diff options
| author | Peter Eisentraut | 2024-05-06 10:06:31 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2024-05-06 10:06:31 +0000 |
| commit | 7a31eb2aaa6be61ef4e78efe5eaacb4a43dfc4c5 (patch) | |
| tree | d0b562103399e270acdd4aec232f38412eb57d8d /src/interfaces | |
| parent | bde2eec1b54800ff11f8d638e88d887985c0ad22 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: be182cc55e6f72c66215fd9b38851969e3ce5480
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/LINGUAS | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_TW.po | 199 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po | 203 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po | 198 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ka.po | 267 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po | 286 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 206 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po | 631 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 681 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/el.po | 1781 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 126 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ja.po | 663 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ka.po | 659 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ko.po | 1775 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 1714 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 1714 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/uk.po | 1652 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po | 2181 |
21 files changed, 8909 insertions, 6045 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/LINGUAS b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/LINGUAS index 312956920df..4cc8bed767c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/LINGUAS +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN +cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po index 000f4e19781..a8cea1069fc 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Japanese message translation file for ecpglib -# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2022-2024 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 16)\n" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 17)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-14 10:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-11 09:04+0900\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index 2a1f9ae8367..16560ed8d3b 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-27 14:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-28 07:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: connect.c:243 msgid "empty message text" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно" msgid "SQL error: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n" -#: execute.c:2189 execute.c:2196 +#: execute.c:2188 execute.c:2195 msgid "<empty>" msgstr "<>" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_TW.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000000..478fe926eb8 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# Traditional Chinese message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the ecpglib (PostgreSQL) package. +# 2023-09-06 Zhenbang Wei <znbang@gmail.com> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:48+0800\n" +"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" + +#: connect.c:243 +msgid "empty message text" +msgstr "空白的訊息內容" + +#: connect.c:410 connect.c:675 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<DEFAULT>" + +#: descriptor.c:876 misc.c:119 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "第 %d 行找不到資料" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "第 %d 行記憶體不足" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "第 %2$d 行有不支援的類型 \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "第 %d 行參數過多" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "第 %d 行參數過少" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "第 %2$d 行無效的 int 類型輸入語法: \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "第 %2$d 行無效的 unsigned int 類型輸入語法: \" %1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:82 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "第 %2$d 行無效的浮點數類型輸入語法: \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:90 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "第 %2$d 行無效的布林語法: \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "第 %d 行無法轉換布林值: 大小不一致" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "第 %d 行的查詢為空" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "第 %d 行沒有指示符號的空值" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "第 %d 行變數並非陣列類型" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "第 %d 行從伺服器讀取的資料並非陣列" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "第 %d 行不支援插入變數陣列" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "第 %2$d 行連線 \"%1$s\" 不存在" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "第 %2$d 行未連接至連線 \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "第 %2$d 行無效的陳述名稱 \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "第 %2$d 行找不到描述符 \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "第 %d 行描述符索引超出範圍" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "第 %2$d 行無法識別的描述符 \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "第 %d 行變數並非數值類型" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "第 %d 行變數並非字符類型" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "第 %d 行交易處理中發生錯誤" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "第 %2$d 行無法連線至資料庫 \"%1$s\"" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:207 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "第 %2$d 行 SQL 錯誤 %1$d" + +#: error.c:253 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "與伺服器的連線已中斷" + +#: error.c:345 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "SQL 錯誤: %s\n" + +#: execute.c:2188 execute.c:2195 +msgid "<empty>" +msgstr "<empty>" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po index 9575a1a296f..cf9fa6aaee4 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ # German message translation file for ecpg -# Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2009-2024 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-08 07:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 13:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-12 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-12 21:11+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: de\n" @@ -23,37 +23,37 @@ msgstr "" msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben" -#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "Deskriptor %s gebunden an Verbindung %s existiert nicht" -#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "Deskriptor %s gebunden an die Standardverbindung existiert nicht" -#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht" -#: descriptor.c:195 +#: descriptor.c:194 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable ist immer 1" -#: descriptor.c:198 +#: descriptor.c:197 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member ist immer 0" -#: descriptor.c:292 +#: descriptor.c:291 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert" -#: descriptor.c:302 +#: descriptor.c:301 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden" @@ -190,172 +190,172 @@ msgstr "%s Homepage: <%s>\n" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden\n" -#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" - -#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: ecpg.c:243 +#: ecpg.c:192 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n" -#: ecpg.c:262 +#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %m\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m\n" + +#: ecpg.c:263 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %s\n" -#: ecpg.c:264 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:268 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "Ende der Suchliste\n" -#: ecpg.c:273 +#: ecpg.c:274 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n" -#: ecpg.c:477 +#: ecpg.c:478 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet" -#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#: ecpg.c:491 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n" -#: pgc.l:508 +#: pgc.l:520 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:525 +#: pgc.l:537 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:533 +#: pgc.l:545 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:608 +#: pgc.l:620 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "ungültige Bitkettenkonstante" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:625 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "ungültige hexadezimale Zeichenkettenkonstante" -#: pgc.l:631 +#: pgc.l:643 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "unbehandelter vorheriger Zustand in xqs\n" -#: pgc.l:657 pgc.l:766 +#: pgc.l:669 pgc.l:778 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:708 +#: pgc.l:720 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:726 pgc.l:746 +#: pgc.l:738 pgc.l:758 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" -#: pgc.l:757 +#: pgc.l:769 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:926 +#: pgc.l:938 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "Müll folgt auf Parameter" -#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 +#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "Müll folgt auf numerische Konstante" -#: pgc.l:1100 +#: pgc.l:1127 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "geschachtelte /* ... */-Kommentare" -#: pgc.l:1193 +#: pgc.l:1220 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 +#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen" -#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 +#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt" -#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 +#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt" -#: pgc.l:1297 pgc.l:1319 +#: pgc.l:1324 pgc.l:1346 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1342 pgc.l:1356 +#: pgc.l:1369 pgc.l:1383 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1411 +#: pgc.l:1438 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1420 +#: pgc.l:1447 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1453 +#: pgc.l:1480 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1503 +#: pgc.l:1530 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <%s> berichten" -#: pgc.l:1655 +#: pgc.l:1682 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n" -#: pgc.l:1678 +#: pgc.l:1705 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d" @@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert" -#: preproc.y:552 preproc.y:19317 +#: preproc.y:552 preproc.y:18523 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert" -#: preproc.y:577 preproc.y:19952 preproc.y:20277 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:19158 preproc.y:19480 variable.c:625 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt" @@ -404,180 +404,175 @@ msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstüt msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "Verbindung %s wird mit %s überschrieben, durch DECLARE-Anweisung %s" -#: preproc.y:1872 +#: preproc.y:1810 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:2122 +#: preproc.y:2060 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT" -#: preproc.y:2162 +#: preproc.y:2100 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT" -#: preproc.y:2217 +#: preproc.y:2155 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION" -#: preproc.y:2239 +#: preproc.y:2177 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl" -#: preproc.y:2248 +#: preproc.y:2186 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl" -#: preproc.y:2255 +#: preproc.y:2193 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl" -#: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283 -#: preproc.y:4357 preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119 -#: preproc.y:7687 preproc.y:9288 preproc.y:9293 preproc.y:12272 +#: preproc.y:2318 preproc.y:2490 preproc.y:2495 preproc.y:2607 preproc.y:4317 +#: preproc.y:4391 preproc.y:4982 preproc.y:5515 preproc.y:5853 preproc.y:6057 +#: preproc.y:6158 preproc.y:7722 preproc.y:9330 preproc.y:9335 preproc.y:12308 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden" -#: preproc.y:2890 +#: preproc.y:2865 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert" -#: preproc.y:3589 +#: preproc.y:3577 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert" -#: preproc.y:10335 preproc.y:18892 +#: preproc.y:10385 preproc.y:18020 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "»database« kann im INFORMIX-Modus nicht als Cursorname verwendet werden" -#: preproc.y:10342 preproc.y:18902 +#: preproc.y:10392 preproc.y:18030 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt" -#: preproc.y:10344 preproc.y:18904 +#: preproc.y:10394 preproc.y:18032 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert" -#: preproc.y:10818 +#: preproc.y:10868 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht" -#: preproc.y:11151 preproc.y:11158 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" - -#: preproc.y:18584 preproc.y:18591 +#: preproc.y:17712 preproc.y:17719 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" -#: preproc.y:18627 +#: preproc.y:17755 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:18639 +#: preproc.y:17767 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt" -#: preproc.y:18642 +#: preproc.y:17770 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:18647 +#: preproc.y:17775 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«" -#: preproc.y:18673 +#: preproc.y:17801 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:18676 +#: preproc.y:17804 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s" -#: preproc.y:18685 +#: preproc.y:17813 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:18760 preproc.y:18778 +#: preproc.y:17888 preproc.y:17906 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "ungültiger Datentyp" -#: preproc.y:18789 preproc.y:18806 +#: preproc.y:17917 preproc.y:17934 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "unvollständige Anweisung" -#: preproc.y:18792 preproc.y:18809 +#: preproc.y:17920 preproc.y:17937 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "nicht erkanntes Token »%s«" -#: preproc.y:18854 +#: preproc.y:17982 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "Name »%s« ist bereits deklariert" -#: preproc.y:19120 +#: preproc.y:18271 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala" -#: preproc.y:19132 +#: preproc.y:18342 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt" -#: preproc.y:19292 preproc.y:19344 +#: preproc.y:18498 preproc.y:18550 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union" -#: preproc.y:19467 +#: preproc.y:18673 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert" -#: preproc.y:19918 +#: preproc.y:19124 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:20235 +#: preproc.y:19438 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt" -#: preproc.y:20422 +#: preproc.y:19625 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:20463 +#: preproc.y:19666 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s bei »%s«" @@ -647,64 +642,64 @@ msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu viele Mitglieder" msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d" -#: variable.c:89 variable.c:116 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "falsch geformte Variable »%s«" -#: variable.c:139 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger" -#: variable.c:142 variable.c:167 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "Variable »%s« ist kein Zeiger auf eine Struktur oder Union" -#: variable.c:154 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "Variable »%s« ist keine Struktur oder Union" -#: variable.c:164 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "Variable »%s« ist kein Array" -#: variable.c:233 variable.c:255 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "Variable »%s« ist nicht deklariert" -#: variable.c:494 +#: variable.c:493 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "Indikatorvariable muss einen ganzzahligen Typ haben" -#: variable.c:506 +#: variable.c:510 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "unbekannter Datentypname »%s«" -#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt" -#: variable.c:534 +#: variable.c:538 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebene gefunden" msgstr[1] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebenen gefunden" -#: variable.c:539 +#: variable.c:543 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt" -#: variable.c:559 +#: variable.c:563 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po index f0862f9a001..ac539c39f0d 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Japanese message translation file for ecpg-preproc -# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2022-2024 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 16)\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 17)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-14 10:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-11 14:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 10:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 10:42+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -191,172 +191,172 @@ msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: 自身の実行ファイルの場所がわかりません\n" -#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" - -#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" -#: ecpg.c:243 +#: ecpg.c:192 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: パーサデバッグのサポート(-d)を利用できません\n" -#: ecpg.c:262 +#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %m\n" +msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m\n" + +#: ecpg.c:263 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, PostgreSQL埋込みC言語プリプロセッサ, バージョン%s\n" -#: ecpg.c:264 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 検索が始まります\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:268 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "検索リストの終端です\n" -#: ecpg.c:273 +#: ecpg.c:274 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 入力ファイルが指定されていません\n" -#: ecpg.c:477 +#: ecpg.c:478 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "カーソル%sは宣言されましたが、オープンされていません" -#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#: ecpg.c:491 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "出力ファイル\"%s\"を削除できませんでした\n" -#: pgc.l:507 +#: pgc.l:520 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*コメントが閉じていません" -#: pgc.l:524 +#: pgc.l:537 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ビット文字列リテラルの終端がありません" -#: pgc.l:532 +#: pgc.l:545 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません" -#: pgc.l:607 +#: pgc.l:620 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "無効なビット列リテラルです" -#: pgc.l:612 +#: pgc.l:625 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "不正な16進数文字列リテラル" -#: pgc.l:630 +#: pgc.l:643 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "xqsの中で処理されない前ステート\n" -#: pgc.l:656 pgc.l:765 +#: pgc.l:669 pgc.l:778 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "文字列の引用符が閉じていません" -#: pgc.l:707 +#: pgc.l:720 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "文字列のドル引用符が閉じていません" -#: pgc.l:725 pgc.l:745 +#: pgc.l:738 pgc.l:758 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "区切りつき識別子の長さがゼロです" -#: pgc.l:756 +#: pgc.l:769 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "識別子の引用符が閉じていません" -#: pgc.l:925 +#: pgc.l:938 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "パラメータの後に余分な文字" -#: pgc.l:967 pgc.l:970 pgc.l:973 +#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "数値リテラルの後ろにゴミがあります" -#: pgc.l:1108 +#: pgc.l:1127 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "入れ子状の /* ... */ コメント" -#: pgc.l:1201 +#: pgc.l:1220 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEFコマンドにおいて識別子がありません" -#: pgc.l:1219 pgc.l:1232 pgc.l:1248 pgc.l:1261 +#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "入れ子状のEXEC SQL IFDEF条件が多すぎます" -#: pgc.l:1277 pgc.l:1288 pgc.l:1303 pgc.l:1325 +#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "対応する\"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"がありません" -#: pgc.l:1279 pgc.l:1290 pgc.l:1471 +#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"がありません" -#: pgc.l:1305 pgc.l:1327 +#: pgc.l:1324 pgc.l:1346 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "1つ以上のEXEC SQL ELSE\"が存在します" -#: pgc.l:1350 pgc.l:1364 +#: pgc.l:1369 pgc.l:1383 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIFに対応するものがありません" -#: pgc.l:1419 +#: pgc.l:1438 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEFコマンドにおいて識別子がありません" -#: pgc.l:1428 +#: pgc.l:1447 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINEコマンドにおいて識別子がありません" -#: pgc.l:1461 +#: pgc.l:1480 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDEコマンドにおいて構文エラーがあります" -#: pgc.l:1511 +#: pgc.l:1530 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "内部エラー: 到達しないはずの状態です。<%s>まで報告してください" -#: pgc.l:1664 +#: pgc.l:1682 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "エラー:行番号%3$dのインクルードパス\"%1$s/%2$s\"が長すぎます。無視しました。\n" -#: pgc.l:1687 +#: pgc.l:1705 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "行番号%2$dのインクルードファイル\"%1$s\"をオープンすることができませんでした" @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "型定義では初期化子は許されません" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "型名\"string\"はInformixモードですでに予約されています" -#: preproc.y:552 preproc.y:19420 +#: preproc.y:552 preproc.y:18523 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\"型はすでに定義されています" -#: preproc.y:577 preproc.y:20055 preproc.y:20377 variable.c:626 +#: preproc.y:577 preproc.y:19158 preproc.y:19480 variable.c:625 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていません" @@ -405,180 +405,175 @@ msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていませ msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "DECLARE文%3$sにより接続%1$sは%2$sで上書きされます" -#: preproc.y:1871 +#: preproc.y:1810 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "CLOSE DATABASE文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2121 +#: preproc.y:2060 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "CONNECT文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2161 +#: preproc.y:2100 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "DISCONNECT文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2216 +#: preproc.y:2155 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "SET CONNECTION文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2238 +#: preproc.y:2177 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "TYPE文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2247 +#: preproc.y:2186 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "VAR文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2254 +#: preproc.y:2193 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "WHENEVER文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2331 preproc.y:2503 preproc.y:2508 preproc.y:2631 preproc.y:4282 -#: preproc.y:4356 preproc.y:4947 preproc.y:5480 preproc.y:5818 preproc.y:6118 -#: preproc.y:7686 preproc.y:9287 preproc.y:9292 preproc.y:12271 +#: preproc.y:2318 preproc.y:2490 preproc.y:2495 preproc.y:2607 preproc.y:4317 +#: preproc.y:4391 preproc.y:4982 preproc.y:5515 preproc.y:5853 preproc.y:6057 +#: preproc.y:6158 preproc.y:7722 preproc.y:9330 preproc.y:9335 preproc.y:12308 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "非サポートの機能がサーバーに渡されます" -#: preproc.y:2889 +#: preproc.y:2865 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALLは実装されていません" -#: preproc.y:3588 +#: preproc.y:3577 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDINは実装されていません" -#: preproc.y:10334 preproc.y:18891 +#: preproc.y:10385 preproc.y:18020 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "INFORMIXモードでは\"database\"をカーソル名として使用できません" -#: preproc.y:10341 preproc.y:18901 +#: preproc.y:10392 preproc.y:18030 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません" -#: preproc.y:10343 preproc.y:18903 +#: preproc.y:10394 preproc.y:18032 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています" -#: preproc.y:10817 +#: preproc.y:10868 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "サーバーに渡されるLIMIT #,#構文はもはやサポートされていません" -#: preproc.y:11150 preproc.y:11157 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません" - -#: preproc.y:18583 preproc.y:18590 +#: preproc.y:17712 preproc.y:17719 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" -#: preproc.y:18626 +#: preproc.y:17755 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"@\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:18638 +#: preproc.y:17767 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql\"のみがサポートされています" -#: preproc.y:18641 +#: preproc.y:17770 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"://\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:18646 +#: preproc.y:17775 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません" -#: preproc.y:18672 +#: preproc.y:17801 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"postgresql\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:18675 +#: preproc.y:17804 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "無効な接続種類: %s" -#: preproc.y:18684 +#: preproc.y:17813 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"@または\"\"://\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:18759 preproc.y:18777 +#: preproc.y:17888 preproc.y:17906 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "無効なデータ型" -#: preproc.y:18788 preproc.y:18805 +#: preproc.y:17917 preproc.y:17934 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "不完全な文" -#: preproc.y:18791 preproc.y:18808 +#: preproc.y:17920 preproc.y:17937 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "認識できないトークン\"%s\"" -#: preproc.y:18853 +#: preproc.y:17982 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "名前\"%s\"はすでに定義されています" -#: preproc.y:19140 +#: preproc.y:18271 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取り引数と取ることができます" -#: preproc.y:19239 +#: preproc.y:18342 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "時間間隔の指定はここでは許されません" -#: preproc.y:19395 preproc.y:19447 +#: preproc.y:18498 preproc.y:18550 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "構造体/ユニオンの定義の入れ子レベルが深すぎます" -#: preproc.y:19570 +#: preproc.y:18673 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "varcharを指し示すポインタは実装されていません" -#: preproc.y:20021 +#: preproc.y:19124 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "EXEC SQL VARコマンドでは初期化子は許されません" -#: preproc.y:20335 +#: preproc.y:19438 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "指示子配列は入力として許されません" -#: preproc.y:20522 +#: preproc.y:19625 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "変数定義では演算子は許されません" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:20563 +#: preproc.y:19666 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s" @@ -648,63 +643,63 @@ msgstr "指示子構造体\"%s\"のメンバが多すぎます" msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "認識できない記述子項目コード%dです" -#: variable.c:89 variable.c:116 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "正しく成形されていない変数\"%s\"です" -#: variable.c:139 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "変数\"%s\"はポインタではありません" -#: variable.c:142 variable.c:167 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "変数\"%s\"は構造体またはユニオンを指し示すポインタではありません" -#: variable.c:154 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "変数\"%s\"は構造体でもユニオンでもありません" -#: variable.c:164 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "変数\"%s\"は配列ではありません" -#: variable.c:233 variable.c:255 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "変数\"%s\"は宣言されていません" -#: variable.c:494 +#: variable.c:493 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "指示子変数は整数型でなければなりません" -#: variable.c:511 +#: variable.c:510 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "データ型名\"%s\"は認識できません" -#: variable.c:522 variable.c:530 variable.c:547 variable.c:550 +#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "多次元配列はサポートされません" -#: variable.c:539 +#: variable.c:538 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "複数レベルのポインタ(2レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" -#: variable.c:544 +#: variable.c:543 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "このデータ型では、ポインタを指し示すポインタはサポートされていません" -#: variable.c:564 +#: variable.c:563 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "構造体の多次元配列はサポートされていません" @@ -716,12 +711,15 @@ msgstr "構造体の多次元配列はサポートされていません" #~ "\n" #~ "不具合は<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>まで報告してください。\n" -#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" -#~ msgstr "未サポートのDESCRIBE文の使用" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>に報告してください。\n" + +#~ msgid "subquery in FROM must have an alias" +#~ msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません" + +#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +#~ msgstr "未サポートのDESCRIBE文の使用" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ka.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ka.po index 6399849fe4f..604fb6758bd 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ka.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ka.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 15\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-13 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-13 02:00+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <nothing>\n" "Language: ka\n" @@ -16,44 +16,44 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: descriptor.c:64 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "ცვლად \"%s\"-ს რიცხვობრივი ტიპი უნდა გააჩნდეს" -#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "დესკრიპტორი %s მიბმულია შეერთებაზე %s, არ არსებობს" -#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "ნაგულისხმებ შეერთებაზე მიბმული დესკრიპტორი (\"%s\") არ არსებობს" -#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "დესკრიპტორის თავსართის ჩანაწერი \"%d\" არ არსებობს" -#: descriptor.c:195 +#: descriptor.c:194 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "განულებადი ყოველთვის 1-ს უდრის" -#: descriptor.c:198 +#: descriptor.c:197 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member ყოველთვის 0-ს უდრის" -#: descriptor.c:292 +#: descriptor.c:291 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "დესკრიპტორის ჩანაწერი \"%s\" განხორციელებული არაა" -#: descriptor.c:302 +#: descriptor.c:301 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "დესკრიპტორის ჩანაწერის (\"%s\") დაყენების შეცდომა" @@ -64,8 +64,7 @@ msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" -"%s PostgreSQL-ში ჩაშენებული SQL პრეპროცესორია C-ზე დაწერილი " -"პროგრამებისთვის.\n" +"%s PostgreSQL-ში ჩაშენებული SQL პრეპროცესორია C-ზე დაწერილი პროგრამებისთვის.\n" "\n" #: ecpg.c:38 @@ -114,11 +113,8 @@ msgstr " -D ფუნქცია ფუნქციის აღწერ #: ecpg.c:50 #, c-format -msgid "" -" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr "" -" -h თავსართის ფაილის დამუშავება. ეს პარამეტრი ასევე შეიცავს " -"პარამეტრს \"-c\"\n" +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h თავსართის ფაილის დამუშავება. ეს პარამეტრი ასევე შეიცავს პარამეტრს \"-c\"\n" #: ecpg.c:51 #, c-format @@ -128,14 +124,12 @@ msgstr " -i დამუშავებისას სისტე #: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" -msgstr "" -" -I საქაღალდე თავსართის ფაილების ძებნისას მათი ალტერნატიული მდებარეობა\n" +msgstr " -I საქაღალდე თავსართის ფაილების ძებნისას მათი ალტერნატიული მდებარეობა\n" #: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" -msgstr "" -" -o გამოსატანიფაილი გამოტანილი ინფორმაციის მითითებულ ფაილში ჩაწერა\n" +msgstr " -o გამოსატანიფაილი გამოტანილი ინფორმაციის მითითებულ ფაილში ჩაწერა\n" #: ecpg.c:54 #, c-format @@ -175,8 +169,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "თუ გამოსატანი ფაილი მითითებული არაა, სახელი იქმნება \n" -"შეყვანის ფაილის სახელისთვის .c- ს დამატებით, წარდგენის შემთხვევაში .pgc- ის " -"მოშლის შემდეგ.\n" +"შეყვანის ფაილის სახელისთვის .c- ს დამატებით, წარდგენის შემთხვევაში .pgc- ის მოშლის შემდეგ.\n" #: ecpg.c:62 #, c-format @@ -197,173 +190,172 @@ msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: ჩემი საკუთარი გამშვები ფაილის ბილიკის მოძებნა შეუძლებელია\n" -#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s\n" - -#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'.\n" -#: ecpg.c:243 +#: ecpg.c:192 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: დამმუშავებლის გამართვის მხარდაჭერა (-d) არ არსებობს\n" -#: ecpg.c:262 +#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %m\n" +msgstr "%s: ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m\n" + +#: ecpg.c:263 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, PostgreSQL-ის ჩაშენებული C პრეპროცესორი, ვერსია %s\n" -#: ecpg.c:264 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... ძებნა იწყება აქ:\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:268 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "ძებნის სიის დასასრული\n" -#: ecpg.c:273 +#: ecpg.c:274 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: შეყვანის ფაილები მითითებული არაა\n" -#: ecpg.c:477 +#: ecpg.c:478 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "კურსორი \"%s\" აღწერილია, მაგრამ არა გახსნილი" -#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#: ecpg.c:491 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "გამოტანის ფაილის წაშლის შეცდომა: \"%s\"\n" -#: pgc.l:508 +#: pgc.l:520 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "დაუსრულებელი /* კომენტარი" -#: pgc.l:525 +#: pgc.l:537 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "გაწყვეტილი ბიტური სტრიქონი" -#: pgc.l:533 +#: pgc.l:545 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "გაწყვეტილი თექვსმეტობითი სტრიქონი" -#: pgc.l:608 +#: pgc.l:620 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "არასწორი ბიტური სტრიქონი" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:625 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "არასწორი თექვსმეტობითი სტრიქონი" -#: pgc.l:631 +#: pgc.l:643 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "დაუმუშავებელი წინა მდგომარეობა დაუხურავი ბრჭყალის აღმოჩენისას\n" -#: pgc.l:657 pgc.l:766 +#: pgc.l:669 pgc.l:778 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "ბრჭყალებში ჩასმული ციტატის დაუსრულებელი სტრიქონი" -#: pgc.l:708 +#: pgc.l:720 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "$-ით დაწყებული სტრიქონ დაუმთავრებელია" -#: pgc.l:726 pgc.l:746 +#: pgc.l:738 pgc.l:758 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "გამყოფის ნულოვანი სიგრძის იდენტიფიკატორი" -#: pgc.l:757 +#: pgc.l:769 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "დაუსრულებელი იდენტიფიკატორი ბრჭყალებში" -#: pgc.l:926 +#: pgc.l:938 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "პარამეტრის შემდეგ მოყოლილი მონაცემები ნაგავია" -#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 +#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "რიცხვითი მნიშვნელობის შემდეგ მონაცემები ნაგავია" -#: pgc.l:1100 +#: pgc.l:1127 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "ჩადგმული /* ... */ კომენტარები" -#: pgc.l:1193 +#: pgc.l:1220 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "ბრძანებაში EXEC SQL UNDEF იდენტიფიკატორი აკლია" -#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 +#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "\"EXEC SQL IFDEF\"-ის მეტისმეტად ბევრი ჩადგმული პირობა" -#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 +#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "შესატყვისი \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" არ არსებობს" -#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 +#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "აკლია \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1297 pgc.l:1319 +#: pgc.l:1324 pgc.l:1346 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "ერთზე მეტი EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1342 pgc.l:1356 +#: pgc.l:1369 pgc.l:1383 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "უწყვილო EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1411 +#: pgc.l:1438 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "ბრძანებას: EXEC SQL IFDEFიდენტიფიკატორი აკლია" -#: pgc.l:1420 +#: pgc.l:1447 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "ბრძანებას: EXEC SQL DEFINE იდენტიფიკატორი აკლია" -#: pgc.l:1453 +#: pgc.l:1480 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "სინტაქსური შეცდომა ბრძანებაში: EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1503 +#: pgc.l:1530 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "შიდა შეცდომა: მდგომარეობა მიუწვდომელია; მისწერეთ ეს <%s>-ს" -#: pgc.l:1655 +#: pgc.l:1682 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" -msgstr "" -"შეცდომა: ჩასართავი ბილიკი \"%s/%s\" ძალიან გრძელია, ხაზზე %d. გამოტოვება\n" +msgstr "შეცდომა: ჩასართავი ბილიკი \"%s/%s\" ძალიან გრძელია, ხაზზე %d. გამოტოვება\n" -#: pgc.l:1678 +#: pgc.l:1705 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "ჩასასმელი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა. ხაზზე %d" @@ -397,206 +389,190 @@ msgstr "ტიპის აღწერისას ინიციალიზ msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "informix-ის რეჟიმში ტიპის სახელი \"string\" დაცულია" -#: preproc.y:552 preproc.y:19354 +#: preproc.y:552 preproc.y:18523 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "ტიპი უკვე აღწერილია: %s" -#: preproc.y:577 preproc.y:19989 preproc.y:20314 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:19158 preproc.y:19480 variable.c:625 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" -msgstr "" -"მრავალგანზომილებიანი მასივები მონაცემების მარტივი ტიპებისთვის მხარდაჭერილი " -"არაა" +msgstr "მრავალგანზომილებიანი მასივები მონაცემების მარტივი ტიპებისთვის მხარდაჭერილი არაა" #: preproc.y:599 #, c-format msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "კავშირი %s გადაწერილია %s-სთან ერთად DECLARE ბრძანების მიერ %s" -#: preproc.y:1872 +#: preproc.y:1810 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "ოპერატორში \"CLOSE DATABASE\" პარამეტრი \"AT\" დაუშვებელია" -#: preproc.y:2122 +#: preproc.y:2060 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "ოპერატორში \"CONNECT\" პარამეტრი \"AT\" დაუშვებელია" -#: preproc.y:2162 +#: preproc.y:2100 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "ოპერატორში \"DISCONNECT\" პარამეტრი \"AT\" დაუშვებელია" -#: preproc.y:2217 +#: preproc.y:2155 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "ოპერატორში \"SET CONNECTION\" პარამეტრი \"AT\" დაუშვებელია" -#: preproc.y:2239 +#: preproc.y:2177 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "ოპერატორში \"TYPE\" პარამეტრი \"AT\" დაუშვებელია" -#: preproc.y:2248 +#: preproc.y:2186 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "ოპერატორში \"VAR\" პარამეტრი \"AT\" დაუშვებელია" -#: preproc.y:2255 +#: preproc.y:2193 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "ოპერატორში \"WHENEVER\" პარამეტრი \"AT\" დაუშვებელია" -#: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283 -#: preproc.y:4357 preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119 -#: preproc.y:7687 preproc.y:9288 preproc.y:9293 preproc.y:12272 +#: preproc.y:2318 preproc.y:2490 preproc.y:2495 preproc.y:2607 preproc.y:4317 +#: preproc.y:4391 preproc.y:4982 preproc.y:5515 preproc.y:5853 preproc.y:6057 +#: preproc.y:6158 preproc.y:7722 preproc.y:9330 preproc.y:9335 preproc.y:12308 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "მხარდაუჭერელი ფუნქცია სერვერს გადაეცემა" -#: preproc.y:2890 +#: preproc.y:2865 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL განხორციელებული არაა" -#: preproc.y:3589 +#: preproc.y:3577 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN განხორციელებული არაა" -#: preproc.y:10335 preproc.y:18892 +#: preproc.y:10385 preproc.y:18020 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" -msgstr "" -"\"database\" არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც კურსორის სახელი INFORMIX " -"რეჟიმში" +msgstr "\"database\" არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას როგორც კურსორის სახელი INFORMIX რეჟიმში" -#: preproc.y:10342 preproc.y:18902 +#: preproc.y:10392 preproc.y:18030 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "\"%s\"ცვლადის სხვადასხვა პირობებში აღწერა მხარდაუჭერელია" -#: preproc.y:10344 preproc.y:18904 +#: preproc.y:10394 preproc.y:18032 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "კურსორი უკვე აღწერილია: \"%s\"" -#: preproc.y:10818 +#: preproc.y:10868 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "სერვერზე გადაცემული LIMIT #.# სინტაქსი მხარდაჭერილი აღარაა" -#: preproc.y:11151 preproc.y:11158 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "ქვემოთხოვნას \"FROM\"-ში მეტსახელი უნდა ჰქონდეს" - -#: preproc.y:18584 preproc.y:18591 +#: preproc.y:17712 preproc.y:17719 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS არ შეიძლება INTO მიეთითოს" -#: preproc.y:18627 +#: preproc.y:17755 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "მოველოდი \"@\", მივიღე \"%s\"" -#: preproc.y:18639 +#: preproc.y:17767 #, c-format -msgid "" -"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " -"supported" -msgstr "" -"მხარდაჭერილია მხოლოდ პროტოკოლები \"tcp\" და \"unix\" და მონაცემთა ბაზის " -"ტიპი \"postgresql\"" +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ პროტოკოლები \"tcp\" და \"unix\" და მონაცემთა ბაზის ტიპი \"postgresql\"" -#: preproc.y:18642 +#: preproc.y:17770 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "მოველოდი \"://\", მივიღე \"%s\"" -#: preproc.y:18647 +#: preproc.y:17775 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "" -"Unix-დომენის სოკეტები მხოლოდ \"localhost\"-ზე მუშაობს. მაგრამ არა \"%s\"-ზე" +msgstr "Unix-დომენის სოკეტები მხოლოდ \"localhost\"-ზე მუშაობს. მაგრამ არა \"%s\"-ზე" -#: preproc.y:18673 +#: preproc.y:17801 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "მოველოდი \"postgresql\", მივიღე \"%s\"" -#: preproc.y:18676 +#: preproc.y:17804 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "შეერთების არასწორი ტიპი: %s" -#: preproc.y:18685 +#: preproc.y:17813 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "მოველოდი \"@\"-ს ან \"://\"-ს, მივიღე \"%s\"" -#: preproc.y:18760 preproc.y:18778 +#: preproc.y:17888 preproc.y:17906 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "მონაცემების არასწორი ტიპი" -#: preproc.y:18789 preproc.y:18806 +#: preproc.y:17917 preproc.y:17934 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "არასწორი პირობა" -#: preproc.y:18792 preproc.y:18809 +#: preproc.y:17920 preproc.y:17937 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "უცნობი კოდი \"%s\"" -#: preproc.y:18854 +#: preproc.y:17982 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "სახელი \"%s\" უკვე აღწერილია" -#: preproc.y:19120 +#: preproc.y:18271 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" -msgstr "" -"სიზუსტის / მასშტაბის არგუმენტი მხოლოდ მონაცემთა ტიპებს numeric და decimal " -"აქვთ" +msgstr "სიზუსტის / მასშტაბის არგუმენტი მხოლოდ მონაცემთა ტიპებს numeric და decimal აქვთ" -#: preproc.y:19132 +#: preproc.y:18342 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "აქ ინტერვალის სპეციფიკაცია დაუშვებელია" -#: preproc.y:19329 preproc.y:19381 +#: preproc.y:18498 preproc.y:18550 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "ჩადგმული სტრუქტურის/გაერთიანების მეტისმეტად ბევრი დონე" -#: preproc.y:19504 +#: preproc.y:18673 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "varchar-ზე მაჩვენებლები მხარდაუჭერელია" -#: preproc.y:19955 +#: preproc.y:19124 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "ინიციალიზატორი დაუშვებელია EXEC SQL VAR ბრძანებაში" -#: preproc.y:20272 +#: preproc.y:19438 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "შესაყვანად ინდიკატორების მასივები დაუშვებელია" -#: preproc.y:20459 +#: preproc.y:19625 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "ცვლადის აღწერისას ოპერატორს ვერ გამოიყენებთ" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:20500 +#: preproc.y:19666 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s \"%s\"-სთან ან ახლოს" @@ -623,8 +599,7 @@ msgstr "ცვლადი \"%s\" დამალულია ლოკალუ #: type.c:277 #, c-format -msgid "" -"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "ინდიკატორის ცვლადი \"%s\" იმალება სხვა ტიპის ლოკალური ცვლადის მიერ" #: type.c:279 @@ -667,68 +642,68 @@ msgstr "ინდიკატორის სტრუქტურას ძა msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "დესკრიპტორის ჩანაწერის უცნობი კოდი: %d" -#: variable.c:89 variable.c:116 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "არასწორად ჩამოყალიბებული ცვლადი \"%s\"" -#: variable.c:139 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "ცვლადი %s მაჩვენებელი არაა" -#: variable.c:142 variable.c:167 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "ცვლადი %s სტრუქტურაზე და გაერთიანებაზე მაჩვენებელი არაა" -#: variable.c:154 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "ცვლადი \"%s\" არც სტრუქტურაა, არც გაერთიანება" -#: variable.c:164 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "ცვლადი %s მასივი არაა" -#: variable.c:233 variable.c:255 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "ცვლადი %s აღწერილი არაა" -#: variable.c:494 +#: variable.c:493 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "ინდიკატორ ცვლადს მთელი რიცხვის ტიპი უნდა ჰქონდეს" -#: variable.c:506 +#: variable.c:510 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "მონაცემების ტიპის უცნობი სახელი \"%s\"" -#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "მრავალგანზომილებიანი მასივები მხარდაჭერილი არაა" -#: variable.c:534 +#: variable.c:538 #, c-format -msgid "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" -msgid_plural "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" -msgstr[0] "" -"მრავალდონიანი მაჩვენებლები (2-ზე მეტი დონე) მხარდაუჭერელია; ნაპოვნია %d დონე" -msgstr[1] "" -"მრავალდონიანი მაჩვენებლები (2-ზე მეტი დონე) მხარდაუჭერელია; ნაპოვნია %d დონე" +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "მრავალდონიანი მაჩვენებლები (2-ზე მეტი დონე) მხარდაუჭერელია; ნაპოვნია %d დონე" +msgstr[1] "მრავალდონიანი მაჩვენებლები (2-ზე მეტი დონე) მხარდაუჭერელია; ნაპოვნია %d დონე" -#: variable.c:539 +#: variable.c:543 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "მონაცემების ამ ტიპისთვის მაჩვენებელი მაჩვენებელზე მხარდაჭერილი არაა" -#: variable.c:559 +#: variable.c:563 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "სტრუქტურების მრავალგანზომილებიანი მასივები მხარდაუჭერელია" + +#, c-format +#~ msgid "subquery in FROM must have an alias" +#~ msgstr "ქვემოთხოვნას \"FROM\"-ში მეტსახელი უნდა ჰქონდეს" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po index 43516f9f851..6b55d4eb4e2 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 13\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-07 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-30 12:36+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" "Language-Team: Korean Team <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" "Language: ko\n" @@ -22,37 +22,42 @@ msgstr "" msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 #, c-format -msgid "descriptor \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 설명자가 없음" +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "%s 설명자(해당 연결: %s)가 없음" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "기본 연결을 위한 %s 설명자가 없음" + +#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음" -#: descriptor.c:183 +#: descriptor.c:194 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "null 허용 여부는 항상 1" -#: descriptor.c:186 +#: descriptor.c:197 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member는 항상 0" -#: descriptor.c:280 +#: descriptor.c:291 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음" -#: descriptor.c:290 +#: descriptor.c:301 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음" -#: ecpg.c:35 +#: ecpg.c:36 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "" "%s은(는) C 프로그램용 PostgreSQL 포함 SQL 전처리기입니다.\n" "\n" -#: ecpg.c:37 +#: ecpg.c:38 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -72,12 +77,12 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... 파일...\n" "\n" -#: ecpg.c:40 +#: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "옵션들:\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "" " -c 포함된 SQL 코드에서 자동으로 C 코드를 생성합니다.\n" " EXEC SQL TYPE에 영향을 줍니다.\n" -#: ecpg.c:43 +#: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -96,38 +101,38 @@ msgstr "" "다.\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:46 +#: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d 파서 디버그 출력 생성\n" -#: ecpg.c:48 +#: ecpg.c:49 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL SYMBOL 정의\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h 헤더 파일 구문 분석. 이 옵션은 \"-c\" 옵션 포함\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i 시스템 포함 파일도 구문 분석\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I DIRECTORY DIRECTORY에서 포함 파일 검색\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o OUTFILE OUTFILE에 결과 쓰기\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -137,27 +142,27 @@ msgstr "" "다.\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:55 +#: ecpg.c:56 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression 회귀 테스트 모드에서 실행\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t 트랜잭션 자동 커밋 설정\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" "출력 파일 이름을 지정하지 않으면 입력 파일 이름에 .pgc가 있을 경우 제거하고\n" ".c를 추가하여 이름이 지정됩니다.\n" -#: ecpg.c:61 +#: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -177,169 +182,183 @@ msgstr "" "\n" "문제점 보고 주소: <%s>\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:63 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" -#: ecpg.c:140 +#: ecpg.c:141 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: 실행 가능한 경로를 지정할 수 없습니다\n" -#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" - -#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273 +#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: ecpg.c:242 +#: ecpg.c:192 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n" -#: ecpg.c:261 +#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" + +#: ecpg.c:263 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, PostgreSQL 포함 C 전처리기, 버전 %s\n" -#: ecpg.c:263 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n" -#: ecpg.c:266 +#: ecpg.c:268 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "검색 목록의 끝\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:274 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:478 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음" -#: ecpg.c:479 preproc.y:128 +#: ecpg.c:491 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n" -#: pgc.l:502 +#: pgc.l:520 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "마무리 안된 /* 주석" -#: pgc.l:519 +#: pgc.l:537 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" -#: pgc.l:527 +#: pgc.l:545 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" -#: pgc.l:602 +#: pgc.l:620 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴" -#: pgc.l:623 +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal string literal" +msgstr "잘못된 16진수 문자열 문자" + +#: pgc.l:643 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "xqs 안에 다룰 수 없는 이전 상태값 있음\n" -#: pgc.l:652 pgc.l:754 +#: pgc.l:669 pgc.l:778 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: pgc.l:703 +#: pgc.l:720 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: pgc.l:721 pgc.l:734 +#: pgc.l:738 pgc.l:758 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: pgc.l:745 +#: pgc.l:769 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" -#: pgc.l:1076 +#: pgc.l:938 +#, c-format +msgid "trailing junk after parameter" +msgstr "매개 변수 뒤에 뭔가 붙었음" + +#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005 +#, c-format +msgid "trailing junk after numeric literal" +msgstr "숫자 뒤에 문자가 붙었습니다" + +#: pgc.l:1127 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "중첩된 /* ... */ 주석" -#: pgc.l:1169 +#: pgc.l:1220 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229 +#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음" -#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293 +#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락" -#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439 +#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락" -#: pgc.l:1273 pgc.l:1295 +#: pgc.l:1324 pgc.l:1346 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1318 pgc.l:1332 +#: pgc.l:1369 pgc.l:1383 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1387 +#: pgc.l:1438 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1396 +#: pgc.l:1447 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1429 +#: pgc.l:1480 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생" -#: pgc.l:1479 +#: pgc.l:1530 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "" -"내부 오류: 상태값을 알 수 없습니다. 이 문제를 <%s> 주소로 " -"알려주십시오." +"내부 오류: 상태값을 알 수 없습니다. 이 문제를 <%s> 주소로 알려주십시오." -#: pgc.l:1631 +#: pgc.l:1682 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "오류: 포함 경로 \"%s/%s\"이(가) %d줄에서 너무 길어서 건너뜀\n" -#: pgc.l:1654 +#: pgc.l:1705 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음" @@ -348,124 +367,129 @@ msgstr "포함 파일 \"%s\"을(를) %d줄에서 열 수 없음" msgid "syntax error" msgstr "구문 오류" -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "경고: " -#: preproc.y:85 +#: preproc.y:87 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "오류: " -#: preproc.y:512 +#: preproc.y:514 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: preproc.y:541 +#: preproc.y:543 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "형식 정의에 이니셜라이저가 허용되지 않음" -#: preproc.y:543 +#: preproc.y:545 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "\"string\" 자료형 이름은 인포믹스 모드에서 예약어로 쓰입니다" -#: preproc.y:550 preproc.y:15960 +#: preproc.y:552 preproc.y:18392 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" 형식이 이미 정의됨" -#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:19027 preproc.y:19349 variable.c:625 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "단순 데이터 형식에 다차원 배열이 지원되지 않음" -#: preproc.y:1704 +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "%s 연결은 %s 연결로 바뀌었음, 해당 DECLARE 구문: %s" + +#: preproc.y:1792 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "CLOSE DATABASE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:1952 +#: preproc.y:2042 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "CONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:1986 +#: preproc.y:2082 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "DISCONNECT 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2041 +#: preproc.y:2137 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "SET CONNECTION 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2063 +#: preproc.y:2159 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "TYPE 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2072 +#: preproc.y:2168 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "VAR 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2079 +#: preproc.y:2175 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "WHENEVER 문에 AT 옵션이 허용되지 않음" -#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034 -#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081 -#: preproc.y:9086 preproc.y:11921 +#: preproc.y:2300 preproc.y:2472 preproc.y:2477 preproc.y:2589 preproc.y:4248 +#: preproc.y:4322 preproc.y:4913 preproc.y:5446 preproc.y:5784 preproc.y:6084 +#: preproc.y:7648 preproc.y:9252 preproc.y:9257 preproc.y:12206 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "지원되지 않는 기능이 서버에 전달됨" -#: preproc.y:2714 +#: preproc.y:2847 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL이 구현되지 않음" -#: preproc.y:3382 +#: preproc.y:3531 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN이 구현되지 않음" -#: preproc.y:10060 preproc.y:15545 +#: preproc.y:10303 preproc.y:17889 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "INFORMIX 모드에서는 \"database\"를 커서 이름으로 사용할 수 없음" + +#: preproc.y:10310 preproc.y:17899 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "서로 다른 선언 구문에서 \"%s\" 변수 사용은 지원하지 않습니다" -#: preproc.y:10062 preproc.y:15547 +#: preproc.y:10312 preproc.y:17901 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" 커서가 이미 정의됨" -#: preproc.y:10502 +#: preproc.y:10786 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "더 이상 지원되지 않는 LIMIT #,# 구문이 서버에 전달됨" -#: preproc.y:10835 preproc.y:10842 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다" - -#: preproc.y:15268 preproc.y:15275 +#: preproc.y:17581 preproc.y:17588 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS에서 INTO를 지정할 수 없음" -#: preproc.y:15311 +#: preproc.y:17624 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "\"@\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15323 +#: preproc.y:17636 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -473,89 +497,89 @@ msgid "" msgstr "" "\"tcp\" 및 \"unix\" 프로토콜과 데이터베이스 형식 \"postgresql\"만 지원됨" -#: preproc.y:15326 +#: preproc.y:17639 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "\"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15331 +#: preproc.y:17644 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "Unix-domain 소켓은 \"localhost\"에서만 작동하며 \"%s\"에서는 작동하지 않음" -#: preproc.y:15357 +#: preproc.y:17670 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "\"postgresql\"이 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15360 +#: preproc.y:17673 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "잘못된 연결 형식: %s" -#: preproc.y:15369 +#: preproc.y:17682 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "\"@\" 또는 \"://\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: preproc.y:15444 preproc.y:15462 +#: preproc.y:17757 preproc.y:17775 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "잘못된 데이터 형식" -#: preproc.y:15473 preproc.y:15490 +#: preproc.y:17786 preproc.y:17803 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "불완전한 문" -#: preproc.y:15476 preproc.y:15493 +#: preproc.y:17789 preproc.y:17806 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 토큰 \"%s\"" -#: preproc.y:15763 +#: preproc.y:17851 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "\"%s\" 이름이 이미 정의됨" + +#: preproc.y:18140 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "숫자 및 10진수 데이터 형식에만 전체 자릿수/소수 자릿수 인수 포함" -#: preproc.y:15775 +#: preproc.y:18211 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "여기에는 간격 지정이 허용되지 않음" -#: preproc.y:15935 preproc.y:15987 +#: preproc.y:18367 preproc.y:18419 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "중첩된 구조/union 정의에 수준이 너무 많음" -#: preproc.y:16110 +#: preproc.y:18542 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "varchar에 대한 포인터가 구현되지 않음" -#: preproc.y:16297 preproc.y:16322 -#, c-format -msgid "using unsupported DESCRIBE statement" -msgstr "지원되지 않는 DESCRIBE 문 사용" - -#: preproc.y:16569 +#: preproc.y:18993 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "EXEC SQL VAR 명령에 이니셜라이저가 허용되지 않음" -#: preproc.y:16886 +#: preproc.y:19307 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "입력에서 표시기의 배열이 허용되지 않음" -#: preproc.y:17073 +#: preproc.y:19494 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "연산자는 동적 정의 영역에서는 사용할 수 없음" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:17114 +#: preproc.y:19535 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" 부근" @@ -626,52 +650,52 @@ msgstr "\"%s\" 지시 구조체는 맴버가 너무 많음" msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "인식할 수 없는 설명자 항목 코드 %d" -#: variable.c:89 variable.c:116 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "잘못된 형식의 변수 \"%s\"" -#: variable.c:139 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "\"%s\" 변수가 포인터가 아님" -#: variable.c:142 variable.c:167 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union의 포인터가 아님" -#: variable.c:154 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "\"%s\" 변수가 구조나 union이 아님" -#: variable.c:164 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "\"%s\" 변수가 배열이 아님" -#: variable.c:233 variable.c:255 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "\"%s\" 변수가 선언되지 않음" -#: variable.c:494 +#: variable.c:493 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "표시기 변수에 정수 형식이 있어야 함" -#: variable.c:506 +#: variable.c:510 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 데이터 형식 이름 \"%s\"" -#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "다차원 배열이 지원되지 않음" -#: variable.c:534 +#: variable.c:538 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -679,12 +703,12 @@ msgid_plural "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "다중단계 포인터(2단계 이상)는 지원하지 않음; 발견된 레벨: %d" -#: variable.c:539 +#: variable.c:543 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "이 데이터 형식에는 포인터에 대한 포인터가 지원되지 않음" -#: variable.c:559 +#: variable.c:563 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "구조에는 다차원 배열이 지원되지 않음" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po index c3a2fe257ca..f58e78d4412 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:41+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr " -i parsuje również systemowe pliki nagłówkowe\n" #: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" -msgstr " -I FOLDER przeszukuje FOLDER w poszukiwaniu plików nagłówkowych\n" +msgstr " -I FOLDER przeszukuje FOLDER w poszukiwaniu plików nagłówkowych\n" #: ecpg.c:52 #, c-format diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 12f4d1e2865..b72b5cd79ea 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 10:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -14,45 +14,45 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: descriptor.c:64 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип" -#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 +#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 #, c-format msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению %s, не существует" -#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 #, c-format msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" msgstr "дескриптор %s, привязанный к соединению по умолчанию, не существует" -#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 +#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\"" -#: descriptor.c:195 +#: descriptor.c:194 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "NULLABLE всегда равно 1" -#: descriptor.c:198 +#: descriptor.c:197 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0" -#: descriptor.c:292 +#: descriptor.c:291 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано" -#: descriptor.c:302 +#: descriptor.c:301 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя" @@ -186,181 +186,181 @@ msgstr "" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: ecpg.c:141 +#: ecpg.c:152 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n" -#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" - -#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 +#: ecpg.c:195 ecpg.c:246 ecpg.c:260 ecpg.c:286 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: ecpg.c:243 +#: ecpg.c:203 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n" -#: ecpg.c:262 +#: ecpg.c:230 ecpg.c:345 ecpg.c:356 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:274 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n" -#: ecpg.c:264 +#: ecpg.c:276 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:279 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "конец списка поиска\n" -#: ecpg.c:273 +#: ecpg.c:285 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: нет входных файлов\n" -#: ecpg.c:477 +#: ecpg.c:491 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" -#: ecpg.c:490 preproc.y:130 +#: ecpg.c:504 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" -#: pgc.l:508 +#: pgc.l:527 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: pgc.l:525 +#: pgc.l:544 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: pgc.l:533 +#: pgc.l:552 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:608 +#: pgc.l:627 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "неверная битовая строка" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:632 #, c-format msgid "invalid hexadecimal string literal" msgstr "неверная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:631 +#: pgc.l:650 #, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "" "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего " "апострофа\n" -#: pgc.l:657 pgc.l:766 +#: pgc.l:676 pgc.l:785 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: pgc.l:708 +#: pgc.l:727 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая строка с $" -#: pgc.l:726 pgc.l:746 +#: pgc.l:745 pgc.l:765 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:757 +#: pgc.l:776 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:926 +#: pgc.l:945 #, c-format msgid "trailing junk after parameter" msgstr "мусорное содержимое после параметра" -#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 +#: pgc.l:997 pgc.l:1000 pgc.l:1003 pgc.l:1006 pgc.l:1009 pgc.l:1012 #, c-format msgid "trailing junk after numeric literal" msgstr "мусорное содержимое после числовой константы" -#: pgc.l:1100 +#: pgc.l:1135 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "вложенные комментарии /* ... */" -#: pgc.l:1193 +#: pgc.l:1234 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 +#: pgc.l:1252 pgc.l:1265 pgc.l:1281 pgc.l:1294 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 +#: pgc.l:1310 pgc.l:1321 pgc.l:1336 pgc.l:1358 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 +#: pgc.l:1312 pgc.l:1323 pgc.l:1516 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1297 pgc.l:1319 +#: pgc.l:1338 pgc.l:1360 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1342 pgc.l:1356 +#: pgc.l:1383 pgc.l:1397 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1411 +#: pgc.l:1458 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1420 +#: pgc.l:1467 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1453 +#: pgc.l:1505 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1503 +#: pgc.l:1560 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>" -#: pgc.l:1655 +#: pgc.l:1712 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " "пропускается\n" -#: pgc.l:1678 +#: pgc.l:1735 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" @@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:552 preproc.y:17925 +#: preproc.y:552 preproc.y:18385 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:19020 preproc.y:19342 variable.c:625 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" @@ -409,96 +409,90 @@ msgstr "многомерные массивы с простыми типами msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" msgstr "подключение %s заменяется на %s оператором DECLARE %s" -#: preproc.y:1767 +#: preproc.y:1792 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2017 +#: preproc.y:2042 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2057 +#: preproc.y:2082 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2112 +#: preproc.y:2137 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2134 +#: preproc.y:2159 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2143 +#: preproc.y:2168 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2150 +#: preproc.y:2175 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2227 preproc.y:2399 preproc.y:2404 preproc.y:2527 preproc.y:4178 -#: preproc.y:4252 preproc.y:4843 preproc.y:5376 preproc.y:5714 preproc.y:6014 -#: preproc.y:7582 preproc.y:9183 preproc.y:9188 preproc.y:12139 +#: preproc.y:2300 preproc.y:2587 preproc.y:4246 preproc.y:4910 preproc.y:5780 +#: preproc.y:6080 preproc.y:12199 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2785 +#: preproc.y:2845 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3484 +#: preproc.y:3529 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:10230 preproc.y:17498 +#: preproc.y:10296 preproc.y:17882 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "" "в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора" -#: preproc.y:10237 preproc.y:17508 +#: preproc.y:10303 preproc.y:17892 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:10239 preproc.y:17510 +#: preproc.y:10305 preproc.y:17894 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:10713 +#: preproc.y:10779 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:11046 preproc.y:11053 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" - -#: preproc.y:17190 preproc.y:17197 +#: preproc.y:17574 preproc.y:17581 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:17233 +#: preproc.y:17617 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:17245 +#: preproc.y:17629 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -507,89 +501,89 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:17248 +#: preproc.y:17632 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:17253 +#: preproc.y:17637 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:17279 +#: preproc.y:17663 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:17282 +#: preproc.y:17666 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:17291 +#: preproc.y:17675 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:17366 preproc.y:17384 +#: preproc.y:17750 preproc.y:17768 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:17395 preproc.y:17412 +#: preproc.y:17779 preproc.y:17796 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:17398 preproc.y:17415 +#: preproc.y:17782 preproc.y:17799 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:17460 +#: preproc.y:17844 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "имя \"%s\" уже объявлено" -#: preproc.y:17728 +#: preproc.y:18133 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:17740 +#: preproc.y:18204 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:17900 preproc.y:17952 +#: preproc.y:18360 preproc.y:18412 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:18075 +#: preproc.y:18535 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:18526 +#: preproc.y:18986 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:18843 +#: preproc.y:19300 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:19030 +#: preproc.y:19487 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:19071 +#: preproc.y:19528 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" @@ -660,52 +654,52 @@ msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мно msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d" -#: variable.c:89 variable.c:116 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" -#: variable.c:139 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "переменная \"%s\" - не указатель" -#: variable.c:142 variable.c:167 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение" -#: variable.c:154 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение" -#: variable.c:164 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "переменная \"%s\" - не массив" -#: variable.c:233 variable.c:255 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "переменная \"%s\" не объявлена" -#: variable.c:494 +#: variable.c:493 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной" -#: variable.c:506 +#: variable.c:510 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\"" -#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "многомерные массивы не поддерживаются" -#: variable.c:534 +#: variable.c:538 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -721,16 +715,20 @@ msgstr[2] "" "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " "уровней" -#: variable.c:539 +#: variable.c:543 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются" -#: variable.c:559 +#: variable.c:563 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются" +#, c-format +#~ msgid "subquery in FROM must have an alias" +#~ msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" + #~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" #~ msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po index 9d94f8c1d13..ed50343362e 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po @@ -1,512 +1,596 @@ # Traditional Chinese message translation file for ecpg -# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the ecpg (PostgreSQL) package. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-06 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-11 08:36+0800\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" +"Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: descriptor.c:64 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" -msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值型別" +msgstr "變數 \"%s\" 必須具有數值類型" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#: descriptor.c:124 descriptor.c:155 #, c-format -msgid "descriptor \"%s\" does not exist" -msgstr "描述子 \"%s\" 不存在" +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "綁定到連線 %2$s 的描述符 %1$s 不存在" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:126 descriptor.c:157 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "綁定到預設連線的描述符 %s 不存在" + +#: descriptor.c:172 descriptor.c:224 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" -msgstr "描述子標頭項目 \"%d\" 不存在" +msgstr "描述符標頭項目 \"%d\" 不存在" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:194 +#, c-format msgid "nullable is always 1" -msgstr "Nullable 一律為 1" +msgstr "nullable 永遠為 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:197 +#, c-format msgid "key_member is always 0" -msgstr "key_member 一律為 0" +msgstr "key_member 永遠為 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:291 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" -msgstr "未實作描述子項目 \"%s\"" +msgstr "未實作描述符項目 \"%s\"" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:301 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" -msgstr "不能設定描述子項目 \"%s\"" +msgstr "無法設定描述符項目 \"%s\"" -#: ecpg.c:35 +#: ecpg.c:36 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" -"%s 是 PostgreSQL 內嵌 SQL 前置處理器,適用於 C 程式。\n" +"%s 是用於 C 程式的 PostgreSQL 嵌入式 SQL 預處理器。\n" "\n" -#: ecpg.c:37 +#: ecpg.c:38 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" -"使用方法:\n" -"%s [選項]...檔案...\n" +"用法:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" # postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115 -#: ecpg.c:40 +#: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "選項:\n" +msgstr "選項: \n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c 自動從內嵌 SQL 程式碼產生 C 程式碼,\n" -" EXEC SQL TYPE 會受到影響\n" +" -c 自動從嵌入式 SQL 碼生成 C 程式碼;\n" +" 這會影響 EXEC SQL TYPE\n" -#: ecpg.c:43 +#: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" -" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" msgstr "" -" -C 模式 設定相容性模式,模式可以是下列其中一項\n" -" \"INFORMIX\"、\"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MODE 設定相容性模式;MODE 可以是:\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:46 +#: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" -msgstr " -d 產生解譯器偵錯輸出\n" +msgstr " -d 產生解析器的除錯輸出\n" -#: ecpg.c:48 +#: ecpg.c:49 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" -msgstr " -D 符號 定義符號\n" +msgstr " -D SYMBOL 定義 SYMBOL\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format -msgid "" -" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr " -h 解譯標頭檔,此選項包含選項 \"-c\"\n" +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h 解析標頭檔,此選項包括選項 \"-c\"\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" -msgstr " -i 同時解譯系統引用檔案\n" +msgstr " -i 也解析系統引用檔\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" -msgstr " -I 目錄 搜尋引用檔案的目錄\n" +msgstr " -I DIRECTORY 在 DIRECTORY 目錄中尋找引用檔\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" -msgstr " -o 輸出檔 將結果寫入輸出檔\n" +msgstr " -o OUTFILE 將結果寫入 OUTFILE\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" -" -r 選項 指定執行階段行為,選項可以是:\n" -" \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n" +" -r OPTION 指定執行階段行為,選項可以是:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:55 +#: ecpg.c:56 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression 以迴歸測試模式執行\n" -#: ecpg.c:56 -#, c-format -msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" -msgstr " -t 開啟交易自動提交功能\n" - #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示此說明然後結束\n" +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t 開啟交易的自動提交功能\n" #: ecpg.c:58 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 輸出版本資訊然後結束\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 顯示版本,然後結束\n" #: ecpg.c:59 #, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 顯示說明,然後結束\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format msgid "" "\n" "If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"如果未指定輸出檔,檔名就是將輸入檔的檔名\n" -"去掉 .pgc (如果有的話) 再加上 .c。\n" +"如果未指定輸出檔案,檔名就是先將輸入檔名\n" +"去掉 .pgc(如果有的話)再加上 .c。\n" # tcop/postgres.c:2140 -#: ecpg.c:61 +#: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +"Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"回報錯誤給 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n" +"回報錯誤至 <%s>。\n" -#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343 +#: ecpg.c:63 #, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\": %s\n" +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s 網頁: <%s>\n" + +#: ecpg.c:141 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: 無法找到自己的執行檔路徑\n" # postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525 -#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275 +#: ecpg.c:184 ecpg.c:235 ecpg.c:249 ecpg.c:275 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n" +msgstr "用 \"%s --help\" 取得更多資訊。\n" -#: ecpg.c:245 +#: ecpg.c:192 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" -msgstr "%s: 解譯器偵錯支援 (-d) 無法使用\n" +msgstr "%s: 解析器的除錯支援 (-d) 不可用\n" + +#: ecpg.c:219 ecpg.c:334 ecpg.c:345 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\": %s\n" #: ecpg.c:263 #, c-format -msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "%s,PostgreSQL 內嵌 C 前置處理器,版本 %d.%d.%d\n" +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s,PostgreSQL 嵌入式 C 預處理器,版本 %s\n" #: ecpg.c:265 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" -msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 在此處開始搜尋:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 搜尋開始於:\n" #: ecpg.c:268 #, c-format msgid "end of search list\n" -msgstr "搜尋清單結尾\n" +msgstr "搜尋清單結束\n" #: ecpg.c:274 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 未指定輸入檔\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:478 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" -msgstr "指標 \"%s\" 已宣告但尚未開啟" +msgstr "指標 \"%s\" 已經被宣告但尚未開啟" -#: ecpg.c:479 preproc.y:109 +#: ecpg.c:491 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" -msgstr "無法移除輸出檔 \"%s\"\n" +msgstr "無法刪除輸出檔 \"%s\"\n" # scan.l:312 -#: pgc.l:402 +#: pgc.l:520 +#, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "未結束的 /* 註解" -#: pgc.l:415 -msgid "invalid bit string literal" -msgstr "位元字串實量無效" - # scan.l:339 -#: pgc.l:424 +#: pgc.l:537 +#, c-format msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "未結束的位元字串實量" +msgstr "未結束的位元字串" # scan.l:358 -#: pgc.l:440 +#: pgc.l:545 +#, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "未結束的十六進位字串實量" +msgstr "未結束的十六進位字串" + +#: pgc.l:620 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "無效的位元字串" + +# scan.l:358 +#: pgc.l:625 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal string literal" +msgstr "未結束的十六進位字串" + +#: pgc.l:643 +#, c-format +msgid "unhandled previous state in xqs\n" +msgstr "在 xqs 中未處理的先前狀態\n" # scan.l:407 -#: pgc.l:518 +#: pgc.l:669 pgc.l:778 +#, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "未結束的引號字串" -#: pgc.l:573 pgc.l:586 +# scan.l:441 +#: pgc.l:720 +#, c-format +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "未結束的錢號引號字串" + +#: pgc.l:738 pgc.l:758 +#, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "長度為零的分隔識別字" -#: pgc.l:594 +#: pgc.l:769 +#, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "未結束的引號識別字" -#: pgc.l:940 +# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639 +#: pgc.l:938 +#, c-format +msgid "trailing junk after parameter" +msgstr "參數後有多餘的垃圾字符" + +#: pgc.l:990 pgc.l:993 pgc.l:996 pgc.l:999 pgc.l:1002 pgc.l:1005 +#, c-format +msgid "trailing junk after numeric literal" +msgstr "數字文字後有多餘的垃圾字符" + +# scan.l:312 +#: pgc.l:1127 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "巢狀的 /* ... */ 註解" + +#: pgc.l:1220 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" -msgstr "EXEC SQL UNDEF 指令遺漏識別字" +msgstr "在 EXEC SQL UNDEF 指令中缺少識別字" -#: pgc.l:986 pgc.l:1000 +#: pgc.l:1238 pgc.l:1251 pgc.l:1267 pgc.l:1280 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "太多巢狀的 EXEC SQL IFDEF 條件" + +#: pgc.l:1296 pgc.l:1307 pgc.l:1322 pgc.l:1344 +#, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -msgstr "遺漏相符的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "缺少相對的 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178 +#: pgc.l:1298 pgc.l:1309 pgc.l:1490 +#, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" -msgstr "遺漏 \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "缺少 \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1018 pgc.l:1037 +#: pgc.l:1324 pgc.l:1346 +#, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "多個 EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1059 pgc.l:1073 +#: pgc.l:1369 pgc.l:1383 +#, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" -msgstr "EXEC SQL ENDIF 不相符" - -#: pgc.l:1093 -msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" -msgstr "過多巢狀 EXEC SQL IFDEF 條件" +msgstr "不相符的 EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1126 +#: pgc.l:1438 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" -msgstr "EXEC SQL IFDEF 指令遺漏識別字" +msgstr "在 EXEC SQL IFDEF 指令中缺少識別字" -#: pgc.l:1135 +#: pgc.l:1447 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" -msgstr "EXEC SQL DEFINE 指令遺漏識別字" +msgstr "在 EXEC SQL DEFINE 指令中缺少識別字" -#: pgc.l:1168 +#: pgc.l:1480 +#, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" -msgstr "EXEC SQL INCLUDE 指令的語法錯誤" +msgstr "在 EXEC SQL INCLUDE 指令中的語法錯誤" -#: pgc.l:1217 -msgid "" -"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" -"bugs@postgresql.org>" -msgstr "內部錯誤: 無法連線狀態,請將錯誤回報給 <pgsql-bugs@postgresql.org>" +#: pgc.l:1530 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" +msgstr "內部錯誤: 非預期的狀態,請將錯誤回報至 <%s>" -#: pgc.l:1342 +#: pgc.l:1682 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" -msgstr "錯誤: 引用檔路徑 \"%s/%s\" 太長 (位於行 %d),略過\n" +msgstr "錯誤: 引用檔路徑 \"%s/%s\" 第 %d 行太長,略過\n" -#: pgc.l:1364 +#: pgc.l:1705 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" -msgstr "無法開啟引用檔 \"%s\" (位於行 %d)" +msgstr "無法開啟第 %2$d 行的引用檔 \"%1$s\"" # gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175 #: preproc.y:31 msgid "syntax error" msgstr "語法錯誤" -#: preproc.y:81 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "WARNING: " -msgstr "警告:" +msgstr "警告: " -#: preproc.y:85 +#: preproc.y:87 #, c-format msgid "ERROR: " -msgstr "錯誤:" +msgstr "錯誤: " # commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229 -#: preproc.y:391 +#: preproc.y:514 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "指標 \"%s\"不存在" +msgstr "指標 \"%s\" 不存在" -#: preproc.y:419 +#: preproc.y:543 +#, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" -msgstr "型別定義中不允許使用初始設定式" +msgstr "在型別定義中不允許初始值設定" # commands/user.c:1396 -#: preproc.y:421 +#: preproc.y:545 +#, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" -msgstr "型別名稱 \"string\" 在 Informix 是保留字" +msgstr "型別名稱 \"string\" 在 Informix 模式是保留字" -#: preproc.y:428 preproc.y:13035 +#: preproc.y:552 preproc.y:18392 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" -msgstr "型別 \"%s\" 已定義" +msgstr "型別 \"%s\" 已被定義" -#: preproc.y:452 preproc.y:13675 preproc.y:13996 variable.c:610 +#: preproc.y:577 preproc.y:19027 preproc.y:19349 variable.c:625 +#, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" -msgstr "不支援簡單資料型別的多維度陣列" +msgstr "不支援簡單資料類型的多維陣列" -#: preproc.y:1426 +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "連線 %1$s 被 DECLARE 陳述式 %3$s 覆寫為 %2$s" + +#: preproc.y:1792 +#, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "CLOSE DATABASE 陳述式中不允許使用 AT 選項" -#: preproc.y:1496 preproc.y:1640 -msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項" - -#: preproc.y:1626 +#: preproc.y:2042 +#, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "CONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項" -#: preproc.y:1662 +#: preproc.y:2082 +#, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "DISCONNECT 陳述式中不允許使用 AT 選項" -#: preproc.y:1717 +#: preproc.y:2137 +#, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "SET CONNECTION 陳述式中不允許使用 AT 選項" -#: preproc.y:1739 +#: preproc.y:2159 +#, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "TYPE 陳述式中不允許使用 AT 選項" -#: preproc.y:1748 +#: preproc.y:2168 +#, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "VAR 陳述式中不允許使用 AT 選項" -#: preproc.y:1755 +#: preproc.y:2175 +#, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "WHENEVER 陳述式中不允許使用 AT 選項" -#: preproc.y:2101 preproc.y:3272 preproc.y:3344 preproc.y:4550 preproc.y:4559 -#: preproc.y:4840 preproc.y:7127 preproc.y:7132 preproc.y:7137 preproc.y:9471 -#: preproc.y:10014 +#: preproc.y:2300 preproc.y:2472 preproc.y:2477 preproc.y:2589 preproc.y:4248 +#: preproc.y:4322 preproc.y:4913 preproc.y:5446 preproc.y:5784 preproc.y:6084 +#: preproc.y:7648 preproc.y:9252 preproc.y:9257 preproc.y:12206 +#, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" -msgstr "不支援的功能將會傳遞到伺服器" +msgstr "不支援的功能將被傳到伺服器" -#: preproc.y:2327 +#: preproc.y:2847 +#, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "未實作 SHOW ALL" -#: preproc.y:2750 preproc.y:2761 -msgid "COPY TO STDIN is not possible" -msgstr "COPY TO STDIN 不可行" - -#: preproc.y:2752 -msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行" - -#: preproc.y:2754 +#: preproc.y:3531 +#, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "未實作 COPY FROM STDIN" -#: preproc.y:4490 preproc.y:4501 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE" +#: preproc.y:10303 preproc.y:17889 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "在 INFORMIX 模式下無法使用 \"database\" 作為指標名稱" -#: preproc.y:7933 preproc.y:12624 +#: preproc.y:10310 preproc.y:17899 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" -msgstr "在多個宣告陳述式中使用變數 \"%s\" 未被支援" +msgstr "不支援在不同的 DECLARE 陳述式中使用變數 \"%s\"" -#: preproc.y:7935 preproc.y:12626 +#: preproc.y:10312 preproc.y:17901 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" -msgstr "指標 \"%s\" 已定義" +msgstr "指標 \"%s\" 已被定義" -#: preproc.y:8353 +#: preproc.y:10786 +#, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" -msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳遞到伺服器" +msgstr "不再支援的 LIMIT #,# 語法已傳到伺服器" -# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423 -#: preproc.y:8588 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM中的子查詢要有別名" - -#: preproc.y:12356 +#: preproc.y:17581 preproc.y:17588 +#, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS 不能指定 INTO" -#: preproc.y:12393 +#: preproc.y:17624 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" -msgstr "預期 \"@\",找到 \"%s\"" +msgstr "預期是 \"@\",但發現 \"%s\"" -#: preproc.y:12405 -msgid "" -"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " -"supported" -msgstr "只支援通訊協定 \"tcp\" 和 \"unix\" 以及資料庫類型 \"postgresql\"" +#: preproc.y:17636 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "僅支援協議 \"tcp\"、\"unix\" 和資料庫類型 \"postgresql\"" -#: preproc.y:12408 +#: preproc.y:17639 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" -msgstr "預期 \"://\",找到 \"%s\"" +msgstr "預期是 \"://\",但發現 \"%s\"" -#: preproc.y:12413 +#: preproc.y:17644 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "Unix-可用域通訊端僅適用 \"localhost\",不適用 \"%s\"" +msgstr "Unix-domain socket 僅適用於 \"localhost\",不能用在 \"%s\"" -#: preproc.y:12439 +#: preproc.y:17670 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" -msgstr "預期 \"postgresql\",找到 \"%s\"" +msgstr "預期是 \"postgresql\",但發現 \"%s\"" -#: preproc.y:12442 +#: preproc.y:17673 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" -msgstr "連線類型無效:%s" +msgstr "無效的連線類型: %s" -#: preproc.y:12451 +#: preproc.y:17682 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" -msgstr "預期 \"@\" 或 \"://\",找到 \"%s\"" +msgstr "預期是 \"@\" 或 \"://\",但發現 \"%s\"" -#: preproc.y:12526 preproc.y:12544 +#: preproc.y:17757 preproc.y:17775 +#, c-format msgid "invalid data type" -msgstr "資料型別無效" +msgstr "無效的資料類型" -#: preproc.y:12555 preproc.y:12570 +#: preproc.y:17786 preproc.y:17803 +#, c-format msgid "incomplete statement" -msgstr "陳述式不完整" +msgstr "不完整的陳述式" -#: preproc.y:12558 preproc.y:12573 +#: preproc.y:17789 preproc.y:17806 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" -msgstr "無法辨識的 token \"%s\"" +msgstr "無法識別的 token \"%s\"" + +#: preproc.y:17851 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "名稱 \"%s\" 已被宣告" -#: preproc.y:12846 +#: preproc.y:18140 +#, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" -msgstr "只有數值和十進位資料型別有精確度/小數位數參數" +msgstr "只有數值和小數資料類型具有精確度/小數位數參數" -#: preproc.y:12858 +#: preproc.y:18211 +#, c-format msgid "interval specification not allowed here" -msgstr "這裡不允許使用間隔規格" +msgstr "此處不允許間隔規格" -#: preproc.y:13010 preproc.y:13062 +#: preproc.y:18367 preproc.y:18419 +#, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "巢狀結構/聯集定義中的層級過多" -#: preproc.y:13193 +#: preproc.y:18542 +#, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" -msgstr "Varchar 的指標未實作" +msgstr "未實作指向 varchar 的指標" -#: preproc.y:13380 preproc.y:13405 -msgid "using unsupported DESCRIBE statement" -msgstr "使用不支援的 DESCRIBE 陳述式" - -#: preproc.y:13642 +#: preproc.y:18993 +#, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" -msgstr "EXEC SQL VAR 指令中不允許使用初始設定式" +msgstr "在 EXEC SQL VAR 命令中不允許初始值設定" -#: preproc.y:13954 +#: preproc.y:19307 +#, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" -msgstr "輸入中不允許使用指標陣列" +msgstr "輸入不允許使用指標陣列" + +#: preproc.y:19494 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "變數定義中不允許使用此運算子" # translator: first %s is typically "syntax error" # scan.l:629 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:14208 +#: preproc.y:19535 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "在\"%s\"附近發生 %s" +msgstr "%s 於 %s" # commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328 # executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43 @@ -529,117 +613,152 @@ msgstr "在\"%s\"附近發生 %s" # utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 # utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 #: type.c:18 type.c:30 +#, c-format msgid "out of memory" -msgstr "記憶體用盡" +msgstr "記憶體不足" -#: type.c:212 type.c:594 +#: type.c:214 type.c:685 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" -msgstr "無法辨識的變數型別程式碼 %d " +msgstr "無法識別的變數類型碼 %d" -#: type.c:261 +#: type.c:263 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽" -#: type.c:263 +#: type.c:265 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽" -#: type.c:275 +#: type.c:277 #, c-format -msgid "" -"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "指標變數 \"%s\" 被不同型別的區域變數遮蔽" -#: type.c:277 +#: type.c:279 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "指標變數 \"%s\" 被區域變數遮蔽" -#: type.c:285 +#: type.c:287 +#, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "陣列/指標的指標必須是陣列/指標" -#: type.c:289 +#: type.c:291 +#, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" -msgstr "不支援巢狀陣列 (字串除外)" +msgstr "不支援巢狀陣列(字串除外)" -#: type.c:322 +#: type.c:333 +#, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" -msgstr "建構的指標必須是建構" +msgstr "結構體的指示器必須是一個結構體" -#: type.c:331 type.c:339 type.c:347 +#: type.c:353 type.c:374 type.c:394 +#, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" -msgstr "簡單資料型別的指標必須簡單" +msgstr "簡單資料類型的指示器必須是簡單的" + +#: type.c:625 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "指示器結構體 \"%s\" 成員過少" -#: type.c:653 +#: type.c:633 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "指示器結構體 \"%s\" 成員過多" + +#: type.c:744 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" -msgstr "無法辨識的描述子項目程式碼 %d" +msgstr "無法辨識的描述子項目代碼 %d" -#: variable.c:89 variable.c:112 +#: variable.c:89 variable.c:115 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" -msgstr "變數 \"%s\" 的格式不正確" +msgstr "格式不正確的變數 \"%s\"" -#: variable.c:135 +#: variable.c:138 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "變數 \"%s\" 不是指標" -#: variable.c:138 variable.c:163 +#: variable.c:141 variable.c:166 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集的指標" -#: variable.c:150 +#: variable.c:153 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "變數 \"%s\" 不是結構或聯集" -#: variable.c:160 +#: variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "變數 \"%s\" 不是陣列" -#: variable.c:229 variable.c:251 +#: variable.c:232 variable.c:254 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "變數 \"%s\" 未宣告" -#: variable.c:484 +#: variable.c:493 +#, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "指標變數必須是整數型別" -#: variable.c:496 +#: variable.c:510 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" -msgstr " 無法辨識的資料型別名稱 \"%s\"" +msgstr "無法辨識的資料類型名稱 \"%s\"" -#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535 +#: variable.c:521 variable.c:529 variable.c:546 variable.c:549 +#, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" -msgstr "不支援多維度陣列" +msgstr "不支援多維陣列" -#: variable.c:524 +#: variable.c:538 #, c-format -msgid "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" -msgid_plural "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "不支援多層指標(2層以上),發現 %d 層" -#: variable.c:529 +#: variable.c:543 +#, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "此資料型別不支援指標的指標" -#: variable.c:549 +#: variable.c:563 +#, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" -msgstr "不支援多維度的結構陣列" +msgstr "不支援結構的多維陣列" -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中" +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "DEALLOCATE 陳述式中不允許使用 AT 選項" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUT 不可行" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN 不可行" #~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" #~ msgstr "查詢中使用的 NEW 不在規則中" + +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查詢中使用的 OLD 不在規則中" + +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "限制宣告的 INITIALLY DEFERRED 必須是 DEFERRABLE" + +# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423 +#~ msgid "subquery in FROM must have an alias" +#~ msgstr "FROM中的子查詢要有別名" + +#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +#~ msgstr "使用不支援的 DESCRIBE 陳述式" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index bdf67b54faf..0da1bf509bc 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for libpq -# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2023. +# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2024. # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-23 15:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-02 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 21:26+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: de\n" @@ -17,164 +17,165 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s" -#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -#: fe-auth-scram.c:227 +#: fe-auth-scram.c:223 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (leere Nachricht)" -#: fe-auth-scram.c:232 +#: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)" -#: fe-auth-scram.c:275 +#: fe-auth-scram.c:272 #, c-format msgid "could not verify server signature: %s" msgstr "konnte Serversignatur nicht überprüfen: %s" -#: fe-auth-scram.c:281 +#: fe-auth-scram.c:278 #, c-format msgid "incorrect server signature" msgstr "falsche Serversignatur" -#: fe-auth-scram.c:290 +#: fe-auth-scram.c:287 #, c-format msgid "invalid SCRAM exchange state" msgstr "ungültiger Zustand des SCRAM-Austauschs" -#: fe-auth-scram.c:317 +#: fe-auth-scram.c:311 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Attribut »%c« erwartet)" -#: fe-auth-scram.c:326 +#: fe-auth-scram.c:320 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet)" -#: fe-auth-scram.c:366 +#: fe-auth-scram.c:360 #, c-format msgid "could not generate nonce" msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen" -#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 -#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 -#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:295 -#: fe-auth.c:368 fe-auth.c:402 fe-auth.c:617 fe-auth.c:728 fe-auth.c:1209 -#: fe-auth.c:1374 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 -#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 -#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 -#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 -#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 -#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 -#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 -#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 -#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 -#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594 +#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652 +#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1199 +#: fe-auth.c:1362 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976 +#: fe-connect.c:1842 fe-connect.c:2004 fe-connect.c:3422 fe-connect.c:4773 +#: fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5340 fe-connect.c:5458 fe-connect.c:5705 +#: fe-connect.c:5785 fe-connect.c:5883 fe-connect.c:6134 fe-connect.c:6161 +#: fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6260 fe-connect.c:6284 fe-connect.c:6319 +#: fe-connect.c:6405 fe-connect.c:6413 fe-connect.c:6770 fe-connect.c:6920 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232 +#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369 +#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787 +#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496 +#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: fe-auth-scram.c:382 +#: fe-auth-scram.c:376 #, c-format msgid "could not encode nonce" msgstr "konnte Nonce nicht kodieren" -#: fe-auth-scram.c:570 +#: fe-auth-scram.c:564 #, c-format msgid "could not calculate client proof: %s" msgstr "konnte Client-Proof nicht berechnen: %s" -#: fe-auth-scram.c:585 +#: fe-auth-scram.c:579 #, c-format msgid "could not encode client proof" msgstr "konnte Client-Proof nicht kodieren" -#: fe-auth-scram.c:637 +#: fe-auth-scram.c:631 #, c-format msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" msgstr "ungültige SCRAM-Antwort (Nonce stimmt nicht überein)" -#: fe-auth-scram.c:667 +#: fe-auth-scram.c:661 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültiges Salt)" -#: fe-auth-scram.c:680 +#: fe-auth-scram.c:674 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)" -#: fe-auth-scram.c:685 +#: fe-auth-scram.c:679 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-first-message«)" -#: fe-auth-scram.c:719 +#: fe-auth-scram.c:713 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" msgstr "Fehler vom Server empfangen im SCRAM-Austausch: %s" -#: fe-auth-scram.c:734 +#: fe-auth-scram.c:728 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)" -#: fe-auth-scram.c:751 +#: fe-auth-scram.c:745 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Serversignatur)" -#: fe-auth-scram.c:923 +#: fe-auth-scram.c:917 msgid "could not generate random salt" msgstr "konnte zufälliges Salt nicht erzeugen" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth.c:77 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)" -#: fe-auth.c:137 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:167 fe-auth.c:396 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 #: fe-secure-common.c:173 #, c-format msgid "host name must be specified" msgstr "Hostname muss angegeben werden" -#: fe-auth.c:173 +#: fe-auth.c:174 #, c-format msgid "duplicate GSS authentication request" msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage" -#: fe-auth.c:237 +#: fe-auth.c:238 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SSPI-Puffers (%d)" -#: fe-auth.c:284 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:358 +#: fe-auth.c:359 #, c-format msgid "duplicate SSPI authentication request" msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage" -#: fe-auth.c:383 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" @@ -198,12 +199,12 @@ msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Client unterstützt es nicht" msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "Server hat Authentifizierung mit SCRAM-SHA-256-PLUS über eine Verbindung ohne SSL angeboten" -#: fe-auth.c:530 +#: fe-auth.c:531 #, c-format msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt" -#: fe-auth.c:537 +#: fe-auth.c:538 #, c-format msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Server hat keine Authentifizierungsmethode mit Channel-Binding angeboten" @@ -213,721 +214,761 @@ msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Server hat keine Authentifizier msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:663 #, c-format msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:673 #, c-format msgid "no client response found after SASL exchange success" msgstr "keine Client-Antwort gefunden nach Erfolg des SASL-Austauschs" -#: fe-auth.c:737 fe-auth.c:744 fe-auth.c:1357 fe-auth.c:1368 +#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1345 fe-auth.c:1356 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s" msgstr "konnte Passwort nicht verschlüsseln: %s" -#: fe-auth.c:772 +#: fe-auth.c:771 msgid "server requested a cleartext password" msgstr "Server hat ein Passwort im Klartext verlangt" -#: fe-auth.c:774 +#: fe-auth.c:773 msgid "server requested a hashed password" msgstr "Server hat ein gehashtes Passwort verlangt" -#: fe-auth.c:777 +#: fe-auth.c:776 msgid "server requested GSSAPI authentication" msgstr "Server hat GSSAPI-Authentifizierung verlangt" -#: fe-auth.c:779 +#: fe-auth.c:778 msgid "server requested SSPI authentication" msgstr "Server hat SSPI-Authentifizierung verlangt" -#: fe-auth.c:783 +#: fe-auth.c:782 msgid "server requested SASL authentication" msgstr "Server hat SASL-Authentifizierung verlangt" -#: fe-auth.c:786 +#: fe-auth.c:785 msgid "server requested an unknown authentication type" msgstr "Server hat einen unbekannten Authentifizierungstyp verlangt" -#: fe-auth.c:819 +#: fe-auth.c:818 #, c-format msgid "server did not request an SSL certificate" msgstr "Server hat kein SSL-Zertifikat verlangt" -#: fe-auth.c:824 +#: fe-auth.c:823 #, c-format msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" msgstr "Server hat Verbindung ohne gültiges SSL-Zertifikat angenommen" -#: fe-auth.c:878 +#: fe-auth.c:877 msgid "server did not complete authentication" msgstr "Server hat Authentifizierung nicht abgeschlossen" -#: fe-auth.c:912 +#: fe-auth.c:911 #, c-format msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" msgstr "Authentifizierungsmethodenanforderung »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: fe-auth.c:935 +#: fe-auth.c:934 #, c-format msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" msgstr "Channel-Binding wurde verlangt, aber der Server hat den Client ohne Channel-Binding authentifiziert" -#: fe-auth.c:940 +#: fe-auth.c:939 #, c-format msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "Channel-Binding wurde verlangt aber von der Authentifizierungsanfrage des Servers nicht unterstützt" -#: fe-auth.c:974 +#: fe-auth.c:973 #, c-format msgid "Kerberos 4 authentication not supported" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt" -#: fe-auth.c:978 +#: fe-auth.c:977 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication not supported" msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt" -#: fe-auth.c:1048 +#: fe-auth.c:1047 #, c-format msgid "GSSAPI authentication not supported" msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt" -#: fe-auth.c:1079 +#: fe-auth.c:1078 #, c-format msgid "SSPI authentication not supported" msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt" -#: fe-auth.c:1086 +#: fe-auth.c:1085 #, c-format msgid "Crypt authentication not supported" msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt" -#: fe-auth.c:1150 +#: fe-auth.c:1149 #, c-format msgid "authentication method %u not supported" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt" -#: fe-auth.c:1196 +#: fe-auth.c:1186 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu" -#: fe-auth.c:1320 +#: fe-auth.c:1308 #, c-format msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW" -#: fe-auth.c:1328 +#: fe-auth.c:1316 #, c-format msgid "password_encryption value too long" msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang" -#: fe-auth.c:1378 +#: fe-auth.c:1366 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«" -#: fe-connect.c:1132 +#: fe-cancel.c:76 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection pointer is NULL\n" +msgid "passed connection was NULL" +msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" + +#: fe-cancel.c:82 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection not open" +msgid "passed connection is not open" +msgstr "Verbindung nicht offen" + +#: fe-cancel.c:193 +#, c-format +msgid "cancel request is already being sent on this connection" +msgstr "Stornierungsanfrage wird auf dieser Verbindung bereits gesendet" + +#: fe-cancel.c:263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected result set from query" +msgid "received unexpected response from server" +msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge" + +#: fe-connect.c:1182 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1262 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1387 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "negative require_auth-Methode »%s« kann nicht mit nicht-negativen Methoden vermischt werden" -#: fe-connect.c:1350 +#: fe-connect.c:1400 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "require_auth-Methode »%s« kann nicht mit negativen Methoden vermischt werden" -#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 -#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 -#: fe-connect.c:1705 +#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1597 +#: fe-connect.c:1642 fe-connect.c:1650 fe-connect.c:1681 fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1767 fe-connect.c:1788 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«" -#: fe-connect.c:1443 +#: fe-connect.c:1493 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "require_auth-Methode »%s« ist mehrmals angegeben" -#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1689 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist" -#: fe-connect.c:1546 +#: fe-connect.c:1606 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgid "sslnegotiation value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "%s-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist" + +#: fe-connect.c:1629 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "schwacher sslmode »%s« darf nicht mit sslrootcert=system verwendet werden (»verify-full« verwenden)" -#: fe-connect.c:1584 +#: fe-connect.c:1667 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "ungültiges SSL-Protokollsintervall" -#: fe-connect.c:1621 +#: fe-connect.c:1704 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s-Wert »%s« wird nicht unterstützt (OpenSSL-Version prüfen)" -#: fe-connect.c:1651 +#: fe-connect.c:1734 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:2027 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s" -#: fe-connect.c:2003 +#: fe-connect.c:2086 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "Verbindung zum Server auf Socket »%s« fehlgeschlagen: " -#: fe-connect.c:2029 +#: fe-connect.c:2112 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "Verbindung zum Server auf »%s« (%s), Port %s fehlgeschlagen: " -#: fe-connect.c:2034 +#: fe-connect.c:2117 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "Verbindung zum Server auf »%s«, Port %s fehlgeschlagen: " -#: fe-connect.c:2057 +#: fe-connect.c:2140 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen auf diesem Socket?" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2142 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tLäuft der Server auf diesem Host und akzeptiert er TCP/IP-Verbindungen?" -#: fe-connect.c:2122 -#, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" -msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«" - -#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 -#: fe-connect.c:2973 +#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2222 fe-connect.c:2257 fe-connect.c:2355 +#: fe-connect.c:3093 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %s" -#: fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2321 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2645 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:2728 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "ungültige Portnummer: »%s«" -#: fe-connect.c:2690 +#: fe-connect.c:2742 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: fe-connect.c:2702 +#: fe-connect.c:2754 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s" -#: fe-connect.c:2713 +#: fe-connect.c:2765 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)" -#: fe-connect.c:2727 +#: fe-connect.c:2779 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: fe-connect.c:2901 +#: fe-connect.c:2945 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" +msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber wird über lokales Socket nicht unterstützt" + +#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:4439 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" +msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber kein Credential-Cache" + +#: fe-connect.c:3021 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3052 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s" -#: fe-connect.c:2943 +#: fe-connect.c:3063 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s" -#: fe-connect.c:2961 +#: fe-connect.c:3081 #, c-format msgid "keepalives parameter must be an integer" msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein" -#: fe-connect.c:3100 +#: fe-connect.c:3220 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s" -#: fe-connect.c:3127 +#: fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s" -#: fe-connect.c:3165 +#: fe-connect.c:3273 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: fe-connect.c:3167 +#: fe-connect.c:3275 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s" -#: fe-connect.c:3180 +#: fe-connect.c:3288 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«" -#: fe-connect.c:3221 +#: fe-connect.c:3326 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3233 -#, c-format -msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" -msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)" - -#: fe-connect.c:3274 +#: fe-connect.c:3379 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3303 +#: fe-connect.c:3404 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s" -msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s" +msgid "could not send cancel packet: %s" +msgstr "konnte Cancel-Paket nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3378 +#: fe-connect.c:3434 #, c-format -msgid "server does not support SSL, but SSL was required" -msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s" -#: fe-connect.c:3404 +#: fe-connect.c:3520 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c" -#: fe-connect.c:3424 +#: fe-connect.c:3548 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "unverschlüsselte Daten nach SSL-Antwort empfangen" -#: fe-connect.c:3504 -#, c-format -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" -msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt" - -#: fe-connect.c:3515 +#: fe-connect.c:3626 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c" -#: fe-connect.c:3533 +#: fe-connect.c:3644 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "unverschlüsselte Daten nach GSSAPI-Verschlüsselungsantwort empfangen" -#: fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3700 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#: fe-connect.c:3728 fe-connect.c:3851 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "ungültige Authentifizierungsanforderung empfangen" -#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#: fe-connect.c:3734 fe-connect.c:3836 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "ungültige Protokollverhandlungsnachricht empfangen" -#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3807 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "ungültige Fehlermeldung empfangen" -#: fe-connect.c:3865 +#: fe-connect.c:3922 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:4013 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "Sitzung ist read-only" -#: fe-connect.c:3958 +#: fe-connect.c:4015 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "Sitzung ist nicht read-only" -#: fe-connect.c:4011 +#: fe-connect.c:4068 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "Server ist im Hot-Standby-Modus" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4070 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "Server ist nicht im Hot-Standby-Modus" -#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4192 fe-connect.c:4242 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "»%s« fehlgeschlagen" -#: fe-connect.c:4193 +#: fe-connect.c:4256 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem" -#: fe-connect.c:5174 +#: fe-connect.c:4294 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket)" +msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)" + +#: fe-connect.c:5098 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein" -#: fe-connect.c:5189 +#: fe-connect.c:5113 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt" -#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#: fe-connect.c:5125 fe-connect.c:5183 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben" -#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 +#: fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5199 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:5225 +#: fe-connect.c:5149 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter" -#: fe-connect.c:5247 +#: fe-connect.c:5171 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer" -#: fe-connect.c:5284 +#: fe-connect.c:5208 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen" -#: fe-connect.c:5359 +#: fe-connect.c:5283 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s" -#: fe-connect.c:5369 +#: fe-connect.c:5293 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag" -#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#: fe-connect.c:5295 fe-connect.c:5306 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche" -#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#: fe-connect.c:5316 fe-connect.c:5328 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche" -#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 +#: fe-connect.c:5379 fe-connect.c:5398 fe-connect.c:5922 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten" -#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#: fe-connect.c:5469 fe-connect.c:6105 fe-connect.c:6903 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«" -#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#: fe-connect.c:5484 fe-connect.c:5970 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten" -#: fe-connect.c:5640 +#: fe-connect.c:5564 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden" -#: fe-connect.c:5666 +#: fe-connect.c:5590 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden" -#: fe-connect.c:5679 +#: fe-connect.c:5603 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«" -#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 +#: fe-connect.c:5674 fe-connect.c:5717 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d" -#: fe-connect.c:5761 +#: fe-connect.c:5685 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d" -#: fe-connect.c:6500 +#: fe-connect.c:6424 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«" -#: fe-connect.c:6577 +#: fe-connect.c:6501 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«" -#: fe-connect.c:6584 +#: fe-connect.c:6508 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«" -#: fe-connect.c:6599 +#: fe-connect.c:6523 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«" -#: fe-connect.c:6728 +#: fe-connect.c:6652 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«" -#: fe-connect.c:6748 +#: fe-connect.c:6672 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«" -#: fe-connect.c:6800 +#: fe-connect.c:6724 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«" -#: fe-connect.c:6874 +#: fe-connect.c:6798 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«" -#: fe-connect.c:6884 +#: fe-connect.c:6808 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«" -#: fe-connect.c:7248 +#: fe-connect.c:7172 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 -#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +#: fe-connect.c:7180 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" -#: fe-connect.c:7547 +#: fe-connect.c:7471 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:7556 +#: fe-connect.c:7480 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:7663 +#: fe-connect.c:7587 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 +#: fe-connect.c:7739 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«" + +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:831 +#: fe-exec.c:834 #, c-format msgid "write to server failed" msgstr "Schreiben zum Server fehlgeschlagen" -#: fe-exec.c:869 +#: fe-exec.c:874 #, c-format msgid "no error text available" msgstr "kein Fehlertext verfügbar" -#: fe-exec.c:958 +#: fe-exec.c:963 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: fe-exec.c:1016 +#: fe-exec.c:1021 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten" -#: fe-exec.c:1028 +#: fe-exec.c:1033 msgid "size_t overflow" msgstr "Überlauf von size_t" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger" -#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und %d sein" -#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger" -#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "keine Verbindung mit dem Server" -#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung" -#: fe-exec.c:1733 +#: fe-exec.c:1727 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "während COPY können keine Befehle aufgereiht werden" -#: fe-exec.c:1850 +#: fe-exec.c:1846 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden" -#: fe-exec.c:2171 +#: fe-exec.c:2205 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2327 +#: fe-exec.c:2361 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "synchrone Befehlsausführungsfunktionen sind im Pipeline-Modus nicht erlaubt" -#: fe-exec.c:2344 +#: fe-exec.c:2378 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:2360 +#: fe-exec.c:2394 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt" -#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:2630 +#, c-format +msgid "unknown command type provided" +msgstr "" + +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "keine COPY in Ausführung" -#: fe-exec.c:2895 +#: fe-exec.c:3010 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "Verbindung im falschen Zustand" -#: fe-exec.c:2938 +#: fe-exec.c:3053 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht einschalten, Verbindung ist nicht inaktiv" -#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden, wegen nicht eingesammelter Ergebnisse" -#: fe-exec.c:2978 +#: fe-exec.c:3093 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während die Verbindung beschäftigt ist" -#: fe-exec.c:2989 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden während COPY aktiv ist" -#: fe-exec.c:3154 +#: fe-exec.c:3303 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "Pipeline kann nicht gesendet werden, wenn der Pipeline-Modus aus ist" -#: fe-exec.c:3255 +#: fe-exec.c:3422 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:3282 +#: fe-exec.c:3449 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n" -#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 +#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:3388 +#: fe-exec.c:3555 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:3699 +#: fe-exec.c:3866 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen" @@ -978,23 +1019,23 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s" msgid "query to initialize large object functions did not return data" msgstr "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten" -#: fe-misc.c:240 +#: fe-misc.c:239 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt" -#: fe-misc.c:273 +#: fe-misc.c:272 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt" -#: fe-misc.c:573 +#: fe-misc.c:572 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "Verbindung nicht offen" -#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 -#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309 +#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -1005,172 +1046,172 @@ msgstr "" "\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n" "\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde." -#: fe-misc.c:818 +#: fe-misc.c:817 msgid "connection not open\n" msgstr "Verbindung nicht offen\n" -#: fe-misc.c:1003 +#: fe-misc.c:1002 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "Timeout abgelaufen" -#: fe-misc.c:1047 +#: fe-misc.c:1046 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "ungültiges Socket" -#: fe-misc.c:1069 +#: fe-misc.c:1068 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s() fehlgeschlagen: %s" -#: fe-protocol3.c:182 +#: fe-protocol3.c:187 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand" -#: fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol3.c:402 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:444 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«" -#: fe-protocol3.c:450 +#: fe-protocol3.c:467 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein" -#: fe-protocol3.c:468 +#: fe-protocol3.c:485 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d" -#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 +#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854 msgid "out of memory for query result" msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht" -#: fe-protocol3.c:700 +#: fe-protocol3.c:717 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 +#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:765 +#: fe-protocol3.c:782 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1037 msgid "no error message available\n" msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 +#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " bei Zeichen %s" -#: fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "TIP: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1106 +#: fe-protocol3.c:1123 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ANFRAGE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1139 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMANAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1143 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABELLENNAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "SPALTENNAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1134 +#: fe-protocol3.c:1151 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATENTYPNAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1155 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1167 msgid "LOCATION: " msgstr "ORT: " -#: fe-protocol3.c:1152 +#: fe-protocol3.c:1169 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1171 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1349 +#: fe-protocol3.c:1366 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ZEILE %d: " -#: fe-protocol3.c:1423 +#: fe-protocol3.c:1440 #, c-format msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" msgstr "Protokollversion nicht vom Server unterstützt: Client verwendet %u.%u, Server unterstützt bis %u.%u" -#: fe-protocol3.c:1429 +#: fe-protocol3.c:1446 #, c-format msgid "protocol extension not supported by server: %s" msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" msgstr[0] "Protokollerweiterung nicht vom Server unterstützt: %s" msgstr[1] "Protokollerweiterungen nicht vom Server unterstützt: %s" -#: fe-protocol3.c:1437 +#: fe-protocol3.c:1454 #, c-format msgid "invalid %s message" msgstr "ungültige %s-Nachricht" -#: fe-protocol3.c:1802 +#: fe-protocol3.c:1819 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt" -#: fe-protocol3.c:2176 +#: fe-protocol3.c:2193 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "Protokollfehler: kein Funktionsergebnis" -#: fe-protocol3.c:2187 +#: fe-protocol3.c:2204 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "Protokollfehler: id=0x%x" @@ -1212,132 +1253,132 @@ msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« übe msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:194 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:201 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden" -#: fe-secure-gssapi.c:215 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 +#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:390 +#: fe-secure-gssapi.c:386 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler" -#: fe-secure-gssapi.c:399 +#: fe-secure-gssapi.c:395 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit" -#: fe-secure-gssapi.c:656 +#: fe-secure-gssapi.c:652 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht initiieren" -#: fe-secure-gssapi.c:685 +#: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung" -#: fe-secure-gssapi.c:696 +#: fe-secure-gssapi.c:692 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts" -#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 +#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s" -#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt" -#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: fe-secure-openssl.c:397 +#: fe-secure-openssl.c:390 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "konnte Signaturalgorithmus des Serverzertifikats nicht ermitteln" -#: fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:410 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "konnte Digest für NID %s nicht finden" -#: fe-secure-openssl.c:426 +#: fe-secure-openssl.c:419 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "konnte Hash des Zertifikats der Gegenstelle nicht erzeugen" -#: fe-secure-openssl.c:509 +#: fe-secure-openssl.c:501 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "Namenseintrag fehlt im SSL-Zertifikat" -#: fe-secure-openssl.c:543 +#: fe-secure-openssl.c:535 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "Adresseintrag fehlt im SSL-Zertifikat" -#: fe-secure-openssl.c:960 +#: fe-secure-openssl.c:935 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1002 +#: fe-secure-openssl.c:977 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "ungültiger Wert »%s« für minimale SSL-Protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:1012 +#: fe-secure-openssl.c:987 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1003 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "ungültiger Wert »%s« für maximale SSL-Protokollversion" -#: fe-secure-openssl.c:1038 +#: fe-secure-openssl.c:1013 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1076 +#: fe-secure-openssl.c:1051 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "konnte System-Root-Zertifikat-Pfade nicht laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-secure-openssl.c:1068 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1145 +#: fe-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" @@ -1346,7 +1387,7 @@ msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n" "Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten." -#: fe-secure-openssl.c:1148 +#: fe-secure-openssl.c:1123 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1355,112 +1396,132 @@ msgstr "" "Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n" "Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten." -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1201 +#: fe-secure-openssl.c:1176 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1225 +#: fe-secure-openssl.c:1200 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1257 +#: fe-secure-openssl.c:1232 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "konnte SSL-Server-Name-Indication (SNI) nicht setzen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1300 +#: fe-secure-openssl.c:1249 +#, c-format +msgid "could not set SSL ALPN extension: %s" +msgstr "konnte SSL-ALPN-Erweiterung nicht setzen: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1292 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1311 +#: fe-secure-openssl.c:1303 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1326 +#: fe-secure-openssl.c:1318 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1339 +#: fe-secure-openssl.c:1331 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:1368 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1371 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für private Schlüsseldatei »%s« nicht ausführen: %m" -#: fe-secure-openssl.c:1387 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei" -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1412 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der aktuelle Benutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist" -#: fe-secure-openssl.c:1444 +#: fe-secure-openssl.c:1436 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1460 +#: fe-secure-openssl.c:1452 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1521 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "SSL-Fehler: Zertifikatsüberprüfung fehlgeschlagen: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1573 +#: fe-secure-openssl.c:1566 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Server keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt." -#: fe-secure-openssl.c:1606 +#: fe-secure-openssl.c:1598 +#, c-format +msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension" +msgstr "" + +#: fe-secure-openssl.c:1610 +#, c-format +msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol" +msgstr "SSL-Verbindung wurde mit unerwartetem ALPN-Protokoll aufgebaut" + +#: fe-secure-openssl.c:1627 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1711 +#: fe-secure-openssl.c:1734 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure-openssl.c:1720 +#: fe-secure-openssl.c:1755 +#, c-format +msgid "no application protocol" +msgstr "" + +#: fe-secure-openssl.c:1775 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1986 +#: fe-secure-openssl.c:2074 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n" -#: fe-secure.c:263 +#: fe-secure.c:248 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s" msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s" -#: fe-secure.c:434 +#: fe-secure.c:419 #, c-format msgid "could not send data to server: %s" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s" @@ -1469,3 +1530,11 @@ msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "unbekannter Socket-Fehler: 0x%08X/%d" + +#, c-format +#~ msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +#~ msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt" + +#, c-format +#~ msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +#~ msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/el.po b/src/interfaces/libpq/po/el.po index cb286d41b0d..d957fe85a5d 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/el.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/el.po @@ -7,1308 +7,1581 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 14\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-14 05:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-15 11:46+0200\n" "Last-Translator: Georgios Kokolatos <gkokolatos@pm.me>\n" "Language-Team: \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: fe-auth-scram.c:213 -msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (κενό μήνυμα)\n" - -#: fe-auth-scram.c:219 -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναντιστοιχία μήκους)\n" - -#: fe-auth-scram.c:263 -msgid "could not verify server signature\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή πιστοποίηση της υπογραφής του διακομιστή\n" - -#: fe-auth-scram.c:270 -msgid "incorrect server signature\n" -msgstr "λανθασμένη υπογραφή διακομιστή\n" - -#: fe-auth-scram.c:279 -msgid "invalid SCRAM exchange state\n" -msgstr "άκυρη κατάσταση ανταλλαγής SCRAM\n" - -#: fe-auth-scram.c:306 -#, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναμένεται χαρακτηριστικό «%c»)\n" - -#: fe-auth-scram.c:315 -#, c-format -msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναμένεται χαρακτήρας «=» για το χαρακτηριστικό «%c»)\n" - -#: fe-auth-scram.c:356 -msgid "could not generate nonce\n" -msgstr "δεν δύναται να δημιουργήσει nonce\n" - -#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595 -#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 -#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 -#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 -#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976 -#: fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4918 fe-connect.c:5037 fe-connect.c:5289 -#: fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5725 fe-connect.c:5754 -#: fe-connect.c:5826 fe-connect.c:5850 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:5969 -#: fe-connect.c:5978 fe-connect.c:6336 fe-connect.c:6486 fe-exec.c:1209 -#: fe-exec.c:3029 fe-exec.c:3212 fe-exec.c:3985 fe-exec.c:4150 -#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 fe-protocol3.c:1016 fe-protocol3.c:1724 -#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:440 -#: fe-secure-openssl.c:1133 -msgid "out of memory\n" -msgstr "έλλειψη μνήμης\n" +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ID τοπικού χρήστη %d: %s" + +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "δεν υπάρχει τοπικός χρήστης με ID %d" + +#: fe-auth-scram.c:227 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (empty message)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (κενό μήνυμα)" + +#: fe-auth-scram.c:232 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναντιστοιχία μήκους)" + +#: fe-auth-scram.c:275 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή πιστοποίηση της υπογραφής του διακομιστή: %s" + +#: fe-auth-scram.c:281 +#, c-format +msgid "incorrect server signature" +msgstr "λανθασμένη υπογραφή διακομιστή" + +#: fe-auth-scram.c:290 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM exchange state" +msgstr "άκυρη κατάσταση ανταλλαγής SCRAM" + +#: fe-auth-scram.c:317 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναμένεται χαρακτηριστικό «%c»)" + +#: fe-auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (αναμένεται χαρακτήρας «=» για το χαρακτηριστικό «%c»)" -#: fe-auth-scram.c:374 -msgid "could not encode nonce\n" -msgstr "δεν δύναται να κωδικοποιήσει nonce\n" +#: fe-auth-scram.c:366 +#, c-format +msgid "could not generate nonce" +msgstr "δεν δύναται να δημιουργήσει nonce" + +#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 +#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 +#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 +#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 +#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "έλλειψη μνήμης" -#: fe-auth-scram.c:563 -msgid "could not calculate client proof\n" -msgstr "δεν δύναται να υπολογίσει την απόδειξη του πελάτη\n" +#: fe-auth-scram.c:382 +#, c-format +msgid "could not encode nonce" +msgstr "δεν δύναται να κωδικοποιήσει nonce" -#: fe-auth-scram.c:579 -msgid "could not encode client proof\n" -msgstr "δεν δύναται να κωδικοποιήσει την απόδειξη του πελάτη\n" +#: fe-auth-scram.c:570 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s" +msgstr "δεν μπόρεσε να υπολογίσει την απόδειξη του πελάτη: %s" -#: fe-auth-scram.c:634 -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" -msgstr "μη έγκυρη απόκριση SCRAM (ασυμφωνία nonce)\n" +#: fe-auth-scram.c:585 +#, c-format +msgid "could not encode client proof" +msgstr "δεν δύναται να κωδικοποιήσει την απόδειξη του πελάτη" + +#: fe-auth-scram.c:637 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +msgstr "μη έγκυρη απόκριση SCRAM (ασυμφωνία nonce)" #: fe-auth-scram.c:667 -msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρο salt)\n" +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρο salt)" -#: fe-auth-scram.c:681 -msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρη μέτρηση επαναλήψεων)\n" +#: fe-auth-scram.c:680 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρη μέτρηση επαναλήψεων)" -#: fe-auth-scram.c:687 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (σκουπίδια στο τέλος του πρώτου-μηνύματος-διακομιστή)\n" +#: fe-auth-scram.c:685 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (σκουπίδια στο τέλος του πρώτου-μηνύματος-διακομιστή)" -#: fe-auth-scram.c:723 +#: fe-auth-scram.c:719 #, c-format -msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" -msgstr "ελήφθει σφάλμα από τον διακομιστή κατά την ανταλλαγή SCRAM: %s\n" +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" +msgstr "ελήφθει σφάλμα από τον διακομιστή κατά την ανταλλαγή SCRAM: %s" -#: fe-auth-scram.c:739 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (σκουπίδια στο τέλος του τελικού-μηνύματος-διακομιστή)\n" +#: fe-auth-scram.c:734 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (σκουπίδια στο τέλος του τελικού-μηνύματος-διακομιστή)" -#: fe-auth-scram.c:758 -msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" -msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρη υπογραφή διακομιστή)\n" +#: fe-auth-scram.c:751 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" +msgstr "κακοσχηματισμένο μήνυμα SCRAM (άκυρη υπογραφή διακομιστή)" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth-scram.c:923 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "δεν δύναται να δημιουργήσει τυχαίο salt" + +#: fe-auth.c:77 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" -msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση της ενδιάμεσης μνήμης του GSSAPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση της ενδιάμεσης μνήμης του GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:131 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "σφάλμα συνέχισης GSSAPI" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "πρέπει να καθοριστεί το όνομα κεντρικού υπολογιστή\n" +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-secure-common.c:173 +#, c-format +msgid "host name must be specified" +msgstr "πρέπει να καθοριστεί το όνομα κεντρικού υπολογιστή" -#: fe-auth.c:165 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "διπλότυπη αίτηση ελέγχου ταυτότητας GSS\n" +#: fe-auth.c:174 +#, c-format +msgid "duplicate GSS authentication request" +msgstr "διπλότυπη αίτηση ελέγχου ταυτότητας GSS" -#: fe-auth.c:230 +#: fe-auth.c:238 #, c-format -msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" -msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση της ενδιάμεσης μνήμης του SSPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" +msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση της ενδιάμεσης μνήμης του SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:278 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "σφάλμα συνέχισης SSPI" -#: fe-auth.c:351 -msgid "duplicate SSPI authentication request\n" -msgstr "διπλότυπη αίτηση ελέγχου ταυτότητας SSPI\n" +#: fe-auth.c:359 +#, c-format +msgid "duplicate SSPI authentication request" +msgstr "διπλότυπη αίτηση ελέγχου ταυτότητας SSPI" -#: fe-auth.c:377 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "δεν δύναται η απόκτηση διαπιστευτηρίων SSPI" -#: fe-auth.c:433 -msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" -msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά δεν χρησιμοποιείται SSL\n" +#: fe-auth.c:437 +#, c-format +msgid "channel binding required, but SSL not in use" +msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά δεν χρησιμοποιείται SSL" + +#: fe-auth.c:443 +#, c-format +msgid "duplicate SASL authentication request" +msgstr "διπλότυπη αίτηση ελέγχου ταυτότητας SASL" + +#: fe-auth.c:501 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but client does not support it" +msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο πελάτης δεν την υποστηρίζει" + +#: fe-auth.c:517 +#, c-format +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" +msgstr "ο διακομιστής προσέφερε έλεγχο ταυτότητας SCRAM-SHA-256-PLUS μέσω σύνδεσης που δεν είναι SSL" + +#: fe-auth.c:531 +#, c-format +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται κανένας από τους μηχανισμούς ελέγχου ταυτότητας SASL του διακομιστή" + +#: fe-auth.c:538 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" +msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο διακομιστής δεν προσέφερε καμία μέθοδο ελέγχου ταυτότητας που να υποστηρίζει σύνδεση καναλιού" + +#: fe-auth.c:641 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" +msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση της ενδιάμεσης μνήμης του SASL (%d)" + +#: fe-auth.c:665 +#, c-format +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" +msgstr "παραλήφθηκε AuthenticationSASLFinal από το διακομιστή, αλλά ο έλεγχος ταυτότητας SASL δεν έχει ολοκληρωθεί" + +#: fe-auth.c:675 +#, c-format +msgid "no client response found after SASL exchange success" +msgstr "δεν βρέθηκε απάντηση πελάτη μετά την επιτυχία της ανταλλαγής SASL" + +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του κωδικού πρόσβασης : %s" -#: fe-auth.c:440 -msgid "duplicate SASL authentication request\n" -msgstr "διπλότυπη αίτηση ελέγχου ταυτότητας SASL\n" +#: fe-auth.c:773 +msgid "server requested a cleartext password" +msgstr "ο διακομιστής απαίτησε έναν κωδικό πρόσβασης καθαρού κειμένου" -#: fe-auth.c:496 -msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" -msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο πελάτης δεν την υποστηρίζει\n" +#: fe-auth.c:775 +msgid "server requested a hashed password" +msgstr "ο διακομιστής απαίτησε έναν κατακερματισμένο κωδικό πρόσβασης" -#: fe-auth.c:513 -msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" -msgstr "ο διακομιστής προσέφερε έλεγχο ταυτότητας SCRAM-SHA-256-PLUS μέσω σύνδεσης που δεν είναι SSL\n" +#: fe-auth.c:778 +msgid "server requested GSSAPI authentication" +msgstr "ο διακομιστής απαίτησε έλεγχο ταυτότητας GSSAPI" -#: fe-auth.c:525 -msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται κανένας από τους μηχανισμούς ελέγχου ταυτότητας SASL του διακομιστή\n" +#: fe-auth.c:780 +msgid "server requested SSPI authentication" +msgstr "ο διακομιστής απαίτησε έλεγχο ταυτότητας SSPI" -#: fe-auth.c:533 -msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n" -msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο διακομιστής δεν προσέφερε καμία μέθοδο ελέγχου ταυτότητας που να υποστηρίζει σύνδεση καναλιού\n" +#: fe-auth.c:784 +msgid "server requested SASL authentication" +msgstr "ο διακομιστής απαίτησε έλεγχο ταυτότητας SASL" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:787 +msgid "server requested an unknown authentication type" +msgstr "ο διακομιστής απαίτησε έναν άγνωστο τύπο ελέγχου ταυτότητας" + +#: fe-auth.c:820 #, c-format -msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" -msgstr "η μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση της ενδιάμεσης μνήμης του SASL (%d)\n" +msgid "server did not request an SSL certificate" +msgstr "ο διακομιστής δεν απαίτησε πιστοποιητικό SSL" -#: fe-auth.c:664 -msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" -msgstr "παραλήφθηκε AuthenticationSASLFinal από το διακομιστή, αλλά ο έλεγχος ταυτότητας SASL έχει ολοκληρωθεί\n" +#: fe-auth.c:825 +#, c-format +msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" +msgstr "ο διακομιστής αποδέχθηκε σύνδεση χωρίς έγκυρο πιστοποιητικό SSL" -#: fe-auth.c:741 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης SCM_CRED\n" +#: fe-auth.c:879 +msgid "server did not complete authentication" +msgstr "ο διακομιστής δεν ολοκλήρωσε την πιστοποίηση" -#: fe-auth.c:836 -msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n" -msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο διακομιστής πιστοποίησε τον πελάτη χωρίς σύνδεση καναλιού\n" +#: fe-auth.c:913 +#, c-format +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" +msgstr "η απαιτούμενη μέθοδος πιστοποίησης «%s» απέτυχε: %s" -#: fe-auth.c:842 -msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n" -msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού αλλά αυτή δεν υποστηρίζεται από την αίτηση ελέγχου ταυτότητας του διακομιστή\n" +#: fe-auth.c:936 +#, c-format +msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" +msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού, αλλά ο διακομιστής πιστοποίησε τον πελάτη χωρίς σύνδεση καναλιού" -#: fe-auth.c:877 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Kerberos 4\n" +#: fe-auth.c:941 +#, c-format +msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" +msgstr "απαιτείται σύνδεση καναλιού αλλά αυτή δεν υποστηρίζεται από την αίτηση ελέγχου ταυτότητας του διακομιστή" -#: fe-auth.c:882 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Kerberos 5\n" +#: fe-auth.c:975 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 authentication not supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Kerberos 4" -#: fe-auth.c:953 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης GSSAPI\n" +#: fe-auth.c:979 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication not supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Kerberos 5" -#: fe-auth.c:985 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης SSPI\n" +#: fe-auth.c:1049 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication not supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης GSSAPI" -#: fe-auth.c:993 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Crypt\n" +#: fe-auth.c:1080 +#, c-format +msgid "SSPI authentication not supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης SSPI" -#: fe-auth.c:1060 +#: fe-auth.c:1087 #, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης %u\n" +msgid "Crypt authentication not supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης Crypt" -#: fe-auth.c:1107 +#: fe-auth.c:1151 #, c-format -msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος % lu\n" +msgid "authentication method %u not supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης %u" -#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851 +#: fe-auth.c:1197 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η αναζήτηση ID τοπικού χρήστη %d: %s\n" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος %lu" -#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856 +#: fe-auth.c:1321 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "δεν υπάρχει τοπικός χρήστης με ID %d\n" +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" +msgstr "μη αναμενόμενο σχήμα συνόλου αποτελεσμάτων που επιστράφηκε από την εντολή SHOW" -#: fe-auth.c:1226 -msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" -msgstr "μη αναμενόμενο σχήμα συνόλου αποτελεσμάτων που επιστράφηκε από την εντολή SHOW\n" +#: fe-auth.c:1329 +#, c-format +msgid "password_encryption value too long" +msgstr "πολύ μακρυά τιμή password_encryption" -#: fe-auth.c:1235 -msgid "password_encryption value too long\n" -msgstr "πολύ μακρυά τιμή password_encryption\n" +#: fe-auth.c:1379 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" +msgstr "μη αναγνωρίσιμος αλγόριθμος κρυπτογράφησης «%s» κωδικού πρόσβασης" + +#: fe-connect.c:1132 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" +msgstr "δεν μπόρεσε να ταιριάξει %d ονομασίες διακομιστών με %d τιμές hostaddr" + +#: fe-connect.c:1212 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" +msgstr "δεν μπόρεσε να ταιριάξει %d αριθμούς θυρών με %d διακομιστές" + +#: fe-connect.c:1337 +#, c-format +msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" +msgstr "η αρνητική μέθοδος require_auth «%s» δεν μπορεί να συνδυαστεί με μη αρνητικές μεθόδους" + +#: fe-connect.c:1350 +#, c-format +msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" +msgstr "η μέθοδος require_auth «%s» δεν μπορεί να συνδυαστεί με αρνητικές μεθόδους" -#: fe-auth.c:1275 +#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 +#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 +#: fe-connect.c:1705 #, c-format -msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" -msgstr "μη αναγνωρίσιμος αλγόριθμος κρυπτογράφησης «%s» κωδικού πρόσβασης\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "άκυρο %s τιμή: «%s»" -#: fe-connect.c:1094 +#: fe-connect.c:1443 #, c-format -msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" -msgstr "δεν μπόρεσε να ταιριάξει %d ονομασίες διακομιστών με %d τιμές hostaddr\n" +msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" +msgstr "η μέθοδος require_auth «%s» χρησιμοποιείται περισσότερες από μία φορές" -#: fe-connect.c:1175 +#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 #, c-format -msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" -msgstr "δεν μπόρεσε να ταιριάξει %d αριθμούς θυρών με %d διακομιστές\n" +msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "%s τιμή «%s» είναι άκυρη όταν η υποστήριξη SSL δεν έχει μεταγλωττιστεί (compiled)" -#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345 -#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422 +#: fe-connect.c:1546 #, c-format -msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" -msgstr "άκυρο %s τιμή: «%s»\n" +msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" +msgstr "το αδύναμο sslmode «%s» δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με sslrootcert=system (χρησιμοποιήστε το «verify-full»)" -#: fe-connect.c:1315 +#: fe-connect.c:1584 #, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "η τιμή SSLmode «%s» είναι άκυρη όταν η υποστήριξη SSL δεν έχει μεταγλωττιστεί (compiled)\n" +msgid "invalid SSL protocol version range" +msgstr "άκυρο εύρος εκδόσεων πρωτοκόλλου SSL" -#: fe-connect.c:1363 -msgid "invalid SSL protocol version range\n" -msgstr "άκυρο εύρος εκδόσεων πρωτοκόλλου SSL\n" +#: fe-connect.c:1621 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" +msgstr "%s τιμή «%s» δεν υποστοιρίζεται (έλεγξε την έκδοση OpenSSL)" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1651 #, c-format -msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" -msgstr "η τιμή SSLmode «%s» είναι άκυρη όταν η υποστήριξη GSSAPI δεν έχει μεταγλωττιστεί (compiled)\n" +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" +msgstr "η τιμή SSLmode «%s» είναι άκυρη όταν η υποστήριξη GSSAPI δεν έχει μεταγλωττιστεί (compiled)" -#: fe-connect.c:1648 +#: fe-connect.c:1944 #, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "δεν μπόρεσε να ορίσει τον υποδοχέα σε λειτουργία TCP χωρίς καθυστέρηση: %s\n" +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" +msgstr "δεν μπόρεσε να ορίσει τον υποδοχέα σε λειτουργία TCP χωρίς καθυστέρηση: %s" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:2003 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "σύνδεση στον διακομιστή στην υποδοχή «%s» απέτυχε: " -#: fe-connect.c:1737 +#: fe-connect.c:2029 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "σύνδεση στον διακομιστή σε «%s» (%s), θύρα %s απέτυχε: " -#: fe-connect.c:1742 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "σύνδεση στον διακομιστή σε «%s», θύρα %s απέτυχε: " -#: fe-connect.c:1767 -msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" -msgstr "\tΕκτελείται τοπικά ο διακομιστής και αποδέχεται συνδέσεις σε αυτή την υποδοχή;\n" +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format +msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" +msgstr "\tΕκτελείται τοπικά ο διακομιστής και αποδέχεται συνδέσεις σε αυτή την υποδοχή;" -#: fe-connect.c:1771 -msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" -msgstr "\tΕκτελείται ο διακομιστής σε αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή και αποδέχεται συνδέσεις TCP/IP;\n" +#: fe-connect.c:2059 +#, c-format +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" +msgstr "\tΕκτελείται ο διακομιστής σε αυτόν τον κεντρικό υπολογιστή και αποδέχεται συνδέσεις TCP/IP;" -#: fe-connect.c:1835 +#: fe-connect.c:2122 #, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" -msgstr "άκυρη τιμή ακεραίου »%s» για την επιλογή σύνδεσης «%s»\n" +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "άκυρη τιμή ακεραίου »%s» για την επιλογή σύνδεσης «%s»" -#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025 -#: fe-connect.c:2639 +#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 +#: fe-connect.c:2973 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: %s\n" -msgstr "%s(%s) απέτυχε: %s\n" +msgid "%s(%s) failed: %s" +msgstr "%s(%s) απέτυχε: %s" -#: fe-connect.c:1990 +#: fe-connect.c:2284 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" -msgstr "%s(%s) απέτυχε: κωδικός σφάλματος %d\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "%s(%s) απέτυχε: κωδικός σφάλματος %d" -#: fe-connect.c:2305 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "μη έγκυρη κατάσταση σύνδεσης, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης μνήμης\n" +#: fe-connect.c:2597 +#, c-format +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" +msgstr "μη έγκυρη κατάσταση σύνδεσης, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης μνήμης" -#: fe-connect.c:2384 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "μη έγκυρος αριθμός πύλης: «%s»\n" +msgid "invalid port number: \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρος αριθμός πύλης: «%s»" -#: fe-connect.c:2400 +#: fe-connect.c:2690 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του ονόματος κεντρικού υπολογιστή «%s» στη διεύθυνση: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του ονόματος κεντρικού υπολογιστή «%s» στη διεύθυνση: %s" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2702 #, c-format -msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης δικτύου «%s»: %s\n" +msgid "could not parse network address \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διεύθυνσης δικτύου «%s»: %s" -#: fe-connect.c:2426 +#: fe-connect.c:2713 #, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "η διαδρομή υποδοχής τομέα Unix «%s» είναι πολύ μακρυά (μέγιστο %d bytes)\n" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "η διαδρομή υποδοχής τομέα Unix «%s» είναι πολύ μακρυά (μέγιστο %d bytes)" -#: fe-connect.c:2441 +#: fe-connect.c:2727 #, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάφραση της διαδρομής υποδοχής πεδίου-Unix «%s» στη διεύθυνση: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η μετάφραση της διαδρομής υποδοχής πεδίου-Unix «%s» στη διεύθυνση: %s" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2901 #, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα: %s\n" +msgid "could not create socket: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα: %s" -#: fe-connect.c:2598 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υποδοχής σε λειτουργία μη αποκλεισμού: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υποδοχής σε λειτουργία μη αποκλεισμού: %s" -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2943 #, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υποδοχής σε λειτουργία close-on-exec: %s\n" +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ρύθμιση της υποδοχής σε λειτουργία close-on-exec: %s" -#: fe-connect.c:2626 -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "η παράμετρος keepalives πρέπει να είναι ακέραιος\n" +#: fe-connect.c:2961 +#, c-format +msgid "keepalives parameter must be an integer" +msgstr "η παράμετρος keepalives πρέπει να είναι ακέραιος" -#: fe-connect.c:2767 +#: fe-connect.c:3100 #, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση κατάστασης σφάλματος της υποδοχής: %s\n" +msgid "could not get socket error status: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση κατάστασης σφάλματος της υποδοχής: %s" -#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διεύθυνσης πελάτη από την υποδοχή: %s\n" +msgid "could not get client address from socket: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διεύθυνσης πελάτη από την υποδοχή: %s" -#: fe-connect.c:2837 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "η παράμετρος requirepeer δεν υποστηρίζεται από την παρούσα πλατφόρμα\n" +#: fe-connect.c:3165 +#, c-format +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" +msgstr "η παράμετρος requirepeer δεν υποστηρίζεται από την παρούσα πλατφόρμα" -#: fe-connect.c:2840 +#: fe-connect.c:3167 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διαπιστευτηρίων από peer: %s\n" +msgid "could not get peer credentials: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση διαπιστευτηρίων από peer: %s" -#: fe-connect.c:2864 +#: fe-connect.c:3180 #, c-format -msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "το requirepeer καθορίζει «%s», αλλά το πραγματικό όνομα ομότιμου χρήστη είναι «%s»\n" +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" +msgstr "το requirepeer καθορίζει «%s», αλλά το πραγματικό όνομα ομότιμου χρήστη είναι «%s»" -#: fe-connect.c:2904 +#: fe-connect.c:3221 #, c-format -msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή GSSAPI πακέτου διαπραγμάτευσης: %s\n" +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή GSSAPI πακέτου διαπραγμάτευσης: %s" -#: fe-connect.c:2916 -msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" -msgstr "GSSAPI κρυπτογράφηση απαιτείται αλλά ήταν αδύνατη (πιθανώς απουσία cache διαπιστευτηρίων, απουσία υποστήριξης διακομιστή, ή χρησιμοποιείται τοπική υποδοχή)\n" +#: fe-connect.c:3233 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" +msgstr "GSSAPI κρυπτογράφηση απαιτείται αλλά ήταν αδύνατη (πιθανώς απουσία cache διαπιστευτηρίων, απουσία υποστήριξης διακομιστή, ή χρησιμοποιείται τοπική υποδοχή)" -#: fe-connect.c:2958 +#: fe-connect.c:3274 #, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "" -"δεν ήταν δυνατή η αποστολή SSL πακέτου διαπραγμάτευσης: %s\n" -"\n" +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή SSL πακέτου διαπραγμάτευσης: %s" -#: fe-connect.c:2989 +#: fe-connect.c:3303 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή πακέτου εκκίνησης: %s\n" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή πακέτου εκκίνησης: %s" -#: fe-connect.c:3065 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "ο διακομιστής δεν υποστηρίζει SSL, αλλά απαιτείται SSL\n" +#: fe-connect.c:3378 +#, c-format +msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +msgstr "ο διακομιστής δεν υποστηρίζει SSL, αλλά απαιτείται SSL" -#: fe-connect.c:3092 +#: fe-connect.c:3404 #, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "έλαβε μη έγκυρη απάντηση κατά τη διαπραγμάτευση SSL: %c\n" +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" +msgstr "έλαβε μη έγκυρη απάντηση κατά τη διαπραγμάτευση SSL: %c" -#: fe-connect.c:3181 -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" -msgstr "ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση GSSAPI, αλλά αυτή ήταν απαραίτητη\n" +#: fe-connect.c:3424 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL response" +msgstr "έλαβε μη κρυπτογραφημένα δεδομένα μετά την απάντηση SSL" -#: fe-connect.c:3193 +#: fe-connect.c:3504 #, c-format -msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" -msgstr "έλαβε μη έγκυρη απάντηση κατά τη διαπραγμάτευση GSSAPI: %c\n" +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +msgstr "ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση GSSAPI, αλλά αυτή ήταν απαραίτητη" -#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284 +#: fe-connect.c:3515 #, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "ανέμενε αίτηση ελέγχου ταυτότητας από το διακομιστή, αλλά αντί αυτής ελήφθη %c\n" +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" +msgstr "έλαβε μη έγκυρη απάντηση κατά τη διαπραγμάτευση GSSAPI: %c" -#: fe-connect.c:3491 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "μη αναμενόμενο μήνυμα από το διακομιστή κατά την εκκίνηση\n" +#: fe-connect.c:3533 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" +msgstr "λήψη μη κρυπτογραφημένων δεδομένων μετά την απάντηση κρυπτογράφησης GSSAPI" + +#: fe-connect.c:3598 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c" +msgstr "ανέμενε αίτηση ελέγχου ταυτότητας από το διακομιστή, αλλά αντί αυτής ελήφθη %c" + +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#, c-format +msgid "received invalid authentication request" +msgstr "έλαβε μη έγκυρη αίτηση πιστοποίησης" + +#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message" +msgstr "έλαβε μη έγκυρο μήνυμα διαπραγμάτευσης πρωτοκόλλου" + +#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#, c-format +msgid "received invalid error message" +msgstr "έλαβε άκυρο μήνυμα σφάλματος" -#: fe-connect.c:3583 -msgid "session is read-only\n" -msgstr "η περίοδος λειτουργίας είναι μόνο για ανάγνωση\n" +#: fe-connect.c:3865 +#, c-format +msgid "unexpected message from server during startup" +msgstr "μη αναμενόμενο μήνυμα από το διακομιστή κατά την εκκίνηση" -#: fe-connect.c:3586 -msgid "session is not read-only\n" -msgstr "η περίοδος λειτουργίας δεν είναι μόνο για ανάγνωση\n" +#: fe-connect.c:3956 +#, c-format +msgid "session is read-only" +msgstr "η περίοδος λειτουργίας είναι μόνο για ανάγνωση" -#: fe-connect.c:3640 -msgid "server is in hot standby mode\n" -msgstr "%s: ο διακομιστής βρίσκεται σε hot κατάσταση αναμονής\n" +#: fe-connect.c:3958 +#, c-format +msgid "session is not read-only" +msgstr "η περίοδος λειτουργίας δεν είναι μόνο για ανάγνωση" -#: fe-connect.c:3643 -msgid "server is not in hot standby mode\n" -msgstr "ο διακομιστής δεν βρίσκεται σε hot κατάσταση αναμονής\n" +#: fe-connect.c:4011 +#, c-format +msgid "server is in hot standby mode" +msgstr "ο διακομιστής βρίσκεται σε hot κατάσταση αναμονής" -#: fe-connect.c:3754 fe-connect.c:3806 +#: fe-connect.c:4013 #, c-format -msgid "\"%s\" failed\n" -msgstr "«%s» απέτυχε.\n" +msgid "server is not in hot standby mode" +msgstr "ο διακομιστής δεν βρίσκεται σε hot κατάσταση αναμονής" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 #, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "κατάσταση μη έγκυρης σύνδεσης %d, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης της μνήμης\n" +msgid "\"%s\" failed" +msgstr "«%s» απέτυχε" -#: fe-connect.c:4266 fe-connect.c:4326 +#: fe-connect.c:4193 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEventProc «%s» απέτυχε κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_CONNRESET\n" +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" +msgstr "κατάσταση μη έγκυρης σύνδεσης %d, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης της μνήμης" -#: fe-connect.c:4670 +#: fe-connect.c:5174 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: ο συνδυασμός πρέπει να είναι ldap://\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" +msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: ο συνδυασμός πρέπει να είναι ldap://" -#: fe-connect.c:4685 +#: fe-connect.c:5189 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: λείπει το αποκλειστικό όνομα\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" +msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: λείπει το αποκλειστικό όνομα" -#: fe-connect.c:4697 fe-connect.c:4755 +#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: πρέπει να περιέχει ακριβώς ένα χαρακτηριστικό\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" +msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: πρέπει να περιέχει ακριβώς ένα χαρακτηριστικό" -#: fe-connect.c:4709 fe-connect.c:4771 +#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: πρέπει να έχει εμβέλεια αναζήτησης (base/one/sub)\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" +msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: πρέπει να έχει εμβέλεια αναζήτησης (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:4721 +#: fe-connect.c:5225 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: κανένα φίλτρο\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" +msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: κανένα φίλτρο" -#: fe-connect.c:4743 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: άκυρος αριθμός θύρας\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" +msgstr "άκυρη διεύθυνση URL LDAP «%s»: άκυρος αριθμός θύρας" -#: fe-connect.c:4781 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δομής LDAP\n" +#: fe-connect.c:5284 +#, c-format +msgid "could not create LDAP structure" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δομής LDAP" -#: fe-connect.c:4857 +#: fe-connect.c:5359 #, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "απέτυχε η αναζήτηση στον διακομιστή LDAP: %s\n" +msgid "lookup on LDAP server failed: %s" +msgstr "απέτυχε η αναζήτηση στον διακομιστή LDAP: %s" -#: fe-connect.c:4868 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "βρέθηκαν περισσότερες από μία καταχωρήσεις στην αναζήτηση LDAP\n" +#: fe-connect.c:5369 +#, c-format +msgid "more than one entry found on LDAP lookup" +msgstr "βρέθηκαν περισσότερες από μία καταχωρήσεις στην αναζήτηση LDAP" -#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4881 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "δεν βρέθηκε καταχώρηση στην αναζήτηση LDAP\n" +#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#, c-format +msgid "no entry found on LDAP lookup" +msgstr "δεν βρέθηκε καταχώρηση στην αναζήτηση LDAP" -#: fe-connect.c:4892 fe-connect.c:4905 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "το χαρακτηριστικό δεν έχει τιμές στην αναζήτηση LDAP\n" +#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#, c-format +msgid "attribute has no values on LDAP lookup" +msgstr "το χαρακτηριστικό δεν έχει τιμές στην αναζήτηση LDAP" -#: fe-connect.c:4957 fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5508 +#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 #, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "λείπει το «=» μετά από «%s» στην συμβολοσειρά πληροφορίας σύνδεσης\n" +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" +msgstr "λείπει το «=» μετά από «%s» στην συμβολοσειρά πληροφορίας σύνδεσης" -#: fe-connect.c:5049 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:6469 +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "άκυρη επιλογή σύνδεσης «%s»\n" +msgid "invalid connection option \"%s\"" +msgstr "άκυρη επιλογή σύνδεσης «%s»" -#: fe-connect.c:5065 fe-connect.c:5557 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "ατερμάτιστη συμβολοσειρά με εισαγωγικά στην συμβολοσειρά πληροφορίας σύνδεσης\n" +#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string in connection info string" +msgstr "ατερμάτιστη συμβολοσειρά με εισαγωγικά στην συμβολοσειρά πληροφορίας σύνδεσης" -#: fe-connect.c:5146 +#: fe-connect.c:5640 #, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε ο ορισμός της υπηρεσίας «%s»\n" +msgid "definition of service \"%s\" not found" +msgstr "δεν βρέθηκε ο ορισμός της υπηρεσίας «%s»" -#: fe-connect.c:5172 +#: fe-connect.c:5666 #, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο υπηρεσίας «%s»\n" +msgid "service file \"%s\" not found" +msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο υπηρεσίας «%s»" -#: fe-connect.c:5186 +#: fe-connect.c:5679 #, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "Πολύ μακρυά γραμμή %d στο αρχείο υπηρεσίας «%s»\n" +msgid "line %d too long in service file \"%s\"" +msgstr "πολύ μακρυά γραμμή %d στο αρχείο υπηρεσίας «%s»" -#: fe-connect.c:5257 fe-connect.c:5301 +#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 #, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "συντακτικό σφάλμα στο αρχείο υπηρεσίας «%s», γραμμή %d\n" +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στο αρχείο υπηρεσίας «%s», γραμμή %d" -#: fe-connect.c:5268 +#: fe-connect.c:5761 #, c-format -msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "οι ένθετες προδιαγραφές υπηρεσίας δεν υποστηρίζονται στο αρχείο υπηρεσίας «%s», γραμμή %d\n" +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" +msgstr "οι ένθετες προδιαγραφές υπηρεσίας δεν υποστηρίζονται στο αρχείο υπηρεσίας «%s», γραμμή %d" -#: fe-connect.c:5989 +#: fe-connect.c:6500 #, c-format -msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" -msgstr "μη έγκυρο URI διαδόθηκε στη ρουτίνα εσωτερικής ανάλυσης: «%s»\n" +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" +msgstr "μη έγκυρο URI διαδόθηκε στη ρουτίνα εσωτερικής ανάλυσης: «%s»" -#: fe-connect.c:6066 +#: fe-connect.c:6577 #, c-format -msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" -msgstr "έφτασε στο τέλος της συμβολοσειράς κατά την αναζήτηση αντίστοιχου «]» στη διεύθυνση IPv6 κεντρικού υπολογιστή στο URI: «%s»\n" +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" +msgstr "έφτασε στο τέλος της συμβολοσειράς κατά την αναζήτηση αντίστοιχου «]» στη διεύθυνση IPv6 κεντρικού υπολογιστή στο URI: «%s»" -#: fe-connect.c:6073 +#: fe-connect.c:6584 #, c-format -msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" -msgstr "η διεύθυνση IPv6 κεντρικού υπολογιστή δεν δύναται να είναι κενή στο URI: «%s»\n" +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" +msgstr "η διεύθυνση IPv6 κεντρικού υπολογιστή δεν δύναται να είναι κενή στο URI: «%s»" -#: fe-connect.c:6088 +#: fe-connect.c:6599 #, c-format -msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" -msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας «%c» στη θέση %d του URI (αναμένεται «:» ή «/»): «%s»\n" +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" +msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας «%c» στη θέση %d του URI (αναμένεται «:» ή «/»): «%s»" -#: fe-connect.c:6218 +#: fe-connect.c:6728 #, c-format -msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "επιπλέον διαχωριστικό κλειδιού/τιμής «=» στην παράμετρο ερωτήματος URI: «%s»\n" +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "επιπλέον διαχωριστικό κλειδιού/τιμής «=» στην παράμετρο ερωτήματος URI: «%s»" -#: fe-connect.c:6238 +#: fe-connect.c:6748 #, c-format -msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "λείπει διαχωριστικό κλειδιού/τιμής «=» στην παράμετρο ερωτήματος URI: «%s»\n" +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "λείπει διαχωριστικό κλειδιού/τιμής «=» στην παράμετρο ερωτήματος URI: «%s»" -#: fe-connect.c:6290 +#: fe-connect.c:6800 #, c-format -msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "άκυρη παράμετρος ερωτήματος URI: «%s»\n" +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "άκυρη παράμετρος ερωτήματος URI: «%s»" -#: fe-connect.c:6364 +#: fe-connect.c:6874 #, c-format -msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" -msgstr "άκυρο διακριτικό με κωδικοποίηση ποσοστού: «%s»\n" +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" +msgstr "άκυρο διακριτικό με κωδικοποίηση ποσοστού: «%s»" -#: fe-connect.c:6374 +#: fe-connect.c:6884 #, c-format -msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" -msgstr "απαγορευμένη τιμή %%00 σε τιμή κωδικοποιημένου ποσοστού: «%s»\n" +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" +msgstr "απαγορευμένη τιμή %%00 σε τιμή κωδικοποιημένου ποσοστού: «%s»" -#: fe-connect.c:6744 +#: fe-connect.c:7248 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ο δείκτης σύνδεσης είναι NULL\n" -#: fe-connect.c:7024 +#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 +#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +msgid "out of memory\n" +msgstr "έλλειψη μνήμης\n" + +#: fe-connect.c:7547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το αρχείο κωδικών πρόσβασης «%s» δεν είναι ένα απλό αρχείο\n" -#: fe-connect.c:7033 +#: fe-connect.c:7556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το αρχείο κωδικού πρόσβασης «%s» έχει ομαδική ή παγκόσμια πρόσβαση· τα δικαιώματα πρέπει να είναι U=RW (0600) ή λιγότερα\n" -#: fe-connect.c:7141 +#: fe-connect.c:7663 #, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "ο κωδικός πρόσβασης ελήφθει από αρχείο «%s»\n" +msgid "password retrieved from file \"%s\"" +msgstr "ο κωδικός πρόσβασης ελήφθει από αρχείο «%s»" -#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3286 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "ο αριθμός σειράς %d βρίσκεται εκτός εύρους 0..%d" -#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273 -#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 fe-protocol3.c:975 -msgid "out of memory" -msgstr "έλλειψη μνήμης" - -#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1932 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:778 -msgid "write to server failed\n" -msgstr "απέτυχε η εγγραφή στον διακομιστή\n" +#: fe-exec.c:831 +#, c-format +msgid "write to server failed" +msgstr "απέτυχε η εγγραφή στον διακομιστή" + +#: fe-exec.c:869 +#, c-format +msgid "no error text available" +msgstr "κανένα μήνυμα σφάλματος διαθέσιμο" -#: fe-exec.c:850 +#: fe-exec.c:958 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1016 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "το PGresult δεν μπορεί να υποστηρίξει περισσότερες πλείαδες από INT_MAX" -#: fe-exec.c:920 +#: fe-exec.c:1028 msgid "size_t overflow" msgstr "υπερχείλιση overflow" -#: fe-exec.c:1335 fe-exec.c:1440 fe-exec.c:1489 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "η συμβολοσειρά εντολής είναι ένας κενός δείκτης\n" +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#, c-format +msgid "command string is a null pointer" +msgstr "η συμβολοσειρά εντολής είναι ένας κενός δείκτης" -#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1495 fe-exec.c:1591 +#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 #, c-format -msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" -msgstr "ο αριθμός των παραμέτρων πρέπει να είναι μεταξύ 0 και %d\n" +msgid "%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "%s δεν επιτρέπεται σε λειτουργία αγωγού" -#: fe-exec.c:1483 fe-exec.c:1585 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "η ονομασία της δήλωσης είναι ένας κενός δείκτης\n" +#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d" +msgstr "ο αριθμός των παραμέτρων πρέπει να είναι μεταξύ 0 και %d" -#: fe-exec.c:1627 fe-exec.c:3139 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "καμία σύνδεση στον διακομιστή\n" +#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#, c-format +msgid "statement name is a null pointer" +msgstr "η ονομασία της δήλωσης είναι ένας κενός δείκτης" -#: fe-exec.c:1636 fe-exec.c:3148 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "υπάρχει άλλη εντολή σε πρόοδο\n" +#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#, c-format +msgid "no connection to the server" +msgstr "καμία σύνδεση στον διακομιστή" -#: fe-exec.c:1665 -msgid "cannot queue commands during COPY\n" -msgstr "δεν είναι δυνατή η ουρά εντολών κατά τη διάρκεια του COPY\n" +#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#, c-format +msgid "another command is already in progress" +msgstr "υπάρχει άλλη εντολή σε πρόοδο" -#: fe-exec.c:1783 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "το μήκος πρέπει να περαστεί ως δυαδική παράμετρος\n" +#: fe-exec.c:1733 +#, c-format +msgid "cannot queue commands during COPY" +msgstr "δεν είναι δυνατή η ουρά εντολών κατά τη διάρκεια του COPY" -#: fe-exec.c:2103 +#: fe-exec.c:1850 #, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "μη αναμενόμενο asyncStatus: %d\n" +msgid "length must be given for binary parameter" +msgstr "το μήκος πρέπει να περαστεί ως δυαδική παράμετρος" -#: fe-exec.c:2123 +#: fe-exec.c:2171 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEventProc «%s» κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_RESULTCREATE\n" +msgid "unexpected asyncStatus: %d" +msgstr "μη αναμενόμενο asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2271 -msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "οι συναρτήσεις σύγχρονης εκτέλεσης εντολών δεν επιτρέπονται σε λειτουργία διοχέτευσης\n" +#: fe-exec.c:2327 +#, c-format +msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" +msgstr "οι συναρτήσεις σύγχρονης εκτέλεσης εντολών δεν επιτρέπονται σε λειτουργία διοχέτευσης" -#: fe-exec.c:2293 +#: fe-exec.c:2344 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY τερματίστηκε από νέο PQexec" -#: fe-exec.c:2310 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "PQexec δεν επιτρέπεται κατά τη διάρκεια COPY BOTH\n" +#: fe-exec.c:2360 +#, c-format +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" +msgstr "PQexec δεν επιτρέπεται κατά τη διάρκεια COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2538 fe-exec.c:2594 fe-exec.c:2663 fe-protocol3.c:1863 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "κανένα COPY σε εξέλιξη\n" +#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#, c-format +msgid "no COPY in progress" +msgstr "κανένα COPY σε εξέλιξη" -#: fe-exec.c:2840 -msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "το PQfn δεν επιτρέπεται σε λειτουργία διοχέτευσης\n" +#: fe-exec.c:2895 +#, c-format +msgid "connection in wrong state" +msgstr "σύνδεση σε λανθάνουσα κατάσταση" -#: fe-exec.c:2848 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "σύνδεση σε λανθάνουσα κατάσταση\n" +#: fe-exec.c:2938 +#, c-format +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η είσοδος σε λειτουργία διοχέτευσης, σύνδεση μη αδρανή" -#: fe-exec.c:2892 -msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η είσοδος σε λειτουργία διοχέτευσης, σύνδεση μη αδρανή\n" +#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" +msgstr "δεν είναι δυνατή η έξοδος από τη λειτουργία διοχέτευσης με μη λαμβανόμενα αποτελέσματα" -#: fe-exec.c:2926 fe-exec.c:2943 -msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" -msgstr "δεν είναι δυνατή η έξοδος από τη λειτουργία διοχέτευσης με μη λαμβανόμενα αποτελέσματα\n" +#: fe-exec.c:2978 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while busy" +msgstr "δεν είναι δυνατή η έξοδος από τη λειτουργία διοχέτευσης ενώ απασχολείται" -#: fe-exec.c:2931 -msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" -msgstr "δεν είναι δυνατή η έξοδος από τη λειτουργία διοχέτευσης ενώ απασχολείται\n" +#: fe-exec.c:2989 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" +msgstr "δεν μπορεί να εξέλθει από τη λειτουργία αγωγού ενώ βρίσκεται σε COPY" -#: fe-exec.c:3073 -msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" -msgstr "δεν είναι δυνατή η αποστολή διοχέτευσης όταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία διοχέτευσης\n" +#: fe-exec.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" +msgstr "δεν είναι δυνατή η αποστολή διοχέτευσης όταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία διοχέτευσης" -#: fe-exec.c:3175 +#: fe-exec.c:3255 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "άκυρος κωδικός ExecStatusType" -#: fe-exec.c:3202 +#: fe-exec.c:3282 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult δεν είναι ένα αποτέλεσμα σφάλματος\n" -#: fe-exec.c:3270 fe-exec.c:3293 +#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "αριθμός στήλης %d βρίσκεται εκτός εύρους 0..%d" -#: fe-exec.c:3308 +#: fe-exec.c:3388 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "αριθμός παραμέτρου %d βρίσκεται εκτός εύρους 0..%d" -#: fe-exec.c:3618 +#: fe-exec.c:3699 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "δεν μπόρεσε να ερμηνεύσει το αποτέλεσμα από τον διακομιστή: %s" -#: fe-exec.c:3878 fe-exec.c:3967 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "ελλιπής χαρακτήρας πολλαπλών byte\n" +#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#, c-format +msgid "incomplete multibyte character" +msgstr "ελλιπής χαρακτήρας πολλαπλών byte" -#: fe-gssapi-common.c:124 +#: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "σφάλμα εισαγωγής ονόματος GSSAPI" -#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 -#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001 -#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025 +#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560 +#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984 +#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine OID of function %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης %s\n" +msgid "cannot determine OID of function %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης %s" -#: fe-lobj.c:162 -msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" -msgstr "η παράμετρος του lo_truncate υπερβαίνει το εύρος ακέραιων\n" +#: fe-lobj.c:160 +#, c-format +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range" +msgstr "η παράμετρος του lo_truncate υπερβαίνει το εύρος ακέραιων" -#: fe-lobj.c:266 -msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" -msgstr "η παράμετρος του lo_read υπερβαίνει το εύρος ακέραιων\n" +#: fe-lobj.c:262 +#, c-format +msgid "argument of lo_read exceeds integer range" +msgstr "η παράμετρος του lo_read υπερβαίνει το εύρος ακέραιων" -#: fe-lobj.c:318 -msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" -msgstr "η παράμετρος του lo_write υπερβαίνει το εύρος ακέραιων\n" +#: fe-lobj.c:313 +#, c-format +msgid "argument of lo_write exceeds integer range" +msgstr "η παράμετρος του lo_write υπερβαίνει το εύρος ακέραιων" -#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789 +#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %s\n" +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»: %s" -#: fe-lobj.c:734 +#: fe-lobj.c:725 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από το αρχείο «%s»: %s\n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση από το αρχείο «%s»: %s" -#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο »%s»: %s\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο »%s»: %s" -#: fe-lobj.c:920 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "το ερώτημα αρχικοποίησης συναρτήσεων μεγάλων αντικειμένων δεν επέστρεψε δεδομένα\n" +#: fe-lobj.c:908 +#, c-format +msgid "query to initialize large object functions did not return data" +msgstr "το ερώτημα αρχικοποίησης συναρτήσεων μεγάλων αντικειμένων δεν επέστρεψε δεδομένα" -#: fe-misc.c:242 +#: fe-misc.c:240 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "ακέραιος μεγέθους %lu δεν υποστηρίζεται από pqGetInt" -#: fe-misc.c:275 +#: fe-misc.c:273 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "ακέραιος μεγέθους %lu δεν υποστηρίζεται από pqPutInt" -#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 -msgid "connection not open\n" -msgstr "μη ανοικτή σύνδεση\n" +#: fe-misc.c:573 +#, c-format +msgid "connection not open" +msgstr "μη ανοικτή σύνδεση" -#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 +#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" +"\tbefore or while processing the request." msgstr "" "ο διακομιστής έκλεισε απροσδόκητα τη σύνδεση\n" "\tΑυτό πιθανώς σημαίνει ότι ο διακομιστής τερματίστηκε ασυνήθιστα\n" -"\tπριν ή κατά την επεξεργασία του αιτήματος.\n" +"\tπριν ή κατά την επεξεργασία του αιτήματος." + +#: fe-misc.c:818 +msgid "connection not open\n" +msgstr "μη ανοικτή σύνδεση\n" -#: fe-misc.c:1015 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "έληξε το χρονικό όριο\n" +#: fe-misc.c:1003 +#, c-format +msgid "timeout expired" +msgstr "έληξε το χρονικό όριο" -#: fe-misc.c:1060 -msgid "invalid socket\n" -msgstr "άκυρος υποδοχέας\n" +#: fe-misc.c:1047 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "άκυρος υποδοχέας" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1069 #, c-format -msgid "%s() failed: %s\n" -msgstr "%s() απέτυχε: %s\n" +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "%s() απέτυχε: %s" -#: fe-protocol3.c:196 +#: fe-protocol3.c:182 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "μήνυμα τύπου 0x%02x έφτασε από το διακομιστή ενώ αυτός ήταν αδρανής" -#: fe-protocol3.c:403 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "ο διακομιστής έστειλε δεδομένα («D» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)\n" +#: fe-protocol3.c:385 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "ο διακομιστής έστειλε δεδομένα («D» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)" -#: fe-protocol3.c:446 +#: fe-protocol3.c:427 #, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "μη αναμενόμενη απόκριση από το διακομιστή· πρώτος χαρακτήρας που ελήφθη ήταν «%c»\n" +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" +msgstr "μη αναμενόμενη απόκριση από το διακομιστή· πρώτος χαρακτήρας που ελήφθη ήταν «%c»" -#: fe-protocol3.c:471 +#: fe-protocol3.c:450 #, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "τα περιεχόμενα του μηνύματος δεν συμφωνούν με το μήκος του σε τύπο μηνύματος «%c»\n" +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" +msgstr "τα περιεχόμενα του μηνύματος δεν συμφωνούν με το μήκος του σε τύπο μηνύματος «%c»" -#: fe-protocol3.c:491 +#: fe-protocol3.c:468 #, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "χάθηκε ο συγχρονισμός με το διακομιστή: ελήφθει τύπος μηνύματος «%c», μήκους %d\n" +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" +msgstr "χάθηκε ο συγχρονισμός με το διακομιστή: ελήφθει τύπος μηνύματος «%c», μήκους %d" -#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 +#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "ανεπαρκή δεδομένα σε «T» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 msgid "out of memory for query result" msgstr "έλλειψη μνήμης για το αποτέλεσμα ερωτήματος" -#: fe-protocol3.c:723 +#: fe-protocol3.c:700 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "ανεπαρκή δεδομένα σε «t» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 +#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "ανεπαρκή δεδομένα σε «D» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:765 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "μη αναμενόμενο πλήθος πεδίων σε »D» μήνυμα" -#: fe-protocol3.c:1029 +#: fe-protocol3.c:1020 msgid "no error message available\n" msgstr "κανένα μήνυμα σφάλματος διαθέσιμο\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1077 fe-protocol3.c:1096 +#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 #, c-format msgid " at character %s" -msgstr "σε χαρακτήρα %s" +msgstr " στο χαρακτήρα %s" -#: fe-protocol3.c:1109 +#: fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1112 +#: fe-protocol3.c:1103 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1115 +#: fe-protocol3.c:1106 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ΕΡΩΤΗΜΑ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1113 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1131 +#: fe-protocol3.c:1122 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMA NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1135 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABLE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1139 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "COLUMN NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1143 +#: fe-protocol3.c:1134 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1147 +#: fe-protocol3.c:1138 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1159 +#: fe-protocol3.c:1150 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCATION: " -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1163 +#: fe-protocol3.c:1154 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s: %s" -#: fe-protocol3.c:1358 +#: fe-protocol3.c:1349 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ΓΡΑΜΜΗ %d: " -#: fe-protocol3.c:1757 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: δεν κάνει το κείμενο COPY OUT\n" +#: fe-protocol3.c:1423 +#, c-format +msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" +msgstr "έκδοση πρωτοκόλλου που δεν υποστηρίζεται από τον διακομιστή: ο πελάτης χρησιμοποιεί %u.%u, ο διακομιστής υποστηρίζει έως και %u.%u" -#: fe-protocol3.c:2123 +#: fe-protocol3.c:1429 #, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: id=0x%x\n" +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "η επέκταση πρωτοκόλλου δεν υποστηρίζεται από τον διακομιστή: %s" +msgstr[1] "οι επεκτάσεις πρωτοκόλλου δεν υποστηρίζονται από τον διακομιστή: %s" -#: fe-secure-common.c:124 -msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "το όνομα του πιστοποιητικού SSL περιέχει ενσωματωμένο null\n" +#: fe-protocol3.c:1437 +#, c-format +msgid "invalid %s message" +msgstr "μη έγκυρη μήνυμα %s" -#: fe-secure-common.c:171 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "το όνομα κεντρικού υπολογιστή πρέπει να έχει καθοριστεί για μια επαληθευμένη σύνδεση SSL\n" +#: fe-protocol3.c:1802 +#, c-format +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" +msgstr "PQgetline: δεν κάνει το κείμενο COPY OUT" -#: fe-secure-common.c:196 +#: fe-protocol3.c:2176 #, c-format -msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "το πιστοποιητικό διακομιστή για το «%s» δεν ταιριάζει με το όνομα κεντρικού υπολογιστή «%s»\n" +msgid "protocol error: no function result" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: κανένα αποτέλεσμα συνάρτησης" -#: fe-secure-common.c:202 -msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του όνοματος κεντρικού υπολογιστή του διακομιστή από το πιστοποιητικό διακομιστή\n" +#: fe-protocol3.c:2187 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: id=0x%x" + +#: fe-secure-common.c:123 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgstr "το όνομα του πιστοποιητικού SSL περιέχει ενσωματωμένο null" + +#: fe-secure-common.c:228 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu" +msgstr "το πιστοποιητικό περιέχει διεύθυνση IP με μη έγκυρο μήκος %zu" + +#: fe-secure-common.c:237 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s" +msgstr "δεν μπόρεσε να μετατρέψει τη διεύθυνση IP του πιστοποιητικού σε συμβολοσειρά: %s" + +#: fe-secure-common.c:269 +#, c-format +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" +msgstr "το όνομα κεντρικού υπολογιστή πρέπει να έχει καθοριστεί για μια επαληθευμένη σύνδεση SSL" + +#: fe-secure-common.c:286 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\"" +msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\"" +msgstr[0] "το πιστοποιητικό διακομιστή για το «%s» (όπως και %d άλλο όνομα) δεν ταιριάζει με το όνομα κεντρικού υπολογιστή «%s»" +msgstr[1] "το πιστοποιητικό διακομιστή για το «%s» (όπως και %d άλλα ονόματα) δεν ταιριάζει με το όνομα κεντρικού υπολογιστή «%s»" + +#: fe-secure-common.c:294 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "το πιστοποιητικό διακομιστή για το «%s» δεν ταιριάζει με το όνομα κεντρικού υπολογιστή «%s»" + +#: fe-secure-common.c:299 +#, c-format +msgid "could not get server's host name from server certificate" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του όνοματος κεντρικού υπολογιστή του διακομιστή από το πιστοποιητικό διακομιστή" #: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "σφάλμα αναδίπλωσης GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:209 -msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -msgstr "το εξερχόμενο μήνυμα GSSAPI δεν θα χρησιμοποιούσε εμπιστευτικότητα\n" +#: fe-secure-gssapi.c:208 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "το εξερχόμενο μήνυμα GSSAPI δεν θα χρησιμοποιούσε εμπιστευτικότητα" -#: fe-secure-gssapi.c:217 +#: fe-secure-gssapi.c:215 #, c-format -msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" -msgstr "ο πελάτης προσπάθησε να στείλει υπερμέγεθες πακέτο GSSAPI (%zu > %zu)\n" +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "ο πελάτης προσπάθησε να στείλει υπερμέγεθες πακέτο GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 #, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" -msgstr "ο διακομιστής έστειλε υπερμέγεθες πακέτο GSSAPI (%zu > %zu)\n" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" +msgstr "ο διακομιστής έστειλε υπερμέγεθες πακέτο GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:393 +#: fe-secure-gssapi.c:390 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "σφάλμα ξεδιπλώσης GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:403 -msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -msgstr "εισερχόμενο μήνυμα GSSAPI δεν χρησιμοποίησε εμπιστευτικότητα\n" +#: fe-secure-gssapi.c:399 +#, c-format +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "εισερχόμενο μήνυμα GSSAPI δεν χρησιμοποίησε εμπιστευτικότητα" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:656 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "δεν ήταν δυνατή η έναρξη περιεχομένου ασφαλείας GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:685 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "σφάλμα ελέγχου μεγέθους GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:696 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "σφάλμα δημιουργίας περιεχομένου GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333 +#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SSL SYSCALL σφάλμα: %s\n" +msgid "SSL SYSCALL error: %s" +msgstr "SSL SYSCALL σφάλμα: %s" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL SYSCALL σφάλμα: ανιχνεύτηκε EOF\n" +#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "SSL SYSCALL σφάλμα: ανιχνεύτηκε EOF" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346 +#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 #, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL σφάλμα: %s\n" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL σφάλμα: %s" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 -msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" -msgstr "η σύνδεση SSL έκλεισε απροσδόκητα\n" +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#, c-format +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" +msgstr "η σύνδεση SSL έκλεισε απροσδόκητα" + +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "μη αναγνωρίσιμος κωδικός σφάλματος SSL: %d" + +#: fe-secure-openssl.c:397 +#, c-format +msgid "could not determine server certificate signature algorithm" +msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει τον αλγόριθμο υπογραφής πιστοποιητικού διακομιστή" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396 +#: fe-secure-openssl.c:417 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "μη αναγνωρίσιμος κωδικός σφάλματος SSL: %d\n" +msgid "could not find digest for NID %s" +msgstr "δεν μπόρεσε να βρεθεί σύνοψη (digest) για NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:400 -msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" -msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει τον αλγόριθμο υπογραφής πιστοποιητικού διακομιστή\n" +#: fe-secure-openssl.c:426 +#, c-format +msgid "could not generate peer certificate hash" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομότιμου πιστοποιητικού hash" -#: fe-secure-openssl.c:421 +#: fe-secure-openssl.c:509 #, c-format -msgid "could not find digest for NID %s\n" -msgstr "δεν μπόρεσε να βρεθεί σύνοψη (digest) για NID %s\n" +msgid "SSL certificate's name entry is missing" +msgstr "λείπει καταχώρηση ονόματος του πιστοποιητικού SSL" -#: fe-secure-openssl.c:431 -msgid "could not generate peer certificate hash\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομότιμου πιστοποιητικού hash\n" +#: fe-secure-openssl.c:543 +#, c-format +msgid "SSL certificate's address entry is missing" +msgstr "λείπει καταχώρηση ονόματος του πιστοποιητικού SSL" -#: fe-secure-openssl.c:488 -msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" -msgstr "λείπει καταχώρηση ονόματος του πιστοποιητικού SSL\n" +#: fe-secure-openssl.c:960 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιεχομένου SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:822 +#: fe-secure-openssl.c:1002 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιεχομένου SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" +msgstr "άκυρη τιμή «%s» για την ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL" -#: fe-secure-openssl.c:861 +#: fe-secure-openssl.c:1012 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" -msgstr "άκυρη τιμή «%s» για την ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL\n" +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό να ορίσει ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:872 +#: fe-secure-openssl.c:1028 #, c-format -msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατό να ορίσει ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" +msgstr "άκυρη τιμή «%s» για μέγιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL" -#: fe-secure-openssl.c:890 +#: fe-secure-openssl.c:1038 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" -msgstr "άκυρη τιμή «%s» για μέγιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL\n" +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό να ορίσει μέγιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:901 +#: fe-secure-openssl.c:1076 #, c-format -msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατό να ορίσει μέγιστη έκδοση πρωτοκόλλου SSL: %s\n" +msgid "could not load system root certificate paths: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση διαδρομών βασικών αρχείων πιστοποιητικών: %s" -#: fe-secure-openssl.c:937 +#: fe-secure-openssl.c:1093 #, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση βασικού αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s\n" +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση βασικού αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:990 +#: fe-secure-openssl.c:1145 +#, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." msgstr "" "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του προσωπικού καταλόγου για τον εντοπισμό βασικού αρχείου πιστοποιητικού\n" -"Δώστε το αρχείο ή αλλάξτε το sslmode για να απενεργοποιήσετε την επαλήθευση πιστοποιητικού διακομιστή.\n" +"Δώστε το αρχείο ή αλλάξτε το sslmode για να απενεργοποιήσετε την επαλήθευση πιστοποιητικού διακομιστή." -#: fe-secure-openssl.c:994 +#: fe-secure-openssl.c:1148 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." msgstr "" -"βασικό αρχείο πιστοποιητικού \"%s\" δεν υπάρχει\n" -"Είτε παρουσιάστε το αρχείο ή αλλάξτε το sslmode για να απενεργοποιήσετε την επαλήθευση πιστοποιητικού διακομιστή.\n" +"βασικό αρχείο πιστοποιητικού «%s» δεν υπάρχει\n" +"Είτε παρουσιάστε το αρχείο, χρησιμοποιήστε τις επαληθευμένες roots του συστήματος με sslrootcert=system, ή αλλάξτε το sslmode για να απενεργοποιήσετε την επαλήθευση πιστοποιητικού διακομιστή." -#: fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s\n" +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1044 +#: fe-secure-openssl.c:1201 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s\n" +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση αρχείου πιστοποιητικού «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-secure-openssl.c:1225 #, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης SSL: %s\n" +msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σύνδεσης SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1103 +#: fe-secure-openssl.c:1257 #, c-format -msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατός ο ορισμός SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατός ο ορισμός SSL Server Name Indication (SNI): %s" -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1300 #, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της μηχανής SSL «%s»: %s\n" +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της μηχανής SSL «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1161 +#: fe-secure-openssl.c:1311 #, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του κινητήρα SSL »%s»: %s\n" -"\n" +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του κινητήρα SSL «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1177 +#: fe-secure-openssl.c:1326 #, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ιδιωτικού κλειδιού SSL «%s» από την μηχανή «%s»: %s\n" +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του ιδιωτικού κλειδιού SSL «%s» από την μηχανή «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1191 +#: fe-secure-openssl.c:1339 #, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του ιδιωτικού κλειδιού SSL «%s» από την μηχανή «%s»: %s\n" +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του ιδιωτικού κλειδιού SSL «%s» από την μηχανή «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1228 +#: fe-secure-openssl.c:1376 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "υπάρχει πιστοποιητικό, αλλά όχι αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s»\n" +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" +msgstr "υπάρχει πιστοποιητικό, αλλά όχι αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s»" -#: fe-secure-openssl.c:1236 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s» έχει ομαδική ή παγκόσμια πρόσβαση· τα δικαιώματα πρέπει να είναι U=RW (0600) ή λιγότερα\n" +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αρχείου ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %m" -#: fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-secure-openssl.c:1387 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αρχείου ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %s\n" +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s» δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: fe-secure-openssl.c:1279 +#: fe-secure-openssl.c:1420 #, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %s\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" +msgstr "το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s» έχει πρόσβαση σε ομάδα ή κόσμο- το αρχείο πρέπει να έχει δικαιώματα u=rw (0600) ή λιγότερα αν ανήκει στον τρέχοντα χρήστη, ή δικαιώματα u=rw,g=r (0640) ή λιγότερα αν ανήκει στον υπερχρήστη" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1444 #, c-format -msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" -msgstr "Αυτό μπορεί να υποδεικνύει ότι ο διακομιστής δεν υποστηρίζει καμία έκδοση πρωτοκόλλου SSL μεταξύ %s και %s.\n" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η φόρτωση αρχείου ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1415 +#: fe-secure-openssl.c:1460 #, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "" -"δεν ήταν δυνατή η λήψη πιστοποιητικού: %s\n" -"\n" +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" +msgstr "το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει με το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού «%s»: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1528 +#, c-format +msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" +msgstr "SSL σφάλμα: η επαλήθευση πιστοποιητικού απέτυχε: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1573 +#, c-format +msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." +msgstr "Αυτό μπορεί να υποδεικνύει ότι ο διακομιστής δεν υποστηρίζει καμία έκδοση πρωτοκόλλου SSL μεταξύ %s και %s." + +#: fe-secure-openssl.c:1606 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη πιστοποιητικού: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1711 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "δεν αναφέρθηκε κανένα σφάλμα SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1530 +#: fe-secure-openssl.c:1720 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "κωδικός σφάλματος SSL %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1777 +#: fe-secure-openssl.c:1986 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "WARNING: περικομμένο sslpassword\n" -#: fe-secure.c:267 +#: fe-secure.c:263 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το διακομιστή: %s\n" +msgid "could not receive data from server: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από το διακομιστή: %s" -#: fe-secure.c:380 +#: fe-secure.c:434 #, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή δεδομένων στο διακομιστή: %s\n" +msgid "could not send data to server: %s" +msgstr "δεν ήταν δυνατή η αποστολή δεδομένων στο διακομιστή: %s" -#: win32.c:314 +#: win32.c:310 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "μη αναγνωρίσιμο σφάλμα υποδοχής: 0x%08X/%d" -#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή channel_binding: «%s»\n" - -#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_min_protocol_version: «%s»\n" - -#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_max_protocol_version: «%s»\n" +#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +#~ msgstr "" +#~ "πρέπει πρώτα να τερματιστεί η κατάσταση COPY IN\n" +#~ "\n" -#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή gssencmode: «%s»\n" +#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +#~ msgstr "πρέπει πρώτα να τερματιστεί η κατάσταση COPY OUT\n" -#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" -#~ msgstr "άκυρη τιμή target_session_attrs: «%s»\n" +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +#~ msgstr "PGEventProc «%s» απέτυχε κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_CONNRESET\n" -#~ msgid "" -#~ "could not connect to server: %s\n" -#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" -#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή: %s\n" -#~ "\tΕκτελείται ο διακομιστής στον κεντρικό υπολογιστή »%s» (%s) και αποδέχεται\n" -#~ "\tσυνδέσεις TCP/IP στην θύρα %s;\n" +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +#~ msgstr "PGEventProc «%s» κατά τη διάρκεια συμβάντος PGEVT_RESULTCREATE\n" -#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" -#~ msgstr "setsockopt(%s) απέτυχε: %s\n" +#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +#~ msgstr "δεν υποστηρίζεται η μέθοδος πιστοποίησης SCM_CRED\n" #~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" #~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) απέτυχε: %ui\n" -#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" -#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η πραγματοποίηση εγγράψιμης σύνδεσης με το διακομιστή \"%s:%s\"\n" - -#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" -#~ msgstr "το τεστ «SHOW transaction_read_only» απέτυχε στον διακομιστή «%s:%s»\n" - -#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -#~ msgstr "η συνάρτηση απαιτεί πρωτόκολλο ελάχιστης έκδοσης 3.0\n" - -#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -#~ msgstr "" -#~ "πρέπει πρώτα να τερματιστεί η κατάσταση COPY IN\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -#~ msgstr "πρέπει πρώτα να τερματιστεί η κατάσταση COPY OUT\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_creat\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_create\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" -#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate64\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_lseek\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" #~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_lseek64\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_create\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_open\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" #~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_tell64\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_open\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_creat\n" +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +#~ msgstr "δεν μπόρεσε να προσδιορίσει το OID της συνάρτησης lo_truncate64\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" #~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_unlink\n" -#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -#~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lo_lseek\n" - #~ msgid "cannot determine OID of function loread\n" #~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης loread\n" #~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" #~ msgstr "δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του OID της συνάρτησης lowrite\n" -#~ msgid "select() failed: %s\n" -#~ msgstr "απέτυχε το select(): %s\n" +#~ msgid "" +#~ "could not connect to server: %s\n" +#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n" +#~ msgstr "" +#~ "δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή: %s\n" +#~ "\tΕκτελείται ο διακομιστής στον κεντρικό υπολογιστή »%s» (%s) και αποδέχεται\n" +#~ "\tσυνδέσεις TCP/IP στην θύρα %s;\n" + +#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η πραγματοποίηση εγγράψιμης σύνδεσης με το διακομιστή \"%s:%s\"\n" + +#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +#~ msgstr "η συνάρτηση απαιτεί πρωτόκολλο ελάχιστης έκδοσης 3.0\n" + +#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή channel_binding: «%s»\n" + +#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή gssencmode: «%s»\n" #~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" #~ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση %c setenv, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης μνήμης\n" +#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_max_protocol_version: «%s»\n" + +#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή ssl_min_protocol_version: «%s»\n" + #~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" #~ msgstr "μη έγκυρη κατάσταση %c, πιθανώς ενδεικτική αλλοίωσης μνήμης\n" -#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -#~ msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας %c μετά από κενή απόκριση ερωτήματος («I» μήνυμα)" +#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "άκυρη τιμή target_session_attrs: «%s»\n" -#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -#~ msgstr "ο διακομιστής έστειλε δεδομένα («D» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)" +#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +#~ msgstr "χάθηκε ο συγχρονισμός με τον διακομιστή, επαναρυθμίζεται η σύνδεση" + +#~ msgid "select() failed: %s\n" +#~ msgstr "απέτυχε το select(): %s\n" #~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" #~ msgstr "ο διακομιστής έστειλε δυαδικά δεδομένα («B» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)" -#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -#~ msgstr "χάθηκε ο συγχρονισμός με τον διακομιστή, επαναρυθμίζεται η σύνδεση" +#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +#~ msgstr "ο διακομιστής έστειλε δεδομένα («D» μήνυμα) χωρίς προηγούμενη περιγραφή γραμμής («T» μήνυμα)\n" + +#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(%s) απέτυχε: %s\n" + +#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +#~ msgstr "το τεστ «SHOW transaction_read_only» απέτυχε στον διακομιστή «%s:%s»\n" + +#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +#~ msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας %c μετά από κενή απόκριση ερωτήματος («I» μήνυμα)" + +#~ msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" +#~ msgstr "αποτυχία αναζήτησης ονόματος χρήστη: κωδικός σφάλματος %lu\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index de91d5bfbf0..98349a8ad1f 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -12,14 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-22 12:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-03 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-06 13:28+0200\n" "Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 @@ -74,9 +75,9 @@ msgstr "no se pudo generar nonce" #: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 #: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 -#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:295 -#: fe-auth.c:368 fe-auth.c:402 fe-auth.c:617 fe-auth.c:728 fe-auth.c:1209 -#: fe-auth.c:1374 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 #: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 #: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 #: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "no se pudo generar nonce" #: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 #: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 #: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 -#: fe-protocol3.c:1769 fe-protocol3.c:2169 fe-secure-common.c:110 +#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 #: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 #, c-format msgid "out of memory" @@ -145,193 +146,193 @@ msgstr "mensaje SCRAM mal formado (la signatura del servidor no es válida)" msgid "could not generate random salt" msgstr "no se pudo generar una sal aleatoria" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth.c:77 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:137 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuación de GSSAPI" -#: fe-auth.c:167 fe-auth.c:396 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 #: fe-secure-common.c:173 #, c-format msgid "host name must be specified" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado" -#: fe-auth.c:173 +#: fe-auth.c:174 #, c-format msgid "duplicate GSS authentication request" msgstr "petición de autentificación GSS duplicada" -#: fe-auth.c:237 +#: fe-auth.c:238 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" msgstr "memoria agotada creando el búfer SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:284 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuación de SSPI" -#: fe-auth.c:358 +#: fe-auth.c:359 #, c-format msgid "duplicate SSPI authentication request" msgstr "petición de autentificación SSPI duplicada" -#: fe-auth.c:383 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" -#: fe-auth.c:436 +#: fe-auth.c:437 #, c-format msgid "channel binding required, but SSL not in use" msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no se está usando SSL" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:443 #, c-format msgid "duplicate SASL authentication request" msgstr "petición de autentificación SASL duplicada" -#: fe-auth.c:500 +#: fe-auth.c:501 #, c-format msgid "channel binding is required, but client does not support it" msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no está soportado en el cliente" -#: fe-auth.c:516 +#: fe-auth.c:517 #, c-format msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "el servidor ofreció autenticación SCRAM-SHA-256-PLUS sobre una conexión no-SSL" -#: fe-auth.c:530 +#: fe-auth.c:531 #, c-format msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" msgstr "ningún método de autentificación SASL del servidor está soportado" -#: fe-auth.c:537 +#: fe-auth.c:538 #, c-format msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero el servidor no ofrece un método de autenticación que lo soporte" -#: fe-auth.c:640 +#: fe-auth.c:641 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" msgstr "memoria agotada creando el búfer SASL (%d)" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:665 #, c-format msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" msgstr "Se recibió AuthenticationSASLFinal desde el servidor, pero la autentificación SASL no se completó" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:675 #, c-format msgid "no client response found after SASL exchange success" msgstr "no se encontró respuesta del cliente luego del intercambio SASL exitoso" -#: fe-auth.c:737 fe-auth.c:744 fe-auth.c:1357 fe-auth.c:1368 +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s" msgstr "no se pudo cifrar contraseña: %s" -#: fe-auth.c:772 +#: fe-auth.c:773 msgid "server requested a cleartext password" msgstr "el servidor solicitó una contraseña en texto claro" -#: fe-auth.c:774 +#: fe-auth.c:775 msgid "server requested a hashed password" msgstr "el servidor solicitó una contraseña cifrada" -#: fe-auth.c:777 +#: fe-auth.c:778 msgid "server requested GSSAPI authentication" msgstr "el servidor solicitó autentificación GSSAPI" -#: fe-auth.c:779 +#: fe-auth.c:780 msgid "server requested SSPI authentication" msgstr "el servidor solicitó autentificación SSPI" -#: fe-auth.c:783 +#: fe-auth.c:784 msgid "server requested SASL authentication" msgstr "el servidor solicitó autentificación SASL" -#: fe-auth.c:786 +#: fe-auth.c:787 msgid "server requested an unknown authentication type" msgstr "múltiples valores especificados para el tipo de autentificación" -#: fe-auth.c:819 +#: fe-auth.c:820 #, c-format msgid "server did not request an SSL certificate" msgstr "el servidor no solicitó un certificado SSL" -#: fe-auth.c:824 +#: fe-auth.c:825 #, c-format msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" msgstr "el servidor aceptó la conexión sin un certificado SSL válido" -#: fe-auth.c:878 +#: fe-auth.c:879 msgid "server did not complete authentication" msgstr "el servidor no completó la autentificación" -#: fe-auth.c:912 +#: fe-auth.c:913 #, c-format msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" msgstr "el método de autentificación «%s» requerido falló: %s" -#: fe-auth.c:935 +#: fe-auth.c:936 #, c-format msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero el servidor autenticó al cliente sin enlazado de canal" -#: fe-auth.c:940 +#: fe-auth.c:941 #, c-format msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no es compatible con la solicitud de autenticación del servidor" -#: fe-auth.c:974 +#: fe-auth.c:975 #, c-format msgid "Kerberos 4 authentication not supported" msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado" -#: fe-auth.c:978 +#: fe-auth.c:979 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication not supported" msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado" -#: fe-auth.c:1048 +#: fe-auth.c:1049 #, c-format msgid "GSSAPI authentication not supported" msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado" -#: fe-auth.c:1079 +#: fe-auth.c:1080 #, c-format msgid "SSPI authentication not supported" msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado" -#: fe-auth.c:1086 +#: fe-auth.c:1087 #, c-format msgid "Crypt authentication not supported" msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado" -#: fe-auth.c:1150 +#: fe-auth.c:1151 #, c-format msgid "authentication method %u not supported" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado" -#: fe-auth.c:1196 +#: fe-auth.c:1197 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "fallo en la búsqueda de nombre de usuario: código de error %lu" -#: fe-auth.c:1320 +#: fe-auth.c:1321 #, c-format msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" msgstr "SHOW retornó un conjunto de resultados con estructura inesperada" -#: fe-auth.c:1328 +#: fe-auth.c:1329 #, c-format msgid "password_encryption value too long" msgstr "el valor para password_encryption es demasiado largo" -#: fe-auth.c:1378 +#: fe-auth.c:1379 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "algoritmo para cifrado de contraseña «%s» desconocido" @@ -375,7 +376,6 @@ msgstr "el valor «%2$s» de %1$s no es válido cuando el soporte SSL no está c #: fe-connect.c:1546 #, c-format -#| msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use verify-full)" msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "el sslmode débil «%s» no puede ser usado con sslrootcert=system (use «verify-full»)" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»" msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1975 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1906 +#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "no hay COPY alguno en ejecución" @@ -1149,27 +1149,34 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "LÍNEA %d: " -#: fe-protocol3.c:1424 +#: fe-protocol3.c:1423 #, c-format -msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u\n" -msgstr "versión de protocolo no soportada por el servidor: cliente usa %u.%u, servidor soporta hasta %u.%u\n" +msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" +msgstr "versión de protocolo no soportada por el servidor: cliente usa %u.%u, servidor soporta hasta %u.%u" -#: fe-protocol3.c:1436 +#: fe-protocol3.c:1429 +#, c-format +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "extensión del protocolo no soportada por el servidor: %s" +msgstr[1] "extensiones del protocolo no soportadas por el servidor: %s" + +#: fe-protocol3.c:1437 #, c-format msgid "invalid %s message" msgstr "mensaje %s no válido" -#: fe-protocol3.c:1801 +#: fe-protocol3.c:1802 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto" -#: fe-protocol3.c:2175 +#: fe-protocol3.c:2176 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "error de protocolo: no hay resultado de función" -#: fe-protocol3.c:2186 +#: fe-protocol3.c:2187 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "error de protocolo: id=0x%x" @@ -1194,6 +1201,13 @@ msgstr "no se pudo convertir la dirección IP del certificado a cadena: %s" msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL verificada" +#: fe-secure-common.c:286 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\"" +msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\"" +msgstr[0] "el certificado de servidor para «%s» (y %d otro nombre) no coincide con el nombre de servidor «%s»" +msgstr[1] "el certificado de servidor para «%s» (y %d otros nombres) no coincide con el nombre de servidor «%s»" + #: fe-secure-common.c:294 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po index aa9aa5bed64..b6a9df031e5 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po @@ -1,16 +1,16 @@ # libpq.po # Japanese message translation file for libpq # -# Copyright (C) 2011-2022 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2011-2024 PostgreSQL Global Development Group # # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 16)\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 17)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-19 09:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-19 10:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 10:01+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 11:11+0900\n" "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -20,164 +20,165 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" -#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "ローカルユーザーID %dの参照に失敗しました: %s" -#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ID %d を持つローカルユーザーは存在しません" -#: fe-auth-scram.c:227 +#: fe-auth-scram.c:223 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (空のメッセージ)" -#: fe-auth-scram.c:232 +#: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (長さの不整合)" -#: fe-auth-scram.c:275 +#: fe-auth-scram.c:272 #, c-format msgid "could not verify server signature: %s" msgstr "サーバー署名を検証できませんでした: %s" -#: fe-auth-scram.c:281 +#: fe-auth-scram.c:278 #, c-format msgid "incorrect server signature" msgstr "正しくないサーバー署名" -#: fe-auth-scram.c:290 +#: fe-auth-scram.c:287 #, c-format msgid "invalid SCRAM exchange state" msgstr "不正なSCRAM交換状態" -#: fe-auth-scram.c:317 +#: fe-auth-scram.c:311 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (属性 \"%c\" が必要)" -#: fe-auth-scram.c:326 +#: fe-auth-scram.c:320 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (属性 \"%c\" に文字 \"=\" が必要)" -#: fe-auth-scram.c:366 +#: fe-auth-scram.c:360 #, c-format msgid "could not generate nonce" msgstr "nonce を生成できませんでした" -#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 -#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 -#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:295 -#: fe-auth.c:368 fe-auth.c:402 fe-auth.c:617 fe-auth.c:728 fe-auth.c:1209 -#: fe-auth.c:1374 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 -#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 -#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 -#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 -#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 -#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 -#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 -#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 -#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 -#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594 +#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652 +#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1199 +#: fe-auth.c:1362 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976 +#: fe-connect.c:1842 fe-connect.c:2004 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:4751 +#: fe-connect.c:5063 fe-connect.c:5318 fe-connect.c:5436 fe-connect.c:5683 +#: fe-connect.c:5763 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:6112 fe-connect.c:6139 +#: fe-connect.c:6215 fe-connect.c:6238 fe-connect.c:6262 fe-connect.c:6297 +#: fe-connect.c:6383 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6748 fe-connect.c:6898 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232 +#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369 +#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787 +#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496 +#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" -#: fe-auth-scram.c:382 +#: fe-auth-scram.c:376 #, c-format msgid "could not encode nonce" msgstr "nonceをエンコードできませんでした" -#: fe-auth-scram.c:570 +#: fe-auth-scram.c:564 #, c-format msgid "could not calculate client proof: %s" msgstr "クライアント証明の算出に失敗しました: %s" -#: fe-auth-scram.c:585 +#: fe-auth-scram.c:579 #, c-format msgid "could not encode client proof" msgstr "クライアントの証明のエンコードに失敗しました" -#: fe-auth-scram.c:637 +#: fe-auth-scram.c:631 #, c-format msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" msgstr "不正なSCRAM応答 (nonce の不一致)" -#: fe-auth-scram.c:667 +#: fe-auth-scram.c:661 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (不正なソルト)" -#: fe-auth-scram.c:680 +#: fe-auth-scram.c:674 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (不正な繰り返し回数)" -#: fe-auth-scram.c:685 +#: fe-auth-scram.c:679 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (server-first-message 終端の余分なデータ)" -#: fe-auth-scram.c:719 +#: fe-auth-scram.c:713 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" msgstr "SCRAM交換中にサーバーからのエラーを受信しました: %s" -#: fe-auth-scram.c:734 +#: fe-auth-scram.c:728 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (server-final-message 終端の余分なデータ)" -#: fe-auth-scram.c:751 +#: fe-auth-scram.c:745 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" msgstr "SCRAMメッセージのフォーマット異常 (不正なサーバー署名)" -#: fe-auth-scram.c:923 +#: fe-auth-scram.c:917 msgid "could not generate random salt" msgstr "乱数ソルトを生成できませんでした" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth.c:77 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "GSSAPIバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)" -#: fe-auth.c:137 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAI続行エラー" -#: fe-auth.c:167 fe-auth.c:396 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 #: fe-secure-common.c:173 #, c-format msgid "host name must be specified" msgstr "ホスト名を指定しなければなりません" -#: fe-auth.c:173 +#: fe-auth.c:174 #, c-format msgid "duplicate GSS authentication request" msgstr "重複するGSS認証要求" -#: fe-auth.c:237 +#: fe-auth.c:238 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" msgstr "SSPIバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)" -#: fe-auth.c:284 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI続行エラー" -#: fe-auth.c:358 +#: fe-auth.c:359 #, c-format msgid "duplicate SSPI authentication request" msgstr "重複したSSPI認証要求" -#: fe-auth.c:383 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI資格を入手できませんでした" @@ -201,12 +202,12 @@ msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、クラ msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "サーバーが非SSL接続上で SCRAM-SHA-256-PLUS 認証を提示してきました" -#: fe-auth.c:530 +#: fe-auth.c:531 #, c-format msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" msgstr "サーバー側のいずれのSASL認証機構もサポートされていません" -#: fe-auth.c:537 +#: fe-auth.c:538 #, c-format msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、サーバーがチャネルバインディングをサポートする認証方式を提供しませんでした" @@ -216,721 +217,756 @@ msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、サー msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" msgstr "SASLバッファの割り当ての際のメモリ不足(%d)" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:663 #, c-format msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" msgstr "サーバーからAuthenticationSASLFinalを受信しました、しかしSASL認証は完了していません" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:673 #, c-format msgid "no client response found after SASL exchange success" msgstr "SASL交換の成功後にクライアントからの応答がありません" -#: fe-auth.c:737 fe-auth.c:744 fe-auth.c:1357 fe-auth.c:1368 +#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1345 fe-auth.c:1356 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s" msgstr "パスワードを暗号化できませんでした: %s" -#: fe-auth.c:772 +#: fe-auth.c:771 msgid "server requested a cleartext password" msgstr "サーバーが平文パスワードを要求してきました" -#: fe-auth.c:774 +#: fe-auth.c:773 msgid "server requested a hashed password" msgstr "サーバーがハッシュ化パスワードを要求してきました" -#: fe-auth.c:777 +#: fe-auth.c:776 msgid "server requested GSSAPI authentication" msgstr "サーバーがGSSAPI認証を要求してきました" -#: fe-auth.c:779 +#: fe-auth.c:778 msgid "server requested SSPI authentication" msgstr "サーバーがSSPI認証を要求してきました" -#: fe-auth.c:783 +#: fe-auth.c:782 msgid "server requested SASL authentication" msgstr "サーバーがSASL認証を要求してきました" -#: fe-auth.c:786 +#: fe-auth.c:785 msgid "server requested an unknown authentication type" msgstr "サーバーが不明な認証タイプを要求してきました" -#: fe-auth.c:819 +#: fe-auth.c:818 #, c-format msgid "server did not request an SSL certificate" msgstr "サーバーがSSL証明書を要求してきませんでした" -#: fe-auth.c:824 +#: fe-auth.c:823 #, c-format msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" msgstr "サーバーは有効なSSL証明書なしで接続を受け付けました" -#: fe-auth.c:878 +#: fe-auth.c:877 msgid "server did not complete authentication" msgstr "サーバーが認証を完了しませんでした" -#: fe-auth.c:912 +#: fe-auth.c:911 #, c-format msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" msgstr "必須の認証方式\"%s\"が失敗しました: %s" -#: fe-auth.c:935 +#: fe-auth.c:934 #, c-format msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、サーバーはチャネルバインディングを使用せずに認証を行いました" -#: fe-auth.c:940 +#: fe-auth.c:939 #, c-format msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "チャネルバインディングが要求されていますが、サーバーの認証要求ではサポートされていません" -#: fe-auth.c:974 +#: fe-auth.c:973 #, c-format msgid "Kerberos 4 authentication not supported" msgstr "Kerberos 4認証はサポートされていません" -#: fe-auth.c:978 +#: fe-auth.c:977 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication not supported" msgstr "Kerberos 5認証はサポートされていません" -#: fe-auth.c:1048 +#: fe-auth.c:1047 #, c-format msgid "GSSAPI authentication not supported" msgstr "GSSAPI認証はサポートされていません" -#: fe-auth.c:1079 +#: fe-auth.c:1078 #, c-format msgid "SSPI authentication not supported" msgstr "SSPI認証はサポートされていません" -#: fe-auth.c:1086 +#: fe-auth.c:1085 #, c-format msgid "Crypt authentication not supported" msgstr "Crypt認証はサポートされていません" -#: fe-auth.c:1150 +#: fe-auth.c:1149 #, c-format msgid "authentication method %u not supported" msgstr "認証方式%uはサポートされていません" -#: fe-auth.c:1196 +#: fe-auth.c:1186 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "ユーザー名の参照に失敗: エラーコード %lu" -#: fe-auth.c:1320 +#: fe-auth.c:1308 #, c-format msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" msgstr "SHOW に対する予期しない形のリザルトセット" -#: fe-auth.c:1328 +#: fe-auth.c:1316 #, c-format msgid "password_encryption value too long" msgstr "password_encryptionの値が長すぎます" -#: fe-auth.c:1378 +#: fe-auth.c:1366 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "認識できないパスワード暗号化アルゴリズム \"%s\"" -#: fe-connect.c:1132 +#: fe-cancel.c:76 +#, c-format +msgid "passed connection was NULL" +msgstr "渡された接続はNULLでした" + +#: fe-cancel.c:82 +#, c-format +msgid "passed connection is not open" +msgstr "渡された接続はオープンされていません" + +#: fe-cancel.c:193 +#, c-format +msgid "cancel request is already being sent on this connection" +msgstr "このセッションではすでにキャンセル要求を送出済みです" + +#: fe-cancel.c:263 +#, c-format +msgid "received unexpected response from server" +msgstr "サーバーから想定外の応答を受け取りました" + +#: fe-connect.c:1182 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "%d個のホスト名と%d個のhostaddrの値との突き合せはできません" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1262 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "%d個のポート番号と%d個のホストとの突き合せはできません" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1387 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "require_authの方式否定\"%s\"は方式要求と同時に指定することはできません" -#: fe-connect.c:1350 +#: fe-connect.c:1400 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "require_authの方式要求\"%s\"は方式否定と同時に指定することはできません" -#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 -#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 -#: fe-connect.c:1705 +#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1597 +#: fe-connect.c:1642 fe-connect.c:1650 fe-connect.c:1681 fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1767 fe-connect.c:1788 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "%s の値が不正: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1443 +#: fe-connect.c:1493 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "require_authで方式\"%s\"が複数回指定されました" -#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1689 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "%s 値\"%s\"はSSLサポートがコンパイルされていない場合は無効です" -#: fe-connect.c:1546 +#: fe-connect.c:1606 +#, c-format +msgid "sslnegotiation value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "sslnegotiationの値\"%s\"はSSL対応がコンパイル時組み込みされていない場合は無効です" + +#: fe-connect.c:1629 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "弱いsslmode\"%s\"はsslrootcert=systemとともには使用できません(\"verify-full\"を使用してください)" -#: fe-connect.c:1584 +#: fe-connect.c:1667 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "不正なSSLプロトコルバージョン範囲" -#: fe-connect.c:1621 +#: fe-connect.c:1704 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s 値\"%s\"はサポートされていません(OpenSSLのバージョンを確認してください)" -#: fe-connect.c:1651 +#: fe-connect.c:1734 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "gssencmodeの値\"%s\"はGSSAPIサポートがコンパイルされていない場合は不正" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:2027 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:2003 +#: fe-connect.c:2086 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "ソケット\"%s\"のサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:2029 +#: fe-connect.c:2112 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "\"%s\"(%s)、ポート%sのサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:2034 +#: fe-connect.c:2117 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "\"%s\"、ポート%sのサーバーへの接続に失敗しました: " -#: fe-connect.c:2057 +#: fe-connect.c:2140 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tサーバーはローカルで稼働していてそのソケットで接続を受け付けていますか?" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2142 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tサーバーはそのホスト上で稼働していてTCP/IP接続を受け付けていますか?" -#: fe-connect.c:2122 -#, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" -msgstr "接続オプション\"%2$s\"に対する不正な整数値\"%1$s\"" - -#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 -#: fe-connect.c:2973 +#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2222 fe-connect.c:2257 fe-connect.c:2355 +#: fe-connect.c:3084 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "%s(%s)が失敗しました: %s" -#: fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2321 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s)が失敗しました: エラーコード %d" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2645 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "接続状態が不正です。メモリ障害の可能性があります" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:2728 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "不正なポート番号です: \"%s\"" -#: fe-connect.c:2690 +#: fe-connect.c:2742 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:2702 +#: fe-connect.c:2754 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "ネットワークアドレス\"%s\"をパースできませんでした: %s" -#: fe-connect.c:2713 +#: fe-connect.c:2765 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)" -#: fe-connect.c:2727 +#: fe-connect.c:2779 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:2901 +#: fe-connect.c:2936 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" +msgstr "GSSAPI暗号化が要求されていますが、ローカルソケットではサポートされません" + +#: fe-connect.c:2944 fe-connect.c:4418 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" +msgstr "GSSAPI暗号化が要求されましたが、資格証明キャッシュがありません" + +#: fe-connect.c:3012 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3043 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\\" -#: fe-connect.c:2943 +#: fe-connect.c:3054 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:2961 +#: fe-connect.c:3072 #, c-format msgid "keepalives parameter must be an integer" msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません" -#: fe-connect.c:3100 +#: fe-connect.c:3211 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "ソケットのエラー状態を取得できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3127 +#: fe-connect.c:3238 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "ソケットからクライアントアドレスを取得できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3165 +#: fe-connect.c:3264 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません" -#: fe-connect.c:3167 +#: fe-connect.c:3266 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "接続先の資格証明を取得できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3180 +#: fe-connect.c:3279 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際の接続先名は\"%s\"です" -#: fe-connect.c:3221 +#: fe-connect.c:3317 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "GSSAPIネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3233 -#, c-format -msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" -msgstr "GSSAPI暗号化が要求されていますが、実行できませんでした(おそらく資格キャッシュがない、サーバーがサポートしていないあるいはローカルソケットで接続しています)" - -#: fe-connect.c:3274 +#: fe-connect.c:3370 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "SSLネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3303 +#: fe-connect.c:3395 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s" -msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s" +msgid "could not send cancel packet: %s" +msgstr "キャンセルパケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3378 +#: fe-connect.c:3425 #, c-format -msgid "server does not support SSL, but SSL was required" -msgstr "サーバーはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s" -#: fe-connect.c:3404 +#: fe-connect.c:3507 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "SSLネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c" -#: fe-connect.c:3424 +#: fe-connect.c:3535 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "SSL応答の後に非暗号化データを受信しました" -#: fe-connect.c:3504 -#, c-format -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" -msgstr "サーバーはGSSAPI暗号化をサポートしていませんが、要求されました" - -#: fe-connect.c:3515 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "GSSAPIネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c" -#: fe-connect.c:3533 +#: fe-connect.c:3623 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "GSSAPI暗号化応答の後に非暗号化データを受信しました" -#: fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3679 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "サーバーからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#: fe-connect.c:3707 fe-connect.c:3830 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "不正な認証要求を受信しました" -#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#: fe-connect.c:3713 fe-connect.c:3815 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信しました" -#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:3786 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "不正なエラーメッセージを受信しました" -#: fe-connect.c:3865 +#: fe-connect.c:3901 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "起動中にサーバーから想定外のメッセージがありました" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:3992 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "セッションは読み取り専用です" -#: fe-connect.c:3958 +#: fe-connect.c:3994 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "セッションは読み取り専用ではありません" -#: fe-connect.c:4011 +#: fe-connect.c:4047 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "サーバーはホットスタンバイモードです" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4049 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "サーバーはスタンバイモードではありません" -#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4171 fe-connect.c:4221 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "\"%s\"が失敗しました" -#: fe-connect.c:4193 +#: fe-connect.c:4235 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "接続状態%dは不正です。メモリ障害の可能性があります" -#: fe-connect.c:5174 +#: fe-connect.c:4273 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket)" +msgstr "GSSAPI暗号化が要求されていますが、ローカルソケットではサポートされません" + +#: fe-connect.c:5076 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "不正なLDAP URL\"%s\":スキームはldap://でなければなりません" -#: fe-connect.c:5189 +#: fe-connect.c:5091 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 識別名がありません" -#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#: fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5161 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ちょうど1つの属性を持たなければなりません" -#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 +#: fe-connect.c:5115 fe-connect.c:5177 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません" -#: fe-connect.c:5225 +#: fe-connect.c:5127 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません" -#: fe-connect.c:5247 +#: fe-connect.c:5149 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ポート番号が不正です" -#: fe-connect.c:5284 +#: fe-connect.c:5186 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした" -#: fe-connect.c:5359 +#: fe-connect.c:5261 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "LDAPサーバーで検索に失敗しました: %s" -#: fe-connect.c:5369 +#: fe-connect.c:5271 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "LDAP参照で複数のエントリが見つかりました" -#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#: fe-connect.c:5273 fe-connect.c:5284 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "LDAP参照でエントリが見つかりません" -#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#: fe-connect.c:5294 fe-connect.c:5306 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "LDAP参照で属性に値がありません" -#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 +#: fe-connect.c:5357 fe-connect.c:5376 fe-connect.c:5900 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした" -#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#: fe-connect.c:5447 fe-connect.c:6083 fe-connect.c:6881 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "不正な接続オプション\"%s\"" -#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#: fe-connect.c:5462 fe-connect.c:5948 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "接続情報文字列内の閉じていない引用符" -#: fe-connect.c:5640 +#: fe-connect.c:5542 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません" -#: fe-connect.c:5666 +#: fe-connect.c:5568 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません" -#: fe-connect.c:5679 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます" -#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 +#: fe-connect.c:5652 fe-connect.c:5695 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dで構文エラー" -#: fe-connect.c:5761 +#: fe-connect.c:5663 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "サービスファイル\"%s\"、行%dでのネストしたサービス指定はサポートされていません" -#: fe-connect.c:6500 +#: fe-connect.c:6402 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "内部パーサ処理へ伝播した不正なURI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6577 +#: fe-connect.c:6479 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました" -#: fe-connect.c:6584 +#: fe-connect.c:6486 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6599 +#: fe-connect.c:6501 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\"" -#: fe-connect.c:6728 +#: fe-connect.c:6630 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\"=\"が余分にあります: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6748 +#: fe-connect.c:6650 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6800 +#: fe-connect.c:6702 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "不正なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"" -#: fe-connect.c:6874 +#: fe-connect.c:6776 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "不正なパーセント符号化トークン: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6884 +#: fe-connect.c:6786 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "パーセント符号化された値では値%%00は許されません: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7248 +#: fe-connect.c:7150 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "接続ポインタはNULLです\n" -#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 -#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +#: fe-connect.c:7158 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024 msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足\n" -#: fe-connect.c:7547 +#: fe-connect.c:7449 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n" -#: fe-connect.c:7556 +#: fe-connect.c:7458 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザーから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n" -#: fe-connect.c:7663 +#: fe-connect.c:7565 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "パスワードはファイル\"%s\"から取り出しました" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 +#: fe-connect.c:7717 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "接続オプション\"%2$s\"に対する不正な整数値\"%1$s\"" + +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:831 +#: fe-exec.c:834 #, c-format msgid "write to server failed" msgstr "サーバーへの書き込みに失敗" -#: fe-exec.c:869 +#: fe-exec.c:874 #, c-format msgid "no error text available" msgstr "エラー文字列がありません" -#: fe-exec.c:958 +#: fe-exec.c:963 msgid "NOTICE" msgstr "注意" -#: fe-exec.c:1016 +#: fe-exec.c:1021 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresultはINT_MAX個以上のタプルを扱えません" -#: fe-exec.c:1028 +#: fe-exec.c:1033 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t オーバーフロー" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです" -#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "%sはパイプラインモードでは使用できません" -#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "パラメータ数は0から%dまでの間でなければなりません" -#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "文の名前がヌルポインタです" -#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "サーバーへの接続がありません" -#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "他のコマンドがすでに処理中です" -#: fe-exec.c:1733 +#: fe-exec.c:1727 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "COPY中はコマンドのキューイングはできません" -#: fe-exec.c:1850 +#: fe-exec.c:1846 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "バイナリパラメータには長さを指定する必要があります" -#: fe-exec.c:2171 +#: fe-exec.c:2205 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "想定外のasyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2327 +#: fe-exec.c:2361 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "同期的にコマンドを実行する関数はパイプラインモード中は実行できません" -#: fe-exec.c:2344 +#: fe-exec.c:2378 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました" -#: fe-exec.c:2360 +#: fe-exec.c:2394 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません" -#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:2630 +#, c-format +msgid "unknown command type provided" +msgstr "未知のコマンドタイプが指定されました" + +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "実行中のCOPYはありません" -#: fe-exec.c:2895 +#: fe-exec.c:3010 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "接続状態が異常です" -#: fe-exec.c:2938 +#: fe-exec.c:3053 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "パイプラインモードに入れません、接続がアイドル状態ではありません" -#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "未回収の結果が残っている状態でパイプラインモードを抜けることはできません" -#: fe-exec.c:2978 +#: fe-exec.c:3093 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "ビジー状態でパイプラインモードを抜けることはできません" -#: fe-exec.c:2989 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "COPY実行中にパイプラインモードを抜けることはできません" -#: fe-exec.c:3154 +#: fe-exec.c:3303 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "パイプラインモード外でパイプライン送出はできません" -#: fe-exec.c:3255 +#: fe-exec.c:3422 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ExecStatusTypeコードが不正です" -#: fe-exec.c:3282 +#: fe-exec.c:3449 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresutがエラー結果ではありません\n" -#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 +#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:3388 +#: fe-exec.c:3555 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:3699 +#: fe-exec.c:3866 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "サーバーからの結果を解釈できませんでした: %s" -#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "不完全なマルチバイト文字" @@ -981,23 +1017,23 @@ msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s" msgid "query to initialize large object functions did not return data" msgstr "ラージオブジェクト機能を初期化する問い合わせがデータを返しませんでした" -#: fe-misc.c:240 +#: fe-misc.c:239 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません" -#: fe-misc.c:273 +#: fe-misc.c:272 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません" -#: fe-misc.c:573 +#: fe-misc.c:572 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "接続はオープンされていません" -#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 -#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309 +#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -1008,171 +1044,171 @@ msgstr "" " おそらく要求の処理前または処理中にサーバーが異常終了\n" " したことを意味しています。" -#: fe-misc.c:818 +#: fe-misc.c:817 msgid "connection not open\n" msgstr "接続はオープンされていません\n" -#: fe-misc.c:1003 +#: fe-misc.c:1002 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "タイムアウト期間が過ぎました" -#: fe-misc.c:1047 +#: fe-misc.c:1046 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "不正なソケットです" -#: fe-misc.c:1069 +#: fe-misc.c:1068 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s() が失敗しました: %s" -#: fe-protocol3.c:182 +#: fe-protocol3.c:187 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "待機中にサーバーからメッセージ種類0x%02xが届きました" -#: fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol3.c:402 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "サーバーが先行の行記述(\"T\"メッセージ)なしでデータ(\"D\"メッセージ)を送信しました" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:444 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "サーバーから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です" -#: fe-protocol3.c:450 +#: fe-protocol3.c:467 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "メッセージの内容がメッセージタイプ\"%c\"での長さと合っていません" -#: fe-protocol3.c:468 +#: fe-protocol3.c:485 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "サーバーとの同期が失われました。受信したメッセージタイプは\"%c\"、長さは%d" -#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 +#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854 msgid "out of memory for query result" msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています" -#: fe-protocol3.c:700 +#: fe-protocol3.c:717 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "\"t\"メッセージ内のデータが足りません" -#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 +#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:765 +#: fe-protocol3.c:782 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。" -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1037 msgid "no error message available\n" msgstr "エラーメッセージがありません\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 +#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "(文字位置: %s)" -#: fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1106 +#: fe-protocol3.c:1123 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "QUERY: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1139 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMA NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1143 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABLE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "COLUMN NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1134 +#: fe-protocol3.c:1151 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPE NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1155 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1167 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCATION: " -#: fe-protocol3.c:1152 +#: fe-protocol3.c:1169 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1171 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1349 +#: fe-protocol3.c:1366 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "行 %d: " -#: fe-protocol3.c:1423 +#: fe-protocol3.c:1440 #, c-format msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" msgstr "サーバーはこのプロトコルバージョンをサポートしていません。クライアントは%u.%uを使用、 サーバーは%u.%uまでをサポートします" -#: fe-protocol3.c:1429 +#: fe-protocol3.c:1446 #, c-format msgid "protocol extension not supported by server: %s" msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" msgstr[0] "サーバーでサポートされていないプロトコル拡張: %s" -#: fe-protocol3.c:1437 +#: fe-protocol3.c:1454 #, c-format msgid "invalid %s message" msgstr "不正な%sメッセージ" -#: fe-protocol3.c:1802 +#: fe-protocol3.c:1819 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません" -#: fe-protocol3.c:2176 +#: fe-protocol3.c:2193 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "プロトコルエラー: 関数の結果がありません" -#: fe-protocol3.c:2187 +#: fe-protocol3.c:2204 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x" @@ -1213,255 +1249,260 @@ msgstr "\"%s\"のサーバー証明書がホスト名\"%s\"とマッチしませ msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "サーバー証明書からサーバーのホスト名を取得できませんでした" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:194 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI名ラップエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:201 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません" -#: fe-secure-gssapi.c:215 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "クライアントは過大なGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 +#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "過大なGSSAPIパケットがサーバーから送出されました: (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:390 +#: fe-secure-gssapi.c:386 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPIアンラップエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:399 +#: fe-secure-gssapi.c:395 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "到着したGSSAPIメッセージには機密性が適用されていません" -#: fe-secure-gssapi.c:656 +#: fe-secure-gssapi.c:652 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを開始できませんでした" -#: fe-secure-gssapi.c:685 +#: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー" -#: fe-secure-gssapi.c:696 +#: fe-secure-gssapi.c:692 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー" -#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 +#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s" -#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検出" -#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSLエラー: %s" -#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "SSL接続が意図せずにクローズされました" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d" -#: fe-secure-openssl.c:397 +#: fe-secure-openssl.c:390 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "サーバー証明書の署名アルゴリズムを特定できませんでした" -#: fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:410 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "NID %sのダイジェストが見つかりませんでした" -#: fe-secure-openssl.c:426 +#: fe-secure-openssl.c:419 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "接続先の証明書ハッシュの生成に失敗しました" -#: fe-secure-openssl.c:509 +#: fe-secure-openssl.c:501 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "SSL証明書に名前のエントリがありません" -#: fe-secure-openssl.c:543 +#: fe-secure-openssl.c:535 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "SSL証明書のアドレスのエントリがありません" -#: fe-secure-openssl.c:960 +#: fe-secure-openssl.c:935 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1002 +#: fe-secure-openssl.c:977 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "SSLプロトコル最小バージョンに対する不正な値\"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:1012 +#: fe-secure-openssl.c:987 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "SSLプロトコル最小バージョンを設定できませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1003 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "SSLプロトコル最大バージョンに対する不正な値\"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:1038 +#: fe-secure-openssl.c:1013 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "SSLプロトコル最大バージョンを設定できませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1076 +#: fe-secure-openssl.c:1051 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "システムルート証明書パスをロードできませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-secure-openssl.c:1068 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "ルート証明書ファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1145 +#: fe-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." msgstr "" "ルート証明書ファイルを特定するためのホームディレクトリが取得できませんでした\n" -"ファイルを用意する、 sslrootcert=systemでしすてむの信頼済みルート証明書を使用する、または sslmode を変更してサーバー証明書の検証を無効にしてください。" +"ファイルを用意する、 sslrootcert=systemでシステムの信頼済みルート証明書を使用する、または sslmode を変更してサーバー証明書の検証を無効にしてください。" -#: fe-secure-openssl.c:1148 +#: fe-secure-openssl.c:1123 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" "Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." msgstr "" "ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません\n" -"ファイルを用意する、sslrootcert=systemでしすてむの信頼済みルート証明書を使用する、またはsslmodeを変更してサーバー証明書の検証を無効にしてください。" +"ファイルを用意する、sslrootcert=systemでシステムの信頼済みルート証明書を使用する、またはsslmodeを変更してサーバー証明書の検証を無効にしてください。" -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1201 +#: fe-secure-openssl.c:1176 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1225 +#: fe-secure-openssl.c:1200 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1257 +#: fe-secure-openssl.c:1232 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "SSLサーバー名表示(SNI)を設定できませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1300 +#: fe-secure-openssl.c:1249 +#, c-format +msgid "could not set SSL ALPN extension: %s" +msgstr "SSL ALPN拡張を設定できませんでした: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1292 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1311 +#: fe-secure-openssl.c:1303 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1326 +#: fe-secure-openssl.c:1318 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "SSL秘密鍵\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1339 +#: fe-secure-openssl.c:1331 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "SSL秘密鍵\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:1368 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "証明書はありますが、秘密鍵ファイル\"%s\"はありません" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1371 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"をstatできませんでした: %m" -#: fe-secure-openssl.c:1387 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません" -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1412 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループに対して、もしくは無制限にアクセスを許可しています; ファイルのパーミッションは u=rw (0600) かそれよりも狭い必要があります、rootが所有している場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも狭い必要があります" -#: fe-secure-openssl.c:1444 +#: fe-secure-openssl.c:1436 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1460 +#: fe-secure-openssl.c:1452 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "証明書と秘密鍵ファイル\"%s\"が一致しません: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1521 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "SSLエラー: 証明書の検証に失敗しました: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1573 +#: fe-secure-openssl.c:1566 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sの間のいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。" -#: fe-secure-openssl.c:1606 +#: fe-secure-openssl.c:1599 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "証明書を取得できませんでした: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1711 +#: fe-secure-openssl.c:1706 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSLエラーはありませんでした" -#: fe-secure-openssl.c:1720 +#: fe-secure-openssl.c:1731 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSLエラーコード: %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1986 +#: fe-secure-openssl.c:2030 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "警告: sslpasswordが切り詰められました\n" -#: fe-secure.c:263 +#: fe-secure.c:248 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s" msgstr "サーバーからデータを受信できませんでした: %s" -#: fe-secure.c:434 +#: fe-secure.c:419 #, c-format msgid "could not send data to server: %s" msgstr "サーバーにデータを送信できませんでした: %s" @@ -1470,3 +1511,9 @@ msgstr "サーバーにデータを送信できませんでした: %s" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d" + +#~ msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +#~ msgstr "サーバーはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました" + +#~ msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +#~ msgstr "サーバーはGSSAPI暗号化をサポートしていませんが、要求されました" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ka.po b/src/interfaces/libpq/po/ka.po index 74b77b6b2b2..3b0980354b8 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ka.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ka.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 16\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-05 06:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-05 12:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-18 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:51+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <nothing>\n" "Language: ka\n" @@ -18,164 +18,165 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s" msgstr "ლოკალური მომხმარებლის ID-ის (%d) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" -#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ლოკალური მომხმარებელი ID-ით %d არ არსებობს" -#: fe-auth-scram.c:227 +#: fe-auth-scram.c:223 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (empty message)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (ცარიელი შეტყობინება)" -#: fe-auth-scram.c:232 +#: fe-auth-scram.c:228 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (სიგრძე არ ემთხვევა)" -#: fe-auth-scram.c:275 +#: fe-auth-scram.c:272 #, c-format msgid "could not verify server signature: %s" msgstr "სერვერის ხელმოწერის შემოწმება შეუძლებელია: %s" -#: fe-auth-scram.c:281 +#: fe-auth-scram.c:278 #, c-format msgid "incorrect server signature" msgstr "სერვერის არასწორი ხელმოწერა" -#: fe-auth-scram.c:290 +#: fe-auth-scram.c:287 #, c-format msgid "invalid SCRAM exchange state" msgstr "არასწორი SCRAM-ის გაცვლის მდგომარეობა" -#: fe-auth-scram.c:317 +#: fe-auth-scram.c:311 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (აკლია ატრიბუტი \"%c\")" -#: fe-auth-scram.c:326 +#: fe-auth-scram.c:320 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (აკლია \"=\" ატრიბუტი \"%c\"-სთვის)" -#: fe-auth-scram.c:366 +#: fe-auth-scram.c:360 #, c-format msgid "could not generate nonce" msgstr "ერთჯერადი კოდის გენერაციის შეცდომა" -#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 -#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 -#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:295 -#: fe-auth.c:368 fe-auth.c:402 fe-auth.c:617 fe-auth.c:728 fe-auth.c:1209 -#: fe-auth.c:1374 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 -#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 -#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 -#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 -#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 -#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 -#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 -#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 -#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 -#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 -#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#: fe-auth-scram.c:369 fe-auth-scram.c:442 fe-auth-scram.c:594 +#: fe-auth-scram.c:614 fe-auth-scram.c:638 fe-auth-scram.c:652 +#: fe-auth-scram.c:698 fe-auth-scram.c:734 fe-auth-scram.c:908 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:727 fe-auth.c:1199 +#: fe-auth.c:1362 fe-cancel.c:159 fe-connect.c:936 fe-connect.c:976 +#: fe-connect.c:1842 fe-connect.c:2004 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:4751 +#: fe-connect.c:5063 fe-connect.c:5318 fe-connect.c:5436 fe-connect.c:5683 +#: fe-connect.c:5763 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:6112 fe-connect.c:6139 +#: fe-connect.c:6215 fe-connect.c:6238 fe-connect.c:6262 fe-connect.c:6297 +#: fe-connect.c:6383 fe-connect.c:6391 fe-connect.c:6748 fe-connect.c:6898 +#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4234 fe-exec.c:4398 +#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:232 +#: fe-protocol3.c:255 fe-protocol3.c:272 fe-protocol3.c:293 fe-protocol3.c:369 +#: fe-protocol3.c:737 fe-protocol3.c:976 fe-protocol3.c:1787 +#: fe-protocol3.c:2187 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:496 +#: fe-secure-openssl.c:427 fe-secure-openssl.c:1277 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "მეხსიერებას გარეთ" -#: fe-auth-scram.c:382 +#: fe-auth-scram.c:376 #, c-format msgid "could not encode nonce" msgstr "ერთჯერადი კოდის კოდირების შეცდომა" -#: fe-auth-scram.c:570 +#: fe-auth-scram.c:564 #, c-format msgid "could not calculate client proof: %s" msgstr "კლიენტის მტკიცებულების გამოთვლის შეცდომა: %s" -#: fe-auth-scram.c:585 +#: fe-auth-scram.c:579 #, c-format msgid "could not encode client proof" msgstr "კლიენტის მტკიცებულების კოდირების შეცდომა" -#: fe-auth-scram.c:637 +#: fe-auth-scram.c:631 #, c-format msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" msgstr "არასწორი SCRAM-ის პასუხი (ერთჯერადი კოდი არ ემთხვევა)" -#: fe-auth-scram.c:667 +#: fe-auth-scram.c:661 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (არასწორი მარილი)" -#: fe-auth-scram.c:680 +#: fe-auth-scram.c:674 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (იტერაციების არასწორი რიცხვი)" -#: fe-auth-scram.c:685 +#: fe-auth-scram.c:679 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (ნაპოვნია ნაგავი სერვერისთვის გასაგზავნი პირველი შეტყობინების ბოლოში)" -#: fe-auth-scram.c:719 +#: fe-auth-scram.c:713 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" msgstr "მიღებულია სერვერის შეცდომა SCRAM გგაცვლაში: %s" -#: fe-auth-scram.c:734 +#: fe-auth-scram.c:728 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM შეტყობინება (ნაგავი სერვერის-საბოლოო-შეტყობინების ბოლოში)" -#: fe-auth-scram.c:751 +#: fe-auth-scram.c:745 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" msgstr "დამახინჯებული SCRAM-ის შეტყობინება (სერვერის არასწორი ხელმოწერა)" -#: fe-auth-scram.c:923 +#: fe-auth-scram.c:917 msgid "could not generate random salt" msgstr "შემთხვევითი მარილის გენერაციის შეცდომა" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth.c:77 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება GSSAPI-ის ბაფერის გამოყოფისას (%d)" -#: fe-auth.c:137 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI-ის განგრძობადობის შეცდომა" -#: fe-auth.c:167 fe-auth.c:396 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 #: fe-secure-common.c:173 #, c-format msgid "host name must be specified" msgstr "ჰოსტის სახელის მითითება აუცილებელია" -#: fe-auth.c:173 +#: fe-auth.c:174 #, c-format msgid "duplicate GSS authentication request" msgstr "დუბლირებული GSS ავთენტიკაციის მოთხოვნა" -#: fe-auth.c:237 +#: fe-auth.c:238 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება SSPI-ის ბაფერის გამოყოფისას (%d)" -#: fe-auth.c:284 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-ის განგრძობადობის შეცდომა" -#: fe-auth.c:358 +#: fe-auth.c:359 #, c-format msgid "duplicate SSPI authentication request" msgstr "დუბლირებული SSPI ავთენტიკაციის მოთხოვნა" -#: fe-auth.c:383 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "შეცდომა SSPI-ის მომხმ./პაროლის მიღებისას" @@ -199,12 +200,12 @@ msgstr "არხის მიბმა აუცილებელია, მ msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "სერვერი გვთავაზობს SCRAM-SHA-256-PLUS ავთენტიკაციას მაშინ, როცა SSL გამორთულია" -#: fe-auth.c:530 +#: fe-auth.c:531 #, c-format msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" msgstr "სერვერის SASL ავთენტიკაციის არც ერთი მექანიზმი მხარდაჭერილი არაა" -#: fe-auth.c:537 +#: fe-auth.c:538 #, c-format msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" msgstr "მოთხოვნილია არხზე მიბმა, მაგრამ სერვერმა არ შემოგვთავაზა ავთენტიკაციის მექანიზმი, რომელსაც არხზე მიბმის მხარდაჭერა გააჩნია" @@ -214,721 +215,756 @@ msgstr "მოთხოვნილია არხზე მიბმა, მ msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება SASL ბაფერის გამოყოფისას (%d)" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:663 #, c-format msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" msgstr "სერვერიდან AuthenticationSASLFinal მიღებულია, მაგრამ SASL ავთენტიკაცია არ დასრულებულა" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:673 #, c-format msgid "no client response found after SASL exchange success" msgstr "კლიენტის SASL გაცვლის წარმატების შემდეგ პასუხი არ გამოუგზავნია" -#: fe-auth.c:737 fe-auth.c:744 fe-auth.c:1357 fe-auth.c:1368 +#: fe-auth.c:736 fe-auth.c:743 fe-auth.c:1345 fe-auth.c:1356 #, c-format msgid "could not encrypt password: %s" msgstr "პაროლის დაშიფვრის შეცდომა: %s" -#: fe-auth.c:772 +#: fe-auth.c:771 msgid "server requested a cleartext password" msgstr "სერვერმა ღია პაროლი მოითხოვა" -#: fe-auth.c:774 +#: fe-auth.c:773 msgid "server requested a hashed password" msgstr "სერვერმა დაჰეშილი პაროლი მოითხოვა" -#: fe-auth.c:777 +#: fe-auth.c:776 msgid "server requested GSSAPI authentication" msgstr "დუბლირებული SSPI ავთენტიკაციის მოთხოვნა" -#: fe-auth.c:779 +#: fe-auth.c:778 msgid "server requested SSPI authentication" msgstr "დუბლირებული SSPI ავთენტიკაციის მოთხოვნა" -#: fe-auth.c:783 +#: fe-auth.c:782 msgid "server requested SASL authentication" msgstr "დუბლირებული SASL ავთენტიკაციის მოთხოვნა" -#: fe-auth.c:786 +#: fe-auth.c:785 msgid "server requested an unknown authentication type" msgstr "სერვერმა უცნობი ავთენტიკაციის ტიპი მოითხოვა" -#: fe-auth.c:819 +#: fe-auth.c:818 #, c-format msgid "server did not request an SSL certificate" msgstr "სერვერს SSL სერტიფიკატი არ მოუთხოვია" -#: fe-auth.c:824 +#: fe-auth.c:823 #, c-format msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" msgstr "სერვერი მიერთების მცდელობას სწორი SSL სერტიფიკატის გარეშე დაეთანხმა" -#: fe-auth.c:878 +#: fe-auth.c:877 msgid "server did not complete authentication" msgstr "სერვერმა ავთენტიკაცია არ დაასრულა" -#: fe-auth.c:912 +#: fe-auth.c:911 #, c-format msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდის (\"%s\") მოთხოვნის შეცდომა: %s" -#: fe-auth.c:935 +#: fe-auth.c:934 #, c-format msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" msgstr "არხზე მიბმა მოთხოვნილია, მაგრამ სერვერმა კლიენტის ავთენტიკაცია არხზე მიბმის გარეშე მოახდინა" -#: fe-auth.c:940 +#: fe-auth.c:939 #, c-format msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "არხზე მიბმა მოთხოვნილია, მაგრამ მხარდაუჭერელია სერვერის ავთენტიკაციის მოთხოვნის მიერ" -#: fe-auth.c:974 +#: fe-auth.c:973 #, c-format msgid "Kerberos 4 authentication not supported" msgstr "Kerberos 4 ავთენტიკაცია მხარდაჭერილი არაა" -#: fe-auth.c:978 +#: fe-auth.c:977 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication not supported" msgstr "Kerberos 5 ავთენტიკაცია მხარდაჭერილი არაა" -#: fe-auth.c:1048 +#: fe-auth.c:1047 #, c-format msgid "GSSAPI authentication not supported" msgstr "GSSAPI ავთენტიკაცია მხარდაჭერილი არაა" -#: fe-auth.c:1079 +#: fe-auth.c:1078 #, c-format msgid "SSPI authentication not supported" msgstr "SSPI ავთენტიკაცია მხარდაუჭერელია" -#: fe-auth.c:1086 +#: fe-auth.c:1085 #, c-format msgid "Crypt authentication not supported" msgstr "Crypt ავთენტიკაცია მხარდაჭერილი არაა" -#: fe-auth.c:1150 +#: fe-auth.c:1149 #, c-format msgid "authentication method %u not supported" msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი მხარდაუჭერელია: %u" -#: fe-auth.c:1196 +#: fe-auth.c:1186 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu" -#: fe-auth.c:1320 +#: fe-auth.c:1308 #, c-format msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" msgstr "ბრძანებისთვის SHOW დაბრუნებული შედეგის მოხაზულობა მოულოდნელია" -#: fe-auth.c:1328 +#: fe-auth.c:1316 #, c-format msgid "password_encryption value too long" msgstr "password_encryption -ის მნიშვნელობა ძალიან გრძელია" -#: fe-auth.c:1378 +#: fe-auth.c:1366 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" msgstr "პაროლის დაშიფვრის უცნობი ალგორითმი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1132 +#: fe-cancel.c:76 +#, c-format +msgid "passed connection was NULL" +msgstr "გადაცემული მიერთება ნულოვანია" + +#: fe-cancel.c:82 +#, c-format +msgid "passed connection is not open" +msgstr "გადაცემული მიერთება ღია არაა" + +#: fe-cancel.c:193 +#, c-format +msgid "cancel request is already being sent on this connection" +msgstr "ამ მიერთებით გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა უკვე მიმდინარეობს" + +#: fe-cancel.c:263 +#, c-format +msgid "received unexpected response from server" +msgstr "სერვერიდან მიღებულია მოულოდნელი პასუხი" + +#: fe-connect.c:1182 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" msgstr "%d ჰოსტის სახელები %d ჰოსტის მისამართების მნიშვნელობებს არ ემთხვევა" -#: fe-connect.c:1212 +#: fe-connect.c:1262 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" msgstr "%d პორტის ნომრები %d ჰოსტს არ ემთხვევა" -#: fe-connect.c:1337 +#: fe-connect.c:1387 #, c-format msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "უარყოფითი require_auth მეთოდი \"%s\" არ შეიძლება სხვა არაუარყოფით მეთოდებს შეურიოთ" -#: fe-connect.c:1350 +#: fe-connect.c:1400 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "require_auth-ის მეთოდს \"%s\" უარყოფით მეთოდებს ვერ შეურევთ" -#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 -#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 -#: fe-connect.c:1705 +#: fe-connect.c:1460 fe-connect.c:1511 fe-connect.c:1553 fe-connect.c:1597 +#: fe-connect.c:1642 fe-connect.c:1650 fe-connect.c:1681 fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1767 fe-connect.c:1788 #, c-format msgid "invalid %s value: \"%s\"" msgstr "%s-ის არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1443 +#: fe-connect.c:1493 #, c-format msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" msgstr "პარამეტრი \"%s\" ერთზე მეტჯერაა მითითებული" -#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#: fe-connect.c:1534 fe-connect.c:1573 fe-connect.c:1689 #, c-format msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "%s-ის მნიშვნელობა \"%s\" არასწორია, როცა SSL-ის მხარდაჭერა გამორთული იყო აგების დროს" -#: fe-connect.c:1546 +#: fe-connect.c:1606 +#, c-format +msgid "sslnegotiation value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "sslnegotiation-ის მნიშვნელობა \"%s\" არასწორია, როცა SSL-ის მხარდაჭერა გამორთული იყო აგების დროს" + +#: fe-connect.c:1629 #, c-format msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" msgstr "სუსტი sslmode \"%s\" არ შეიძლება გამოყენებული იქნას sslrootcert=system-თან ერთად (გამოიყენეთ \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1584 +#: fe-connect.c:1667 #, c-format msgid "invalid SSL protocol version range" msgstr "არასწორი SSL პროტოკოლის ვერსიის დიაპაზონი" -#: fe-connect.c:1621 +#: fe-connect.c:1704 #, c-format msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" msgstr "%s-ის მნიშვნელობა \"%s\" მხარდაჭერილი არაა (შეამოწმეთ OpenSSL-ის ვერსია)" -#: fe-connect.c:1651 +#: fe-connect.c:1734 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "gssencmode -ის მნიშვნელობა \"%s\" არასწორია. GSSAPI-ის მხარდაჭერა გამორთული იყო აგების დროს" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:2027 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" msgstr "სოკეტის TCP no_delay რეჟიმის ჩართვის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2003 +#: fe-connect.c:2086 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "სოკეტით (\"%s\")სერვერთან მიერთების შეცდომა: " -#: fe-connect.c:2029 +#: fe-connect.c:2112 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "სერვერის (\"%s\" (%s)) %s-ე პორტზე მიერთების შეცდომა: " -#: fe-connect.c:2034 +#: fe-connect.c:2117 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "სერვერის (\"%s\" ) %s-ე პორტზე მიერთების შეცდომა: " -#: fe-connect.c:2057 +#: fe-connect.c:2140 #, c-format msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "\tარს სერვერი ლოკალურად გაშვებული და მზადაა სოკეტითა დასაკავშირებლად?" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2142 #, c-format msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "\tარის სერვერი გაშვებული ამ ჰოსტზე და ეთანხმება TCP/IP შეერთებებს?" -#: fe-connect.c:2122 -#, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" -msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უნდა იყოს მთელი რიცხვი) შეერთების პარამეტრისთვის \"%s\"" - -#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 -#: fe-connect.c:2973 +#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2222 fe-connect.c:2257 fe-connect.c:2355 +#: fe-connect.c:3084 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %s" msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2284 +#: fe-connect.c:2321 #, c-format msgid "%s(%s) failed: error code %d" msgstr "%s(%s) -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %d" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2645 #, c-format msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" msgstr "შეერთების არასწორი მდგომარეობა. დიდი შანსით ნიშნავს მეხსიერების დაზიანებას" -#: fe-connect.c:2676 +#: fe-connect.c:2728 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"" msgstr "პორტის არასწორი ნომერი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:2690 +#: fe-connect.c:2742 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "ჰოსტის სახელის (%s) მისამართში თარგმნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2702 +#: fe-connect.c:2754 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s" msgstr "ქსელური მისამართის (\"%s\") დამუშავების პრობლემა: %s" -#: fe-connect.c:2713 +#: fe-connect.c:2765 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Unix-დომენის სოკეტის მისამართი \"%s\" ძალიან გრძელია (დასაშვებია %d ბაიტი)" -#: fe-connect.c:2727 +#: fe-connect.c:2779 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" msgstr "unix-დომენის სოკეტის ბილიკის (\"%s\") მისამართად თარგმნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2901 +#: fe-connect.c:2936 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket" +msgstr "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ შეუძლებელია ლოკალური სოკეტის გამოყენებით" + +#: fe-connect.c:2944 fe-connect.c:4418 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but no credential cache" +msgstr "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ ავტორიზაციის დეტალების კეში არ არსებობს" + +#: fe-connect.c:3012 #, c-format msgid "could not create socket: %s" msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3043 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" msgstr "სოკეტის არაბლოკირებული რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2943 +#: fe-connect.c:3054 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "სოკეტის დახურვა-შესრულებისას რეჟიმის დაყენების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:2961 +#: fe-connect.c:3072 #, c-format msgid "keepalives parameter must be an integer" msgstr "პარამეტრი keepalives მთელი რიცხვი უნდა იყოს" -#: fe-connect.c:3100 +#: fe-connect.c:3211 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s" msgstr "სოკეტის შეცდომის სტატუსის მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3127 +#: fe-connect.c:3238 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s" msgstr "კლიენტის მისამართის სოკეტიდან მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3165 +#: fe-connect.c:3264 #, c-format msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" msgstr "პარამეტრი requirepeer ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა" -#: fe-connect.c:3167 +#: fe-connect.c:3266 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s" msgstr "პარტნიორის ავტორიზაციის დეტალების მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3180 +#: fe-connect.c:3279 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "requrepeer-ის მნიშვნელობაა \"%s\", მაგრამ პარტნიორის მომხმარებლის ნამდვილი ასხელია: \"%s\"" -#: fe-connect.c:3221 +#: fe-connect.c:3317 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" msgstr "შეცდომა GSSAPI-ის მიმოცვლის პაკეტის გაგზავნისას: %s" -#: fe-connect.c:3233 -#, c-format -msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" -msgstr "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ შეუძლებელი (შესაძლო მიზეზებია მომხმ/პაროლის ქეშის არარსებობა, სერვერის მხარეს მხარდაჭერის არ არსებობა ან ლოკალური სოკეტის გამოყენება)" - -#: fe-connect.c:3274 +#: fe-connect.c:3370 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" msgstr "შეცდომა SSL მიმოცვლის პაკეტის გაგზავნისას: %s" -#: fe-connect.c:3303 +#: fe-connect.c:3395 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s" -msgstr "გაშვების პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s" +msgid "could not send cancel packet: %s" +msgstr "გაუქმების პაკეტის გაგზავნა შეუძლებელია: %s" -#: fe-connect.c:3378 +#: fe-connect.c:3425 #, c-format -msgid "server does not support SSL, but SSL was required" -msgstr "სერვერს SSL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია, მაგრამ SSL-ი აუცილებელია" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "გაშვების პაკეტის გაგზავნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:3404 +#: fe-connect.c:3507 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" msgstr "არასწორი პასუხი SSL მიმოცვლისას: %c" -#: fe-connect.c:3424 +#: fe-connect.c:3535 #, c-format msgid "received unencrypted data after SSL response" msgstr "'SSL' პასუხის შემდეგ მიღებული მონაცემები დაუშიფრავია" -#: fe-connect.c:3504 -#, c-format -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" -msgstr "სერვერს GSSAPI დაშიფვრის მხარდაჭერა არ გააჩნა, მაგრამ ის მოთხოვილია" - -#: fe-connect.c:3515 +#: fe-connect.c:3605 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" msgstr "'GSSAPI' მიმოცვლის არასწორი პასუხი: %c" -#: fe-connect.c:3533 +#: fe-connect.c:3623 #, c-format msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "'GSSAPI' პასუხის შემდეგ მიღებული მონაცემები დაუშიფრავია" -#: fe-connect.c:3598 +#: fe-connect.c:3679 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c" msgstr "სერვერიდან მოსალოდნელი იყო ავთენტიკაციის მოთხოვნა, მაგრამ მიღებულია %c" -#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#: fe-connect.c:3707 fe-connect.c:3830 #, c-format msgid "received invalid authentication request" msgstr "დუბლირებული GSS ავთენტიკაციის მოთხოვნა" -#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#: fe-connect.c:3713 fe-connect.c:3815 #, c-format msgid "received invalid protocol negotiation message" msgstr "მიღებულია არასწორი პროტოკოლის მიმოცვლის შეტყობინება" -#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:3786 #, c-format msgid "received invalid error message" msgstr "მიღებულია არასწორი შეცდომის შეტყობინება" -#: fe-connect.c:3865 +#: fe-connect.c:3901 #, c-format msgid "unexpected message from server during startup" msgstr "სერვერის გაშვებისას მიღებულია მოულოდნელი შეტყობინება" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:3992 #, c-format msgid "session is read-only" msgstr "სესია მხოლოდ კითხვადია" -#: fe-connect.c:3958 +#: fe-connect.c:3994 #, c-format msgid "session is not read-only" msgstr "სესია მხოლოდ კითხვადი არა" -#: fe-connect.c:4011 +#: fe-connect.c:4047 #, c-format msgid "server is in hot standby mode" msgstr "სერვერი მზა-უქმე რეჟიმშია" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4049 #, c-format msgid "server is not in hot standby mode" msgstr "სერვერი მზა-უქმე რეჟიმში არაა" -#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:4171 fe-connect.c:4221 #, c-format msgid "\"%s\" failed" msgstr "\"%s\"-ის შეცდომა" -#: fe-connect.c:4193 +#: fe-connect.c:4235 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" msgstr "შეერთების არასწორი მდგომარეობა (%d). დიდი შანსით ნიშნავს მეხსიერების დაზიანებას" -#: fe-connect.c:5174 +#: fe-connect.c:4273 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but it is not supported over a local socket)" +msgstr "GSSAPI დაშიფვრა მოთხოვნილია, მაგრამ შეუძლებელია ლოკალური სოკეტის გამოყენებით)" + +#: fe-connect.c:5076 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": სქემა ldap:// უნდა იყოს" -#: fe-connect.c:5189 +#: fe-connect.c:5091 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": აკლია გამოყოფილი სახელი" -#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#: fe-connect.c:5103 fe-connect.c:5161 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL \"%s\": ზუსტად ერთი ატრიბუტი უნდა ჰქონდეს" -#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 +#: fe-connect.c:5115 fe-connect.c:5177 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": საჭიროა ძებნის ფარგლების ქონა (საბაზისო/ერთი/ქვე)" -#: fe-connect.c:5225 +#: fe-connect.c:5127 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\":ფილტრი არ არსებობს" -#: fe-connect.c:5247 +#: fe-connect.c:5149 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" msgstr "'LDAP'-ის არასწორი URL: \"%s\": პორტის არასწორი ნომერი" -#: fe-connect.c:5284 +#: fe-connect.c:5186 #, c-format msgid "could not create LDAP structure" msgstr "შეცდომა LDAP-ის სტრუქტურის შექმნისას" -#: fe-connect.c:5359 +#: fe-connect.c:5261 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s" msgstr "'LDAP' სერვერის მოძებნის შეცდომა: %s" -#: fe-connect.c:5369 +#: fe-connect.c:5271 #, c-format msgid "more than one entry found on LDAP lookup" msgstr "ძებნისას (LDAP) ნაპოვნია ერთზე მეტი ჩანაწერი" -#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#: fe-connect.c:5273 fe-connect.c:5284 #, c-format msgid "no entry found on LDAP lookup" msgstr "ძებნისას (LDAP) ჩანაწერები ნაპოვნი არაა" -#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#: fe-connect.c:5294 fe-connect.c:5306 #, c-format msgid "attribute has no values on LDAP lookup" msgstr "'LDAP' ძებნის ატრიბუტს მნიშვნელობა არ გააჩნია" -#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 +#: fe-connect.c:5357 fe-connect.c:5376 fe-connect.c:5900 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" msgstr "შეერთების სტრიქონში \"%s\"-ის შემდეგ \"=\" აკლია" -#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#: fe-connect.c:5447 fe-connect.c:6083 fe-connect.c:6881 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"" msgstr "შეერთების არასწორი პარამეტრი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#: fe-connect.c:5462 fe-connect.c:5948 #, c-format msgid "unterminated quoted string in connection info string" msgstr "შეერთების ინფორმაციის სტრიქონში ბრჭყალებში ჩასმული სტრიქონი დაუსრულებელია" -#: fe-connect.c:5640 +#: fe-connect.c:5542 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found" msgstr "სერვისის აღწერა არ არსებობს: \"%s\"" -#: fe-connect.c:5666 +#: fe-connect.c:5568 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found" msgstr "სერვისის ფაილი არ არსებობს: \"%s\"" -#: fe-connect.c:5679 +#: fe-connect.c:5581 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"" msgstr "ძალიან გრძელი ხაზი (%d) სერვისის ფაილში \"%s\"" -#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 +#: fe-connect.c:5652 fe-connect.c:5695 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" msgstr "სინტაქსის შეცდომა სერვისის ფაილში \"%s\" ხაზზე %d" -#: fe-connect.c:5761 +#: fe-connect.c:5663 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "სერვისის ფაილში \"%s\" ჩადგმული სერვისის მითითება მხარდაუჭერელია. ხაზი %d" -#: fe-connect.c:6500 +#: fe-connect.c:6402 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" msgstr "დამუშავებს შიდა ფუნქციაში გადაცემული URI არასწორია: %s" -#: fe-connect.c:6577 +#: fe-connect.c:6479 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" msgstr "სტრიქონის დასასრული \"]\"-ს IPv6 ჰოსტის მისამართში URI-ში ძებნისას: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6584 +#: fe-connect.c:6486 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" msgstr "ჰოსტის IPv6 მისამართი URI-ში ცარიელი ვერ იქნება: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6599 +#: fe-connect.c:6501 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" msgstr "უცნობი სიმბოლო (\"%c\") URI-ში პოზიციაზე %d (მოველოდი \":\"-ს ან \"/\"-ს): \"%s\"" -#: fe-connect.c:6728 +#: fe-connect.c:6630 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "მოთხოვნის URI არამეტრში მითითებულია გასაღები/მნიშვნელობის ზედმეტი \"=\": \"%s\"" -#: fe-connect.c:6748 +#: fe-connect.c:6650 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" msgstr "მოთხოვნის URI პარამეტრში მითითებულია გასაღები/მნიშვნელობის წყვილს \"=\" აკლია: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6800 +#: fe-connect.c:6702 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" msgstr "მოთხოვნის არასწორი პარამეტრი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6874 +#: fe-connect.c:6776 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" msgstr "არასწორი პროცენტულად-კოდირებული კოდი: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6884 +#: fe-connect.c:6786 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" msgstr "პროცენტში კოდირებული მნიშვნელობის აკრძალული მნიშვნელობა %%00: \"%s\"" -#: fe-connect.c:7248 +#: fe-connect.c:7150 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "შეერთების მაჩვენებელი ნულოვანია\n" -#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 -#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +#: fe-connect.c:7158 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459 +#: fe-protocol3.c:991 fe-protocol3.c:1024 msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" -#: fe-connect.c:7547 +#: fe-connect.c:7449 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "გაფრთხილება. პაროლის ფაილი \"%s\" უბრალოდ ფაილს არ წარმოადგენს\n" -#: fe-connect.c:7556 +#: fe-connect.c:7458 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "გაფრთხილება: პაროლების ფაილს \"%s\" ჯგუფზე ან დანარჩენ ყველაზე წვდომა გააჩნია. წვდომა 0600 ან ნაკლები უნდა იყოს\n" -#: fe-connect.c:7663 +#: fe-connect.c:7565 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"" msgstr "პაროლი მიღებულია ფაილიდან \"%s\"" -#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 +#: fe-connect.c:7717 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უნდა იყოს მთელი რიცხვი) შეერთების პარამეტრისთვის \"%s\"" + +#: fe-exec.c:469 fe-exec.c:3533 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "მწკრივების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" -#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 +#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:1993 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:831 +#: fe-exec.c:834 #, c-format msgid "write to server failed" msgstr "სერვერზე ჩაწერის შეცდომა" -#: fe-exec.c:869 +#: fe-exec.c:874 #, c-format msgid "no error text available" msgstr "შეცდომის ტექსტი ხელმიუწვდომელია" -#: fe-exec.c:958 +#: fe-exec.c:963 msgid "NOTICE" msgstr "გაფრთხილება" -#: fe-exec.c:1016 +#: fe-exec.c:1021 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult-ს INT_MAX-ზე მეტი სტრუქტურის მხარდაჭერა არ გააჩნია" -#: fe-exec.c:1028 +#: fe-exec.c:1033 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t -ის გადავსება" -#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#: fe-exec.c:1438 fe-exec.c:1507 fe-exec.c:1553 #, c-format msgid "command string is a null pointer" msgstr "ბრძანების სტრიქონი ნულოვანი მაჩვენებელია" -#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:3003 #, c-format msgid "%s not allowed in pipeline mode" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში %s დაუშვებელია" -#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#: fe-exec.c:1512 fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1652 #, c-format msgid "number of parameters must be between 0 and %d" msgstr "პარამეტრების რაოდენობა 0-სა და %d-ს შორის შეიძლება იყოს" -#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#: fe-exec.c:1548 fe-exec.c:1647 #, c-format msgid "statement name is a null pointer" msgstr "გამოსახულების სახელი ნულოვანი მაჩვენებელია" -#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#: fe-exec.c:1689 fe-exec.c:3379 #, c-format msgid "no connection to the server" msgstr "სერვერთან შეერთება არ არსებობს" -#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3387 #, c-format msgid "another command is already in progress" msgstr "უკვე გაშვებულია სხვა ბრძანება" -#: fe-exec.c:1733 +#: fe-exec.c:1727 #, c-format msgid "cannot queue commands during COPY" msgstr "როცა გაშვებულია ბრძანება COPY, სხვა ბრძანებებს ვერ გაუშვებთ" -#: fe-exec.c:1850 +#: fe-exec.c:1846 #, c-format msgid "length must be given for binary parameter" msgstr "ბინარული პარამეტრისთვის სიგრძის მითითება აუცილებელია" -#: fe-exec.c:2171 +#: fe-exec.c:2205 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d" msgstr "მოულოდნელი asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2327 +#: fe-exec.c:2361 #, c-format msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმში ბრძანების სინქრონული შესრულების ფუნქციები მიუწვდომელია" -#: fe-exec.c:2344 +#: fe-exec.c:2378 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY შეწყვეტილია ახალი PQexec-ის მიერ" -#: fe-exec.c:2360 +#: fe-exec.c:2394 #, c-format msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" msgstr "COPY BOTH-ის დროს PQexec დაუშვებელია" -#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:2630 +#, c-format +msgid "unknown command type provided" +msgstr "მითითებულია უცნობი ბრძანების ტიპი" + +#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1924 #, c-format msgid "no COPY in progress" msgstr "ბრძანება COPY გაშვებული არაა" -#: fe-exec.c:2895 +#: fe-exec.c:3010 #, c-format msgid "connection in wrong state" msgstr "შეერთების მდგომარეობა არასწორია" -#: fe-exec.c:2938 +#: fe-exec.c:3053 #, c-format msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმზე გადართვის შეცდომა. შეერთება უქმე არაა" -#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#: fe-exec.c:3089 fe-exec.c:3110 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" msgstr "მოგროვებული შედეგების გარეშე კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან ვერ გახვალთ" -#: fe-exec.c:2978 +#: fe-exec.c:3093 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while busy" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია" -#: fe-exec.c:2989 +#: fe-exec.c:3104 #, c-format msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" msgstr "კომუნიკაციის არხის რეჟიმიდან გასვლა მაშინ, როცა ის დაკავებულია, შეუძლებელია" -#: fe-exec.c:3154 +#: fe-exec.c:3303 #, c-format msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" msgstr "კომუნიკაციის არხის გაგზავნა, როცა კომუნიკაციის არხის რეჟიმში არ ხართ, შეუძლებელია" -#: fe-exec.c:3255 +#: fe-exec.c:3422 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "'ExecStatusType'-ის არასწორი კოდი" -#: fe-exec.c:3282 +#: fe-exec.c:3449 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult შეცდომითი შედეგი არაა\n" -#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 +#: fe-exec.c:3517 fe-exec.c:3540 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "სვეტების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" -#: fe-exec.c:3388 +#: fe-exec.c:3555 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "პარამეტრების რაოდენობა %d ზღვარს (0..%d) გარეთაა" -#: fe-exec.c:3699 +#: fe-exec.c:3866 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "სერვერის პასუხის გაურკვეველია: %s" -#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#: fe-exec.c:4127 fe-exec.c:4217 #, c-format msgid "incomplete multibyte character" msgstr "დაუსრულებელი მრავალბაიტიანი სიმბოლო" @@ -979,23 +1015,23 @@ msgstr "ფაილში (\"%s\") ჩაწერის შეცდომა: msgid "query to initialize large object functions did not return data" msgstr "დიდი ობიექტის ფუნქციების ინიციალიზაციის მოთხოვნას შედეგ არ დაუბრუნებია" -#: fe-misc.c:240 +#: fe-misc.c:239 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu-ის მთელი რიცხვის ზომა მხარდაუჭერელია pqGetInt-is მიერ" -#: fe-misc.c:273 +#: fe-misc.c:272 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu-ის მთელი რიცხვის ზომა მხარდაუჭერელია pqPutInt-is მიერ" -#: fe-misc.c:573 +#: fe-misc.c:572 #, c-format msgid "connection not open" msgstr "შეერთება ღია არაა" -#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 -#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#: fe-misc.c:750 fe-secure-openssl.c:203 fe-secure-openssl.c:309 +#: fe-secure.c:237 fe-secure.c:404 #, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -1006,172 +1042,172 @@ msgstr "" "\tეს დიდი ალბათობით ნიშნავს, რომ სერვერის პროცესი \n" "\tმოულოდნელად, მოთხოვნამდე ან მოთხოვნის შესრულებსას დასრულდა." -#: fe-misc.c:818 +#: fe-misc.c:817 msgid "connection not open\n" msgstr "შეერთება ღია არაა\n" -#: fe-misc.c:1003 +#: fe-misc.c:1002 #, c-format msgid "timeout expired" msgstr "მოლოდინის დრო გავიდა" -#: fe-misc.c:1047 +#: fe-misc.c:1046 #, c-format msgid "invalid socket" msgstr "არასწორი სოკეტი" -#: fe-misc.c:1069 +#: fe-misc.c:1068 #, c-format msgid "%s() failed: %s" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %s" -#: fe-protocol3.c:182 +#: fe-protocol3.c:187 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "შეტყობინების ტიპი 0x%02x მოვიდა სერვერიდან, როცა უქმე ვიყავი" -#: fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol3.c:402 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "სერვერმა მონაცემები (\"D\" შეტყობინება) მწკრივების წინასწარი აღწერის (\"T\" შეტყობინება) გარეშე გამოაგზავნა" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:444 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" msgstr "სერვერის მოულოდნელი პასუხი; პირველი მიღებული სიმბოლოა \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:450 +#: fe-protocol3.c:467 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" msgstr "შეტყობინების შიგთავსი შეტყობინების ამ ტიპის (%c) სიგრძეს არ ემთხვევა" -#: fe-protocol3.c:468 +#: fe-protocol3.c:485 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "სერვერთან სინქრონიზაციის შეცდომა: შეტყობინების ტიპი: \"%c\", სიგრძე %d" -#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 +#: fe-protocol3.c:537 fe-protocol3.c:577 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"T\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:648 fe-protocol3.c:854 msgid "out of memory for query result" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება მოთხოვნის შედეგისთვის" -#: fe-protocol3.c:700 +#: fe-protocol3.c:717 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"t\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 +#: fe-protocol3.c:776 fe-protocol3.c:808 fe-protocol3.c:826 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "არასაკმარისი მონაცემები \"D\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:765 +#: fe-protocol3.c:782 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "ველების მოულოდნელი რაოდენობა \"D\" შეტყობინებაში" -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1037 msgid "no error message available\n" msgstr "შეცდომის შეტყობინების გარეშე\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 +#: fe-protocol3.c:1085 fe-protocol3.c:1104 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " სიმბოლოსთან %s" -#: fe-protocol3.c:1100 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "დეტალი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1120 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "მინიშნება: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1106 +#: fe-protocol3.c:1123 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "მოთხოვნა: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1113 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "კონტექსტი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1139 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "სქემის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1143 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ცხრილის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1130 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "სვეტის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1134 +#: fe-protocol3.c:1151 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "მონ. ტიპის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1155 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "შეზღუდვის სახელი: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1167 msgid "LOCATION: " msgstr "მდებარეობა: " -#: fe-protocol3.c:1152 +#: fe-protocol3.c:1169 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1171 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1349 +#: fe-protocol3.c:1366 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ხაზი %d: " -#: fe-protocol3.c:1423 +#: fe-protocol3.c:1440 #, c-format msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" msgstr "პროტოკოლის ვერსია სერვერის მიერ მხარდაჭერილი არაა: კლიენტი იყენებს %u.%u, სერვერის მხარდაჭერილი ვერსიის მაქსიმუმია %u.%u" -#: fe-protocol3.c:1429 +#: fe-protocol3.c:1446 #, c-format msgid "protocol extension not supported by server: %s" msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" msgstr[0] "პროტოკოლის გაფართოება სერვერის მიერ მხარდაჭერილი არაა: %s" msgstr[1] "პროტოკოლის გაფართოებები სერვერის მიერ მხარდაჭერილი არაა: %s" -#: fe-protocol3.c:1437 +#: fe-protocol3.c:1454 #, c-format msgid "invalid %s message" msgstr "არასწორი %s შეტყობინება" -#: fe-protocol3.c:1802 +#: fe-protocol3.c:1819 #, c-format msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" msgstr "PQgetline: ტექსტის COPY OUT-ს არ გავაკეთებ" -#: fe-protocol3.c:2176 +#: fe-protocol3.c:2193 #, c-format msgid "protocol error: no function result" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: ფუნქციის შედეგის გარეშე" -#: fe-protocol3.c:2187 +#: fe-protocol3.c:2204 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x" msgstr "პროტოკოლის შეცდომა: id=0x%x" @@ -1213,132 +1249,132 @@ msgstr "სერვერის სერტიფიკატი \"%s\"-თვ msgid "could not get server's host name from server certificate" msgstr "სერვერის სერტიფიკატიდან ჰოსტის სახელის მიღების შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-gssapi.c:194 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI -ის გადატანის შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:208 +#: fe-secure-gssapi.c:201 #, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" msgstr "გამავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" -#: fe-secure-gssapi.c:215 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" msgstr "კლიენტი ძალიან დიდი GSSAPI პაკეტების გაგზავნას ცდილობს (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 +#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" msgstr "სერვერის მიერ გამოგზავნილი GSSAPI-ის პაკეტი ძალიან დიდია (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:390 +#: fe-secure-gssapi.c:386 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-ის გადატანის მოხსნის შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:399 +#: fe-secure-gssapi.c:395 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "შემომავალი GSSAPI შეტყობინება კონფიდენციალობას ვერ იყენებს" -#: fe-secure-gssapi.c:656 +#: fe-secure-gssapi.c:652 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "'GSSAPI' უსაფრთხოების კონტექსტის დაწყების შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:685 +#: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-ის ზომის შემოწმების შეცდომა" -#: fe-secure-gssapi.c:696 +#: fe-secure-gssapi.c:692 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPI-ის კონტექსტის დამყარებულობის შეცდომა" -#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 +#: fe-secure-openssl.c:207 fe-secure-openssl.c:313 fe-secure-openssl.c:1524 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "SSL SYSCALL-ის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1527 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" msgstr "SSL SYSCALL -ის შეცდომა: ნაპოვნია EOF" -#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 +#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1535 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-ის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#: fe-secure-openssl.c:237 fe-secure-openssl.c:343 #, c-format msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" msgstr "SSL შეერთება მოულოდნელად დაიხურა" -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1582 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "უცნობი SSL-ის შეცდომის კოდი: %d" -#: fe-secure-openssl.c:397 +#: fe-secure-openssl.c:390 #, c-format msgid "could not determine server certificate signature algorithm" msgstr "სერვერის სერტიფიკატის ხელმოწერის ალგორითმის დადგენა შეუძლებელია" -#: fe-secure-openssl.c:417 +#: fe-secure-openssl.c:410 #, c-format msgid "could not find digest for NID %s" msgstr "'NID'-ისთვის (%s) დაიჯესტის პოვნა შეუძლებელია" -#: fe-secure-openssl.c:426 +#: fe-secure-openssl.c:419 #, c-format msgid "could not generate peer certificate hash" msgstr "პარტნიორის სერტიფიკატის ჰეშის გენერირების შეცდომა" -#: fe-secure-openssl.c:509 +#: fe-secure-openssl.c:501 #, c-format msgid "SSL certificate's name entry is missing" msgstr "SSL სერტიფიკატის სახელის ჩანაწერი არ არსებობს" -#: fe-secure-openssl.c:543 +#: fe-secure-openssl.c:535 #, c-format msgid "SSL certificate's address entry is missing" msgstr "SSL სერტიფიკატის მისამართის ჩანაწერი არ არსებობს" -#: fe-secure-openssl.c:960 +#: fe-secure-openssl.c:935 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "შეცდომა SSL კონტექსტის შექმნისას: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1002 +#: fe-secure-openssl.c:977 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის არასწორი მინიმალური მნიშვნელობა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1012 +#: fe-secure-openssl.c:987 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის მინიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1003 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის არასწორი მაქსიმალური მნიშვნელობა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1038 +#: fe-secure-openssl.c:1013 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის მაქსიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1076 +#: fe-secure-openssl.c:1051 #, c-format msgid "could not load system root certificate paths: %s" msgstr "სისტემური root სერტიფიკატების ბილიკების ჩატვირთვის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1093 +#: fe-secure-openssl.c:1068 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" msgstr "root სერტიფიკატის ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1145 +#: fe-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" @@ -1347,7 +1383,7 @@ msgstr "" "root სერტიფიკატის ფაილის მოსაძებნად საწყისი საქაღალდის მიღება შეუძლებელია\n" "ამ წარმოადგინეთ ფაილი, ან გამოიყენეთ სისტემის სანდო root-ები პარამეტრით sslrootcert=system, ან sslmode სერვერის სერტიფიკატის შემოწმება გამორთეთ." -#: fe-secure-openssl.c:1148 +#: fe-secure-openssl.c:1123 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1356,112 +1392,117 @@ msgstr "" "root სერტიფიკატის ფაილი \"%s\" არ არსებობს\n" "წარმოადგინეთ ფაილი ან გამორთეთ sslmode სერვერის სერტიფიკატის შემოწმება." -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:1158 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" msgstr "სერტიფიკატის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1201 +#: fe-secure-openssl.c:1176 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" msgstr "სერტიფიკატის ფაილის წაკითხვის შეცდომა \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1225 +#: fe-secure-openssl.c:1200 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s" msgstr "'SSL' შეერთების დამყარების შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1257 +#: fe-secure-openssl.c:1232 #, c-format msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" msgstr "'SSL' სერვერის სახელის ინდიკაციის (SNI) დაყენების შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1300 +#: fe-secure-openssl.c:1249 +#, c-format +msgid "could not set SSL ALPN extension: %s" +msgstr "\"SSL ALPN\" გაფართოების დაყენების შეცდომა: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1292 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" msgstr "'SSL' ძრავის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1311 +#: fe-secure-openssl.c:1303 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" msgstr "'SSL' ძრავის (\"%s\") ინიციალიზაციის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1326 +#: fe-secure-openssl.c:1318 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "'SSL'-ის პირადი გასაღების (\"%s\") ძრავიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1339 +#: fe-secure-openssl.c:1331 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" msgstr "'SSL'-ის პირადი გასაღების (\"%s\") ძრავიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1376 +#: fe-secure-openssl.c:1368 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" msgstr "სერტიფიკატისგან განსხვავებით, პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" არ არსებობს" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1371 #, c-format msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" -#: fe-secure-openssl.c:1387 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა" -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1412 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "პირადი გასაღების ფაილს \"%s\" აქვს ჯგუფური ან ყველა სხვაზე წვდომა; ფაილს უნდა ჰქონდეს ნებართვები u=rw (0600) ან ნაკლები, თუ ეკუთვნის ამჟამინდელ მომხმარებელს, ან ნებართვები u=rw,g=r (0640) ან ნაკლები, თუ ეკუთვნის root-ს" -#: fe-secure-openssl.c:1444 +#: fe-secure-openssl.c:1436 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "პირადი გასაღების ფაილის \"%s\" ჩატვირთვის შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1460 +#: fe-secure-openssl.c:1452 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" msgstr "სერტიფიკატი პირადი გასაღების ფაილს (\"%s\") არ ემთხვევა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1521 #, c-format msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" msgstr "SSL-ის შეცდომა: სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1573 +#: fe-secure-openssl.c:1566 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ სერვერს SSL პროტოკოლის %s-სა და %s-ს შორის ვერსიების მხარდაჭერა არ გააჩნია." -#: fe-secure-openssl.c:1606 +#: fe-secure-openssl.c:1599 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s" msgstr "სერტიფიკატის მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1711 +#: fe-secure-openssl.c:1706 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "'SSL'-ის შეცდომების გარეშე" -#: fe-secure-openssl.c:1720 +#: fe-secure-openssl.c:1731 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-ის შეცდომის კოდი %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1986 +#: fe-secure-openssl.c:2030 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "გაფრთხილება: sslpasswrord შეკვეცილია\n" -#: fe-secure.c:263 +#: fe-secure.c:248 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s" msgstr "სერვერიდან მონაცემების მიღების შეცდომა: %s" -#: fe-secure.c:434 +#: fe-secure.c:419 #, c-format msgid "could not send data to server: %s" msgstr "სერვერისთვის მონაცემების გაგზავნის შეცდომა: %s" @@ -1513,8 +1554,12 @@ msgstr "სოკეტის უცნობი შეცდომა: 0x%08X/% #~ msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა\n" #, c-format -#~ msgid "sslrootcert value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" -#~ msgstr "sslmode-ის მნიშვნელობა \"%s\" არასწორია, როცა SSL-ის მხარდაჭერა გამორთული იყო აგების დროს" +#~ msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +#~ msgstr "სერვერს SSL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია, მაგრამ SSL-ი აუცილებელია" + +#, c-format +#~ msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +#~ msgstr "სერვერს GSSAPI დაშიფვრის მხარდაჭერა არ გააჩნა, მაგრამ ის მოთხოვილია" #, c-format #~ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ko.po b/src/interfaces/libpq/po/ko.po index 602069ae8bf..e2cdc4e86e3 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ko.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ko.po @@ -3,11 +3,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 13\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-05 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 17:53+0900\n" -"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-07 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-05 11:21+0900\n" +"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,646 +15,796 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: fe-auth-scram.c:212 -msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" -msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)\n" +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "UID %d 해당하는 로컬 사용자를 찾을 수 없음: %s" -#: fe-auth-scram.c:218 -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" -msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)\n" +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음" -#: fe-auth-scram.c:265 -msgid "incorrect server signature\n" -msgstr "잘못된 서버 서명\n" +#: fe-auth-scram.c:227 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (empty message)" +msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (메시지 비었음)" -#: fe-auth-scram.c:274 -msgid "invalid SCRAM exchange state\n" -msgstr "SCRAM 교화 상태가 바르지 않음\n" +#: fe-auth-scram.c:232 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (길이 불일치)" -#: fe-auth-scram.c:296 +#: fe-auth-scram.c:275 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" -msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)\n" +msgid "could not verify server signature: %s" +msgstr "서버 서명을 검사 할 수 없음: %s" -#: fe-auth-scram.c:305 +#: fe-auth-scram.c:281 #, c-format -msgid "" -"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" -msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")\n" - -#: fe-auth-scram.c:346 -msgid "could not generate nonce\n" -msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음\n" - -#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579 -#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641 -#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359 -#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277 -#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200 -#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854 -#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405 -#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786 -#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270 -#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659 -#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995 -#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 -#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091 -msgid "out of memory\n" -msgstr "메모리 부족\n" +msgid "incorrect server signature" +msgstr "잘못된 서버 서명" + +#: fe-auth-scram.c:290 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM exchange state" +msgstr "SCRAM 교환 상태가 바르지 않음" + +#: fe-auth-scram.c:317 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" +msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성이 예상됨)" + +#: fe-auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" +msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 안맞음 (\"%c\" 속성 예상값은 \"=\")" + +#: fe-auth-scram.c:366 +#, c-format +msgid "could not generate nonce" +msgstr "암호화 토큰(nonce)을 만들 수 없음" -#: fe-auth-scram.c:364 -msgid "could not encode nonce\n" -msgstr "암호화 토큰(nonce)을 인코딩할 수 없음\n" +#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 +#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 +#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 +#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 +#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" -#: fe-auth-scram.c:563 -msgid "could not encode client proof\n" -msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 인코딩할 수 없음\n" +#: fe-auth-scram.c:382 +#, c-format +msgid "could not encode nonce" +msgstr "암호화 토큰(nonce)을 인코딩할 수 없음" -#: fe-auth-scram.c:618 -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" -msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)\n" +#: fe-auth-scram.c:570 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s" +msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 계산할 수 없음: %s" -#: fe-auth-scram.c:651 -msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" -msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (잘못된 소금)\n" +#: fe-auth-scram.c:585 +#, c-format +msgid "could not encode client proof" +msgstr "클라이언트 프루프(proof)를 인코딩할 수 없음" -#: fe-auth-scram.c:665 -msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)\n" +#: fe-auth-scram.c:637 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +msgstr "잘못된 SCRAM 응답 (토큰 불일치)" -#: fe-auth-scram.c:671 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +#: fe-auth-scram.c:667 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" +msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (잘못된 소금 salt)" + +#: fe-auth-scram.c:680 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" +msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (나열 숫자가 이상함)" + +#: fe-auth-scram.c:685 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" msgstr "" -"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)\n" +"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 첫 메시지 끝에 쓸모 없는 값이 있음)" -#: fe-auth-scram.c:702 +#: fe-auth-scram.c:719 #, c-format -msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" -msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" +msgstr "SCRAM 교환작업에서 서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s" -#: fe-auth-scram.c:718 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +#: fe-auth-scram.c:734 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "" -"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)\n" +"형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 끝 메시지 뒤에 쓸모 없는 값이 있음)" + +#: fe-auth-scram.c:751 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" +msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 서명이 이상함)" -#: fe-auth-scram.c:737 -msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" -msgstr "형식에 맞지 않은 SCRAM 메시지 (서버 사인이 이상함)\n" +#: fe-auth-scram.c:923 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "무작위 솔트 생성 실패" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth.c:77 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" -msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족" -#: fe-auth.c:131 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-secure-common.c:173 +#, c-format +msgid "host name must be specified" +msgstr "호스트 이름을 지정해야 함" -#: fe-auth.c:165 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n" +#: fe-auth.c:174 +#, c-format +msgid "duplicate GSS authentication request" +msgstr "중복된 GSS 인증 요청" -#: fe-auth.c:230 +#: fe-auth.c:238 #, c-format -msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" -msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" +msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족" -#: fe-auth.c:278 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:349 -msgid "duplicate SSPI authentication request\n" -msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n" +#: fe-auth.c:359 +#, c-format +msgid "duplicate SSPI authentication request" +msgstr "중복된 SSPI 인증 요청" -#: fe-auth.c:374 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" -#: fe-auth.c:429 -msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" -msgstr "채널 바인딩이 필요한데, SSL 기능이 꺼져있음\n" +#: fe-auth.c:437 +#, c-format +msgid "channel binding required, but SSL not in use" +msgstr "채널 바인딩이 필요한데, SSL 기능이 꺼져있음" -#: fe-auth.c:436 -msgid "duplicate SASL authentication request\n" -msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n" +#: fe-auth.c:443 +#, c-format +msgid "duplicate SASL authentication request" +msgstr "중복된 SASL 인증 요청" -#: fe-auth.c:492 -msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" -msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 클라이언트에서 지원하지 않음\n" +#: fe-auth.c:501 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but client does not support it" +msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 클라이언트에서 지원하지 않음" -#: fe-auth.c:509 +#: fe-auth.c:517 +#, c-format msgid "" -"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" -msgstr "서버는 non-SSL 접속으로 SCRAM-SHA-256-PLUS 인증을 제공함\n" +"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" +msgstr "서버는 non-SSL 접속으로 SCRAM-SHA-256-PLUS 인증을 제공함" -#: fe-auth.c:521 -msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" -msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n" +#: fe-auth.c:531 +#, c-format +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" +msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다." -#: fe-auth.c:529 +#: fe-auth.c:538 +#, c-format msgid "" "channel binding is required, but server did not offer an authentication " -"method that supports channel binding\n" +"method that supports channel binding" msgstr "" -"채널 바인딩 기능을 사용하도록 지정했지만, 서버가 이 기능을 지원하지 않음\n" +"채널 바인딩 기능을 사용하도록 지정했지만, 서버가 이 기능을 지원하지 않음" -#: fe-auth.c:635 +#: fe-auth.c:641 #, c-format -msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" -msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" +msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족" -#: fe-auth.c:660 +#: fe-auth.c:665 +#, c-format msgid "" "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " -"not completed\n" +"not completed" msgstr "" -"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음\n" +"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 않았음" -#: fe-auth.c:737 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" +#: fe-auth.c:675 +#, c-format +msgid "no client response found after SASL exchange success" +msgstr "SASL 교환 성공 후 클라이언트 반응 없음" -#: fe-auth.c:836 -msgid "" -"channel binding required, but server authenticated client without channel " -"binding\n" -msgstr "" -"채널 바인딩이 필요한데, 서버가 체널 바인딩 없이 클라이언트를 인증함\n" +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s" +msgstr "비밀번호를 암호화 할 수 없음: %s" -#: fe-auth.c:842 -msgid "" -"channel binding required but not supported by server's authentication " -"request\n" -msgstr "" -"채널 바인딩이 필요한데, 서버 인증 요청에서 지원하지 않음\n" +#: fe-auth.c:773 +msgid "server requested a cleartext password" +msgstr "서버가 평문 비밀번호를 요청했음" -#: fe-auth.c:875 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" +#: fe-auth.c:775 +msgid "server requested a hashed password" +msgstr "서버가 해시된 비밀번호를 요청했음" -#: fe-auth.c:880 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" +#: fe-auth.c:778 +msgid "server requested GSSAPI authentication" +msgstr "서버가 GSSAPI 인증을 요청했음" -#: fe-auth.c:951 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" +#: fe-auth.c:780 +msgid "server requested SSPI authentication" +msgstr "서버가 SSPI 인증을 요청했음" -#: fe-auth.c:983 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" +#: fe-auth.c:784 +msgid "server requested SASL authentication" +msgstr "서버가 SASL 인증을 요청했음" -#: fe-auth.c:991 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" +#: fe-auth.c:787 +msgid "server requested an unknown authentication type" +msgstr "서버가 알 수 없는 인증 형식을 요청했음" -#: fe-auth.c:1057 +#: fe-auth.c:820 #, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" +msgid "server did not request an SSL certificate" +msgstr "서버가 SSL 인증서를 요청하지 않았음" -#: fe-auth.c:1104 +#: fe-auth.c:825 #, c-format -msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" +msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" +msgstr "서버가 SSL 인증서 유효성 검사 없이 접속을 허용했음" -#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834 +#: fe-auth.c:879 +msgid "server did not complete authentication" +msgstr "서버가 인증 절차를 완료하지 못했음" + +#: fe-auth.c:913 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" +msgstr "\"%s\" 인증 방법 요구 사항 실패: %s" + +#: fe-auth.c:936 +#, c-format +msgid "" +"channel binding required, but server authenticated client without channel " +"binding" +msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 서버가 체널 바인딩 없이 클라이언트를 인증함" -#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839 +#: fe-auth.c:941 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" +msgid "" +"channel binding required but not supported by server's authentication request" +msgstr "채널 바인딩이 필요한데, 서버 인증 요청에서 지원하지 않음" -#: fe-auth.c:1221 -msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" -msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임\n" +#: fe-auth.c:975 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 authentication not supported" +msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음" -#: fe-auth.c:1230 -msgid "password_encryption value too long\n" -msgstr "password_encryption 너무 긺\n" +#: fe-auth.c:979 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication not supported" +msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음" -#: fe-auth.c:1270 +#: fe-auth.c:1049 #, c-format -msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" -msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n" +msgid "GSSAPI authentication not supported" +msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음" -#: fe-connect.c:1075 +#: fe-auth.c:1080 #, c-format -msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" -msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n" +msgid "SSPI authentication not supported" +msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음" -#: fe-connect.c:1156 +#: fe-auth.c:1087 #, c-format -msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" -msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n" +msgid "Crypt authentication not supported" +msgstr "crypt 인증은 지원되지 않음" -#: fe-connect.c:1249 +#: fe-auth.c:1151 #, c-format -msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 channel_binding 값: \"%s\"\n" +msgid "authentication method %u not supported" +msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음" -#: fe-connect.c:1275 +#: fe-auth.c:1197 #, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" -#: fe-connect.c:1296 +#: fe-auth.c:1321 #, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "" -"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" -"당치 않습니다\n" +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" +msgstr "SHOW 명령의 결과 자료가 비정상임" -#: fe-connect.c:1317 +#: fe-auth.c:1329 #, c-format -msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 ssl_min_protocol_version 값: \"%s\"\n" +msgid "password_encryption value too long" +msgstr "password_encryption 너무 긺" -#: fe-connect.c:1325 +#: fe-auth.c:1379 #, c-format -msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 ssl_max_protocol_version 값: \"%s\"\n" +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1342 -msgid "invalid SSL protocol version range\n" -msgstr "잘못된 SSL 프로토콜 버전 범위\n" +#: fe-connect.c:1132 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" +msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임" -#: fe-connect.c:1357 +#: fe-connect.c:1212 #, c-format -msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 gssencmode 값: \"%s\"\n" +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" +msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다." -#: fe-connect.c:1366 +#: fe-connect.c:1337 #, c-format msgid "" -"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +"negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "" -"GSSAPI 접속을 지원하지 않는 서버에서는 gssencmode 값(\"%s\")이 적당하지 않" -"음\n" +"\"%s\" negative require_auth 방법은 non-negative 방법과 함께 쓸 수 없음" -#: fe-connect.c:1401 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format -msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n" +msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" +msgstr "\"%s\" require_auth 방법은 negative 방법과 함께 쓸 수 없음" -#: fe-connect.c:1619 +#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 +#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 +#: fe-connect.c:1705 #, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "잘못된 %s 값: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:1443 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" +msgstr "\"%s\" require_auth 방법을 한 번 이상 지정했음" + +#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" msgstr "" -"서버에 연결할 수 없음: %s\n" -"\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" -"\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" +"SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 %s 값으로 \"%s\" 값은 타당치 " +"않습니다." -#: fe-connect.c:1717 +#: fe-connect.c:1546 #, c-format msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +"weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-" +"full\")" +msgstr "" +"\"%s\" 엄격하지 않은 sslmode 설정일 때는 sslrootcert=system 설정을 할 수 없" +"음 (\"verify-full\" 설정을 사용하세요)" + +#: fe-connect.c:1584 +#, c-format +msgid "invalid SSL protocol version range" +msgstr "잘못된 SSL 프로토콜 버전 범위" + +#: fe-connect.c:1621 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" +msgstr "%s 설정 \"%s\" 값은 지원하지 않음 (OpenSSL 버전을 확인하세요)" + +#: fe-connect.c:1651 +#, c-format +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" msgstr "" -"서버에 연결할 수 없음: %s\n" -"\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" -"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" +"GSSAPI 접속을 지원하지 않는 서버에서는 gssencmode 값(\"%s\")이 적당하지 않음" + +#: fe-connect.c:1944 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" +msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s" + +#: fe-connect.c:2003 +#, c-format +msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " +msgstr "\"%s\" 소켓으로 서버 접속 할 수 없음: " + +#: fe-connect.c:2029 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " +msgstr "\"%s\" (%s), %s 포트로 서버 접속 할 수 없음: " + +#: fe-connect.c:2034 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " +msgstr "\"%s\" 포트 %s 서버에 접속 할 수 없음: " -#: fe-connect.c:1725 +#: fe-connect.c:2057 #, c-format msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" +msgstr "" +"\t로컬 연결을 시도 중이고, 유닉스 도메인 소켓 접속을 허용하는지 확인하세요." + +#: fe-connect.c:2059 +#, c-format +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "" -"서버에 연결할 수 없음: %s\n" -"\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" -"\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" +"\t해당 호스트에 서버가 실행 중이고, TCP/IP 접속을 허용하는지 확인하세요." -#: fe-connect.c:1795 +#: fe-connect.c:2122 #, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 정수값: \"%s\", 해당 연결 옵션: \"%s\"\n" +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "잘못된 정수값: \"%s\", 해당 연결 옵션: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981 -#: fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 +#: fe-connect.c:2973 #, c-format -msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n" +msgid "%s(%s) failed: %s" +msgstr "%s(%s) 실패: %s" -#: fe-connect.c:1947 +#: fe-connect.c:2284 #, c-format -msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "%s(%s) 실패: 오류 코드 %d" -#: fe-connect.c:2313 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" +#: fe-connect.c:2597 +#, c-format +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" +msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼" -#: fe-connect.c:2379 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" +msgid "invalid port number: \"%s\"" +msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"" -#: fe-connect.c:2395 +#: fe-connect.c:2690 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" 호스트 이름 IP 주소로 바꿀 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2408 +#: fe-connect.c:2702 #, c-format -msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n" +msgid "could not parse network address \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2421 +#: fe-connect.c:2713 #, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)" -#: fe-connect.c:2436 +#: fe-connect.c:2727 #, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 주소로 바꿀 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2901 #, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" +msgid "could not create socket: %s" +msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2582 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" -msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2592 +#: fe-connect.c:2943 #, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" +msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2610 -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" +#: fe-connect.c:2961 +#, c-format +msgid "keepalives parameter must be an integer" +msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다." -#: fe-connect.c:2750 +#: fe-connect.c:3100 #, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" +msgid "could not get socket error status: %s" +msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2778 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" +msgid "could not get client address from socket: %s" +msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2820 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" +#: fe-connect.c:3165 +#, c-format +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" +msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음" -#: fe-connect.c:2823 +#: fe-connect.c:3167 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" +msgid "could not get peer credentials: %s" +msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s" -#: fe-connect.c:2847 +#: fe-connect.c:3180 #, c-format -msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "" -"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" +"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다." -#: fe-connect.c:2887 +#: fe-connect.c:3221 #, c-format -msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" -msgstr "GSSAPI 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" +msgstr "GSSAPI 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2899 +#: fe-connect.c:3233 +#, c-format msgid "" "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " -"no server support, or using a local socket)\n" +"no server support, or using a local socket)" msgstr "" "GSSAPI 암호화가 필요하지만 사용할 수 없음 (자격 증명 캐시가 없거나, 서버가 지" -"원하지 않거나, 로컬 소켓을 사용하고 있는 듯합니다.)\n" +"원하지 않거나, 로컬 소켓을 사용하고 있는 듯합니다.)" -#: fe-connect.c:2926 +#: fe-connect.c:3274 #, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" +msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:2965 +#: fe-connect.c:3303 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: fe-connect.c:3035 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" +#: fe-connect.c:3378 +#, c-format +msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음" -#: fe-connect.c:3061 +#: fe-connect.c:3404 #, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" +msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c" -#: fe-connect.c:3151 -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" -msgstr "서버가 GSSAPI 암호화 기능을 지원하지 않는데, 이것이 필요함\n" +#: fe-connect.c:3424 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL response" +msgstr "SSL 응답 후에 비암호화 데이터를 받았음" -#: fe-connect.c:3162 +#: fe-connect.c:3504 #, c-format -msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" -msgstr "GSSAPI 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +msgstr "서버가 GSSAPI 암호화 기능을 지원하지 않는데, 이것이 필요함" -#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260 +#: fe-connect.c:3515 #, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" +msgstr "GSSAPI 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c" -#: fe-connect.c:3502 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" +#: fe-connect.c:3533 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" +msgstr "GSSAPI 암호화 응답 후 비암호화 데이터 받았음" -#: fe-connect.c:3707 +#: fe-connect.c:3598 #, c-format -msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" -msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n" +msgid "expected authentication request from server, but received %c" +msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음" -#: fe-connect.c:3753 +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 #, c-format -msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" -msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n" +msgid "received invalid authentication request" +msgstr "잘못된 인증 요청을 받았음" -#: fe-connect.c:3768 +#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 #, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" +msgid "received invalid protocol negotiation message" +msgstr "잘못된 프로토콜 교섭 메시지를 받았음" -#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264 +#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" +msgid "received invalid error message" +msgstr "잘못된 오류 메시지를 받았음" -#: fe-connect.c:4611 +#: fe-connect.c:3865 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" +msgid "unexpected message from server during startup" +msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지" -#: fe-connect.c:4626 +#: fe-connect.c:3956 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" +msgid "session is read-only" +msgstr "세션이 읽기 전용임" -#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693 +#: fe-connect.c:3958 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" +msgid "session is not read-only" +msgstr "세션이 읽기 전용이 아님" -#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708 +#: fe-connect.c:4011 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" +msgid "server is in hot standby mode" +msgstr "서버가 hot standby 모드 상태임" -#: fe-connect.c:4660 +#: fe-connect.c:4013 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" +msgid "server is not in hot standby mode" +msgstr "서버가 hot standby 모드 상태가 아님" -#: fe-connect.c:4681 +#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" +msgid "\"%s\" failed" +msgstr "\"%s\" 실패" -#: fe-connect.c:4717 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" +#: fe-connect.c:4193 +#, c-format +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" +msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼" -#: fe-connect.c:4793 +#: fe-connect.c:5174 #, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함" -#: fe-connect.c:4804 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" +#: fe-connect.c:5189 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음" -#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" +#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함" -#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" +#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함" -#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444 +#: fe-connect.c:5225 #, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음" -#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" +msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨" -#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" +#: fe-connect.c:5284 +#, c-format +msgid "could not create LDAP structure" +msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음" + +#: fe-connect.c:5359 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s" +msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s" + +#: fe-connect.c:5369 +#, c-format +msgid "more than one entry found on LDAP lookup" +msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음" + +#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#, c-format +msgid "no entry found on LDAP lookup" +msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음" + +#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#, c-format +msgid "attribute has no values on LDAP lookup" +msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음" + +#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" +msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음" + +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"" +msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"" + +#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string in connection info string" +msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음" -#: fe-connect.c:5084 +#: fe-connect.c:5640 #, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" +msgid "definition of service \"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5666 #, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" +msgid "service file \"%s\" not found" +msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음" -#: fe-connect.c:5122 +#: fe-connect.c:5679 #, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" +msgid "line %d too long in service file \"%s\"" +msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다" -#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238 +#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 #, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음" -#: fe-connect.c:5205 +#: fe-connect.c:5761 #, c-format msgid "" -"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" +"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음" -#: fe-connect.c:5925 +#: fe-connect.c:6500 #, c-format -msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" -msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" +msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6002 +#: fe-connect.c:6577 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " -"in URI: \"%s\"\n" +"in URI: \"%s\"" msgstr "" -"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" +"URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6009 +#: fe-connect.c:6584 #, c-format -msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" -msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" +msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6024 +#: fe-connect.c:6599 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " -"\"%s\"\n" +"\"%s\"" msgstr "" "잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자" -"가 있어야 함): \"%s\"\n" +"가 있어야 함): \"%s\"" -#: fe-connect.c:6153 +#: fe-connect.c:6728 #, c-format -msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "" +"키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요 이상 더 있음, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6173 +#: fe-connect.c:6748 #, c-format -msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6224 +#: fe-connect.c:6800 #, c-format -msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6298 +#: fe-connect.c:6874 #, c-format -msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" -msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" +msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6308 +#: fe-connect.c:6884 #, c-format -msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" -msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n" +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" +msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6671 +#: fe-connect.c:7248 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "연결 포인터가 NULL\n" -#: fe-connect.c:6967 +#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 +#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: fe-connect.c:7547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" -#: fe-connect.c:6976 +#: fe-connect.c:7556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -663,279 +813,264 @@ msgstr "" "경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:7084 +#: fe-connect.c:7663 #, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" +msgid "password retrieved from file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음" -#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050 -#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330 -#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954 -msgid "out of memory" -msgstr "메모리 부족" - -#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:815 -msgid "write to server failed\n" -msgstr "서버에 쓰기 실패\n" +#: fe-exec.c:831 +#, c-format +msgid "write to server failed" +msgstr "서버에 쓰기 실패" + +#: fe-exec.c:869 +#, c-format +msgid "no error text available" +msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음" -#: fe-exec.c:896 +#: fe-exec.c:958 msgid "NOTICE" msgstr "알림" -#: fe-exec.c:954 +#: fe-exec.c:1016 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult 함수는 INT_MAX 튜플보다 많은 경우를 지원하지 않음" -#: fe-exec.c:966 +#: fe-exec.c:1028 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t 초과" -#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "명령 문자열이 null 포인터\n" +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#, c-format +msgid "command string is a null pointer" +msgstr "명령 문자열이 null 포인터" -#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448 -msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" -msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" +#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#, c-format +msgid "%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "파이프라인 모드에서는 %s 사용할 수 없음" -#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" +#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d" +msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 %d까지만 쓸 수 있음" -#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" +#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#, c-format +msgid "statement name is a null pointer" +msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다" -#: fe-exec.c:1479 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" +#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#, c-format +msgid "no connection to the server" +msgstr "서버에 대한 연결이 없음" + +#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#, c-format +msgid "another command is already in progress" +msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함" -#: fe-exec.c:1486 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" +#: fe-exec.c:1733 +#, c-format +msgid "cannot queue commands during COPY" +msgstr "COPY 작업 중 명령들을 큐에 담을 수 없음" -#: fe-exec.c:1600 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함\n" +#: fe-exec.c:1850 +#, c-format +msgid "length must be given for binary parameter" +msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 그 길이를 지정해야 함" -#: fe-exec.c:1863 +#: fe-exec.c:2171 #, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" +msgid "unexpected asyncStatus: %d" +msgstr "기대되지 않은 asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:1883 +#: fe-exec.c:2327 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" +msgid "" +"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" +msgstr "파이프라인 모드에서는 동기식 명령 실행 함수는 사용할 수 없음" -#: fe-exec.c:2043 +#: fe-exec.c:2344 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" -#: fe-exec.c:2051 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" +#: fe-exec.c:2360 +#, c-format +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" +msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음" -#: fe-exec.c:2071 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" +#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#, c-format +msgid "no COPY in progress" +msgstr "처리 가운데 COPY가 없음" -#: fe-exec.c:2079 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" +#: fe-exec.c:2895 +#, c-format +msgid "connection in wrong state" +msgstr "잘못된 상태의 연결" + +#: fe-exec.c:2938 +#, c-format +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" +msgstr "파이프라인 모드로 바꿀 수 없음, 연결이 idle 상태가 아님" + +#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" +msgstr "수집할 수 없는 결과로 파이프라인 모드를 종료할 수 없음" + +#: fe-exec.c:2978 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while busy" +msgstr "바빠서 파이프라인 모드를 종료할 수 없음" -#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353 -#: fe-protocol3.c:1838 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" +#: fe-exec.c:2989 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" +msgstr "COPY 하고 있어 파이프라인 모드를 종료할 수 없음" -#: fe-exec.c:2672 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "잘못된 상태의 연결\n" +#: fe-exec.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" +msgstr "파이프라인 모드 상태가 아닐 때는 파이프라인을 보낼 수 없음" -#: fe-exec.c:2703 +#: fe-exec.c:3255 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" -#: fe-exec.c:2730 +#: fe-exec.c:3282 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n" -#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828 +#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2843 +#: fe-exec.c:3388 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:3153 +#: fe-exec.c:3699 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" -#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" +#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#, c-format +msgid "incomplete multibyte character" +msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자" -#: fe-gssapi-common.c:124 +#: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" -#: fe-lobj.c:154 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "lo_truncate 함수의 OID를 결정할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:170 -msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" -msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" - -#: fe-lobj.c:221 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" -msgstr "lo_truncate64 함수의 OID를 알 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:279 -msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" -msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" - -#: fe-lobj.c:334 -msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" -msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님\n" - -#: fe-lobj.c:425 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" -msgstr "lo_lseek64 함수의 OID를 알 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:521 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:600 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" -msgstr "lo_tell64 함수의 OID를 알 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560 +#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984 +#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" +msgid "cannot determine OID of function %s" +msgstr "%s 함수의 OID 조사를 할 수 없음" -#: fe-lobj.c:761 +#: fe-lobj.c:160 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range" +msgstr "lo_truncate 함수의 인자값이 정수 범위가 아님" -#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 +#: fe-lobj.c:262 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" - -#: fe-lobj.c:946 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음\n" - -#: fe-lobj.c:995 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "lo_open 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1002 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "lo_close 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" - -#: fe-lobj.c:1009 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "lo_create 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" +msgid "argument of lo_read exceeds integer range" +msgstr "lo_read 함수의 인자값이 정수 범위가 아님" -#: fe-lobj.c:1016 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "lo_unlink 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" +#: fe-lobj.c:313 +#, c-format +msgid "argument of lo_write exceeds integer range" +msgstr "lo_write 함수의 인자값이 정수 범위가 아님" -#: fe-lobj.c:1023 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "lo_lseek 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" +#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s" -#: fe-lobj.c:1030 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "lo_tell 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" +#: fe-lobj.c:725 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s" -#: fe-lobj.c:1037 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" +#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s" -#: fe-lobj.c:1044 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" +#: fe-lobj.c:908 +#, c-format +msgid "query to initialize large object functions did not return data" +msgstr "large object function을 초기화 하는 쿼리가 데이터를 리턴하지 않았음" -#: fe-misc.c:289 +#: fe-misc.c:240 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:325 +#: fe-misc.c:273 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869 -msgid "connection not open\n" -msgstr "연결 열기 실패\n" +#: fe-misc.c:573 +#, c-format +msgid "connection not open" +msgstr "연결 열기 실패" -#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 +#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" +"\tbefore or while processing the request." msgstr "" -"서버가 갑자기 연결을 닫았음\n" +"서버가 갑자기 연결을 닫았음.\n" "\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" -"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" - -#: fe-misc.c:1063 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "시간 초과\n" +"\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함." -#: fe-misc.c:1108 -msgid "invalid socket\n" -msgstr "잘못된 소켓\n" +#: fe-misc.c:818 +msgid "connection not open\n" +msgstr "연결 열기 실패\n" -#: fe-misc.c:1131 +#: fe-misc.c:1003 #, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() 실패: %s\n" +msgid "timeout expired" +msgstr "시간 초과" -#: fe-protocol2.c:87 +#: fe-misc.c:1047 #, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "잘못된 환경변수 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" +msgid "invalid socket" +msgstr "잘못된 소켓" -#: fe-protocol2.c:384 +#: fe-misc.c:1069 #, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "잘못된 상태 %c, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "%s() 실패: %s" -#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183 +#: fe-protocol3.c:182 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "휴지(idle)동안 서버로 부터 0x%02x 형태 메시지를 받았음" -#: fe-protocol2.c:523 -#, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "비어있는 쿼리 응답(\"I\" 메시지)에 뒤이어 %c의 잘못된 문자가 있음" - -#: fe-protocol2.c:589 +#: fe-protocol3.c:385 #, c-format msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " @@ -943,398 +1078,460 @@ msgid "" msgstr "" "서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음" -#: fe-protocol2.c:607 +#: fe-protocol3.c:427 #, c-format -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 바이너리 자료(\"B\" 메시지)를 " -"보냈음" - -#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408 -#, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음\n" - -#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849 -msgid "out of memory for query result" -msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족" +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" +msgstr "서버로부터 예상치 못한 응답을 받았음; \"%c\" 문자를 첫문자로 받았음" -#: fe-protocol2.c:1408 +#: fe-protocol3.c:450 #, c-format -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "서버와의 동기화가 끊김, 연결을 재 시도함" +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" +msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음" -#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095 +#: fe-protocol3.c:468 #, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x\n" +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" +msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음" -#: fe-protocol3.c:365 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"서버에서 먼저 행(row) 설명(\"T\" 메시지) 없이 자료(\"D\" 메시지)를 보냈음\n" - -#: fe-protocol3.c:429 -#, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "메시지 내용이 \"%c\" 메시지 형태의 길이를 허락하지 않음\n" - -#: fe-protocol3.c:449 -#, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "서버와의 동기화가 끊김: \"%c\" 형태 길이 %d 메시지 받음\n" - -#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540 +#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\" 메시지 안에 부족자 데이터" -#: fe-protocol3.c:573 -msgid "extraneous data in \"T\" message" -msgstr "\"T\" 메시지 안에 잘못된 데이터" +#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "쿼리 결과 처리를 위한 메모리 부족" -#: fe-protocol3.c:686 -msgid "extraneous data in \"t\" message" -msgstr "\"t\" 메시지 안에 잘못된 데이터" +#: fe-protocol3.c:700 +msgid "insufficient data in \"t\" message" +msgstr "\"t\" 메시지 안에 데이터가 충분하지 않음" -#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807 +#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\" 메시지 안에 불충분한 데이터" -#: fe-protocol3.c:763 +#: fe-protocol3.c:765 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "\"D\" 메시지 안에 예상치 못한 필드 수" -#: fe-protocol3.c:816 -msgid "extraneous data in \"D\" message" -msgstr "\"D\" 메시지 안에 잘못된 데이터" - -#: fe-protocol3.c:1008 +#: fe-protocol3.c:1020 msgid "no error message available\n" msgstr "보여줄 오류 메시지가 없음\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075 +#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " 위치: %s" -#: fe-protocol3.c:1088 +#: fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "상세정보: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1091 +#: fe-protocol3.c:1103 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "힌트: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1094 +#: fe-protocol3.c:1106 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "쿼리: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1101 +#: fe-protocol3.c:1113 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "구문: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1110 +#: fe-protocol3.c:1122 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "스키마 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1114 +#: fe-protocol3.c:1126 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "테이블 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1118 +#: fe-protocol3.c:1130 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "칼럼 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1134 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "자료형 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1138 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "제약조건 이름: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1150 msgid "LOCATION: " msgstr "위치: " -#: fe-protocol3.c:1140 +#: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1142 +#: fe-protocol3.c:1154 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1337 +#: fe-protocol3.c:1349 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "줄 %d: " -#: fe-protocol3.c:1732 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" +#: fe-protocol3.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports " +"up to %u.%u" +msgstr "" +"서버가 해당 프로토콜 버전을 지원하지 않음: 클라이언트=%u.%u, 서버=%u.%u" -#: fe-secure-common.c:124 -msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" +#: fe-protocol3.c:1429 +#, c-format +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "서버가 해당 프로토콜 확장을 지원하지 않음: %s" -#: fe-secure-common.c:171 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" +#: fe-protocol3.c:1437 +#, c-format +msgid "invalid %s message" +msgstr "잘못된 %s 메시지" -#: fe-secure-common.c:196 +#: fe-protocol3.c:1802 #, c-format -msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "" -"서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"과(와) 일치하지 않음\n" +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" +msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음" + +#: fe-protocol3.c:2176 +#, c-format +msgid "protocol error: no function result" +msgstr "프로토콜 오류: 함수 결과 없음" + +#: fe-protocol3.c:2187 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x" +msgstr "프로토콜 오류: id=0x%x" + +#: fe-secure-common.c:123 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음" + +#: fe-secure-common.c:228 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu" +msgstr "인증서에 IP 주소용 %zu 길이가 잘못됨" + +#: fe-secure-common.c:237 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s" +msgstr "인증서의 IP 주소를 문자열로 바꿀 수 없음: %s" + +#: fe-secure-common.c:269 +#, c-format +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" +msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함" + +#: fe-secure-common.c:286 +#, c-format +msgid "" +"server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name " +"\"%s\"" +msgid_plural "" +"server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name " +"\"%s\"" +msgstr[0] "" +"서버 인증서의 이름 \"%s\" (%d 기타 이름)이 \"%s\" 호스트 이름과 일치하지 않음" + +#: fe-secure-common.c:294 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) \"%s\" 호스트 이름과 일치하지 않음" -#: fe-secure-common.c:202 -msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" +#: fe-secure-common.c:299 +#, c-format +msgid "could not get server's host name from server certificate" +msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음" #: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "GSSAPI 감싸기 오류" -#: fe-secure-gssapi.c:209 -msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -msgstr "GSSAPI 송출 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야함\n" +#: fe-secure-gssapi.c:208 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "GSSAPI 송출 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야함" -#: fe-secure-gssapi.c:217 +#: fe-secure-gssapi.c:215 #, c-format -msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" -msgstr "클라이언트의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n" +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "클라이언트의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 #, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" -msgstr "서버의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)\n" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" +msgstr "서버의 GSSAPI 패킷이 너무 큼 (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:393 +#: fe-secure-gssapi.c:390 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI 벗기기 오류" -#: fe-secure-gssapi.c:403 -msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -msgstr "GSSAPI 수신 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야 함\n" +#: fe-secure-gssapi.c:399 +#, c-format +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "GSSAPI 수신 메시지는 기밀성을 사용하지 말아야 함" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:656 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "GSSAPI 보안 context 초기화 실패" -#: fe-secure-gssapi.c:673 +#: fe-secure-gssapi.c:685 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI 크기 검사 오류" -#: fe-secure-gssapi.c:684 +#: fe-secure-gssapi.c:696 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPI context 설정 오류" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291 +#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" +msgid "SSL SYSCALL error: %s" +msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" +#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304 +#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 #, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL 오류: %s\n" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL 오류: %s" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 -msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" -msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n" +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 +#, c-format +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" +msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d" -#: fe-secure-openssl.c:400 -msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" -msgstr "서버 인증서 서명 알고리즘을 알 수 없음\n" +#: fe-secure-openssl.c:397 +#, c-format +msgid "could not determine server certificate signature algorithm" +msgstr "서버 인증서 서명 알고리즘을 알 수 없음" -#: fe-secure-openssl.c:421 +#: fe-secure-openssl.c:417 #, c-format -msgid "could not find digest for NID %s\n" -msgstr "%s NID용 다이제스트를 찾을 수 없음\n" +msgid "could not find digest for NID %s" +msgstr "%s NID용 다이제스트를 찾을 수 없음" -#: fe-secure-openssl.c:431 -msgid "could not generate peer certificate hash\n" -msgstr "피어 인증 해시 값을 만들 수 없음\n" +#: fe-secure-openssl.c:426 +#, c-format +msgid "could not generate peer certificate hash" +msgstr "피어 인증 해시 값을 만들 수 없음" -#: fe-secure-openssl.c:488 -msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" -msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" +#: fe-secure-openssl.c:509 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name entry is missing" +msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨" -#: fe-secure-openssl.c:815 +#: fe-secure-openssl.c:543 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" +msgid "SSL certificate's address entry is missing" +msgstr "SSL 인증서의 주소 항목이 빠졌음" -#: fe-secure-openssl.c:854 +#: fe-secure-openssl.c:960 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" -msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최소 SSL 프로토콜 버전\n" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s" -#: fe-secure-openssl.c:865 +#: fe-secure-openssl.c:1002 #, c-format -msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "최소 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" +msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최소 SSL 프로토콜 버전" -#: fe-secure-openssl.c:883 +#: fe-secure-openssl.c:1012 +#, c-format +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" +msgstr "최소 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1028 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" -msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최대 SSL 프로토콜 버전\n" +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" +msgstr "잘못된 값: \"%s\", 대상: 최대 SSL 프로토콜 버전" -#: fe-secure-openssl.c:894 +#: fe-secure-openssl.c:1038 #, c-format -msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "최대 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s\n" +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" +msgstr "최대 SSL 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s" -#: fe-secure-openssl.c:930 +#: fe-secure-openssl.c:1076 #, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" +msgid "could not load system root certificate paths: %s" +msgstr "시스템 루트 인증서 경로 불러오기 실패: %s" -#: fe-secure-openssl.c:974 +#: fe-secure-openssl.c:1093 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1145 +#, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with " +"sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate " +"verification." msgstr "" "루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" -"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" -"시오.\n" +"해당 파일을 제공하거나, sslrootcert=system 설정으로 신뢰할 수 있는 시스템 루" +"트 인증서를 사용하거나, 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오." -#: fe-secure-openssl.c:978 +#: fe-secure-openssl.c:1148 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with " +"sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate " +"verification." msgstr "" "루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" -"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" -"시오.\n" +"해당 파일을 제공하거나, sslrootcert=system 설정으로 신뢰할 수 있는 시스템 루" +"트 인증서를 사용하거나, 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오." -#: fe-secure-openssl.c:1009 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1201 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1225 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1257 +#, c-format +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" +msgstr "서버 이름 표시(SNI)를 설정할 수 없음: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1300 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1053 +#: fe-secure-openssl.c:1311 #, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1107 +#: fe-secure-openssl.c:1326 #, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1119 +#: fe-secure-openssl.c:1339 #, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1135 +#: fe-secure-openssl.c:1376 #, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" +msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다." -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 개인키 파일 상태를 알 수 없음: %m" -#: fe-secure-openssl.c:1186 +#: fe-secure-openssl.c:1387 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "\"%s\" 개인키 파일은 일반 파일이 아님" -#: fe-secure-openssl.c:1194 +#: fe-secure-openssl.c:1420 #, c-format msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" +"private key file \"%s\" has group or world access; file must have " +"permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions " +"u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "" -"개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " -"u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" +"\"%s\" 개인키 파일의 접근권한이 그룹 또는 그외 사용자도 접근 가능함; 파일 소" +"유주가 현재 사용자라면, 접근권한을 u=rw (0600) 또는 더 작게 설정하고, root가 " +"소유주라면 u=rw,g=r (0640) 권한으로 지정하세요." -#: fe-secure-openssl.c:1219 +#: fe-secure-openssl.c:1444 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1237 +#: fe-secure-openssl.c:1460 #, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" +msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1337 +#: fe-secure-openssl.c:1528 +#, c-format +msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" +msgstr "SSL 오류: 인증서 유효성 검사 실패: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1573 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " -"between %s and %s.\n" -msgstr "" -"해당 서버는 SSL 프로토콜 버전 %s - %s 사이를 지원하지 않습니다.\n" +"between %s and %s." +msgstr "해당 서버는 SSL 프로토콜 버전 %s - %s 사이를 지원하지 않습니다." -#: fe-secure-openssl.c:1373 +#: fe-secure-openssl.c:1606 #, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" +msgid "certificate could not be obtained: %s" +msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1462 +#: fe-secure-openssl.c:1711 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" -#: fe-secure-openssl.c:1471 +#: fe-secure-openssl.c:1720 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 오류 번호 %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1718 +#: fe-secure-openssl.c:1986 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "경고: sslpassword 삭제됨\n" -#: fe-secure.c:275 +#: fe-secure.c:263 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s\n" +msgid "could not receive data from server: %s" +msgstr "서버로부터 데이터를 받지 못했음: %s" -#: fe-secure.c:390 +#: fe-secure.c:434 #, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s\n" +msgid "could not send data to server: %s" +msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음: %s" -#: win32.c:314 +#: win32.c:310 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "알 수 없는 소켓오류: 0x%08X/%d" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index f43dc01db4b..daef5f656e0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -4,1003 +4,1477 @@ # Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002. # Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2016. +# Halley Pacheco de Oliveira <halley@vivaldi.net>, 2023-2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-09 22:53-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 15:53-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 14:35-0300\n" +"Last-Translator: Halley Pacheco de Oliveira <halley@vivaldi.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" -#: fe-auth.c:148 +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "não foi possível procurar o ID do usuário local %d: %s" + +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "o usuário local com ID %d não existe" + +#: fe-auth-scram.c:227 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (empty message)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (mensagem vazia)" + +#: fe-auth-scram.c:232 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (o comprimento não corresponde)" + +#: fe-auth-scram.c:275 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s" +msgstr "não foi possível verificar a assinatura do servidor: %s" + +#: fe-auth-scram.c:281 +#, c-format +msgid "incorrect server signature" +msgstr "assinatura do servidor incorreta" + +#: fe-auth-scram.c:290 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM exchange state" +msgstr "estado de troca SCRAM inválido" + +#: fe-auth-scram.c:317 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (esperado o atributo \"%c\")" + +#: fe-auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (esperado o caractere \"=\" para o atributo \"%c\")" + +#: fe-auth-scram.c:366 +#, c-format +msgid "could not generate nonce" +msgstr "não foi possível gerar nonce" + +#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 +#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 +#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:3130 fe-exec.c:4098 fe-exec.c:4262 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251 +#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1291 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "sem memória" + +#: fe-auth-scram.c:382 +#, c-format +msgid "could not encode nonce" +msgstr "não foi possível codificar nonce" + +#: fe-auth-scram.c:570 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s" +msgstr "não foi possível calcular a prova do cliente: %s" + +#: fe-auth-scram.c:585 +#, c-format +msgid "could not encode client proof" +msgstr "não foi possível codificar a prova do cliente" + +#: fe-auth-scram.c:637 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +msgstr "resposta SCRAM inválida (nonce não corresponde)" + +#: fe-auth-scram.c:667 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (sal inválido)" + +#: fe-auth-scram.c:680 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (contagem de iteração inválida)" + +#: fe-auth-scram.c:685 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (lixo no final da primeira mensagem do servidor)" + +#: fe-auth-scram.c:719 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" +msgstr "erro recebido do servidor na troca SCRAM: %s" + +#: fe-auth-scram.c:734 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (lixo no final da mensagem final do servidor)" + +#: fe-auth-scram.c:751 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" +msgstr "mensagem SCRAM malformada (assinatura do servidor inválida)" + +#: fe-auth-scram.c:923 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "não foi possível gerar sal aleatório" + +#: fe-auth.c:77 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%d)" + +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "erro ao continuar autenticação GSSAPI" - -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "nome da máquina deve ser especificado\n" - -#: fe-auth.c:184 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "pedido de autenticação GSS duplicado\n" - -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 -#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 -#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745 -#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 -#: fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094 -msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memória\n" +msgstr "erro de continuação do GSSAPI" -#: fe-auth.c:210 -msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "erro de importação de nome GSSAPI" +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-secure-common.c:173 +#, c-format +msgid "host name must be specified" +msgstr "deve ser especificado o nome do hospedeiro" + +#: fe-auth.c:174 +#, c-format +msgid "duplicate GSS authentication request" +msgstr "solicitação de autenticação GSS duplicada" + +#: fe-auth.c:238 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" +msgstr "sem memória para alocar o buffer SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:298 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI" +msgstr "erro de continuação SSPI" + +#: fe-auth.c:359 +#, c-format +msgid "duplicate SSPI authentication request" +msgstr "solicitação de autenticação SSPI duplicada" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "não pôde obter credenciais SSPI" +msgstr "não foi possível adquirir credenciais SSPI" + +#: fe-auth.c:437 +#, c-format +msgid "channel binding required, but SSL not in use" +msgstr "vinculação de canal necessária, mas SSL não está em uso" -#: fe-auth.c:489 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n" +#: fe-auth.c:443 +#, c-format +msgid "duplicate SASL authentication request" +msgstr "solicitação de autenticação SASL duplicada" -#: fe-auth.c:565 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Autenticação Kerberos 4 não é suportada\n" +#: fe-auth.c:501 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but client does not support it" +msgstr "a vinculação de canal é necessária, mas o cliente não oferece suporte" -#: fe-auth.c:570 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Autenticação Kerberos 5 não é suportada\n" +#: fe-auth.c:517 +#, c-format +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" +msgstr "o servidor ofereceu autenticação SCRAM-SHA-256-PLUS em uma conexão não-SSL" + +#: fe-auth.c:531 +#, c-format +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" +msgstr "nenhum dos mecanismos de autenticação SASL do servidor tem suporte" + +#: fe-auth.c:538 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" +msgstr "a vinculação de canal é necessária, mas o servidor não oferece um método de autenticação que dê suporte a vinculação de canal" #: fe-auth.c:641 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "Autenticação GSSAPI não é suportada\n" +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" +msgstr "sem memória para alocar o buffer SASL (%d)" + +#: fe-auth.c:665 +#, c-format +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" +msgstr "AuthenticationSASLFinal recebida do servidor, mas a autenticação SASL não foi concluída" + +#: fe-auth.c:675 +#, c-format +msgid "no client response found after SASL exchange success" +msgstr "nenhuma resposta do cliente encontrada após a troca SASL bem-sucedida" + +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s" +msgstr "não foi possível encriptar a senha: %s" -#: fe-auth.c:673 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "Autenticação SSPI não é suportada\n" +#: fe-auth.c:773 +msgid "server requested a cleartext password" +msgstr "o servidor solicitou uma senha em texto puro" -#: fe-auth.c:681 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "Autenticação crypt não é suportada\n" +#: fe-auth.c:775 +msgid "server requested a hashed password" +msgstr "o servidor solicitou uma senha com hash" -#: fe-auth.c:708 +#: fe-auth.c:778 +msgid "server requested GSSAPI authentication" +msgstr "o servidor solicitou autenticação GSSAPI" + +#: fe-auth.c:780 +msgid "server requested SSPI authentication" +msgstr "o servidor solicitou autenticação SSPI" + +#: fe-auth.c:784 +msgid "server requested SASL authentication" +msgstr "o servidor solicitou autenticação SASL" + +#: fe-auth.c:787 +msgid "server requested an unknown authentication type" +msgstr "o servidor solicitou um tipo de autenticação desconhecido" + +#: fe-auth.c:820 #, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "método de autenticação %u não é suportado\n" +msgid "server did not request an SSL certificate" +msgstr "o servidor não solicitou um certificado SSL" -#: fe-auth.c:755 +#: fe-auth.c:825 #, c-format -msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "falhou ao pesquisar nome de usuário: código de erro %lu\n" +msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" +msgstr "o servidor aceitou uma conexão sem um certificado SSL válido" + +#: fe-auth.c:879 +msgid "server did not complete authentication" +msgstr "o servidor não concluiu a autenticação" -#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:913 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "não pôde encontrar ID de usuário local %d: %s\n" +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" +msgstr "o requisito do método de autenticação \"%s\" falhou: %s" -#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:936 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "usuário local com ID %d não existe\n" +msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" +msgstr "vinculação de canal requerida, mas o servidor autenticou o cliente sem vinculação de canal" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-auth.c:941 #, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n" +msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" +msgstr "vinculação de canal requerida, mas não tem suporte pelo pedido de autenticação do servidor" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-auth.c:975 #, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "valor \"%s\" do modo ssl é inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n" +msgid "Kerberos 4 authentication not supported" +msgstr "autenticação Kerberos 4 não tem suporte" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-auth.c:979 #, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" +msgid "Kerberos 5 authentication not supported" +msgstr "autenticação Kerberos 5 não tem suporte" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-auth.c:1049 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" -msgstr "" -"não pôde conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor está executando localmente e aceitando\n" -"\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n" +msgid "GSSAPI authentication not supported" +msgstr "autenticação GSSAPI não tem suporte" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-auth.c:1080 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" -msgstr "" -"não pôde conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" (%s) e aceitando\n" -"\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" +msgid "SSPI authentication not supported" +msgstr "autenticação SSPI não tem suporte" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-auth.c:1087 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" -msgstr "" -"não pôde conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n" -"\tconexões TCP/IP na porta %s?\n" +msgid "Crypt authentication not supported" +msgstr "autenticação Crypt não tem suporte" -#: fe-connect.c:1249 +#: fe-auth.c:1151 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falhou: %s\n" +msgid "authentication method %u not supported" +msgstr "o método de autenticação %u não tem suporte" -#: fe-connect.c:1262 +#: fe-auth.c:1197 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falhou: %s\n" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "falha na procura do nome de usuário: código de erro %lu" -#: fe-connect.c:1294 +#: fe-auth.c:1321 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falhou: %s\n" +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" +msgstr "forma não esperada do conjunto de resultados retornado para SHOW" -#: fe-connect.c:1326 +#: fe-auth.c:1329 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falhou: %s\n" +msgid "password_encryption value too long" +msgstr "valor de password_encryption muito longo" -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-auth.c:1379 #, c-format -msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) falhou: %ui\n" +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" +msgstr "algoritmo de encriptação de senha não reconhecido \"%s\"" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1132 #, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "número de porta inválido: \"%s\"\n" +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" +msgstr "não é possível corresponder %d nomes de hospedeiro com %d valores de endereço" -#: fe-connect.c:1459 +#: fe-connect.c:1212 #, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" é muito longo (máximo de %d bytes)\n" +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" +msgstr "não é possível corresponder %d número de portas com %d hospedeiros" -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1337 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s\n" +msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" +msgstr "o método require_auth negativo \"%s\" não pode ser misturado com métodos não negativos" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "não pôde traduzir caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para endereço: %s\n" +msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" +msgstr "o método require_auth \"%s\" não pode ser misturado com métodos negativos" -#: fe-connect.c:1687 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "estado de conexão é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" +#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 +#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 +#: fe-connect.c:1705 +#, c-format +msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "valor %s inválido: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1443 #, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "não pôde criar soquete: %s\n" +msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" +msgstr "o método require_auth \"%s\" foi especificado mais de uma vez" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 #, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" -msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não bloqueado: %s\n" +msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "o valor «%2$s» de %1$s não é válido quando o suporte a SSL não está compilado" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:1546 #, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n" +msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" +msgstr "sslmode fraco \"%s\" não pode ser usado com sslrootcert=system (use \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1779 -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "parâmetro keepalives deve ser um inteiro\n" +#: fe-connect.c:1584 +#, c-format +msgid "invalid SSL protocol version range" +msgstr "intervalo de versões do protocolo SSL inválido" -#: fe-connect.c:1792 +#: fe-connect.c:1621 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falhou: %s\n" +msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" +msgstr "o valor %s \"%s\" não tem suporte (verifique a versão do OpenSSL)" -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:1651 #, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n" +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" +msgstr "o valor de gssencmode \"%s\" não é válido quando o suporte a GSSAPI não foi compilado" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:1944 #, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n" +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" +msgstr "não foi possível definir o soquete no modo TCP sem atraso: %s" -#: fe-connect.c:2005 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "parâmetro requirepeer não é suportado nessa plataforma\n" +#: fe-connect.c:2003 +#, c-format +msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " +msgstr "a conexão com o servidor no soquete \"%s\" falhou: " -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2029 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "não pôde receber credenciais: %s\n" +msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " +msgstr "a conexão com o servidor em \"%s\" (%s), porta %s falhou: " -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format -msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "requirepeer especificou \"%s\", mas nome de usuário atual é \"%s\"\n" +msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " +msgstr "a conexão com o servidor em \"%s\", porta %s falhou: " -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2057 #, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n" +msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" +msgstr "\tO servidor está em execução localmente e aceitando conexões nesse soquete?" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2059 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n" +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" +msgstr "\tO servidor está em execução nesse hospedeiro e aceitando conexões TCP/IP?" -#: fe-connect.c:2174 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" +#: fe-connect.c:2122 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "valor inteiro inválido \"%s\" para a opção de conexão \"%s\"" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 +#: fe-connect.c:2973 #, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n" +msgid "%s(%s) failed: %s" +msgstr "%s(%s) falhou: %s" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2284 #, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "%s(%s) falhou: código de erro %d" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2597 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" -msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%d)" +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" +msgstr "estado da conexão inválido, provável indicação de corrupção de memória" + +#: fe-connect.c:2676 +#, c-format +msgid "invalid port number: \"%s\"" +msgstr "número da porta inválido: \"%s\"" + +#: fe-connect.c:2690 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "não foi possível traduzir o nome de hospedeiro \"%s\" para um endereço: %s" + +#: fe-connect.c:2702 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível analisar o endereço de rede \"%s\": %s" + +#: fe-connect.c:2713 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" é muito longo (máximo de %d bytes)" + +#: fe-connect.c:2727 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" +msgstr "não foi possível traduzir o caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" para um endereço: %s" + +#: fe-connect.c:2901 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s" +msgstr "não foi possível criar o soquete: %s" + +#: fe-connect.c:2932 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "não foi possível definir o soquete para o modo não bloqueante: %s" + +#: fe-connect.c:2943 +#, c-format +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" +msgstr "não foi possível definir o soquete para o modo close-on-exec: %s" + +#: fe-connect.c:2961 +#, c-format +msgid "keepalives parameter must be an integer" +msgstr "o parâmetro keepalives deve ser um número inteiro" + +#: fe-connect.c:3100 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s" +msgstr "não foi possível obter o status de erro do soquete: %s" + +#: fe-connect.c:3127 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s" +msgstr "não foi possível obter o endereço do cliente do soquete: %s" -#: fe-connect.c:2560 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n" +#: fe-connect.c:3165 +#, c-format +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" +msgstr "o parâmetro requirepeer não tem suporte nessa plataforma" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:3167 #, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "estado de conexão %d é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" +msgid "could not get peer credentials: %s" +msgstr "não foi possível obter as credenciais do parceiro: %s" -#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 +#: fe-connect.c:3180 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n" +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" +msgstr "requirepeer especifica \"%s\", mas o nome real do usuário parceiro é \"%s\"" -#: fe-connect.c:3497 +#: fe-connect.c:3221 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n" +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" +msgstr "não foi possível enviar o pacote de negociação GSSAPI: %s" -#: fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:3233 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n" +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" +msgstr "A encriptação GSSAPI é requerida, mas não foi possível (possivelmente sem cache de credenciais, sem suporte do servidor, ou usando um soquete local)" -#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 +#: fe-connect.c:3274 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n" +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" +msgstr "não foi possível enviar o pacote de negociação SSL: %s" -#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 +#: fe-connect.c:3303 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "não foi possível enviar o pacote de inicialização: %s" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3378 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n" +msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +msgstr "o servidor não oferece suporte a SSL, mas SSL é requerido" -#: fe-connect.c:3565 +#: fe-connect.c:3404 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n" +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" +msgstr "recebida resposta inválida para negociação SSL: %c" -#: fe-connect.c:3599 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n" +#: fe-connect.c:3424 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL response" +msgstr "recebidos dados não encriptados após resposta SSL" -#: fe-connect.c:3675 +#: fe-connect.c:3504 #, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n" +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +msgstr "o servidor não oferece suporte a encriptação GSSAPI, mas é requerida" -#: fe-connect.c:3686 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n" +#: fe-connect.c:3515 +#, c-format +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" +msgstr "recebida resposta inválida para negociação GSSAPI: %c" -#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n" +#: fe-connect.c:3533 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" +msgstr "recebidos dados não encriptados após resposta de encriptação GSSAPI" -#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n" +#: fe-connect.c:3598 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c" +msgstr "esperada uma solicitação de autenticação do servidor, mas não foi recebida %c" -#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 #, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n" +msgid "received invalid authentication request" +msgstr "recebida uma solicitação de autenticação inválida" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212 +#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n" +msgid "received invalid protocol negotiation message" +msgstr "recebida uma mensagem de negociação de protocolo inválida" -#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres de conexão\n" +#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#, c-format +msgid "received invalid error message" +msgstr "recebida uma mensagem de erro inválida" -#: fe-connect.c:3923 -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo de definição de serviço" +#: fe-connect.c:3865 +#, c-format +msgid "unexpected message from server during startup" +msgstr "recebida uma mensagem não esperada do servidor durante a inicialização" #: fe-connect.c:3956 #, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "definição de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" +msgid "session is read-only" +msgstr "a sessão é de leitura-apenas" -#: fe-connect.c:3979 +#: fe-connect.c:3958 #, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" +msgid "session is not read-only" +msgstr "a sessão não é de leitura-apenas" -#: fe-connect.c:3992 +#: fe-connect.c:4011 #, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n" +msgid "server is in hot standby mode" +msgstr "o servidor está no modo hot-standby (ativo, em-espera)" -#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 +#: fe-connect.c:4013 #, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n" +msgid "server is not in hot standby mode" +msgstr "o servidor não está no modo hot-standby (ativo, em-espera)" -#: fe-connect.c:4074 +#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 #, c-format -msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "especificações de serviço aninhadas não são suportadas no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n" +msgid "\"%s\" failed" +msgstr "\"%s\" falhou" -#: fe-connect.c:4756 +#: fe-connect.c:4193 #, c-format -msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" -msgstr "URI inválida propagada para rotina interna do analisador: \"%s\"\n" +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" +msgstr "estado da conexão inválido (%d), provavelmente indicativo de corrupção de memória" -#: fe-connect.c:4826 +#: fe-connect.c:5174 #, c-format -msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" -msgstr "fim da cadeia de caracteres atingido quando procurava por \"]\" no endereço IPv6 na URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" +msgstr "URL LDAP \"%s\" inválido: o esquema deve ser ldap://" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:5189 #, c-format -msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" -msgstr "endereço IPv6 não pode ser vazio na URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" +msgstr "URL LDAP \"%s\" inválido: nome distinto ausente" -#: fe-connect.c:4848 +#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 #, c-format -msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" -msgstr "caracter \"%c\" inesperado na posição %d na URI (esperado \":\" ou \"/\"): \"%s\"\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" +msgstr "URL LDAP \"%s\" inválido: deve ter exatamente um atributo" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 #, c-format -msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "separador de chave/valor \"=\" extra no parâmetro da URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" +msgstr "URL LDAP \"%s\" inválido: deve ter o escopo da procura (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:4982 +#: fe-connect.c:5225 #, c-format -msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "faltando separador de chave/valor \"=\" no parâmetro da URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" +msgstr "URL LDAP \"%s\" inválido: sem filtro" -#: fe-connect.c:5033 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format -msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "parâmetro da URI é inválido: \"%s\"\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" +msgstr "URL LDAP \"%s\" inválido: número de porta inválido" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5284 #, c-format -msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" -msgstr "elemento escapado com porcentagem é inválido: \"%s\"\n" +msgid "could not create LDAP structure" +msgstr "não foi possível criar a estrutura LDAP" -#: fe-connect.c:5117 +#: fe-connect.c:5359 #, c-format -msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" -msgstr "valor %%00 proibido em valor escapado com porcentagem: \"%s\"\n" +msgid "lookup on LDAP server failed: %s" +msgstr "falha na procura no servidor LDAP: %s" -#: fe-connect.c:5451 -msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n" +#: fe-connect.c:5369 +#, c-format +msgid "more than one entry found on LDAP lookup" +msgstr "mais de uma entrada encontrada na procura LDAP" -#: fe-connect.c:5749 +#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 #, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n" +msgid "no entry found on LDAP lookup" +msgstr "nenhuma entrada encontrada na procura LDAP" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 #, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" +msgid "attribute has no values on LDAP lookup" +msgstr "o atributo não tem valores na procura LDAP" -#: fe-connect.c:5864 +#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 #, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "senha obtida do arquivo \"%s\"\n" +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" +msgstr "faltando \"=\" após \"%s\" na cadeia de caracteres de informações da conexão" -#: fe-exec.c:826 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTA" +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"" +msgstr "opção de conexão inválida \"%s\"" -#: fe-exec.c:1140 fe-exec.c:1198 fe-exec.c:1244 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n" +#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string in connection info string" +msgstr "cadeia de caracteres delimitada não terminada na cadeia de caracteres de informações da conexão" -#: fe-exec.c:1204 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1345 -msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" -msgstr "número de parâmetros deve ser entre 0 e 65535\n" +#: fe-connect.c:5640 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found" +msgstr "definição de serviço \"%s\" não encontrada" -#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1339 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "nome do comando é um ponteiro nulo\n" +#: fe-connect.c:5666 +#, c-format +msgid "service file \"%s\" not found" +msgstr "arquivo de serviço \"%s\" não encontrado" -#: fe-exec.c:1258 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "função requer pelo menos a versão 3.0 do protocolo\n" +#: fe-connect.c:5679 +#, c-format +msgid "line %d too long in service file \"%s\"" +msgstr "linha %d muito longa no arquivo de serviço \"%s\"" -#: fe-exec.c:1376 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "sem conexão ao servidor\n" +#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 +#, c-format +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d" -#: fe-exec.c:1383 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "outro comando já está em execução\n" +#: fe-connect.c:5761 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" +msgstr "especificações de serviço aninhadas sem suporte no arquivo de serviço \"%s\", linha %d" -#: fe-exec.c:1498 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "tamanho deve ser informado para um parâmetro binário\n" +#: fe-connect.c:6500 +#, c-format +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" +msgstr "URI inválido propagado para a rotina do analisador interno: \"%s\"" -#: fe-exec.c:1770 +#: fe-connect.c:6577 #, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n" +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" +msgstr "alcançado o fim da cadeia de caracteres ao procurar pelo \"]\" correspondente no endereço de hospedeiro IPv6 no URI: \"%s\"" -#: fe-exec.c:1790 +#: fe-connect.c:6584 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_RESULTCREATE\n" +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" +msgstr "o endereço de hospedeiro IPv6 não pode estar vazio no URI: \"%s\"" -#: fe-exec.c:1950 -msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "COPY terminado por novo PQexec" +#: fe-connect.c:6599 +#, c-format +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" +msgstr "caractere não esperado \"%c\" na posição %d no URI (esperado \":\" ou \"/\"): \"%s\"" -#: fe-exec.c:1958 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n" +#: fe-connect.c:6728 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "separador extra de chave/valor \"=\" no parâmetro de consulta URI: \"%s\"" -#: fe-exec.c:1978 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n" +#: fe-connect.c:6748 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "falta o separador \"=\" de chave/valor no parâmetro da consulta URI: \"%s\"" -#: fe-exec.c:1986 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "PQexec não é permitido durante COPY BOTH\n" +#: fe-connect.c:6800 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "parâmetro da consulta de URI inválido: \"%s\"" -#: fe-exec.c:2229 fe-exec.c:2296 fe-exec.c:2386 fe-protocol2.c:1352 -#: fe-protocol3.c:1817 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "nenhum COPY está em execução\n" +#: fe-connect.c:6874 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" +msgstr "elemento codificado por porcentagem inválido: \"%s\"" -#: fe-exec.c:2576 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "conexão em estado errado\n" +#: fe-connect.c:6884 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" +msgstr "valor %%00 proibido em valor codificado com porcentagem: \"%s\"" -#: fe-exec.c:2607 -msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "código de ExecStatusType é inválido" +#: fe-connect.c:7248 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "o ponteiro da conexão é nulo\n" -#: fe-exec.c:2634 -msgid "PGresult is not an error result\n" -msgstr "PGresult não é um resultado de erro\n" +#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3319 +#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002 +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem memória\n" -#: fe-exec.c:2709 fe-exec.c:2732 +#: fe-connect.c:7547 #, c-format -msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "coluna número %d está fora do intervalo 0..%d" +msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" +msgstr "ADVERTÊNCIA: o arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo de texto puro\n" -#: fe-exec.c:2725 +#: fe-connect.c:7556 +#, c-format +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "ADVERTÊNCIA: o arquivo de senhas \"%s\" possui acesso para grupo ou para todos; as permissões devem ser u=rw (0600) ou menor\n" + +#: fe-connect.c:7663 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"" +msgstr "senha recuperada do arquivo \"%s\"" + +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3393 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "linha número %d está fora do intervalo 0..%d" +msgstr "o número da linha %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2747 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971 #, c-format -msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: fe-exec.c:3057 +#: fe-exec.c:831 #, c-format -msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "não pôde interpretar resultado do servidor: %s" +msgid "write to server failed" +msgstr "a escrita no servidor falhou" -#: fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3380 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "caracter multibyte incompleto\n" +#: fe-exec.c:869 +#, c-format +msgid "no error text available" +msgstr "nenhum texto de erro disponível" -#: fe-lobj.c:155 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_truncate\n" +#: fe-exec.c:958 +msgid "NOTICE" +msgstr "AVISO" -#: fe-lobj.c:171 -msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" -msgstr "argumento do lo_truncate excede intervalo de inteiros\n" +#: fe-exec.c:1016 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult não dá suporte a mais do que INT_MAX tuplas" -#: fe-lobj.c:222 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_truncate64\n" +#: fe-exec.c:1028 +msgid "size_t overflow" +msgstr "size_t acima do permitido" -#: fe-lobj.c:280 -msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" -msgstr "argumento do lo_read excede intervalo de inteiros\n" +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#, c-format +msgid "command string is a null pointer" +msgstr "a cadeia de caracteres de comando é um ponteiro nulo" -#: fe-lobj.c:335 -msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" -msgstr "argumento de lo_write excede intervalo de inteiros\n" +#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2881 +#, c-format +msgid "%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "%s não permitido no modo pipeline" -#: fe-lobj.c:426 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_lseek64\n" +#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d" +msgstr "o número de parâmetros deve estar entre 0 e %d" -#: fe-lobj.c:522 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_create\n" +#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#, c-format +msgid "statement name is a null pointer" +msgstr "o nome da instrução é um ponteiro nulo" -#: fe-lobj.c:601 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_tell64\n" +#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3239 +#, c-format +msgid "no connection to the server" +msgstr "sem conexão com o servidor" -#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 +#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3247 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" +msgid "another command is already in progress" +msgstr "outro comando já está em andamento" -#: fe-lobj.c:762 +#: fe-exec.c:1733 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %s\n" +msgid "cannot queue commands during COPY" +msgstr "não é possível enfileirar comandos durante o COPY" -#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 +#: fe-exec.c:1850 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" +msgid "length must be given for binary parameter" +msgstr "deve ser fornecido o comprimento para parâmetro binário" -#: fe-lobj.c:947 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "consulta para inicializar funções de objeto grande não retornou dados\n" +#: fe-exec.c:2164 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d" +msgstr "asyncStatus não esperado: %d" -#: fe-lobj.c:996 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_open\n" +#: fe-exec.c:2320 +#, c-format +msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" +msgstr "as funções de execução de comando síncrono não são permitidas no modo pipeline" -#: fe-lobj.c:1003 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_close\n" +#: fe-exec.c:2337 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY terminado por novo PQexec" -#: fe-lobj.c:1010 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_creat\n" +#: fe-exec.c:2353 +#, c-format +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" +msgstr "PQexec não é permitido durante COPY BOTH" -#: fe-lobj.c:1017 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_unlink\n" +#: fe-exec.c:2579 fe-exec.c:2634 fe-exec.c:2702 fe-protocol3.c:1902 +#, c-format +msgid "no COPY in progress" +msgstr "nenhuma COPY em andamento" -#: fe-lobj.c:1024 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_lseek\n" +#: fe-exec.c:2888 +#, c-format +msgid "connection in wrong state" +msgstr "conexão em estado errado" -#: fe-lobj.c:1031 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lo_tell\n" +#: fe-exec.c:2931 +#, c-format +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" +msgstr "não é possível entrar no modo pipeline, a conexão não está ociosa" -#: fe-lobj.c:1038 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "não pode determinar OID da função loread\n" +#: fe-exec.c:2967 fe-exec.c:2988 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" +msgstr "não é possível sair do modo pipeline com resultados não coletados" -#: fe-lobj.c:1045 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "não pode determinar OID da função lowrite\n" +#: fe-exec.c:2971 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while busy" +msgstr "não é possível sair do modo pipeline enquanto estiver ocupado" -#: fe-misc.c:295 +#: fe-exec.c:2982 #, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqGetInt" +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" +msgstr "não é possível sair do modo pipeline enquanto estiver em COPY" -#: fe-misc.c:331 +#: fe-exec.c:3173 #, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt" +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" +msgstr "não é possível enviar pipeline quando não se está no modo pipeline" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 -msgid "connection not open\n" -msgstr "conexão não está aberta\n" +#: fe-exec.c:3282 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "código de ExecStatusType inválido" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380 -#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 -msgid "" -"server closed the connection unexpectedly\n" -"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" -msgstr "" -"servidor fechou a conexão inesperadamente\n" -"\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" -"\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" +#: fe-exec.c:3309 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult não é um resultado de erro\n" + +#: fe-exec.c:3377 fe-exec.c:3400 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "a coluna número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-misc.c:1016 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "tempo de espera expirado\n" +#: fe-exec.c:3415 +#, c-format +msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" +msgstr "o parâmetro número %d está fora do intervalo 0..%d" -#: fe-misc.c:1061 -msgid "invalid socket\n" -msgstr "soquete inválido\n" +#: fe-exec.c:3726 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "não foi possível interpretar o resultado do servidor: %s" -#: fe-misc.c:1084 +#: fe-exec.c:3991 fe-exec.c:4081 #, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() falhou: %s\n" +msgid "incomplete multibyte character" +msgstr "caractere multibyte incompleto" + +#: fe-gssapi-common.c:122 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "erro de importação de nome GSSAPI" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560 +#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984 +#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005 #, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "estado de setenv %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" +msgid "cannot determine OID of function %s" +msgstr "não foi possível determinar o OID da função %s" -#: fe-protocol2.c:390 +#: fe-lobj.c:160 #, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "estado %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range" +msgstr "o argumento de lo_truncate excede o intervalo inteiro" -#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 +#: fe-lobj.c:262 #, c-format -msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso" +msgid "argument of lo_read exceeds integer range" +msgstr "o argumento de lo_read excede o intervalo de inteiros" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 -#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 -#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" +#: fe-lobj.c:313 +#, c-format +msgid "argument of lo_write exceeds integer range" +msgstr "o argumento de lo_write excede o intervalo de inteiros" -#: fe-protocol2.c:529 +#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780 #, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "caracter inesperado %c seguido de uma resposta de consulta vazia (mensagem \"I\")" +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo \"%s\": %s" -#: fe-protocol2.c:595 +#: fe-lobj.c:725 #, c-format -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de registro (mensagem \"T\")" +msgid "could not read from file \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível ler do arquivo \"%s\": %s" -#: fe-protocol2.c:613 +#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824 #, c-format -msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "servidor enviou dados binários (mensagem \"B\") sem antes enviar descrição de registro (mensagem \"T\")" +msgid "could not write to file \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível escrever no arquivo \"%s\": %s" -#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 +#: fe-lobj.c:908 #, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "resposta inesperada do servidor; primeiro caracter recebido foi \"%c\"\n" +msgid "query to initialize large object functions did not return data" +msgstr "a consulta para inicializar funções de objetos grandes não retornou dados" -#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 -msgid "out of memory for query result" -msgstr "sem memória para resultado da consulta" +#: fe-misc.c:240 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "número inteiro de tamanho %lu não tem suporte por pqGetInt" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1886 +#: fe-misc.c:273 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "número inteiro de tamanho %lu não tem suporte por pqPutInt" -#: fe-protocol2.c:1407 +#: fe-misc.c:573 #, c-format -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexão" +msgid "connection not open" +msgstr "a conexão não está aberta" -#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2089 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:321 +#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426 #, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n" +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request." +msgstr "" +"o servidor fechou a conexão de forma não esperada\n" +"\tIsso provavelmente significa que o servidor\tfoi encerrado de forma não normal antes ou\n" +"\tdurante o processamento da solicitação." + +#: fe-misc.c:818 +msgid "connection not open\n" +msgstr "a conexão não está aberta\n" -#: fe-protocol3.c:368 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descrição de registro (mensagem \"T\")\n" +#: fe-misc.c:1003 +#, c-format +msgid "timeout expired" +msgstr "o tempo limite expirou" -#: fe-protocol3.c:433 +#: fe-misc.c:1047 #, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "conteúdo da mensagem não está de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%c\"\n" +msgid "invalid socket" +msgstr "soquete inválido" -#: fe-protocol3.c:454 +#: fe-misc.c:1069 #, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "perda de sincronismo com o servidor: recebeu tipo de mensagem \"%c\", tamanho %d\n" +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "%s() falhou: %s" -#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 +#: fe-protocol3.c:182 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" +msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso" + +#: fe-protocol3.c:380 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem descrição de linha anterior (mensagem \"T\")" + +#: fe-protocol3.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" +msgstr "resposta não esperada do servidor; o primeiro caractere recebido foi \"%c\"" + +#: fe-protocol3.c:445 +#, c-format +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" +msgstr "o conteúdo da mensagem não corresponde ao comprimento no tipo de mensagem \"%c\"" + +#: fe-protocol3.c:463 +#, c-format +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" +msgstr "sincronização com o servidor perdida: recebida mensagem do tipo \"%c\", comprimento %d" + +#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "dados insuficientes na mensagem \"T\"" -#: fe-protocol3.c:578 -msgid "extraneous data in \"T\" message" -msgstr "dados estranhos na mensagem \"T\"" +#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "sem memória para os resultado da consulta" -#: fe-protocol3.c:691 -msgid "extraneous data in \"t\" message" -msgstr "dados estranhos na mensagem \"t\"" +#: fe-protocol3.c:695 +msgid "insufficient data in \"t\" message" +msgstr "dados insuficientes na mensagem \"t\"" -#: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 +#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "dados insuficientes na mensagem \"D\"" -#: fe-protocol3.c:768 +#: fe-protocol3.c:760 msgid "unexpected field count in \"D\" message" -msgstr "contagem de campos inesperada em mensagem \"D\"" - -#: fe-protocol3.c:821 -msgid "extraneous data in \"D\" message" -msgstr "dados estranhos na mensagem \"D\"" +msgstr "contagem de campos não esperada na mensagem \"D\"" -#: fe-protocol3.c:1005 +#: fe-protocol3.c:1015 msgid "no error message available\n" msgstr "nenhuma mensagem de erro disponível\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1035 fe-protocol3.c:1054 +#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082 #, c-format msgid " at character %s" -msgstr " no caracter %s" +msgstr " no caractere %s" -#: fe-protocol3.c:1067 +#: fe-protocol3.c:1095 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALHE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1070 +#: fe-protocol3.c:1098 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "DICA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1073 +#: fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1080 +#: fe-protocol3.c:1108 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1089 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "NOME DO ESQUEMA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1093 +#: fe-protocol3.c:1121 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "NOME DA TABELA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1097 +#: fe-protocol3.c:1125 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "NOME DA COLUNA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1101 +#: fe-protocol3.c:1129 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" -msgstr "NOME DO TIPO DE DADO: %s\n" +msgstr "NOME DO TIPO DE DADOS: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1105 +#: fe-protocol3.c:1133 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "NOME DA RESTRIÇÃO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1117 +#: fe-protocol3.c:1145 msgid "LOCATION: " -msgstr "LOCAL: " +msgstr "LOCALIZAÇÃO: " -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1121 +#: fe-protocol3.c:1149 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1316 +#: fe-protocol3.c:1344 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINHA %d: " -#: fe-protocol3.c:1711 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n" +#: fe-protocol3.c:1418 +#, c-format +msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" +msgstr "versão do protocolo sem suporte pelo servidor: o cliente usa %u.%u, o servidor oferece suporte até %u.%u" + +#: fe-protocol3.c:1424 +#, c-format +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "extensão do protocolo sem suporte pelo servidor: %s" +msgstr[1] "extensões do protocolo sem suporte pelo servidor: %s" + +#: fe-protocol3.c:1432 +#, c-format +msgid "invalid %s message" +msgstr "mensagem %s inválida" + +#: fe-protocol3.c:1797 +#, c-format +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" +msgstr "Qgetline: não está realizando COPY OUT no formato de texto" + +#: fe-protocol3.c:2171 +#, c-format +msgid "protocol error: no function result" +msgstr "erro de protocolo: nenhum resultado de função" + +#: fe-protocol3.c:2182 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x" +msgstr "erro de protocolo: id=0x%x" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251 +#: fe-secure-common.c:123 #, c-format -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "não pôde obter mutex: %s\n" +msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgstr "o nome do certificado SSL contém nulo incorporado" -#: fe-secure-openssl.c:158 +#: fe-secure-common.c:228 #, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" +msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu" +msgstr "o certificado contém endereço IP com comprimento inválido %zu" -#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377 +#: fe-secure-common.c:237 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s" +msgstr "não foi possível converter o endereço IP do certificado em cadeia de caracteres: %s" -#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" +#: fe-secure-common.c:269 +#, c-format +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" +msgstr "deve ser especificado o nome do hospedeiro para uma conexão SSL verificada" -#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390 +#: fe-secure-common.c:286 #, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "Erro de SSL: %s\n" +msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\"" +msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\"" +msgstr[0] "o certificado do servidor para \"%s\" (e %d outro nome) não corresponde ao nome do hospedeiro \"%s\"" +msgstr[1] "o certificado do servidor para \"%s\" (e %d outros nomes) não corresponde ao nome do hospedeiro \"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418 -msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" -msgstr "conexão SSL foi fechada inesperadamente\n" +#: fe-secure-common.c:294 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "o certificado do servidor para \"%s\" não corresponde ao nome do hospedeiro \"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399 +#: fe-secure-common.c:299 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n" +msgid "could not get server's host name from server certificate" +msgstr "não foi possível obter o nome do hospedeiro do servidor do certificado do servidor" -#: fe-secure-openssl.c:536 -msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" -msgstr "entrada do nome do certificado SSL está ausente\n" +#: fe-secure-gssapi.c:194 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "erro de empacotamento GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:566 -msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "nome do certificado SSL contém nulo embutido\n" +#: fe-secure-gssapi.c:201 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "a mensagem GSSAPI de saída não usa confidencialidade" -#: fe-secure-openssl.c:617 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "nome da máquina deve ser especificado para uma conexão SSL verificada\n" +#: fe-secure-gssapi.c:208 +#, c-format +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "o cliente tentou enviar um pacote GSSAPI sobredimensionado (%zu > %zu)" -#: fe-secure-openssl.c:717 +#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 #, c-format -msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "certificado do servidor para \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\"\n" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" +msgstr "pacote GSSAPI sobredimensionado enviado pelo servidor (%zu > %zu)" -#: fe-secure-openssl.c:723 -msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "não pôde obter nome de máquina do servidor a partir do certificado do servidor\n" +#: fe-secure-gssapi.c:386 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "erro de desempacotamento GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:870 +#: fe-secure-gssapi.c:395 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n" +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "a mensagem GSSAPI recebida não usa confidencialidade" -#: fe-secure-openssl.c:1001 +#: fe-secure-gssapi.c:652 +msgid "could not initiate GSSAPI security context" +msgstr "não foi possível iniciar o contexto de segurança GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:681 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "erro de verificação de tamanho GSSAPI" + +#: fe-secure-gssapi.c:692 +msgid "GSSAPI context establishment error" +msgstr "erro de estabelecimento de contexto GSSAPI" + +#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1538 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n" +msgid "SSL SYSCALL error: %s" +msgstr "erro de SYSCALL SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055 +#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:331 fe-secure-openssl.c:1541 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n" +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "erro de SYSCALL SSL: EOF detectado" -#: fe-secure-openssl.c:1110 +#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:341 fe-secure-openssl.c:1549 #, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erro de SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1122 +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 #, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde inicializar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" +msgstr "a conexão SSL foi fechada inesperadamente" -#: fe-secure-openssl.c:1138 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1596 #, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "código de erro SSL não reconhecido: %d" -#: fe-secure-openssl.c:1152 +#: fe-secure-openssl.c:403 #, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde carregar chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" +msgid "could not determine server certificate signature algorithm" +msgstr "não foi possível determinar o algoritmo de assinatura do certificado do servidor" -#: fe-secure-openssl.c:1189 +#: fe-secure-openssl.c:423 +#, c-format +msgid "could not find digest for NID %s" +msgstr "não foi possível encontrar o resumo do NID %s" + +#: fe-secure-openssl.c:432 +#, c-format +msgid "could not generate peer certificate hash" +msgstr "não foi possível gerar o hash de certificado do parceiro" + +#: fe-secure-openssl.c:515 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name entry is missing" +msgstr "está faltando a entrada do nome do certificado SSL" + +#: fe-secure-openssl.c:549 +#, c-format +msgid "SSL certificate's address entry is missing" +msgstr "está faltando a entrada do endereço do certificado SSL" + +#: fe-secure-openssl.c:966 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "não foi possível criar o contexto SSL: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1008 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" +msgstr "valor inválido \"%s\" para a versão mínima do protocolo SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1018 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" +msgstr "não foi possível definir a versão mínima do protocolo SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1208 +#: fe-secure-openssl.c:1034 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" +msgstr "valor inválido \"%s\" para a versão máxima do protocolo SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1222 +#: fe-secure-openssl.c:1044 #, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n" +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" +msgstr "não foi possível definir a versão máxima do protocolo SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1260 +#: fe-secure-openssl.c:1082 #, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n" +msgid "could not load system root certificate paths: %s" +msgstr "não foi possível carregar os caminhos do certificado raiz do sistema: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1290 +#: fe-secure-openssl.c:1099 #, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível ler o arquivo de certificado raiz \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1323 +#: fe-secure-openssl.c:1151 +#, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." msgstr "" -"não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo do certificado\n" -"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" +"não foi possível obter o diretório inicial para localizar o arquivo de certificado raiz\n" +"Forneça o arquivo, use as raízes confiáveis do sistema com sslrootcert=system,\n" +"ou altere sslmode para desativar a verificação de certificado do servidor." -#: fe-secure-openssl.c:1327 +#: fe-secure-openssl.c:1154 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." msgstr "" -"certificado raiz \"%s\" não existe\n" -"Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" +"o arquivo de certificado raiz \"%s\" não existe\n" +"Forneça o arquivo, use as raízes confiáveis do sistema com sslrootcert=system,\n" +"ou altere sslmode para desativar a verificação de certificado do servidor." + +#: fe-secure-openssl.c:1189 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de certificado \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1207 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível ler o arquivo de certificado \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1231 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgstr "não foi possível estabelecer uma conexão SSL: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1263 +#, c-format +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" +msgstr "não foi possível definir a Indicação de Nome de Servidor (SNI) SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1306 #, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível carregar o mecanismo SSL \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1512 +#: fe-secure-openssl.c:1317 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível inicializar o mecanismo SSL \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1332 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível ler a chave SSL privada \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1345 +#, c-format +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível carregar a chave SSL privada \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1382 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" +msgstr "certificado presente, mas não o arquivo de chave privada \"%s\"" + +#: fe-secure-openssl.c:1385 +#, c-format +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" +msgstr "não foi possível conferir o status do arquivo de chave privada \"%s\": %m" + +#: fe-secure-openssl.c:1393 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "o arquivo de chave privada \"%s\" não é um arquivo regular" + +#: fe-secure-openssl.c:1426 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" +msgstr "" +"o arquivo de chave privada \"%s\" tem acesso para grupo ou para todos;\n" +"o arquivo deve ter permissões u=rw (0600) ou inferior se pertencer ao usuário corrente,\n" +"ou permissões u=rw,g=r (0640) ou inferior se pertencer ao usuário root" + +#: fe-secure-openssl.c:1450 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "não foi possível carregar o arquivo de chave privada \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1466 +#, c-format +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" +msgstr "o certificado não corresponde ao arquivo de chave privada \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1535 +#, c-format +msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" +msgstr "Erro de SSL: falha na verificação do certificado: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1580 +#, c-format +msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." +msgstr "Isso pode indicar que o servidor não oferece suporte a nenhuma versão do protocolo SSL entre %s e %s." + +#: fe-secure-openssl.c:1613 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s" +msgstr "não foi possível obter o certificado: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1718 #, c-format msgid "no SSL error reported" -msgstr "nenhum erro SSL relatado" +msgstr "nenhum erro de SSL relatado" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1727 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de erro SSL %lu" -#: fe-secure.c:261 +#: fe-secure-openssl.c:2017 +#, c-format +msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" +msgstr "ADVERTÊNCIA: sslpassword truncada\n" + +#: fe-secure.c:270 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "não pôde receber dados do servidor: %s\n" +msgid "could not receive data from server: %s" +msgstr "não foi possível receber dados do servidor: %s" -#: fe-secure.c:369 +#: fe-secure.c:441 #, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n" +msgid "could not send data to server: %s" +msgstr "não foi possível enviar dados para o servidor: %s" -#: win32.c:317 +#: win32.c:310 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" -msgstr "erro desconhecido de soquete: 0x%08X/%d" +msgstr "erro de soquete não reconhecido: 0x%08X/%d" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 6606738fa18..d1032596eca 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -4,675 +4,826 @@ # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005. # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Maxim Yablokov <m.yablokov@postgrespro.ru>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: fe-auth-scram.c:213 -msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n" +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s" -#: fe-auth-scram.c:219 -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n" +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" -#: fe-auth-scram.c:263 -msgid "could not verify server signature\n" -msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера\n" +#: fe-auth-scram.c:227 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (empty message)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)" -#: fe-auth-scram.c:270 -msgid "incorrect server signature\n" -msgstr "некорректная сигнатура сервера\n" +#: fe-auth-scram.c:232 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)" -#: fe-auth-scram.c:279 -msgid "invalid SCRAM exchange state\n" -msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n" +#: fe-auth-scram.c:275 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s" +msgstr "не удалось проверить сигнатуру сервера: %s" -#: fe-auth-scram.c:306 +#: fe-auth-scram.c:281 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")\n" +msgid "incorrect server signature" +msgstr "некорректная сигнатура сервера" -#: fe-auth-scram.c:315 +#: fe-auth-scram.c:290 #, c-format -msgid "" -"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" +msgid "invalid SCRAM exchange state" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM" + +#: fe-auth-scram.c:317 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут \"%c\")" + +#: fe-auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")\n" - -#: fe-auth-scram.c:356 -msgid "could not generate nonce\n" -msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" - -#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595 -#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 -#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 -#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 -#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976 -#: fe-connect.c:4706 fe-connect.c:4967 fe-connect.c:5086 fe-connect.c:5338 -#: fe-connect.c:5419 fe-connect.c:5518 fe-connect.c:5774 fe-connect.c:5803 -#: fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5899 fe-connect.c:5917 fe-connect.c:6018 -#: fe-connect.c:6027 fe-connect.c:6385 fe-connect.c:6535 fe-connect.c:6801 -#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226 -#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 -#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023 -#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 -#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133 -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" +"неправильное сообщение SCRAM (для атрибута \"%c\" ожидался символ \"=\")" + +#: fe-auth-scram.c:366 +#, c-format +msgid "could not generate nonce" +msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" + +#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 +#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 +#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323 +#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4100 fe-exec.c:4264 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251 +#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" -#: fe-auth-scram.c:374 -msgid "could not encode nonce\n" -msgstr "не удалось оформить разовый код\n" +#: fe-auth-scram.c:382 +#, c-format +msgid "could not encode nonce" +msgstr "не удалось оформить разовый код" -#: fe-auth-scram.c:563 -msgid "could not calculate client proof\n" -msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента\n" +#: fe-auth-scram.c:570 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s" +msgstr "не удалось вычислить подтверждение клиента: %s" -#: fe-auth-scram.c:579 -msgid "could not encode client proof\n" -msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента\n" +#: fe-auth-scram.c:585 +#, c-format +msgid "could not encode client proof" +msgstr "не удалось закодировать подтверждение клиента" -#: fe-auth-scram.c:634 -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" -msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n" +#: fe-auth-scram.c:637 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение разового кода)" #: fe-auth-scram.c:667 -msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)\n" +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная соль)" -#: fe-auth-scram.c:681 -msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n" +#: fe-auth-scram.c:680 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)" -#: fe-auth-scram.c:687 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n" +#: fe-auth-scram.c:685 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)" -#: fe-auth-scram.c:723 +#: fe-auth-scram.c:719 #, c-format -msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" -msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s\n" +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" +msgstr "в ходе обмена SCRAM от сервера получена ошибка: %s" -#: fe-auth-scram.c:739 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +#: fe-auth-scram.c:734 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)" -#: fe-auth-scram.c:758 -msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n" +#: fe-auth-scram.c:751 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth-scram.c:923 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль" + +#: fe-auth.c:77 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" -msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:131 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "требуется указать имя сервера\n" +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-secure-common.c:173 +#, c-format +msgid "host name must be specified" +msgstr "требуется указать имя сервера" -#: fe-auth.c:165 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" +#: fe-auth.c:174 +#, c-format +msgid "duplicate GSS authentication request" +msgstr "повторный запрос аутентификации GSS" -#: fe-auth.c:230 +#: fe-auth.c:238 #, c-format -msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" -msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:278 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:351 -msgid "duplicate SSPI authentication request\n" -msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n" +#: fe-auth.c:359 +#, c-format +msgid "duplicate SSPI authentication request" +msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI" -#: fe-auth.c:377 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:433 -msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" -msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется\n" +#: fe-auth.c:437 +#, c-format +msgid "channel binding required, but SSL not in use" +msgstr "требуется привязка каналов, но SSL не используется" -#: fe-auth.c:440 -msgid "duplicate SASL authentication request\n" -msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n" +#: fe-auth.c:443 +#, c-format +msgid "duplicate SASL authentication request" +msgstr "повторный запрос аутентификации SASL" -#: fe-auth.c:496 -msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" -msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает\n" +#: fe-auth.c:501 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but client does not support it" +msgstr "требуется привязка каналов, но клиент её не поддерживает" -#: fe-auth.c:513 +#: fe-auth.c:517 +#, c-format msgid "" -"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" +"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" msgstr "" "сервер предложил аутентификацию SCRAM-SHA-256-PLUS для соединения, не " -"защищённого SSL\n" +"защищённого SSL" -#: fe-auth.c:525 -msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" -msgstr "" -"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:531 +#, c-format +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" +msgstr "ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается" -#: fe-auth.c:533 +#: fe-auth.c:538 +#, c-format msgid "" "channel binding is required, but server did not offer an authentication " -"method that supports channel binding\n" +"method that supports channel binding" msgstr "" "требуется привязка каналов, но сервер не предложил поддерживающий её метод " -"аутентификации\n" +"аутентификации" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:641 #, c-format -msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" -msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n" +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)" -#: fe-auth.c:664 +#: fe-auth.c:665 +#, c-format msgid "" "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " -"not completed\n" +"not completed" msgstr "" "c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL " -"ещё не завершена\n" +"ещё не завершена" -#: fe-auth.c:741 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:675 +#, c-format +msgid "no client response found after SASL exchange success" +msgstr "после успешного обмена по протоколу SASL не получен ответ клиента" + +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s" +msgstr "не удалось зашифровать пароль: %s" + +#: fe-auth.c:773 +msgid "server requested a cleartext password" +msgstr "сервер запросил незашифрованный пароль" + +#: fe-auth.c:775 +msgid "server requested a hashed password" +msgstr "сервер запросил хешированный пароль" + +#: fe-auth.c:778 +msgid "server requested GSSAPI authentication" +msgstr "сервер запросил аутентификацию GSSAPI" -#: fe-auth.c:836 +#: fe-auth.c:780 +msgid "server requested SSPI authentication" +msgstr "сервер запросил аутентификацию SSPI" + +#: fe-auth.c:784 +msgid "server requested SASL authentication" +msgstr "сервер запросил аутентификацию SASL" + +#: fe-auth.c:787 +msgid "server requested an unknown authentication type" +msgstr "сервер запросил аутентификацию неизвестного типа" + +#: fe-auth.c:820 +#, c-format +msgid "server did not request an SSL certificate" +msgstr "сервер не запросил сертификат SSL" + +#: fe-auth.c:825 +#, c-format +msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" +msgstr "сервер принял подключение, не проверив сертификат SSL" + +#: fe-auth.c:879 +msgid "server did not complete authentication" +msgstr "сервер не завершил аутентификацию" + +#: fe-auth.c:913 +#, c-format +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" +msgstr "требование метода аутентификации \"%s\" не выполнено: %s" + +#: fe-auth.c:936 +#, c-format msgid "" "channel binding required, but server authenticated client without channel " -"binding\n" +"binding" msgstr "" -"требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки\n" +"требуется привязка каналов, но сервер аутентифицировал клиента без привязки" -#: fe-auth.c:842 +#: fe-auth.c:941 +#, c-format msgid "" -"channel binding required but not supported by server's authentication " -"request\n" +"channel binding required but not supported by server's authentication request" msgstr "" "требуется привязка каналов, но она не поддерживается при том запросе " -"аутентификации, который передал сервер\n" +"аутентификации, который передал сервер" -#: fe-auth.c:877 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:975 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 authentication not supported" +msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается" -#: fe-auth.c:882 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:979 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication not supported" +msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается" -#: fe-auth.c:953 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:1049 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication not supported" +msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается" -#: fe-auth.c:985 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:1080 +#, c-format +msgid "SSPI authentication not supported" +msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается" -#: fe-auth.c:993 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" +#: fe-auth.c:1087 +#, c-format +msgid "Crypt authentication not supported" +msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается" -#: fe-auth.c:1060 +#: fe-auth.c:1151 #, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" +msgid "authentication method %u not supported" +msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается" -#: fe-auth.c:1107 +#: fe-auth.c:1197 #, c-format -msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" -#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851 +#: fe-auth.c:1321 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" +msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW" -#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856 +#: fe-auth.c:1329 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" +msgid "password_encryption value too long" +msgstr "слишком длинное значение password_encryption" -#: fe-auth.c:1226 -msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" -msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n" +#: fe-auth.c:1379 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" +msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"" -#: fe-auth.c:1235 -msgid "password_encryption value too long\n" -msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" +#: fe-connect.c:1132 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" +msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)" -#: fe-auth.c:1275 +#: fe-connect.c:1212 #, c-format -msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" -msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" +msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)" -#: fe-connect.c:1094 +#: fe-connect.c:1337 #, c-format -msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" -msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n" +msgid "" +"negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" +msgstr "" +"отрицательный метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с " +"неотрицательными методами" -#: fe-connect.c:1175 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format -msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" -msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" +msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" +msgstr "" +"метод require_auth \"%s\" не может совмещаться с отрицательными методами" -#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345 -#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422 +#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 +#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 +#: fe-connect.c:1705 #, c-format -msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" -msgstr "неверное значение %s: \"%s\"\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "неверное значение %s: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1315 +#: fe-connect.c:1443 #, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" +msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" +msgstr "метод require_auth \"%s\" указан неоднократно" -#: fe-connect.c:1363 -msgid "invalid SSL protocol version range\n" -msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL\n" +#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "значение %s \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1546 #, c-format msgid "" -"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" +"weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-" +"full\")" msgstr "" -"значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n" +"слабый режим sslmode \"%s\" не может использоваться с sslrootcert=system " +"(используйте режим \"verify-full\")" + +#: fe-connect.c:1584 +#, c-format +msgid "invalid SSL protocol version range" +msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL" + +#: fe-connect.c:1621 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" +msgstr "значение %s \"%s\" не поддерживается (проверьте версию OpenSSL)" -#: fe-connect.c:1648 +#: fe-connect.c:1651 #, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" +msgstr "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:1944 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" +msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s" + +#: fe-connect.c:2003 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "подключиться к серверу через сокет \"%s\" не удалось: " -#: fe-connect.c:1737 +#: fe-connect.c:2029 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "подключиться к серверу \"%s\" (%s), порту %s не удалось: " -#: fe-connect.c:1742 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "подключиться к серверу \"%s\", порту %s не удалось: " -#: fe-connect.c:1767 +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format msgid "" -"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" +"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" msgstr "" "\tСервер действительно работает локально и принимает подключения через этот " -"сокет?\n" +"сокет?" -#: fe-connect.c:1771 -msgid "" -"\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" +#: fe-connect.c:2059 +#, c-format +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" msgstr "" -"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-" -"соединения?\n" +"\tСервер действительно работает по данному адресу и принимает TCP-соединения?" -#: fe-connect.c:1835 +#: fe-connect.c:2122 #, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" -msgstr "" -"неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n" +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"" -#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025 -#: fe-connect.c:2639 +#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 +#: fe-connect.c:2973 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в %s(%s): %s\n" +msgid "%s(%s) failed: %s" +msgstr "ошибка в %s(%s): %s" -#: fe-connect.c:1990 +#: fe-connect.c:2284 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" -msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d" -#: fe-connect.c:2305 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" +#: fe-connect.c:2597 +#, c-format +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" +msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти" -#: fe-connect.c:2384 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" +msgid "invalid port number: \"%s\"" +msgstr "неверный номер порта: \"%s\"" -#: fe-connect.c:2400 +#: fe-connect.c:2690 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2702 #, c-format -msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" +msgid "could not parse network address \"%s\": %s" +msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s" -#: fe-connect.c:2426 +#: fe-connect.c:2713 #, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: fe-connect.c:2441 +#: fe-connect.c:2727 #, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" +msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2901 #, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" +msgid "could not create socket: %s" +msgstr "не удалось создать сокет: %s" -#: fe-connect.c:2598 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" -msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s" -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2943 #, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " -"%s\n" +"%s" -#: fe-connect.c:2626 -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" +#: fe-connect.c:2961 +#, c-format +msgid "keepalives parameter must be an integer" +msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом" -#: fe-connect.c:2767 +#: fe-connect.c:3100 #, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" +msgid "could not get socket error status: %s" +msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s" -#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" +msgid "could not get client address from socket: %s" +msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s" -#: fe-connect.c:2837 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" +#: fe-connect.c:3165 +#, c-format +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" +msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС" -#: fe-connect.c:2840 +#: fe-connect.c:3167 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" +msgid "could not get peer credentials: %s" +msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s" -#: fe-connect.c:2864 +#: fe-connect.c:3180 #, c-format -msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " -"именем \"%s\"\n" +"именем \"%s\"" -#: fe-connect.c:2904 +#: fe-connect.c:3221 #, c-format -msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" -msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n" +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" +msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s" -#: fe-connect.c:2916 +#: fe-connect.c:3233 +#, c-format msgid "" "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " -"no server support, or using a local socket)\n" +"no server support, or using a local socket)" msgstr "" "затребовано шифрование GSSAPI, но это требование невыполнимо (возможно, " "отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется " -"локальный сокет)\n" +"локальный сокет)" -#: fe-connect.c:2958 +#: fe-connect.c:3274 #, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" +msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s" -#: fe-connect.c:2989 +#: fe-connect.c:3303 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s" -#: fe-connect.c:3065 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" +#: fe-connect.c:3378 +#, c-format +msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL" -#: fe-connect.c:3092 +#: fe-connect.c:3404 #, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n" +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" +msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c" -#: fe-connect.c:3113 -msgid "received unencrypted data after SSL response\n" -msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n" +#: fe-connect.c:3424 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL response" +msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные" -#: fe-connect.c:3194 -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" -msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n" +#: fe-connect.c:3504 +#, c-format +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает" -#: fe-connect.c:3206 +#: fe-connect.c:3515 #, c-format -msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" -msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n" +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" +msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c" -#: fe-connect.c:3225 -msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n" +#: fe-connect.c:3533 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" msgstr "" -"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n" +"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные" + +#: fe-connect.c:3598 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c" +msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c" + +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#, c-format +msgid "received invalid authentication request" +msgstr "получен некорректный запрос аутентификации" -#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310 +#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 #, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" +msgid "received invalid protocol negotiation message" +msgstr "получено некорректное сообщение согласования протокола" -#: fe-connect.c:3517 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" +#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#, c-format +msgid "received invalid error message" +msgstr "получено некорректное сообщение об ошибке" -#: fe-connect.c:3609 -msgid "session is read-only\n" -msgstr "сеанс не допускает запись\n" +#: fe-connect.c:3865 +#, c-format +msgid "unexpected message from server during startup" +msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы" -#: fe-connect.c:3612 -msgid "session is not read-only\n" -msgstr "сеанс допускает запись\n" +#: fe-connect.c:3956 +#, c-format +msgid "session is read-only" +msgstr "сеанс не допускает запись" -#: fe-connect.c:3666 -msgid "server is in hot standby mode\n" -msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва\n" +#: fe-connect.c:3958 +#, c-format +msgid "session is not read-only" +msgstr "сеанс допускает запись" -#: fe-connect.c:3669 -msgid "server is not in hot standby mode\n" -msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва\n" +#: fe-connect.c:4011 +#, c-format +msgid "server is in hot standby mode" +msgstr "сервер работает в режиме горячего резерва" -#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839 +#: fe-connect.c:4013 #, c-format -msgid "\"%s\" failed\n" -msgstr "выполнить \"%s\" не удалось\n" +msgid "server is not in hot standby mode" +msgstr "сервер работает не в режиме горячего резерва" -#: fe-connect.c:3853 +#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 #, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" +msgid "\"%s\" failed" +msgstr "выполнить \"%s\" не удалось" -#: fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4359 +#: fe-connect.c:4193 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" +msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти" -#: fe-connect.c:4719 +#: fe-connect.c:5174 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://" -#: fe-connect.c:4734 +#: fe-connect.c:5189 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя" -#: fe-connect.c:4746 fe-connect.c:4804 +#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут" -#: fe-connect.c:4758 fe-connect.c:4820 +#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" msgstr "" -"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" +"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:4770 +#: fe-connect.c:5225 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра" -#: fe-connect.c:4792 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта" -#: fe-connect.c:4830 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" +#: fe-connect.c:5284 +#, c-format +msgid "could not create LDAP structure" +msgstr "не удалось создать структуру LDAP" -#: fe-connect.c:4906 +#: fe-connect.c:5359 #, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" +msgid "lookup on LDAP server failed: %s" +msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s" -#: fe-connect.c:4917 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" +#: fe-connect.c:5369 +#, c-format +msgid "more than one entry found on LDAP lookup" +msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения" -#: fe-connect.c:4918 fe-connect.c:4930 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" +#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#, c-format +msgid "no entry found on LDAP lookup" +msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено" -#: fe-connect.c:4941 fe-connect.c:4954 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" +#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#, c-format +msgid "attribute has no values on LDAP lookup" +msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP" -#: fe-connect.c:5006 fe-connect.c:5025 fe-connect.c:5557 +#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 #, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" +msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"" -#: fe-connect.c:5098 fe-connect.c:5742 fe-connect.c:6518 +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" +msgid "invalid connection option \"%s\"" +msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"" -#: fe-connect.c:5114 fe-connect.c:5606 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" +#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string in connection info string" +msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки" -#: fe-connect.c:5195 +#: fe-connect.c:5640 #, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" +msgid "definition of service \"%s\" not found" +msgstr "определение службы \"%s\" не найдено" -#: fe-connect.c:5221 +#: fe-connect.c:5666 #, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" +msgid "service file \"%s\" not found" +msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден" -#: fe-connect.c:5235 +#: fe-connect.c:5679 #, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" +msgid "line %d too long in service file \"%s\"" +msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"" -#: fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5350 +#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 #, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" +msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)" -#: fe-connect.c:5317 +#: fe-connect.c:5761 #, c-format msgid "" -"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" msgstr "" -"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" -"\", строка %d)\n" +"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб " +"\"%s\", строка %d)" -#: fe-connect.c:6038 +#: fe-connect.c:6500 #, c-format -msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" -msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" +msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6115 +#: fe-connect.c:6577 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " -"in URI: \"%s\"\n" -msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" +"in URI: \"%s\"" +msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6122 +#: fe-connect.c:6584 #, c-format -msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" -msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" +msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6137 +#: fe-connect.c:6599 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " -"\"%s\"\n" +"\"%s\"" msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " -"\"%s\"\n" +"\"%s\"" -#: fe-connect.c:6267 +#: fe-connect.c:6728 #, c-format -msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6287 +#: fe-connect.c:6748 #, c-format -msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"" -#: fe-connect.c:6339 +#: fe-connect.c:6800 #, c-format -msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6413 +#: fe-connect.c:6874 #, c-format -msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" -msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" +msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6423 +#: fe-connect.c:6884 #, c-format -msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" -msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" +msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6793 +#: fe-connect.c:7248 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:7081 +#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321 +#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002 +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: fe-connect.c:7547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:7090 +#: fe-connect.c:7556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -681,618 +832,762 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:7198 +#: fe-connect.c:7663 #, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" +msgid "password retrieved from file \"%s\"" +msgstr "пароль получен из файла \"%s\"" -#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273 -#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:792 -msgid "write to server failed\n" -msgstr "ошибка при передаче данных серверу\n" +#: fe-exec.c:831 +#, c-format +msgid "write to server failed" +msgstr "ошибка при передаче данных серверу" + +#: fe-exec.c:871 +#, c-format +msgid "no error text available" +msgstr "текст ошибки отсутствует" -#: fe-exec.c:864 +#: fe-exec.c:960 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:922 +#: fe-exec.c:1018 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult не может вместить больше чем INT_MAX кортежей" -#: fe-exec.c:934 +#: fe-exec.c:1030 msgid "size_t overflow" msgstr "переполнение size_t" -#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" +#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561 +#, c-format +msgid "command string is a null pointer" +msgstr "указатель на командную строку нулевой" -#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605 +#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883 #, c-format -msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" -msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d\n" +msgid "%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "%s не допускается в конвейерном режиме" -#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" +#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d" +msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d" -#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "нет соединения с сервером\n" +#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655 +#, c-format +msgid "statement name is a null pointer" +msgstr "указатель на имя оператора нулевой" -#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "уже выполняется другая команда\n" +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241 +#, c-format +msgid "no connection to the server" +msgstr "нет соединения с сервером" -#: fe-exec.c:1679 -msgid "cannot queue commands during COPY\n" -msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь\n" +#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249 +#, c-format +msgid "another command is already in progress" +msgstr "уже выполняется другая команда" -#: fe-exec.c:1797 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" +#: fe-exec.c:1735 +#, c-format +msgid "cannot queue commands during COPY" +msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в очередь" -#: fe-exec.c:2117 +#: fe-exec.c:1852 #, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" +msgid "length must be given for binary parameter" +msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина" -#: fe-exec.c:2137 +#: fe-exec.c:2166 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" +msgid "unexpected asyncStatus: %d" +msgstr "неожиданный asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2285 +#: fe-exec.c:2322 +#, c-format msgid "" -"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" +"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" msgstr "" -"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме\n" +"функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме" -#: fe-exec.c:2307 +#: fe-exec.c:2339 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:2324 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" +#: fe-exec.c:2355 +#, c-format +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" +msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "операция COPY не выполняется\n" +#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902 +#, c-format +msgid "no COPY in progress" +msgstr "операция COPY не выполняется" -#: fe-exec.c:2854 -msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "PQfn не допускается в конвейерном режиме\n" +#: fe-exec.c:2890 +#, c-format +msgid "connection in wrong state" +msgstr "соединение в неправильном состоянии" -#: fe-exec.c:2862 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" +#: fe-exec.c:2933 +#, c-format +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" +msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает" -#: fe-exec.c:2906 -msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" -msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает\n" +#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" +msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты" -#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957 -msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" -msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты\n" +#: fe-exec.c:2973 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while busy" +msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя" -#: fe-exec.c:2945 -msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" -msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя\n" +#: fe-exec.c:2984 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" +msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя" -#: fe-exec.c:3087 -msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" -msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя\n" +#: fe-exec.c:3175 +#, c-format +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" +msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя" -#: fe-exec.c:3189 +#: fe-exec.c:3284 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:3216 +#: fe-exec.c:3311 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n" -#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307 +#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:3322 +#: fe-exec.c:3417 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:3632 +#: fe-exec.c:3728 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "неполный многобайтный символ\n" +#: fe-exec.c:3993 fe-exec.c:4083 +#, c-format +msgid "incomplete multibyte character" +msgstr "неполный многобайтный символ" -#: fe-gssapi-common.c:124 +#: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" -#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 -#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001 -#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025 +#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560 +#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984 +#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine OID of function %s\n" -msgstr "определить OID функции %s нельзя\n" +msgid "cannot determine OID of function %s" +msgstr "определить OID функции %s нельзя" -#: fe-lobj.c:162 -msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом\n" +#: fe-lobj.c:160 +#, c-format +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом" -#: fe-lobj.c:266 -msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом\n" +#: fe-lobj.c:262 +#, c-format +msgid "argument of lo_read exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом" -#: fe-lobj.c:318 -msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом\n" +#: fe-lobj.c:313 +#, c-format +msgid "argument of lo_write exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом" -#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789 +#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:734 +#: fe-lobj.c:725 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:920 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n" +#: fe-lobj.c:908 +#, c-format +msgid "query to initialize large object functions did not return data" +msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные" -#: fe-misc.c:242 +#: fe-misc.c:240 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:275 +#: fe-misc.c:273 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 -msgid "connection not open\n" -msgstr "соединение не открыто\n" +#: fe-misc.c:573 +#, c-format +msgid "connection not open" +msgstr "соединение не открыто" -#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316 +#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426 +#, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" +"\tbefore or while processing the request." msgstr "" "сервер неожиданно закрыл соединение\n" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" -"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" +"\tдо или в процессе выполнения запроса." + +#: fe-misc.c:818 +msgid "connection not open\n" +msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:1015 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "тайм-аут\n" +#: fe-misc.c:1003 +#, c-format +msgid "timeout expired" +msgstr "тайм-аут" -#: fe-misc.c:1060 -msgid "invalid socket\n" -msgstr "неверный сокет\n" +#: fe-misc.c:1047 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "неверный сокет" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1069 #, c-format -msgid "%s() failed: %s\n" -msgstr "ошибка в %s(): %s\n" +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "ошибка в %s(): %s" -#: fe-protocol3.c:196 +#: fe-protocol3.c:182 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" -#: fe-protocol3.c:403 +#: fe-protocol3.c:380 +#, c-format msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" +"message)" msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " -"строки (сообщение \"T\")\n" +"строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol3.c:446 +#: fe-protocol3.c:422 #, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" +msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:471 +#: fe-protocol3.c:445 #, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n" +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" +msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:491 +#: fe-protocol3.c:463 #, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" msgstr "" -"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" +"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d" -#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 +#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol3.c:723 +#: fe-protocol3.c:695 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\"" -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 +#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:760 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:1036 +#: fe-protocol3.c:1015 msgid "no error message available\n" msgstr "нет сообщения об ошибке\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:1116 +#: fe-protocol3.c:1095 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1098 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1129 +#: fe-protocol3.c:1108 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1142 +#: fe-protocol3.c:1121 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1146 +#: fe-protocol3.c:1125 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1129 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1133 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1166 +#: fe-protocol3.c:1145 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:1168 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1170 +#: fe-protocol3.c:1149 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1365 +#: fe-protocol3.c:1344 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1764 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" +#: fe-protocol3.c:1418 +#, c-format +msgid "" +"protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports " +"up to %u.%u" +msgstr "" +"сервер не поддерживает нужную версию протокола: клиент использует %u.%u, " +"сервер поддерживает версии до %u.%u" -#: fe-protocol3.c:2130 +#: fe-protocol3.c:1424 #, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "сервер не поддерживает это расширение протокола: %s" +msgstr[1] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" +msgstr[2] "сервер не поддерживает эти расширения протокола: %s" -#: fe-secure-common.c:124 -msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт\n" +#: fe-protocol3.c:1432 +#, c-format +msgid "invalid %s message" +msgstr "неверное сообщение %s" -#: fe-secure-common.c:171 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" +#: fe-protocol3.c:1797 +#, c-format +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" +msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом" -#: fe-secure-common.c:196 +#: fe-protocol3.c:2171 #, c-format -msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "" -"серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"\n" +msgid "protocol error: no function result" +msgstr "ошибка протокола: нет результата функции" -#: fe-secure-common.c:202 -msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" +#: fe-protocol3.c:2182 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x" +msgstr "ошибка протокола: id=0x%x" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-common.c:123 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт" + +#: fe-secure-common.c:228 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu" +msgstr "сертификат содержит IP-адрес неверной длины %zu" + +#: fe-secure-common.c:237 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s" +msgstr "не удалось преобразовать в строку IP-адрес из сертификата: %s" + +#: fe-secure-common.c:269 +#, c-format +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" +msgstr "для проверенного SSL-соединения должно указываться имя узла" + +#: fe-secure-common.c:286 +#, c-format +msgid "" +"server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name " +"\"%s\"" +msgid_plural "" +"server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name " +"\"%s\"" +msgstr[0] "" +"серверный сертификат для \"%s\" (и %d другого имени) не соответствует имени " +"сервера \"%s\"" +msgstr[1] "" +"серверный сертификат для \"%s\" (и %d других имён) не соответствует имени " +"сервера \"%s\"" +msgstr[2] "" +"серверный сертификат для \"%s\" (и %d других имён) не соответствует имени " +"сервера \"%s\"" + +#: fe-secure-common.c:294 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"" + +#: fe-secure-common.c:299 +#, c-format +msgid "could not get server's host name from server certificate" +msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата" + +#: fe-secure-gssapi.c:194 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:209 -msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n" +#: fe-secure-gssapi.c:201 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:217 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format -msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" -msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 #, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" -msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" +msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:393 +#: fe-secure-gssapi.c:386 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:403 -msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n" +#: fe-secure-gssapi.c:395 +#, c-format +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:652 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:692 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333 +#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s" +msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1521 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)" + +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:336 fe-secure-openssl.c:1529 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "ошибка SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" +#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:350 +#, c-format +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" +msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346 +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 fe-secure-openssl.c:1576 #, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "ошибка SSL: %s\n" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 -msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" -msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" +#: fe-secure-openssl.c:398 +#, c-format +msgid "could not determine server certificate signature algorithm" +msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396 +#: fe-secure-openssl.c:418 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" +msgid "could not find digest for NID %s" +msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:400 -msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" -msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n" +#: fe-secure-openssl.c:427 +#, c-format +msgid "could not generate peer certificate hash" +msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера" -#: fe-secure-openssl.c:421 +#: fe-secure-openssl.c:510 #, c-format -msgid "could not find digest for NID %s\n" -msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n" +msgid "SSL certificate's name entry is missing" +msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени" -#: fe-secure-openssl.c:431 -msgid "could not generate peer certificate hash\n" -msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n" +#: fe-secure-openssl.c:544 +#, c-format +msgid "SSL certificate's address entry is missing" +msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись адреса" -#: fe-secure-openssl.c:488 -msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" -msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n" +#: fe-secure-openssl.c:945 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:822 +#: fe-secure-openssl.c:987 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" +msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL" -#: fe-secure-openssl.c:861 +#: fe-secure-openssl.c:997 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" -msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n" +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" +msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:872 +#: fe-secure-openssl.c:1013 #, c-format -msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" +msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL" -#: fe-secure-openssl.c:890 +#: fe-secure-openssl.c:1023 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" -msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n" +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" +msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:901 +#: fe-secure-openssl.c:1061 #, c-format -msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n" +msgid "could not load system root certificate paths: %s" +msgstr "не удалось выбрать системные пути для корневых сертификатов: %s" -#: fe-secure-openssl.c:937 +#: fe-secure-openssl.c:1078 #, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:990 +#: fe-secure-openssl.c:1130 +#, c-format msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with " +"sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate " +"verification." msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n" -"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " -"изменив sslmode.\n" +"Укажите полный путь к файлу, используйте системные доверенные сертификаты " +"(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив " +"sslmode." -#: fe-secure-openssl.c:994 +#: fe-secure-openssl.c:1133 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with " +"sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate " +"verification." msgstr "" "файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n" -"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " -"изменив sslmode.\n" +"Укажите полный путь к файлу, используйте системные доверенные сертификаты " +"(sslrootcert=system) или отключите проверку сертификата сервера, изменив " +"sslmode." -#: fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-secure-openssl.c:1168 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1044 +#: fe-secure-openssl.c:1186 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-secure-openssl.c:1210 #, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" +msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1103 +#: fe-secure-openssl.c:1242 #, c-format -msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" -msgstr "" -"не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n" +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" +msgstr "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1286 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1297 #, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1161 +#: fe-secure-openssl.c:1312 #, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1177 +#: fe-secure-openssl.c:1325 #, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1191 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" +msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\"" -#: fe-secure-openssl.c:1228 +#: fe-secure-openssl.c:1365 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле закрытого ключа \"%s\": %m" -#: fe-secure-openssl.c:1236 +#: fe-secure-openssl.c:1373 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл" + +#: fe-secure-openssl.c:1406 #, c-format msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" +"private key file \"%s\" has group or world access; file must have " +"permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions " +"u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" msgstr "" -"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " -"быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" +"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; для него должны " +"быть заданы разрешения u=rw (0600) или более строгие, если он принадлежит " +"текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он " +"принадлежит root" + +#: fe-secure-openssl.c:1430 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-secure-openssl.c:1446 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" +msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1279 +#: fe-secure-openssl.c:1515 #, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" +msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" +msgstr "ошибка SSL: не удалось проверить сертификат: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1560 #, c-format msgid "" "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version " -"between %s and %s.\n" +"between %s and %s." msgstr "" "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию " -"протокола SSL между %s и %s.\n" +"протокола SSL между %s и %s." -#: fe-secure-openssl.c:1415 +#: fe-secure-openssl.c:1593 #, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" +msgid "certificate could not be obtained: %s" +msgstr "не удалось получить сертификат: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1699 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1530 +#: fe-secure-openssl.c:1724 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1778 +#: fe-secure-openssl.c:2014 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n" -#: fe-secure.c:267 +#: fe-secure.c:270 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" +msgid "could not receive data from server: %s" +msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s" -#: fe-secure.c:380 +#: fe-secure.c:441 #, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" +msgid "could not send data to server: %s" +msgstr "не удалось передать данные серверу: %s" -#: win32.c:314 +#: win32.c:310 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +#~ msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" + +#~ msgid "" +#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +#~ "message)\n" +#~ msgstr "" +#~ "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " +#~ "строки (сообщение \"T\")\n" + +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +#~ msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" + +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" + #~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" #~ msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n" @@ -1384,15 +1679,8 @@ msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" #~ msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")" #~ msgid "" -#~ "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -#~ "message)" -#~ msgstr "" -#~ "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " -#~ "строки (сообщение \"T\")" - -#~ msgid "" -#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T" -#~ "\" message)" +#~ "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description " +#~ "(\"T\" message)" #~ msgstr "" #~ "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " #~ "описания строки (сообщение \"T\")" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/uk.po b/src/interfaces/libpq/po/uk.po index de5d8f21c28..4d5cdf1b724 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/uk.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/uk.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-17 11:25\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-11 16:35\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -14,1185 +14,1455 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: postgresql\n" "X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" -"X-Crowdin-File: /REL_14_DEV/libpq.pot\n" -"X-Crowdin-File-ID: 774\n" - -#: fe-auth-scram.c:213 -msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (пусте повідомлення)\n" - -#: fe-auth-scram.c:219 -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (невідповідність довжини)\n" - -#: fe-auth-scram.c:263 -msgid "could not verify server signature\n" -msgstr "не вдалося перевірити підпис сервера\n" - -#: fe-auth-scram.c:270 -msgid "incorrect server signature\n" -msgstr "невірний підпис сервера\n" - -#: fe-auth-scram.c:279 -msgid "invalid SCRAM exchange state\n" -msgstr "неприпустимий стан обміну SCRAM\n" - -#: fe-auth-scram.c:306 -#, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (очікувався атрибут \"%c\")\n" - -#: fe-auth-scram.c:315 -#, c-format -msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (очікувався символ \"=\" для атрибута \"%c\")\n" - -#: fe-auth-scram.c:356 -msgid "could not generate nonce\n" -msgstr "не вдалося згенерувати одноразовий ідентифікатор\n" - -#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595 -#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 -#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 -#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 -#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976 -#: fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4918 fe-connect.c:5037 fe-connect.c:5289 -#: fe-connect.c:5370 fe-connect.c:5469 fe-connect.c:5725 fe-connect.c:5754 -#: fe-connect.c:5826 fe-connect.c:5850 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:5969 -#: fe-connect.c:5978 fe-connect.c:6336 fe-connect.c:6486 fe-connect.c:6752 -#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226 -#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 -#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023 -#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 -#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133 -msgid "out of memory\n" -msgstr "недостатньо пам'яті\n" +"X-Crowdin-File: /REL_16_STABLE/libpq.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 971\n" + +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "не вдалося знайти локального користувача з ідентифікатором %d: %s" + +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "локального користувача з ідентифікатором %d не існує" + +#: fe-auth-scram.c:227 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (empty message)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (пусте повідомлення)" + +#: fe-auth-scram.c:232 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (невідповідність довжини)" + +#: fe-auth-scram.c:275 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s" +msgstr "не вдалося перевірити підпис сервера: %s" -#: fe-auth-scram.c:374 -msgid "could not encode nonce\n" -msgstr "не вдалося закодувати одноразовий ідентифікатор\n" +#: fe-auth-scram.c:281 +#, c-format +msgid "incorrect server signature" +msgstr "невірний підпис сервера" + +#: fe-auth-scram.c:290 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM exchange state" +msgstr "неприпустимий стан обміну SCRAM" + +#: fe-auth-scram.c:317 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (очікувався атрибут \"%c\")" + +#: fe-auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (очікувався символ \"=\" для атрибута \"%c\")" -#: fe-auth-scram.c:563 -msgid "could not calculate client proof\n" -msgstr "не вдалося обчислити підтвердження клієнта\n" +#: fe-auth-scram.c:366 +#, c-format +msgid "could not generate nonce" +msgstr "не вдалося згенерувати одноразовий ідентифікатор" -#: fe-auth-scram.c:579 -msgid "could not encode client proof\n" -msgstr "не вдалося закодувати підтвердження клієнта\n" +#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 +#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 +#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1323 +#: fe-exec.c:3132 fe-exec.c:4100 fe-exec.c:4264 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:251 +#: fe-protocol3.c:268 fe-protocol3.c:348 fe-protocol3.c:715 fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:1765 fe-protocol3.c:2165 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:496 fe-secure-openssl.c:435 fe-secure-openssl.c:1271 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "недостатньо пам'яті" -#: fe-auth-scram.c:634 -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" -msgstr "неприпустима відповідь SCRAM (невідповідність одноразового ідентифікатора)\n" +#: fe-auth-scram.c:382 +#, c-format +msgid "could not encode nonce" +msgstr "не вдалося закодувати одноразовий ідентифікатор" + +#: fe-auth-scram.c:570 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s" +msgstr "не вдалося обчислити підтвердження клієнта: %s" + +#: fe-auth-scram.c:585 +#, c-format +msgid "could not encode client proof" +msgstr "не вдалося закодувати підтвердження клієнта" + +#: fe-auth-scram.c:637 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +msgstr "неприпустима відповідь SCRAM (невідповідність одноразового ідентифікатора)" #: fe-auth-scram.c:667 -msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустима сіль)\n" +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустима сіль)" + +#: fe-auth-scram.c:680 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустима кількість ітерацій)" -#: fe-auth-scram.c:681 -msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустима кількість ітерацій)\n" +#: fe-auth-scram.c:685 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (сміття в кінці першого повідомлення сервера)" -#: fe-auth-scram.c:687 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (сміття в кінці першого повідомлення сервера)\n" +#: fe-auth-scram.c:719 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" +msgstr "отримано помилку від сервера під час обміну SCRAM: %s" -#: fe-auth-scram.c:723 +#: fe-auth-scram.c:734 #, c-format -msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" -msgstr "отримано помилку від сервера під час обміну SCRAM: %s\n" +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (сміття в кінці останнього повідомлення сервера)" -#: fe-auth-scram.c:739 -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (сміття в кінці останнього повідомлення сервера)\n" +#: fe-auth-scram.c:751 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" +msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустимий підпис сервера)" -#: fe-auth-scram.c:758 -msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" -msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустимий підпис сервера)\n" +#: fe-auth-scram.c:923 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "не вдалося згенерувати випадкову сіль" -#: fe-auth.c:76 +#: fe-auth.c:77 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" -msgstr "недостатньо пам'яті для буфера GSSAPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "недостатньо пам'яті для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-auth.c:131 +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "Помилка продовження у GSSAPI" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "потрібно вказати ім’я хоста\n" +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-secure-common.c:173 +#, c-format +msgid "host name must be specified" +msgstr "необхідно вказати ім'я хосту" -#: fe-auth.c:165 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "дублікат запиту автентифікації GSS\n" +#: fe-auth.c:174 +#, c-format +msgid "duplicate GSS authentication request" +msgstr "дублікат запиту автентифікації GSS" -#: fe-auth.c:230 +#: fe-auth.c:238 #, c-format -msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" -msgstr "недостатньо пам'яті для буфера SSPI (%d)\n" +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" +msgstr "недостатньо пам'яті для буфера SSPI (%d)" -#: fe-auth.c:278 +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" msgstr "Помилка продовження SSPI" -#: fe-auth.c:351 -msgid "duplicate SSPI authentication request\n" -msgstr "дублікат запиту автентифікації SSPI\n" +#: fe-auth.c:359 +#, c-format +msgid "duplicate SSPI authentication request" +msgstr "дублікат запиту автентифікації SSPI" -#: fe-auth.c:377 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не вдалось отримати облікові дані SSPI" -#: fe-auth.c:433 -msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" -msgstr "необхідно зв’язування каналів, але SSL не використовується\n" +#: fe-auth.c:437 +#, c-format +msgid "channel binding required, but SSL not in use" +msgstr "необхідно зв’язування каналів, але SSL не використовується" -#: fe-auth.c:440 -msgid "duplicate SASL authentication request\n" -msgstr "дублікат запиту автентифікації SASL\n" +#: fe-auth.c:443 +#, c-format +msgid "duplicate SASL authentication request" +msgstr "дублікат запиту автентифікації SASL" -#: fe-auth.c:496 -msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" -msgstr "потрібно зв'язування каналів, але клієнт не підтримує його\n" +#: fe-auth.c:501 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but client does not support it" +msgstr "потрібно зв'язування каналів, але клієнт не підтримує його" -#: fe-auth.c:513 -msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" -msgstr "сервер запропонував автентифікацію SCRAM-SHA-256-PLUS через підключення без SSL\n" +#: fe-auth.c:517 +#, c-format +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" +msgstr "сервер запропонував автентифікацію SCRAM-SHA-256-PLUS через підключення без SSL" -#: fe-auth.c:525 -msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" -msgstr "жоден з серверних механізмів автентифікації SASL не підтримується\n" +#: fe-auth.c:531 +#, c-format +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" +msgstr "жоден з серверних механізмів автентифікації SASL не підтримується" -#: fe-auth.c:533 -msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n" -msgstr "потрібно зв'язування каналів, але сервер не запропонував метод аутентифікації, який підтримує зв’язування каналів\n" +#: fe-auth.c:538 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" +msgstr "потрібно зв'язування каналів, але сервер не запропонував метод аутентифікації, який підтримує зв’язування каналів" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:641 #, c-format -msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" -msgstr "недостатньо пам'яті для буфера SASL (%d)\n" +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" +msgstr "недостатньо пам'яті для буфера SASL (%d)" -#: fe-auth.c:664 -msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" -msgstr "Від сервера отримано AuthenticationSASLFinal, але автентифікація SASL не була завершена\n" +#: fe-auth.c:665 +#, c-format +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" +msgstr "Від сервера отримано AuthenticationSASLFinal, але автентифікація SASL не була завершена" -#: fe-auth.c:741 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "Спосіб автентифікації SCM_CRED не підтримується\n" +#: fe-auth.c:675 +#, c-format +msgid "no client response found after SASL exchange success" +msgstr "після успішного обміну SASL немає відповіді клієнта" -#: fe-auth.c:836 -msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n" -msgstr "потрібно зв'язування каналів, але сервер автентифікував клієнта без зв’язування каналів\n" +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s" +msgstr "не вдалося зашифрувати пароль: %s" + +#: fe-auth.c:773 +msgid "server requested a cleartext password" +msgstr "сервер надіслав запит на пароль простим текстом" + +#: fe-auth.c:775 +msgid "server requested a hashed password" +msgstr "сервер надіслав запит на хешований пароль" + +#: fe-auth.c:778 +msgid "server requested GSSAPI authentication" +msgstr "сервер запросив автентифікацію GSSAPI" + +#: fe-auth.c:780 +msgid "server requested SSPI authentication" +msgstr "сервер запросив автентифікацію SSPI" + +#: fe-auth.c:784 +msgid "server requested SASL authentication" +msgstr "сервер запросив автентифікацію SASL" + +#: fe-auth.c:787 +msgid "server requested an unknown authentication type" +msgstr "сервер надіслав запит невідомого типу автентифікації" + +#: fe-auth.c:820 +#, c-format +msgid "server did not request an SSL certificate" +msgstr "сервер не запитував SSL-сертифікат" + +#: fe-auth.c:825 +#, c-format +msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" +msgstr "сервер приймає підключення без дійсного SSL-сертифікату" + +#: fe-auth.c:879 +msgid "server did not complete authentication" +msgstr "сервер не пройшов автентифікацію" -#: fe-auth.c:842 -msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n" -msgstr "потрібно зв'язування каналів, але не підтримується запитом на аутентифікацію сервера\n" +#: fe-auth.c:913 +#, c-format +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" +msgstr "помилка вимоги \"%s\" методу автентифікації: %s" + +#: fe-auth.c:936 +#, c-format +msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" +msgstr "потрібно зв'язування каналів, але сервер автентифікував клієнта без зв’язування каналів" + +#: fe-auth.c:941 +#, c-format +msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" +msgstr "потрібно зв'язування каналів, але не підтримується запитом на аутентифікацію сервера" + +#: fe-auth.c:975 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 authentication not supported" +msgstr "Автентифікація Kerberos 4 не підтримується" + +#: fe-auth.c:979 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication not supported" +msgstr "Автентифікація Kerberos 5 не підтримується" + +#: fe-auth.c:1049 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication not supported" +msgstr "Автентифікація GSSAPI не підтримується" -#: fe-auth.c:877 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Автентифікація Kerberos 4 не підтримується\n" +#: fe-auth.c:1080 +#, c-format +msgid "SSPI authentication not supported" +msgstr "Автентифікація SSPI не підтримується" -#: fe-auth.c:882 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Автентифікація Kerberos 5 не підтримується\n" +#: fe-auth.c:1087 +#, c-format +msgid "Crypt authentication not supported" +msgstr "Автентифікація Crypt не підтримується" -#: fe-auth.c:953 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "Автентифікація GSSAPI не підтримується\n" +#: fe-auth.c:1151 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported" +msgstr "спосіб автентифікації %u не підтримується" -#: fe-auth.c:985 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "Автентифікація SSPI не підтримується\n" +#: fe-auth.c:1197 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "невдала підстановка імені користувача: код помилки %lu" -#: fe-auth.c:993 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "Автентифікація Crypt не підтримується\n" +#: fe-auth.c:1321 +#, c-format +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" +msgstr "неочікувана форма набору результатів повернулася для SHOW" -#: fe-auth.c:1060 +#: fe-auth.c:1329 #, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "спосіб автентифікації %u не підтримується\n" +msgid "password_encryption value too long" +msgstr "занадто довге значення password_encryption" -#: fe-auth.c:1107 +#: fe-auth.c:1379 #, c-format -msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "невдала підстановка імені користувача: код помилки %lu\n" +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" +msgstr "нерозпізнаний алгоритм шифрування пароля \"%s\"" -#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851 +#: fe-connect.c:1132 #, c-format -msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "не вдалося знайти локального користувача за ідентифікатором: %d: %s\n" +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" +msgstr "не вдалося зіставити імена хостів %d для значень %d hostaddr" -#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856 +#: fe-connect.c:1212 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "локального користувача з ідентифікатором %d не існує\n" +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" +msgstr "не вдалося зіставити %d номерів портів з %d хостами" -#: fe-auth.c:1226 -msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" -msgstr "неочікувану форму набору результатів повернуто для SHOW\n" +#: fe-connect.c:1337 +#, c-format +msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" +msgstr "від'ємний метод require_auth \"%s\" не може бути змішаний з позитивними методами" -#: fe-auth.c:1235 -msgid "password_encryption value too long\n" -msgstr "занадто довге значення password_encryption \n" +#: fe-connect.c:1350 +#, c-format +msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" +msgstr "метод require_auth \"%s\" не може бути змішаний з негативними методами" -#: fe-auth.c:1275 +#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 +#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 +#: fe-connect.c:1705 #, c-format -msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" -msgstr "нерозпізнаний алгоритм шифрування пароля \"%s\"\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "неприпустиме значення %s: \"%s\"" -#: fe-connect.c:1094 +#: fe-connect.c:1443 #, c-format -msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" -msgstr "не вдалося зіставити %d імен хостів зі %d значеннями hostaddr\n" +msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" +msgstr "require_auth метод \"%s\" вказаний неодноразово" -#: fe-connect.c:1175 +#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 #, c-format -msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" -msgstr "не вдалося зіставити %d номерів портів з %d хостами\n" +msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "%s значення \"%s\" неприпустиме, якщо підтримку протоколу SSL не скомпільовано" -#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345 -#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422 +#: fe-connect.c:1546 #, c-format -msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" -msgstr "неприпустиме значення %s : \"%s\"\n" +msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" +msgstr "слабкий sslmode \"%s\" не може використовуватися з sslrootcert=system (використайте \"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1315 +#: fe-connect.c:1584 #, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "значення sslmode \"%s\" неприпустиме, якщо підтримку протоколу SSL не скомпільовано\n" +msgid "invalid SSL protocol version range" +msgstr "неприпустимий діапазон версії протоколу SSL" -#: fe-connect.c:1363 -msgid "invalid SSL protocol version range\n" -msgstr "неприпустимий діапазон версії протоколу SSL\n" +#: fe-connect.c:1621 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" +msgstr "%s значення \"%s\" не підтримується (перевірте версію OpenSSL)" -#: fe-connect.c:1388 +#: fe-connect.c:1651 #, c-format -msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" -msgstr "значення gssencmode \"%s\" неприпустиме, якщо підтримку протоколу GSSAPI не скомпільовано\n" +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" +msgstr "значення gssencmode \"%s\" неприпустиме, якщо підтримку протоколу GSSAPI не скомпільовано" -#: fe-connect.c:1648 +#: fe-connect.c:1944 #, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "не вдалося встановити сокет у TCP-режим без затримки: %s\n" +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" +msgstr "не вдалося встановити сокет у TCP-режим без затримки: %s" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:2003 #, c-format msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " msgstr "помилка при з'єднанні з сервером через сокет \"%s\": " -#: fe-connect.c:1737 +#: fe-connect.c:2029 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " msgstr "підключення до серверу \"%s\" (%s), порт %s провалено: " -#: fe-connect.c:1742 +#: fe-connect.c:2034 #, c-format msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " msgstr "підключення до серверу \"%s\", порт %s провалено: " -#: fe-connect.c:1767 -msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" -msgstr "\tЧи працює сервер локально і приймає підключення до цього сокету?\n" +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format +msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" +msgstr "\tЧи працює сервер локально і приймає підключення до цього сокету?" -#: fe-connect.c:1771 -msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" -msgstr "\tЧи працює сервер на цьому хості і приймає TCP/IP підключення?\n" +#: fe-connect.c:2059 +#, c-format +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" +msgstr "\tЧи працює сервер на цьому хості і приймає TCP/IP підключення?" -#: fe-connect.c:1835 +#: fe-connect.c:2122 #, c-format -msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" -msgstr "неприпустиме ціле значення \"%s\" для параметра з'єднання \"%s\"\n" +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "неприпустиме ціле значення \"%s\" для параметра з'єднання \"%s\"" -#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025 -#: fe-connect.c:2639 +#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 +#: fe-connect.c:2973 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: %s\n" -msgstr "%s(%s) помилка: %s\n" +msgid "%s(%s) failed: %s" +msgstr "%s(%s) помилка: %s" -#: fe-connect.c:1990 +#: fe-connect.c:2284 #, c-format -msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" -msgstr "%s(%s) помилка: код помилки %d\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "%s(%s) помилка: код помилки %d" -#: fe-connect.c:2305 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неприпустимий стан підключення, можливо, пошкоджена пам'ять\n" +#: fe-connect.c:2597 +#, c-format +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" +msgstr "неприпустимий стан підключення, можливо, пошкоджена пам'ять" -#: fe-connect.c:2384 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "неприпустимий номер порту: \"%s\"\n" +msgid "invalid port number: \"%s\"" +msgstr "неприпустимий номер порту: \"%s\"" -#: fe-connect.c:2400 +#: fe-connect.c:2690 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "не вдалося перекласти ім’я хоста \"%s\" в адресу: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "не вдалося перекласти ім’я хоста \"%s\" в адресу: %s" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2702 #, c-format -msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося проаналізувати адресу мережі \"%s\": %s\n" +msgid "could not parse network address \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося проаналізувати адресу мережі \"%s\": %s" -#: fe-connect.c:2426 +#: fe-connect.c:2713 #, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "Шлях Unix-сокету \"%s\" занадто довгий (максимум %d байтів)\n" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Шлях Unix-сокету \"%s\" занадто довгий (максимум %d байтів)" -#: fe-connect.c:2441 +#: fe-connect.c:2727 #, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "не вдалося перекласти шлях Unix-сокету \"%s\" в адресу: %s\n" +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" +msgstr "не вдалося перекласти шлях Unix-сокету \"%s\" в адресу: %s" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2901 #, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n" +msgid "could not create socket: %s" +msgstr "не вдалося створити сокет: %s" -#: fe-connect.c:2598 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" -msgstr "не вдалося встановити сокет у режим без блокування: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "не вдалося встановити сокет у режим без блокування: %s" -#: fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2943 #, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "не вдалося встановити сокет у режим закриття по виконанню: %s\n" +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" +msgstr "не вдалося встановити сокет у режим закриття по виконанню: %s" -#: fe-connect.c:2626 -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "параметр keepalives має бути цілим числом\n" +#: fe-connect.c:2961 +#, c-format +msgid "keepalives parameter must be an integer" +msgstr "параметр keepalives має бути цілим числом" -#: fe-connect.c:2767 +#: fe-connect.c:3100 #, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "не вдалося отримати статус помилки сокету: %s\n" +msgid "could not get socket error status: %s" +msgstr "не вдалося отримати статус помилки сокету: %s" -#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "не вдалося отримати адресу клієнта з сокету: %s\n" +msgid "could not get client address from socket: %s" +msgstr "не вдалося отримати адресу клієнта з сокету: %s" -#: fe-connect.c:2837 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "параметр requirepeer не підтримується на цій платформі\n" +#: fe-connect.c:3165 +#, c-format +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" +msgstr "параметр requirepeer не підтримується на цій платформі" -#: fe-connect.c:2840 +#: fe-connect.c:3167 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "не вдалося отримати облікові дані сервера: %s\n" +msgid "could not get peer credentials: %s" +msgstr "не вдалось отримати облікові дані учасника: %s" -#: fe-connect.c:2864 +#: fe-connect.c:3180 #, c-format -msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "requirepeer вказує на \"%s\", але фактичне ім'я вузла \"%s\"\n" +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" +msgstr "requirepeer вказує на \"%s\", але фактичне ім'я вузла \"%s\"" -#: fe-connect.c:2904 +#: fe-connect.c:3221 #, c-format -msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" -msgstr "не вдалося передати пакет узгодження протоколу GSSAPI: %s\n" +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" +msgstr "не вдалося передати пакет узгодження протоколу GSSAPI: %s" -#: fe-connect.c:2916 -msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" -msgstr "вимагалося шифрування GSSAPI, але не було неможливим (можливо, без кешу облікових даних, підтримки сервера, або використання локального сокета)\n" +#: fe-connect.c:3233 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" +msgstr "вимагалося шифрування GSSAPI, але не було неможливим (можливо, без кешу облікових даних, підтримки сервера, або використання локального сокета)" -#: fe-connect.c:2958 +#: fe-connect.c:3274 #, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "не вдалося передати пакет узгодження протоколу SSL: %s\n" +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" +msgstr "не вдалося передати пакет узгодження протоколу SSL: %s" -#: fe-connect.c:2989 +#: fe-connect.c:3303 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "не вдалося передати стартовий пакет: %s\n" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "не вдалося передати стартовий пакет: %s" -#: fe-connect.c:3065 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "сервер не підтримує протокол SSL, але протокол SSL вимагається\n" +#: fe-connect.c:3378 +#, c-format +msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +msgstr "сервер не підтримує протокол SSL, але протокол SSL вимагається" -#: fe-connect.c:3092 +#: fe-connect.c:3404 #, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узгодження SSL: %c\n" +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" +msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узгодження SSL: %c" -#: fe-connect.c:3181 -msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" -msgstr "сервер не підтримує шифрування GSSAPI, але це було необхідно\n" +#: fe-connect.c:3424 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL response" +msgstr "отримані незашифровані дані після відповіді SSL" -#: fe-connect.c:3193 +#: fe-connect.c:3504 #, c-format -msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" -msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узгодження GSSAPI: %c\n" +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +msgstr "сервер не підтримує шифрування GSSAPI, але це було необхідно" -#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284 +#: fe-connect.c:3515 #, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "очікувався запит автентифікації від сервера, але отримано %c\n" +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" +msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узгодження GSSAPI: %c" -#: fe-connect.c:3491 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "неочікуване повідомлення від сервера під час запуску\n" +#: fe-connect.c:3533 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" +msgstr "отримані незашифровані дані після відповіді шифрування GSSAPI" -#: fe-connect.c:3583 -msgid "session is read-only\n" -msgstr "сесія доступна тільки для читання\n" +#: fe-connect.c:3598 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c" +msgstr "очікувався запит автентифікації від сервера, але отримано %c" -#: fe-connect.c:3586 -msgid "session is not read-only\n" -msgstr "сесія доступна не лише для читання\n" +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#, c-format +msgid "received invalid authentication request" +msgstr "отримано неприпустимий запит на аутентифікацію" -#: fe-connect.c:3640 -msgid "server is in hot standby mode\n" -msgstr "сервер знаходиться у режимі hot standby\n" +#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 +#, c-format +msgid "received invalid protocol negotiation message" +msgstr "отримано неприпустиме повідомлення узгодження протоколу" -#: fe-connect.c:3643 -msgid "server is not in hot standby mode\n" -msgstr "сервер не в режимі hot standby\n" +#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 +#, c-format +msgid "received invalid error message" +msgstr "отримано неприпустиме повідомлення про помилку" -#: fe-connect.c:3754 fe-connect.c:3806 +#: fe-connect.c:3865 #, c-format -msgid "\"%s\" failed\n" -msgstr "\"%s\" помилка\n" +msgid "unexpected message from server during startup" +msgstr "неочікуване повідомлення від сервера під час запуску" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3956 #, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неприпустимий стан підключення %d, можливо, пошкоджена пам'ять\n" +msgid "session is read-only" +msgstr "сесія доступна тільки для читання" -#: fe-connect.c:4266 fe-connect.c:4326 +#: fe-connect.c:3958 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "Помилка у PGEventProc \"%s\" під час події PGEVT_CONNRESET\n" +msgid "session is not read-only" +msgstr "сесія доступна не лише для читання" -#: fe-connect.c:4670 +#: fe-connect.c:4011 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": схема має бути ldap://\n" +msgid "server is in hot standby mode" +msgstr "сервер знаходиться у режимі hot standby" -#: fe-connect.c:4685 +#: fe-connect.c:4013 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутнє унікальне ім'я\n" +msgid "server is not in hot standby mode" +msgstr "сервер не в режимі hot standby" -#: fe-connect.c:4697 fe-connect.c:4755 +#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": має бути лише один атрибут\n" +msgid "\"%s\" failed" +msgstr "\"%s\" помилка" -#: fe-connect.c:4709 fe-connect.c:4771 +#: fe-connect.c:4193 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутня область пошуку (base/one/sub)\n" +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" +msgstr "неприпустимий стан підключення %d, можливо, пошкоджена пам'ять" -#: fe-connect.c:4721 +#: fe-connect.c:5174 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутній фільтр\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" +msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": схема має бути ldap://" -#: fe-connect.c:4743 +#: fe-connect.c:5189 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": неприпустимий номер порту\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" +msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутнє унікальне ім'я" -#: fe-connect.c:4781 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "не вдалося створити структуру протоколу LDAP\n" +#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" +msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": має бути лише один атрибут" -#: fe-connect.c:4857 +#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 #, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "помилка підстановки на сервері протоколу LDAP: %s\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" +msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутня область пошуку (base/one/sub)" -#: fe-connect.c:4868 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "знайдено більше одного входження при підстановці протоколу LDAP\n" +#: fe-connect.c:5225 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" +msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутній фільтр" -#: fe-connect.c:4869 fe-connect.c:4881 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "не знайдено входження при підстановці протоколу LDAP\n" +#: fe-connect.c:5247 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" +msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": неприпустимий номер порту" + +#: fe-connect.c:5284 +#, c-format +msgid "could not create LDAP structure" +msgstr "не вдалось створити структуру LDAP" + +#: fe-connect.c:5359 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s" +msgstr "помилка підстановки на сервері протоколу LDAP: %s" + +#: fe-connect.c:5369 +#, c-format +msgid "more than one entry found on LDAP lookup" +msgstr "знайдено більше одного входження при підстановці протоколу LDAP" + +#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#, c-format +msgid "no entry found on LDAP lookup" +msgstr "не знайдено входження при підстановці протоколу LDAP" -#: fe-connect.c:4892 fe-connect.c:4905 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "атрибут не має значення при підстановці протоколу LDAP\n" +#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#, c-format +msgid "attribute has no values on LDAP lookup" +msgstr "атрибут не має значення при підстановці протоколу LDAP" -#: fe-connect.c:4957 fe-connect.c:4976 fe-connect.c:5508 +#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 #, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "відсутній \"=\" після \"%s\" у рядку інформації про підключення\n" +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" +msgstr "відсутній \"=\" після \"%s\" у рядку інформації про підключення" -#: fe-connect.c:5049 fe-connect.c:5693 fe-connect.c:6469 +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "неприпустимий параметр підключення \"%s\"\n" +msgid "invalid connection option \"%s\"" +msgstr "неприпустимий параметр підключення \"%s\"" -#: fe-connect.c:5065 fe-connect.c:5557 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "відкриті лапки у рядку інформації про підключення\n" +#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string in connection info string" +msgstr "відкриті лапки у рядку інформації про підключення" -#: fe-connect.c:5146 +#: fe-connect.c:5640 #, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "не знайдено визначення сервера \"%s\"\n" +msgid "definition of service \"%s\" not found" +msgstr "не знайдено визначення сервера \"%s\"" -#: fe-connect.c:5172 +#: fe-connect.c:5666 #, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "не знайдено сервісний файл \"%s\"\n" +msgid "service file \"%s\" not found" +msgstr "не знайдено сервісний файл \"%s\"" -#: fe-connect.c:5186 +#: fe-connect.c:5679 #, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "рядок %d занадто довгий у сервісному файлі \"%s\"\n" +msgid "line %d too long in service file \"%s\"" +msgstr "рядок %d занадто довгий у сервісному файлі \"%s\"" -#: fe-connect.c:5257 fe-connect.c:5301 +#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 #, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "синтаксична помилка у сервісному файлі \"%s\", рядок %d\n" +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" +msgstr "синтаксична помилка у сервісному файлі \"%s\", рядок %d" -#: fe-connect.c:5268 +#: fe-connect.c:5761 #, c-format -msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "вкладені сервісні специфікації не підтримуються у сервісному файлі \"%s\", рядок %d\n" +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" +msgstr "вкладені сервісні специфікації не підтримуються у сервісному файлі \"%s\", рядок %d" -#: fe-connect.c:5989 +#: fe-connect.c:6500 #, c-format -msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" -msgstr "у внутрішню процедуру аналізу рядка передано помилковий URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" +msgstr "у внутрішню процедуру аналізу рядка передано помилковий URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6066 +#: fe-connect.c:6577 #, c-format -msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" -msgstr "досягнуто кінця рядка під час пошуку відповідного \"]\" в адресі IPv6 URI: \"%s\"\n" +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" +msgstr "досягнуто кінця рядка під час пошуку відповідного \"]\" в адресі IPv6 URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6073 +#: fe-connect.c:6584 #, c-format -msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" -msgstr "IPv6, що знаходиться в URI, не може бути пустим: \"%s\"\n" +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" +msgstr "IPv6 адреса хоста не може бути порожньою в URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6088 +#: fe-connect.c:6599 #, c-format -msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" -msgstr "неочікуваний символ \"%c\" на позиції %d в URI (очікувалося \":\" або \"/\"): \"%s\"\n" +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" +msgstr "неочікуваний символ \"%c\" на позиції %d в URI (очікувалося \":\" або \"/\"): \"%s\"" -#: fe-connect.c:6218 +#: fe-connect.c:6728 #, c-format -msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "зайвий розділювач ключа/значення \"=\" в параметрі запиту URI: \"%s\"\n" +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "зайвий розділювач ключа/значення \"=\" в параметрі запиту URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6238 +#: fe-connect.c:6748 #, c-format -msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "відсутній розділювач ключа/значення \"=\" у параметрі запиту URI: \"%s\"\n" +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "відсутній розділювач ключа/значення \"=\" у параметрі запиту URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6290 +#: fe-connect.c:6800 #, c-format -msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "неприпустимий параметр запиту URI: \"%s\"\n" +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "неприпустимий параметр запиту URI: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6364 +#: fe-connect.c:6874 #, c-format -msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" -msgstr "неприпустимий токен, закодований відсотками: \"%s\"\n" +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" +msgstr "неприпустимий токен, закодований відсотками: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6374 +#: fe-connect.c:6884 #, c-format -msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" -msgstr "неприпустиме значення %%00 для значення, закодованого відсотками: \"%s\"\n" +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" +msgstr "неприпустиме значення %%00 в відсотковому значенні: \"%s\"" -#: fe-connect.c:6744 +#: fe-connect.c:7248 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нульове значення вказівника підключення \n" -#: fe-connect.c:7032 +#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:3321 +#: fe-protocol3.c:969 fe-protocol3.c:1002 +msgid "out of memory\n" +msgstr "недостатньо пам'яті\n" + +#: fe-connect.c:7547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл паролів \"%s\" не є простим файлом\n" -#: fe-connect.c:7041 +#: fe-connect.c:7556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: до файлу паролів \"%s\" мають доступ група або всі; дозволи мають бути u=rw (0600) або менше\n" -#: fe-connect.c:7149 +#: fe-connect.c:7663 #, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "пароль отримано з файлу \"%s\"\n" +msgid "password retrieved from file \"%s\"" +msgstr "пароль отримано з файлу \"%s\"" -#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3395 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "число рядків %d поза діапазоном 0..%d" -#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273 -#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 -msgid "out of memory" -msgstr "недостатньо пам'яті" - -#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1971 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:792 -msgid "write to server failed\n" -msgstr "записати на сервер не вдалося\n" +#: fe-exec.c:831 +#, c-format +msgid "write to server failed" +msgstr "не вдалося записати на сервер" -#: fe-exec.c:864 +#: fe-exec.c:871 +#, c-format +msgid "no error text available" +msgstr "немає доступного тексту помилки" + +#: fe-exec.c:960 msgid "NOTICE" msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ" -#: fe-exec.c:922 +#: fe-exec.c:1018 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult не може підтримувати більше ніж INT_MAX кортежів" -#: fe-exec.c:934 +#: fe-exec.c:1030 msgid "size_t overflow" msgstr "переповнення size_t" -#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "рядок команди є нульовим вказівником\n" +#: fe-exec.c:1446 fe-exec.c:1515 fe-exec.c:1561 +#, c-format +msgid "command string is a null pointer" +msgstr "рядок команди є нульовим вказівником" -#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605 +#: fe-exec.c:1452 fe-exec.c:2883 #, c-format -msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" -msgstr "кількість параметрів має бути між 0 і %d\n" +msgid "%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "%s не дозволено в режимі конвеєра" -#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "ім’я оператора є пустим вказівником\n" +#: fe-exec.c:1520 fe-exec.c:1566 fe-exec.c:1660 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d" +msgstr "кількість параметрів має бути між 0 і %d" -#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "немає підключення до сервера\n" +#: fe-exec.c:1556 fe-exec.c:1655 +#, c-format +msgid "statement name is a null pointer" +msgstr "ім’я оператора є пустим вказівником" -#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "інша команда уже в прогресі\n" +#: fe-exec.c:1697 fe-exec.c:3241 +#, c-format +msgid "no connection to the server" +msgstr "немає з'єднання з сервером" -#: fe-exec.c:1679 -msgid "cannot queue commands during COPY\n" -msgstr "не можна поставити в чергу команди під час COPY\n" +#: fe-exec.c:1705 fe-exec.c:3249 +#, c-format +msgid "another command is already in progress" +msgstr "інша команда вже виконується" -#: fe-exec.c:1797 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "для бінарного параметра має бути надана довжина\n" +#: fe-exec.c:1735 +#, c-format +msgid "cannot queue commands during COPY" +msgstr "не можна поставити в чергу команди під час COPY" -#: fe-exec.c:2117 +#: fe-exec.c:1852 #, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "неочікуваний asyncStatus: %d\n" +msgid "length must be given for binary parameter" +msgstr "для бінарного параметра має бути надана довжина" -#: fe-exec.c:2137 +#: fe-exec.c:2166 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "Помилка у PGEventProc \"%s\" під час події PGEVT_RESULTCREAT\n" +msgid "unexpected asyncStatus: %d" +msgstr "неочікуваний asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:2285 -msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "функції синхронного виконання команд заборонені в режимі конвеєра\n" +#: fe-exec.c:2322 +#, c-format +msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" +msgstr "функції синхронного виконання команд заборонені в режимі конвеєра" -#: fe-exec.c:2307 +#: fe-exec.c:2339 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY завершено новим PQexec" -#: fe-exec.c:2324 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "PQexec не дозволяється під час COPY BOTH\n" +#: fe-exec.c:2355 +#, c-format +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" +msgstr "PQexec не дозволяється під час COPY BOTH" -#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "Немає COPY у процесі\n" +#: fe-exec.c:2581 fe-exec.c:2636 fe-exec.c:2704 fe-protocol3.c:1902 +#, c-format +msgid "no COPY in progress" +msgstr "немає COPY у процесі" -#: fe-exec.c:2854 -msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" -msgstr "PQfn заборонено в режимі конвеєра\n" +#: fe-exec.c:2890 +#, c-format +msgid "connection in wrong state" +msgstr "підключення у неправильному стані" -#: fe-exec.c:2862 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "підключення у неправильному стані\n" +#: fe-exec.c:2933 +#, c-format +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" +msgstr "не можна увійти в режим конвеєра, підключення не в очікуванні" -#: fe-exec.c:2906 -msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" -msgstr "не можна увійти в режим конвеєра, підключення не в очікуванні\n" +#: fe-exec.c:2969 fe-exec.c:2990 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" +msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра з незібраними результатами" -#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957 -msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" -msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра з незібраними результатами\n" +#: fe-exec.c:2973 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while busy" +msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра, коли зайнято" -#: fe-exec.c:2945 -msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" -msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра, коли зайнято\n" +#: fe-exec.c:2984 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" +msgstr "не можна вийти з режиму конвеєра під час COPY" -#: fe-exec.c:3087 -msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" -msgstr "неможливо скористатися конвеєром не у режимі конвеєра\n" +#: fe-exec.c:3175 +#, c-format +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" +msgstr "неможливо скористатися конвеєром не у режимі конвеєра" -#: fe-exec.c:3189 +#: fe-exec.c:3284 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неприпустимий код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:3216 +#: fe-exec.c:3311 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult не є помилковим результатом\n" -#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307 +#: fe-exec.c:3379 fe-exec.c:3402 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "число стовпців %d поза діапазоном 0..%d" -#: fe-exec.c:3322 +#: fe-exec.c:3417 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "число параметрів %d поза діапазоном 0..%d" -#: fe-exec.c:3632 +#: fe-exec.c:3728 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не вдалося інтерпретувати результат від сервера: %s" -#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "неповний мультибайтний символ\n" +#: fe-exec.c:3993 fe-exec.c:4083 +#, c-format +msgid "incomplete multibyte character" +msgstr "неповний мультибайтний символ" -#: fe-gssapi-common.c:124 +#: fe-gssapi-common.c:122 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "Помилка імпорту імені у GSSAPI" -#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 -#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001 -#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025 +#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560 +#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984 +#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine OID of function %s\n" -msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції %s\n" +msgid "cannot determine OID of function %s" +msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції %s" -#: fe-lobj.c:162 -msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_truncate перевищує діапазон цілого числа\n" +#: fe-lobj.c:160 +#, c-format +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_truncate перевищує цілочисельний діапазон" -#: fe-lobj.c:266 -msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_read перевищує діапазон цілого числа\n" +#: fe-lobj.c:262 +#, c-format +msgid "argument of lo_read exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_read перевищує діапазон цілого числа" -#: fe-lobj.c:318 -msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" -msgstr "аргумент lo_write перевищує діапазон цілого числа\n" +#: fe-lobj.c:313 +#, c-format +msgid "argument of lo_write exceeds integer range" +msgstr "аргумент lo_write перевищує діапазон цілого числа" -#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789 +#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:734 +#: fe-lobj.c:725 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": %s\n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834 +#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося записати у файл \"%s\": %s\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s" +msgstr "неможливо записати до файлу \"%s\": %s" -#: fe-lobj.c:920 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "запит на ініціалізацію функцій для великих об’єктів не повернув дані\n" +#: fe-lobj.c:908 +#, c-format +msgid "query to initialize large object functions did not return data" +msgstr "запит на ініціалізацію функцій для великих об’єктів не повернув дані" -#: fe-misc.c:242 +#: fe-misc.c:240 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "pqGetInt не підтримує ціле число розміром %lu" -#: fe-misc.c:275 +#: fe-misc.c:273 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "pqPutInt не підтримує ціле число розміром %lu" -#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 -msgid "connection not open\n" -msgstr "підключення не відкрито\n" +#: fe-misc.c:573 +#, c-format +msgid "connection not open" +msgstr "підключення не відкрито" -#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:210 fe-secure-openssl.c:316 +#: fe-secure.c:259 fe-secure.c:426 +#, c-format msgid "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" +"\tbefore or while processing the request." msgstr "сервер неочікувано закрив підключення\n" -" Це може означати, що сервер завершив роботу ненормально до або під час обробки запиту.\n" +" Це може означати, що сервер завершив роботу ненормально до або під час обробки запиту." + +#: fe-misc.c:818 +msgid "connection not open\n" +msgstr "підключення не відкрито\n" -#: fe-misc.c:1015 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "тайм-аут минув\n" +#: fe-misc.c:1003 +#, c-format +msgid "timeout expired" +msgstr "час очікування минув" -#: fe-misc.c:1060 -msgid "invalid socket\n" -msgstr "неприпустимий сокет\n" +#: fe-misc.c:1047 +#, c-format +msgid "invalid socket" +msgstr "неприпустимий сокет" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1069 #, c-format -msgid "%s() failed: %s\n" -msgstr "%s() помилка: %s\n" +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "%s() помилка: %s" -#: fe-protocol3.c:196 +#: fe-protocol3.c:182 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "отримано тип повідомлення 0x%02x від сервера під час бездіяльності" -#: fe-protocol3.c:403 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "сервер передав дані (повідомлення \"D\") без попереднього опису рядка (повідомлення \"T\")\n" +#: fe-protocol3.c:380 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "сервер передав дані (повідомлення \"D\") без попереднього опису рядка (повідомлення \"T\")" -#: fe-protocol3.c:446 +#: fe-protocol3.c:422 #, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "неочікувана відповідь від сервера; перший отриманий символ був \"%c\"\n" +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" +msgstr "неочікувана відповідь від сервера; перший отриманий символ був \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:471 +#: fe-protocol3.c:445 #, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "вміст повідомлення не відповідає довжині у типі повідомлення \"%c\"\n" +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" +msgstr "вміст повідомлення не відповідає довжині у типі повідомлення \"%c\"" -#: fe-protocol3.c:491 +#: fe-protocol3.c:463 #, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "втрачено синхронізацію з сервером: отримано тип повідомлення \"%c\", довжина %d\n" +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" +msgstr "втрачено синхронізацію з сервером: отримано тип повідомлення \"%c\", довжина %d" -#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 +#: fe-protocol3.c:515 fe-protocol3.c:555 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостатньо даних у повідомленні \"T\"" -#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +#: fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:832 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостатньо пам'яті для результату запиту" -#: fe-protocol3.c:723 +#: fe-protocol3.c:695 msgid "insufficient data in \"t\" message" msgstr "недостатньо даних у повідомленні \"t\"" -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 +#: fe-protocol3.c:754 fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:804 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "зайві дані у повідомленні \"D\"" -#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:760 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неочікувана кількість полів у повідомленні \"D\"" -#: fe-protocol3.c:1036 +#: fe-protocol3.c:1015 msgid "no error message available\n" msgstr "немає доступного повідомлення про помилку\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103 +#: fe-protocol3.c:1063 fe-protocol3.c:1082 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " в символі %s" -#: fe-protocol3.c:1116 +#: fe-protocol3.c:1095 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ДЕТАЛІ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1119 +#: fe-protocol3.c:1098 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПІДКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1101 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПИТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1129 +#: fe-protocol3.c:1108 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1117 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я СХЕМИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1142 +#: fe-protocol3.c:1121 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я ТАБЛИЦІ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1146 +#: fe-protocol3.c:1125 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я СТОВПЦЯ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1150 +#: fe-protocol3.c:1129 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я ТИПУ ДАНИХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1154 +#: fe-protocol3.c:1133 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ІМ'Я ОБМЕЖЕННЯ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1166 +#: fe-protocol3.c:1145 msgid "LOCATION: " msgstr "РОЗТАШУВАННЯ: " -#: fe-protocol3.c:1168 +#: fe-protocol3.c:1147 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1170 +#: fe-protocol3.c:1149 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1365 +#: fe-protocol3.c:1344 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "РЯДОК %d: " -#: fe-protocol3.c:1764 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline можна викликати лише під час COPY OUT\n" +#: fe-protocol3.c:1418 +#, c-format +msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" +msgstr "Версія протоколу не підтримується сервером: клієнт використовує %u.%u, сервер підтримує %u.%u" -#: fe-protocol3.c:2130 +#: fe-protocol3.c:1424 #, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "помилка протоколу: id=0x%x\n" +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "розширення протоколу не підтримується сервером: %s" +msgstr[1] "розширення протоколів не підтримується сервером: %s" +msgstr[2] "розширення протоколів не підтримується сервером: %s" +msgstr[3] "розширення протоколів не підтримується сервером: %s" -#: fe-secure-common.c:124 -msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" -msgstr "Ім'я сертифікату SSL містить вбудоване Null-значення\n" +#: fe-protocol3.c:1432 +#, c-format +msgid "invalid %s message" +msgstr "неприпустиме %s повідомлення" -#: fe-secure-common.c:171 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "має бути вказано ім'я хосту для перевіреного SSL підключення\n" +#: fe-protocol3.c:1797 +#, c-format +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" +msgstr "PQgetline: не викликати для текстового COPY OUT" -#: fe-secure-common.c:196 +#: fe-protocol3.c:2171 #, c-format -msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "серверний сертифікат \"%s\" не співпадає з іменем хосту \"%s\"\n" +msgid "protocol error: no function result" +msgstr "помилка протоколу: результат функції відсутній" -#: fe-secure-common.c:202 -msgid "could not get server's host name from server certificate\n" -msgstr "не вдалося отримати ім'я хосту від серверного сертифікату\n" +#: fe-protocol3.c:2182 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x" +msgstr "помилка протоколу: id=0x%x" -#: fe-secure-gssapi.c:201 +#: fe-secure-common.c:123 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgstr "Ім'я сертифікату SSL містить вбудоване Null-значення" + +#: fe-secure-common.c:228 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu" +msgstr "сертифікат містить IP-адресу з недійсною довжиною %zu" + +#: fe-secure-common.c:237 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s" +msgstr "не вдалося перетворити IP-адресу сертифікату у рядок: %s" + +#: fe-secure-common.c:269 +#, c-format +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" +msgstr "має бути вказано ім'я хосту для перевіреного SSL підключення" + +#: fe-secure-common.c:286 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\"" +msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\"" +msgstr[0] "серверний сертифікат \"%s\" (та %d інше ім'я) не співпадає з іменем хосту \"%s\"" +msgstr[1] "серверний сертифікат \"%s\" (та %d інших імені) не співпадає з іменем хосту \"%s\"" +msgstr[2] "серверний сертифікат \"%s\" (та %d інших імен) не співпадає з іменем хосту \"%s\"" +msgstr[3] "серверний сертифікат \"%s\" (та %d інших імен) не співпадає з іменем хосту \"%s\"" + +#: fe-secure-common.c:294 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "серверний сертифікат \"%s\" не співпадає з іменем хосту \"%s\"" + +#: fe-secure-common.c:299 +#, c-format +msgid "could not get server's host name from server certificate" +msgstr "не вдалося отримати ім'я хосту від серверного сертифікату" + +#: fe-secure-gssapi.c:194 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "помилка при згортанні GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:209 -msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде використовувати конфіденційність\n" +#: fe-secure-gssapi.c:201 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде використовувати конфіденційність" -#: fe-secure-gssapi.c:217 +#: fe-secure-gssapi.c:208 #, c-format -msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" -msgstr "клієнт намагався відправити переповнений пакет GSSAPI: (%zu > %zu)\n" +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "клієнт намагався відправити переповнений пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596 +#: fe-secure-gssapi.c:347 fe-secure-gssapi.c:589 #, c-format -msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" -msgstr "переповнений пакет GSSAPI відправлений сервером: (%zu > %zu)\n" +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" +msgstr "переповнений пакет GSSAPI відправлений сервером (%zu > %zu)" -#: fe-secure-gssapi.c:393 +#: fe-secure-gssapi.c:386 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "помилка при розгортанні GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:403 -msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -msgstr "вхідне повідомлення GSSAPI не використовувало конфіденційність\n" +#: fe-secure-gssapi.c:395 +#, c-format +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "вхідне повідомлення GSSAPI не використовувало конфіденційність" -#: fe-secure-gssapi.c:642 +#: fe-secure-gssapi.c:652 msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "не вдалося ініціювати контекст безпеки GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:670 +#: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "помилка перевірки розміру GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:681 +#: fe-secure-gssapi.c:692 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "помилка встановлення контексту GSSAPI" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333 +#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1518 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "Помилка SSL SYSCALL: %s\n" +msgid "SSL SYSCALL error: %s" +msgstr "Помилка SSL SYSCALL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "Помилка SSL SYSCALL: виявлено EOF\n" +#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1521 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "Помилка SSL SYSCALL: виявлено EOF" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346 +#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:336 fe-secure-openssl.c:1529 #, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "Помилка SSL: %s\n" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "Помилка SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354 -msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" -msgstr "SSL підключення було неочікувано перервано\n" +#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:350 +#, c-format +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" +msgstr "SSL-з'єднання було несподівано перервано" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396 +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 fe-secure-openssl.c:1576 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "нерозпізнаний код помилки SSL: %d\n" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "нерозпізнаний код помилки SSL: %d" -#: fe-secure-openssl.c:400 -msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n" -msgstr "не вдалося визначити алгоритм підпису серверного сертифікату\n" +#: fe-secure-openssl.c:398 +#, c-format +msgid "could not determine server certificate signature algorithm" +msgstr "не вдалося визначити алгоритм підпису сервера сертифіката" -#: fe-secure-openssl.c:421 +#: fe-secure-openssl.c:418 #, c-format -msgid "could not find digest for NID %s\n" -msgstr "не вдалося знайти дайджест для NID %s\n" +msgid "could not find digest for NID %s" +msgstr "не вдалося знайти дайджест для NID %s" -#: fe-secure-openssl.c:431 -msgid "could not generate peer certificate hash\n" -msgstr "не вдалося згенерувати хеш сертифікату вузла\n" +#: fe-secure-openssl.c:427 +#, c-format +msgid "could not generate peer certificate hash" +msgstr "не вдалося згенерувати хеш сертифікату вузла" -#: fe-secure-openssl.c:488 -msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" -msgstr "Відсутня ім'я в сертифікаті SSL\n" +#: fe-secure-openssl.c:510 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name entry is missing" +msgstr "Відсутня ім'я в сертифікаті SSL" -#: fe-secure-openssl.c:822 +#: fe-secure-openssl.c:544 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "не вдалося створити контекст SSL: %s\n" +msgid "SSL certificate's address entry is missing" +msgstr "відсутній елемент адреси SSL-сертифікату" -#: fe-secure-openssl.c:861 +#: fe-secure-openssl.c:946 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" -msgstr "неприпустиме значення \"%s\" для мінімальної версії протоколу SSL\n" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "не вдалося створити контекст SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:872 +#: fe-secure-openssl.c:988 #, c-format -msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "не вдалося встановити мінімальну версію протоколу SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" +msgstr "неприпустиме значення \"%s\" для мінімальної версії протоколу SSL" -#: fe-secure-openssl.c:890 +#: fe-secure-openssl.c:998 #, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" -msgstr "неприпустиме значення \"%s\" для максимальної версії протоколу SSL\n" +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" +msgstr "не вдалося встановити мінімальну версію протоколу SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:901 +#: fe-secure-openssl.c:1014 #, c-format -msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" -msgstr "не вдалося встановити максимальну версію протоколу SSL: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" +msgstr "неприпустиме значення \"%s\" для максимальної версії протоколу SSL" -#: fe-secure-openssl.c:937 +#: fe-secure-openssl.c:1024 #, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося прочитати файл кореневого сертифікату \"%s\": %s\n" +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" +msgstr "не вдалося встановити максимальну версію протоколу SSL: %s" -#: fe-secure-openssl.c:990 +#: fe-secure-openssl.c:1062 +#, c-format +msgid "could not load system root certificate paths: %s" +msgstr "не вдалося завантажити шляхи кореневого сертифікату системи: %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1079 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося прочитати файл кореневого сертифікату \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1131 +#, c-format msgid "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." msgstr "не вдалося отримати домашній каталог, щоб знайти файл кореневого сертифікату\n" -"Надайте файл або змініть sslmode, щоб вимкнути перевірку серверного сертифікату.\n" +"Надайте файл, використайте системні кореневі за допомогою sslrootcert=system, або змініть sslmode, щоб вимкнути перевірку серверного сертифікату." -#: fe-secure-openssl.c:994 +#: fe-secure-openssl.c:1134 #, c-format msgid "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" -msgstr "файлу кореневого сертифікату \"%s\" не існує\n" -"Вкажіть повний шлях до файлу або вимкніть перевірку сертифікату сервера, змінивши sslmode.\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." +msgstr "файл кореневого сертифікату \"%s\" не існує\n" +"Надайте файл, використайте системні кореневі за допомогою sslrootcert=system, або змініть sslmode, щоб вимкнути перевірку серверного сертифікату." + +#: fe-secure-openssl.c:1169 +#, c-format +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося відкрити файл сертифікату \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1187 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося прочитати файл сертифікату \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1211 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgstr "не вдалося встановити SSL-підключення: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-secure-openssl.c:1243 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося відкрити файл сертифікату \"%s\": %s\n" +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" +msgstr "не вдалося встановити позначку назви сервера SSL (SNI): %s" -#: fe-secure-openssl.c:1044 +#: fe-secure-openssl.c:1286 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося прочитати файл сертифікату \"%s\": %s\n" +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося завантажити модуль SSL \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-secure-openssl.c:1297 #, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "не вдалося встановити SSL-підключення: %s\n" +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося ініціалізувати модуль SSL \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1103 +#: fe-secure-openssl.c:1312 #, c-format -msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" -msgstr "не вдалося встановити Індикацію Імені Сервера протокол SSL (SNI): %s\n" +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося прочитати закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1325 #, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося завантажити модуль SSL \"%s\": %s\n" +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "не вдалося завантажити закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1161 +#: fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося ініціалізувати модуль SSL \"%s\": %s\n" +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" +msgstr "сертифікат присутній, але файл закритого ключа \"%s\" ні" -#: fe-secure-openssl.c:1177 +#: fe-secure-openssl.c:1365 #, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося прочитати закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s\n" +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" +msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл закритого ключа\"%s\": %m" -#: fe-secure-openssl.c:1191 +#: fe-secure-openssl.c:1373 #, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося завантажити закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s\n" +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "файл закритого ключа \"%s\" не є звичайним" -#: fe-secure-openssl.c:1228 +#: fe-secure-openssl.c:1406 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "сертифікат присутній, але файл закритого ключа \"%s\" ні\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" +msgstr "файл закритого ключа \"%s\" має груповий або загальний доступ; файл повинен мати права u=rw (0600) або менше, якщо він належить поточному користувачу, або права u=rw,g=r (0640) або менше, якщо належить root" -#: fe-secure-openssl.c:1236 +#: fe-secure-openssl.c:1430 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "файл закритого ключа \"%s\" має груповий або всесвітній доступ; права повинні бути u=rw (0600) або більш обмежені\n" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "не вдалось завантажити файл закритого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1261 +#: fe-secure-openssl.c:1446 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "не вдалося завантажити файл закритого ключа \"%s\": %s\n" +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" +msgstr "сертифікат не відповідає файлу закритого ключа \"%s\": %s" -#: fe-secure-openssl.c:1279 +#: fe-secure-openssl.c:1515 #, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "сертифікат не відповідає файлу закритого ключа \"%s\": %s\n" +msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" +msgstr "помилка SSL: помилка перевірки сертифіката %s" -#: fe-secure-openssl.c:1379 +#: fe-secure-openssl.c:1560 #, c-format -msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" -msgstr "Це може вказувати, що сервер не підтримує жодної версії протоколу SSL між %s і %s.\n" +msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." +msgstr "Це може вказувати, що сервер не підтримує жодної версії протоколу SSL між %s і %s." -#: fe-secure-openssl.c:1415 +#: fe-secure-openssl.c:1593 #, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "не вдалося отримати сертифікат: %s\n" +msgid "certificate could not be obtained: %s" +msgstr "не вдалося отримати сертифікат: %s" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1698 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "немає повідомлення про помилку SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1530 +#: fe-secure-openssl.c:1707 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "Код помилки SSL %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1777 +#: fe-secure-openssl.c:1997 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: sslpassword скорочено\n" -#: fe-secure.c:267 +#: fe-secure.c:270 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "не вдалося отримати дані з серверу: %s\n" +msgid "could not receive data from server: %s" +msgstr "не вдалося отримати дані з серверу: %s" -#: fe-secure.c:380 +#: fe-secure.c:441 #, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "не вдалося передати дані серверу: %s\n" +msgid "could not send data to server: %s" +msgstr "не вдалося передати дані серверу: %s" -#: win32.c:314 +#: win32.c:310 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нерозпізнана помилка сокету: 0x%08X/%d" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po index 7d90c9e6403..ae43bad8bcd 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po @@ -1,1073 +1,1952 @@ # Traditional Chinese message translation file for libpq -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-11-11 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net> +# Copyright (C) 2023 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the libpq (PostgreSQL) package. +# 2004-11-11 Zhenbang Wei <znbang@gmail.com> # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 16\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-06 08:49+0800\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" +"Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:431 fe-auth.c:658 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "必須指定主機名稱\n" +# utils/fmgr/dfmgr.c:145 +#: ../../port/thread.c:50 ../../port/thread.c:86 +#, c-format +msgid "could not look up local user ID %d: %s" +msgstr "無法查詢本地使用者ID %d: %s" -# fe-auth.c:394 -#: fe-auth.c:242 +# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582 +#: ../../port/thread.c:55 ../../port/thread.c:91 #, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "無法將 socket 設為阻擋模式: %s\n" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "本地使用者ID %d 不存在" -# fe-auth.c:411 -# fe-auth.c:415 -#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 +#: fe-auth-scram.c:227 #, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "kerberos 5 認證被拒絕: %*s\n" +msgid "malformed SCRAM message (empty message)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(空訊息)" -# fe-auth.c:441 -#: fe-auth.c:290 +#: fe-auth-scram.c:232 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(長度不一致)" + +#: fe-auth-scram.c:275 +#, c-format +msgid "could not verify server signature: %s" +msgstr "無法驗證伺服器簽名: %s" + +#: fe-auth-scram.c:281 +#, c-format +msgid "incorrect server signature" +msgstr "伺服器簽名錯誤" + +# tcop/postgres.c:3105 +#: fe-auth-scram.c:290 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM exchange state" +msgstr "SCRAM交換狀態無效" + +#: fe-auth-scram.c:317 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(預期屬性 \"%c\")" + +#: fe-auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(屬性 \"%c\" 的預期字元是 \"=\" )" + +# access/transam/xlog.c:4111 +#: fe-auth-scram.c:366 +#, c-format +msgid "could not generate nonce" +msgstr "無法產生nonce" + +# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328 +# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43 +# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006 +# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527 +# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623 +# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625 +# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139 +# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 +# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138 +# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 +# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 +# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191 +# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164 +# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130 +# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 +# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532 +# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 +# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911 +# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 +# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 +#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:448 fe-auth-scram.c:600 +#: fe-auth-scram.c:620 fe-auth-scram.c:644 fe-auth-scram.c:658 +#: fe-auth-scram.c:704 fe-auth-scram.c:740 fe-auth-scram.c:914 fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:369 fe-auth.c:403 fe-auth.c:618 fe-auth.c:729 fe-auth.c:1210 +#: fe-auth.c:1375 fe-connect.c:925 fe-connect.c:1759 fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:3291 fe-connect.c:4496 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5416 +#: fe-connect.c:5534 fe-connect.c:5781 fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5959 +#: fe-connect.c:6210 fe-connect.c:6237 fe-connect.c:6313 fe-connect.c:6336 +#: fe-connect.c:6360 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6481 fe-connect.c:6489 +#: fe-connect.c:6846 fe-connect.c:6996 fe-exec.c:527 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:3111 fe-exec.c:4071 fe-exec.c:4235 fe-gssapi-common.c:109 +#: fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:204 fe-protocol3.c:228 fe-protocol3.c:256 +#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:353 fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:959 +#: fe-protocol3.c:1770 fe-protocol3.c:2170 fe-secure-common.c:110 +#: fe-secure-gssapi.c:500 fe-secure-openssl.c:434 fe-secure-openssl.c:1285 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "記憶體不足" + +#: fe-auth-scram.c:382 +#, c-format +msgid "could not encode nonce" +msgstr "無法編碼nonce" + +# fe-connect.c:1197 +#: fe-auth-scram.c:570 +#, c-format +msgid "could not calculate client proof: %s" +msgstr "無法計算客戶端證明: %s" + +# libpq/pqcomm.c:1001 +#: fe-auth-scram.c:585 +#, c-format +msgid "could not encode client proof" +msgstr "無法編碼客戶端證明" + +#: fe-auth-scram.c:637 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +msgstr "SCRAM回應無效(nonce不一致)" + +#: fe-auth-scram.c:667 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(salt無效)" + +#: fe-auth-scram.c:680 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(迭代次數無效)" + +#: fe-auth-scram.c:685 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(伺服器首次訊息結尾有垃圾資料)" + +# libpq/auth.c:585 +#: fe-auth-scram.c:719 +#, c-format +msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s" +msgstr "SCRAM交換時從伺服器收到錯誤: %s" + +#: fe-auth-scram.c:734 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(伺服器最終訊息結尾有垃圾資料)" + +#: fe-auth-scram.c:751 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "無法將 socket 還原為非阻擋模式: %s\n" +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)" +msgstr "SCRAM訊息格式錯誤(伺服器簽名無效)" -#: fe-auth.c:402 +# access/transam/xlog.c:4111 +#: fe-auth-scram.c:923 +msgid "could not generate random salt" +msgstr "無法產生隨機salt" + +#: fe-auth.c:77 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" +msgstr "配置GSSAPI緩衝區時記憶體不足(%d)" + +#: fe-auth.c:138 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "GSSAPI 接續錯誤" +msgstr "GSSAPI continuation錯誤" -#: fe-auth.c:438 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "重複的 GSS 驗證要求\n" +# commands/aggregatecmds.c:111 +#: fe-auth.c:168 fe-auth.c:397 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:99 +#: fe-secure-common.c:173 +#, c-format +msgid "host name must be specified" +msgstr "必須指定主機名稱" -#: fe-auth.c:458 -msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "GSSAPI 名稱匯入錯誤" +#: fe-auth.c:174 +#, c-format +msgid "duplicate GSS authentication request" +msgstr "重複的GSS驗證請求" -#: fe-auth.c:544 +#: fe-auth.c:238 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)" +msgstr "配置SSPI緩衝區時記憶體不足(%d)" + +#: fe-auth.c:285 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "SSPI 接續錯誤" +msgstr "SSPI continuation錯誤" -# fe-connect.c:1414 -# fe-connect.c:2544 -# fe-connect.c:2553 -# fe-connect.c:3132 -# fe-lobj.c:556 -# fe-protocol2.c:1007 -# fe-protocol3.c:958 -#: fe-auth.c:555 fe-auth.c:629 fe-auth.c:664 fe-auth.c:761 fe-connect.c:1989 -#: fe-connect.c:3388 fe-connect.c:3605 fe-connect.c:4021 fe-connect.c:4030 -#: fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4213 fe-connect.c:4231 fe-connect.c:4310 -#: fe-connect.c:4380 fe-connect.c:4426 fe-connect.c:4444 fe-exec.c:3140 -#: fe-exec.c:3305 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 -msgid "out of memory\n" -msgstr "記憶體用盡\n" +#: fe-auth.c:359 +#, c-format +msgid "duplicate SSPI authentication request" +msgstr "重複的SSPI驗證請求" # libpq/be-secure.c:807 -#: fe-auth.c:644 +#: fe-auth.c:384 msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "無法取得 SSPI 認證" +msgstr "無法取得SSPI憑證" -# fe-auth.c:508 -#: fe-auth.c:737 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "不支援 SCM_CRED 驗證\n" +#: fe-auth.c:437 +#, c-format +msgid "channel binding required, but SSL not in use" +msgstr "需要通道綁定,但未使用SSL" + +#: fe-auth.c:443 +#, c-format +msgid "duplicate SASL authentication request" +msgstr "重複的SASL驗證請求" + +#: fe-auth.c:501 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but client does not support it" +msgstr "需要通道綁定,但客戶端不支援" + +#: fe-auth.c:517 +#, c-format +msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection" +msgstr "伺服器在非SSL連線提供SCRAM-SHA-256-PLUS身份驗證" + +# fe-auth.c:608 +#: fe-auth.c:531 +#, c-format +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported" +msgstr "沒有支援伺服器的任何SASL身份驗證機制" + +#: fe-auth.c:538 +#, c-format +msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding" +msgstr "需要通道綁定,但伺服器未提供支援通道綁定的身份驗證方法" + +#: fe-auth.c:641 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" +msgstr "配置SASL緩衝區時記憶體不足(%d)" + +# libpq/auth.c:391 +#: fe-auth.c:665 +#, c-format +msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed" +msgstr "從伺服器收到AuthenticationSASLFinal,但SASL身份驗證未完成" + +#: fe-auth.c:675 +#, c-format +msgid "no client response found after SASL exchange success" +msgstr "SASL交換成功後找不到客戶端回應" + +#: fe-auth.c:738 fe-auth.c:745 fe-auth.c:1358 fe-auth.c:1369 +#, c-format +msgid "could not encrypt password: %s" +msgstr "無法加密密碼: %s" + +#: fe-auth.c:773 +msgid "server requested a cleartext password" +msgstr "伺服器要求明文密碼" + +#: fe-auth.c:775 +msgid "server requested a hashed password" +msgstr "伺服器要求密碼雜湊" + +#: fe-auth.c:778 +msgid "server requested GSSAPI authentication" +msgstr "伺服器要求GSSAPI身份驗證" + +#: fe-auth.c:780 +msgid "server requested SSPI authentication" +msgstr "伺服器要求SSPI身份驗證" + +#: fe-auth.c:784 +msgid "server requested SASL authentication" +msgstr "伺服器要求SASL身份驗證" + +#: fe-auth.c:787 +msgid "server requested an unknown authentication type" +msgstr "伺服器要求未知的身份驗證類型" + +#: fe-auth.c:820 +#, c-format +msgid "server did not request an SSL certificate" +msgstr "伺服器未要求SSL憑證" + +#: fe-auth.c:825 +#, c-format +msgid "server accepted connection without a valid SSL certificate" +msgstr "伺服器接受一個沒有有效SSL憑證的連線" + +#: fe-auth.c:879 +msgid "server did not complete authentication" +msgstr "伺服器未完成身份驗證" + +# fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:913 +#, c-format +msgid "authentication method requirement \"%s\" failed: %s" +msgstr "身份驗證方法需求\"%s\"失敗: %s" + +#: fe-auth.c:936 +#, c-format +msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding" +msgstr "需要通道綁定,但伺服器在未進行通道綁定的情況下對客戶端進行了身份驗證" + +#: fe-auth.c:941 +#, c-format +msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request" +msgstr "需要通道綁定,但伺服器的身份驗證請求不支援此功能" # fe-auth.c:608 -#: fe-auth.c:811 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "不支援 Kerberos 4 驗證\n" +#: fe-auth.c:975 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 authentication not supported" +msgstr "不支援Kerberos 4身份驗證" # fe-auth.c:627 -#: fe-auth.c:827 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "不支援 Kerberos 5 驗證\n" +#: fe-auth.c:979 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication not supported" +msgstr "不支援Kerberos 5身份驗證" # fe-auth.c:608 -#: fe-auth.c:899 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "不支援 GSSAPI 驗證\n" +#: fe-auth.c:1049 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication not supported" +msgstr "不支援GSSAPI身份驗證" # fe-auth.c:608 -#: fe-auth.c:931 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "不支援 SSPI 驗證\n" +#: fe-auth.c:1080 +#, c-format +msgid "SSPI authentication not supported" +msgstr "不支援SSPI身份驗證" # fe-auth.c:608 -#: fe-auth.c:939 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "不支援加密驗證\n" +#: fe-auth.c:1087 +#, c-format +msgid "Crypt authentication not supported" +msgstr "不支援Crypt身份驗證" # fe-auth.c:655 -#: fe-auth.c:966 +#: fe-auth.c:1151 #, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "不支援 %u 驗證\n" +msgid "authentication method %u not supported" +msgstr "不支援身份驗證方法 %u" -# fe-connect.c:452 -#: fe-connect.c:761 +# port/win32/security.c:39 +#: fe-auth.c:1197 #, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "無效的 sslmode: \"%s\"\n" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "使用者名稱查找失敗: 錯誤碼 %lu" -# fe-connect.c:472 -#: fe-connect.c:782 +#: fe-auth.c:1321 #, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "編譯時未加入 SSL 支援,無效的 sllmode 值 \"%s\"\n" +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW" +msgstr "SHOW 回傳的結果集格式與預期不符" -# fe-connect.c:810 -#: fe-connect.c:975 +#: fe-auth.c:1329 #, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "無法將 socket 設定為 TCP 無延遲模式: %s\n" +msgid "password_encryption value too long" +msgstr "password_encryption值過長" -# fe-connect.c:841 -#: fe-connect.c:1005 +# access/transam/xlog.c:3720 +#: fe-auth.c:1379 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"" +msgstr "無法識別的密碼加密演算法 \"%s\"" + +# fe-connect.c:946 +#: fe-connect.c:1132 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values" +msgstr "無法將 %d 主機名稱對應到 %d hostaddr值" + +#: fe-connect.c:1212 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts" +msgstr "無法將 %d 連接埠對應到 %d 主機" + +#: fe-connect.c:1337 +#, c-format +msgid "negative require_auth method \"%s\" cannot be mixed with non-negative methods" msgstr "" -"無法連線到伺服器: %s\n" -"\t伺服器是否在本地執行並且在 Unix domain socket\n" -"\t\"%s\"上準備接受連線?\n" -# fe-connect.c:853 -#: fe-connect.c:1055 +#: fe-connect.c:1350 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\"%s%s%s and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgid "require_auth method \"%s\" cannot be mixed with negative methods" msgstr "" -"無法連線到伺服器: %s\n" -"\t伺服器是否在主機 \"%s\"%s%s%s 執行並且接受\n" -"\t連接埠 %s 的TCP/IP連線?\n" -# libpq/pqcomm.c:346 -#: fe-connect.c:1114 +# utils/adt/network.c:105 +#: fe-connect.c:1410 fe-connect.c:1461 fe-connect.c:1503 fe-connect.c:1559 +#: fe-connect.c:1567 fe-connect.c:1598 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1684 +#: fe-connect.c:1705 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 失敗: %s\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"" +msgstr "無效的 %s 值: %s" -# libpq/pqcomm.c:346 -#: fe-connect.c:1127 +# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658 +#: fe-connect.c:1443 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 失敗: %s\n" +msgid "require_auth method \"%s\" is specified more than once" +msgstr "require_auth方式\"%s\"被多次指定" -# libpq/pqcomm.c:360 -#: fe-connect.c:1159 +# fe-connect.c:472 +#: fe-connect.c:1484 fe-connect.c:1523 fe-connect.c:1606 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 失敗: %s\n" +msgid "%s value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in" +msgstr "編譯未加上SSL支援時,%s 值 \"%s\" 無效" -# libpq/pqcomm.c:360 -#: fe-connect.c:1191 +#: fe-connect.c:1546 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失敗: %s\n" +msgid "weak sslmode \"%s\" may not be used with sslrootcert=system (use \"verify-full\")" +msgstr "弱SSL模式\"%s\"不能與sslrootcert=system一起使用(用\"verify-full\")" -#: fe-connect.c:1239 +#: fe-connect.c:1584 #, c-format -msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 失敗: %ui\n" +msgid "invalid SSL protocol version range" +msgstr "SSL協議版本範圍無效" + +# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451 +# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079 +#: fe-connect.c:1621 +#, c-format +msgid "%s value \"%s\" is not supported (check OpenSSL version)" +msgstr "不支援%s值\"%s\"(請檢查OpenSSL版本)" + +# fe-connect.c:472 +#: fe-connect.c:1651 +#, c-format +msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in" +msgstr "編譯未加上GSSAPI支援時,gssencmode值\"%s\"無效" + +# fe-connect.c:810 +#: fe-connect.c:1944 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s" +msgstr "無法將socket設定為TCP無延遲模式: %s" + +#: fe-connect.c:2003 +#, c-format +msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " +msgstr "透過 socket \"%s\" 連線至資料庫失敗: " + +#: fe-connect.c:2029 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " +msgstr "連線至資料庫 \"%s\"(%s),連接埠 %s 失敗: " + +#: fe-connect.c:2034 +#, c-format +msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " +msgstr "連線至資料庫 \"%s\",連接埠 %s 失敗: " + +# fe-connect.c:841 +#: fe-connect.c:2057 +#, c-format +msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?" +msgstr "\t伺服器是否在本地執行並接受socket連線?" + +# fe-connect.c:853 +#: fe-connect.c:2059 +#, c-format +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?" +msgstr "\t伺服器是否在該主機上執行並接受TCP/IP連線?" + +# utils/adt/formatting.c:2044 +#: fe-connect.c:2122 +#, c-format +msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"" +msgstr "連接選項 \"%s\" 的整數值 \"%s\" 無效" + +# fe-misc.c:991 +#: fe-connect.c:2151 fe-connect.c:2185 fe-connect.c:2220 fe-connect.c:2318 +#: fe-connect.c:2973 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: %s" +msgstr "%s(%s) 失敗: %s" + +#: fe-connect.c:2284 +#, c-format +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "%s(%s) 失敗: 錯誤碼 %d" + +# fe-connect.c:1154 +#: fe-connect.c:2597 +#, c-format +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption" +msgstr "連線狀態無效,可能是記憶體損壞" # commands/user.c:240 commands/user.c:371 -#: fe-connect.c:1291 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "無效的連接埠: \"%s\"\n" +msgid "invalid port number: \"%s\"" +msgstr "連接埠無效: \"%s\"" # fe-connect.c:946 -#: fe-connect.c:1334 +#: fe-connect.c:2690 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "無法將主機名稱 \"%s\" 轉換成位址: %s\n" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "無法將主機名稱 \"%s\" 轉譯成位址: %s" -# fe-connect.c:950 -#: fe-connect.c:1338 +# libpq/hba.c:1380 +#: fe-connect.c:2702 #, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "無法將 Unix-domain socke t路徑 \"%s\" 轉換成位址: %s\n" +msgid "could not parse network address \"%s\": %s" +msgstr "無法解析網路位址 \"%s\": %s" -# fe-connect.c:1154 -#: fe-connect.c:1548 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "無效的連線狀態,可能是記憶體中的資料被破壞\n" +#: fe-connect.c:2713 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Unix-domain socket路徑\"%s\"太長(最多 %d 個位元組)" + +# fe-connect.c:950 +#: fe-connect.c:2727 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s" +msgstr "無法將Unix-domain socket 路徑 \"%s\" 轉譯成位址: %s" # fe-connect.c:1197 -#: fe-connect.c:1589 +#: fe-connect.c:2901 #, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "無法建立 socket: %s\n" +msgid "could not create socket: %s" +msgstr "無法建立socket: %s" # fe-connect.c:783 -#: fe-connect.c:1612 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "無法將 socket 設定為非阻擋模式: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "無法將socket設成非阻擋模式: %s" # fe-auth.c:394 -#: fe-connect.c:1624 +#: fe-connect.c:2943 #, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "無法將 socket 設為 close-on-exec 模式: %s\n" - -#: fe-connect.c:1644 -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "keepalive 參數必須是整數\n" +msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s" +msgstr "無法將socket設成close-on-exec模式: %s" -# libpq/pqcomm.c:346 -#: fe-connect.c:1657 +#: fe-connect.c:2961 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失敗: %s\n" +msgid "keepalives parameter must be an integer" +msgstr "keepalive參數必須是整數" # fe-connect.c:1308 -#: fe-connect.c:1798 +#: fe-connect.c:3100 #, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "無法取得 socket 的錯誤狀態: %s\n" +msgid "could not get socket error status: %s" +msgstr "無法取得spclet錯誤狀態: %s" # fe-connect.c:1347 -#: fe-connect.c:1836 +#: fe-connect.c:3127 #, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "無法從 socket 取得客戶端位址: %s\n" +msgid "could not get client address from socket: %s" +msgstr "無法從socket取得客戶端位址: %s" -# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571 -#: fe-connect.c:1868 fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1894 +# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 +#: fe-connect.c:3165 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "無法取得對點認證: %s\n" +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform" +msgstr "此平臺不支援requirepeer參數" -# libpq/pqcomm.c:702 -#: fe-connect.c:1902 +# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571 +#: fe-connect.c:3167 #, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n" -msgstr "無法從對點認證取得有效 UID: %s\n" +msgid "could not get peer credentials: %s" +msgstr "無法取得對等憑證: %s" -# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582 -#: fe-connect.c:1917 +#: fe-connect.c:3180 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist\n" -msgstr "本機使用者 ID %d 不存在\n" +msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"" +msgstr "requirepeer指定為\"%s\",但實際對等使用者名稱是\"%s\"" -#: fe-connect.c:1925 +# fe-connect.c:1392 +#: fe-connect.c:3221 #, c-format -msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "requirepeer 指定 \"%s\", 但實際對點使用者名稱是 \"%s\"\n" +msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s" +msgstr "無法傳送GSSAPI協商封包: %s" -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: fe-connect.c:1931 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "這個平臺不支援 requirepeer 參數\n" +#: fe-connect.c:3233 +#, c-format +msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)" +msgstr "需要GSSAPI加密但無法達成(可能沒有憑證快取、沒有伺服器支援或使用本機socket)" # fe-connect.c:1392 -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:3274 #, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "無法傳送 SSL 交談封包: %s\n" +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s" +msgstr "無法傳送SSL協商封包: %s" # fe-connect.c:1427 -#: fe-connect.c:2002 +#: fe-connect.c:3303 #, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "無法傳送啟動封包: %s\n" +msgid "could not send startup packet: %s" +msgstr "無法傳送啟動封包: %s" # fe-connect.c:1486 # fe-connect.c:1503 -#: fe-connect.c:2069 fe-connect.c:2088 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "伺服器不支援 SSL,但是被要求使用 SSL\n" +#: fe-connect.c:3378 +#, c-format +msgid "server does not support SSL, but SSL was required" +msgstr "伺服器不支援 SSL,但 SSL 是必要的" # fe-connect.c:1519 -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:3404 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c" +msgstr "收到無效的SSL協商回應: %c" + +#: fe-connect.c:3424 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after SSL response" +msgstr "在SSL回應後收到未加密的資料" + +# fe-connect.c:1486 +# fe-connect.c:1503 +#: fe-connect.c:3504 #, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "收到無效的 SSL 交談回應: %c\n" +msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required" +msgstr "伺服器不支援GSSAPI加密,但這是必要條件" + +# fe-connect.c:1519 +#: fe-connect.c:3515 +#, c-format +msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c" +msgstr "收到對GSSAPI協商的無效回應: %c" + +#: fe-connect.c:3533 +#, c-format +msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response" +msgstr "在GSSAPI加密回應後收到未加密的資料" # fe-connect.c:1576 # fe-connect.c:1608 -#: fe-connect.c:2180 fe-connect.c:2213 +#: fe-connect.c:3598 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c" +msgstr "預期從伺服器收到身份驗證請求,但收到%c" + +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3794 +#, c-format +msgid "received invalid authentication request" +msgstr "收到無效的身份驗證請求" + +# fe-connect.c:1519 +#: fe-connect.c:3630 fe-connect.c:3779 #, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "期待來自伺服器的認證請求,但是收到 %c\n" +msgid "received invalid protocol negotiation message" +msgstr "收到無效的協定協商訊息" -#: fe-connect.c:2386 +# libpq/pqformat.c:671 +#: fe-connect.c:3648 fe-connect.c:3702 #, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "配置 GSSAPI 緩衝區時記憶體不足 (%i)" +msgid "received invalid error message" +msgstr "收到無效的錯誤訊息" # fe-connect.c:1844 -#: fe-connect.c:2471 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "啟動過程中收到來自伺服器的非預期訊息\n" +#: fe-connect.c:3865 +#, c-format +msgid "unexpected message from server during startup" +msgstr "啟動過程中從自伺服器收到非預期訊息" -# fe-connect.c:1914 -#: fe-connect.c:2567 +# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323 +#: fe-connect.c:3956 +#, c-format +msgid "session is read-only" +msgstr "工作階段是唯讀模式" + +# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323 +#: fe-connect.c:3958 +#, c-format +msgid "session is not read-only" +msgstr "工作階段不是唯讀模式" + +#: fe-connect.c:4011 #, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "無效的連線狀態 %d,可能是記憶體中的資料被破壞\n" +msgid "server is in hot standby mode" +msgstr "伺服器處於熱備援模式" -#: fe-connect.c:2996 fe-connect.c:3056 +#: fe-connect.c:4013 +#, c-format +msgid "server is not in hot standby mode" +msgstr "伺服器未處於熱備援模式" + +#: fe-connect.c:4129 fe-connect.c:4179 +#, c-format +msgid "\"%s\" failed" +msgstr "\"%s\"失敗" + +# fe-connect.c:1914 +#: fe-connect.c:4193 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEVT_CONNRESET 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n" +msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption" +msgstr "無效的連線狀態 %d,可能指示記憶體損壞" -#: fe-connect.c:3401 +#: fe-connect.c:5174 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 類型必須是 ldap://\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://" +msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": scheme必須是 ldap://" -#: fe-connect.c:3416 +#: fe-connect.c:5189 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 遺漏識別名稱\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name" +msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 缺少識別名稱" -#: fe-connect.c:3427 fe-connect.c:3480 +#: fe-connect.c:5201 fe-connect.c:5259 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 只能有一個屬性\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute" +msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 只能有一個屬性" -#: fe-connect.c:3437 fe-connect.c:3494 +#: fe-connect.c:5213 fe-connect.c:5275 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 必須有搜尋範圍 (base/one/sub)\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)" +msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 必須有搜尋範圍(base/one/sub)" -#: fe-connect.c:3448 +#: fe-connect.c:5225 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 無過濾器\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter" +msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 沒有過濾條件" -#: fe-connect.c:3469 +#: fe-connect.c:5247 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "LDAP URL \"%s\" 無效: 埠號無效\n" +msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number" +msgstr "無效的LDAP URL \"%s\": 連接埠無效" # fe-secure.c:932 -#: fe-connect.c:3503 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "無法建立 LDAP 結構\n" +#: fe-connect.c:5284 +#, c-format +msgid "could not create LDAP structure" +msgstr "無法建立LDAP結構" -#: fe-connect.c:3545 +#: fe-connect.c:5359 #, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "查閱 LDAP 伺服器失敗:%s\n" +msgid "lookup on LDAP server failed: %s" +msgstr "在LDAP伺服器上查找失敗: %s" -#: fe-connect.c:3556 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP 查閱作業找到多個項目\n" +#: fe-connect.c:5369 +#, c-format +msgid "more than one entry found on LDAP lookup" +msgstr "LDAP 查找時找到多個項目" -#: fe-connect.c:3557 fe-connect.c:3569 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP 查閱作業找不到項目\n" +#: fe-connect.c:5371 fe-connect.c:5382 +#, c-format +msgid "no entry found on LDAP lookup" +msgstr "LDAP 查找時找不到項目" -#: fe-connect.c:3580 fe-connect.c:3593 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "用於 LDAP 查閱作業的屬性沒有值\n" +#: fe-connect.c:5392 fe-connect.c:5404 +#, c-format +msgid "attribute has no values on LDAP lookup" +msgstr "LDAP 查找時屬性沒有值" # fe-connect.c:2592 -#: fe-connect.c:3644 fe-connect.c:3662 fe-connect.c:4069 +#: fe-connect.c:5455 fe-connect.c:5474 fe-connect.c:5998 #, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "在連線資訊字串裡的 \"%s\" 後面缺少 \"=\"\n" +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string" +msgstr "連線字串裡的 \"%s\" 後面缺少 \"=\"" # fe-connect.c:2675 -#: fe-connect.c:3725 fe-connect.c:4151 fe-connect.c:4335 +#: fe-connect.c:5545 fe-connect.c:6181 fe-connect.c:6979 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "無效的連線選項 \"%s\"\n" +msgid "invalid connection option \"%s\"" +msgstr "無效的連線選項 \"%s\"" # fe-connect.c:2641 -#: fe-connect.c:3738 fe-connect.c:4118 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "連線資訊字串中有未結束的引號\n" +#: fe-connect.c:5560 fe-connect.c:6046 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string in connection info string" +msgstr "連接字串中的引號未結束" -# libpq/be-secure.c:714 -#: fe-connect.c:3777 -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "無法取得用來尋找服務定義檔的家目錄" +#: fe-connect.c:5640 +#, c-format +msgid "definition of service \"%s\" not found" +msgstr "找不到服務 \"%s\" 的定義" -#: fe-connect.c:3810 +#: fe-connect.c:5666 #, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "找不到服務定義 \"%s\"\n" +msgid "service file \"%s\" not found" +msgstr "找不到服務檔 \"%s\"" -#: fe-connect.c:3833 +#: fe-connect.c:5679 #, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "找不到服務檔 \"%s\"\n" +msgid "line %d too long in service file \"%s\"" +msgstr "服務檔 \"%2$s\" 第 %1$d 行太長" -#: fe-connect.c:3846 +# guc-file.l:267 +#: fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5793 #, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "服務檔 \"%2$s\" 第 %1$d 行太長\n" +msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d" +msgstr "服務檔 \"%s\" 第 %d 行語法錯誤" # guc-file.l:267 -#: fe-connect.c:3917 fe-connect.c:3944 +#: fe-connect.c:5761 +#, c-format +msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d" +msgstr "服務檔 \"%s\" 第 %d 行不支援巢狀服務規格" + +#: fe-connect.c:6500 #, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "服務檔第 %2$d 行語法錯誤 \"%1$s\"\n" +msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"" +msgstr "無效的 URI 被傳到內部解析器routine: \"%s\"" + +#: fe-connect.c:6577 +#, c-format +msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"" +msgstr "尋找 URI 中 IPv6 主機位址的對應 \"]\" 時到達字串結尾: \"%s\"" + +#: fe-connect.c:6584 +#, c-format +msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"" +msgstr "URI 中 IPv6 主機位址不得為空: \"%s\"" + +#: fe-connect.c:6599 +#, c-format +msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"" +msgstr "URI 的位置 %2$d 發現非預期字元 \"%1$c\"(預期為 \":\" 或 \"/\"): \"%3$s\"" + +#: fe-connect.c:6728 +#, c-format +msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "URI 查詢參數有多餘的鍵/值分隔符號 \"=\": \"%s\"" + +#: fe-connect.c:6748 +#, c-format +msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "URI 查詢參數缺少鍵/值分隔符號 \"=\": \"%s\"" + +# utils/misc/guc.c:3792 +#: fe-connect.c:6800 +#, c-format +msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"" +msgstr "無效的 URI 查詢參數: \"%s\"" + +# utils/mb/mbutils.c:326 +#: fe-connect.c:6874 +#, c-format +msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"" +msgstr "無效的百分比編碼標記: \"%s\"" + +#: fe-connect.c:6884 +#, c-format +msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"" +msgstr "百分比編碼值中禁止使用 %%00: \"%s\"" # fe-connect.c:2897 -#: fe-connect.c:4611 +#: fe-connect.c:7248 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "連線指標是 NULL\n" -#: fe-connect.c:4888 +# fe-connect.c:1414 +# fe-connect.c:2544 +# fe-connect.c:2553 +# fe-connect.c:3132 +# fe-lobj.c:556 +# fe-protocol2.c:1007 +# fe-protocol3.c:958 +#: fe-connect.c:7256 fe-exec.c:710 fe-exec.c:970 fe-exec.c:3292 +#: fe-protocol3.c:974 fe-protocol3.c:1007 +msgid "out of memory\n" +msgstr "記憶體不足\n" + +#: fe-connect.c:7547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "警告: 密碼檔 \"%s\" 不是純文字檔\n" # fe-connect.c:3154 -#: fe-connect.c:4897 +#: fe-connect.c:7556 #, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " -"be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"警告: 密碼檔 \"%s\" 可以被群組或其他使用者存取,應該將權限設為 be u=rw " -"(0600) 或更底權限\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "警告: 密碼檔 \"%s\" 有群組或全域存取權限,權限應為 u=rw (0600) 或更低的權限\n" # utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074 -#: fe-connect.c:4985 +#: fe-connect.c:7663 +#, c-format +msgid "password retrieved from file \"%s\"" +msgstr "從檔案 \"%s\" 取得密碼" + +# fe-exec.c:1922 +#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3366 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "列號 %d 超出範圍 0..%d" + +# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 +# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 +#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1976 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: fe-exec.c:831 +#, c-format +msgid "write to server failed" +msgstr "寫入伺服器失敗" + +# storage/buffer/localbuf.c:103 +#: fe-exec.c:869 #, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "從檔案 \"%s\" 取得密碼\n" +msgid "no error text available" +msgstr "無錯誤文字可用" # fe-exec.c:484 -#: fe-exec.c:829 +#: fe-exec.c:958 msgid "NOTICE" msgstr "注意" +#: fe-exec.c:1016 +msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" +msgstr "PGresult 不能支援超過 INT_MAX 個 tuple" + +#: fe-exec.c:1028 +msgid "size_t overflow" +msgstr "size_t 溢位" + # fe-exec.c:653 # fe-exec.c:705 # fe-exec.c:745 -#: fe-exec.c:1016 fe-exec.c:1073 fe-exec.c:1113 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "命令字串是一個空指標\n" +#: fe-exec.c:1444 fe-exec.c:1513 fe-exec.c:1559 +#, c-format +msgid "command string is a null pointer" +msgstr "命令字串是空指標" + +# translator: %s is a SQL statement name +# executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396 +#: fe-exec.c:1450 fe-exec.c:2888 +#, c-format +msgid "%s not allowed in pipeline mode" +msgstr "管道模式不允許 %s" + +# utils/adt/timestamp.c:882 +#: fe-exec.c:1518 fe-exec.c:1564 fe-exec.c:1658 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d" +msgstr "參數數量必須在 0 和 %d 之間" # fe-exec.c:738 # fe-exec.c:828 -#: fe-exec.c:1106 fe-exec.c:1201 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "敘述名稱是一個空指標\n" - -# fe-exec.c:753 -# fe-exec.c:902 -# fe-exec.c:1577 -#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1275 fe-exec.c:1944 fe-exec.c:2142 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "函式需要 3.0 版以上的協定\n" +#: fe-exec.c:1554 fe-exec.c:1653 +#, c-format +msgid "statement name is a null pointer" +msgstr "陳述式名稱是空指標" # fe-exec.c:859 -#: fe-exec.c:1232 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "沒有連線到伺服器\n" +#: fe-exec.c:1695 fe-exec.c:3220 +#, c-format +msgid "no connection to the server" +msgstr "未連接到伺服器" # fe-exec.c:866 -#: fe-exec.c:1239 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "另外一條命令正在執行中\n" +#: fe-exec.c:1703 fe-exec.c:3228 +#, c-format +msgid "another command is already in progress" +msgstr "另一個命令正在執行中" + +#: fe-exec.c:1733 +#, c-format +msgid "cannot queue commands during COPY" +msgstr "COPY 過程中無法排隊等候命令" -#: fe-exec.c:1351 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "必須指定二進位參數的長度\n" +#: fe-exec.c:1850 +#, c-format +msgid "length must be given for binary parameter" +msgstr "必須提供長度給binary參數" # fe-exec.c:1204 -#: fe-exec.c:1604 +#: fe-exec.c:2171 #, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "非預期的 asyncStatus: %d\n" +msgid "unexpected asyncStatus: %d" +msgstr "非預期的 asyncStatus: %d" -#: fe-exec.c:1624 +#: fe-exec.c:2327 #, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n" +msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode" +msgstr "管道模式中不允許同步命令執行函數" # fe-exec.c:1331 -#: fe-exec.c:1754 +#: fe-exec.c:2344 msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "COPY 被新的 PQexec 中斷" - -# fe-exec.c:1339 -#: fe-exec.c:1762 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "必須先結束 COPY IN 狀態\n" - -# fe-exec.c:1359 -#: fe-exec.c:1782 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "必須先結束 COPY OUT 狀態\n" +msgstr "COPY 被新的 PQexec 終止" # fe-protocol3.c:1000 -#: fe-exec.c:1790 -msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" -msgstr "COPY BOTH 時不允許 PQexec\n" +#: fe-exec.c:2360 +#, c-format +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH" +msgstr "COPY BOTH 過程中不允許 PQexec" # fe-exec.c:1469 # fe-exec.c:1534 # fe-exec.c:1619 # fe-protocol2.c:1153 # fe-protocol3.c:1115 -#: fe-exec.c:2033 fe-exec.c:2099 fe-exec.c:2186 fe-protocol2.c:1237 -#: fe-protocol3.c:1569 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "沒有執行中的 COPY 命令\n" +#: fe-exec.c:2586 fe-exec.c:2641 fe-exec.c:2709 fe-protocol3.c:1907 +#, c-format +msgid "no COPY in progress" +msgstr "沒有進行中的 COPY" # fe-exec.c:1811 -#: fe-exec.c:2378 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "連線處於錯誤的狀態\n" +#: fe-exec.c:2895 +#, c-format +msgid "connection in wrong state" +msgstr "連線處於錯誤狀態" + +# fe-lobj.c:674 +#: fe-exec.c:2938 +#, c-format +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle" +msgstr "無法進入管道模式,連線未處於閒置狀態" + +#: fe-exec.c:2974 fe-exec.c:2995 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results" +msgstr "無法退出管道模式,尚有未收集的結果" + +#: fe-exec.c:2978 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while busy" +msgstr "忙碌時無法退出管道模式" + +#: fe-exec.c:2989 +#, c-format +msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY" +msgstr "進行 COPY 時無法退出管道模式" + +#: fe-exec.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode" +msgstr "不在管道模式下無法傳送管道" # fe-exec.c:1842 -#: fe-exec.c:2409 +#: fe-exec.c:3255 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "無效的 ExecStatusType 代碼" +msgstr "無效的 ExecStatusType 碼" + +# utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538 +#: fe-exec.c:3282 +msgid "PGresult is not an error result\n" +msgstr "PGresult 不是錯誤結果\n" # fe-exec.c:1906 # fe-exec.c:1929 -#: fe-exec.c:2473 fe-exec.c:2496 +#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3373 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "列號 %d 超出了範圍 0..%d" +msgstr "欄號 %d 超出範圍 0..%d" # fe-exec.c:1922 -#: fe-exec.c:2489 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "行號 %d 超出了範圍 0..%d" - -# fe-exec.c:1922 -#: fe-exec.c:2511 +#: fe-exec.c:3388 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "參數編號 %d 超出了範圍 0..%d" +msgstr "參數編號 %d 超出範圍 0..%d" # fe-exec.c:2204 -#: fe-exec.c:2799 +#: fe-exec.c:3699 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "無法解讀來自伺服器的結果: %s" +msgstr "無法解釋來自伺服器的結果: %s" # postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287 -#: fe-exec.c:3038 fe-exec.c:3122 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "多位元組字元不完整\n" +#: fe-exec.c:3964 fe-exec.c:4054 +#, c-format +msgid "incomplete multibyte character" +msgstr "不完整的多位元組字元" -# fe-lobj.c:653 -#: fe-lobj.c:152 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "無法判斷函式 lo_truncate 的 OID\n" +#: fe-gssapi-common.c:122 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPI 名稱匯入錯誤" -# fe-lobj.c:653 -#: fe-lobj.c:380 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "無法判斷函式 lo_create 的 OID\n" +# fe-lobj.c:646 +#: fe-lobj.c:144 fe-lobj.c:207 fe-lobj.c:397 fe-lobj.c:487 fe-lobj.c:560 +#: fe-lobj.c:956 fe-lobj.c:963 fe-lobj.c:970 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:984 +#: fe-lobj.c:991 fe-lobj.c:998 fe-lobj.c:1005 +#, c-format +msgid "cannot determine OID of function %s" +msgstr "無法確定函數 %s 的 OID" + +#: fe-lobj.c:160 +#, c-format +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range" +msgstr "lo_truncate 的參數超出整數範圍" + +#: fe-lobj.c:262 +#, c-format +msgid "argument of lo_read exceeds integer range" +msgstr "lo_read 的參數超出整數範圍" + +#: fe-lobj.c:313 +#, c-format +msgid "argument of lo_write exceeds integer range" +msgstr "lo_write 的參數超出整數範圍" # fe-lobj.c:410 # fe-lobj.c:495 -#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 +#: fe-lobj.c:669 fe-lobj.c:780 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %s\n" +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "無法開啟檔案 \"%s\":%s" # utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074 -#: fe-lobj.c:575 +#: fe-lobj.c:725 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法讀取檔案 \"%s\": %s\n" +msgid "could not read from file \"%s\": %s" +msgstr "無法從檔案 %s 讀取: %s" # access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679 # access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117 # commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674 # postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832 # utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998 -#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 +#: fe-lobj.c:801 fe-lobj.c:824 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %s\n" +msgid "could not write to file \"%s\": %s" +msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %s" # fe-lobj.c:601 -#: fe-lobj.c:744 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "初始化大型物件函式的查詢沒有傳回資料\n" - -# fe-lobj.c:639 -#: fe-lobj.c:785 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "無法判斷函式 lo_open 的 OID\n" - -# fe-lobj.c:646 -#: fe-lobj.c:792 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "無法判斷函式 lo_close 的 OID\n" - -# fe-lobj.c:653 -#: fe-lobj.c:799 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "無法判斷函式 lo_creat 的 OID\n" - -# fe-lobj.c:660 -#: fe-lobj.c:806 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "無法判斷函式 lo_unlink 的 OID\n" - -# fe-lobj.c:667 -#: fe-lobj.c:813 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "無法判斷函式 lo_lseek 的 OID\n" - -# fe-lobj.c:674 -#: fe-lobj.c:820 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "無法判斷懽式 lo_tell 的 OID\n" - -# fe-lobj.c:681 -#: fe-lobj.c:827 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "無法判斷函式 loread 的 OID\n" - -# fe-lobj.c:688 -#: fe-lobj.c:834 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "無法判斷函式 lowrite 的 OID\n" +#: fe-lobj.c:908 +#, c-format +msgid "query to initialize large object functions did not return data" +msgstr "初始化大物件函數的查詢沒有回傳資料" # fe-misc.c:228 -#: fe-misc.c:270 +#: fe-misc.c:240 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "pgGetInt 不支援大小為 %lu 的整數 " +msgstr "pqGetInt 不支援大小為 %lu 的整數" # fe-misc.c:264 -#: fe-misc.c:306 +#: fe-misc.c:273 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "pgPutInt 不支援大小為 %lu 的整數" +msgstr "pqPutInt 不支援大小為 %lu 的整數" # fe-misc.c:544 # fe-misc.c:748 -#: fe-misc.c:586 fe-misc.c:788 -msgid "connection not open\n" -msgstr "連線未開啟\n" - -# fe-misc.c:610 -# fe-misc.c:701 -#: fe-misc.c:651 fe-misc.c:741 +#: fe-misc.c:573 #, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "無法從伺服器接收資料: %s\n" +msgid "connection not open" +msgstr "連線未開啟" # fe-misc.c:718 # fe-misc.c:786 -#: fe-misc.c:758 fe-misc.c:836 +#: fe-misc.c:751 fe-secure-openssl.c:215 fe-secure-openssl.c:315 +#: fe-secure.c:257 fe-secure.c:419 +#, c-format msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" +"\tbefore or while processing the request." msgstr "" -"伺服器意外地中斷了連線\n" -"\t可能是伺服器在處理請求之前\n" -"\t或者正在處理請求的時候不正常中止\n" +"伺服器意外關閉連線\n" +"\t這可能表示伺服器在處理請求之前或期間異常中止。" -# fe-misc.c:803 -#: fe-misc.c:853 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "無法向伺服器傳送資料: %s\n" +# fe-misc.c:544 +# fe-misc.c:748 +#: fe-misc.c:818 +msgid "connection not open\n" +msgstr "連線未開啟\n" # fe-misc.c:923 -#: fe-misc.c:972 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "發生逾時\n" - -# fe-misc.c:968 -#: fe-misc.c:1017 -msgid "socket not open\n" -msgstr "socket 未開啟\n" - -# fe-misc.c:991 -#: fe-misc.c:1040 +#: fe-misc.c:1003 #, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select()失敗: %s\n" +msgid "timeout expired" +msgstr "逾時過期" -# fe-protocol2.c:91 -#: fe-protocol2.c:91 +# utils/adt/encode.c:307 +#: fe-misc.c:1047 #, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "無效的 setenv 狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n" +msgid "invalid socket" +msgstr "無效的 socket" -# fe-protocol2.c:333 -#: fe-protocol2.c:390 +# fe-misc.c:991 +#: fe-misc.c:1069 #, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "無效的狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n" +msgid "%s() failed: %s" +msgstr "%s() 失敗: %s" # fe-protocol2.c:423 # fe-protocol3.c:183 -#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 +#: fe-protocol3.c:182 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "閒置時收到伺服器送來類型為 0x%02x 的訊息" -# fe-protocol2.c:462 -#: fe-protocol2.c:522 -#, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "空的查詢回應(\"I\" 訊息)後跟隨非預期字元 %c" - # fe-protocol2.c:517 -#: fe-protocol2.c:576 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "伺服器傳送資料(\"D\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)" - -# fe-protocol2.c:533 -#: fe-protocol2.c:592 -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "伺服器傳送二元資料(\"B\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)" +#: fe-protocol3.c:385 +#, c-format +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "伺服器在先前未傳送列描述(\"T\" 訊息)的情況下傳送資料(\"D\" 訊息)" # fe-protocol2.c:548 # fe-protocol3.c:344 -#: fe-protocol2.c:612 fe-protocol3.c:388 -#, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "非預期的伺服器回應,收到的第一個字元是 \"%c\"\n" - -# fe-protocol2.c:760 -# fe-protocol3.c:577 -#: fe-protocol2.c:833 fe-protocol3.c:707 -msgid "out of memory for query result\n" -msgstr "查詢結果用盡記憶體\n" - -# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 -# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 -#: fe-protocol2.c:1280 fe-protocol3.c:1637 +#: fe-protocol3.c:427 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -# fe-protocol2.c:1208 -#: fe-protocol2.c:1292 -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "無法與伺服器協調,重置連線" - -# fe-protocol2.c:1343 -# fe-protocol2.c:1375 -# fe-protocol3.c:1387 -#: fe-protocol2.c:1426 fe-protocol2.c:1458 fe-protocol3.c:1840 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "協定錯誤: id=0x%x\n" - -# fe-protocol3.c:306 -#: fe-protocol3.c:344 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "伺服器傳送資料(\"D\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)\n" +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"" +msgstr "非預期的伺服器回應,第一個收到的字元是 \"%c\"" # fe-protocol3.c:365 -#: fe-protocol3.c:409 +#: fe-protocol3.c:450 #, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "訊息類型 \"%c\" 的長度與訊息內容不符\n" +msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"" +msgstr "訊息內容與訊息類型 \"%c\" 中的長度不一致" # fe-protocol3.c:386 -#: fe-protocol3.c:430 +#: fe-protocol3.c:468 #, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "無法與伺服器協調: 收到訊息類型 \"%c\",長度 %d\n" +msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d" +msgstr "與伺服器失去同步: 收到訊息類型 \"%c\",長度 %d" + +# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630 +# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523 +#: fe-protocol3.c:520 fe-protocol3.c:560 +msgid "insufficient data in \"T\" message" +msgstr "\"T\" 訊息中的資料不足" + +# fe-protocol2.c:760 +# fe-protocol3.c:577 +#: fe-protocol3.c:631 fe-protocol3.c:837 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "查詢結果記憶體不足" + +# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630 +# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523 +#: fe-protocol3.c:700 +msgid "insufficient data in \"t\" message" +msgstr "\"t\" 訊息中的資料不足" + +# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630 +# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523 +#: fe-protocol3.c:759 fe-protocol3.c:791 fe-protocol3.c:809 +msgid "insufficient data in \"D\" message" +msgstr "\"D\" 訊息中的資料不足" # fe-protocol3.c:522 -#: fe-protocol3.c:652 -msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "\"D\" 訊息的欄位數不符預期\n" +#: fe-protocol3.c:765 +msgid "unexpected field count in \"D\" message" +msgstr "\"D\" 訊息的欄位數與預期不同" + +#: fe-protocol3.c:1020 +msgid "no error message available\n" +msgstr "無法提供錯誤訊息\n" # translator: %s represents a digit string # fe-protocol3.c:651 # fe-protocol3.c:659 #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:798 fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:1068 fe-protocol3.c:1087 #, c-format msgid " at character %s" -msgstr "於字元 %s" +msgstr " 於字元 %s" # fe-protocol3.c:668 -#: fe-protocol3.c:830 +#: fe-protocol3.c:1100 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "詳細資料: %s\n" # fe-protocol3.c:671 -#: fe-protocol3.c:833 +#: fe-protocol3.c:1103 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "提示: %s\n" # fe-protocol3.c:674 -#: fe-protocol3.c:836 +#: fe-protocol3.c:1106 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "查詢: %s\n" # fe-protocol3.c:677 -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:1113 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" -msgstr "上下文: %s\n" +msgstr "CONTEXT: %s\n" + +# fe-protocol3.c:677 +#: fe-protocol3.c:1122 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "SCHEMA 名稱: %s\n" + +# utils/error/elog.c:1555 +#: fe-protocol3.c:1126 +#, c-format +#| msgid "STATEMENT: %s" +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "資料表名稱: %s\n" + +# fe-protocol3.c:677 +#: fe-protocol3.c:1130 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "欄位名稱: %s\n" + +# utils/error/elog.c:1555 +#: fe-protocol3.c:1134 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "資料型別名稱: %s\n" + +# fe-protocol3.c:677 +#: fe-protocol3.c:1138 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "約束名稱: %s\n" # fe-protocol3.c:689 -#: fe-protocol3.c:851 +#: fe-protocol3.c:1150 msgid "LOCATION: " -msgstr "位置:" +msgstr "位置: " # fe-protocol3.c:691 -#: fe-protocol3.c:853 +#: fe-protocol3.c:1152 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " # fe-protocol3.c:693 -#: fe-protocol3.c:855 +#: fe-protocol3.c:1154 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1079 +#: fe-protocol3.c:1349 #, c-format msgid "LINE %d: " -msgstr "行 %d:" +msgstr "行 %d: " + +# postmaster/postmaster.c:1349 +#: fe-protocol3.c:1423 +#, c-format +msgid "protocol version not supported by server: client uses %u.%u, server supports up to %u.%u" +msgstr "伺服器不支援的通訊協定版本: 客戶端使用 %u.%u,伺服器支援最高到 %u.%u" + +# catalog/pg_proc.c:487 +#: fe-protocol3.c:1429 +#, c-format +msgid "protocol extension not supported by server: %s" +msgid_plural "protocol extensions not supported by server: %s" +msgstr[0] "伺服器不支援的通訊協定擴展: %s" + +# libpq/pqformat.c:671 +#: fe-protocol3.c:1437 +#, c-format +msgid "invalid %s message" +msgstr "無效的 %s 訊息" # fe-protocol3.c:1000 -#: fe-protocol3.c:1465 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: 不進行文字 COPY OUT\n" +#: fe-protocol3.c:1802 +#, c-format +msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT" +msgstr "PQgetline: 不執行文字 COPY OUT" -# fe-secure.c:264 -#: fe-secure.c:265 +#: fe-protocol3.c:2176 #, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "無法建立 SSL 連線: %s\n" +msgid "protocol error: no function result" +msgstr "通訊協定錯誤: 無函數結果" + +# fe-protocol2.c:1343 +# fe-protocol2.c:1375 +# fe-protocol3.c:1387 +#: fe-protocol3.c:2187 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x" +msgstr "通訊協定錯誤: ID=0x%x" + +#: fe-secure-common.c:123 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name contains embedded null" +msgstr "SSL 憑證的名稱包含嵌入的空字符" + +#: fe-secure-common.c:228 +#, c-format +msgid "certificate contains IP address with invalid length %zu" +msgstr "憑證包含具有無效長度 %zu 的IP位址" + +# libpq/be-secure.c:659 +#: fe-secure-common.c:237 +#, c-format +msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s" +msgstr "無法將憑證的IP位址轉成字串: %s" + +# commands/aggregatecmds.c:111 +#: fe-secure-common.c:269 +#, c-format +msgid "host name must be specified for a verified SSL connection" +msgstr "必須為已驗證的SSL連線指定主機名稱" + +# fe-secure.c:580 +#: fe-secure-common.c:286 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" (and %d other name) does not match host name \"%s\"" +msgid_plural "server certificate for \"%s\" (and %d other names) does not match host name \"%s\"" +msgstr[0] "伺服器憑證的名稱 \"%s\"(以及其他 %d 個名稱)與主機名稱 \"%s\" 不一致" + +# fe-secure.c:580 +#: fe-secure-common.c:294 +#, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "伺服器憑證的名稱 \"%s\" 與主機名稱 \"%s\" 不一致" + +# fe-misc.c:610 +# fe-misc.c:701 +#: fe-secure-common.c:299 +#, c-format +msgid "could not get server's host name from server certificate" +msgstr "無法從伺服器憑證取得伺服器的主機名稱" + +#: fe-secure-gssapi.c:201 +msgid "GSSAPI wrap error" +msgstr "GSSAPI 封裝錯誤" + +#: fe-secure-gssapi.c:208 +#, c-format +msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" +msgstr "傳出的 GSSAPI 訊息將不使用機密性" + +#: fe-secure-gssapi.c:215 +#, c-format +msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" +msgstr "客戶端嘗試發送過大的 GSSAPI 封包(%zu > %zu)" + +#: fe-secure-gssapi.c:351 fe-secure-gssapi.c:593 +#, c-format +msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)" +msgstr "伺服器發送的 GSSAPI 封包過大(%zu > %zu)" + +#: fe-secure-gssapi.c:390 +msgid "GSSAPI unwrap error" +msgstr "GSSAPI 解封錯誤" + +#: fe-secure-gssapi.c:399 +#, c-format +msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" +msgstr "傳入的 GSSAPI 訊息未使用機密性" + +# libpq/be-secure.c:649 +#: fe-secure-gssapi.c:656 +msgid "could not initiate GSSAPI security context" +msgstr "無法初始化 SSPI 安全性 context" + +#: fe-secure-gssapi.c:685 +msgid "GSSAPI size check error" +msgstr "GSSAPI 大小檢查錯誤" + +#: fe-secure-gssapi.c:696 +msgid "GSSAPI context establishment error" +msgstr "GSSAPI 建立 context 錯誤" # fe-secure.c:330 # fe-secure.c:415 # fe-secure.c:1038 -#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1180 +#: fe-secure-openssl.c:219 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1531 #, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %s\n" +msgid "SSL SYSCALL error: %s" +msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %s" -# fe-secure.c:335 -# fe-secure.c:420 -# fe-secure.c:1042 -#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1184 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 發現EOF\n" +# libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379 +#: fe-secure-openssl.c:225 fe-secure-openssl.c:325 fe-secure-openssl.c:1534 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 偵測到 EOF" -# fe-secure.c:347 -# fe-secure.c:431 -# fe-secure.c:1051 -#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1193 +# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 +#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:335 fe-secure-openssl.c:1542 #, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL 錯誤: %s\n" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL 錯誤: %s" -# fe-secure.c:357 -# fe-secure.c:441 -# fe-secure.c:1059 -#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1202 +#: fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:349 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "無法識別的 SSL 錯誤碼: %d\n" +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly" +msgstr "SSL 連線意外關閉" -# commands/aggregatecmds.c:111 -#: fe-secure.c:601 -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "已驗證 SSL 連線必須指定主機名稱\n" +# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:354 fe-secure-openssl.c:1589 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "無法識別的 SSL 錯誤碼: %d" -# fe-secure.c:580 -#: fe-secure.c:620 +# libpq/be-secure.c:659 +#: fe-secure-openssl.c:397 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "伺服器公用名稱 \"%s\" 與主機名稱 \"%s\" 不同\n" +msgid "could not determine server certificate signature algorithm" +msgstr "無法確定伺服器憑證的簽名演算法" -# fe-secure.c:932 -#: fe-secure.c:752 +#: fe-secure-openssl.c:417 +#, c-format +msgid "could not find digest for NID %s" +msgstr "找不到 NID %s 的摘要" + +# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571 +#: fe-secure-openssl.c:426 +#, c-format +msgid "could not generate peer certificate hash" +msgstr "無法生成對等憑證的雜湊值" + +#: fe-secure-openssl.c:509 +#, c-format +msgid "SSL certificate's name entry is missing" +msgstr "SSL 憑證缺少名稱項目" + +#: fe-secure-openssl.c:543 +#, c-format +msgid "SSL certificate's address entry is missing" +msgstr "SSL 憑證缺少位址項目" + +# libpq/be-secure.c:649 +#: fe-secure-openssl.c:960 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "無法建立 SSL context: %s" + +# utils/adt/formatting.c:2044 +#: fe-secure-openssl.c:1002 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "無法建立 SSL context: %s\n" +msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version" +msgstr "無效的最小 SSL 通訊協定版本值 \"%s\"" + +# port/win32/security.c:39 +#: fe-secure-openssl.c:1012 +#, c-format +msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s" +msgstr "無法設定最小 SSL 通訊協定版本: %s" + +# utils/adt/formatting.c:2044 +#: fe-secure-openssl.c:1028 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version" +msgstr "無效的最大 SSL 通訊協定版本值 \"%s\"" + +# port/win32/security.c:39 +#: fe-secure-openssl.c:1038 +#, c-format +msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s" +msgstr "無法設定最大 SSL 通訊協定版本: %s" + +# libpq/be-secure.c:714 +#: fe-secure-openssl.c:1076 +#, c-format +msgid "could not load system root certificate paths: %s" +msgstr "無法載入系統根憑證路徑: %s" + +# fe-secure.c:977 +#: fe-secure-openssl.c:1093 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "無法讀取根憑證檔案 \"%s\": %s" + +#: fe-secure-openssl.c:1145 +#, c-format +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." +msgstr "" +"無法取得家目錄以找到根憑證檔\n" +"可以選擇提供檔案、用 sslrootcert=system 使用系統的信任根憑證,或將 sslmode 改為停用伺服器憑證驗證。" + +#: fe-secure-openssl.c:1148 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file, use the system's trusted roots with sslrootcert=system, or change sslmode to disable server certificate verification." +msgstr "" +"根憑證檔 \"%s\" 不存在\n" +"可以選擇提供檔案、用 sslrootcert=system 使用系統的信任根憑證,或將 sslmode 改為停用伺服器憑證驗證。" # fe-secure.c:775 -#: fe-secure.c:868 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟憑證檔 \"%s\": %s\n" +msgid "could not open certificate file \"%s\": %s" +msgstr "無法開啟憑證檔 \"%s\": %s" # fe-secure.c:784 -#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903 +#: fe-secure-openssl.c:1201 +#, c-format +msgid "could not read certificate file \"%s\": %s" +msgstr "無法讀取憑證檔 \"%s\": %s" + +# fe-secure.c:264 +#: fe-secure-openssl.c:1225 #, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法讀取憑證檔 \"%s\": %s\n" +msgid "could not establish SSL connection: %s" +msgstr "無法建立 SSL 連線: %s" + +# libpq/be-secure.c:807 +#: fe-secure-openssl.c:1257 +#, c-format +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s" +msgstr "無法設定 SSL Server Name Indication (SNI): %s" # fe-lobj.c:410 # fe-lobj.c:495 -#: fe-secure.c:940 +#: fe-secure-openssl.c:1300 #, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "無法載入 SSL 引擎 \"%s\": %s\n" +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "無法載入 SSL 引擎 \"%s\": %s" # libpq/be-secure.c:789 -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure-openssl.c:1311 #, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "無法初始化 SSL 引擎 \"%s\": %s\n" +msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s" +msgstr "無法初始化 SSL 引擎 \"%s\": %s" # fe-secure.c:833 -#: fe-secure.c:968 +#: fe-secure-openssl.c:1326 #, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "無法讀取私密 SSL 金鑰 \"%s\" (從引擎 \"%s\"): %s\n" +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "無法從引擎 \"%2$s\" 讀取私有 SSL 金鑰 \"%1$s\": %3$s" # fe-secure.c:833 -#: fe-secure.c:982 +#: fe-secure-openssl.c:1339 #, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "無法從引擎 \"%2$s\" 載入私密 SSL 金鑰 \"%1$s\": %3$s\n" +msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s" +msgstr "無法從引擎 \"%2$s\" 載入私有 SSL 金鑰 \"%1$s\": %3$s" # fe-secure.c:798 -#: fe-secure.c:1019 +#: fe-secure-openssl.c:1376 #, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "發現憑證,但是沒有私鑰檔 \"%s\"\n" +msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"" +msgstr "憑證存在,但沒有私鑰檔 \"%s\"" -# fe-connect.c:3154 -#: fe-secure.c:1027 +# libpq/be-secure.c:666 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"私鑰檔 \"%s\" 可以被群組或其他使用者存取,應該將權限設為 u=rw (0600) 或更低的" -"權限\n" +msgid "could not stat private key file \"%s\": %m" +msgstr "無法取得私鑰檔 \"%s\" 的狀態: %m" -# libpq/be-secure.c:689 -#: fe-secure.c:1038 +#: fe-secure-openssl.c:1387 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法載入私鑰檔 \"%s\": %s\n" +msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" +msgstr "私鑰檔 \"%s\" 不是一般檔案" -# fe-secure.c:848 -#: fe-secure.c:1052 +# fe-connect.c:3154 +#: fe-secure-openssl.c:1420 #, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "憑證與私鑰檔 \"%s\" 不符: %s\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root" +msgstr "私鑰檔 \"%s\" 有群組或全域存取權限,如果檔案由目前使用者擁有,權限應為 u=rw (0600) 或更低的權限,如果由 root 擁有,權限應為 u=rw,g=r (0640) 或更低的權限" -# fe-secure.c:977 -#: fe-secure.c:1080 +# libpq/be-secure.c:689 +#: fe-secure-openssl.c:1444 #, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法讀取根憑證檔 \"%s\": %s\n" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\": %s" -# fe-secure.c:775 -#: fe-secure.c:1107 +# fe-secure.c:848 +#: fe-secure-openssl.c:1460 #, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSL 程式庫不支援 CRL 憑證 (檔案 \"%s\")\n" +msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s" +msgstr "憑證與私鑰檔 \"%s\" 不一致: %s" -#: fe-secure.c:1134 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"無法取得用來尋找根憑證檔 \"%s\" 的家目錄\n" -"請提供檔案或變更 sslmode 以停用伺服器憑證驗證。\n" +# libpq/be-secure.c:694 +#: fe-secure-openssl.c:1528 +#, c-format +msgid "SSL error: certificate verify failed: %s" +msgstr "SSL 錯誤: 憑證驗證失敗: %s" -#: fe-secure.c:1138 +#: fe-secure-openssl.c:1573 #, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"根憑證檔 \"%s\" 不存在\n" -"請提供檔案,或變更 sslmode 以停用伺服器憑證驗證。\n" +msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s." +msgstr "這可能表示伺服器不支援介於 %s 和 %s 之間的任何 SSL 協定版本。" # fe-secure.c:1093 -#: fe-secure.c:1221 +#: fe-secure-openssl.c:1606 #, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "無法取得憑證: %s\n" - -#: fe-secure.c:1249 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "SSL 憑證的一般名稱包含內嵌的 Null\n" +msgid "certificate could not be obtained: %s" +msgstr "無法取得憑證: %s" # libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 -#: fe-secure.c:1325 +#: fe-secure-openssl.c:1711 +#, c-format msgid "no SSL error reported" -msgstr "沒有 SSL 錯誤被回報" +msgstr "未回報 SSL 錯誤" # libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387 -#: fe-secure.c:1334 +#: fe-secure-openssl.c:1720 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 錯誤碼 %lu" +#: fe-secure-openssl.c:1986 +#, c-format +msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" +msgstr "警告: sslpassword 被截斷\n" + +# fe-misc.c:610 +# fe-misc.c:701 +#: fe-secure.c:263 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s" +msgstr "無法從伺服器接收資料: %s" + +# fe-misc.c:803 +#: fe-secure.c:434 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s" +msgstr "無法傳送資料至伺服器: %s" + +# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 +#: win32.c:310 +#, c-format +msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" +msgstr "無法識別的 socket 錯誤: 0x%08X/%d" + +# fe-exec.c:1339 +#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +#~ msgstr "必須先結束 COPY IN 狀態\n" + +# fe-exec.c:1359 +#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +#~ msgstr "必須先結束 COPY OUT 狀態\n" + +# fe-auth.c:411 +# fe-auth.c:415 +#, c-format +#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +#~ msgstr "kerberos 5 認證被拒絕: %*s\n" + +#, c-format +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +#~ msgstr "PGEVT_CONNRESET 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n" + +#, c-format +#~ msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +#~ msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 事件期間 PGEventProc \"%s\" 失敗\n" + +# fe-auth.c:508 +#~ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +#~ msgstr "不支援 SCM_CRED 驗證\n" + +# fe-secure.c:335 +# fe-secure.c:420 +# fe-secure.c:1042 +#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +#~ msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 發現EOF\n" + +#~ msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +#~ msgstr "SSL 憑證的一般名稱包含內嵌的 Null\n" + +# fe-secure.c:347 +# fe-secure.c:431 +# fe-secure.c:1051 +#, c-format +#~ msgid "SSL error: %s\n" +#~ msgstr "SSL 錯誤: %s\n" + +# fe-secure.c:775 +#, c-format +#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +#~ msgstr "SSL 程式庫不支援 CRL 憑證 (檔案 \"%s\")\n" + +#, c-format +#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" +#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 失敗: %ui\n" + +# fe-lobj.c:653 +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 lo_creat 的 OID\n" + +# fe-lobj.c:653 +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 lo_create 的 OID\n" + +# fe-lobj.c:667 +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 lo_lseek 的 OID\n" + +# fe-lobj.c:639 +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 lo_open 的 OID\n" + +# fe-lobj.c:653 +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 lo_truncate 的 OID\n" + +# fe-lobj.c:660 +#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 lo_unlink 的 OID\n" + +# fe-lobj.c:681 +#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 loread 的 OID\n" + +# fe-lobj.c:688 +#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +#~ msgstr "無法判斷函式 lowrite 的 OID\n" + +# fe-secure.c:932 +#, c-format +#~ msgid "could not create SSL context: %s\n" +#~ msgstr "無法建立 SSL context: %s\n" + +# libpq/pqcomm.c:702 +#, c-format +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n" +#~ msgstr "無法從對點認證取得有效 UID: %s\n" + # libpq/be-secure.c:714 #~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files" #~ msgstr "無法取得用來找出用戶端憑證檔的主目錄" +# libpq/be-secure.c:714 +#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file" +#~ msgstr "無法取得用來尋找服務定義檔的家目錄" + +# libpq/be-secure.c:689 +#, c-format +#~ msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "無法載入私鑰檔 \"%s\": %s\n" + +# fe-lobj.c:410 +# fe-lobj.c:495 +#, c-format +#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案 \"%s\": %s\n" + # fe-secure.c:815 #~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "無法開啟私鑰檔\"%s\":%s\n" -# fe-secure.c:824 -#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -#~ msgstr "私鑰檔\"%s\"在執行過程中被改變\n" - # fe-secure.c:833 #~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" #~ msgstr "無法讀取私鑰檔\"%s\":%s\n" -# fe-auth.c:692 -#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" -#~ msgstr "忽略非法的認證服務名稱\"%s\"\n" +# fe-auth.c:441 +#, c-format +#~ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +#~ msgstr "無法將 socket 還原為非阻擋模式: %s\n" -# fe-auth.c:764 -#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" -#~ msgstr "fe_getauthname:無效的認證系統:%d\n" +# fe-auth.c:394 +#, c-format +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +#~ msgstr "無法將 socket 設為阻擋模式: %s\n" -# fe-lobj.c:447 -#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" -#~ msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n" +# fe-connect.c:946 +#, c-format +#~ msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +#~ msgstr "無法將主機名稱 \"%s\" 轉換成位址: %s\n" # fe-secure.c:504 #~ msgid "error querying socket: %s\n" #~ msgstr "詢問socket發生錯誤:%s\n" +# fe-lobj.c:447 +#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" +#~ msgstr "讀取檔案 \"%s\" 時發生錯誤\n" + +# fe-auth.c:764 +#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" +#~ msgstr "fe_getauthname:無效的認證系統:%d\n" + +# fe-exec.c:753 +# fe-exec.c:902 +# fe-exec.c:1577 +#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +#~ msgstr "函式需要 3.0 版以上的協定\n" + +# fe-auth.c:692 +#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" +#~ msgstr "忽略非法的認證服務名稱\"%s\"\n" + +# fe-protocol2.c:91 +#, c-format +#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "無效的 setenv 狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n" + +# fe-connect.c:452 +#, c-format +#~ msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "無效的 sslmode: \"%s\"\n" + +# fe-protocol2.c:333 +#, c-format +#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +#~ msgstr "無效的狀態 %c,可能是記憶體中的資料被破壞\n" + +# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582 +#, c-format +#~ msgid "local user with ID %d does not exist\n" +#~ msgstr "本機使用者 ID %d 不存在\n" + +# fe-protocol2.c:1208 +#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection" +#~ msgstr "無法與伺服器協調,重置連線" + +# fe-secure.c:824 +#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" +#~ msgstr "私鑰檔\"%s\"在執行過程中被改變\n" + +# fe-misc.c:991 +#, c-format +#~ msgid "select() failed: %s\n" +#~ msgstr "select()失敗: %s\n" + +# fe-protocol2.c:533 +#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +#~ msgstr "伺服器傳送二元資料(\"B\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)" + +# fe-protocol3.c:306 +#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +#~ msgstr "伺服器傳送資料(\"D\" 訊息)而未提供資料行描述(\"T\" 訊息)\n" + +# libpq/pqcomm.c:346 +#, c-format +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失敗: %s\n" + +# libpq/pqcomm.c:346 +#, c-format +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 失敗: %s\n" + +# libpq/pqcomm.c:360 +#, c-format +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失敗: %s\n" + +# libpq/pqcomm.c:346 +#, c-format +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 失敗: %s\n" + +# libpq/pqcomm.c:360 +#, c-format +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 失敗: %s\n" + +# fe-misc.c:968 +#~ msgid "socket not open\n" +#~ msgstr "socket 未開啟\n" + +# fe-protocol2.c:462 +#, c-format +#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" +#~ msgstr "空的查詢回應(\"I\" 訊息)後跟隨非預期字元 %c" + +# fe-secure.c:357 +# fe-secure.c:441 +# fe-secure.c:1059 +#, c-format +#~ msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" +#~ msgstr "無法識別的 SSL 錯誤碼: %d\n" + # fe-secure.c:551 #~ msgid "unsupported protocol\n" #~ msgstr "不被支援的協定\n" -#~ msgid "" -#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" #~ msgstr "只有在連線到主機名稱時,才支援經驗證的 SSL 連線" |
