summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2021-05-17 12:30:27 +0000
committerPeter Eisentraut2021-05-17 12:30:27 +0000
commit6292b83074243db94df89271842bda0877cbc4ce (patch)
tree0299142aa1e0ddef0493a5181756a082682b64c9 /src/interfaces
parentf9e6d00df029144fd8f4ec70c52b5a1d2444f895 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 9bbd9c3714d0c76daaa806588b1fbf744aa60496
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po92
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po200
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/es.po885
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po430
4 files changed, 850 insertions, 757 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
index 89f2daa978d..dc7d32bb357 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-04 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 15:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-14 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Ende der Suchliste\n"
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n"
-#: ecpg.c:476
+#: ecpg.c:477
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet"
-#: ecpg.c:489 preproc.y:130
+#: ecpg.c:490 preproc.y:130
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n"
@@ -374,195 +374,195 @@ msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert"
-#: preproc.y:552 preproc.y:17675
+#: preproc.y:552 preproc.y:17682
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"
-#: preproc.y:577 preproc.y:18318 preproc.y:18643 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:18325 preproc.y:18650 variable.c:621
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"
-#: preproc.y:1749
+#: preproc.y:1752
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:1997
+#: preproc.y:2000
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"
-#: preproc.y:2035
+#: preproc.y:2038
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"
-#: preproc.y:2090
+#: preproc.y:2093
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"
-#: preproc.y:2112
+#: preproc.y:2115
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"
-#: preproc.y:2121
+#: preproc.y:2124
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"
-#: preproc.y:2128
+#: preproc.y:2131
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"
-#: preproc.y:2205 preproc.y:2377 preproc.y:2382 preproc.y:2505 preproc.y:4129
-#: preproc.y:4793 preproc.y:5326 preproc.y:5664 preproc.y:5964 preproc.y:7532
-#: preproc.y:9100 preproc.y:9105 preproc.y:11925
+#: preproc.y:2208 preproc.y:2380 preproc.y:2385 preproc.y:2508 preproc.y:4128
+#: preproc.y:4792 preproc.y:5325 preproc.y:5663 preproc.y:5963 preproc.y:7531
+#: preproc.y:9099 preproc.y:9104 preproc.y:11932
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"
-#: preproc.y:2763
+#: preproc.y:2766
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"
-#: preproc.y:3462
+#: preproc.y:3461
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"
-#: preproc.y:10024 preproc.y:17250
+#: preproc.y:10031 preproc.y:17257
#, c-format
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
msgstr "»database« kann im INFORMIX-Modus nicht als Cursorname verwendet werden"
-#: preproc.y:10031 preproc.y:17260
+#: preproc.y:10038 preproc.y:17267
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt"
-#: preproc.y:10033 preproc.y:17262
+#: preproc.y:10040 preproc.y:17269
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"
-#: preproc.y:10507
+#: preproc.y:10514
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht"
-#: preproc.y:10840 preproc.y:10847
+#: preproc.y:10847 preproc.y:10854
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
+#: preproc.y:16949 preproc.y:16956
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
-#: preproc.y:16985
+#: preproc.y:16992
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"
-#: preproc.y:16997
+#: preproc.y:17004
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt"
-#: preproc.y:17000
+#: preproc.y:17007
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"
-#: preproc.y:17005
+#: preproc.y:17012
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"
-#: preproc.y:17031
+#: preproc.y:17038
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"
-#: preproc.y:17034
+#: preproc.y:17041
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
-#: preproc.y:17043
+#: preproc.y:17050
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"
-#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
+#: preproc.y:17125 preproc.y:17143
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "ungültiger Datentyp"
-#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
+#: preproc.y:17154 preproc.y:17171
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "unvollständige Anweisung"
-#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
+#: preproc.y:17157 preproc.y:17174
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"
-#: preproc.y:17212
+#: preproc.y:17219
#, c-format
-msgid "declared name %s is already defined"
-msgstr "deklarierter Name %s ist bereits definiert"
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "Name »%s« ist bereits deklariert"
-#: preproc.y:17478
+#: preproc.y:17485
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala"
-#: preproc.y:17490
+#: preproc.y:17497
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"
-#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
+#: preproc.y:17657 preproc.y:17709
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"
-#: preproc.y:17825
+#: preproc.y:17832
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"
-#: preproc.y:18012 preproc.y:18037
+#: preproc.y:18019 preproc.y:18044
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"
-#: preproc.y:18284
+#: preproc.y:18291
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:18601
+#: preproc.y:18608
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"
-#: preproc.y:18788
+#: preproc.y:18795
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:18829
+#: preproc.y:18836
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s bei »%s«"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
index 0107bfc1f00..7f89bee56eb 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 13:04-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado"
msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»"
-#: ecpg.c:35
+#: ecpg.c:36
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: ecpg.c:37
+#: ecpg.c:38
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
" %s [OPCIÓN]... ARCHIVO...\n"
"\n"
-#: ecpg.c:40
+#: ecpg.c:41
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
#, c-format
msgid ""
" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
" -c genera automáticamente código en C desde código SQL\n"
" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n"
-#: ecpg.c:43
+#: ecpg.c:44
#, c-format
msgid ""
" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -101,37 +101,37 @@ msgstr ""
" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n"
" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
-#: ecpg.c:46
+#: ecpg.c:47
#, c-format
msgid " -d generate parser debug output\n"
msgstr " -d genera salida depurada del analizador\n"
-#: ecpg.c:48
+#: ecpg.c:49
#, c-format
msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
#, c-format
msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye «-c»\n"
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
#, c-format
msgid " -i parse system include files as well\n"
msgstr " -i analiza además los archivos de inclusión de sistema\n"
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
#, c-format
msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusión en DIRECTORIO\n"
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
#, c-format
msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n"
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
#, c-format
msgid ""
" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -141,27 +141,27 @@ msgstr ""
" OPCIÓN puede ser: «no_indicator», «prepare»,\n"
" «questionmarks»\n"
-#: ecpg.c:55
+#: ecpg.c:56
#, c-format
msgid " --regression run in regression testing mode\n"
msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresión\n"
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
#, c-format
msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
msgstr " -t activa el compromiso (commit) automático de transacciones\n"
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n"
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n"
"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si está presente.\n"
-#: ecpg.c:61
+#: ecpg.c:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -181,57 +181,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: ecpg.c:62
+#: ecpg.c:63
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: ecpg.c:140
+#: ecpg.c:141
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n"
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343
+#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273
+#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n"
-#: ecpg.c:242
+#: ecpg.c:243
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n"
-#: ecpg.c:261
+#: ecpg.c:262
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %s\n"
-#: ecpg.c:263
+#: ecpg.c:264
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n"
-#: ecpg.c:266
+#: ecpg.c:267
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "fin de la lista de búsqueda\n"
-#: ecpg.c:272
+#: ecpg.c:273
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n"
-#: ecpg.c:466
+#: ecpg.c:477
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto"
-#: ecpg.c:479 preproc.y:128
+#: ecpg.c:490 preproc.y:130
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
@@ -256,92 +256,98 @@ msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "cadena de bits no válida"
-#: pgc.l:623
+#: pgc.l:607
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid bit string literal"
+msgid "invalid hex string literal"
+msgstr "cadena de bits no válida"
+
+#: pgc.l:625
#, c-format
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
msgstr "estado previo no manejado en xqs\n"
-#: pgc.l:652 pgc.l:754
+#: pgc.l:651 pgc.l:760
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "una cadena en comillas está inconclusa"
-#: pgc.l:703
+#: pgc.l:702
#, c-format
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa"
-#: pgc.l:721 pgc.l:734
+#: pgc.l:720 pgc.l:740
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identificador delimitado de longitud cero"
-#: pgc.l:745
+#: pgc.l:751
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador en comillas está inconcluso"
-#: pgc.l:1076
+#: pgc.l:1082
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "comentarios /* ... */ anidados"
-#: pgc.l:1169
+#: pgc.l:1175
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF"
-#: pgc.l:1187 pgc.l:1200 pgc.l:1216 pgc.l:1229
+#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas"
-#: pgc.l:1245 pgc.l:1256 pgc.l:1271 pgc.l:1293
+#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»"
-#: pgc.l:1247 pgc.l:1258 pgc.l:1439
+#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»"
-#: pgc.l:1273 pgc.l:1295
+#: pgc.l:1279 pgc.l:1301
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1318 pgc.l:1332
+#: pgc.l:1324 pgc.l:1338
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia"
-#: pgc.l:1387
+#: pgc.l:1393
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1396
+#: pgc.l:1402
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE"
-#: pgc.l:1429
+#: pgc.l:1435
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1479
+#: pgc.l:1485
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
msgstr "error interno: estado no esperado; por favor reporte a <%s>"
-#: pgc.l:1631
+#: pgc.l:1637
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, omitiendo\n"
-#: pgc.l:1654
+#: pgc.l:1660
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d"
@@ -350,210 +356,222 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d"
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: preproc.y:82
+#: preproc.y:84
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "ATENCIÓN: "
-#: preproc.y:85
+#: preproc.y:87
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: "
-#: preproc.y:512
+#: preproc.y:514
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor «%s»"
-#: preproc.y:541
+#: preproc.y:543
#, c-format
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
-#: preproc.y:543
+#: preproc.y:545
#, c-format
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix"
-#: preproc.y:550 preproc.y:15960
+#: preproc.y:552 preproc.y:17682
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:575 preproc.y:16603 preproc.y:16928 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:18325 preproc.y:18650 variable.c:621
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
-#: preproc.y:1704
+#: preproc.y:1752
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:1952
+#: preproc.y:2000
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
-#: preproc.y:1986
+#: preproc.y:2038
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
-#: preproc.y:2041
+#: preproc.y:2093
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
-#: preproc.y:2063
+#: preproc.y:2115
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
-#: preproc.y:2072
+#: preproc.y:2124
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
-#: preproc.y:2079
+#: preproc.y:2131
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
-#: preproc.y:2156 preproc.y:2328 preproc.y:2333 preproc.y:2456 preproc.y:4034
-#: preproc.y:4682 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7542 preproc.y:9081
-#: preproc.y:9086 preproc.y:11921
+#: preproc.y:2208 preproc.y:2380 preproc.y:2385 preproc.y:2508 preproc.y:4128
+#: preproc.y:4792 preproc.y:5325 preproc.y:5663 preproc.y:5963 preproc.y:7531
+#: preproc.y:9099 preproc.y:9104 preproc.y:11932
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
-#: preproc.y:2714
+#: preproc.y:2766
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL no está implementado"
-#: preproc.y:3382
+#: preproc.y:3461
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
-#: preproc.y:10060 preproc.y:15545
+#: preproc.y:10031 preproc.y:17257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s cannot be used as a role name here"
+msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
+msgstr "%s no puede ser usado como nombre de rol aquí"
+
+#: preproc.y:10038 preproc.y:17267
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
-#: preproc.y:10062 preproc.y:15547
+#: preproc.y:10040 preproc.y:17269
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:10502
+#: preproc.y:10514
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
-#: preproc.y:10835 preproc.y:10842
+#: preproc.y:10847 preproc.y:10854
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: preproc.y:15268 preproc.y:15275
+#: preproc.y:16949 preproc.y:16956
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: preproc.y:15311
+#: preproc.y:16992
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:15323
+#: preproc.y:17004
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados"
-#: preproc.y:15326
+#: preproc.y:17007
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:15331
+#: preproc.y:17012
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
-#: preproc.y:15357
+#: preproc.y:17038
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:15360
+#: preproc.y:17041
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
-#: preproc.y:15369
+#: preproc.y:17050
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:15444 preproc.y:15462
+#: preproc.y:17125 preproc.y:17143
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dato no válido"
-#: preproc.y:15473 preproc.y:15490
+#: preproc.y:17154 preproc.y:17171
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "sentencia incompleta"
-#: preproc.y:15476 preproc.y:15493
+#: preproc.y:17157 preproc.y:17174
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "elemento «%s» no reconocido"
-#: preproc.y:15763
+#: preproc.y:17219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
+
+#: preproc.y:17485
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
-#: preproc.y:15775
+#: preproc.y:17497
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
-#: preproc.y:15935 preproc.y:15987
+#: preproc.y:17657 preproc.y:17709
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
-#: preproc.y:16110
+#: preproc.y:17832
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
-#: preproc.y:16297 preproc.y:16322
+#: preproc.y:18019 preproc.y:18044
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
-#: preproc.y:16569
+#: preproc.y:18291
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:16886
+#: preproc.y:18608
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
-#: preproc.y:17073
+#: preproc.y:18795
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "operador no permitido en definición de variable"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17114
+#: preproc.y:18836
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de «%s»"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index 9f462920a04..becb90181ac 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:47-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
@@ -22,86 +22,98 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: fe-auth-scram.c:212
+#: fe-auth-scram.c:213
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (mensaje vacío)\n"
-#: fe-auth-scram.c:218
+#: fe-auth-scram.c:219
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (longitud no coincide)\n"
-#: fe-auth-scram.c:265
+#: fe-auth-scram.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "could not get server version"
+msgid "could not verify server signature\n"
+msgstr "no se pudo obtener la versión del servidor"
+
+#: fe-auth-scram.c:270
msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "signatura de servidor incorrecta\n"
-#: fe-auth-scram.c:274
+#: fe-auth-scram.c:279
msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "estado de intercambio SCRAM no es válido\n"
-#: fe-auth-scram.c:296
+#: fe-auth-scram.c:306
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba atributo «%c»)\n"
-#: fe-auth-scram.c:305
+#: fe-auth-scram.c:315
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba el carácter «=» para el atributo «%c»)\n"
-#: fe-auth-scram.c:346
+#: fe-auth-scram.c:356
msgid "could not generate nonce\n"
msgstr "no se pude generar nonce\n"
-#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579
-#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
-#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
-#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
-#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200
-#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854
-#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405
-#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786
-#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270
-#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659
-#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995
-#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595
+#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657
+#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
+#: fe-connect.c:912 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977
+#: fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5038 fe-connect.c:5282
+#: fe-connect.c:5364 fe-connect.c:5463 fe-connect.c:5719 fe-connect.c:5748
+#: fe-connect.c:5820 fe-connect.c:5844 fe-connect.c:5862 fe-connect.c:5963
+#: fe-connect.c:5972 fe-connect.c:6330 fe-connect.c:6480 fe-exec.c:1209
+#: fe-exec.c:2993 fe-exec.c:3145 fe-exec.c:3918 fe-exec.c:4083
+#: fe-gssapi-common.c:110 fe-lobj.c:881 fe-protocol3.c:1016 fe-protocol3.c:1724
+#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:440
+#: fe-secure-openssl.c:1129
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-auth-scram.c:364
+#: fe-auth-scram.c:374
msgid "could not encode nonce\n"
msgstr "no se pude generar nonce\n"
#: fe-auth-scram.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "could not encode client proof\n"
+msgid "could not calculate client proof\n"
+msgstr "no se pudo codificar la prueba del cliente\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:579
msgid "could not encode client proof\n"
msgstr "no se pudo codificar la prueba del cliente\n"
-#: fe-auth-scram.c:618
+#: fe-auth-scram.c:634
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "respuesta SCRAM no es válida (nonce no coincide)\n"
-#: fe-auth-scram.c:651
+#: fe-auth-scram.c:667
msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (sal no válida)\n"
-#: fe-auth-scram.c:665
+#: fe-auth-scram.c:681
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (el conteo de iteración no es válido)\n"
-#: fe-auth-scram.c:671
+#: fe-auth-scram.c:687
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontró basura al final de server-first-message)\n"
-#: fe-auth-scram.c:702
+#: fe-auth-scram.c:723
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "se recibió un error desde el servidor durante el intercambio SCRAM: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:718
+#: fe-auth-scram.c:739
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontró basura al final de server-final-message)\n"
-#: fe-auth-scram.c:737
+#: fe-auth-scram.c:758
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (la signatura del servidor no es válida)\n"
@@ -114,7 +126,7 @@ msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "error en continuación de GSSAPI"
-#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:97 fe-secure-common.c:98
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
@@ -131,48 +143,48 @@ msgstr "memoria agotada creando el búfer SSPI (%d)\n"
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "error en continuación de SSPI"
-#: fe-auth.c:349
+#: fe-auth.c:351
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgstr "petición de autentificación SSPI duplicada\n"
-#: fe-auth.c:374
+#: fe-auth.c:377
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
-#: fe-auth.c:429
+#: fe-auth.c:433
msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no se está usando SSL\n"
-#: fe-auth.c:436
+#: fe-auth.c:440
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "petición de autentificación SASL duplicada\n"
-#: fe-auth.c:492
+#: fe-auth.c:496
msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no está soportado en el cliente\n"
-#: fe-auth.c:509
+#: fe-auth.c:513
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
msgstr "el servidor ofreció autenticación SCRAM-SHA-256-PLUS sobre una conexión no-SSL\n"
-#: fe-auth.c:521
+#: fe-auth.c:525
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "ningún método de autentificación SASL del servidor está soportado\n"
-#: fe-auth.c:529
+#: fe-auth.c:533
msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero el servidor no ofrece un método de autenticación que lo soporte\n"
-#: fe-auth.c:635
+#: fe-auth.c:639
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "memoria agotada creando el búfer SASL (%d)\n"
-#: fe-auth.c:660
+#: fe-auth.c:664
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "Se recibió AuthenticationSASLFinal desde el servidor, pero la autentificación SASL no se completó\n"
-#: fe-auth.c:737
+#: fe-auth.c:741
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
@@ -184,684 +196,659 @@ msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero el servidor autent
msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no es compatible con la solicitud de autenticación del servidor\n"
-#: fe-auth.c:875
+#: fe-auth.c:877
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:880
+#: fe-auth.c:882
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:951
+#: fe-auth.c:953
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:983
+#: fe-auth.c:985
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:991
+#: fe-auth.c:993
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:1057
+#: fe-auth.c:1060
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:1104
+#: fe-auth.c:1107
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n"
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834
+#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2852
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
-#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839
+#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2857
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
-#: fe-auth.c:1221
+#: fe-auth.c:1226
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "SHOW retornó un conjunto de resultados con estructura inesperada\n"
-#: fe-auth.c:1230
+#: fe-auth.c:1235
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "el valor para password_encryption es demasiado largo\n"
-#: fe-auth.c:1270
+#: fe-auth.c:1275
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algoritmo para cifrado de contraseña «%s» desconocido\n"
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1095
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d nombres de host a %d direcciones de host\n"
-#: fe-connect.c:1156
+#: fe-connect.c:1176
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d números de puertos a %d hosts\n"
-#: fe-connect.c:1249
-#, c-format
-msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
-msgstr "valor cidr no válido: «%s»\n"
-
-#: fe-connect.c:1275
-#, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+#: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1296
+#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
-#: fe-connect.c:1317
-#, c-format
-msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
-msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-
-#: fe-connect.c:1325
-#, c-format
-msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
-msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-
-#: fe-connect.c:1342
+#: fe-connect.c:1364
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "rango de protocolo SSL no válido \n"
-#: fe-connect.c:1357
-#, c-format
-msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "valor gssencmode no válido: «%s»\n"
-
-#: fe-connect.c:1366
+#: fe-connect.c:1389
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "el valor gssencmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte GSSAPI\n"
-#: fe-connect.c:1401
-#, c-format
-msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
-msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n"
-
-#: fe-connect.c:1619
+#: fe-connect.c:1649
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:1680
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running locally and accepting\n"
-"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+#: fe-connect.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
+msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s"
+
+#: fe-connect.c:1738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
+msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s"
+
+#: fe-connect.c:1743
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
+msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s"
+
+#: fe-connect.c:1768
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "could not connect to server: %s\n"
+#| "\tIs the server running locally and accepting\n"
+#| "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
msgstr ""
"no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
-#: fe-connect.c:1717
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-msgstr ""
-"no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
-"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
-"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-
-#: fe-connect.c:1725
-#, c-format
-msgid ""
-"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
-"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+#: fe-connect.c:1772
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "could not connect to server: %s\n"
+#| "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+#| "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
msgstr ""
"no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:1795
+#: fe-connect.c:1836
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "valor entero «%s» no válido para la opción de conexión «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981
-#: fe-connect.c:2623
-#, c-format
-msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
+#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2026
+#: fe-connect.c:2640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s failed: %s"
+msgid "%s(%s) failed: %s\n"
+msgstr "%s falló: %s"
-#: fe-connect.c:1947
-#, c-format
-msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+#: fe-connect.c:1991
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d"
+msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname() falló: código de error %d"
-#: fe-connect.c:2313
+#: fe-connect.c:2306
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:2379
+#: fe-connect.c:2385
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2395
+#: fe-connect.c:2401
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:2408
+#: fe-connect.c:2414
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo interpretar la dirección de red «%s»: %s\n"
-#: fe-connect.c:2421
+#: fe-connect.c:2427
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n"
-#: fe-connect.c:2436
+#: fe-connect.c:2442
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2568
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2582
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:2609
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:2610
+#: fe-connect.c:2627
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
-#: fe-connect.c:2750
+#: fe-connect.c:2768
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2778
+#: fe-connect.c:2796
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2820
+#: fe-connect.c:2838
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
-#: fe-connect.c:2823
+#: fe-connect.c:2841
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
-#: fe-connect.c:2847
+#: fe-connect.c:2865
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2887
+#: fe-connect.c:2905
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación GSSAPI: %s\n"
-#: fe-connect.c:2899
+#: fe-connect.c:2917
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay cache de credenciales, no hay soporte de servidor, o se está usando un socket local)\n"
-#: fe-connect.c:2926
+#: fe-connect.c:2959
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2965
+#: fe-connect.c:2990
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:3035
+#: fe-connect.c:3066
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:3061
+#: fe-connect.c:3093
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:3151
+#: fe-connect.c:3182
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "el servidor no soporta cifrado GSSAPI, pero es requerida\n"
-#: fe-connect.c:3162
+#: fe-connect.c:3194
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación GSSAPI: %c\n"
-#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260
+#: fe-connect.c:3260 fe-connect.c:3285
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:3502
+#: fe-connect.c:3492
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:3707
-#, c-format
-msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
-msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n"
+#: fe-connect.c:3584
+msgid "session is read-only\n"
+msgstr ""
-#: fe-connect.c:3753
-#, c-format
-msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
-msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n"
+#: fe-connect.c:3587
+msgid "session is not read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-connect.c:3641
+#, fuzzy
+#| msgid "entering standby mode"
+msgid "server is in hot standby mode\n"
+msgstr "entrando al modo standby"
+
+#: fe-connect.c:3644
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
+msgid "server is not in hot standby mode\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede promover el servidor;\n"
+"el servidor no está en modo «standby»\n"
-#: fe-connect.c:3768
+#: fe-connect.c:3755 fe-connect.c:3807
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " failed\n"
+msgid "\"%s\" failed\n"
+msgstr " falló\n"
+
+#: fe-connect.c:3821
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264
+#: fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4327
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:4611
+#: fe-connect.c:4671
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4626
+#: fe-connect.c:4686
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
-#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693
+#: fe-connect.c:4698 fe-connect.c:4756
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
-#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708
+#: fe-connect.c:4710 fe-connect.c:4772
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4660
+#: fe-connect.c:4722
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
-#: fe-connect.c:4681
+#: fe-connect.c:4744
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
-#: fe-connect.c:4717
+#: fe-connect.c:4782
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4793
+#: fe-connect.c:4858
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
-#: fe-connect.c:4804
+#: fe-connect.c:4869
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817
+#: fe-connect.c:4870 fe-connect.c:4882
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841
+#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4906
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
-#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444
+#: fe-connect.c:4958 fe-connect.c:4977 fe-connect.c:5502
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
-#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403
+#: fe-connect.c:5050 fe-connect.c:5687 fe-connect.c:6463
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493
+#: fe-connect.c:5066 fe-connect.c:5551
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
-#: fe-connect.c:5084
+#: fe-connect.c:5147
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
-#: fe-connect.c:5107
+#: fe-connect.c:5173
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
-#: fe-connect.c:5122
-#, c-format
-msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
-
-#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238
+#: fe-connect.c:5250 fe-connect.c:5294
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:5205
+#: fe-connect.c:5261
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:5925
+#: fe-connect.c:5983
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6002
+#: fe-connect.c:6060
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6009
+#: fe-connect.c:6067
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6024
+#: fe-connect.c:6082
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6153
+#: fe-connect.c:6212
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6173
+#: fe-connect.c:6232
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6224
+#: fe-connect.c:6284
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6298
+#: fe-connect.c:6358
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6308
+#: fe-connect.c:6368
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6671
+#: fe-connect.c:6738
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
-#: fe-connect.c:6967
+#: fe-connect.c:7018
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:6976
+#: fe-connect.c:7027
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-connect.c:7084
+#: fe-connect.c:7135
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
-#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821
+#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3219
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050
-#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330
-#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954
+#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273
+#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 fe-protocol3.c:975
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907
+#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1932
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:815
+#: fe-exec.c:778
msgid "write to server failed\n"
msgstr "falló escritura al servidor\n"
-#: fe-exec.c:896
+#: fe-exec.c:850
msgid "NOTICE"
msgstr "AVISO"
-#: fe-exec.c:954
+#: fe-exec.c:908
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult no puede soportar un número de tuplas mayor que INT_MAX"
-#: fe-exec.c:966
+#: fe-exec.c:920
msgid "size_t overflow"
msgstr "desbordamiento de size_t"
-#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347
+#: fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:1451
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448
+#: fe-exec.c:1409 fe-exec.c:1457 fe-exec.c:1554
msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
msgstr "el número de parámetros debe estar entre 0 y 65535\n"
-#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442
+#: fe-exec.c:1445 fe-exec.c:1548
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-
-#: fe-exec.c:1479
+#: fe-exec.c:1589
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
-#: fe-exec.c:1486
+#: fe-exec.c:1598
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otra orden en ejecución\n"
-#: fe-exec.c:1600
+#: fe-exec.c:1627
+msgid "cannot queue commands during COPY\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:1745
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n"
-#: fe-exec.c:1863
+#: fe-exec.c:2066
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1883
+#: fe-exec.c:2086
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
-#: fe-exec.c:2043
+#: fe-exec.c:2234
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
+msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en bordes de partición"
+
+#: fe-exec.c:2256
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:2051
-msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
-
-#: fe-exec.c:2071
-msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
-
-#: fe-exec.c:2079
+#: fe-exec.c:2273
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH\n"
-#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353
-#: fe-protocol3.c:1838
+#: fe-exec.c:2502 fe-exec.c:2558 fe-exec.c:2627 fe-protocol3.c:1863
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay COPY alguno en ejecución\n"
-#: fe-exec.c:2672
+#: fe-exec.c:2804
+msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:2812
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
-#: fe-exec.c:2703
+#: fe-exec.c:2856
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
+msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell\n"
+
+#: fe-exec.c:2890 fe-exec.c:2907
+msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:2895
+msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:3037
+msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+
+#: fe-exec.c:3108
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
-#: fe-exec.c:2730
+#: fe-exec.c:3135
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult no es un resultado de error\n"
-#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828
+#: fe-exec.c:3203 fe-exec.c:3226
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2843
+#: fe-exec.c:3241
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:3153
+#: fe-exec.c:3551
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
-#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476
+#: fe-exec.c:3811 fe-exec.c:3900
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "carácter multibyte incompleto\n"
-#: fe-gssapi-common.c:124
+#: fe-gssapi-common.c:123
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "error de importación de nombre de GSSAPI"
-#: fe-lobj.c:154
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n"
+#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001
+#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgid "cannot determine OID of function %s\n"
+msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:170
+#: fe-lobj.c:162
msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
msgstr "el argumento de lo_truncate excede el rango de enteros\n"
-#: fe-lobj.c:221
-msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate64\n"
-
-#: fe-lobj.c:279
+#: fe-lobj.c:266
msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
msgstr "el argumento de lo_read excede el rango de enteros\n"
-#: fe-lobj.c:334
+#: fe-lobj.c:318
msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
msgstr "el argumento de lo_write excede el rango de enteros\n"
-#: fe-lobj.c:425
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek64\n"
-
-#: fe-lobj.c:521
-msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n"
-
-#: fe-lobj.c:600
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell64\n"
-
-#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: fe-lobj.c:761
+#: fe-lobj.c:734
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
-#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %s\n"
-#: fe-lobj.c:946
+#: fe-lobj.c:920
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve datos\n"
-#: fe-lobj.c:995
-msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n"
-
-#: fe-lobj.c:1002
-msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_close\n"
-
-#: fe-lobj.c:1009
-msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n"
-
-#: fe-lobj.c:1016
-msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n"
-
-#: fe-lobj.c:1023
-msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n"
-
-#: fe-lobj.c:1030
-msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell\n"
-
-#: fe-lobj.c:1037
-msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n"
-
-#: fe-lobj.c:1044
-msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n"
-
-#: fe-misc.c:289
+#: fe-misc.c:242
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:325
+#: fe-misc.c:275
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869
+#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexión no está abierta\n"
-#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
-#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
+#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -871,184 +858,149 @@ msgstr ""
"\tProbablemente se debe a que el servidor terminó de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
-#: fe-misc.c:1063
+#: fe-misc.c:1015
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
-#: fe-misc.c:1108
+#: fe-misc.c:1060
msgid "invalid socket\n"
msgstr "socket no válido\n"
-#: fe-misc.c:1131
-#, c-format
-msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() fallida: %s\n"
-
-#: fe-protocol2.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+#: fe-misc.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s failed: %s"
+msgid "%s() failed: %s\n"
+msgstr "%s falló: %s"
-#: fe-protocol2.c:384
-#, c-format
-msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-
-#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol3.c:196
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
-#: fe-protocol2.c:523
-#, c-format
-msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)"
-
-#: fe-protocol2.c:589
-#, c-format
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)"
-
-#: fe-protocol2.c:607
-#, c-format
-msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de fila (mensaje «T»)"
+#: fe-protocol3.c:403
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)\n"
-#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408
+#: fe-protocol3.c:446
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido fue «%c»\n"
-#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849
-msgid "out of memory for query result"
-msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta"
-
-#: fe-protocol2.c:1408
-#, c-format
-msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
-
-#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095
-#, c-format
-msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
-
-#: fe-protocol3.c:365
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)\n"
-
-#: fe-protocol3.c:429
+#: fe-protocol3.c:471
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n"
-#: fe-protocol3.c:449
+#: fe-protocol3.c:491
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», largo %d\n"
-#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540
+#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje «T»"
-#: fe-protocol3.c:573
-msgid "extraneous data in \"T\" message"
-msgstr "datos ininteligibles en mensaje «T»"
+#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta"
-#: fe-protocol3.c:686
-msgid "extraneous data in \"t\" message"
-msgstr "datos ininteligibles en mensaje «t»"
+#: fe-protocol3.c:723
+#, fuzzy
+#| msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "datos insuficientes en el mensaje «T»"
-#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje «D»"
-#: fe-protocol3.c:763
+#: fe-protocol3.c:788
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»"
-#: fe-protocol3.c:816
-msgid "extraneous data in \"D\" message"
-msgstr "datos ininteligibles en mensaje «D»"
-
-#: fe-protocol3.c:1008
+#: fe-protocol3.c:1029
msgid "no error message available\n"
msgstr "no hay mensaje de error disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075
+#: fe-protocol3.c:1077 fe-protocol3.c:1096
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " en el carácter %s"
-#: fe-protocol3.c:1088
+#: fe-protocol3.c:1109
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALLE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1091
+#: fe-protocol3.c:1112
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "SUGERENCIA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1094
+#: fe-protocol3.c:1115
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "CONSULTA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1101
+#: fe-protocol3.c:1122
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1110
+#: fe-protocol3.c:1131
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE ESQUEMA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1114
+#: fe-protocol3.c:1135
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE TABLA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1118
+#: fe-protocol3.c:1139
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE COLUMNA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1143
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE TIPO DE DATO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1147
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE RESTRICCIÓN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1159
msgid "LOCATION: "
msgstr "UBICACIÓN: "
-#: fe-protocol3.c:1140
+#: fe-protocol3.c:1161
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1163
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1337
+#: fe-protocol3.c:1358
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LÍNEA %d: "
-#: fe-protocol3.c:1732
+#: fe-protocol3.c:1757
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
+#: fe-protocol3.c:2123
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
+
#: fe-secure-common.c:124
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "el elemento de nombre en el certificado SSL contiene un carácter null\n"
@@ -1096,24 +1048,24 @@ msgstr "mensaje GSSAPI entrante no usó confidencialidad\n"
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "no se pudo iniciar un contexto de seguridad GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:673
+#: fe-secure-gssapi.c:670
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "error de verificación de tamaño GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:684
+#: fe-secure-gssapi.c:681
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "error de establecimiento de contexto de GSSAPI"
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291
+#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1329
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295
+#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1333
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304
+#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1342
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
@@ -1122,7 +1074,7 @@ msgstr "error de SSL: %s\n"
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354
+#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1392
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
@@ -1144,37 +1096,37 @@ msgstr "no se pudo generar hash de certificado de la contraparte\n"
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "falta el elemento de nombre en el certificado SSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:815
+#: fe-secure-openssl.c:822
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:854
+#: fe-secure-openssl.c:861
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
msgstr "valor entero «%s» no válido para la versión mínima del protocolo SSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:865
+#: fe-secure-openssl.c:872
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "no se pudo definir la versión mínima de protocolo SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:883
+#: fe-secure-openssl.c:890
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
msgstr "valor entero «%s» no válido para la versión máxima del protocolo SSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:894
+#: fe-secure-openssl.c:901
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "no se pudo definir la versión máxima de protocolo SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:930
+#: fe-secure-openssl.c:937
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:974
+#: fe-secure-openssl.c:990
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
@@ -1182,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del certificado raíz\n"
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:978
+#: fe-secure-openssl.c:994
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1191,92 +1143,98 @@ msgstr ""
"el archivo de certificado raíz «%s» no existe\n"
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1009
+#: fe-secure-openssl.c:1025
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1044
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1069
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1107
+#: fe-secure-openssl.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
+msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1145
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1119
+#: fe-secure-openssl.c:1157
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1135
+#: fe-secure-openssl.c:1173
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1149
+#: fe-secure-openssl.c:1187
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1186
+#: fe-secure-openssl.c:1224
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1194
+#: fe-secure-openssl.c:1232
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1219
+#: fe-secure-openssl.c:1257
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1237
+#: fe-secure-openssl.c:1275
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1337
+#: fe-secure-openssl.c:1375
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
msgstr "Esto puede indicar que el servidor no soporta ninguna versión del protocolo SSL entre %s and %s.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1373
+#: fe-secure-openssl.c:1411
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1462
+#: fe-secure-openssl.c:1517
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "código de error SSL no reportado"
-#: fe-secure-openssl.c:1471
+#: fe-secure-openssl.c:1526
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "código de error SSL %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1718
+#: fe-secure-openssl.c:1773
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "ADVERTENCIA: sslpassword truncada\n"
-#: fe-secure.c:275
+#: fe-secure.c:267
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
-#: fe-secure.c:390
+#: fe-secure.c:380
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
@@ -1285,3 +1243,114 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
+#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «D»"
+
+#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
+#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «t»"
+
+#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
+#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje «T»"
+
+#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+#~ msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
+
+#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+#~ msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de fila (mensaje «T»)"
+
+#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+#~ msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)"
+
+#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+#~ msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)"
+
+#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+
+#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+
+#~ msgid "select() failed: %s\n"
+#~ msgstr "select() fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate64\n"
+
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n"
+
+#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
+
+#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
+
+#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+#~ msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
+
+#~ msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
+
+#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n"
+
+#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n"
+
+#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+
+#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not connect to server: %s\n"
+#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
+#~ "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
+#~ "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
+
+#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n"
+
+#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor gssencmode no válido: «%s»\n"
+
+#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
+
+#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
+
+#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valor cidr no válido: «%s»\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
index 36c653db56a..76e321ae953 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 06:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-11 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-11 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: fe-auth-scram.c:213
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n"
#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657
#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282
-#: fe-connect.c:912 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2976
-#: fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4916 fe-connect.c:5035 fe-connect.c:5279
-#: fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5460 fe-connect.c:5716 fe-connect.c:5745
-#: fe-connect.c:5817 fe-connect.c:5841 fe-connect.c:5859 fe-connect.c:5960
-#: fe-connect.c:5969 fe-connect.c:6327 fe-connect.c:6477 fe-exec.c:1209
+#: fe-connect.c:912 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977
+#: fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5038 fe-connect.c:5282
+#: fe-connect.c:5364 fe-connect.c:5463 fe-connect.c:5719 fe-connect.c:5748
+#: fe-connect.c:5820 fe-connect.c:5844 fe-connect.c:5862 fe-connect.c:5963
+#: fe-connect.c:5972 fe-connect.c:6330 fe-connect.c:6480 fe-exec.c:1209
#: fe-exec.c:2993 fe-exec.c:3145 fe-exec.c:3918 fe-exec.c:4083
#: fe-gssapi-common.c:110 fe-lobj.c:881 fe-protocol3.c:1016 fe-protocol3.c:1724
#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:440
@@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu\n"
-#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851
+#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2852
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n"
-#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856
+#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2857
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n"
@@ -307,319 +307,316 @@ msgstr "\tLe serveur est-il actif sur cet hôte et accepte-t-il les connexions ?
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »\n"
-#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2025
-#: fe-connect.c:2639
+#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2026
+#: fe-connect.c:2640
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s\n"
msgstr "échec de %s(%s) : %s\n"
#: fe-connect.c:1991
#, c-format
-msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %d\n"
-msgstr "échec de WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) : %d\n"
+msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d\n"
-#: fe-connect.c:2305
+#: fe-connect.c:2306
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
-#: fe-connect.c:2384
+#: fe-connect.c:2385
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:2400
+#: fe-connect.c:2401
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
-#: fe-connect.c:2413
+#: fe-connect.c:2414
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s\n"
-#: fe-connect.c:2426
+#: fe-connect.c:2427
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
-#: fe-connect.c:2441
+#: fe-connect.c:2442
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
"%s\n"
-#: fe-connect.c:2567
+#: fe-connect.c:2568
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2598
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2608
+#: fe-connect.c:2609
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
-#: fe-connect.c:2626
+#: fe-connect.c:2627
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
-#: fe-connect.c:2767
+#: fe-connect.c:2768
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2795
+#: fe-connect.c:2796
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2837
+#: fe-connect.c:2838
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
-#: fe-connect.c:2840
+#: fe-connect.c:2841
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
-#: fe-connect.c:2864
+#: fe-connect.c:2865
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2905
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation GSSAPI : %s\n"
-#: fe-connect.c:2916
+#: fe-connect.c:2917
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "le chiffrage avec GSSAPI était requis, mais impossible (potentiellement pas de cache, de support serveur ou de socket local)\n"
-#: fe-connect.c:2958
+#: fe-connect.c:2959
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
-#: fe-connect.c:2989
+#: fe-connect.c:2990
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
-#: fe-connect.c:3065
+#: fe-connect.c:3066
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
-#: fe-connect.c:3092
+#: fe-connect.c:3093
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
-#: fe-connect.c:3181
+#: fe-connect.c:3182
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas le chiffrage GSSAPI alors qu'il était réclamé\n"
-#: fe-connect.c:3193
+#: fe-connect.c:3194
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation GSSAPI : %c\n"
-#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284
+#: fe-connect.c:3260 fe-connect.c:3285
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reçu %c\n"
-#: fe-connect.c:3491
+#: fe-connect.c:3492
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
-#: fe-connect.c:3583
+#: fe-connect.c:3584
msgid "session is read-only\n"
msgstr "la session est en lecture seule\n"
-#: fe-connect.c:3586
+#: fe-connect.c:3587
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "la session n'est pas en lecture seule\n"
-#: fe-connect.c:3640
+#: fe-connect.c:3641
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "le serveur est dans le mode hot standby\n"
-#: fe-connect.c:3643
+#: fe-connect.c:3644
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "le serveur n'est pas dans le mode hot standby\n"
-#: fe-connect.c:3754
-msgid "\"SHOW transaction_read_only\" failed\n"
-msgstr "\"SHOW transaction_read_only\" a échoué\n"
-
-#: fe-connect.c:3805
-msgid "\"SELECT pg_is_in_recovery()\" failed\n"
-msgstr "\"SELECT pg_is_in_recovery()\" a échoué\n"
+#: fe-connect.c:3755 fe-connect.c:3807
+#, c-format
+msgid "\"%s\" failed\n"
+msgstr "échec de « %s »\n"
-#: fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:3821
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" mémoire\n"
-#: fe-connect.c:4264 fe-connect.c:4324
+#: fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4327
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:4668
+#: fe-connect.c:4671
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4683
+#: fe-connect.c:4686
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
-#: fe-connect.c:4695 fe-connect.c:4753
+#: fe-connect.c:4698 fe-connect.c:4756
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
-#: fe-connect.c:4707 fe-connect.c:4769
+#: fe-connect.c:4710 fe-connect.c:4772
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
-#: fe-connect.c:4719
+#: fe-connect.c:4722
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
-#: fe-connect.c:4741
+#: fe-connect.c:4744
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
-#: fe-connect.c:4779
+#: fe-connect.c:4782
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4855
+#: fe-connect.c:4858
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
-#: fe-connect.c:4866
+#: fe-connect.c:4869
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4867 fe-connect.c:4879
+#: fe-connect.c:4870 fe-connect.c:4882
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4890 fe-connect.c:4903
+#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4906
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4955 fe-connect.c:4974 fe-connect.c:5499
+#: fe-connect.c:4958 fe-connect.c:4977 fe-connect.c:5502
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:5047 fe-connect.c:5684 fe-connect.c:6460
+#: fe-connect.c:5050 fe-connect.c:5687 fe-connect.c:6463
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
-#: fe-connect.c:5063 fe-connect.c:5548
+#: fe-connect.c:5066 fe-connect.c:5551
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:5144
+#: fe-connect.c:5147
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
-#: fe-connect.c:5170
+#: fe-connect.c:5173
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
-#: fe-connect.c:5247 fe-connect.c:5291
+#: fe-connect.c:5250 fe-connect.c:5294
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:5258
+#: fe-connect.c:5261
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:5980
+#: fe-connect.c:5983
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6057
+#: fe-connect.c:6060
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr ""
"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6064
+#: fe-connect.c:6067
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6079
+#: fe-connect.c:6082
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr ""
"caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
"« / » attendu) : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6209
+#: fe-connect.c:6212
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6229
+#: fe-connect.c:6232
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6281
+#: fe-connect.c:6284
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6355
+#: fe-connect.c:6358
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6365
+#: fe-connect.c:6368
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6735
+#: fe-connect.c:6738
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
-#: fe-connect.c:7015
+#: fe-connect.c:7018
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
-#: fe-connect.c:7024
+#: fe-connect.c:7027
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@@ -627,7 +624,7 @@ msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
"ou inférieur\n"
-#: fe-connect.c:7132
+#: fe-connect.c:7135
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
@@ -1230,193 +1227,202 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
-#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valeur de channel_binding invalide : « %s »\n"
+#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valeur ssl_min_protocol_version invalide : « %s »\n"
+#~ msgid "select() failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de select() : %s\n"
-#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valeur ssl_max_protocol_version invalide : « %s »\n"
+#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
+#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"
-#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valeur gssencmode invalide : « %s »\n"
+#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
+#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
-#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valeur target_session_attrs invalide : « %s »\n"
+#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
+#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
-#~ msgid ""
-#~ "could not connect to server: %s\n"
-#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
-#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+#~ msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n"
+#~ msgstr "pas de support de GSSAPI : ne peut pas nécessiter GSSAPI\n"
+
+#~ msgid "failed to generate nonce\n"
+#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n"
+
+#~ msgid "socket not open\n"
+#~ msgstr "socket non ouvert\n"
+
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
+
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
+
+#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
-#~ "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n"
-#~ "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n"
+#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
+#~ "du client\n"
-#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu réaliser une connexion en écriture au serveur « %s » : %s\n"
+#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n"
+#~ "à un alias hôte\n"
-#~ msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
+#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
-#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-#~ msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n"
+#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
-#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-#~ msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n"
+#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
-#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-#~ msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n"
+#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
+#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
+#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate64\n"
+#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek64\n"
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell64\n"
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
+#~ "définition du service"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
+#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le fichier de\n"
+#~ "mot de passe\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
+#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+#~ msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
+#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version maximale du protocole SSL : %s\n"
-#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
+#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version minimale du protocole SSL : %s\n"
-#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
+#~ msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ATTENTION : ligne %d trop longue dans le fichier de mots de passe « %s »\n"
-#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
+#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+#~ msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion"
-#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
#~ msgstr ""
-#~ "caractère %c inattendu à la suite d'une réponse de requête vide (message\n"
-#~ "« I »)"
+#~ "le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n"
+#~ "préalable de la ligne (message « T »)"
#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
#~ msgstr ""
#~ "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
#~ "de la ligne (message « T »)"
-#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
#~ msgstr ""
-#~ "le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n"
-#~ "préalable de la ligne (message « T »)"
+#~ "caractère %c inattendu à la suite d'une réponse de requête vide (message\n"
+#~ "« I »)"
-#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-#~ msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion"
+#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
-#~ msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ATTENTION : ligne %d trop longue dans le fichier de mots de passe « %s »\n"
+#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
-#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version minimale du protocole SSL : %s\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"
-#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version maximale du protocole SSL : %s\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
-#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-#~ msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
-#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le fichier de\n"
-#~ "mot de passe\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
-#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
-#~ "définition du service"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell64\n"
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
-#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek64\n"
-#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate64\n"
-#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
-#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
+#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+#~ msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n"
-#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
+#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n"
-#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
+#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+#~ msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n"
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
+#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+#~ msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n"
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
+#~ msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
-#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n"
-#~ "à un alias hôte\n"
+#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu réaliser une connexion en écriture au serveur « %s » : %s\n"
-#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
+#~ msgid ""
+#~ "could not connect to server: %s\n"
+#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
-#~ "du client\n"
-
-#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
-
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
+#~ "n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n"
+#~ "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n"
+#~ "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n"
-#~ msgid "socket not open\n"
-#~ msgstr "socket non ouvert\n"
+#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valeur target_session_attrs invalide : « %s »\n"
-#~ msgid "failed to generate nonce\n"
-#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n"
+#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valeur gssencmode invalide : « %s »\n"
-#~ msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n"
-#~ msgstr "pas de support de GSSAPI : ne peut pas nécessiter GSSAPI\n"
+#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valeur ssl_max_protocol_version invalide : « %s »\n"
-#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
-#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
+#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valeur ssl_min_protocol_version invalide : « %s »\n"
-#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
-#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
+#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valeur de channel_binding invalide : « %s »\n"
-#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
-#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"
+#~ msgid "\"SELECT pg_is_in_recovery()\" failed\n"
+#~ msgstr "\"SELECT pg_is_in_recovery()\" a échoué\n"
-#~ msgid "select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "échec de select() : %s\n"
+#~ msgid "\"SHOW transaction_read_only\" failed\n"
+#~ msgstr "\"SHOW transaction_read_only\" a échoué\n"
-#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %d\n"
+#~ msgstr "échec de WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) : %d\n"