diff options
| author | Peter Eisentraut | 2003-09-29 10:57:06 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2003-09-29 10:57:06 +0000 |
| commit | a776bd9b69155e2368bd2709433934b631cc33c3 (patch) | |
| tree | de08a8103a9c903064215ad772b9424a644878b4 /src/interfaces/libpq | |
| parent | b994b143a6dca59e654cafc5f80571d82085f7d6 (diff) | |
New Norwegian translation by Trond Endrestøl, actually made for 7.3, but
this should help people get started in 7.4 as well.
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/nb.po | 525 |
2 files changed, 527 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk index f4bec84496a..6b9a73964ab 100644 --- a/src/interfaces/libpq/nls.mk +++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.9 2003/06/23 19:20:25 tgl Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.10 2003/09/29 10:57:06 petere Exp $ CATALOG_NAME := libpq -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ru sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-secure.c GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/nb.po b/src/interfaces/libpq/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..d7058021093 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/nb.po @@ -0,0 +1,525 @@ +# Norwegian bokmål translation of messages for PostgreSQL 7.3 (libpq). +# Copyright (C) 2003 The PostgreSQL Global Development Group. +# Trond Endrestøl <trond@ramstind.gtf.ol.no>, 2003. +# +# In the translator's comments for each message below, these initials +# might occur: +# +# TE = Trond Endrestøl +# +# Send this file as an gzipped attachment to: +# pgsql-patches@postgresql.org +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-20 18:13+0200\n" +"Last-Translator: Trond Endrestøl <trond@ramstind.gtf.ol.no>\n" +"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: fe-auth.c:232 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 error: %s\n" +msgstr "Kerberos-4-feil: %s\n" + +#: fe-auth.c:395 +#, c-format +msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +msgstr "kunne ikke stille socket i blokkerende tilstand: %s\n" + +#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +msgstr "Kerberos-5-autentiseringskontroll ble avvist: %*s\n" + +#: fe-auth.c:440 +#, c-format +msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgstr "kunne ikke tilbakestille ikke-blokkerende tilstand for socket: %s\n" + +#: fe-auth.c:503 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED støttes ikke\n" + +#: fe-auth.c:589 +msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" +msgstr "Mislykket Kerberos-4-autentisering\n" + +#: fe-auth.c:595 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos-4-autentisering støttes ikke\n" + +#: fe-auth.c:606 +msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" +msgstr "Mislykket Kerberos-5-autentisering\n" + +#: fe-auth.c:612 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos-5-autentisering støttes ikke\n" + +#: fe-auth.c:640 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "autentiseringsmetoden %u støttes ikke\n" + +#: fe-auth.c:677 +#, c-format +msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" +msgstr "ugyldig navn for autentiseringstjenesten «%s», ignorert\n" + +#: fe-auth.c:734 +#, c-format +msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" +msgstr "fe_getauthname: ugyldig autentiseringssystem: %d\n" + +#: fe-connect.c:483 +msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" +msgstr "kan ikke avgjøre hvilket PostgreSQL-brukernavn som skal brukes\n" + +#: fe-connect.c:710 +#, c-format +msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgstr "kunne ikke sette socket til ikke-blokkerende modus: %s\n" + +#: fe-connect.c:734 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "kunne ikke sette socket i TCP-ingen-forsinkelse-modus (TCP no delay mode): %s\n" + +# The term Unix domain socket was renamed to local domain socket some +# years ago. TE, 2003-08-20. +#: fe-connect.c:754 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"kan ikke koble til serveren: %s\n" +"\tKjører serveren lokalt og aksepterer den forbindelser\n" +"\tpå local domain socket «%s»?\n" + +#: fe-connect.c:763 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host %s and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"kunne ikke kopble til serveren: %s\n" +"\tKjører serveren på verten %s og aksepterer den\n" +"\tTCP/IP-oppkopplinger på porten %s?\n" + +#: fe-connect.c:827 +#, c-format +msgid "invalid host address: %s\n" +msgstr "ugyldig vertsadresse: %s\n" + +#: fe-connect.c:846 +#, c-format +msgid "unknown host name: %s\n" +msgstr "ukjent vertsnavn: %s\n" + +#: fe-connect.c:893 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "kan ikke opprette socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:961 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "kunne ikke sende SSL-pakke for oppkoblingsforhandling: %s\n" + +#: fe-connect.c:974 +#, c-format +msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "kunne ikke ta imot serversvar for SSL-oppkoblingsforhandling: %s\n" + +#: fe-connect.c:1003 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "tok imot ugyldig svar for SSL-oppkoblingsforhandling: %c\n" + +#: fe-connect.c:1012 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "SSL støttes ikke av serveren, men SSL var påkrevet\n" + +#: fe-connect.c:1198 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "ugyldig forbindelsestilstand, indikerer antakelig korrupt minne\n" + +#: fe-connect.c:1229 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "kunne ikke hente feilstatus for socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:1249 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "kunne ikke få tak i klientadressen fra socket: %s\n" + +#: fe-connect.c:1288 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "kan ikke sende oppstartspakke: %s\n" + +#: fe-connect.c:1344 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "forventet autentiseringsforespørsel fra serveren, men fikk %c\n" + +#: fe-connect.c:1456 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "uventet melding fra serveren under oppstart\n" + +#: fe-connect.c:1515 +#, c-format +msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "ugyldig forbindelsetilstand %c, indikerer antakelig korrupt minne\n" + +#: fe-connect.c:1601 +#, c-format +msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "ugyldig setenv-tilstand %c, indikerer antakelig korrupt minne\n" + +#: fe-connect.c:1638 +#, c-format +msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" +msgstr "ugyldig kodingsnavn i PGCLIENTENCODING: %s\n" + +#: fe-connect.c:1757 +#, c-format +msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "ugyldig tilstand %c, indikerer antakelig korrupt minne\n" + +#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284 +#: fe-lobj.c:536 +msgid "out of memory\n" +msgstr "tomt for minne\n" + +#: fe-connect.c:2433 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "manglende «=» etter «%s» i forbindelsesinfostreng\n" + +#: fe-connect.c:2482 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "uterminert streng i oppkoblingsinformasjon\n" + +#: fe-connect.c:2516 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "ugyldig forbindelsesvalg «%s»\n" + +#: fe-connect.c:2702 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "tilkoblingspeker er NULL\n" + +#: fe-connect.c:2912 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " +"be u=rw (0600)\n" +msgstr "" +"ADVARSEL: Passordfilen %s har leserettigheter for verden eller gruppe;\n" +" rettighetene skal være u=rw (0600)\n" + +#: fe-exec.c:737 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "kommandostrengen er en nullpeker\n" + +#: fe-exec.c:745 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "ingen forbindelse til serveren\n" + +#: fe-exec.c:752 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "en annen kommando pågår allerede\n" + +#: fe-exec.c:950 +#, c-format +msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" +msgstr "melding av typen 0x%02x kom fra serveren mens jeg var i hviletilstand\n" + +#: fe-exec.c:992 +#, c-format +msgid "" +"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" +msgstr "uventet tegn %c følger etter tomt spørreresultat («I»-melding)\n" + +#: fe-exec.c:1049 +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)\n" +msgstr "serveren sendte data («D»-melding) uten foregående radbeskrivelse («T»-melding)\n" + +#: fe-exec.c:1066 +msgid "" +"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)\n" +msgstr "serveren sendte binær data («B»-melding) uten foregående radbeskrivelse («T»-melding)\n" + +#: fe-exec.c:1082 +#, c-format +msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" +msgstr "uventet svar fra server; det første mottatte tegnet var «%c»\n" + +#: fe-exec.c:1371 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "uventet asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1421 +msgid "COPY state must be terminated first\n" +msgstr "COPY-tilstand må avsluttes først\n" + +#: fe-exec.c:1780 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "ingen COPY pågår\n" + +#: fe-exec.c:1819 +msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" +msgstr "mistet synkronisering med serveren, resetter forbindelsen\n" + +#: fe-exec.c:1884 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "forbindelse i feil tilstand\n" + +#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "protokollfeil: id=0x%x\n" + +#: fe-exec.c:2055 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "ugyldig ExecStatusType-kode" + +#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" +msgstr "kolonnenummer %d er utenfor gyldig intervall 0..%d\n" + +#: fe-exec.c:2130 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" +msgstr "radnummer %d er utenfor gyldig intervall 0..%d\n" + +#: fe-exec.c:2325 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s\n" +msgstr "kunne ikke tolke svaret fra serveren: %s\n" + +#: fe-exec.c:2341 +msgid "no row count available\n" +msgstr "antal rader er ikke tilgjengelig\n" + +#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "kan ikke åpne filen «%s»: %s\n" + +#: fe-lobj.c:412 +#, c-format +msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" +msgstr "kan ikke opprette stort objekt for filen «%s»\n" + +#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 +#, c-format +msgid "could not open large object %u\n" +msgstr "kunne ikke åpne stort objekt %u\n" + +#: fe-lobj.c:437 +#, c-format +msgid "error while reading file \"%s\"\n" +msgstr "feil ved lesing av filen «%s»\n" + +#: fe-lobj.c:498 +#, c-format +msgid "error while writing to file \"%s\"\n" +msgstr "feil ved skriving til filen «%s»\n" + +#: fe-lobj.c:564 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "spørring for å initialisere store objektfunksjoner returnerte ingen data\n" + +#: fe-lobj.c:602 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen lo_open\n" + +#: fe-lobj.c:609 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen lo_close\n" + +#: fe-lobj.c:616 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen lo_create\n" + +#: fe-lobj.c:623 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen lo_unlink\n" + +#: fe-lobj.c:630 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen lo_lseek\n" + +#: fe-lobj.c:637 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen lo_tell\n" + +#: fe-lobj.c:644 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen loread\n" + +#: fe-lobj.c:651 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "kan ikke bestemme OID for funksjonen lowrite\n" + +#: fe-misc.c:303 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" +msgstr "heltall med størrelse %lu støttes ikke av pqGetInt\n" + +#: fe-misc.c:341 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" +msgstr "heltall med størrelse %lu støttes ikke av pqPutInt\n" + +#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() mislyktes: %s\n" + +#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807 +msgid "connection not open\n" +msgstr "forbindelsen er ikke åpen\n" + +#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "kunne ikke ta imot data fra serveren: %s\n" + +#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"serveren stengte uventet forbindelsen\n" +"\tDette betyr muligens at serveren avsluttet unaturlig\n" +"\tfør eller under behandling av forespørselen.\n" + +#: fe-misc.c:702 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "kunne ikke sende data til serveren: %s\n" + +#: fe-misc.c:863 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "timeout ble utløst\n" + +#: fe-secure.c:275 fe-secure.c:321 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SSL SYSCALL-feil: %s\n" + +#: fe-secure.c:280 fe-secure.c:326 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL-feil: %s\n" + +#: fe-secure.c:387 +#, c-format +msgid "error querying socket: %s\n" +msgstr "feil under spørring av socket: %s\n" + +#: fe-secure.c:400 +#, c-format +msgid "could not get information about host (%s): %s\n" +msgstr "kunne ikke få informasjon om verten (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:419 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "protokollen støttes ikke\n" + +#: fe-secure.c:441 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "vertens vanlige navn «%s» løses ikke (does not resolve) til %ld.%ld.%ld.%ld\n" + +#: fe-secure.c:448 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgstr "vertens vanlige navn «%s» løses ikke (does not resolve) til motpartens adresse\n" + +#: fe-secure.c:617 +msgid "could not get user information\n" +msgstr "kunne ikke få tak i brukerinformasjon\n" + +#: fe-secure.c:629 +#, c-format +msgid "could not open certificate (%s): %s\n" +msgstr "kunne ikke åpne sertifikatet (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:636 +#, c-format +msgid "could not read certificate (%s): %s\n" +msgstr "kunne ikke lese sertifikatet (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:649 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" +msgstr "sertifikat tilgjenglig, men ikke den private nøkkelen (%s)\n" + +#: fe-secure.c:658 +#, c-format +msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" +msgstr "den private nøkkelen (%s) har feil rettigheter\n" + +#: fe-secure.c:665 +#, c-format +msgid "could not open private key file (%s): %s\n" +msgstr "kan ikke åpne privat nøkkelfil (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:674 +#, c-format +msgid "private key (%s) changed during execution\n" +msgstr "privat nøkkel (%s) endret seg under kjøring\n" + +#: fe-secure.c:681 +#, c-format +msgid "could not read private key (%s): %s\n" +msgstr "kunne ikke lese privat nøkkel (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:693 +#, c-format +msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +msgstr "sertifikat/privat nøkkel stemmer ikke (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:721 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "kan ikke opprette SSL-sammenheng: %s\n" + +#: fe-secure.c:737 fe-secure.c:745 +#, c-format +msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" +msgstr "kunne ikke lese root-sertifikatlisten (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:794 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "kunne ikke etablere SSL-forbindelse: %s\n" + +#: fe-secure.c:812 +#, c-format +msgid "certificate could not be validated: %s\n" +msgstr "sertifikatet kunne ikke bekreftes: %s\n" + +#: fe-secure.c:824 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "sertifikatet kunne ikke hentes: %s\n" |
