diff options
| author | Peter Eisentraut | 2003-10-06 16:31:16 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2003-10-06 16:31:16 +0000 |
| commit | a0ab31dcc646a1bc25360999d388fd2a8408dc30 (patch) | |
| tree | 3f6e70ef147e887018e588581091b21f70c29f10 /src/interfaces/libpq | |
| parent | aeb1f6478ec8e2f822b5c08a8e85dfcc99681c64 (diff) | |
New Slovene translations
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/nls.mk | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/sl.po | 497 |
2 files changed, 499 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk index 4443b606d5e..48f337453a7 100644 --- a/src/interfaces/libpq/nls.mk +++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.11 2003/10/03 22:39:34 petere Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.12 2003/10/06 16:31:16 petere Exp $ CATALOG_NAME := libpq -AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hr nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hr nb pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-secure.c GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext pqInternalNotice:2 diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sl.po b/src/interfaces/libpq/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..8467a52eb37 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/libpq/po/sl.po @@ -0,0 +1,497 @@ +# Slovenian message translation for libpq. +# +# Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-04 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-06 07:00+0200\n" +"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: fe-auth.c:232 +#, c-format +msgid "Kerberos 4 error: %s\n" +msgstr "Kerberos 4 napaka: %s\n" + +#: fe-auth.c:394 +#, c-format +msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" +msgstr "vtičnice ni bilo mogoče nastaviti na blokiranje: %s\n" + +#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" +msgstr "Kerberos 5 avtentikacija je bila zavrnjena: %*s\n" + +#: fe-auth.c:441 +#, c-format +msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgstr "vtičnice ni bilo mogoče povrniti v neblokirni način: %s\n" + +#: fe-auth.c:509 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "SCM_CRED način avtentikacije ni podprt\n" + +#: fe-auth.c:600 +msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" +msgstr "Kerberos 4 avtentikacija ni bila uspešna\n" + +#: fe-auth.c:606 +msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 4 avtentikacija ni podprta\n" + +#: fe-auth.c:616 +msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" +msgstr "Kerberos 5 avtentikacija ni bila uspešna\n" + +#: fe-auth.c:622 +msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" +msgstr "Kerberos 5 avtentikacija ni podprta\n" + +#: fe-auth.c:650 +#, c-format +msgid "authentication method %u not supported\n" +msgstr "%u ni podprt način avtentikacije\n" + +#: fe-auth.c:687 +#, c-format +msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" +msgstr "neveljavno ime storitve za avtentikacijo \"%s\" je bilo ignorirano\n" + +#: fe-auth.c:758 +#, c-format +msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" +msgstr "fe_getauthname: neveljaven avtentikacijski sistem: %d\n" + +#: fe-connect.c:452 +#, c-format +msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" +msgstr "neznan SSL način: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:472 +#, c-format +msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" +msgstr "ssl način \"%s\" ni veljaven, kadar program ni bil preveden s SSL podporo\n" + +#: fe-connect.c:783 +#, c-format +msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgstr "vtičnice ni bilo mogoče nastaviti na neblokirni način: %s\n" + +#: fe-connect.c:810 +#, c-format +msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" +msgstr "vtičnice ni bilo mogoče nastaviti na TCP no delay način: %s\n" + +#: fe-connect.c:841 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running locally and accepting\n" +"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" +msgstr "" +"s strežnikom se ni bilo mogoče povezati: %s\n" +"\tAli je strežnik zagnan na lokalnem računalniku in sprejema\n" +"\tpovezave na Unix domenski vtičnici \"%s\"?\n" + +#: fe-connect.c:853 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"s strežnikom se ni bilo mogoče povezati: %s\n" +"\tAli je strežnik zagnan na gostitelju \"%s\" in sprejema\n" +"\tTCP/IP povezave na vratih %s?\n" + +#: fe-connect.c:937 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "imena gostitelja \"%s\" ni bilo mogoče prevesti v naslov: %s\n" + +#: fe-connect.c:941 +#, c-format +msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" +msgstr "poti Unix domenske vtičnice \"%s\" ni bilo mogoče prevesti v naslov: %s\n" + +#: fe-connect.c:1144 +msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neveljavno stanje povezave, kar najverjetneje nakazuje pokvarjen spomin\n" + +#: fe-connect.c:1187 +#, c-format +msgid "could not create socket: %s\n" +msgstr "vtičnice ni bilo mogoče ustvariti: %s\n" + +#: fe-connect.c:1298 +#, c-format +msgid "could not get socket error status: %s\n" +msgstr "stanja napake vtičnice ni bilo mogoče izvedeti: %s\n" + +#: fe-connect.c:1337 +#, c-format +msgid "could not get client address from socket: %s\n" +msgstr "od vtičnice ni bilo mogoče izvedeti naslova odjemalca: %s\n" + +#: fe-connect.c:1382 +#, c-format +msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "SSL pogajalskega paketa ni bilo mogoče poslati: %s\n" + +#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103 +#: fe-lobj.c:540 +msgid "out of memory\n" +msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n" + +#: fe-connect.c:1417 +#, c-format +msgid "could not send startup packet: %s\n" +msgstr "zagonskega paketa ni bilo mogoče poslati: %s\n" + +#: fe-connect.c:1457 +#, c-format +msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" +msgstr "strežnikovega odziva na SSL pogajalski paket ni bilo mogoče prejeti: %s\n" + +#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 +msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" +msgstr "strežnik ne vsebuje podpore za SSL, le-ta pa je bila zahtevana\n" + +#: fe-connect.c:1509 +#, c-format +msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" +msgstr "na SSL pogajanje je bil prejet neveljaven odgovor: %c\n" + +#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 +#, c-format +msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" +msgstr "namesto pričakovane prošnje za avtentikacijo, je od strežnika bil prejet %c\n" + +#: fe-connect.c:1834 +msgid "unexpected message from server during startup\n" +msgstr "med zagonom je od strežnika bilo prejeto nepričakovano sporočilo\n" + +#: fe-connect.c:1904 +#, c-format +msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" +msgstr "neveljavno stanje povezave %c, kar najverjetneje nakazuje pokvarjen spomin\n" + +#: fe-connect.c:2575 +#, c-format +msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" +msgstr "manjkajoč \"=\" za \"%s\" v nizu s povezavnimi podatki\n" + +#: fe-connect.c:2624 +msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" +msgstr "povezavni niz vsebuje nezaključen niz v narekovajih\n" + +#: fe-connect.c:2658 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "neveljavna povezavna možnost \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2870 +msgid "connection pointer is NULL\n" +msgstr "kazalec na povezavo je NULL\n" + +#: fe-connect.c:3121 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " +"be u=rw (0600)\n" +msgstr "" +"OPOZORILO: Datoteka z gesli %s ima nastavljena dovoljenja, ki omogočajo branje " +"njene vsebine drugim uporabnikom; nastavljena bi morala biti na u=rw (0600)\n" + +#: fe-exec.c:484 +msgid "NOTICE" +msgstr "OPOMBA" + +#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 +msgid "command string is a null pointer\n" +msgstr "ukazni niz je null pointer\n" + +#: fe-exec.c:724 +msgid "statement name is a null pointer\n" +msgstr "ime izjave je null pointer\n" + +#: fe-exec.c:755 +msgid "no connection to the server\n" +msgstr "ni povezave s strežnikom\n" + +#: fe-exec.c:762 +msgid "another command is already in progress\n" +msgstr "trenutno že poteka izvajanje drugega ukaza\n" + +#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 +msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" +msgstr "funkcija zahteva vsaj protokol verzije 3.0\n" + +#: fe-exec.c:1100 +#, c-format +msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" +msgstr "nepričakovan asyncStatus: %d\n" + +#: fe-exec.c:1205 +msgid "COPY terminated by new PQexec" +msgstr "COPY je bil prekinjen s strani novega PQexec klica" + +#: fe-exec.c:1213 +msgid "COPY IN state must be terminated first\n" +msgstr "COPY IN stanje mora najprej biti zaključeno\n" + +#: fe-exec.c:1233 +msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" +msgstr "COPY OUT stanje mora najprej biti zaključeno\n" + +#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 +msgid "no COPY in progress\n" +msgstr "trenutno se ne izvaja noben COPY ukaz\n" + +#: fe-exec.c:1666 +msgid "connection in wrong state\n" +msgstr "povezava je v napačnem stanju\n" + +#: fe-exec.c:1697 +msgid "invalid ExecStatusType code" +msgstr "neveljavna ExecStatusType koda" + +#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 +#, c-format +msgid "column number %d is out of range 0..%d" +msgstr "število stolpca %d je izven obsega 0..%d" + +#: fe-exec.c:1777 +#, c-format +msgid "row number %d is out of range 0..%d" +msgstr "število vrstice %d je izven obsega 0..%d" + +#: fe-exec.c:2014 +#, c-format +msgid "could not interpret result from server: %s" +msgstr "rezultata s strežnika ni bilo mogoče razumeti: %s" + +#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti: %s\n" + +#: fe-lobj.c:414 +#, c-format +msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" +msgstr "velikega objekta za datoteko \"%s\" ni bilo mogoče ustvariti\n" + +#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 +#, c-format +msgid "could not open large object %u\n" +msgstr "velikega objekta %u ni bilo mogoče odpreti\n" + +#: fe-lobj.c:439 +#, c-format +msgid "error while reading file \"%s\"\n" +msgstr "napaka pri branju datoteke \"%s\"\n" + +#: fe-lobj.c:502 +#, c-format +msgid "error while writing to file \"%s\"\n" +msgstr "napaka pri zapisovanju datoteke \"%s\"\n" + +#: fe-lobj.c:568 +msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" +msgstr "poizvedba za inicializacijo funkcij za delo z velikimi objekti ni vrnila podatkov\n" + +#: fe-lobj.c:606 +msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" +msgstr "OID za funkcijo lo_open ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-lobj.c:613 +msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" +msgstr "OID za funkcijo lo_close ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-lobj.c:620 +msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" +msgstr "OID za funkcijo lo_creat ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-lobj.c:627 +msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" +msgstr "OID za funkcijo lo_unlink ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-lobj.c:634 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgstr "OID za funkcijo lo_lseek ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-lobj.c:641 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgstr "OID za funkcijo lo_tell ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-lobj.c:648 +msgid "cannot determine OID of function loread\n" +msgstr "OID za funkcijo loread ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-lobj.c:655 +msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" +msgstr "OID za funkcijo lowrite ni mogoče ugotoviti\n" + +#: fe-misc.c:228 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" +msgstr "integer velikosti %lu ni podprt s strani pqGetInt" + +#: fe-misc.c:264 +#, c-format +msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgstr "integer velikosti %lu ni podprt s strani pqPutInt" + +#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 +msgid "connection not open\n" +msgstr "povezava ni odprta\n" + +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "podatkov iz strežnika ni bilo mogoče prejeti: %s\n" + +#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 +msgid "" +"server closed the connection unexpectedly\n" +"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" +"\tbefore or while processing the request.\n" +msgstr "" +"strežnik je nepričakovano prekinil povezavo\n" +"\tTo najverjetneje pomeni, da je prišlo do nenadne prekinitve\n" +"\tizvajanja strežnika, pred ali med obdelavo zahteve.\n" + +#: fe-misc.c:803 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "podatkov ni bilo mogoče poslati na strežnik: %s\n" + +#: fe-misc.c:905 +msgid "timeout expired\n" +msgstr "časovna omejitev se je iztekla\n" + +#: fe-misc.c:950 +msgid "socket not open\n" +msgstr "vtičnica ni odprta\n" + +#: fe-misc.c:973 +#, c-format +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() ni uspel: %s\n" + +#: fe-secure.c:246 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "SSL povezave ni bilo mogoče vzpostaviti: %s\n" + +#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913 +#, c-format +msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" +msgstr "SSL SYSCALL napaka: %s\n" + +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917 +msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" +msgstr "SSL SYSCALL napaka: zaznan je bil EOF\n" + +#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923 +#, c-format +msgid "SSL error: %s\n" +msgstr "SSL napaka: %s\n" + +#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929 +msgid "unrecognized SSL error code\n" +msgstr "neznana koda SSL napake\n" + +#: fe-secure.c:459 +#, c-format +msgid "error querying socket: %s\n" +msgstr "napaka pri spraševanju vrat: %s\n" + +#: fe-secure.c:487 +#, c-format +msgid "could not get information about host (%s): %s\n" +msgstr "podatkov o gostitelju (%s) ni bilo mogoče dobiti: %s\n" + +#: fe-secure.c:506 +msgid "unsupported protocol\n" +msgstr "protokol ni podprt\n" + +#: fe-secure.c:528 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +msgstr "običajno ime strežnika \"%s\" se ne razreši kot naslov %ld.%ld.%ld.%ld\n" + +#: fe-secure.c:535 +#, c-format +msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgstr "običajnega imena strežnika \"%s\" ni mogoče pretvoriti v enakovreden naslov\n" + +#: fe-secure.c:718 +msgid "could not get user information\n" +msgstr "podatkov o trenutnem uporabniku ni bilo mogoče pridobiti\n" + +#: fe-secure.c:730 +#, c-format +msgid "could not open certificate (%s): %s\n" +msgstr "certifikata (%s) ni bilo mogoče odpreti: %s\n" + +#: fe-secure.c:737 +#, c-format +msgid "could not read certificate (%s): %s\n" +msgstr "certifikata (%s) ni bilo mogoče prebrati: %s\n" + +#: fe-secure.c:750 +#, c-format +msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" +msgstr "certifikat obstaja, zasebni ključ pa ne (%s)\n" + +#: fe-secure.c:759 +#, c-format +msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" +msgstr "zasebni ključ (%s) ima nastavljena napačna dovoljenja\n" + +#: fe-secure.c:766 +#, c-format +msgid "could not open private key file (%s): %s\n" +msgstr "datoteke z zasebnim ključem (%s) ni bilo mogoče odpreti: %s\n" + +#: fe-secure.c:775 +#, c-format +msgid "private key (%s) changed during execution\n" +msgstr "zasebni ključ (%s) se je spremenil med izvajanjem\n" + +#: fe-secure.c:782 +#, c-format +msgid "could not read private key (%s): %s\n" +msgstr "zasebnega ključa (%s) ni bilo mogoče prebrati: %s\n" + +#: fe-secure.c:794 +#, c-format +msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" +msgstr "certifikat in zasebni ključ se ne ujemata (%s): %s\n" + +#: fe-secure.c:827 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgstr "SSL konteksta ni bilo mogoče ustvariti: %s\n" + +#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854 +#, c-format +msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" +msgstr "seznama korenskih certifikatov (%s) ni bilo mogoče prebrati: %s\n" + +#: fe-secure.c:948 +#, c-format +msgid "certificate could not be validated: %s\n" +msgstr "certifikata ni bilo mogoče potrditi: %s\n" + +#: fe-secure.c:960 +#, c-format +msgid "certificate could not be obtained: %s\n" +msgstr "certifikata ni bilo mogoče dobiti: %s\n" |
