summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2004-12-11 19:45:34 +0000
committerPeter Eisentraut2004-12-11 19:45:34 +0000
commit4de679c71074ae0bc7a5a8dbf3cda797d9f9cff9 (patch)
tree8ac2cd75bc2026599679dcf1ec67b10b382392ee /src/interfaces/libpq
parent607154df903cb0d4fd9ecf34349645a047526024 (diff)
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq')
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po119
1 files changed, 59 insertions, 60 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
index 3f1636f53b2..2e2209d52a4 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po
@@ -1,16 +1,15 @@
# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language.
# Cesar Suga <sartre@linuxbr.com>, 2002.
# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>, 2003, 2004.
+# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-08 15:33-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:36-0300\n"
-"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@ufgnet.ufg.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgsql-dev@lists.querencialivre.rs.gov."
-"br>\n"
+"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas.postgresql.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,6 +38,11 @@ msgstr "não pôde restaurar modo não-bloqueado no soquete: %s\n"
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "método de autenticação SCM_CRED não é suportado\n"
+#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
+#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "sem memória\n"
+
#: fe-auth.c:600
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Autenticação Kerberos 4 falhou\n"
@@ -70,23 +74,23 @@ msgstr "nome do serviço de autenticação \"%s\" é inválido, ignorado\n"
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autenticação inválido: %d\n"
-#: fe-connect.c:457
+#: fe-connect.c:463
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:477
+#: fe-connect.c:483
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr ""
"valor do modo ssl é \"%s\" inválido quando suporte a SSL não foi compilado\n"
-#: fe-connect.c:793
+#: fe-connect.c:799
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
-#: fe-connect.c:824
+#: fe-connect.c:830
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -97,7 +101,7 @@ msgstr ""
"\tO servidor está executando localmente e aceitando\n"
"\tconexões no soquete de domínio Unix \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:836
+#: fe-connect.c:842
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -108,116 +112,111 @@ msgstr ""
"\tO servidor está executando na máquina \"%s\" e aceitando\n"
"\tconexões TCP/IP na porta %s?\n"
-#: fe-connect.c:929
+#: fe-connect.c:926
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "não pôde traduzir nome de máquina \"%s\" para endereço: %s\n"
-#: fe-connect.c:933
+#: fe-connect.c:930
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"não pôde traduzir caminho do soquete de domínio UNIX \"%s\" para endereço: %"
"s\n"
-#: fe-connect.c:1137
+#: fe-connect.c:1134
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
-#: fe-connect.c:1180
+#: fe-connect.c:1177
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "não pôde criar soquete: %s\n"
-#: fe-connect.c:1203
+#: fe-connect.c:1200
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %s\n"
-#: fe-connect.c:1215
+#: fe-connect.c:1212
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "não pôde configurar o soquete para modo fechar-após-execução: %s\n"
-#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:1304
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n"
-#: fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1343
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n"
-#: fe-connect.c:1391
+#: fe-connect.c:1388
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2543 fe-connect.c:2552 fe-connect.c:3131
-#: fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
-
-#: fe-connect.c:1426
+#: fe-connect.c:1423
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n"
-#: fe-connect.c:1466
+#: fe-connect.c:1463
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr ""
"não pôde receber resposta do servidor para pacote de negociação SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502
+#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n"
-#: fe-connect.c:1518
+#: fe-connect.c:1515
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n"
-#: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n"
-#: fe-connect.c:1843
+#: fe-connect.c:1840
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "mensagem não esperada do servidor durante inicialização\n"
-#: fe-connect.c:1913
+#: fe-connect.c:1910
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"estado de conexão %c é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de "
"memória\n"
-#: fe-connect.c:2591
+#: fe-connect.c:2673
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n"
-#: fe-connect.c:2640
+#: fe-connect.c:2722
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""
"cadeia de caracteres entre aspas não terminada na cadeia de caracteres de "
"conexão\n"
-#: fe-connect.c:2674
+#: fe-connect.c:2756
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opção de conexão \"%s\" inválida\n"
-#: fe-connect.c:2896
+#: fe-connect.c:2978
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ponteiro de conexão é NULO\n"
-#: fe-connect.c:3153
+#: fe-connect.c:3235
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "NOTA"
#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "linha de comando é um ponteiro nulo\n"
+msgstr "cadeia de caracteres do comando é um ponteiro nulo\n"
#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
msgid "statement name is a null pointer\n"
@@ -539,114 +538,114 @@ msgstr "%s:%s"
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n"
-#: fe-secure.c:264
+#: fe-secure.c:271
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:415 fe-secure.c:1038
+#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:335 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1042
+#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n"
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1051
+#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "Erro SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:357 fe-secure.c:441 fe-secure.c:1059
+#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "Código de erro SSL desconhecido: %d\n"
-#: fe-secure.c:504
+#: fe-secure.c:533
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n"
-#: fe-secure.c:532
+#: fe-secure.c:561
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde obter informação sobre máquina \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:580
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo não suportado\n"
-#: fe-secure.c:573
+#: fe-secure.c:602
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:609
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "nome do servidor \"%s\" não resolve ao endereço remoto\n"
-#: fe-secure.c:763
+#: fe-secure.c:791
msgid "could not get user information\n"
msgstr "não pôde obter informação do usuário\n"
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:801
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:784
+#: fe-secure.c:810
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:798
+#: fe-secure.c:824
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:807
+#: fe-secure.c:832
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permissões erradas\n"
-#: fe-secure.c:815
+#: fe-secure.c:839
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:847
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execução\n"
-#: fe-secure.c:833
+#: fe-secure.c:855
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:848
+#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "certificado presente, mas não o arquivo da chave privada \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:932
+#: fe-secure.c:951
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:977
+#: fe-secure.c:996
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1079
+#: fe-secure.c:1110
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "certificado não pôde ser validado: %s\n"
-#: fe-secure.c:1093
+#: fe-secure.c:1124
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n"