diff options
| author | Peter Eisentraut | 2007-11-29 08:50:36 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2007-11-29 08:50:36 +0000 |
| commit | 42a0c88eadb18c90252c2d25e6918bd03931bbff (patch) | |
| tree | f7059e99637998f91bb2eddb69d09702294c33cf /src/interfaces/libpq | |
| parent | 6559c4a20204f78bf04b6539a5e343a7fe901f93 (diff) | |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 112 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 300 | ||||
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/fr.po | 182 |
3 files changed, 335 insertions, 259 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 67486fa8e64..90d169b5164 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for libpq # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2007. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2007/09/25 16:24:03 petere Exp $ +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.7 2007/10/31 11:02:19 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 19:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-30 21:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-31 12:01+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler" #: fe-auth.c:467 -msgid "duplicate GSS auth request\n" -msgstr "" +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n" #: fe-auth.c:487 msgid "GSSAPI name import error" @@ -52,14 +52,14 @@ msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" #: fe-auth.c:584 fe-auth.c:649 fe-auth.c:675 fe-auth.c:772 fe-connect.c:1299 #: fe-connect.c:2532 fe-connect.c:2749 fe-connect.c:3078 fe-connect.c:3087 -#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2751 +#: fe-connect.c:3224 fe-connect.c:3264 fe-connect.c:3282 fe-exec.c:2754 #: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" #: fe-auth.c:669 -msgid "hostname must be specified\n" -msgstr "" +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "Hostname muss angegeben werden\n" #: fe-auth.c:748 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:3734 +#: fe-connect.c:3733 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " @@ -308,81 +308,81 @@ msgstr "" msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779 +#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867 +#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766 +#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" -#: fe-exec.c:898 +#: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" -#: fe-exec.c:905 +#: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:1015 +#: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n" -#: fe-exec.c:1262 +#: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1388 +#: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" -#: fe-exec.c:1396 +#: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1416 +#: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" -#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n" -#: fe-exec.c:2000 +#: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" -#: fe-exec.c:2031 +#: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" -#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118 +#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2111 +#: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2133 +#: fe-exec.c:2136 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d" -#: fe-exec.c:2420 +#: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" -#: fe-exec.c:2659 +#: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n" @@ -627,142 +627,142 @@ msgstr "ZEILE %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n" -#: fe-secure.c:218 +#: fe-secure.c:225 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:289 fe-secure.c:385 fe-secure.c:927 +#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:294 fe-secure.c:391 fe-secure.c:931 +#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:402 fe-secure.c:950 +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:412 fe-secure.c:960 +#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" -#: fe-secure.c:482 +#: fe-secure.c:489 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" -#: fe-secure.c:509 +#: fe-secure.c:516 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Informationen über Host »%s« nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-secure.c:528 +#: fe-secure.c:535 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n" -#: fe-secure.c:550 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:557 +#: fe-secure.c:564 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n" -#: fe-secure.c:589 +#: fe-secure.c:601 msgid "could not get user information\n" msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" -#: fe-secure.c:598 +#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:607 +#: fe-secure.c:646 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:627 +#: fe-secure.c:668 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "ungültiger Wert der Umgebungsvariable PGSSLKEY\n" -#: fe-secure.c:639 +#: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:653 +#: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:669 +#: fe-secure.c:713 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n" -#: fe-secure.c:678 +#: fe-secure.c:723 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« hat falsche Zugriffsrechte\n" -#: fe-secure.c:686 +#: fe-secure.c:733 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:695 +#: fe-secure.c:744 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« während der Ausführung geändert\n" -#: fe-secure.c:704 +#: fe-secure.c:755 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:719 +#: fe-secure.c:773 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n" -#: fe-secure.c:808 +#: fe-secure.c:865 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:849 +#: fe-secure.c:906 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:926 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n" -#: fe-secure.c:980 +#: fe-secure.c:1037 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n" -#: fe-secure.c:994 +#: fe-secure.c:1051 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1131 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1083 +#: fe-secure.c:1140 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index a21a6068b96..6e617e2abb4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-30 09:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -14,62 +14,90 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:258 +#: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" -#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280 +#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n" -#: fe-auth.c:306 +#: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:375 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n" +#: fe-auth.c:442 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "error en continuación de GSSAPI" + +#: fe-auth.c:471 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654 -#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170 -#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027 -#: fe-protocol3.c:1330 +#: fe-auth.c:491 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI" + +#: fe-auth.c:577 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "error en continuación de SSPI" + +#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303 +#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094 +#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754 +#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:461 +#: fe-auth.c:674 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" + +#: fe-auth.c:753 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n" + +#: fe-auth.c:835 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:478 +#: fe-auth.c:851 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:506 +#: fe-auth.c:918 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n" + +#: fe-auth.c:942 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n" + +#: fe-auth.c:971 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" -#: fe-connect.c:486 +#: fe-connect.c:500 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "modo ssl no reconocido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:506 +#: fe-connect.c:520 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "el modo ssl «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:672 +#: fe-connect.c:699 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:702 +#: fe-connect.c:729 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -80,7 +108,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:712 +#: fe-connect.c:739 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -91,320 +119,330 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:802 +#: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:806 +#: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1007 +#: fe-connect.c:1034 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:1050 +#: fe-connect.c:1077 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1073 +#: fe-connect.c:1100 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1085 +#: fe-connect.c:1112 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1172 +#: fe-connect.c:1199 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1210 +#: fe-connect.c:1237 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1281 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:1316 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1414 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495 +#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:1702 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%i)" + +#: fe-connect.c:1791 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1795 +#: fe-connect.c:1859 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:2450 +#: fe-connect.c:2552 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2465 +#: fe-connect.c:2567 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529 +#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543 +#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" +msgstr "" +"URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2497 +#: fe-connect.c:2599 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:2518 +#: fe-connect.c:2620 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2654 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2594 +#: fe-connect.c:2696 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:2605 +#: fe-connect.c:2707 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618 +#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642 +#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032 +#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114 +#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081 +#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información " "de conexión\n" -#: fe-connect.c:2830 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio «%s» no encontrado\n" -#: fe-connect.c:2843 +#: fe-connect.c:2945 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERROR: línea %d demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942 +#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:3357 +#: fe-connect.c:3457 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:3618 +#: fe-connect.c:3731 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:3628 +#: fe-connect.c:3740 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " "should be u=rw (0600)\n" msgstr "" "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u " -"otros; los permisosdeberían ser u=rw (0600)\n" +"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779 +#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n" +msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867 +#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766 +#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:898 +#: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexión con el servidor\n" -#: fe-exec.c:905 +#: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "hay otro comando en ejecución\n" +msgstr "hay otra orden en ejecución\n" -#: fe-exec.c:1015 +#: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n" -#: fe-exec.c:1262 +#: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1388 +#: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1396 +#: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1416 +#: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n" -#: fe-exec.c:2000 +#: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:2031 +#: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el código de ExecStatusType no es válido" -#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118 +#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2111 +#: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2133 +#: fe-exec.c:2136 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2420 +#: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:2659 +#: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:325 +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n" + +#: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_create\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n" -#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544 +#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583 +#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:662 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " "datos\n" -#: fe-lobj.c:702 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_open\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n" -#: fe-lobj.c:709 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_close\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_close\n" -#: fe-lobj.c:716 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_creat\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:723 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_unlink\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:730 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_lseek\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:737 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_tell\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función loread\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n" -#: fe-lobj.c:751 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lowrite\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format @@ -592,129 +630,143 @@ msgstr "LINEA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:212 +#: fe-secure.c:225 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873 +#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892 +#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902 +#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:489 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "error consultado el socket: %s\n" -#: fe-secure.c:503 +#: fe-secure.c:516 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener información sobre el servidor «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:535 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocolo no soportado\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "el nombre de servidor «%s» no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:564 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "" "el nombre de servidor «%s» no resuelve a la dirección del interlocutor\n" -#: fe-secure.c:584 +#: fe-secure.c:601 msgid "could not get user information\n" msgstr "no se pudo obtener información del usuario\n" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:646 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:615 +#: fe-secure.c:668 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "valor no válido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n" + +#: fe-secure.c:681 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n" + +#: fe-secure.c:696 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" + +#: fe-secure.c:713 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:723 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permisos incorrectos\n" -#: fe-secure.c:632 +#: fe-secure.c:733 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:744 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "el archivo de la llave privada «%s» cambió durante la ejecución\n" -#: fe-secure.c:650 +#: fe-secure.c:755 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:664 +#: fe-secure.c:773 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:865 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:906 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:926 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" -#: fe-secure.c:922 +#: fe-secure.c:1037 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" -#: fe-secure.c:936 +#: fe-secure.c:1051 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:1131 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1026 +#: fe-secure.c:1140 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 6c9cd0b9416..14e907a7261 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of libpq-fr.po to # French message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.16 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.17 2007/11/29 08:50:36 petere Exp $ # # Use these quotes: « %s » # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libpq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 09:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #: fe-auth.c:439 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation de GSSAPI" +msgstr "erreur de continuation GSSAPI" #: fe-auth.c:467 msgid "duplicate GSS authentication request\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" #: fe-auth.c:573 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation de SSPI" +msgstr "erreur de continuation SSPI" #: fe-auth.c:584 #: fe-auth.c:649 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "le nom d'hôte doit être spécifié\n" #: fe-auth.c:748 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "méthode d'authentification SCM_CRED non supportée\n" +msgstr "authentification SCM_CRED non supportée\n" #: fe-auth.c:830 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "méthode d'authentification %u non-supportée\n" #: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "valeur sslmode non-valide: « %s »\n" +msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n" #: fe-connect.c:516 #, c-format @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" -"\tLe serveur est-il actif localement\n" -"\tet accepte-t-il les connexions sur la socket Unix « %s » ?\n" +"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n" +" \tsocket Unix « %s » ?\n" #: fe-connect.c:735 #, c-format @@ -136,18 +136,20 @@ msgid "" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" -"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s »\n" -"\tet accepte-t-il les connexions TCP/IP sur le port %s ?\n" +"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n" +"\tTCP/IP sur le port %s ?\n" #: fe-connect.c:825 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte %s en adresse : %s\n" +msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n" #: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "n'a pas pu traduire le chemin de socket du domaine Unix « %s » en adresse : %s\n" +msgstr "" +"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n" +"%s\n" #: fe-connect.c:1030 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" @@ -161,12 +163,12 @@ msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n" #: fe-connect.c:1096 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket: %s\n" +msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "n'a pas pu paramétrer le socket en mode close-on-exec : %s\n" +msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n" #: fe-connect.c:1195 #, c-format @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n" #: fe-connect.c:1377 #: fe-connect.c:1394 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était demandé\n" +msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n" #: fe-connect.c:1410 #, c-format @@ -202,53 +204,57 @@ msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n" #: fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a reçu %c\n" +msgstr "" +"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n" +" reçu %c\n" #: fe-connect.c:1696 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "mémoire insuffisante pour l'allocation du tampon GSSAPI (%i)" +msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)" #: fe-connect.c:1785 msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "message inattendu du serveur lors de démarrage\n" +msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n" #: fe-connect.c:1853 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de mémoire\n" +msgstr "" +"état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n" +" mémoire\n" #: fe-connect.c:2545 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "URL LDAP invalide « %s » : le schéma doit être ldap://\n" +msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n" #: fe-connect.c:2560 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "URL LDAP invalide « %s » : le « distinguished name » manque\n" +msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n" #: fe-connect.c:2571 #: fe-connect.c:2624 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "URL LDAP invalide « %s » : doit avoir exactement un attribut\n" +msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n" #: fe-connect.c:2581 #: fe-connect.c:2638 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP invalide « %s » : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n" +msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n" #: fe-connect.c:2592 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "URL LDAP invalide « %s » : aucun filtre\n" +msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n" #: fe-connect.c:2613 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "URL LDAP invalide « %s » : numéro de port invalide\n" +msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n" #: fe-connect.c:2647 msgid "could not create LDAP structure\n" @@ -261,17 +267,17 @@ msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" #: fe-connect.c:2700 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "plus d'une entrée trouvées dans la recherche LDAP\n" +msgstr "plus d'une entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2701 #: fe-connect.c:2713 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "aucune entrée trouvée dans la recherche LDAP\n" +msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2724 #: fe-connect.c:2737 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs après recherche LDAP\n" +msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs après la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2788 #: fe-connect.c:2806 @@ -284,7 +290,7 @@ msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n #: fe-connect.c:3208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "option de connexion invalide « %s »\n" +msgstr "option de connexion « %s » invalide\n" #: fe-connect.c:2882 #: fe-connect.c:3175 @@ -314,12 +320,14 @@ msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" #: fe-connect.c:3724 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte.\n" +msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n" #: fe-connect.c:3734 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" -msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » a des droits d'accès en lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » a des droits d'accès en\n" +"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" @@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "connexion dans un état erroné\n" #: fe-exec.c:2031 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "code invalide ExecStatusType" +msgstr "code ExecStatusType invalide" #: fe-exec.c:2095 #: fe-exec.c:2118 @@ -397,17 +405,17 @@ msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" #: fe-exec.c:2111 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "le numéro de ligne %d en dehors des limites 0..%d" +msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" #: fe-exec.c:2133 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "le numéro de paramètre %d en dehors des limites 0..%d" +msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d" #: fe-exec.c:2420 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "impossible d'interpréter la réponse du serveur : %s" +msgstr "n'a pas pu d'interpréter la réponse du serveur : %s" #: fe-exec.c:2659 msgid "incomplete multibyte character\n" @@ -415,74 +423,76 @@ msgstr "caractère multi-octet incomplet\n" #: fe-lobj.c:150 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "n'a pas pu déterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n" #: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "n'a pas pu déterminer l'OID de la fonction lo_create\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n" #: fe-lobj.c:502 #: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n" #: fe-lobj.c:612 #: fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n" #: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "la requête d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de données\n" +msgstr "" +"la requête d'initialisation des fonctions des « Larges Objects » ne renvoie\n" +"pas de données\n" #: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" #: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_close\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n" #: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" #: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" #: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" #: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" #: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction loread\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n" #: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "impossible de déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" +msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "entier de taille %lu non-supporté par pqGetInt" +msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt" #: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "entier de taille %lu non-supporté par pqPutInt" +msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt" #: fe-misc.c:543 #: fe-misc.c:745 @@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "la connexion n'est pas active\n" #: fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "impossible de recevoir des données depuis le serveur : %s\n" +msgstr "n'a pas pu recevoir des données depuis le serveur : %s\n" #: fe-misc.c:715 #: fe-misc.c:783 @@ -502,22 +512,22 @@ msgid "" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"la connexion au serveur a été coupée à l'improviste\n" -"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement\n" -"\tavant ou durant le traitement de la requête.\n" +"la connexion au serveur a été coupée de façon inattendue\n" +"\tLe serveur s'est peut-être arrêté anormalement avant ou durant le\n" +"\ttraitement de la requête.\n" #: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "impossible de transmettre les données au serveur : %s\n" +msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n" #: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" -msgstr "le délai de timeout est dépassé\n" +msgstr "le délai est dépassé\n" #: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" -msgstr "socket non-ouvert\n" +msgstr "socket non ouvert\n" #: fe-misc.c:987 #, c-format @@ -527,31 +537,37 @@ msgstr "échec de select() : %s\n" #: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "état setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" +msgstr "état setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" #: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "état invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" +msgstr "état %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n" #: fe-protocol2.c:419 #: fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "Le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" +msgstr "le message de type 0x%02x est arrivé alors que le serveur était en attente" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "Caractère %c inattendue suivant une réponse de requête vide (message « I »)" +msgstr "" +"caractère %c inattendu à la suite d'une réponse de requête vide (message\n" +"« I »)" #: fe-protocol2.c:516 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable de la ligne (message « T »)" +msgstr "" +"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n" +"de la ligne (message « T »)" #: fe-protocol2.c:532 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description préalable de la ligne (message « T »)" +msgstr "" +"le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n" +"préalable de la ligne (message « T »)" #: fe-protocol2.c:547 #: fe-protocol3.c:376 @@ -572,7 +588,7 @@ msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation la connexion" +msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion" #: fe-protocol2.c:1361 #: fe-protocol2.c:1393 @@ -583,17 +599,23 @@ msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:338 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable de la ligne (message « T »)\n" +msgstr "" +"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n" +"de la ligne (message « T »)\n" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message « %c »\n" +msgstr "" +"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n" +"« %c »\n" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c », longueur %d\n" +msgstr "" +"synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c »,\n" +"longueur %d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" @@ -652,7 +674,7 @@ msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n" #: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "impossible d'établir la connexion SSL : %s\n" +msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n" #: fe-secure.c:289 #: fe-secure.c:385 @@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "erreur durant l'appel au socket : « %s »\n" #: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'hôte « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'hôte « %s » : %s\n" #: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocole non-supporté\n" +msgstr "protocole non supporté\n" #: fe-secure.c:550 #, c-format @@ -703,21 +725,23 @@ msgstr "impossible de traduire le nom courant « %s » vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "le nom courant du serveur « %s » n'a pas pu être traduit en une adresse de pair\n" +msgstr "" +"le nom courant du serveur « %s » n'a pas pu être traduit en une adresse de\n" +"pair\n" #: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" -msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n" #: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le certificat « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n" #: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le certificat « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n" #: fe-secure.c:627 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" @@ -756,7 +780,7 @@ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n" #: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire la clé privée « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n" #: fe-secure.c:719 #, c-format @@ -766,12 +790,12 @@ msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n" #: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "impossible de créer le contexte SSL : %s\n" +msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n" #: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "impossible de lire le certificat racine « %s » : %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n" #: fe-secure.c:869 #, c-format @@ -795,5 +819,5 @@ msgstr "aucune erreur SSL reportée" #: fe-secure.c:1083 #, c-format msgid "SSL error code %lu" -msgstr "erreur SSL : %lu" +msgstr "code d'erreur SSL : %lu" |
