diff options
| author | Peter Eisentraut | 2016-08-08 15:08:00 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2016-08-08 15:08:00 +0000 |
| commit | 34927b2920a865559be743836c1aa60a3621c133 (patch) | |
| tree | 3970c80d4511e4b19fefc849c146e239f213772e /src/interfaces/libpq | |
| parent | f0c7b789ab12fbc8248b671c7882dd96ac932ef4 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: cda21c1d7b160b303dc21dfe9d4169f2c8064c60
Diffstat (limited to 'src/interfaces/libpq')
| -rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/de.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index dd94c51aabf..0b602fb6e06 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for libpq # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2016. # -# Use these quotes: „%s“ +# Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" @@ -98,17 +98,17 @@ msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n" #: fe-connect.c:846 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "ungültiger sslmode-Wert: „%s“\n" +msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n" #: fe-connect.c:867 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "sslmode-Wert „%s“ ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n" +msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n" #: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "konnte Socket nicht auf TCP „No Delay“-Modus umstellen: %s\n" +msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n" #: fe-connect.c:1134 #, c-format @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" msgstr "" "konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n" "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" -"\tauf dem Unix-Domain-Socket „%s“?\n" +"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n" #: fe-connect.c:1189 #, c-format @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n" -"\tLäuft der Server auf dem Host „%s“ (%s) und akzeptiert er\n" +"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" #: fe-connect.c:1198 @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n" -"\tLäuft der Server auf dem Host „%s“ und akzeptiert er\n" +"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" #: fe-connect.c:1249 @@ -171,22 +171,22 @@ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n" #: fe-connect.c:1426 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "ungültige Portnummer: „%s“\n" +msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n" #: fe-connect.c:1459 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad „%s“ ist zu lang (maximal %d Bytes)\n" +msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n" #: fe-connect.c:1478 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "konnte Hostnamen „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s\n" +msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" #: fe-connect.c:1482 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad „%s“ nicht in Adresse übersetzen: %s\n" +msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" #: fe-connect.c:1687 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" #: fe-connect.c:1760 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "konnte Socket nicht auf „Close on exec“-Modus umstellen: %s\n" +msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n" #: fe-connect.c:1779 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "Parameter „keepalives“ muss eine ganze Zahl sein\n" +msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n" #: fe-connect.c:1792 #, c-format @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" #: fe-connect.c:2005 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "Parameter „requirepeer“ wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" +msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" #: fe-connect.c:2008 #, c-format @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n" #: fe-connect.c:2031 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "requirepeer gibt „%s“ an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist „%s“\n" +msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n" #: fe-connect.c:2065 #, c-format @@ -281,37 +281,37 @@ msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n #: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEventProc „%s“ während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" +msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" #: fe-connect.c:3497 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Schema muss ldap:// sein\n" +msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n" #: fe-connect.c:3512 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Distinguished Name fehlt\n" +msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n" #: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: muss genau ein Attribut haben\n" +msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n" #: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" +msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" #: fe-connect.c:3544 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: kein Filter\n" +msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n" #: fe-connect.c:3565 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: ungültige Portnummer\n" +msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n" #: fe-connect.c:3599 msgid "could not create LDAP structure\n" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" #: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "fehlendes „=“ nach „%s“ in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" +msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" #: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4494 fe-connect.c:5208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "ungültige Verbindungsoption „%s“\n" +msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" #: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" @@ -355,72 +355,72 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu f #: fe-connect.c:3956 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "Definition von Service „%s“ nicht gefunden\n" +msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n" #: fe-connect.c:3979 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "Servicedatei „%s“ nicht gefunden\n" +msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n" #: fe-connect.c:3992 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei „%s“\n" +msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n" #: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei „%s“, Zeile %d\n" +msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" #: fe-connect.c:4074 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "geschachtelte „service“-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei „%s“, Zeile %d\n" +msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n" #: fe-connect.c:4752 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" -msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: „%s“\n" +msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n" #: fe-connect.c:4822 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" -msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem „]“ in IPv6-Hostadresse in URI: „%s“\n" +msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n" #: fe-connect.c:4829 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" -msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: „%s“\n" +msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n" #: fe-connect.c:4844 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" -msgstr "unerwartetes Zeichen „%c“ an Position %d in URI („:“ oder „/“ erwartet): „%s“\n" +msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n" #: fe-connect.c:4958 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n" +msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" #: fe-connect.c:4978 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n" +msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n" #: fe-connect.c:5029 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: „%s“\n" +msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n" #: fe-connect.c:5103 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" -msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: „%s“\n" +msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n" #: fe-connect.c:5113 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" -msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: „%s“\n" +msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n" #: fe-connect.c:5447 msgid "connection pointer is NULL\n" @@ -429,17 +429,17 @@ msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" #: fe-connect.c:5745 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ ist keine normale Datei\n" +msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n" #: fe-connect.c:5754 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" +msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" #: fe-connect.c:5860 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "Passwort wurde aus Datei „%s“ gelesen\n" +msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n" #: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" #: fe-exec.c:1773 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEventProc „%s“ während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n" +msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n" #: fe-exec.c:1933 msgid "COPY terminated by new PQexec" @@ -575,17 +575,17 @@ msgstr "kann OID der Funktion lo_tell64 nicht ermitteln\n" #: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" +msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" +msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n" #: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %s\n" +msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" #: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" @@ -685,22 +685,22 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht" #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage („I“-Nachricht)" +msgstr "unerwartetes Zeichen %c kam nach Antwort auf leere Anfrage (»I«-Nachricht)" #: fe-protocol2.c:595 #, c-format msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "Server sendete Daten („D“-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung („T“-Nachricht)" +msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)" #: fe-protocol2.c:613 #, c-format msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "Server sendete binäre Daten („B“-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung („T“-Nachricht)" +msgstr "Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)" #: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war „%c“\n" +msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n" #: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:854 msgid "out of memory for query result" @@ -723,41 +723,41 @@ msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:368 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "Server sendete Daten („D“-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung („T“-Nachricht)\n" +msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n" #: fe-protocol3.c:433 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp „%c“ überein\n" +msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n" #: fe-protocol3.c:454 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp „%c“ empfangen, Länge %d\n" +msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n" #: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 msgid "insufficient data in \"T\" message" -msgstr "nicht genug Daten in „T“-Nachricht" +msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht" #: fe-protocol3.c:578 msgid "extraneous data in \"T\" message" -msgstr "zu viele Daten in „T“-Nachricht" +msgstr "zu viele Daten in »T«-Nachricht" #: fe-protocol3.c:691 msgid "extraneous data in \"t\" message" -msgstr "zu viele Daten in „t“-Nachricht" +msgstr "zu viele Daten in »t«-Nachricht" #: fe-protocol3.c:762 fe-protocol3.c:794 fe-protocol3.c:812 msgid "insufficient data in \"D\" message" -msgstr "nicht genug Daten in „D“-Nachricht" +msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht" #: fe-protocol3.c:768 msgid "unexpected field count in \"D\" message" -msgstr "unerwartete Feldzahl in „D“-Nachricht" +msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht" #: fe-protocol3.c:821 msgid "extraneous data in \"D\" message" -msgstr "zu viele Daten in „D“-Nachricht" +msgstr "zu viele Daten in »D«-Nachricht" #: fe-protocol3.c:1005 msgid "no error message available\n" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n" #: fe-secure-openssl.c:716 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "Server-Zertifikat für „%s“ stimmt nicht mit dem Hostnamen „%s“ überein\n" +msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« überein\n" #: fe-secure-openssl.c:722 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" @@ -899,62 +899,62 @@ msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1000 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" +msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1039 fe-secure-openssl.c:1054 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht lesen: %s\n" +msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1109 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht laden: %s\n" +msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1121 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht initialisieren: %s\n" +msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1137 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ lesen: %s\n" +msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1151 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ laden: %s\n" +msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1188 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei „%s“\n" +msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«\n" #: fe-secure-openssl.c:1196 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" +msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" #: fe-secure-openssl.c:1207 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte private Schlüsseldatei „%s“ nicht laden: %s\n" +msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1221 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei „%s“: %s\n" +msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1259 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" +msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s\n" #: fe-secure-openssl.c:1289 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei „%s“)\n" +msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei »%s«)\n" #: fe-secure-openssl.c:1322 msgid "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" msgstr "" -"Root-Zertifikat-Datei „%s“ existiert nicht\n" +"Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" #: fe-secure-openssl.c:1419 |
