diff options
| author | Peter Eisentraut | 2005-11-04 23:31:12 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2005-11-04 23:31:12 +0000 |
| commit | 8959e9b9d303f01ba4a926334650f35d548de4d4 (patch) | |
| tree | de1d124c533907dd121d1e83d18ec53ccdeb34ec /src/bin | |
| parent | 39dfbe5791f017d675d68c2c60665a2702bf3df8 (diff) | |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin')
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/es.po | 329 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/fr.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/de.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/fr.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/de.po | 36 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/de.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/fr.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/sv.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 152 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/de.po | 795 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/es.po | 20 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 408 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/pt_BR.po | 382 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/sv.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/de.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/fr.po | 2 |
19 files changed, 1050 insertions, 1096 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index d62de892447..8a5aa8ce829 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ # # Use these quotes: »%s« # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.9 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 51a820e0090..181ef4d6858 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,71 +1,69 @@ # Spanish translation of initdb. # This file is put in the public domain. -# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005 -# Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com>, 2005 -# +# Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb 8.1\n" +"Project-Id-Version: initdb 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-19 01:11-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n" -"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:252 initdb.c:266 +#: initdb.c:251 initdb.c:265 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:375 initdb.c:1457 +#: initdb.c:372 initdb.c:1406 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" -#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070 +#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" -#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076 +#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:471 +#: initdb.c:468 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n" -#: initdb.c:590 +#: initdb.c:591 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" -#: initdb.c:593 +#: initdb.c:594 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:599 +#: initdb.c:600 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" -#: initdb.c:602 +#: initdb.c:603 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" -#: initdb.c:611 +#: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" -#: initdb.c:637 +#: initdb.c:638 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -76,17 +74,17 @@ msgstr "" "Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n" "privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:685 +#: initdb.c:687 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" -#: initdb.c:841 +#: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n" -#: initdb.c:843 +#: initdb.c:844 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" @@ -102,12 +100,12 @@ msgstr "" "no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n" "adecuada.\n" -#: initdb.c:984 +#: initdb.c:974 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:1012 +#: initdb.c:1002 #, c-format msgid "" "%s: file \"%s\" does not exist\n" @@ -118,123 +116,126 @@ msgstr "" "Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" -#: initdb.c:1094 +#: initdb.c:1084 +#, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:1130 +#: initdb.c:1120 +#, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " -#: initdb.c:1163 +#: initdb.c:1153 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "creando archivos de configuración ... " +msgstr "creando archivos de configuracion ... " -#: initdb.c:1302 +#: initdb.c:1254 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1318 +#: initdb.c:1270 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n" -"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n" +"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -" +"L.\n" -#: initdb.c:1396 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "inicializando pg_authid ... " +#: initdb.c:1345 +msgid "initializing pg_shadow ... " +msgstr "inicializando pg_shadow ... " -#: initdb.c:1432 +#: initdb.c:1381 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " -#: initdb.c:1433 +#: initdb.c:1382 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrésela nuevamente: " -#: initdb.c:1436 +#: initdb.c:1385 +#, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" -#: initdb.c:1463 +#: initdb.c:1412 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:1476 +#: initdb.c:1425 +#, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contraseña ... " -#: initdb.c:1497 +#: initdb.c:1446 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n" "Por favor reporte este problema.\n" -#: initdb.c:1524 +#: initdb.c:1474 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... " -#: initdb.c:1604 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "inicializando dependencias ... " +#: initdb.c:1547 +msgid "initializing pg_depend ... " +msgstr "inicializando pg_depend ... " -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1575 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1668 +#: initdb.c:1611 msgid "loading pg_description ... " msgstr "cargando pg_description ... " -#: initdb.c:1707 +#: initdb.c:1650 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:1758 +#: initdb.c:1704 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:1816 +#: initdb.c:1762 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de información ... " -#: initdb.c:1872 +#: initdb.c:1819 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:1926 +#: initdb.c:1873 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:1957 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "copiando template1 a postgres ... " - -#: initdb.c:2014 +#: initdb.c:1930 +#, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una señal\n" -#: initdb.c:2020 +#: initdb.c:1936 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2028 +#: initdb.c:1944 +#, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:1992 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n" -#: initdb.c:2143 +#: initdb.c:2059 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -243,16 +244,18 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2144 +#: initdb.c:2060 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2145 +#: initdb.c:2061 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2146 +#: initdb.c:2062 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -260,23 +263,28 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2147 +#: initdb.c:2063 +#, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2148 +#: initdb.c:2064 +#, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIFICACIÓN\n" -" codificación por omisión para nuevas bases de datos\n" +" -E, --encoding=CODIFIC codificación por omisión para nuevas bases de " +"datos\n" -#: initdb.c:2149 +#: initdb.c:2065 +#, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n" -#: initdb.c:2150 +#: initdb.c:2066 +#, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" @@ -287,44 +295,56 @@ msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " inicializar usando esta configuración local\n" -" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n" +" en la categoría respectiva (el valor por " +"omisión\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2155 +#: initdb.c:2071 +#, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2156 +#: initdb.c:2072 +#, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" -" -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" +" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2157 +#: initdb.c:2073 +#, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2158 +#: initdb.c:2074 +#, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" +msgstr "" +" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2159 +#: initdb.c:2075 +#, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n" +msgstr "" +" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del " +"archivo\n" -#: initdb.c:2160 +#: initdb.c:2076 +#, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2161 +#: initdb.c:2077 +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" -#: initdb.c:2162 +#: initdb.c:2078 +#, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" @@ -332,23 +352,28 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2163 +#: initdb.c:2079 +#, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" -#: initdb.c:2164 +#: initdb.c:2080 +#, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2165 +#: initdb.c:2081 +#, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2166 +#: initdb.c:2082 +#, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n" -#: initdb.c:2167 +#: initdb.c:2083 +#, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" @@ -358,7 +383,8 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2169 +#: initdb.c:2085 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -366,32 +392,34 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2178 +#, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" -#: initdb.c:2269 +#: initdb.c:2182 +#, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" -#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542 +#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: initdb.c:2321 +#: initdb.c:2234 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: initdb.c:2329 +#: initdb.c:2242 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" msgstr "" "%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" "ser especificados simultáneamente\n" -#: initdb.c:2335 +#: initdb.c:2248 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -403,12 +431,12 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n" "la próxima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2272 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2282 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -416,7 +444,7 @@ msgstr "" "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" "autentificación %s\n" -#: initdb.c:2383 +#: initdb.c:2297 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -428,7 +456,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2415 +#: initdb.c:2329 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -439,28 +467,28 @@ msgstr "" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:2422 +#: initdb.c:2336 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"El programa «postgres» fue encontrado por %s,\n" -"pero no es de la misma versión que «%s».\n" +"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n" +"de la misma versión que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:2441 +#: initdb.c:2355 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2449 +#: initdb.c:2363 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2416 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -470,12 +498,12 @@ msgstr "" "Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -494,39 +522,39 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2454 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" "la configuración local «%s».\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2455 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" -#: initdb.c:2548 +#: initdb.c:2462 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n" -#: initdb.c:2588 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:2602 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:2608 +#: initdb.c:2523 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:2621 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" @@ -539,120 +567,81 @@ msgstr "" "el directorio «%s», o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de «%s».\n" -#: initdb.c:2630 +#: initdb.c:2545 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:2639 +#: initdb.c:2554 #, c-format msgid "creating directory %s/%s ... " msgstr "creando directorio %s/%s ... " -#: initdb.c:2708 +#: initdb.c:2622 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n" "\n" -" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n" +" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "o\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n" +" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: ../../port/dirmod.c:145 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n" - -#: ../../port/dirmod.c:155 -#, c-format -msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "completado el cambio de nombre del archivo «%s» a «%s»\n" - -#: ../../port/dirmod.c:185 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s», se sigue intentando\n" - -#: ../../port/dirmod.c:195 -#, c-format -msgid "completed removal of file \"%s\"\n" -msgstr "completada la eliminación del archivo «%s»\n" - -#: ../../port/dirmod.c:293 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:337 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:374 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:472 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 +#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:212 +#: ../../port/exec.c:213 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binario «%s» no es válido" -#: ../../port/exec.c:261 +#: ../../port/exec.c:262 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../../port/exec.c:268 +#: ../../port/exec.c:269 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 +#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" -#: ../../port/exec.c:338 +#: ../../port/exec.c:339 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../../port/exec.c:584 +#: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:593 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 593c62422a5..590424ad866 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of initdb-fr.po to FR_fr # French message translation file for initdb # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005. diff --git a/src/bin/pg_config/po/de.po b/src/bin/pg_config/po/de.po index fe9066ef9aa..1ec41762b3b 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/de.po +++ b/src/bin/pg_config/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_config # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004, 2005. # -# $Id: de.po,v 1.4 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $Id: de.po,v 1.5 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index ce2c2b74f64..eb2a98b9d89 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pg_config.po to FR_fr # French message translation file for pg_config # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.5 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.6 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005. diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index 0deacda810f..1906b6318bf 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -1,21 +1,21 @@ # German message translation file for pg_controldata # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-29 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-04 01:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 12:34+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format @@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" #: pg_controldata.c:36 -#, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " @@ -58,7 +57,6 @@ msgstr "" "\n" #: pg_controldata.c:38 -#, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -107,7 +105,6 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" #: pg_controldata.c:130 -#, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" @@ -207,53 +204,58 @@ msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" + +#: pg_controldata.c:173 +#, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:174 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Höchstlänge von Namen: %u\n" -#: pg_controldata.c:175 +#: pg_controldata.c:177 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:179 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit Ganzzahlen" -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:179 msgid "floating-point numbers" msgstr "Fließkommazahlen" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens: %u\n" -#: pg_controldata.c:179 +#: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index fac49e8c602..417ea4e0fe0 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_controldata # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.10 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002. diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po index e04ed0e51ef..c62a35b4f4f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_ctl # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004, 2005. # -# $Id: de.po,v 1.6 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $Id: de.po,v 1.7 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 671702862d7..b4c826148eb 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for pg_dump and friends # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.13 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.14 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 7f78de15a62..9899b10ca50 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pg_dump-fr.po to FR_fr # French message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.10 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005. diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 59585aaa6f5..f0278b0da82 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.22 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.23 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index 2050f326da6..2fe85853cd4 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -1,21 +1,21 @@ # German message translation file for pg_resetxlog # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-29 10:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-04 01:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:24+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: pg_resetxlog.c:123 #, c-format @@ -89,23 +89,21 @@ msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:255 pg_resetxlog.c:360 +#: pg_resetxlog.c:254 pg_resetxlog.c:359 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:261 +#: pg_resetxlog.c:260 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n" -"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal " -"versuchen.\n" +"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen.\n" -#: pg_resetxlog.c:309 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:308 msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" @@ -114,8 +112,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:321 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:320 msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" @@ -126,12 +123,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:334 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:333 msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:363 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -142,35 +138,33 @@ msgstr "" " touch %s\n" "aus und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:376 +#: pg_resetxlog.c:375 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:398 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" +msgstr "%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:408 +#: pg_resetxlog.c:407 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:474 +#: pg_resetxlog.c:475 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:481 +#: pg_resetxlog.c:482 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n" -#: pg_resetxlog.c:505 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:506 msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" @@ -178,8 +172,7 @@ msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:507 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:508 msgid "" "pg_control values:\n" "\n" @@ -187,153 +180,156 @@ msgstr "" "pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:516 +#: pg_resetxlog.c:517 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:517 +#: pg_resetxlog.c:518 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:518 +#: pg_resetxlog.c:519 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:519 +#: pg_resetxlog.c:520 #, c-format msgid "Current log file ID: %u\n" msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:520 +#: pg_resetxlog.c:521 #, c-format msgid "Next log file segment: %u\n" msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:521 +#: pg_resetxlog.c:522 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:522 +#: pg_resetxlog.c:523 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:523 +#: pg_resetxlog.c:524 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:524 +#: pg_resetxlog.c:525 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:526 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:526 +#: pg_resetxlog.c:527 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:529 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:527 +#: pg_resetxlog.c:530 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:528 +#: pg_resetxlog.c:531 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Namenslänge: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:529 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:530 +#: pg_resetxlog.c:533 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:531 +#: pg_resetxlog.c:534 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Integers" -#: pg_resetxlog.c:531 +#: pg_resetxlog.c:534 msgid "floating-point numbers" msgstr "Fließkommazahlen" -#: pg_resetxlog.c:532 +#: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:533 +#: pg_resetxlog.c:536 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:534 +#: pg_resetxlog.c:537 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" -msgstr "" -"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c " -"reparieren\n" +msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:613 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:628 pg_resetxlog.c:785 +#: pg_resetxlog.c:631 pg_resetxlog.c:788 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetxlog.c:652 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:663 +#: pg_resetxlog.c:666 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:682 +#: pg_resetxlog.c:685 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:752 +#: pg_resetxlog.c:755 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:777 +#: pg_resetxlog.c:766 pg_resetxlog.c:780 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:796 +#: pg_resetxlog.c:799 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -342,7 +338,7 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:797 +#: pg_resetxlog.c:800 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -353,18 +349,15 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:798 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:801 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:799 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:802 msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f Änderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:800 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:803 msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" @@ -372,46 +365,37 @@ msgstr "" " -l TLI,DATEIID,SEG\n" " minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:801 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:804 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:802 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:805 msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" -msgstr "" -" -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" +msgstr " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:803 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:806 msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:804 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:807 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:805 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:808 msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:806 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:809 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:807 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:810 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:808 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:811 msgid "" "\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 406b244c02a..41b40c9e438 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,21 +1,21 @@ # German message translation file for psql # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.17 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $ +# $Id: de.po,v 1.18 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-04 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-04 01:12-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 16:54+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: command.c:123 #, c-format @@ -49,8 +49,7 @@ msgstr "kein Anfragepuffer\n" #: command.c:452 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "" -"%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" +msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" #: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631 #: command.c:762 command.c:793 @@ -71,10 +70,9 @@ msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n" -#: command.c:703 common.c:84 common.c:98 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:357 -#: print.c:364 print.c:383 print.c:582 print.c:606 print.c:673 print.c:1615 -#: print.c:1627 print.c:1648 print.c:1665 -#, c-format +#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 +#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 +#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -91,217 +89,211 @@ msgstr "Zeitmessung ist an." msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:810 command.c:830 command.c:1225 command.c:1232 command.c:1242 -#: command.c:1254 command.c:1267 command.c:1281 command.c:1303 command.c:1335 -#: common.c:169 copy.c:536 copy.c:581 +#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241 +#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334 +#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:985 common.c:215 common.c:684 common.c:747 common.c:1009 -#: common.c:1036 common.c:1090 +#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011 +#: common.c:1038 common.c:1092 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:989 +#: command.c:988 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1001 +#: command.c:999 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1013 +#: command.c:1011 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1015 +#: command.c:1013 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1018 +#: command.c:1016 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« verbunden.\n" -#: command.c:1143 +#: command.c:1141 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:1145 +#: command.c:1143 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:1184 +#: command.c:1182 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s" -#: command.c:1210 +#: command.c:1209 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:1408 +#: command.c:1407 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "" -"\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1413 +#: command.c:1412 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:1423 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:1432 -#, c-format +#: command.c:1431 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:1433 -#, c-format +#: command.c:1432 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:1443 +#: command.c:1442 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." -#: command.c:1445 +#: command.c:1444 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus." -#: command.c:1458 +#: command.c:1457 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1469 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1484 -#, c-format +#: command.c:1483 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." -#: command.c:1486 +#: command.c:1485 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:1497 +#: command.c:1496 msgid "Showing only tuples." msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#: command.c:1499 +#: command.c:1498 msgid "Tuples only is off." msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." -#: command.c:1515 +#: command.c:1514 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:1517 -#, c-format +#: command.c:1516 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1533 +#: command.c:1532 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n" -#: command.c:1535 -#, c-format +#: command.c:1534 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:1551 +#: command.c:1550 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet." -#: command.c:1553 +#: command.c:1552 msgid "Pager is always used." msgstr "Pager wird immer verwendet." -#: command.c:1555 +#: command.c:1554 msgid "Pager usage is off." msgstr "Pager-Verwendung ist aus." -#: command.c:1566 +#: command.c:1565 msgid "Default footer is on." msgstr "Standardfußzeile ist an." -#: command.c:1568 +#: command.c:1567 msgid "Default footer is off." msgstr "Standardfußzeile ist aus." -#: command.c:1574 +#: command.c:1573 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:1629 +#: command.c:1628 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: common.c:77 +#: common.c:76 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: common.c:122 +#: common.c:121 msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: common.c:355 +#: common.c:353 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:359 +#: common.c:357 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:364 +#: common.c:362 msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:371 +#: common.c:369 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:470 +#: common.c:468 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "INTERNER FEHLER: unerwartete Befehlsposition »%s«\n" -#: common.c:606 +#: common.c:604 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "ZEILE %d: " -#: common.c:623 common.c:632 +#: common.c:621 common.c:630 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:715 common.c:966 +#: common.c:717 common.c:968 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: common.c:722 common.c:729 common.c:992 +#: common.c:724 common.c:731 common.c:994 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -314,14 +306,13 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:778 +#: common.c:780 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "" -"Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" +msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:974 +#: common.c:976 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -330,21 +321,17 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" -"***(Einzelschrittmodus: Anfrage bestätigen)" -"*************************************\n" +"***(Einzelschrittmodus: Anfrage bestätigen)*************************************\n" "%s\n" -"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)" -"*******\n" +"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n" -#: common.c:1027 +#: common.c:1029 #, c-format msgid "" "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "" -"Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1100 +#: common.c:1102 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n" @@ -353,31 +340,31 @@ msgstr "Zeit: %.3f ms\n" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n" -#: copy.c:411 +#: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n" -#: copy.c:413 +#: copy.c:412 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n" -#: copy.c:547 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:568 +#: copy.c:567 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:572 +#: copy.c:571 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n" -#: copy.c:674 +#: copy.c:673 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -423,8 +410,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen:" #, c-format msgid "" " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: »%s«)\n" +msgstr " -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: »%s«)\n" #: help.c:93 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" @@ -478,9 +464,7 @@ msgstr "" #: help.c:105 msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur " -"Anfrageergebnisse)" +msgstr " -q stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur Anfrageergebnisse)" #: help.c:106 msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" @@ -527,9 +511,7 @@ msgstr " -t gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)" msgid "" " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" -msgstr "" -" -T TEXT setze HTML »table«-Tag-Attribute (z.B. width) (-P " -"tableattr=)" +msgstr " -T TEXT setze HTML »table«-Tag-Attribute (z.B. width) (-P tableattr=)" #: help.c:117 msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" @@ -544,8 +526,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr "" -" -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n" #: help.c:121 msgid "" @@ -605,7 +586,6 @@ msgstr "" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>." #: help.c:174 -#, c-format msgid "General\n" msgstr "Allgemein\n" @@ -619,17 +599,14 @@ msgstr "" " verbinde mit neuer Datenbank (aktuell »%s«)\n" #: help.c:178 -#, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n" #: help.c:179 -#, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n" #: help.c:180 -#, c-format msgid "" " \\encoding [ENCODING]\n" " show or set client encoding\n" @@ -638,18 +615,14 @@ msgstr "" " zeige oder setze Client-Kodierung\n" #: help.c:182 -#, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr "" -" \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" +msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n" #: help.c:183 -#, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q beende psql\n" #: help.c:184 -#, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]]\n" " set internal variable, or list all if no parameters\n" @@ -663,30 +636,24 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwärtig %s)\n" #: help.c:188 -#, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME lösche interne Variable\n" #: help.c:189 -#, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" -" \\! [BEFEHL] führe Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" +msgstr " \\! [BEFEHL] führe Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" #: help.c:192 -#, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Anfragepuffer\n" #: help.c:193 -#, c-format msgid "" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" #: help.c:194 -#, c-format msgid "" " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" "pipe)\n" @@ -695,68 +662,54 @@ msgstr "" " oder |Pipe)\n" #: help.c:195 -#, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n" #: help.c:196 -#, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r lösche Anfragepuffer\n" #: help.c:198 -#, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" " \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n" #: help.c:200 -#, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w DATEI schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n" #: help.c:203 -#, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Eingabe/Ausgabe\n" #: help.c:204 -#, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n" #: help.c:205 -#, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i DATEI führe Anweisungen aus Datei aus\n" #: help.c:206 -#, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" #: help.c:207 -#, c-format msgid "" " \\qecho [STRING]\n" " write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr "" -" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse " -"(siehe \\o)\n" +msgstr " \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse (siehe \\o)\n" #: help.c:211 -#, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informationen\n" #: help.c:212 -#, c-format msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n" #: help.c:213 -#, c-format msgid "" " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" @@ -765,108 +718,86 @@ msgstr "" " liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n" #: help.c:215 -#, c-format msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n" #: help.c:216 -#, c-format msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\db [MUSTER] liste Tablespaces (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" #: help.c:217 -#, c-format msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n" #: help.c:218 -#, c-format msgid " \\dC list casts\n" msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n" #: help.c:219 -#, c-format msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar für Objekt\n" #: help.c:220 -#, c-format msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domänen\n" #: help.c:221 -#, c-format msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n" #: help.c:222 -#, c-format msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" msgstr " \\dg [MUSTER] liste Gruppen\n" #: help.c:223 -#, c-format msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n" #: help.c:224 -#, c-format msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n" #: help.c:225 -#, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n" #: help.c:226 -#, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr "" -" \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen\n" +msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen\n" #: help.c:227 -#, c-format msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" #: help.c:228 -#, c-format msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n" #: help.c:229 -#, c-format msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\l liste alle Datenbanken (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" +msgstr " \\l liste alle Datenbanken (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n" #: help.c:230 -#, c-format msgid "" " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " "\\dp)\n" msgstr " \\z [MUSTER] zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n" #: help.c:233 -#, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatierung\n" #: help.c:234 -#, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n" " Ausgabemodus um\n" #: help.c:235 -#, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. löschen\n" #: help.c:236 -#, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n" @@ -877,7 +808,6 @@ msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwärtig %s)\n" #: help.c:239 -#, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE]\n" " set table output option\n" @@ -897,7 +827,6 @@ msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwärtig %s)\n" #: help.c:245 -#, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] setze oder lösche HTML <table>-Tag-Attribute\n" @@ -907,18 +836,15 @@ msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwärtig %s)\n" #: help.c:250 -#, c-format msgid "Copy, Large Object\n" msgstr "COPY, Large Objects\n" #: help.c:251 -#, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... führe SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" #: help.c:252 -#, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" @@ -934,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Available help:\n" msgstr "Verfügbare Hilfe:\n" -#: help.c:367 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -949,7 +875,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:383 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -982,9 +908,9 @@ msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n" msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" -#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:259 describe.c:321 -#: describe.c:368 describe.c:468 describe.c:758 describe.c:1479 -#: describe.c:1723 +#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319 describe.c:366 +#: describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478 describe.c:1721 +#: large_obj.c:260 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -992,27 +918,25 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Large objects" msgstr "Large Objects" -#: mainloop.c:175 +#: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n" -#: print.c:570 -#, c-format +#: print.c:574 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Keine Zeilen)\n" -#: print.c:1582 +#: print.c:1586 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" -#: print.c:1654 -#, c-format +#: print.c:1658 msgid "(1 row)" msgstr "(1 Zeile)" -#: print.c:1656 +#: print.c:1660 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d Zeilen)" @@ -1022,40 +946,43 @@ msgstr "(%d Zeilen)" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: startup.c:188 +#: startup.c:187 msgid "User name: " msgstr "Benutzername: " -#: startup.c:194 +#: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: startup.c:197 startup.c:199 +#: startup.c:196 startup.c:198 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: startup.c:255 +#: startup.c:254 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: startup.c:336 +#: startup.c:335 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n" +msgstr "" +"Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" +"\n" -#: startup.c:340 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n" +msgstr "" +"Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n" +"\n" -#: startup.c:343 -#, c-format +#: startup.c:342 msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" @@ -1071,7 +998,7 @@ msgstr "" " \\q um zu beenden\n" "\n" -#: startup.c:350 +#: startup.c:349 #, c-format msgid "" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -1085,41 +1012,41 @@ msgstr "" "funktionieren.\n" "\n" -#: startup.c:532 +#: startup.c:531 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" -#: startup.c:578 +#: startup.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n" -#: startup.c:588 +#: startup.c:587 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n" -#: startup.c:619 startup.c:625 +#: startup.c:618 startup.c:624 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: startup.c:643 +#: startup.c:641 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n" -#: startup.c:650 +#: startup.c:648 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n" -#: startup.c:712 +#: startup.c:710 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung" -#: startup.c:735 +#: startup.c:733 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1128,7 +1055,7 @@ msgstr "" "SSL-Verbindung (Verschlüsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n" "\n" -#: startup.c:758 +#: startup.c:756 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -1142,14 +1069,14 @@ msgstr "" " »Notes for Windows users«.\n" "\n" -#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 describe.c:414 -#: describe.c:468 describe.c:1467 describe.c:1574 describe.c:1623 +#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411 +#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 -#: describe.c:361 describe.c:414 describe.c:468 describe.c:1467 -#: describe.c:1575 describe.c:1624 describe.c:1717 +#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 +#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466 +#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1170,8 +1097,8 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:361 describe.c:1469 -#: describe.c:1717 +#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468 +#: describe.c:1715 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" @@ -1179,7 +1106,7 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:131 describe.c:414 describe.c:1723 +#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -1203,104 +1130,104 @@ msgstr "Sprache" msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:220 +#: describe.c:219 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: describe.c:288 +#: describe.c:286 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:321 +#: describe.c:319 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:335 +#: describe.c:333 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:364 +#: describe.c:362 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:380 +#: describe.c:378 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:414 describe.c:745 describe.c:1469 describe.c:1576 +#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:436 +#: describe.c:433 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«" -#: describe.c:468 +#: describe.c:465 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:479 +#: describe.c:476 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:498 +#: describe.c:495 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:512 +#: describe.c:509 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:526 +#: describe.c:523 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:540 describe.c:1467 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:559 +#: describe.c:556 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:575 +#: describe.c:572 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:593 +#: describe.c:590 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:641 +#: describe.c:638 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" @@ -1389,175 +1316,173 @@ msgstr "" "Sichtdefinition:\n" "%s" -#: describe.c:984 describe.c:1223 +#: describe.c:984 describe.c:1222 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1140 +#: describe.c:1139 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1149 +#: describe.c:1148 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " »%s«" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1192 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1197 describe.c:1212 +#: describe.c:1196 describe.c:1211 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " »%s« %s" -#: describe.c:1208 +#: describe.c:1207 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:1242 +#: describe.c:1241 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1264 +#: describe.c:1263 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1277 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1627 describe.c:1684 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1625 describe.c:1682 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1628 describe.c:1682 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1626 describe.c:1680 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: »%s«" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "Tablespace »%s«" -#: describe.c:1404 +#: describe.c:1403 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:1405 +#: describe.c:1404 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1406 +#: describe.c:1405 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1406 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "no limit" msgstr "keine Beschränkung" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1408 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:1422 +#: describe.c:1421 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:1469 +#: describe.c:1468 msgid "special" msgstr "spezial" -#: describe.c:1474 +#: describe.c:1473 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:1529 -#, c-format +#: describe.c:1527 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1531 -#, c-format +#: describe.c:1529 msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:1536 +#: describe.c:1534 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:1577 +#: describe.c:1575 msgid "Modifier" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1578 +#: describe.c:1576 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1590 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1623 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:1626 +#: describe.c:1624 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1627 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:1643 +#: describe.c:1641 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:1678 +#: describe.c:1676 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1677 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:1680 +#: describe.c:1678 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binärkompatibel)" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1679 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:1683 +#: describe.c:1681 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:1685 +#: describe.c:1683 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:1691 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:1743 +#: describe.c:1741 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" @@ -1574,14 +1499,14 @@ msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion" #: sql_help.h:30 -#, fuzzy msgid "" "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO new_name\n" "ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO new_owner\n" "ALTER AGGREGATE name ( type ) SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigentümer" +"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigentümer\n" +"ALTER AGGREGATE name ( typ ) SET SCHEMA neues_schema" #: sql_help.h:33 msgid "change the definition of a conversion" @@ -1600,7 +1525,6 @@ msgid "change a database" msgstr "ändert eine Datenbank" #: sql_help.h:38 -#, fuzzy msgid "" "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1615,6 +1539,12 @@ msgid "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" msgstr "" +"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"wobei option Folgendes sein kann:\n" +"\n" +" CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" +"\n" "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" "\n" @@ -1627,7 +1557,6 @@ msgid "change the definition of a domain" msgstr "ändert die Definition einer Domäne" #: sql_help.h:42 -#, fuzzy msgid "" "ALTER DOMAIN name\n" " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" @@ -1651,7 +1580,9 @@ msgstr "" "ALTER DOMAIN name\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" "ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO neuer_eigentümer" +" OWNER TO neuer_eigentümer \n" +"ALTER DOMAIN name\n" +" SET SCHEMA neues_schema" #: sql_help.h:45 msgid "change the definition of a function" @@ -1674,6 +1605,20 @@ msgid "" " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" msgstr "" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" +" aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" +" RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" +" OWNER TO neuer_eigentümer\n" +"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" +" SET SCHEMA neues_schema\n" +"\n" +"wobei aktion Folgendes sein kann:\n" +"\n" +" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" #: sql_help.h:49 msgid "change role name or membership" @@ -1696,13 +1641,12 @@ msgid "change the definition of an index" msgstr "ändert die Definition eines Index" #: sql_help.h:54 -#, fuzzy msgid "" "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name" msgstr "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentümer" +"ALTER INDEX name RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name" #: sql_help.h:57 msgid "change the definition of a procedural language" @@ -1732,16 +1676,13 @@ msgstr "ändert die Definition eines Operators" msgid "" "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO " "newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER " -"TO neuer_eigentümer" +msgstr "ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER TO neuer_eigentümer" #: sql_help.h:69 sql_help.h:97 msgid "change a database role" msgstr "ändert eine Datenbankrolle" #: sql_help.h:70 -#, fuzzy msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1762,19 +1703,24 @@ msgid "" "ALTER ROLE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER ROLE name RESET parameter" msgstr "" -"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "wobei option Folgendes sein kann:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" +" | VALID UNTIL 'zeit' \n" "\n" -" CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort' \n" -" | VALID UNTIL 'abstime'\n" -"\n" -"ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n" +"ALTER ROLE name RENAME TO neuer_name\n" "\n" -"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name RESET parameter" +"ALTER ROLE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" +"ALTER ROLE name RESET parameter" #: sql_help.h:73 msgid "change the definition of a schema" @@ -1793,7 +1739,6 @@ msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators" #: sql_help.h:78 -#, fuzzy msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -1802,14 +1747,14 @@ msgid "" msgstr "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" " [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" +" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA neues_schema" #: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a table" msgstr "ändert die Definition einer Tabelle" #: sql_help.h:82 -#, fuzzy msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -1857,10 +1802,11 @@ msgstr "" " ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n" " ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -"MAIN }\n" +" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ADD tabellen_constraint\n" " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" " SET WITHOUT OIDS\n" @@ -1892,16 +1838,14 @@ msgid "change the definition of a type" msgstr "ändert die Definition eines Typs" #: sql_help.h:94 -#, fuzzy msgid "" "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentümer" +"ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentümer\n" +"ALTER TYPE name SET SCHEMA neues_schema" #: sql_help.h:98 -#, fuzzy msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -1925,11 +1869,16 @@ msgstr "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "wobei option Folgendes sein kann:\n" -"\n" -" CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort' \n" -" | VALID UNTIL 'abstime'\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" +" | VALID UNTIL 'zeit' \n" "\n" "ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n" "\n" @@ -2001,7 +1950,6 @@ msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiert oder ändert den Kommentar von einem Objekt" #: sql_help.h:122 -#, fuzzy msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2037,7 +1985,7 @@ msgstr "" " CONVERSION objektname |\n" " DATABASE objektname |\n" " DOMAIN objektname |\n" -" FUNCTION funkname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n" +" FUNCTION funkname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) |\n" " INDEX objektname |\n" " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" " OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n" @@ -2061,18 +2009,17 @@ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:129 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "" +msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war" #: sql_help.h:130 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -msgstr "" +msgstr "COMMIT PREPARED transaktions_id" #: sql_help.h:133 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle" #: sql_help.h:134 -#, fuzzy msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2102,11 +2049,12 @@ msgstr "" "COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n" " FROM { 'dateiname' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ] \n" +" [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL spalte [, ...] ]\n" "\n" @@ -2117,7 +2065,8 @@ msgstr "" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n" -" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +" [ CSV [ HEADER ]\n" +" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]" @@ -2126,7 +2075,6 @@ msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion" #: sql_help.h:138 -#, fuzzy msgid "" "CREATE AGGREGATE name (\n" " BASETYPE = input_data_type,\n" @@ -2143,6 +2091,7 @@ msgstr "" " STYPE = zustandsdatentyp\n" " [ , FINALFUNC = abschlussfunktion ]\n" " [ , INITCOND = anfangswert ]\n" +" [ , SORTOP = sortieroperator ]\n" ")" #: sql_help.h:141 @@ -2200,7 +2149,6 @@ msgid "create a new database" msgstr "erzeugt eine neue Datenbank" #: sql_help.h:154 -#, fuzzy msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" @@ -2213,7 +2161,8 @@ msgstr "" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentümer ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] kodierung ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]" +" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +" [ CONNECTION LIMIT [=] verbindungslimit ] ]" #: sql_help.h:157 msgid "define a new domain" @@ -2244,7 +2193,6 @@ msgid "define a new function" msgstr "definiert eine neue Funktion" #: sql_help.h:162 -#, fuzzy msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" @@ -2258,12 +2206,13 @@ msgid "" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" -" RETURNS rückgabetyp\n" +"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rückgabetyp ]\n" " { LANGUAGE sprachname\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" +" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | AS 'definition'\n" " | AS 'objektdatei', 'linksymbol'\n" " } ...\n" @@ -2274,7 +2223,6 @@ msgid "define a new database role" msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle" #: sql_help.h:166 -#, fuzzy msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2295,16 +2243,24 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" -"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" "wobei option Folgendes sein kann:\n" " \n" -" SYSID uid \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" -" | VALID UNTIL 'abstime'" +" | VALID UNTIL 'zeit' \n" +" | IN ROLE rollenname [, ...]\n" +" | IN GROUP rollenname [, ...]\n" +" | ROLE rollenname [, ...]\n" +" | ADMIN rollenname [, ...]\n" +" | USER rollenname [, ...]\n" +" | SYSID uid" #: sql_help.h:169 msgid "define a new index" @@ -2327,12 +2283,12 @@ msgid "define a new procedural language" msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache" #: sql_help.h:174 -#, fuzzy msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" msgstr "" +"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]" @@ -2405,6 +2361,25 @@ msgid "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" msgstr "" +"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +"\n" +"wobei option Folgendes sein kann:\n" +" \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" +" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" +" | VALID UNTIL 'zeit' \n" +" | IN ROLE rollenname [, ...]\n" +" | IN GROUP rollenname [, ...]\n" +" | ROLE rollenname [, ...]\n" +" | ADMIN rollenname [, ...]\n" +" | USER rollenname [, ...]\n" +" | SYSID uid" #: sql_help.h:189 msgid "define a new rewrite rule" @@ -2453,14 +2428,14 @@ msgid "define a new table" msgstr "definiert eine neue Tabelle" #: sql_help.h:202 -#, fuzzy msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" -" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" @@ -2493,18 +2468,18 @@ msgid "" "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n" -" { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_expr ] [ spalten_constraint " -"[ ... ] ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname ( [\n" +" { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_ausdruck ] [ spalten_constraint [ ... ] ]\n" " | tabellen_constraint\n" -" | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( elterntabelle [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" "[ TABLESPACE tablespace ]\n" "\n" -"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n" +"wobei spalten_constraint Folgendes ist:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | \n" @@ -2512,23 +2487,18 @@ msgstr "" " UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK (ausdruck) |\n" -" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " -"MATCH SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -"IMMEDIATE ]\n" +" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" +"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" "\n" -"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n" +"und tabellen_constraint Folgendes ist:\n" "\n" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" -" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] " -"|\n" +" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" " CHECK ( ausdruck ) |\n" -" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte " -"[, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON " -"UPDATE aktion ] }\n" +" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte [, ... ] ) ]\n" +" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" #: sql_help.h:205 sql_help.h:413 @@ -2537,12 +2507,12 @@ msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" #: sql_help.h:206 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellename " -"[ (spaltenname [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname\n" +" [ (spaltenname [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS anfrage" #: sql_help.h:209 @@ -2613,7 +2583,6 @@ msgstr "" ")" #: sql_help.h:222 -#, fuzzy msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2639,23 +2608,34 @@ msgstr "" "\n" "wobei option Folgendes sein kann:\n" " \n" -" SYSID uid \n" +" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n" +" | INHERIT | NOINHERIT\n" +" | LOGIN | NOLOGIN\n" +" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n" " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n" -" | VALID UNTIL 'abstime'" +" | VALID UNTIL 'zeit' \n" +" | IN ROLE rollenname [, ...]\n" +" | IN GROUP rollenname [, ...]\n" +" | ROLE rollenname [, ...]\n" +" | ADMIN rollenname [, ...]\n" +" | USER rollenname [, ...]\n" +" | SYSID uid" #: sql_help.h:225 msgid "define a new view" msgstr "definiert eine neue Sicht" #: sql_help.h:226 -#, fuzzy msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -"[, ...] ) ] AS query" -msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage" +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ]\n" +" AS anfrage" #: sql_help.h:229 msgid "deallocate a prepared statement" @@ -2684,12 +2664,14 @@ msgid "delete rows of a table" msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle" #: sql_help.h:238 -#, fuzzy msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table\n" " [ USING usinglist ]\n" " [ WHERE condition ]" -msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]" +msgstr "" +"DELETE FROM [ ONLY ] tabelle\n" +" [ USING using-liste ]\n" +" [ WHERE bedingung ]" #: sql_help.h:241 msgid "remove an aggregate function" @@ -2736,11 +2718,12 @@ msgid "remove a function" msgstr "entfernt eine Funktion" #: sql_help.h:262 -#, fuzzy msgid "" "DROP FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"DROP FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:265 sql_help.h:285 sql_help.h:317 msgid "remove a database role" @@ -2927,7 +2910,6 @@ msgid "define access privileges" msgstr "definiert Zugriffsprivilegien" #: sql_help.h:342 -#, fuzzy msgid "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" @@ -2967,33 +2949,30 @@ msgstr "" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n" -" TO { benutername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" ON FUNCTION funkname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) [, ...]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -"OPTION ]" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT rolle [, ...]\n" +" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #: sql_help.h:345 msgid "create new rows in a table" @@ -3068,13 +3047,12 @@ msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl" #: sql_help.h:373 -#, fuzzy msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab" +msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor" #: sql_help.h:374 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -msgstr "" +msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id" #: sql_help.h:377 msgid "rebuild indexes" @@ -3109,7 +3087,6 @@ msgid "remove access privileges" msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien" #: sql_help.h:390 -#, fuzzy msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" @@ -3169,7 +3146,7 @@ msgstr "" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n" +" ON FUNCTION funkname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) [, ...]\n" " FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" @@ -3189,6 +3166,11 @@ msgstr "" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +" rolle [, ...]\n" +" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" #: sql_help.h:394 @@ -3197,11 +3179,11 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #: sql_help.h:397 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "" +msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war" #: sql_help.h:398 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -msgstr "" +msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id" #: sql_help.h:401 msgid "roll back to a savepoint" @@ -3224,7 +3206,6 @@ msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht" #: sql_help.h:410 -#, fuzzy msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3258,21 +3239,17 @@ msgstr "" " [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]\n" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n" "\n" -"wobei from_element eins der Folgenden sein kann:\n" +"wobei from_element Folgendes sein kann:\n" "\n" -" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias " -"[, ...] ) ] ]\n" +" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ]\n" -" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias " -"[, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n" +" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n" " funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) AS ( spaltendefinition [, ...] )\n" -" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | " -"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]" +" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | USING ( verbundspalte [, ...] ) ]" #: sql_help.h:414 -#, fuzzy msgid "" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" @@ -3298,7 +3275,7 @@ msgstr "" " [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n" " [ OFFSET start ]\n" -" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]" +" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] ]" #: sql_help.h:417 msgid "change a run-time parameter" @@ -3321,22 +3298,18 @@ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #: sql_help.h:425 -#, fuzzy msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "" -"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der " -"aktuellen Sitzung" +msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung" #: sql_help.h:426 -#, fuzzy msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION benutzername\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -"RESET SESSION AUTHORIZATION" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollenname\n" +"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +"RESET ROLE" #: sql_help.h:429 msgid "" @@ -3411,14 +3384,12 @@ msgstr "" " READ WRITE | READ ONLY" #: sql_help.h:445 -#, fuzzy msgid "empty a table or set of tables" -msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle" +msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen" #: sql_help.h:446 -#, fuzzy msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]" -msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name" +msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]" #: sql_help.h:449 msgid "stop listening for a notification" @@ -3455,47 +3426,47 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte " "[, ...] ) ] ]" -#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:213 +#: ../../port/exec.c:212 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" -#: ../../port/exec.c:262 +#: ../../port/exec.c:261 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:269 +#: ../../port/exec.c:268 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" -#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln" -#: ../../port/exec.c:339 +#: ../../port/exec.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:584 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:593 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 374881b5cc9..af8b849d660 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" msgstr "" "***(Modo paso a paso: verifique comando)****************************************\n" "%s\n" -"***(presione «enter» para continuar, o «x <enter>» para cancelar)***************\n" +"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" #: common.c:1031 #, c-format @@ -441,10 +441,8 @@ msgstr "Opciones generales:" #: help.c:92 #, c-format -msgid "" -" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: «%s»)\n" +msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: \"%s\")\n" #: help.c:93 msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" @@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "" #: help.c:113 msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr " -A modo de salida desalineado (-P format=unaligned)" +msgstr " -A modo de salida desalineado" #: help.c:114 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" @@ -589,14 +587,12 @@ msgstr "socket local" #: help.c:130 #, c-format msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisión: «%s»)\n" +msgstr " -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisión: \"%s\")\n" #: help.c:136 #, c-format msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisión: «%s»)\n" +msgstr " -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisión: \"%s\")\n" #: help.c:137 msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" @@ -612,7 +608,7 @@ msgid "" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "" "\n" -"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para comandos internos) o «\\help»\n" +"Para obtener más ayuda, digite \"\\?« (para comandos internos) o »\\help\"\n" "(para comandos SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n" "en la documentación de PostgreSQL.\n" "\n" @@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "Objetos grandes" #: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n" +msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" #: print.c:574 msgid "(No rows)\n" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index e67fc8c0fc1..5368c3bfc28 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of psql-fr.po to FR_fr # French message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.15 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.16 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-05 13:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 21:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 01:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-03 08:10+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Le tampon de requête a été effacé." msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier «%s/%s».\n" -#: command.c:703 common.c:84 common.c:98 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:357 -#: print.c:364 print.c:383 print.c:582 print.c:606 print.c:673 print.c:1615 -#: print.c:1627 print.c:1648 print.c:1665 +#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 +#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 +#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -93,211 +93,211 @@ msgstr "Chronométrage activé." msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." -#: command.c:810 command.c:830 command.c:1225 command.c:1232 command.c:1242 -#: command.c:1254 command.c:1267 command.c:1281 command.c:1303 command.c:1335 -#: common.c:169 copy.c:536 copy.c:581 +#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241 +#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334 +#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:985 common.c:215 common.c:684 common.c:747 common.c:1009 -#: common.c:1036 common.c:1090 +#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011 +#: common.c:1038 common.c:1092 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:989 +#: command.c:988 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion précédente conservée.\n" -#: command.c:1001 +#: command.c:999 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1013 +#: command.c:1011 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s».\n" -#: command.c:1015 +#: command.c:1013 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n" -#: command.c:1018 +#: command.c:1016 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s».\n" -#: command.c:1143 +#: command.c:1141 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n" -#: command.c:1145 +#: command.c:1143 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" -#: command.c:1184 +#: command.c:1182 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s" -#: command.c:1210 +#: command.c:1209 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n" -#: command.c:1408 +#: command.c:1407 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff ms\n" -#: command.c:1413 +#: command.c:1412 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1423 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:1432 +#: command.c:1431 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:1432 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" -#: command.c:1443 +#: command.c:1442 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Affichage de la locale ajustée à la sortie numérique." -#: command.c:1445 +#: command.c:1444 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "La locale-ajustée à la sortie numérique est désactivée." -#: command.c:1458 +#: command.c:1457 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est «%s».\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1469 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n" -#: command.c:1484 +#: command.c:1483 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>." -#: command.c:1486 +#: command.c:1485 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n" -#: command.c:1497 +#: command.c:1496 msgid "Showing only tuples." msgstr "Afficher seulement les tuples." -#: command.c:1499 +#: command.c:1498 msgid "Tuples only is off." msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé." -#: command.c:1515 +#: command.c:1514 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est «%s».\n" -#: command.c:1517 +#: command.c:1516 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" -#: command.c:1533 +#: command.c:1532 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n" -#: command.c:1535 +#: command.c:1534 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" -#: command.c:1551 +#: command.c:1550 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants." -#: command.c:1553 +#: command.c:1552 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilisé." -#: command.c:1555 +#: command.c:1554 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé." -#: command.c:1566 +#: command.c:1565 msgid "Default footer is on." msgstr "Bas de page activé." -#: command.c:1568 +#: command.c:1567 msgid "Default footer is off." msgstr "Bas de page désactivé." -#: command.c:1574 +#: command.c:1573 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n" -#: command.c:1629 +#: command.c:1628 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : échec\n" -#: common.c:77 +#: common.c:76 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" -#: common.c:122 +#: common.c:121 msgid "out of memory" msgstr "mémoire insuffisant" -#: common.c:355 +#: common.c:353 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n" -#: common.c:359 +#: common.c:357 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: " -#: common.c:364 +#: common.c:362 msgid "Failed.\n" msgstr "Echec.\n" -#: common.c:371 +#: common.c:369 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" -#: common.c:470 +#: common.c:468 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n" -#: common.c:606 +#: common.c:604 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LIGNE %d : " -#: common.c:623 common.c:632 +#: common.c:621 common.c:630 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:715 common.c:966 +#: common.c:717 common.c:968 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" -#: common.c:722 common.c:729 common.c:992 +#: common.c:724 common.c:731 common.c:994 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:778 +#: common.c:780 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n" -#: common.c:974 +#: common.c:976 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "" "***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return " "pour annuler)********************\n" -#: common.c:1027 +#: common.c:1029 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1100 +#: common.c:1102 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" @@ -345,31 +345,31 @@ msgstr "Temps : %.3f ms\n" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy : arguments requis\n" -#: copy.c:411 +#: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur «%s»\n" -#: copy.c:413 +#: copy.c:412 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n" -#: copy.c:547 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n" -#: copy.c:568 +#: copy.c:567 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy : %s" -#: copy.c:572 +#: copy.c:571 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" -#: copy.c:674 +#: copy.c:673 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Available help:\n" msgstr "Aide-mémoire disponible:\n" -#: help.c:367 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:383 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -916,8 +916,8 @@ msgstr "%s: la transaction en cours est abandonnée\n" msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: état de la transaction inconnu\n" -#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:259 describe.c:321 describe.c:368 -#: describe.c:468 describe.c:758 describe.c:1479 describe.c:1723 +#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319 describe.c:366 +#: describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478 describe.c:1721 #: large_obj.c:260 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -926,25 +926,25 @@ msgstr "Description" msgid "Large objects" msgstr "Gros objets" -#: mainloop.c:175 +#: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Tapez «\\q» pour quitter %s.\n" -#: print.c:570 +#: print.c:574 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Aucune ligne)\n" -#: print.c:1582 +#: print.c:1586 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" -#: print.c:1654 +#: print.c:1658 msgid "(1 row)" msgstr "(1 ligne)" -#: print.c:1656 +#: print.c:1660 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d lignes)" @@ -954,25 +954,25 @@ msgstr "(%d lignes)" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: startup.c:188 +#: startup.c:187 msgid "User name: " msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: startup.c:194 +#: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: startup.c:197 startup.c:199 +#: startup.c:196 startup.c:198 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: startup.c:255 +#: startup.c:254 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des traces «%s» : %s\n" -#: startup.c:336 +#: startup.c:335 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:340 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:343 +#: startup.c:342 msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" " \\q pour quitter\n" "\n" -#: startup.c:350 +#: startup.c:349 #, c-format msgid "" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -1019,41 +1019,41 @@ msgstr "" "avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n" "\n" -#: startup.c:532 +#: startup.c:531 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramètre d'impression «%s»\n" -#: startup.c:578 +#: startup.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n" -#: startup.c:588 +#: startup.c:587 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n" -#: startup.c:619 startup.c:625 +#: startup.c:618 startup.c:624 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n" -#: startup.c:643 +#: startup.c:641 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n" -#: startup.c:650 +#: startup.c:648 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n" -#: startup.c:712 +#: startup.c:710 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande" -#: startup.c:735 +#: startup.c:733 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n" "\n" -#: startup.c:758 +#: startup.c:756 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -1075,14 +1075,14 @@ msgstr "" " référence de psql «Notes pour les utilisateurs Windows» pour les détails.\n" "\n" -#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 describe.c:414 -#: describe.c:468 describe.c:1467 describe.c:1574 describe.c:1623 +#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411 +#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621 msgid "Schema" msgstr "Schéma" -#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 -#: describe.c:361 describe.c:414 describe.c:468 describe.c:1467 -#: describe.c:1575 describe.c:1624 describe.c:1717 +#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 +#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466 +#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n" -#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:361 describe.c:1469 -#: describe.c:1717 +#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468 +#: describe.c:1715 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: describe.c:131 describe.c:414 describe.c:1723 +#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721 msgid "Access privileges" msgstr "Privilèges d'accès" @@ -1136,104 +1136,104 @@ msgstr "Langage" msgid "Source code" msgstr "Code source" -#: describe.c:220 +#: describe.c:219 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: describe.c:288 +#: describe.c:286 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de données" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Left arg type" msgstr "Type d'arg. gauche" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Right arg type" msgstr "Type d'arg. droit" -#: describe.c:321 +#: describe.c:319 msgid "Result type" msgstr "Type de résultat" -#: describe.c:335 +#: describe.c:333 msgid "List of operators" msgstr "Liste des opérateurs" -#: describe.c:364 +#: describe.c:362 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:380 +#: describe.c:378 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de données" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "sequence" msgstr "séquence" -#: describe.c:414 describe.c:745 describe.c:1469 describe.c:1576 +#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574 msgid "Type" msgstr "Type" -#: describe.c:436 +#: describe.c:433 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Privilèges d'accès de la base de données «%s»" -#: describe.c:468 +#: describe.c:465 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:479 +#: describe.c:476 msgid "aggregate" msgstr "agrégation" -#: describe.c:498 +#: describe.c:495 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:512 +#: describe.c:509 msgid "operator" msgstr "opérateur" -#: describe.c:526 +#: describe.c:523 msgid "data type" msgstr "type de données" -#: describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:540 describe.c:1467 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:559 +#: describe.c:556 msgid "rule" msgstr "règle" -#: describe.c:575 +#: describe.c:572 msgid "trigger" msgstr "déclencheur" -#: describe.c:593 +#: describe.c:590 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:641 +#: describe.c:638 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nommée «%s» n'a été trouvée.\n" @@ -1322,173 +1322,173 @@ msgstr "" "Définition de la vue\n" "%s" -#: describe.c:984 describe.c:1223 +#: describe.c:984 describe.c:1222 msgid "Rules:" msgstr "Règles :" -#: describe.c:1140 +#: describe.c:1139 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1149 +#: describe.c:1148 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " «%s»" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1192 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes :" -#: describe.c:1197 describe.c:1212 +#: describe.c:1196 describe.c:1211 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " «%s» %s" -#: describe.c:1208 +#: describe.c:1207 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de clés secondaires :" -#: describe.c:1242 +#: describe.c:1241 msgid "Triggers:" msgstr "Déclencheurs :" -#: describe.c:1264 +#: describe.c:1263 msgid "Inherits" msgstr "Hérite de" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1277 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1627 describe.c:1684 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1625 describe.c:1682 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1628 describe.c:1682 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1626 describe.c:1680 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Espace logique «%s»" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "espace logique «%s»" -#: describe.c:1404 +#: describe.c:1403 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" -#: describe.c:1405 +#: describe.c:1404 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:1406 +#: describe.c:1405 msgid "Create role" msgstr "Crée un rôle" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1406 msgid "Create DB" msgstr "Crée une base" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "no limit" msgstr "sans limite" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1408 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:1422 +#: describe.c:1421 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rôles" -#: describe.c:1469 +#: describe.c:1468 msgid "special" msgstr "spécial" -#: describe.c:1474 +#: describe.c:1473 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:1529 +#: describe.c:1527 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Pas de relations correspondantes trouvées.\n" -#: describe.c:1531 +#: describe.c:1529 msgid "No relations found.\n" msgstr "Pas de relations trouvées.\n" -#: describe.c:1536 +#: describe.c:1534 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:1577 +#: describe.c:1575 msgid "Modifier" msgstr "Modifications" -#: describe.c:1578 +#: describe.c:1576 msgid "Check" msgstr "Vérification" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1590 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1623 msgid "Source" msgstr "Code source" -#: describe.c:1626 +#: describe.c:1624 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1627 msgid "Default?" msgstr "Par défaut?" -#: describe.c:1643 +#: describe.c:1641 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:1678 +#: describe.c:1676 msgid "Source type" msgstr "Type de la source" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1677 msgid "Target type" msgstr "Type de la cible" -#: describe.c:1680 +#: describe.c:1678 msgid "(binary compatible)" msgstr "(compatible au niveau binaire)" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1679 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:1683 +#: describe.c:1681 msgid "in assignment" msgstr "assigné" -#: describe.c:1685 +#: describe.c:1683 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:1691 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:1743 +#: describe.c:1741 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schémas" @@ -2441,12 +2441,13 @@ msgstr "définir une nouvelle table" #: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" -" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" @@ -2479,38 +2480,41 @@ msgid "" "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n" -" [ nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n" +" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne " +"[ ... ] ]\n" " | contrainte_table\n" -" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE espacelogique ]\n" +"[ TABLESPACE espace_logique ]\n" "\n" -"où contrainte_colonne fait partie de :\n" +"où colonne_contrainte fait partie de :\n" "\n" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" -" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n" " CHECK (expression) |\n" -" REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES table_référante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" "et contrainte_table fait partie de :\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" -"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] " +"[ CONSTRAINT nmo_contrainte ]\n" +"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n" +" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] " "|\n" -" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE " -"espacelogique ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence [, ... ] ) ]\n" +" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référante [ ( colonne_référante " +"[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" @@ -2521,12 +2525,12 @@ msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" #: sql_help.h:206 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table " -"[ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" +" [ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS requête" #: sql_help.h:209 @@ -2642,8 +2646,12 @@ msgstr "définir une nouvelle vue" #: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -"[, ...] ) ] AS query" -msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requête" +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne " +"[, ...] ) ]\n" +" AS requête" #: sql_help.h:229 msgid "deallocate a prepared statement" @@ -3440,47 +3448,47 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" -#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:213 +#: ../../port/exec.c:212 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire invalide «%s»" -#: ../../port/exec.c:262 +#: ../../port/exec.c:261 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»" -#: ../../port/exec.c:269 +#: ../../port/exec.c:268 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un «%s» pour exécuter" -#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s»" -#: ../../port/exec.c:339 +#: ../../port/exec.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique «%s»" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:584 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:593 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le statut %d non reconnu" diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index d797affb554..7fb2908de59 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-10 22:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:49-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:26-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas." "postgresql.org.br>\n" @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)." msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:703 common.c:84 common.c:98 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:357 -#: print.c:364 print.c:383 print.c:582 print.c:606 print.c:673 print.c:1615 -#: print.c:1627 print.c:1648 print.c:1665 +#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 +#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 +#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" @@ -89,218 +89,218 @@ msgstr "Tempo de execução está habilitado." msgid "Timing is off." msgstr "Tempo de execução está desabilitado." -#: command.c:810 command.c:830 command.c:1225 command.c:1232 command.c:1242 -#: command.c:1254 command.c:1267 command.c:1281 command.c:1303 command.c:1335 -#: common.c:169 copy.c:536 copy.c:581 +#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241 +#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334 +#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:985 common.c:215 common.c:684 common.c:747 common.c:1009 -#: common.c:1036 common.c:1090 +#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011 +#: common.c:1038 common.c:1092 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:989 +#: command.c:988 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Conexão anterior mantida\n" -#: command.c:1001 +#: command.c:999 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1013 +#: command.c:1011 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" agora.\n" -#: command.c:1015 +#: command.c:1013 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Você está conectado como usuário \"%s\" agora.\n" -#: command.c:1018 +#: command.c:1016 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "" "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" agora.\n" -#: command.c:1143 +#: command.c:1141 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n" -#: command.c:1145 +#: command.c:1143 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1184 +#: command.c:1182 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s" -#: command.c:1210 +#: command.c:1209 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n" -#: command.c:1408 +#: command.c:1407 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1413 +#: command.c:1412 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Formato de saída é %s.\n" -#: command.c:1423 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Estilo de borda é %d.\n" -#: command.c:1432 +#: command.c:1431 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:1432 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n" -#: command.c:1443 +#: command.c:1442 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Exibindo formato numérico baseado na localidade." -#: command.c:1445 +#: command.c:1444 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Formato numérico baseado na localidade está desabilitado." -#: command.c:1458 +#: command.c:1457 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1469 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n" -#: command.c:1484 +#: command.c:1483 #, c-format msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Separador de registros é <novalinha>." -#: command.c:1486 +#: command.c:1485 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n" -#: command.c:1497 +#: command.c:1496 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando apenas tuplas." -#: command.c:1499 +#: command.c:1498 msgid "Tuples only is off." msgstr "Somente tuplas está desabilitado." -#: command.c:1515 +#: command.c:1514 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Título é \"%s\".\n" -#: command.c:1517 +#: command.c:1516 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Título não está definido.\n" -#: command.c:1533 +#: command.c:1532 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n" -#: command.c:1535 +#: command.c:1534 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n" -#: command.c:1551 +#: command.c:1550 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Paginação é usada para saída longa." -#: command.c:1553 +#: command.c:1552 msgid "Pager is always used." msgstr "Paginação é sempre utilizada." -#: command.c:1555 +#: command.c:1554 msgid "Pager usage is off." msgstr "Uso de paginação está desabilitado." -#: command.c:1566 +#: command.c:1565 msgid "Default footer is on." msgstr "Rodapé padrão está habilitado." -#: command.c:1568 +#: command.c:1567 msgid "Default footer is off." msgstr "Rodapé padrão está desabilitado." -#: command.c:1574 +#: command.c:1573 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n" -#: command.c:1629 +#: command.c:1628 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falhou\n" -#: common.c:77 +#: common.c:76 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" -#: common.c:122 +#: common.c:121 msgid "out of memory" msgstr "sem memória" -#: common.c:355 +#: common.c:353 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "conexão com servidor foi perdida\n" -#: common.c:359 +#: common.c:357 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: " -#: common.c:364 +#: common.c:362 msgid "Failed.\n" msgstr "Falhou.\n" -#: common.c:371 +#: common.c:369 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Reiniciada.\n" -#: common.c:470 +#: common.c:468 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERRO INTERNO: posição \"%s\" do comando inesperada\n" -#: common.c:606 +#: common.c:604 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINHA %d: " -#: common.c:623 common.c:632 +#: common.c:621 common.c:630 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:715 common.c:966 +#: common.c:717 common.c:968 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n" -#: common.c:722 common.c:729 common.c:992 +#: common.c:724 common.c:731 common.c:994 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -313,14 +313,14 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:778 +#: common.c:780 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n" -#: common.c:974 +#: common.c:976 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -335,14 +335,14 @@ msgstr "" "***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)" "********************\n" -#: common.c:1027 +#: common.c:1029 #, c-format msgid "" "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "A versão do servidor (%d) não suporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1100 +#: common.c:1102 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tempo: %.3f ms\n" @@ -351,31 +351,31 @@ msgstr "Tempo: %.3f ms\n" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumentos são requeridos\n" -#: copy.c:411 +#: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: erro de análise em \"%s\"\n" -#: copy.c:413 +#: copy.c:412 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: erro de análise no fim da linha\n" -#: copy.c:547 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: não pode copiar de/para o diretório\n" -#: copy.c:568 +#: copy.c:567 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:572 +#: copy.c:571 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:674 +#: copy.c:673 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" msgid "Available help:\n" msgstr "Ajuda disponível:\n" -#: help.c:367 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:383 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -1005,9 +1005,9 @@ msgstr "%s: transação atual foi interrompida\n" msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: status da transação é desconhecido\n" -#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:259 describe.c:321 -#: describe.c:368 describe.c:468 describe.c:758 describe.c:1479 -#: describe.c:1723 +#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319 +#: describe.c:366 describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478 +#: describe.c:1721 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1015,27 +1015,27 @@ msgstr "Descrição" msgid "Large objects" msgstr "Objetos grandes" -#: mainloop.c:175 +#: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n" -#: print.c:570 +#: print.c:574 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nenhum registro)\n" -#: print.c:1582 +#: print.c:1586 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d" -#: print.c:1654 +#: print.c:1658 #, c-format msgid "(1 row)" msgstr "(1 registro)" -#: print.c:1656 +#: print.c:1660 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d registros)" @@ -1045,25 +1045,25 @@ msgstr "(%d registros)" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem memória\n" -#: startup.c:188 +#: startup.c:187 msgid "User name: " msgstr "Nome do usuário: " -#: startup.c:194 +#: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: startup.c:197 startup.c:199 +#: startup.c:196 startup.c:198 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Senha para usuário %s: " -#: startup.c:255 +#: startup.c:254 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n" -#: startup.c:336 +#: startup.c:335 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Bem vindo ao %s %s (servidor %s), o terminal iterativo do PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:340 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Bem vindo ao %s %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:343 +#: startup.c:342 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "" " \\q para sair\n" "\n" -#: startup.c:350 +#: startup.c:349 #, c-format msgid "" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -1111,41 +1111,41 @@ msgstr "" "invertida,\n" "tais como \\d, podem não funcionar corretamente.\n" -#: startup.c:532 +#: startup.c:531 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde definir parâmetro de exibição \"%s\"\n" -#: startup.c:578 +#: startup.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde apagar variável \"%s\"\n" -#: startup.c:588 +#: startup.c:587 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde definir variável \"%s\"\n" -#: startup.c:619 startup.c:625 +#: startup.c:618 startup.c:624 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informação.\n" -#: startup.c:643 +#: startup.c:641 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n" -#: startup.c:650 +#: startup.c:648 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Aviso: A opção -u está obsoleta. Use -U.\n" -#: startup.c:712 +#: startup.c:710 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contém suporte a edição em linha de comando" -#: startup.c:735 +#: startup.c:733 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n" "\n" -#: startup.c:758 +#: startup.c:756 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -1169,14 +1169,14 @@ msgstr "" " referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter mais " "detalhes.\n" -#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 describe.c:414 -#: describe.c:468 describe.c:1467 describe.c:1574 describe.c:1623 +#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411 +#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621 msgid "Schema" msgstr "Esquema" -#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 -#: describe.c:361 describe.c:414 describe.c:468 describe.c:1467 -#: describe.c:1575 describe.c:1624 describe.c:1717 +#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 +#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466 +#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Lista das funções de agregação" msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "A versão do servidor (%d) não suporta tablespaces.\n" -#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:361 describe.c:1469 -#: describe.c:1717 +#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468 +#: describe.c:1715 msgid "Owner" msgstr "Dono" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dono" msgid "Location" msgstr "Local" -#: describe.c:131 describe.c:414 describe.c:1723 +#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721 msgid "Access privileges" msgstr "Privilégios de acesso" @@ -1230,104 +1230,104 @@ msgstr "Linguagem" msgid "Source code" msgstr "Código fonte" -#: describe.c:220 +#: describe.c:219 msgid "List of functions" msgstr "Lista de funções" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Internal name" msgstr "Nome interno" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: describe.c:288 +#: describe.c:286 msgid "List of data types" msgstr "Lista de tipos de dado" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Left arg type" msgstr "Tipo de argumento à esquerda" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Right arg type" msgstr "Tipo de argumento à direita" -#: describe.c:321 +#: describe.c:319 msgid "Result type" msgstr "Tipo resultante" -#: describe.c:335 +#: describe.c:333 msgid "List of operators" msgstr "Lista de operadores" -#: describe.c:364 +#: describe.c:362 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: describe.c:380 +#: describe.c:378 msgid "List of databases" msgstr "Lista dos bancos de dados" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "table" msgstr "tabela" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "view" msgstr "visão" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "sequence" msgstr "sequência" -#: describe.c:414 describe.c:745 describe.c:1469 describe.c:1576 +#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: describe.c:436 +#: describe.c:433 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Privilégios de acesso ao banco dados \"%s\"" -#: describe.c:468 +#: describe.c:465 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:479 +#: describe.c:476 msgid "aggregate" msgstr "agregação" -#: describe.c:498 +#: describe.c:495 msgid "function" msgstr "função" -#: describe.c:512 +#: describe.c:509 msgid "operator" msgstr "operador" -#: describe.c:526 +#: describe.c:523 msgid "data type" msgstr "tipo de dado" -#: describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:540 describe.c:1467 msgid "index" msgstr "índice" -#: describe.c:559 +#: describe.c:556 msgid "rule" msgstr "regra" -#: describe.c:575 +#: describe.c:572 msgid "trigger" msgstr "gatilho" -#: describe.c:593 +#: describe.c:590 msgid "Object descriptions" msgstr "Descrições dos Objetos" -#: describe.c:641 +#: describe.c:638 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n" @@ -1416,175 +1416,175 @@ msgstr "" "Definição da visão:\n" "%s" -#: describe.c:984 describe.c:1223 +#: describe.c:984 describe.c:1222 msgid "Rules:" msgstr "Regras:" -#: describe.c:1140 +#: describe.c:1139 msgid "Indexes:" msgstr "Índices:" -#: describe.c:1149 +#: describe.c:1148 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1192 msgid "Check constraints:" msgstr "Restrições de verificação:" -#: describe.c:1197 describe.c:1212 +#: describe.c:1196 describe.c:1211 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s" -#: describe.c:1208 +#: describe.c:1207 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Restrições de chave estrangeira:" -#: describe.c:1242 +#: describe.c:1241 msgid "Triggers:" msgstr "Gatilhos:" -#: describe.c:1264 +#: describe.c:1263 msgid "Inherits" msgstr "Heranças" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1277 msgid "Has OIDs" msgstr "Têm OIDs" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1627 describe.c:1684 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1625 describe.c:1682 msgid "yes" msgstr "sim" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1628 describe.c:1682 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1626 describe.c:1680 msgid "no" msgstr "não" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1404 +#: describe.c:1403 msgid "Role name" msgstr "Nome da role" -#: describe.c:1405 +#: describe.c:1404 msgid "Superuser" msgstr "Super-usuário" -#: describe.c:1406 +#: describe.c:1405 msgid "Create role" msgstr "Cria role" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1406 msgid "Create DB" msgstr "Cria BD" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "no limit" msgstr "ilimitado" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1408 msgid "Member of" msgstr "Membro de" -#: describe.c:1422 +#: describe.c:1421 msgid "List of roles" msgstr "Lista de roles" -#: describe.c:1469 +#: describe.c:1468 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:1474 +#: describe.c:1473 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: describe.c:1529 +#: describe.c:1527 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n" -#: describe.c:1531 +#: describe.c:1529 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Nenhuma relação encontrada.\n" -#: describe.c:1536 +#: describe.c:1534 msgid "List of relations" msgstr "Lista de relações" -#: describe.c:1577 +#: describe.c:1575 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:1578 +#: describe.c:1576 msgid "Check" msgstr "Verificação" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1590 msgid "List of domains" msgstr "Lista de domínios" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1623 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: describe.c:1626 +#: describe.c:1624 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1627 msgid "Default?" msgstr "Padrão?" -#: describe.c:1643 +#: describe.c:1641 msgid "List of conversions" msgstr "Lista de conversões" -#: describe.c:1678 +#: describe.c:1676 msgid "Source type" msgstr "Tipo Fonte" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1677 msgid "Target type" msgstr "Tipo Alvo" -#: describe.c:1680 +#: describe.c:1678 msgid "(binary compatible)" msgstr "(binariamente compatíveis)" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1679 msgid "Function" msgstr "Função" -#: describe.c:1683 +#: describe.c:1681 msgid "in assignment" msgstr "em atribuição" -#: describe.c:1685 +#: describe.c:1683 msgid "Implicit?" msgstr "Implícito?" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:1691 msgid "List of casts" msgstr "Lista de conversões de tipos" -#: describe.c:1743 +#: describe.c:1741 msgid "List of schemas" msgstr "Lista de esquemas" @@ -2542,12 +2542,13 @@ msgstr "define uma nova tabela" #: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" -" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" @@ -2580,12 +2581,13 @@ msgid "" "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela (\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela ( [\n" " { nome_coluna tipo_dado [ DEFAULT expressão_padrão ] [ restrição_coluna " "[ ... ] ]\n" " | restrição_tabela\n" -" | LIKE tabela_pai [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE tabela_pai [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( tabela_pai [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" @@ -2624,12 +2626,12 @@ msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta" #: sql_help.h:206 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela " -"[ (nome_coluna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela\n" +" [ (nome_coluna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS consulta" #: sql_help.h:209 @@ -2747,10 +2749,12 @@ msgstr "define uma nova visão" #: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -"[, ...] ) ] AS query" +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nome [ ( nome_coluna " -"[, ...] ) ] AS consulta" +"[, ...] ) ]\n" +" AS consulta" #: sql_help.h:229 msgid "deallocate a prepared statement" @@ -3552,47 +3556,47 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna [, ...] ) ] ]" -#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" -#: ../../port/exec.c:213 +#: ../../port/exec.c:212 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binário \"%s\" é inválido" -#: ../../port/exec.c:262 +#: ../../port/exec.c:261 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:269 +#: ../../port/exec.c:268 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" -#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:339 +#: ../../port/exec.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:584 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:593 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 7f2d9dc1abe..6972e7d43a7 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.35 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.36 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index a4d75205d97..19293136691 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for "scripts". # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003, 2004, 2005. # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 60f3ec3ce5b..5b0642c95df 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of pgscripts-fr.po to FR_fr # French message translation file for pgscripts # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.9 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.10 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005. |
