summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2005-11-04 23:31:12 +0000
committerPeter Eisentraut2005-11-04 23:31:12 +0000
commit8959e9b9d303f01ba4a926334650f35d548de4d4 (patch)
treede1d124c533907dd121d1e83d18ec53ccdeb34ec /src/bin
parent39dfbe5791f017d675d68c2c60665a2702bf3df8 (diff)
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po2
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/es.po329
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/fr.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/de.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/fr.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/de.po36
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/fr.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/de.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/fr.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/de.po152
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po795
-rw-r--r--src/bin/psql/po/es.po20
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po408
-rw-r--r--src/bin/psql/po/pt_BR.po382
-rw-r--r--src/bin/psql/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/de.po2
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/fr.po2
19 files changed, 1050 insertions, 1096 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index d62de892447..8a5aa8ce829 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Use these quotes: »%s«
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.9 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.10 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po
index 51a820e0090..181ef4d6858 100644
--- a/src/bin/initdb/po/es.po
+++ b/src/bin/initdb/po/es.po
@@ -1,71 +1,69 @@
# Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain.
-# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005
-# Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
-#
+# Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb 8.1\n"
+"Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-19 01:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n"
-"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n"
+"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: initdb.c:252 initdb.c:266
+#: initdb.c:251 initdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: initdb.c:375 initdb.c:1457
+#: initdb.c:372 initdb.c:1406
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070
+#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
-#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076
+#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:471
+#: initdb.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:590
+#: initdb.c:591
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
-#: initdb.c:599
+#: initdb.c:600
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
-#: initdb.c:611
+#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
-#: initdb.c:637
+#: initdb.c:638
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -76,17 +74,17 @@ msgstr ""
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:685
+#: initdb.c:687
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
-#: initdb.c:841
+#: initdb.c:842
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n"
-#: initdb.c:843
+#: initdb.c:844
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -102,12 +100,12 @@ msgstr ""
"no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n"
"adecuada.\n"
-#: initdb.c:984
+#: initdb.c:974
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:1012
+#: initdb.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -118,123 +116,126 @@ msgstr ""
"Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
-#: initdb.c:1094
+#: initdb.c:1084
+#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
-#: initdb.c:1130
+#: initdb.c:1120
+#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1163
+#: initdb.c:1153
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "creando archivos de configuración ... "
+msgstr "creando archivos de configuracion ... "
-#: initdb.c:1302
+#: initdb.c:1254
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1318
+#: initdb.c:1270
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n"
-"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n"
+"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
+"L.\n"
-#: initdb.c:1396
-msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "inicializando pg_authid ... "
+#: initdb.c:1345
+msgid "initializing pg_shadow ... "
+msgstr "inicializando pg_shadow ... "
-#: initdb.c:1432
+#: initdb.c:1381
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
-#: initdb.c:1433
+#: initdb.c:1382
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
-#: initdb.c:1436
+#: initdb.c:1385
+#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
-#: initdb.c:1463
+#: initdb.c:1412
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:1476
+#: initdb.c:1425
+#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contraseña ... "
-#: initdb.c:1497
+#: initdb.c:1446
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n"
-#: initdb.c:1524
+#: initdb.c:1474
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
-#: initdb.c:1604
-msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "inicializando dependencias ... "
+#: initdb.c:1547
+msgid "initializing pg_depend ... "
+msgstr "inicializando pg_depend ... "
-#: initdb.c:1632
+#: initdb.c:1575
msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
-#: initdb.c:1668
+#: initdb.c:1611
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "cargando pg_description ... "
-#: initdb.c:1707
+#: initdb.c:1650
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... "
-#: initdb.c:1758
+#: initdb.c:1704
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1762
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de información ... "
-#: initdb.c:1872
+#: initdb.c:1819
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
-#: initdb.c:1926
+#: initdb.c:1873
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
-#: initdb.c:1957
-msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "copiando template1 a postgres ... "
-
-#: initdb.c:2014
+#: initdb.c:1930
+#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una señal\n"
-#: initdb.c:2020
+#: initdb.c:1936
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
-#: initdb.c:2028
+#: initdb.c:1944
+#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:1992
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
-#: initdb.c:2143
+#: initdb.c:2059
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -243,16 +244,18 @@ msgstr ""
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2144
+#: initdb.c:2060
+#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: initdb.c:2145
+#: initdb.c:2061
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2146
+#: initdb.c:2062
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -260,23 +263,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones:\n"
-#: initdb.c:2147
+#: initdb.c:2063
+#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n"
-#: initdb.c:2148
+#: initdb.c:2064
+#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
-" -E, --encoding=CODIFICACIÓN\n"
-" codificación por omisión para nuevas bases de datos\n"
+" -E, --encoding=CODIFIC codificación por omisión para nuevas bases de "
+"datos\n"
-#: initdb.c:2149
+#: initdb.c:2065
+#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n"
-#: initdb.c:2150
+#: initdb.c:2066
+#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -287,44 +295,56 @@ msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" inicializar usando esta configuración local\n"
-" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n"
+" en la categoría respectiva (el valor por "
+"omisión\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
-#: initdb.c:2155
+#: initdb.c:2071
+#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2156
+#: initdb.c:2072
+#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
-" -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
+" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n"
" conexiones locales\n"
-#: initdb.c:2157
+#: initdb.c:2073
+#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
-#: initdb.c:2158
+#: initdb.c:2074
+#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
+msgstr ""
+" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
-#: initdb.c:2159
+#: initdb.c:2075
+#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del "
+"archivo\n"
-#: initdb.c:2160
+#: initdb.c:2076
+#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: initdb.c:2161
+#: initdb.c:2077
+#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
+msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n"
-#: initdb.c:2162
+#: initdb.c:2078
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@@ -332,23 +352,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
-#: initdb.c:2163
+#: initdb.c:2079
+#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n"
-#: initdb.c:2164
+#: initdb.c:2080
+#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
-#: initdb.c:2165
+#: initdb.c:2081
+#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2166
+#: initdb.c:2082
+#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n"
-#: initdb.c:2167
+#: initdb.c:2083
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -358,7 +383,8 @@ msgstr ""
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2169
+#: initdb.c:2085
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -366,32 +392,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2265
+#: initdb.c:2178
+#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2182
+#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n"
-#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542
+#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
-#: initdb.c:2321
+#: initdb.c:2234
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2242
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
"ser especificados simultáneamente\n"
-#: initdb.c:2335
+#: initdb.c:2248
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -403,12 +431,12 @@ msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
"la próxima vez que ejecute initdb.\n"
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2272
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2282
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
@@ -416,7 +444,7 @@ msgstr ""
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
"autentificación %s\n"
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2297
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -428,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2415
+#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -439,28 +467,28 @@ msgstr ""
"directorio que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
-#: initdb.c:2422
+#: initdb.c:2336
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"El programa «postgres» fue encontrado por %s,\n"
-"pero no es de la misma versión que «%s».\n"
+"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n"
+"de la misma versión que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
-#: initdb.c:2441
+#: initdb.c:2355
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
-#: initdb.c:2449
+#: initdb.c:2363
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n"
-#: initdb.c:2502
+#: initdb.c:2416
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -470,12 +498,12 @@ msgstr ""
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:2512
+#: initdb.c:2426
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -494,39 +522,39 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2454
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
"la configuración local «%s».\n"
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2455
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
-#: initdb.c:2548
+#: initdb.c:2462
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
-#: initdb.c:2588
+#: initdb.c:2503
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
-#: initdb.c:2602
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
-#: initdb.c:2608
+#: initdb.c:2523
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -539,120 +567,81 @@ msgstr ""
"el directorio «%s», o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de «%s».\n"
-#: initdb.c:2630
+#: initdb.c:2545
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:2639
+#: initdb.c:2554
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creando directorio %s/%s ... "
-#: initdb.c:2708
+#: initdb.c:2622
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
+" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n"
"\n"
-" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
+" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
"o\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n"
+" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: ../../port/dirmod.c:145
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:155
-#, c-format
-msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
-msgstr "completado el cambio de nombre del archivo «%s» a «%s»\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:185
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
-msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s», se sigue intentando\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:195
-#, c-format
-msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
-msgstr "completada la eliminación del archivo «%s»\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:293
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:337
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:374
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:472
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
-#: ../../port/exec.c:212
+#: ../../port/exec.c:213
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binario «%s» no es válido"
-#: ../../port/exec.c:261
+#: ../../port/exec.c:262
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
-#: ../../port/exec.c:268
+#: ../../port/exec.c:269
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:339
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
-#: ../../port/exec.c:584
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:593
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po
index 593c62422a5..590424ad866 100644
--- a/src/bin/initdb/po/fr.po
+++ b/src/bin/initdb/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of initdb-fr.po to FR_fr
# French message translation file for initdb
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
diff --git a/src/bin/pg_config/po/de.po b/src/bin/pg_config/po/de.po
index fe9066ef9aa..1ec41762b3b 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_config
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004, 2005.
#
-# $Id: de.po,v 1.4 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $Id: de.po,v 1.5 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po
index ce2c2b74f64..eb2a98b9d89 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of pg_config.po to FR_fr
# French message translation file for pg_config
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.5 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.6 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
index 0deacda810f..1906b6318bf 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# German message translation file for pg_controldata
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/de.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-29 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-04 01:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-04 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr ""
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
@@ -58,7 +57,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -107,7 +105,6 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: pg_controldata.c:130
-#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@@ -207,53 +204,58 @@ msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n"
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Höchstlänge von Namen: %u\n"
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:177
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:179
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit Ganzzahlen"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:179
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Fließkommazahlen"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens: %u\n"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
index fac49e8c602..417ea4e0fe0 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_controldata
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.10 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
index e04ed0e51ef..c62a35b4f4f 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_ctl
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004, 2005.
#
-# $Id: de.po,v 1.6 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $Id: de.po,v 1.7 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 671702862d7..b4c826148eb 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.13 2005/10/29 00:41:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/de.po,v 1.14 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
index 7f78de15a62..9899b10ca50 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pg_dump
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.10 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.11 2005/11/04 23:31:10 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
index 59585aaa6f5..f0278b0da82 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.22 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.23 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
index 2050f326da6..2fe85853cd4 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# German message translation file for pg_resetxlog
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-29 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-04 01:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: pg_resetxlog.c:123
#, c-format
@@ -89,23 +89,21 @@ msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:255 pg_resetxlog.c:360
+#: pg_resetxlog.c:254 pg_resetxlog.c:359
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:261
+#: pg_resetxlog.c:260
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
-"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
-"versuchen.\n"
+"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:309
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:308
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -114,8 +112,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:321
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:320
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -126,12 +123,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n"
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
-#: pg_resetxlog.c:334
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:333
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
-#: pg_resetxlog.c:363
+#: pg_resetxlog.c:362
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -142,35 +138,33 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: pg_resetxlog.c:376
+#: pg_resetxlog.c:375
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:399
+#: pg_resetxlog.c:398
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
+msgstr "%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
-#: pg_resetxlog.c:408
+#: pg_resetxlog.c:407
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
-#: pg_resetxlog.c:474
+#: pg_resetxlog.c:475
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
-#: pg_resetxlog.c:481
+#: pg_resetxlog.c:482
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
-#: pg_resetxlog.c:505
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:506
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
@@ -178,8 +172,7 @@ msgstr ""
"Geschätzte pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:507
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:508
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
@@ -187,153 +180,156 @@ msgstr ""
"pg_control-Werte:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:516
+#: pg_resetxlog.c:517
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:517
+#: pg_resetxlog.c:518
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:518
+#: pg_resetxlog.c:519
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:519
+#: pg_resetxlog.c:520
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:520
+#: pg_resetxlog.c:521
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:521
+#: pg_resetxlog.c:522
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:522
+#: pg_resetxlog.c:523
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:523
+#: pg_resetxlog.c:524
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:524
+#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:525
+#: pg_resetxlog.c:526
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:526
+#: pg_resetxlog.c:527
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:529
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:527
+#: pg_resetxlog.c:530
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:528
+#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Namenslänge: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:529
+#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:530
+#: pg_resetxlog.c:533
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Datum/Zeit-Speicherung: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:531
+#: pg_resetxlog.c:534
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Integers"
-#: pg_resetxlog.c:531
+#: pg_resetxlog.c:534
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Fließkommazahlen"
-#: pg_resetxlog.c:532
+#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximallänge eines Locale-Namen: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:533
+#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:537
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:598
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr ""
-"%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c "
-"reparieren\n"
+msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c reparieren\n"
-#: pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:613
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:624
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:628 pg_resetxlog.c:785
+#: pg_resetxlog.c:631 pg_resetxlog.c:788
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:652
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:663
+#: pg_resetxlog.c:666
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:682
+#: pg_resetxlog.c:685
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:752
+#: pg_resetxlog.c:755
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:777
+#: pg_resetxlog.c:766 pg_resetxlog.c:780
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:796
+#: pg_resetxlog.c:799
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -342,7 +338,7 @@ msgstr ""
"%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:797
+#: pg_resetxlog.c:800
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -353,18 +349,15 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:798
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:801
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: pg_resetxlog.c:799
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:802
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f Änderung erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:800
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:803
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
@@ -372,46 +365,37 @@ msgstr ""
" -l TLI,DATEIID,SEG\n"
" minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
-#: pg_resetxlog.c:801
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:804
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:802
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:805
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
-msgstr ""
-" -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
+msgstr " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
-#: pg_resetxlog.c:803
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:806
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nächste OID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:804
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:807
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:805
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:808
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
-#: pg_resetxlog.c:806
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:809
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetxlog.c:807
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:810
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_resetxlog.c:808
-#, c-format
+#: pg_resetxlog.c:811
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 406b244c02a..41b40c9e438 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# German message translation file for psql
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/de.po,v 1.17 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $
+# $Id: de.po,v 1.18 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-04 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-04 01:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-04 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: command.c:123
#, c-format
@@ -49,8 +49,7 @@ msgstr "kein Anfragepuffer\n"
#: command.c:452
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr ""
-"%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
+msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
#: command.c:520 command.c:554 command.c:568 command.c:585 command.c:631
#: command.c:762 command.c:793
@@ -71,10 +70,9 @@ msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:703 common.c:84 common.c:98 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:357
-#: print.c:364 print.c:383 print.c:582 print.c:606 print.c:673 print.c:1615
-#: print.c:1627 print.c:1648 print.c:1665
-#, c-format
+#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
+#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
+#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -91,217 +89,211 @@ msgstr "Zeitmessung ist an."
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:810 command.c:830 command.c:1225 command.c:1232 command.c:1242
-#: command.c:1254 command.c:1267 command.c:1281 command.c:1303 command.c:1335
-#: common.c:169 copy.c:536 copy.c:581
+#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241
+#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:985 common.c:215 common.c:684 common.c:747 common.c:1009
-#: common.c:1036 common.c:1090
+#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011
+#: common.c:1038 common.c:1092
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:989
+#: command.c:988
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1001
+#: command.c:999
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1011
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« verbunden.\n"
-#: command.c:1015
+#: command.c:1013
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt als neuer Benutzer »%s« verbunden.\n"
-#: command.c:1018
+#: command.c:1016
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« verbunden.\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1141
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
-#: command.c:1145
+#: command.c:1143
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:1184
+#: command.c:1182
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
-#: command.c:1210
+#: command.c:1209
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: command.c:1408
+#: command.c:1407
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr ""
-"\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1413
+#: command.c:1412
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:1423
+#: command.c:1422
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:1432
-#, c-format
+#: command.c:1431
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:1433
-#, c-format
+#: command.c:1432
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:1443
+#: command.c:1442
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format."
-#: command.c:1445
+#: command.c:1444
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus."
-#: command.c:1458
+#: command.c:1457
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:1470
+#: command.c:1469
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:1484
-#, c-format
+#: command.c:1483
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
-#: command.c:1486
+#: command.c:1485
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:1497
+#: command.c:1496
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
-#: command.c:1499
+#: command.c:1498
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
-#: command.c:1515
+#: command.c:1514
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:1517
-#, c-format
+#: command.c:1516
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1533
+#: command.c:1532
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n"
-#: command.c:1535
-#, c-format
+#: command.c:1534
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:1551
+#: command.c:1550
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet."
-#: command.c:1553
+#: command.c:1552
msgid "Pager is always used."
msgstr "Pager wird immer verwendet."
-#: command.c:1555
+#: command.c:1554
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
-#: command.c:1566
+#: command.c:1565
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standardfußzeile ist an."
-#: command.c:1568
+#: command.c:1567
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standardfußzeile ist aus."
-#: command.c:1574
+#: command.c:1573
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:1629
+#: command.c:1628
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: common.c:77
+#: common.c:76
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
-#: common.c:122
+#: common.c:121
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: common.c:355
+#: common.c:353
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:359
+#: common.c:357
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:364
+#: common.c:362
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:371
+#: common.c:369
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:470
+#: common.c:468
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "INTERNER FEHLER: unerwartete Befehlsposition »%s«\n"
-#: common.c:606
+#: common.c:604
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
-#: common.c:623 common.c:632
+#: common.c:621 common.c:630
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:715 common.c:966
+#: common.c:717 common.c:968
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: common.c:722 common.c:729 common.c:992
+#: common.c:724 common.c:731 common.c:994
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -314,14 +306,13 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:778
+#: common.c:780
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr ""
-"Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
+msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:974
+#: common.c:976
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -330,21 +321,17 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
-"***(Einzelschrittmodus: Anfrage bestätigen)"
-"*************************************\n"
+"***(Einzelschrittmodus: Anfrage bestätigen)*************************************\n"
"%s\n"
-"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)"
-"*******\n"
+"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:1027
+#: common.c:1029
#, c-format
msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr ""
-"Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1100
+#: common.c:1102
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
@@ -353,31 +340,31 @@ msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n"
-#: copy.c:411
+#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n"
-#: copy.c:413
+#: copy.c:412
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
-#: copy.c:547
+#: copy.c:546
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
-#: copy.c:568
+#: copy.c:567
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:572
+#: copy.c:571
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
-#: copy.c:674
+#: copy.c:673
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -423,8 +410,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen:"
#, c-format
msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: »%s«)\n"
+msgstr " -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: »%s«)\n"
#: help.c:93
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
@@ -478,9 +464,7 @@ msgstr ""
#: help.c:105
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
-msgstr ""
-" -q stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur "
-"Anfrageergebnisse)"
+msgstr " -q stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur Anfrageergebnisse)"
#: help.c:106
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
@@ -527,9 +511,7 @@ msgstr " -t gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)"
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
-msgstr ""
-" -T TEXT setze HTML »table«-Tag-Attribute (z.B. width) (-P "
-"tableattr=)"
+msgstr " -T TEXT setze HTML »table«-Tag-Attribute (z.B. width) (-P tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
@@ -544,8 +526,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr ""
-" -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n"
+msgstr " -F ZEICHEN setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid ""
@@ -605,7 +586,6 @@ msgstr ""
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
-#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n"
@@ -619,17 +599,14 @@ msgstr ""
" verbinde mit neuer Datenbank (aktuell »%s«)\n"
#: help.c:178
-#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] wechsele Arbeitsverzeichnis\n"
#: help.c:179
-#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n"
#: help.c:180
-#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
@@ -638,18 +615,14 @@ msgstr ""
" zeige oder setze Client-Kodierung\n"
#: help.c:182
-#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
+msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
#: help.c:183
-#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q beende psql\n"
#: help.c:184
-#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -663,30 +636,24 @@ msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing schalte Zeitmessung um (gegenwärtig %s)\n"
#: help.c:188
-#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME lösche interne Variable\n"
#: help.c:189
-#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [BEFEHL] führe Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
+msgstr " \\! [BEFEHL] führe Befehl in Shell aus oder starte interaktive Shell\n"
#: help.c:192
-#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
#: help.c:193
-#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [DATEI] bearbeite Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n"
#: help.c:194
-#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
@@ -695,68 +662,54 @@ msgstr ""
" oder |Pipe)\n"
#: help.c:195
-#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Anfragepuffers\n"
#: help.c:196
-#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r lösche Anfragepuffer\n"
#: help.c:198
-#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [DATEI] gib Befehlsgeschichte aus oder schreibe sie in Datei\n"
#: help.c:200
-#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI schreibe aktuellen Anfragepuffer in eine Datei\n"
#: help.c:203
-#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
#: help.c:204
-#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] schreibe Text auf Standardausgabe\n"
#: help.c:205
-#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI führe Anweisungen aus Datei aus\n"
#: help.c:206
-#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o DATEI schreibe alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n"
#: help.c:207
-#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr ""
-" \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse "
-"(siehe \\o)\n"
+msgstr " \\qecho [TEXT] schreibe Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse (siehe \\o)\n"
#: help.c:211
-#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
#: help.c:212
-#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAME] beschreibe Tabelle, Index, Sequenz oder Sicht\n"
#: help.c:213
-#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -765,108 +718,86 @@ msgstr ""
" liste Tabellen/Indexe/Sequenzen/Sichten\n"
#: help.c:215
-#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MUSTER] liste Aggregatfunktionen\n"
#: help.c:216
-#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [MUSTER] liste Tablespaces (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
#: help.c:217
-#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [MUSTER] liste Konversionen\n"
#: help.c:218
-#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\l liste alle Datenbanken\n"
#: help.c:219
-#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MUSTER] zeige Kommentar für Objekt\n"
#: help.c:220
-#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MUSTER] liste Domänen\n"
#: help.c:221
-#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MUSTER] liste Funktionen (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n"
#: help.c:222
-#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MUSTER] liste Gruppen\n"
#: help.c:223
-#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [MUSTER] liste Schemas (»+« hinzufügen für mehr Detail)\n"
#: help.c:224
-#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAME] liste Operatoren\n"
#: help.c:225
-#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste Large Objects, wie \\lo_list\n"
#: help.c:226
-#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-" \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
+msgstr " \\dp [MUSTER] zeige Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen\n"
#: help.c:227
-#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MUSTER] liste Datentypen (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
#: help.c:228
-#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MUSTER] liste Benutzer\n"
#: help.c:229
-#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\l liste alle Datenbanken (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
+msgstr " \\l liste alle Datenbanken (»+« für mehr Detail hinzufügen)\n"
#: help.c:230
-#, c-format
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr " \\z [MUSTER] zeige Zugriffsrechte (wie \\dp)\n"
#: help.c:233
-#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
#: help.c:234
-#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n"
" Ausgabemodus um\n"
#: help.c:235
-#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TITEL] Tabellentitel setzen bzw. löschen\n"
#: help.c:236
-#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] zeige oder setze Feldtrennzeichen\n"
@@ -877,7 +808,6 @@ msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H schalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwärtig %s)\n"
#: help.c:239
-#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
@@ -897,7 +827,6 @@ msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwärtig %s)\n"
#: help.c:245
-#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] setze oder lösche HTML <table>-Tag-Attribute\n"
@@ -907,18 +836,15 @@ msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwärtig %s)\n"
#: help.c:250
-#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "COPY, Large Objects\n"
#: help.c:251
-#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... führe SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n"
#: help.c:252
-#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -934,7 +860,7 @@ msgstr ""
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:371
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -949,7 +875,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:387
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -982,9 +908,9 @@ msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
-#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:259 describe.c:321
-#: describe.c:368 describe.c:468 describe.c:758 describe.c:1479
-#: describe.c:1723
+#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319 describe.c:366
+#: describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478 describe.c:1721
+#: large_obj.c:260
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -992,27 +918,25 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:172
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n"
-#: print.c:570
-#, c-format
+#: print.c:574
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Keine Zeilen)\n"
-#: print.c:1582
+#: print.c:1586
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
-#: print.c:1654
-#, c-format
+#: print.c:1658
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 Zeile)"
-#: print.c:1656
+#: print.c:1660
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d Zeilen)"
@@ -1022,40 +946,43 @@ msgstr "(%d Zeilen)"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: startup.c:188
+#: startup.c:187
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
-#: startup.c:194
+#: startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: startup.c:197 startup.c:199
+#: startup.c:196 startup.c:198
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: startup.c:255
+#: startup.c:254
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: startup.c:336
+#: startup.c:335
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
-msgstr "Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n"
+msgstr ""
+"Dies ist %s %s (Server %s), das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
+"\n"
-#: startup.c:340
+#: startup.c:339
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
-msgstr "Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n\n"
+msgstr ""
+"Dies ist %s %s, das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
+"\n"
-#: startup.c:343
-#, c-format
+#: startup.c:342
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
@@ -1071,7 +998,7 @@ msgstr ""
" \\q um zu beenden\n"
"\n"
-#: startup.c:350
+#: startup.c:349
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1085,41 +1012,41 @@ msgstr ""
"funktionieren.\n"
"\n"
-#: startup.c:532
+#: startup.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n"
-#: startup.c:578
+#: startup.c:577
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n"
-#: startup.c:588
+#: startup.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n"
-#: startup.c:619 startup.c:625
+#: startup.c:618 startup.c:624
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: startup.c:643
+#: startup.c:641
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n"
-#: startup.c:650
+#: startup.c:648
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Warnung: The Option -u is veraltet. Verwenden Sie -U.\n"
-#: startup.c:712
+#: startup.c:710
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung"
-#: startup.c:735
+#: startup.c:733
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1128,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"SSL-Verbindung (Verschlüsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:758
+#: startup.c:756
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -1142,14 +1069,14 @@ msgstr ""
" »Notes for Windows users«.\n"
"\n"
-#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 describe.c:414
-#: describe.c:468 describe.c:1467 describe.c:1574 describe.c:1623
+#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411
+#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319
-#: describe.c:361 describe.c:414 describe.c:468 describe.c:1467
-#: describe.c:1575 describe.c:1624 describe.c:1717
+#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317
+#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466
+#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1170,8 +1097,8 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Diese Serverversion (%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
-#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:361 describe.c:1469
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468
+#: describe.c:1715
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
@@ -1179,7 +1106,7 @@ msgstr "Eigentümer"
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:131 describe.c:414 describe.c:1723
+#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsrechte"
@@ -1203,104 +1130,104 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: describe.c:220
+#: describe.c:219
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:286
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:319
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:335
+#: describe.c:333
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:362
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:380
+#: describe.c:378
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:414 describe.c:745 describe.c:1469 describe.c:1576
+#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:436
+#: describe.c:433
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«"
-#: describe.c:468
+#: describe.c:465
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:479
+#: describe.c:476
msgid "aggregate"
msgstr "Aggregat"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:495
msgid "function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:509
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:526
+#: describe.c:523
msgid "data type"
msgstr "Datentyp"
-#: describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:540 describe.c:1467
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:559
+#: describe.c:556
msgid "rule"
msgstr "Rule"
-#: describe.c:575
+#: describe.c:572
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
-#: describe.c:593
+#: describe.c:590
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:638
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
@@ -1389,175 +1316,173 @@ msgstr ""
"Sichtdefinition:\n"
"%s"
-#: describe.c:984 describe.c:1223
+#: describe.c:984 describe.c:1222
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:1140
+#: describe.c:1139
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1148
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " »%s«"
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1192
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:1197 describe.c:1212
+#: describe.c:1196 describe.c:1211
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " »%s« %s"
-#: describe.c:1208
+#: describe.c:1207
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:1242
+#: describe.c:1241
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:1264
+#: describe.c:1263
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1277
msgid "Has OIDs"
msgstr "Hat OIDs"
-#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407
-#: describe.c:1627 describe.c:1684
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1625 describe.c:1682
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407
-#: describe.c:1628 describe.c:1682
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1626 describe.c:1680
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\""
msgstr "Tablespace »%s«"
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1403
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1404
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1405
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1406
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "no limit"
msgstr "keine Beschränkung"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
-#: describe.c:1409
+#: describe.c:1408
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:1422
+#: describe.c:1421
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:1469
+#: describe.c:1468
msgid "special"
msgstr "spezial"
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:1473
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:1529
-#, c-format
+#: describe.c:1527
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1531
-#, c-format
+#: describe.c:1529
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
-#: describe.c:1536
+#: describe.c:1534
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1575
msgid "Modifier"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:1578
+#: describe.c:1576
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1590
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1623
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:1626
+#: describe.c:1624
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1627
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:1643
+#: describe.c:1641
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:1676
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1677
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1678
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binärkompatibel)"
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1679
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:1683
+#: describe.c:1681
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1683
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1691
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:1743
+#: describe.c:1741
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
@@ -1574,14 +1499,14 @@ msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO new_name\n"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO new_owner\n"
"ALTER AGGREGATE name ( type ) SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) RENAME TO neuer_name\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigentümer"
+"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO neuer_eigentümer\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( typ ) SET SCHEMA neues_schema"
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
@@ -1600,7 +1525,6 @@ msgid "change a database"
msgstr "ändert eine Datenbank"
#: sql_help.h:38
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -1615,6 +1539,12 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
msgstr ""
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"wobei option Folgendes sein kann:\n"
+"\n"
+" CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n"
+"\n"
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
@@ -1627,7 +1557,6 @@ msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
#: sql_help.h:42
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
@@ -1651,7 +1580,9 @@ msgstr ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO neuer_eigentümer"
+" OWNER TO neuer_eigentümer \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+" SET SCHEMA neues_schema"
#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
@@ -1674,6 +1605,20 @@ msgid ""
" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
msgstr ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
+" aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO neuer_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO neuer_eigentümer\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA neues_schema\n"
+"\n"
+"wobei aktion Folgendes sein kann:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
#: sql_help.h:49
msgid "change role name or membership"
@@ -1696,13 +1641,12 @@ msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändert die Definition eines Index"
#: sql_help.h:54
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name"
msgstr ""
-"ALTER SCHEMA name RENAME TO neuer_name\n"
-"ALTER SCHEMA name OWNER TO neuer_eigentümer"
+"ALTER INDEX name RENAME TO neuer_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name"
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of a procedural language"
@@ -1732,16 +1676,13 @@ msgstr "ändert die Definition eines Operators"
msgid ""
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
"newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER "
-"TO neuer_eigentümer"
+msgstr "ALTER OPERATOR name ( { linker_typ | NONE } , { rechter_typ | NONE } ) OWNER TO neuer_eigentümer"
#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
msgid "change a database role"
msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
#: sql_help.h:70
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -1762,19 +1703,24 @@ msgid ""
"ALTER ROLE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER ROLE name RESET parameter"
msgstr ""
-"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"wobei option Folgendes sein kann:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n"
+" | VALID UNTIL 'zeit' \n"
"\n"
-" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort' \n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
-"\n"
-"ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER ROLE name SET parameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET parameter"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a schema"
@@ -1793,7 +1739,6 @@ msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
#: sql_help.h:78
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -1802,14 +1747,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n"
" [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA neues_schema"
#: sql_help.h:81
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
#: sql_help.h:82
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" action [, ... ]\n"
@@ -1857,10 +1802,11 @@ msgstr ""
" ALTER [ COLUMN ] spalte DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-"MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] spalte SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ADD tabellen_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
" CLUSTER ON index_name\n"
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
@@ -1892,16 +1838,14 @@ msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändert die Definition eines Typs"
#: sql_help.h:94
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
-"ALTER TABLESPACE name RENAME TO neuer_name\n"
-"ALTER TABLESPACE name OWNER TO neuer_eigentümer"
+"ALTER TYPE name OWNER TO neuer_eigentümer\n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA neues_schema"
#: sql_help.h:98
-#, fuzzy
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -1925,11 +1869,16 @@ msgstr ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"wobei option Folgendes sein kann:\n"
-"\n"
-" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort' \n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n"
+" | VALID UNTIL 'zeit' \n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO neuer_name\n"
"\n"
@@ -2001,7 +1950,6 @@ msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ändert den Kommentar von einem Objekt"
#: sql_help.h:122
-#, fuzzy
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
@@ -2037,7 +1985,7 @@ msgstr ""
" CONVERSION objektname |\n"
" DATABASE objektname |\n"
" DOMAIN objektname |\n"
-" FUNCTION funkname (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
+" FUNCTION funkname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) |\n"
" INDEX objektname |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (linker_op_typ, rechter_op_typ) |\n"
@@ -2061,18 +2009,17 @@ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:129
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
+msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
#: sql_help.h:130
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
-msgstr ""
+msgstr "COMMIT PREPARED transaktions_id"
#: sql_help.h:133
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
#: sql_help.h:134
-#, fuzzy
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -2102,11 +2049,12 @@ msgstr ""
"COPY tabellenname [ ( spalte [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'dateiname' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE NOT NULL spalte [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -2117,7 +2065,8 @@ msgstr ""
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'trennzeichen' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-zeichenkette' ]\n"
-" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+" [ CSV [ HEADER ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE spalte [, ...] ]"
@@ -2126,7 +2075,6 @@ msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
#: sql_help.h:138
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -2143,6 +2091,7 @@ msgstr ""
" STYPE = zustandsdatentyp\n"
" [ , FINALFUNC = abschlussfunktion ]\n"
" [ , INITCOND = anfangswert ]\n"
+" [ , SORTOP = sortieroperator ]\n"
")"
#: sql_help.h:141
@@ -2200,7 +2149,6 @@ msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
#: sql_help.h:154
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
@@ -2213,7 +2161,8 @@ msgstr ""
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] eigentümer ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] kodierung ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+" [ CONNECTION LIMIT [=] verbindungslimit ] ]"
#: sql_help.h:157
msgid "define a new domain"
@@ -2244,7 +2193,6 @@ msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
#: sql_help.h:162
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
@@ -2258,12 +2206,13 @@ msgid ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
-" RETURNS rückgabetyp\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
+" [ RETURNS rückgabetyp ]\n"
" { LANGUAGE sprachname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
" | AS 'definition'\n"
" | AS 'objektdatei', 'linksymbol'\n"
" } ...\n"
@@ -2274,7 +2223,6 @@ msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
#: sql_help.h:166
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2295,16 +2243,24 @@ msgid ""
" | USER rolename [, ...]\n"
" | SYSID uid"
msgstr ""
-"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"wobei option Folgendes sein kann:\n"
" \n"
-" SYSID uid \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'"
+" | VALID UNTIL 'zeit' \n"
+" | IN ROLE rollenname [, ...]\n"
+" | IN GROUP rollenname [, ...]\n"
+" | ROLE rollenname [, ...]\n"
+" | ADMIN rollenname [, ...]\n"
+" | USER rollenname [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
#: sql_help.h:169
msgid "define a new index"
@@ -2327,12 +2283,12 @@ msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
#: sql_help.h:174
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER handler [ VALIDATOR valfunktion ]"
@@ -2405,6 +2361,25 @@ msgid ""
" | USER rolename [, ...]\n"
" | SYSID uid"
msgstr ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"wobei option Folgendes sein kann:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n"
+" | VALID UNTIL 'zeit' \n"
+" | IN ROLE rollenname [, ...]\n"
+" | IN GROUP rollenname [, ...]\n"
+" | ROLE rollenname [, ...]\n"
+" | ADMIN rollenname [, ...]\n"
+" | USER rollenname [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
#: sql_help.h:189
msgid "define a new rewrite rule"
@@ -2453,14 +2428,14 @@ msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
#: sql_help.h:202
-#, fuzzy
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2493,18 +2468,18 @@ msgid ""
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname (\n"
-" { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_expr ] [ spalten_constraint "
-"[ ... ] ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname ( [\n"
+" { spaltenname datentyp [ DEFAULT default_ausdruck ] [ spalten_constraint [ ... ] ]\n"
" | tabellen_constraint\n"
-" | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE elterntabelle [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( elterntabelle [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
-"wobei spalten_constraint Folgendes sein kann:\n"
+"wobei spalten_constraint Folgendes ist:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
@@ -2512,23 +2487,18 @@ msgstr ""
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK (ausdruck) |\n"
-" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
-"MATCH SIMPLE ]\n"
-" [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-"IMMEDIATE ]\n"
+" REFERENCES reftabelle [ ( refspalte ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
"\n"
-"und tabellen_constraint Folgendes sein kann:\n"
+"und tabellen_constraint Folgendes ist:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
+" PRIMARY KEY ( spaltenname [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
" CHECK ( ausdruck ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte "
-"[, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON "
-"UPDATE aktion ] }\n"
+" FOREIGN KEY ( spaltenname [, ... ] ) REFERENCES reftabelle [ ( refspalte [, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:205 sql_help.h:413
@@ -2537,12 +2507,12 @@ msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
#: sql_help.h:206
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellename "
-"[ (spaltenname [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname\n"
+" [ (spaltenname [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS anfrage"
#: sql_help.h:209
@@ -2613,7 +2583,6 @@ msgstr ""
")"
#: sql_help.h:222
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
@@ -2639,23 +2608,34 @@ msgstr ""
"\n"
"wobei option Folgendes sein kann:\n"
" \n"
-" SYSID uid \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | IN GROUP gruppenname [, ...]\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT verbindungslimit\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'passwort'\n"
-" | VALID UNTIL 'abstime'"
+" | VALID UNTIL 'zeit' \n"
+" | IN ROLE rollenname [, ...]\n"
+" | IN GROUP rollenname [, ...]\n"
+" | ROLE rollenname [, ...]\n"
+" | ADMIN rollenname [, ...]\n"
+" | USER rollenname [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
#: sql_help.h:225
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
#: sql_help.h:226
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
-"[, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ] AS anfrage"
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( spaltenname [, ...] ) ]\n"
+" AS anfrage"
#: sql_help.h:229
msgid "deallocate a prepared statement"
@@ -2684,12 +2664,14 @@ msgid "delete rows of a table"
msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
#: sql_help.h:238
-#, fuzzy
msgid ""
"DELETE FROM [ ONLY ] table\n"
" [ USING usinglist ]\n"
" [ WHERE condition ]"
-msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabelle [ WHERE bedingung ]"
+msgstr ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] tabelle\n"
+" [ USING using-liste ]\n"
+" [ WHERE bedingung ]"
#: sql_help.h:241
msgid "remove an aggregate function"
@@ -2736,11 +2718,12 @@ msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
#: sql_help.h:262
-#, fuzzy
msgid ""
"DROP FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP FUNCTION name ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP FUNCTION name ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] )\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265 sql_help.h:285 sql_help.h:317
msgid "remove a database role"
@@ -2927,7 +2910,6 @@ msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:342
-#, fuzzy
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2967,33 +2949,30 @@ msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellenname [, ...]\n"
-" TO { benutername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
-" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" ON FUNCTION funkname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprachname [, ...]\n"
-" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]\n"
+" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-"OPTION ]"
+" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT rolle [, ...]\n"
+" TO { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
#: sql_help.h:345
msgid "create new rows in a table"
@@ -3068,13 +3047,12 @@ msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE planname [ (datentyp [, ...] ) ] AS befehl"
#: sql_help.h:373
-#, fuzzy
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
+msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
#: sql_help.h:374
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
-msgstr ""
+msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id"
#: sql_help.h:377
msgid "rebuild indexes"
@@ -3109,7 +3087,6 @@ msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
#: sql_help.h:390
-#, fuzzy
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -3169,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funkname ([typ, ...]) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funkname ( [ [ argmodus ] [ argname ] argtyp [, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -3189,6 +3166,11 @@ msgstr ""
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+" rolle [, ...]\n"
+" FROM { benutzername | GROUP gruppenname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:394
@@ -3197,11 +3179,11 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:397
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
+msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
#: sql_help.h:398
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id"
#: sql_help.h:401
msgid "roll back to a savepoint"
@@ -3224,7 +3206,6 @@ msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
#: sql_help.h:410
-#, fuzzy
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3258,21 +3239,17 @@ msgstr ""
" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]\n"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] ]\n"
"\n"
-"wobei from_element eins der Folgenden sein kann:\n"
+"wobei from_element Folgendes sein kann:\n"
"\n"
-" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias "
-"[, ...] ) ] ]\n"
+" [ ONLY ] tabellenname [ * ] [ [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] ) ]\n"
-" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias "
-"[, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n"
+" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( spaltenalias [, ...] | spaltendefinition [, ...] ) ]\n"
" funktionsname ( [ argument [, ...] ] ) AS ( spaltendefinition [, ...] )\n"
-" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | "
-"USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
+" from_element [ NATURAL ] verbundtyp from_element [ ON verbundbedingung | USING ( verbundspalte [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:414
-#, fuzzy
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3298,7 +3275,7 @@ msgstr ""
" [ ORDER BY ausdruck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { anzahl | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
-" [ FOR UPDATE [ OF tabellenname [, ...] ] ]"
+" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellenname [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
#: sql_help.h:417
msgid "change a run-time parameter"
@@ -3321,22 +3298,18 @@ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:425
-#, fuzzy
msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr ""
-"setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
-"aktuellen Sitzung"
+msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
#: sql_help.h:426
-#, fuzzy
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"RESET ROLE"
msgstr ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION benutzername\n"
-"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-"RESET SESSION AUTHORIZATION"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollenname\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
#: sql_help.h:429
msgid ""
@@ -3411,14 +3384,12 @@ msgstr ""
" READ WRITE | READ ONLY"
#: sql_help.h:445
-#, fuzzy
msgid "empty a table or set of tables"
-msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
+msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
#: sql_help.h:446
-#, fuzzy
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]"
-msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]"
#: sql_help.h:449
msgid "stop listening for a notification"
@@ -3455,47 +3426,47 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabelle [ (spalte "
"[, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "konnte symbolischen Link »%s« nicht lesen"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po
index 374881b5cc9..af8b849d660 100644
--- a/src/bin/psql/po/es.po
+++ b/src/bin/psql/po/es.po
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"***(Modo paso a paso: verifique comando)****************************************\n"
"%s\n"
-"***(presione «enter» para continuar, o «x <enter>» para cancelar)***************\n"
+"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
#: common.c:1031
#, c-format
@@ -441,10 +441,8 @@ msgstr "Opciones generales:"
#: help.c:92
#, c-format
-msgid ""
-" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: «%s»)\n"
+msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr " -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisión: \"%s\")\n"
#: help.c:93
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
@@ -528,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
-msgstr " -A modo de salida desalineado (-P format=unaligned)"
+msgstr " -A modo de salida desalineado"
#: help.c:114
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
@@ -589,14 +587,12 @@ msgstr "socket local"
#: help.c:130
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisión: «%s»)\n"
+msgstr " -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisión: \"%s\")\n"
#: help.c:136
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisión: «%s»)\n"
+msgstr " -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisión: \"%s\")\n"
#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
@@ -612,7 +608,7 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
-"Para obtener más ayuda, digite «\\?» (para comandos internos) o «\\help»\n"
+"Para obtener más ayuda, digite \"\\?« (para comandos internos) o »\\help\"\n"
"(para comandos SQL) dentro de psql, o consulte la sección de psql\n"
"en la documentación de PostgreSQL.\n"
"\n"
@@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "Objetos grandes"
#: mainloop.c:172
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "Use «\\q» para salir de %s.\n"
+msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n"
#: print.c:574
msgid "(No rows)\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index e67fc8c0fc1..5368c3bfc28 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of psql-fr.po to FR_fr
# French message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.15 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.16 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-05 13:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-05 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 01:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-03 08:10+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier «%s/%s».\n"
-#: command.c:703 common.c:84 common.c:98 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:357
-#: print.c:364 print.c:383 print.c:582 print.c:606 print.c:673 print.c:1615
-#: print.c:1627 print.c:1648 print.c:1665
+#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
+#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
+#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -93,211 +93,211 @@ msgstr "Chronométrage activé."
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronométrage désactivé."
-#: command.c:810 command.c:830 command.c:1225 command.c:1232 command.c:1242
-#: command.c:1254 command.c:1267 command.c:1281 command.c:1303 command.c:1335
-#: common.c:169 copy.c:536 copy.c:581
+#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241
+#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:985 common.c:215 common.c:684 common.c:747 common.c:1009
-#: common.c:1036 common.c:1090
+#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011
+#: common.c:1038 common.c:1092
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:989
+#: command.c:988
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connexion précédente conservée.\n"
-#: command.c:1001
+#: command.c:999
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1011
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s».\n"
-#: command.c:1015
+#: command.c:1013
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n"
-#: command.c:1018
+#: command.c:1016
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s».\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1141
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n"
-#: command.c:1145
+#: command.c:1143
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n"
-#: command.c:1184
+#: command.c:1182
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
-#: command.c:1210
+#: command.c:1209
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n"
-#: command.c:1408
+#: command.c:1407
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff ms\n"
-#: command.c:1413
+#: command.c:1412
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
-#: command.c:1423
+#: command.c:1422
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1431
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage étendu activé.\n"
-#: command.c:1433
+#: command.c:1432
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
-#: command.c:1443
+#: command.c:1442
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Affichage de la locale ajustée à la sortie numérique."
-#: command.c:1445
+#: command.c:1444
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "La locale-ajustée à la sortie numérique est désactivée."
-#: command.c:1458
+#: command.c:1457
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est «%s».\n"
-#: command.c:1470
+#: command.c:1469
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n"
-#: command.c:1484
+#: command.c:1483
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>."
-#: command.c:1486
+#: command.c:1485
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n"
-#: command.c:1497
+#: command.c:1496
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Afficher seulement les tuples."
-#: command.c:1499
+#: command.c:1498
msgid "Tuples only is off."
msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé."
-#: command.c:1515
+#: command.c:1514
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est «%s».\n"
-#: command.c:1517
+#: command.c:1516
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
-#: command.c:1533
+#: command.c:1532
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n"
-#: command.c:1535
+#: command.c:1534
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
-#: command.c:1551
+#: command.c:1550
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants."
-#: command.c:1553
+#: command.c:1552
msgid "Pager is always used."
msgstr "Le pagineur est toujours utilisé."
-#: command.c:1555
+#: command.c:1554
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé."
-#: command.c:1566
+#: command.c:1565
msgid "Default footer is on."
msgstr "Bas de page activé."
-#: command.c:1568
+#: command.c:1567
msgid "Default footer is off."
msgstr "Bas de page désactivé."
-#: command.c:1574
+#: command.c:1573
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n"
-#: command.c:1629
+#: command.c:1628
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\! : échec\n"
-#: common.c:77
+#: common.c:76
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
-#: common.c:122
+#: common.c:121
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire insuffisant"
-#: common.c:355
+#: common.c:353
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n"
-#: common.c:359
+#: common.c:357
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: "
-#: common.c:364
+#: common.c:362
msgid "Failed.\n"
msgstr "Echec.\n"
-#: common.c:371
+#: common.c:369
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succès.\n"
-#: common.c:470
+#: common.c:468
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n"
-#: common.c:606
+#: common.c:604
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: common.c:623 common.c:632
+#: common.c:621 common.c:630
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:715 common.c:966
+#: common.c:717 common.c:968
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
-#: common.c:722 common.c:729 common.c:992
+#: common.c:724 common.c:731 common.c:994
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:778
+#: common.c:780
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
-#: common.c:974
+#: common.c:976
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -329,14 +329,14 @@ msgstr ""
"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return "
"pour annuler)********************\n"
-#: common.c:1027
+#: common.c:1029
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour "
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1100
+#: common.c:1102
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
@@ -345,31 +345,31 @@ msgstr "Temps : %.3f ms\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy : arguments requis\n"
-#: copy.c:411
+#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur «%s»\n"
-#: copy.c:413
+#: copy.c:412
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
-#: copy.c:547
+#: copy.c:546
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n"
-#: copy.c:568
+#: copy.c:567
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy : %s"
-#: copy.c:572
+#: copy.c:571
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
-#: copy.c:674
+#: copy.c:673
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mémoire disponible:\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:371
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:387
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -916,8 +916,8 @@ msgstr "%s: la transaction en cours est abandonnée\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: état de la transaction inconnu\n"
-#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:259 describe.c:321 describe.c:368
-#: describe.c:468 describe.c:758 describe.c:1479 describe.c:1723
+#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319 describe.c:366
+#: describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478 describe.c:1721
#: large_obj.c:260
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -926,25 +926,25 @@ msgstr "Description"
msgid "Large objects"
msgstr "Gros objets"
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:172
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Tapez «\\q» pour quitter %s.\n"
-#: print.c:570
+#: print.c:574
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Aucune ligne)\n"
-#: print.c:1582
+#: print.c:1586
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
-#: print.c:1654
+#: print.c:1658
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 ligne)"
-#: print.c:1656
+#: print.c:1660
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d lignes)"
@@ -954,25 +954,25 @@ msgstr "(%d lignes)"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-#: startup.c:188
+#: startup.c:187
msgid "User name: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: startup.c:194
+#: startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: startup.c:197 startup.c:199
+#: startup.c:196 startup.c:198
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: startup.c:255
+#: startup.c:254
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des traces «%s» : %s\n"
-#: startup.c:336
+#: startup.c:335
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:340
+#: startup.c:339
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:343
+#: startup.c:342
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
" \\q pour quitter\n"
"\n"
-#: startup.c:350
+#: startup.c:349
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1019,41 +1019,41 @@ msgstr ""
"avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n"
"\n"
-#: startup.c:532
+#: startup.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramètre d'impression «%s»\n"
-#: startup.c:578
+#: startup.c:577
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n"
-#: startup.c:588
+#: startup.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n"
-#: startup.c:619 startup.c:625
+#: startup.c:618 startup.c:624
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n"
-#: startup.c:643
+#: startup.c:641
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n"
-#: startup.c:650
+#: startup.c:648
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
-#: startup.c:712
+#: startup.c:710
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande"
-#: startup.c:735
+#: startup.c:733
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:758
+#: startup.c:756
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -1075,14 +1075,14 @@ msgstr ""
" référence de psql «Notes pour les utilisateurs Windows» pour les détails.\n"
"\n"
-#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 describe.c:414
-#: describe.c:468 describe.c:1467 describe.c:1574 describe.c:1623
+#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411
+#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319
-#: describe.c:361 describe.c:414 describe.c:468 describe.c:1467
-#: describe.c:1575 describe.c:1624 describe.c:1717
+#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317
+#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466
+#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n"
-#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:361 describe.c:1469
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468
+#: describe.c:1715
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Propriétaire"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: describe.c:131 describe.c:414 describe.c:1723
+#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilèges d'accès"
@@ -1136,104 +1136,104 @@ msgstr "Langage"
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: describe.c:220
+#: describe.c:219
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:286
msgid "List of data types"
msgstr "Liste des types de données"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Left arg type"
msgstr "Type d'arg. gauche"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Right arg type"
msgstr "Type d'arg. droit"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:319
msgid "Result type"
msgstr "Type de résultat"
-#: describe.c:335
+#: describe.c:333
msgid "List of operators"
msgstr "Liste des opérateurs"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:362
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: describe.c:380
+#: describe.c:378
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de données"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "sequence"
msgstr "séquence"
-#: describe.c:414 describe.c:745 describe.c:1469 describe.c:1576
+#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: describe.c:436
+#: describe.c:433
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Privilèges d'accès de la base de données «%s»"
-#: describe.c:468
+#: describe.c:465
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: describe.c:479
+#: describe.c:476
msgid "aggregate"
msgstr "agrégation"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:495
msgid "function"
msgstr "fonction"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:509
msgid "operator"
msgstr "opérateur"
-#: describe.c:526
+#: describe.c:523
msgid "data type"
msgstr "type de données"
-#: describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:540 describe.c:1467
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:559
+#: describe.c:556
msgid "rule"
msgstr "règle"
-#: describe.c:575
+#: describe.c:572
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"
-#: describe.c:593
+#: describe.c:590
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descriptions des objets"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:638
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Aucune relation nommée «%s» n'a été trouvée.\n"
@@ -1322,173 +1322,173 @@ msgstr ""
"Définition de la vue\n"
"%s"
-#: describe.c:984 describe.c:1223
+#: describe.c:984 describe.c:1222
msgid "Rules:"
msgstr "Règles :"
-#: describe.c:1140
+#: describe.c:1139
msgid "Indexes:"
msgstr "Index :"
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1148
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " «%s»"
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1192
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes :"
-#: describe.c:1197 describe.c:1212
+#: describe.c:1196 describe.c:1211
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " «%s» %s"
-#: describe.c:1208
+#: describe.c:1207
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de clés secondaires :"
-#: describe.c:1242
+#: describe.c:1241
msgid "Triggers:"
msgstr "Déclencheurs :"
-#: describe.c:1264
+#: describe.c:1263
msgid "Inherits"
msgstr "Hérite de"
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1277
msgid "Has OIDs"
msgstr "Contient des OID"
-#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407
-#: describe.c:1627 describe.c:1684
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1625 describe.c:1682
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407
-#: describe.c:1628 describe.c:1682
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1626 describe.c:1680
msgid "no"
msgstr "non"
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Espace logique «%s»"
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\""
msgstr "espace logique «%s»"
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1403
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rôle"
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1404
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1405
msgid "Create role"
msgstr "Crée un rôle"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1406
msgid "Create DB"
msgstr "Crée une base"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "no limit"
msgstr "sans limite"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
-#: describe.c:1409
+#: describe.c:1408
msgid "Member of"
msgstr "Membre de"
-#: describe.c:1422
+#: describe.c:1421
msgid "List of roles"
msgstr "Liste des rôles"
-#: describe.c:1469
+#: describe.c:1468
msgid "special"
msgstr "spécial"
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:1473
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: describe.c:1529
+#: describe.c:1527
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Pas de relations correspondantes trouvées.\n"
-#: describe.c:1531
+#: describe.c:1529
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Pas de relations trouvées.\n"
-#: describe.c:1536
+#: describe.c:1534
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1575
msgid "Modifier"
msgstr "Modifications"
-#: describe.c:1578
+#: describe.c:1576
msgid "Check"
msgstr "Vérification"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1590
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1623
msgid "Source"
msgstr "Code source"
-#: describe.c:1626
+#: describe.c:1624
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1627
msgid "Default?"
msgstr "Par défaut?"
-#: describe.c:1643
+#: describe.c:1641
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:1676
msgid "Source type"
msgstr "Type de la source"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1677
msgid "Target type"
msgstr "Type de la cible"
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1678
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(compatible au niveau binaire)"
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1679
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: describe.c:1683
+#: describe.c:1681
msgid "in assignment"
msgstr "assigné"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1683
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite ?"
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1691
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des conversions explicites"
-#: describe.c:1743
+#: describe.c:1741
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schémas"
@@ -2441,12 +2441,13 @@ msgstr "définir une nouvelle table"
#: sql_help.h:202
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2479,38 +2480,41 @@ msgid ""
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n"
-" [ nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n"
+" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne "
+"[ ... ] ]\n"
" | contrainte_table\n"
-" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-"[ TABLESPACE espacelogique ]\n"
+"[ TABLESPACE espace_logique ]\n"
"\n"
-"où contrainte_colonne fait partie de :\n"
+"où colonne_contrainte fait partie de :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
" NULL | \n"
-" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n"
-" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n"
+" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
+" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
-" REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES table_référante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"et contrainte_table fait partie de :\n"
"\n"
-"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
-"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] "
+"[ CONSTRAINT nmo_contrainte ]\n"
+"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
+" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] "
"|\n"
-" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
-"espacelogique ] |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence [, ... ] ) ]\n"
+" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référante [ ( colonne_référante "
+"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
@@ -2521,12 +2525,12 @@ msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
#: sql_help.h:206
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table "
-"[ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n"
+" [ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS requête"
#: sql_help.h:209
@@ -2642,8 +2646,12 @@ msgstr "définir une nouvelle vue"
#: sql_help.h:226
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
-"[, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requête"
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne "
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS requête"
#: sql_help.h:229
msgid "deallocate a prepared statement"
@@ -3440,47 +3448,47 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire invalide «%s»"
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un «%s» pour exécuter"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s»"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique «%s»"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le statut %d non reconnu"
diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
index d797affb554..7fb2908de59 100644
--- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-10 22:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:49-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:26-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
"postgresql.org.br>\n"
@@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n"
-#: command.c:703 common.c:84 common.c:98 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:357
-#: print.c:364 print.c:383 print.c:582 print.c:606 print.c:673 print.c:1615
-#: print.c:1627 print.c:1648 print.c:1665
+#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362
+#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619
+#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "sem memória\n"
@@ -89,218 +89,218 @@ msgstr "Tempo de execução está habilitado."
msgid "Timing is off."
msgstr "Tempo de execução está desabilitado."
-#: command.c:810 command.c:830 command.c:1225 command.c:1232 command.c:1242
-#: command.c:1254 command.c:1267 command.c:1281 command.c:1303 command.c:1335
-#: common.c:169 copy.c:536 copy.c:581
+#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241
+#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334
+#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:985 common.c:215 common.c:684 common.c:747 common.c:1009
-#: common.c:1036 common.c:1090
+#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011
+#: common.c:1038 common.c:1092
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:989
+#: command.c:988
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Conexão anterior mantida\n"
-#: command.c:1001
+#: command.c:999
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1011
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" agora.\n"
-#: command.c:1015
+#: command.c:1013
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado como usuário \"%s\" agora.\n"
-#: command.c:1018
+#: command.c:1016
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr ""
"Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" agora.\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1141
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n"
-#: command.c:1145
+#: command.c:1143
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n"
-#: command.c:1184
+#: command.c:1182
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s"
-#: command.c:1210
+#: command.c:1209
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n"
-#: command.c:1408
+#: command.c:1407
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr ""
"\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1413
+#: command.c:1412
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Formato de saída é %s.\n"
-#: command.c:1423
+#: command.c:1422
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Estilo de borda é %d.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1431
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n"
-#: command.c:1433
+#: command.c:1432
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n"
-#: command.c:1443
+#: command.c:1442
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Exibindo formato numérico baseado na localidade."
-#: command.c:1445
+#: command.c:1444
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Formato numérico baseado na localidade está desabilitado."
-#: command.c:1458
+#: command.c:1457
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n"
-#: command.c:1470
+#: command.c:1469
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n"
-#: command.c:1484
+#: command.c:1483
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Separador de registros é <novalinha>."
-#: command.c:1486
+#: command.c:1485
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n"
-#: command.c:1497
+#: command.c:1496
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Mostrando apenas tuplas."
-#: command.c:1499
+#: command.c:1498
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Somente tuplas está desabilitado."
-#: command.c:1515
+#: command.c:1514
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Título é \"%s\".\n"
-#: command.c:1517
+#: command.c:1516
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Título não está definido.\n"
-#: command.c:1533
+#: command.c:1532
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n"
-#: command.c:1535
+#: command.c:1534
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n"
-#: command.c:1551
+#: command.c:1550
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Paginação é usada para saída longa."
-#: command.c:1553
+#: command.c:1552
msgid "Pager is always used."
msgstr "Paginação é sempre utilizada."
-#: command.c:1555
+#: command.c:1554
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Uso de paginação está desabilitado."
-#: command.c:1566
+#: command.c:1565
msgid "Default footer is on."
msgstr "Rodapé padrão está habilitado."
-#: command.c:1568
+#: command.c:1567
msgid "Default footer is off."
msgstr "Rodapé padrão está desabilitado."
-#: command.c:1574
+#: command.c:1573
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n"
-#: command.c:1629
+#: command.c:1628
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: falhou\n"
-#: common.c:77
+#: common.c:76
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: pg_strdup: não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
-#: common.c:122
+#: common.c:121
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória"
-#: common.c:355
+#: common.c:353
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "conexão com servidor foi perdida\n"
-#: common.c:359
+#: common.c:357
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: "
-#: common.c:364
+#: common.c:362
msgid "Failed.\n"
msgstr "Falhou.\n"
-#: common.c:371
+#: common.c:369
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Reiniciada.\n"
-#: common.c:470
+#: common.c:468
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERRO INTERNO: posição \"%s\" do comando inesperada\n"
-#: common.c:606
+#: common.c:604
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LINHA %d: "
-#: common.c:623 common.c:632
+#: common.c:621 common.c:630
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:715 common.c:966
+#: common.c:717 common.c:968
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n"
-#: common.c:722 common.c:729 common.c:992
+#: common.c:724 common.c:731 common.c:994
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -313,14 +313,14 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:778
+#: common.c:780
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
-#: common.c:974
+#: common.c:976
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -335,14 +335,14 @@ msgstr ""
"***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)"
"********************\n"
-#: common.c:1027
+#: common.c:1029
#, c-format
msgid ""
"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"A versão do servidor (%d) não suporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1100
+#: common.c:1102
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
@@ -351,31 +351,31 @@ msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argumentos são requeridos\n"
-#: copy.c:411
+#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: erro de análise em \"%s\"\n"
-#: copy.c:413
+#: copy.c:412
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: erro de análise no fim da linha\n"
-#: copy.c:547
+#: copy.c:546
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: não pode copiar de/para o diretório\n"
-#: copy.c:568
+#: copy.c:567
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:572
+#: copy.c:571
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: resposta inesperada (%d)\n"
-#: copy.c:674
+#: copy.c:673
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
msgid "Available help:\n"
msgstr "Ajuda disponível:\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:371
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:387
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -1005,9 +1005,9 @@ msgstr "%s: transação atual foi interrompida\n"
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: status da transação é desconhecido\n"
-#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:259 describe.c:321
-#: describe.c:368 describe.c:468 describe.c:758 describe.c:1479
-#: describe.c:1723
+#: large_obj.c:260 describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319
+#: describe.c:366 describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478
+#: describe.c:1721
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -1015,27 +1015,27 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Large objects"
msgstr "Objetos grandes"
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:172
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Use \"\\q\" para sair do %s.\n"
-#: print.c:570
+#: print.c:574
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nenhum registro)\n"
-#: print.c:1582
+#: print.c:1586
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d"
-#: print.c:1654
+#: print.c:1658
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 registro)"
-#: print.c:1656
+#: print.c:1660
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d registros)"
@@ -1045,25 +1045,25 @@ msgstr "(%d registros)"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: startup.c:188
+#: startup.c:187
msgid "User name: "
msgstr "Nome do usuário: "
-#: startup.c:194
+#: startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: startup.c:197 startup.c:199
+#: startup.c:196 startup.c:198
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Senha para usuário %s: "
-#: startup.c:255
+#: startup.c:254
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n"
-#: startup.c:336
+#: startup.c:335
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Bem vindo ao %s %s (servidor %s), o terminal iterativo do PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:340
+#: startup.c:339
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Bem vindo ao %s %s, o terminal iterativo do PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:343
+#: startup.c:342
#, c-format
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
" \\q para sair\n"
"\n"
-#: startup.c:350
+#: startup.c:349
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1111,41 +1111,41 @@ msgstr ""
"invertida,\n"
"tais como \\d, podem não funcionar corretamente.\n"
-#: startup.c:532
+#: startup.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde definir parâmetro de exibição \"%s\"\n"
-#: startup.c:578
+#: startup.c:577
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde apagar variável \"%s\"\n"
-#: startup.c:588
+#: startup.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: não pôde definir variável \"%s\"\n"
-#: startup.c:619 startup.c:625
+#: startup.c:618 startup.c:624
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informação.\n"
-#: startup.c:643
+#: startup.c:641
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n"
-#: startup.c:650
+#: startup.c:648
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Aviso: A opção -u está obsoleta. Use -U.\n"
-#: startup.c:712
+#: startup.c:710
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "contém suporte a edição em linha de comando"
-#: startup.c:735
+#: startup.c:733
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"conexão SSL (cifra: %s, bits: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:758
+#: startup.c:756
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -1169,14 +1169,14 @@ msgstr ""
" referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter mais "
"detalhes.\n"
-#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 describe.c:414
-#: describe.c:468 describe.c:1467 describe.c:1574 describe.c:1623
+#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411
+#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319
-#: describe.c:361 describe.c:414 describe.c:468 describe.c:1467
-#: describe.c:1575 describe.c:1624 describe.c:1717
+#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317
+#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466
+#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Lista das funções de agregação"
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
msgstr "A versão do servidor (%d) não suporta tablespaces.\n"
-#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:361 describe.c:1469
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468
+#: describe.c:1715
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dono"
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: describe.c:131 describe.c:414 describe.c:1723
+#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilégios de acesso"
@@ -1230,104 +1230,104 @@ msgstr "Linguagem"
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
-#: describe.c:220
+#: describe.c:219
msgid "List of functions"
msgstr "Lista de funções"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Internal name"
msgstr "Nome interno"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:286
msgid "List of data types"
msgstr "Lista de tipos de dado"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Left arg type"
msgstr "Tipo de argumento à esquerda"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Right arg type"
msgstr "Tipo de argumento à direita"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:319
msgid "Result type"
msgstr "Tipo resultante"
-#: describe.c:335
+#: describe.c:333
msgid "List of operators"
msgstr "Lista de operadores"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:362
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: describe.c:380
+#: describe.c:378
msgid "List of databases"
msgstr "Lista dos bancos de dados"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "table"
msgstr "tabela"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "view"
msgstr "visão"
-#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467
msgid "sequence"
msgstr "sequência"
-#: describe.c:414 describe.c:745 describe.c:1469 describe.c:1576
+#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: describe.c:436
+#: describe.c:433
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Privilégios de acesso ao banco dados \"%s\""
-#: describe.c:468
+#: describe.c:465
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: describe.c:479
+#: describe.c:476
msgid "aggregate"
msgstr "agregação"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:495
msgid "function"
msgstr "função"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:509
msgid "operator"
msgstr "operador"
-#: describe.c:526
+#: describe.c:523
msgid "data type"
msgstr "tipo de dado"
-#: describe.c:543 describe.c:1468
+#: describe.c:540 describe.c:1467
msgid "index"
msgstr "índice"
-#: describe.c:559
+#: describe.c:556
msgid "rule"
msgstr "regra"
-#: describe.c:575
+#: describe.c:572
msgid "trigger"
msgstr "gatilho"
-#: describe.c:593
+#: describe.c:590
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descrições dos Objetos"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:638
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n"
@@ -1416,175 +1416,175 @@ msgstr ""
"Definição da visão:\n"
"%s"
-#: describe.c:984 describe.c:1223
+#: describe.c:984 describe.c:1222
msgid "Rules:"
msgstr "Regras:"
-#: describe.c:1140
+#: describe.c:1139
msgid "Indexes:"
msgstr "Índices:"
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1148
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1192
msgid "Check constraints:"
msgstr "Restrições de verificação:"
-#: describe.c:1197 describe.c:1212
+#: describe.c:1196 describe.c:1211
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
-#: describe.c:1208
+#: describe.c:1207
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Restrições de chave estrangeira:"
-#: describe.c:1242
+#: describe.c:1241
msgid "Triggers:"
msgstr "Gatilhos:"
-#: describe.c:1264
+#: describe.c:1263
msgid "Inherits"
msgstr "Heranças"
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1277
msgid "Has OIDs"
msgstr "Têm OIDs"
-#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407
-#: describe.c:1627 describe.c:1684
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1625 describe.c:1682
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407
-#: describe.c:1628 describe.c:1682
+#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406
+#: describe.c:1626 describe.c:1680
msgid "no"
msgstr "não"
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1403
msgid "Role name"
msgstr "Nome da role"
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1404
msgid "Superuser"
msgstr "Super-usuário"
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1405
msgid "Create role"
msgstr "Cria role"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1406
msgid "Create DB"
msgstr "Cria BD"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "no limit"
msgstr "ilimitado"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
-#: describe.c:1409
+#: describe.c:1408
msgid "Member of"
msgstr "Membro de"
-#: describe.c:1422
+#: describe.c:1421
msgid "List of roles"
msgstr "Lista de roles"
-#: describe.c:1469
+#: describe.c:1468
msgid "special"
msgstr "especial"
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:1473
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: describe.c:1529
+#: describe.c:1527
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n"
-#: describe.c:1531
+#: describe.c:1529
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nenhuma relação encontrada.\n"
-#: describe.c:1536
+#: describe.c:1534
msgid "List of relations"
msgstr "Lista de relações"
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1575
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: describe.c:1578
+#: describe.c:1576
msgid "Check"
msgstr "Verificação"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1590
msgid "List of domains"
msgstr "Lista de domínios"
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1623
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: describe.c:1626
+#: describe.c:1624
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1627
msgid "Default?"
msgstr "Padrão?"
-#: describe.c:1643
+#: describe.c:1641
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista de conversões"
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:1676
msgid "Source type"
msgstr "Tipo Fonte"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1677
msgid "Target type"
msgstr "Tipo Alvo"
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1678
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binariamente compatíveis)"
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1679
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: describe.c:1683
+#: describe.c:1681
msgid "in assignment"
msgstr "em atribuição"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1683
msgid "Implicit?"
msgstr "Implícito?"
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1691
msgid "List of casts"
msgstr "Lista de conversões de tipos"
-#: describe.c:1743
+#: describe.c:1741
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista de esquemas"
@@ -2542,12 +2542,13 @@ msgstr "define uma nova tabela"
#: sql_help.h:202
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2580,12 +2581,13 @@ msgid ""
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela ( [\n"
" { nome_coluna tipo_dado [ DEFAULT expressão_padrão ] [ restrição_coluna "
"[ ... ] ]\n"
" | restrição_tabela\n"
-" | LIKE tabela_pai [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE tabela_pai [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( tabela_pai [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2624,12 +2626,12 @@ msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta"
#: sql_help.h:206
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela "
-"[ (nome_coluna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabela\n"
+" [ (nome_coluna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS consulta"
#: sql_help.h:209
@@ -2747,10 +2749,12 @@ msgstr "define uma nova visão"
#: sql_help.h:226
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
-"[, ...] ) ] AS query"
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nome [ ( nome_coluna "
-"[, ...] ) ] AS consulta"
+"[, ...] ) ]\n"
+" AS consulta"
#: sql_help.h:229
msgid "deallocate a prepared statement"
@@ -3552,47 +3556,47 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela [ (coluna [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po
index 7f2d9dc1abe..6972e7d43a7 100644
--- a/src/bin/psql/po/sv.po
+++ b/src/bin/psql/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.35 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.36 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po
index a4d75205d97..19293136691 100644
--- a/src/bin/scripts/po/de.po
+++ b/src/bin/scripts/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for "scripts".
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.8 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/de.po,v 1.9 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po
index 60f3ec3ce5b..5b0642c95df 100644
--- a/src/bin/scripts/po/fr.po
+++ b/src/bin/scripts/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pgscripts
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.9 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.10 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.