summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2012-09-06 03:33:52 +0000
committerPeter Eisentraut2012-09-06 04:52:38 +0000
commit1bc414ca7642bf32be80fcbe4760fca0307d2e12 (patch)
tree784e8f5d3f38bb537a5a6592d8ee9057338f0119 /src/bin
parent6acf90bc6e2bbd03a931d4edfa5fbe580df41515 (diff)
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin')
-rw-r--r--src/bin/initdb/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/pt_BR.po659
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ta.po782
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/de.po604
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/fr.po118
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/ru.po52
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/it.po335
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ko.po282
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/sv.po279
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/ta.po267
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/it.po661
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ko.po592
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/sv.po636
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ta.po619
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/tr.po641
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po656
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/it.po2190
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ko.po2147
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po2248
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po2297
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/tr.po2320
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po2363
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po2213
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po463
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po448
-rw-r--r--src/bin/psql/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/psql/po/sv.po5567
-rw-r--r--src/bin/psql/po/tr.po4850
-rw-r--r--src/bin/scripts/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ta.po841
34 files changed, 884 insertions, 34260 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk
index baed8a01607..0114e4ee83c 100644
--- a/src/bin/initdb/nls.mk
+++ b/src/bin/initdb/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# src/bin/initdb/nls.mk
CATALOG_NAME = initdb
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = findtimezone.c initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS = simple_prompt
diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
index ae32b970015..266fd662265 100644
--- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Brazilian Portuguese message translation file for initdb
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -16,84 +16,172 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: initdb.c:259 initdb.c:273
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "sem memória\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:286
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:361
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:443
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:480
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:563
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "binário \"%s\" é inválido"
+
+#: ../../port/exec.c:193
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:200
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
+
+#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:526
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
+
+#: ../../port/exec.c:530
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
+
+#: ../../port/exec.c:539
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
+
+#: ../../port/exec.c:542
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
+
+#: ../../port/exec.c:546
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
+
+#: initdb.c:291 initdb.c:305
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: initdb.c:382 initdb.c:1288
+#: initdb.c:414 initdb.c:1332
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n"
-#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833
+#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n"
-#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839
+#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:473
+#: initdb.c:505
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:489
+#: initdb.c:521
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:492
+#: initdb.c:524
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n"
-#: initdb.c:498
+#: initdb.c:530
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n"
-#: initdb.c:501
+#: initdb.c:533
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n"
-#: initdb.c:507
+#: initdb.c:539
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:510
+#: initdb.c:542
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:516
+#: initdb.c:548
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n"
-#: initdb.c:519
+#: initdb.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n"
-#: initdb.c:528
+#: initdb.c:560
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
-#: initdb.c:533
+#: initdb.c:565
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr ""
-"%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do "
-"usuário\n"
+msgstr "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n"
-#: initdb.c:555
+#: initdb.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -101,36 +189,35 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: não pode ser executado como root\n"
-"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) "
-"que será\n"
+"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será\n"
"o dono do processo do servidor.\n"
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:584
+#: initdb.c:616
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n"
-#: initdb.c:615
+#: initdb.c:647
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n"
-#: initdb.c:724 initdb.c:3117
+#: initdb.c:756 initdb.c:3190
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:754
+#: initdb.c:786
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n"
-#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775
+#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -139,172 +226,175 @@ msgstr ""
"Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n"
"o diretório errado com a invocação da opção -L.\n"
-#: initdb.c:762
+#: initdb.c:794
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:773
+#: initdb.c:805
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n"
-#: initdb.c:881
+#: initdb.c:913
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "selecionando max_connections padrão ... "
-#: initdb.c:910
+#: initdb.c:942
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... "
-#: initdb.c:953
+#: initdb.c:986
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "criando arquivos de configuração ... "
-#: initdb.c:1128
+#: initdb.c:1172
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1144
+#: initdb.c:1188
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s\n"
-"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção "
-"-L.\n"
+"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção -L.\n"
-#: initdb.c:1229
+#: initdb.c:1273
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1263
+#: initdb.c:1307
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Digite nova senha de super-usuário: "
-#: initdb.c:1264
+#: initdb.c:1308
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1311
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
-#: initdb.c:1294
+#: initdb.c:1338
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1307
+#: initdb.c:1351
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "definindo senha ... "
-#: initdb.c:1407
+#: initdb.c:1451
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializando dependências ... "
-#: initdb.c:1435
+#: initdb.c:1479
msgid "creating system views ... "
msgstr "criando visões do sistema ... "
-#: initdb.c:1471
+#: initdb.c:1515
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... "
-#: initdb.c:1577
+#: initdb.c:1621
msgid "creating collations ... "
msgstr "criando ordenações ... "
-#: initdb.c:1610
+#: initdb.c:1654
#, c-format
-msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
-msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: %s\n"
+msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1635
+#: initdb.c:1679
#, c-format
-msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: %s\n"
+msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: \"%s\"\n"
-#: initdb.c:1698
+#: initdb.c:1742
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr "Nenhuma configuração regional do sistema utilizável foi encontrada.\n"
-#: initdb.c:1699
+#: initdb.c:1743
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Utilize a opção \"--debug\" para obter detalhes.\n"
-#: initdb.c:1702
+#: initdb.c:1746
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "não é suportado nessa plataforma\n"
-#: initdb.c:1717
+#: initdb.c:1761
msgid "creating conversions ... "
msgstr "criando conversões ... "
-#: initdb.c:1752
+#: initdb.c:1796
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "criando dicionários ... "
-#: initdb.c:1806
+#: initdb.c:1850
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... "
-#: initdb.c:1864
+#: initdb.c:1908
msgid "creating information schema ... "
msgstr "criando esquema informação ... "
-#: initdb.c:1920
+#: initdb.c:1964
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... "
-#: initdb.c:1945
+#: initdb.c:1989
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "limpando banco de dados template1 ... "
-#: initdb.c:2001
+#: initdb.c:2045
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 para template0 ... "
-#: initdb.c:2033
+#: initdb.c:2077
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copiando template1 para postgres ... "
-#: initdb.c:2090
+#: initdb.c:2134
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "sinal foi recebido\n"
-#: initdb.c:2096
+#: initdb.c:2140
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n"
-#: initdb.c:2104
+#: initdb.c:2148
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2224
+#: initdb.c:2280
+#, c-format
+msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2286
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n"
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2313
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: codificação não corresponde\n"
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2315
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -313,15 +403,38 @@ msgid ""
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
-"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração "
-"regional\n"
+"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração regional\n"
"selecionada utiliza (%s) não tem correspondência. Isto pode conduzir\n"
-"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de "
-"caracteres.\n"
+"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de caracteres.\n"
"Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n"
"ou escolha uma outra combinação.\n"
-#: initdb.c:2458
+#: initdb.c:2434
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n"
+
+#: initdb.c:2443
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2475
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2496
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -330,17 +443,17 @@ msgstr ""
"%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2511
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Uso:\n"
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2512
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n"
-#: initdb.c:2461
+#: initdb.c:2513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -349,65 +462,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2514
#, c-format
-msgid ""
-" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
-"connections\n"
-msgstr ""
-" -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões "
-"locais\n"
+msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
+msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões locais\n"
+
+#: initdb.c:2515
+#, c-format
+msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
+msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n"
+
+#: initdb.c:2516
+#, c-format
+msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
+msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n"
-#: initdb.c:2463
+#: initdb.c:2517
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr ""
-" [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n"
-#: initdb.c:2464
+#: initdb.c:2518
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr ""
-" -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos "
-"de dados\n"
+msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n"
-#: initdb.c:2465
+#: initdb.c:2519
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
-msgstr ""
-" --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para "
-"novos bancos de dados\n"
+msgstr " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n"
-#: initdb.c:2466
+#: initdb.c:2520
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" set default locale in the respective category "
-"for\n"
+" set default locale in the respective category for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" ajusta configuração regional padrão na "
-"respectiva categoria\n"
-" para novos bancos de dados (o ambiente é "
-"assumido como padrão)\n"
+" ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n"
+" para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n"
-#: initdb.c:2470
+#: initdb.c:2524
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2471
+#: initdb.c:2525
#, c-format
-msgid ""
-" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-" --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do "
-"arquivo\n"
+msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n"
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2526
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -416,25 +524,22 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" configuração de busca textual padrão\n"
-#: initdb.c:2474
+#: initdb.c:2528
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n"
+msgstr " -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n"
-#: initdb.c:2475
+#: initdb.c:2529
#, c-format
-msgid ""
-" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n"
-#: initdb.c:2476
+#: initdb.c:2530
#, c-format
-msgid ""
-" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transação\n"
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2531
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -443,27 +548,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções utilizadas com menos frequência:\n"
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2532
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n"
-#: initdb.c:2479
+#: initdb.c:2533
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2480
+#: initdb.c:2534
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean não remove após erros\n"
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2535
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show mostra definições internas\n"
-#: initdb.c:2482
+#: initdb.c:2536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,18 +577,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Outras opções:\n"
-#: initdb.c:2483
+#: initdb.c:2537
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-#: initdb.c:2484
+#: initdb.c:2538
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
-#: initdb.c:2485
+#: initdb.c:2539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -494,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n"
"é utilizada.\n"
-#: initdb.c:2487
+#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -503,59 +607,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2593
+#: initdb.c:2549
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n"
+"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou\n"
+"--auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb.\n"
+
+#: initdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
+msgstr "%s: método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:2585
+#, c-format
+msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação %s\n"
+
+#: initdb.c:2716
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Executando no modo de depuração.\n"
-#: initdb.c:2597
+#: initdb.c:2720
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n"
-#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940
+#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-#: initdb.c:2656
+#: initdb.c:2782
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2665
+#: initdb.c:2791
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr ""
-"%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser "
-"especificados juntos\n"
-
-#: initdb.c:2671
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n"
-"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A na\n"
-"próxima vez que você executar o initdb.\n"
-
-#: initdb.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: método de autenticação desconhecido \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2704
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr ""
-"%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a "
-"autenticação %s\n"
+msgstr "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos\n"
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -564,12 +663,21 @@ msgid ""
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
"%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n"
-"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco "
-"de dados\n"
+"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco de dados\n"
"irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n"
"variável de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2817
+#: initdb.c:2847
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2862
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu\n"
+
+#: initdb.c:2890
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -580,7 +688,7 @@ msgstr ""
"mesmo diretório que \"%s\".\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2824
+#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -591,12 +699,12 @@ msgstr ""
"mas não tem a mesma versão que %s.\n"
"Verifique sua instalação.\n"
-#: initdb.c:2843
+#: initdb.c:2916
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:2900
+#: initdb.c:2973
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -607,14 +715,12 @@ msgstr ""
"Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2983
#, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional "
-"%s.\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2913
+#: initdb.c:2986
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -625,8 +731,7 @@ msgid ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações "
-"regionais\n"
+"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações regionais\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
@@ -634,97 +739,85 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2937
+#: initdb.c:3010
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2939
+#: initdb.c:3012
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n"
-#: initdb.c:2952
+#: initdb.c:3025
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"The default database encoding will be set to %s instead.\n"
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
-"Codificação %s sugerida pela configuração regional não é permitida como uma "
-"codificação do servidor.\n"
-"A codificação do banco de dados padrão será definida como %s.\n"
+"Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
+"A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2960
+#: initdb.c:3033
#, c-format
-msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr ""
-"%s: configuração regional %s requer codificação %s que não é suportada\n"
+msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
+msgstr "%s: configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada\n"
-#: initdb.c:2963
+#: initdb.c:3036
#, c-format
msgid ""
-"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
-"Codificação %s não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
+"Codificação \"%s\" não é permitida como uma codificação do servidor.\n"
"Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n"
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3045
#, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para %s.\n"
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2989
+#: initdb.c:3062
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração "
-"regional %s\n"
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3000
+#: initdb.c:3073
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional %s "
-"é desconhecida\n"
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida\n"
-#: initdb.c:3005
+#: initdb.c:3078
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
-"locale %s\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não "
-"corresponder a configuração regional %s\n"
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\"\n"
-#: initdb.c:3010
+#: initdb.c:3083
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3044 initdb.c:3111
+#: initdb.c:3117 initdb.c:3184
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "criando diretório %s ... "
-#: initdb.c:3058 initdb.c:3129
+#: initdb.c:3131 initdb.c:3202
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... "
-#: initdb.c:3064 initdb.c:3135
+#: initdb.c:3137 initdb.c:3208
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3077 initdb.c:3148
+#: initdb.c:3150 initdb.c:3221
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n"
-#: initdb.c:3080
+#: initdb.c:3153
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -735,17 +828,17 @@ msgstr ""
"o diretório \"%s\" ou execute %s\n"
"com um argumento ao invés de \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3088 initdb.c:3158
+#: initdb.c:3161 initdb.c:3231
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3102
+#: initdb.c:3175
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n"
-#: initdb.c:3151
+#: initdb.c:3224
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -754,22 +847,22 @@ msgstr ""
"Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n"
"remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3170
+#: initdb.c:3243
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3175
+#: initdb.c:3248
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma"
-#: initdb.c:3181
+#: initdb.c:3254
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "criando subdiretórios ... "
-#: initdb.c:3247
+#: initdb.c:3320
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -787,93 +880,3 @@ msgstr ""
"ou\n"
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:286
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:361
-#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:443
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:480
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:563
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ta.po b/src/bin/initdb/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 5b4e50f1e8d..00000000000
--- a/src/bin/initdb/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,782 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: initdb.c:264
-#: initdb.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n"
-
-#: initdb.c:387
-#: initdb.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: initdb.c:449
-#: initdb.c:1184
-#: initdb.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: initdb.c:457
-#: initdb.c:465
-#: initdb.c:1191
-#: initdb.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:604
-#, c-format
-msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:613
-#, c-format
-msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:616
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n"
-" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n"
-" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n"
-
-#: initdb.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n"
-
-#: initdb.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n"
-
-#: initdb.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
-"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
-"explicitly, or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n"
-"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n"
-" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n"
-" களைய, %sனை என்கோடிங் வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n"
-"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ மீள இயக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:1109
-#: initdb.c:3144
-#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
-
-#: initdb.c:1138
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: file \"%s\" does not exist\n"
-"This means you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n"
-" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n"
-" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n"
-
-#: initdb.c:1144
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n"
-" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
-" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
-
-#: initdb.c:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-"This means you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல. தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
-" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
-
-#: initdb.c:1265
-#, c-format
-msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:1296
-#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
-msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:1342
-msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:1511
-#, c-format
-msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1 தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..."
-
-#: initdb.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
-"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n"
-" தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n"
-
-#: initdb.c:1605
-msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:1641
-msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:"
-
-#: initdb.c:1642
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "மீண்டும் பதியவும்:"
-
-#: initdb.c:1645
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n"
-
-#: initdb.c:1672
-#, c-format
-msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:1685
-#, c-format
-msgid "setting password ... "
-msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..."
-
-#: initdb.c:1709
-#, c-format
-msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:1793
-msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:1821
-msgid "creating system views ... "
-msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:1857
-msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..."
-
-#: initdb.c:1909
-msgid "creating conversions ... "
-msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
-
-#: initdb.c:1944
-msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
-
-#: initdb.c:1997
-msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள் அமைக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:2055
-msgid "creating information schema ... "
-msgstr "தகவல் ஸ்கீமா உருவாக்கப் படுகின்றாது ..."
-
-#: initdb.c:2111
-msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:2165
-msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr "வார்ப்பு1 வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..."
-
-#: initdb.c:2196
-msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr "வார்ப்பு1 போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது"
-
-#: initdb.c:2253
-#, c-format
-msgid "caught signal\n"
-msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n"
-
-#: initdb.c:2259
-#, c-format
-msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: initdb.c:2267
-#, c-format
-msgid "ok\n"
-msgstr "சரி\n"
-
-#: initdb.c:2385
-#, c-format
-msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n"
-" \n"
-
-#: initdb.c:2537
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "பயன்பாடு:\n"
-
-#: initdb.c:2538
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-
-#: initdb.c:2539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"தேர்வு:\n"
-
-#: initdb.c:2540
-#, c-format
-msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n"
-
-#: initdb.c:2541
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை அமைக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2542
-#, c-format
-msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2543
-#, c-format
-msgid ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" initialize database cluster with given locale\n"
-" in the respective category (default taken from\n"
-" environment)\n"
-msgstr ""
-" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
-" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n"
-" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2548
-#, c-format
-msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-
-#: initdb.c:2549
-#, c-format
-msgid " -T, --text-search-config=CFG\n"
-msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n"
-
-#: initdb.c:2550
-#, c-format
-msgid " set default text search configuration\n"
-msgstr " இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2551
-#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n"
-
-#: initdb.c:2552
-#, c-format
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n"
-
-#: initdb.c:2553
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NAME தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n"
-
-#: initdb.c:2554
-#, c-format
-msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n"
-
-#: initdb.c:2555
-#, c-format
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=FILE கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை வாசிக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2556
-#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n"
-
-#: initdb.c:2557
-#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n"
-
-#: initdb.c:2558
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Less commonly used options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n"
-
-#: initdb.c:2559
-#, c-format
-msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug வழு ஆய்வறிக்கைகளை அதிகமாக கொணரவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2560
-#, c-format
-msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n"
-
-#: initdb.c:2561
-#, c-format
-msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L DIRECTORY உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே கண்டெடுப்பது\n"
-
-#: initdb.c:2562
-#, c-format
-msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n"
-
-#: initdb.c:2563
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
-"is used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n"
-" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
-
-#: initdb.c:2565
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n"
-
-#: initdb.c:2668
-#, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n"
-
-#: initdb.c:2672
-#, c-format
-msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n"
-
-#: initdb.c:2715
-#: initdb.c:2733
-#: initdb.c:3003
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n"
-
-#: initdb.c:2731
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n"
-
-#: initdb.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n"
-
-#: initdb.c:2746
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
-"next time you run initdb.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n"
-"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n"
-" pg_hba.conf கோப்பினை தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n"
-
-#: initdb.c:2769
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:2779
-#, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n"
-
-#: initdb.c:2794
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no data directory specified\n"
-"You must identify the directory where the data for this database system\n"
-"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
-"environment variable PGDATA.\n"
-msgstr ""
-"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n"
-" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n"
-"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n"
-" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2870
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n"
-"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n"
-"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:2877
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n"
-" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
-" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n"
-
-#: initdb.c:2896
-#, c-format
-msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
-
-#: initdb.c:2904
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:2963
-#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n"
-" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
-"\n"
-
-#: initdb.c:2973
-#, c-format
-msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n"
-
-#: initdb.c:2976
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster will be initialized with locales\n"
-" COLLATE: %s\n"
-" CTYPE: %s\n"
-" MESSAGES: %s\n"
-" MONETARY: %s\n"
-" NUMERIC: %s\n"
-" TIME: %s\n"
-msgstr ""
-"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n"
-"COLLATE: %s\n"
-" CTYPE: %s\n"
-" MESSAGES: %s\n"
-" MONETARY: %s\n"
-" NUMERIC: %s\n"
-" TIME: %s\n"
-
-#: initdb.c:3001
-#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:3002
-#, c-format
-msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n"
-
-#: initdb.c:3009
-#, c-format
-msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n"
-
-#: initdb.c:3023
-#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: தக்கதொரு உரை தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:3034
-#, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n"
-
-#: initdb.c:3044
-#, c-format
-msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n"
-
-#: initdb.c:3078
-#: initdb.c:3138
-#, c-format
-msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..."
-
-#: initdb.c:3092
-#: initdb.c:3157
-#, c-format
-msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..."
-
-#: initdb.c:3098
-#: initdb.c:3163
-#, c-format
-msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: initdb.c:3111
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
-"the directory \"%s\" or run %s\n"
-"with an argument other than \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும் காலியாக இல்லை\n"
-" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n"
-" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n"
-" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n"
-
-#: initdb.c:3120
-#: initdb.c:3183
-#, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n"
-
-#: initdb.c:3175
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-"If you want to store the transaction log there, either\n"
-"remove or empty the directory \"%s\".\n"
-msgstr ""
-"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n"
-" பரிமாற்றப் பதிவினை அவ்விடத்தே காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n"
-" அடைவினை அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n"
-
-#: initdb.c:3191
-#, c-format
-msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:3196
-#, c-format
-msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:"
-
-#: initdb.c:3202
-#, c-format
-msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
-
-#: initdb.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Success. You can now start the database server using:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"வெற்றி. கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n"
-"\n"
-" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
-"\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "நினைவை மீறி\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:272
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:312
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:349
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:447
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n"
-
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:260
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" இருமத்தை வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:267
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:337
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:583
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது"
-
-#: ../../port/exec.c:587
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:596
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:603
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது"
-
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
index a00af144ff4..79b9a94d647 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# German message translation file for pg_basebackup
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2011 - 2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011 - 2012.
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-17 11:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 11:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:47-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,12 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-
-#: pg_basebackup.c:121
+#: pg_basebackup.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -33,17 +28,17 @@ msgstr ""
"%s erzeugt eine Basissicherung eines laufenden PostgreSQL-Servers.\n"
"\n"
-#: pg_basebackup.c:123
+#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_basebackup.c:124
+#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_basebackup.c:125
+#: pg_basebackup.c:107
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -52,36 +47,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen, die die Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_basebackup.c:126
+#: pg_basebackup.c:108
#, c-format
-msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
-msgstr ""
-" -D, --pgdata=VERZEICHNIS Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n"
+msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr " -D, --pgdata=VERZ Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n"
-#: pg_basebackup.c:127
+#: pg_basebackup.c:109
#, c-format
-msgid " -F, --format=p|t output format (plain, tar)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (plain, tar)\n"
+msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr " -F, --format=p|t Ausgabeformat (plain (Voreinstellung), tar)\n"
-#: pg_basebackup.c:128
+#: pg_basebackup.c:110
#, c-format
-msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup\n"
+msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
msgstr ""
-" -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n"
+" -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n"
+" (Fetch-Modus)\n"
-#: pg_basebackup.c:129
-#, c-format
-msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
-msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n"
-
-#: pg_basebackup.c:130
+#: pg_basebackup.c:111
#, c-format
msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" include required WAL files with specified method\n"
msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n"
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" benötigte WAL-Dateien mit angegebener Methode einbeziehen\n"
+
+#: pg_basebackup.c:113
+#, c-format
+msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
+msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n"
+
+#: pg_basebackup.c:114
+#, c-format
+msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n"
-#: pg_basebackup.c:131
+#: pg_basebackup.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -90,43 +92,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_basebackup.c:132
+#: pg_basebackup.c:116
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
-" set fast or spread checkpointing\n"
+" set fast or spread checkpointing\n"
msgstr ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
-" schnelles oder verteiltes Checkpointing "
-"einstellen\n"
+" schnelles oder verteiltes Checkpointing einstellen\n"
-#: pg_basebackup.c:134
+#: pg_basebackup.c:118
#, c-format
-msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
-msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n"
+msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
+msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n"
-#: pg_basebackup.c:135
+#: pg_basebackup.c:119
#, c-format
-msgid " -P, --progress show progress information\n"
-msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n"
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n"
-#: pg_basebackup.c:136
+#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64
#, c-format
-msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
-msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
+msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_basebackup.c:137
+#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_basebackup.c:138
+#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_basebackup.c:139
+#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -135,38 +135,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_basebackup.c:140
+#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-"
-"Verzeichnis\n"
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
-#: pg_basebackup.c:141
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_basebackup.c:142
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=INTERVALL\n"
+" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n"
-#: pg_basebackup.c:143
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_basebackup.c:144
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73
#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch "
-"geschehen)\n"
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
+
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
-#: pg_basebackup.c:145
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -175,213 +178,530 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604
+#: pg_basebackup.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187
+#: pg_receivexlog.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren\n"
+
+#: pg_basebackup.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:184
+#: pg_basebackup.c:370
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
-#: pg_basebackup.c:192
+#: pg_basebackup.c:378
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:425
#, c-format
msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %35s"
msgstr[1] "%s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %35s"
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:432
#, c-format
msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%-30.30s)"
msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%-30.30s)"
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:440
#, c-format
msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace"
msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces"
-#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337
+#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534
#, c-format
-msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %i nicht setzen: %s\n"
+msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:356
+#: pg_basebackup.c:555
#, c-format
msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643
+#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863
#, c-format
msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516
+#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725
#, c-format
msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457
+#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670
#, c-format
msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683
+#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903
#, c-format
msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545
+#: pg_basebackup.c:635
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468
#, c-format
msgid "%s: could not read COPY data: %s"
msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
-#: pg_basebackup.c:559
+#: pg_basebackup.c:768
#, c-format
-msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n"
-msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %i\n"
+msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
+msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n"
-#: pg_basebackup.c:567
+#: pg_basebackup.c:776
#, c-format
msgid "%s: could not parse file size\n"
msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n"
-#: pg_basebackup.c:575
+#: pg_basebackup.c:784
#, c-format
msgid "%s: could not parse file mode\n"
msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n"
-#: pg_basebackup.c:610
+#: pg_basebackup.c:829
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:623
+#: pg_basebackup.c:842
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:630
+#: pg_basebackup.c:850
#, c-format
msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n"
-#: pg_basebackup.c:650
+#: pg_basebackup.c:870
#, c-format
msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n"
-#: pg_basebackup.c:708
+#: pg_basebackup.c:929
#, c-format
msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n"
-#: pg_basebackup.c:769
-msgid "Password: "
-msgstr "Passwort: "
-
-#: pg_basebackup.c:789
+#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239
+#: receivelog.c:303 receivelog.c:340
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to server: %s"
-msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s"
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
-#: pg_basebackup.c:829
+#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311
#, c-format
-msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s"
+msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
-#: pg_basebackup.c:840
+#: pg_basebackup.c:1005
#, c-format
msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
-#: pg_basebackup.c:846
+#: pg_basebackup.c:1011
#, c-format
msgid "%s: no start point returned from server\n"
msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:862
+#: pg_basebackup.c:1027
#, c-format
msgid "%s: could not get backup header: %s"
msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:868
+#: pg_basebackup.c:1033
#, c-format
msgid "%s: no data returned from server\n"
msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:896
+#: pg_basebackup.c:1062
#, c-format
-msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n"
-msgstr ""
-"%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, "
-"Datenbank hat %i\n"
+msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1074
+#, c-format
+msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
+msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n"
-#: pg_basebackup.c:925
+#: pg_basebackup.c:1104
#, c-format
-msgid "%s: could not get WAL end position from server\n"
-msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen\n"
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:931
+#: pg_basebackup.c:1111
#, c-format
-msgid "%s: no WAL end position returned from server\n"
-msgstr "%s: kein WAL-Endpunkt vom Server zurückgegeben\n"
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:943
+#: pg_basebackup.c:1123
#, c-format
msgid "%s: final receive failed: %s"
msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_basebackup.c:1017
+#: pg_basebackup.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
+msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1145
+#, c-format
+msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
+msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1172
+#, c-format
+msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
+msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1292
#, c-format
msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
-#: pg_basebackup.c:1039
+#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
+msgstr "%s: --single-transaction --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1328
+#, c-format
+msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr "%s: ungültige Option »%s« für --xlog-method, muss »fetch« oder »stream« sein\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1347
#, c-format
msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
-#: pg_basebackup.c:1051
+#: pg_basebackup.c:1359
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
-msgstr ""
-"%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
+msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültiges Statusinterval »%s«\n"
-#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107
-#: pg_basebackup.c:1120
+#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424
+#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386
+#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_basebackup.c:1094
+#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_basebackup.c:1106
+#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410
#, c-format
msgid "%s: no target directory specified\n"
msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
-#: pg_basebackup.c:1118
+#: pg_basebackup.c:1435
#, c-format
msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
-#: pg_basebackup.c:1129
+#: pg_basebackup.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im »plain«-Modus verwendet werden\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1456
#, c-format
msgid "%s: this build does not support compression\n"
msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s empfängt PostgreSQL-Streaming-Transaktionslogs.\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:62
+#, c-format
+msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr " -D, --directory=VERZ Transaktionslogdateien in dieses Verzeichnis empfangen\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:63
+#, c-format
+msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
+msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: Segment bei %X/%X abgeschlossen (Zeitleiste %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
+msgstr "%s: Interrupt-Signal erhalten, beende.\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogdateinamen »%s« nicht interpretieren\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: Segmentdatei »%s« hat falsche Größe %d, wird übersprungen\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgstr "%s: ungültige Portnummer »%s«\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected.\n"
+msgstr "%s: Verbindung beendet.\n"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s: Verbindung beendet. Erneuter Versuch in %d Sekunden.\n"
+
+#: receivelog.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte »stat« für Transaktionslogdatei »%s« nicht ausführen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogdatei »%s« hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n"
+
+#: receivelog.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht auffüllen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Positionszeiger nicht an den Anfang der Transaktionslogdatei »%s« setzen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht ermitteln: %s\n"
+
+#: receivelog.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:184
+#, c-format
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: »%s« wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig\n"
+
+#: receivelog.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
+msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n"
+
+#: receivelog.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+msgstr "%s: Zeitleiste stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n"
+
+#: receivelog.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s"
+
+#: receivelog.c:449
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: receivelog.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
+
+#: receivelog.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+msgstr "%s: Keepalive-Nachricht hat falsche Größe %d\n"
+
+#: receivelog.c:489
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n"
+
+#: receivelog.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
+msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n"
+
+#: receivelog.c:514
+#, c-format
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n"
+
+#: receivelog.c:526
+#, c-format
+msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
+msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n"
+
+#: receivelog.c:562
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s\n"
+
+#: receivelog.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s"
+
+#: receivelog.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n"
+
+#: streamutil.c:46 streamutil.c:60
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
+
+#: streamutil.c:139
+msgid "Password: "
+msgstr "Passwort: "
+
+#: streamutil.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n"
+
+#: streamutil.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n"
+
+#: streamutil.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
+msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n"
+
+#: streamutil.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgstr "%s: Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
index ef6a5a7c594..168531b6793 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -143,29 +143,29 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:124
#: pg_receivexlog.c:68
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
-msgstr ""
-" -s, --statusint=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut au\n"
-" serveur (en secondes)\n"
-
-#: pg_basebackup.c:126
-#: pg_receivexlog.c:70
-#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n"
" rpertoire des sockets\n"
-#: pg_basebackup.c:127
-#: pg_receivexlog.c:71
+#: pg_basebackup.c:125
+#: pg_receivexlog.c:69
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr ""
" -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n"
" donnes\n"
+#: pg_basebackup.c:126
+#: pg_receivexlog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --statusint=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut au\n"
+" serveur (en secondes)\n"
+
#: pg_basebackup.c:128
#: pg_receivexlog.c:72
#, c-format
@@ -305,6 +305,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compress %s : %s\n"
#: pg_basebackup.c:648
#: receivelog.c:157
+#: receivelog.c:625
+#: receivelog.c:634
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
@@ -479,9 +481,9 @@ msgstr "%s : ne peut pas spcifier la fois --xlog et --xlog-method\n"
#: pg_basebackup.c:1328
#, c-format
-msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n"
+msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr ""
-"%s : options xlog-method %s invalide, doit tre soit vide, soit fetch \n"
+"%s : option xlog-method %s invalide, doit tre soit fetch soit stream \n"
"soit stream \n"
#: pg_basebackup.c:1347
@@ -616,10 +618,11 @@ msgstr "%s : numro de port invalide : %s \n"
msgid "%s: disconnected.\n"
msgstr "%s : dconnect.\n"
-#: pg_receivexlog.c:439
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
#, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n"
-msgstr "%s : dconnect. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n"
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s : dconnect. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative.\n"
#: receivelog.c:72
#, c-format
@@ -667,8 +670,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier %s : %s\n"
#: receivelog.c:184
#, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n"
-msgstr "%s : pas de renommage de %s , le segment n'est pas complet.\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s : pas de renommage de %s , le segment n'est pas complet\n"
#: receivelog.c:319
#, c-format
@@ -741,12 +744,6 @@ msgstr "%s : fin inattendue du flux de rplication : %s"
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s : le flux de rplication a t abandonn avant d'arriver au point d'arrt\n"
-#: receivelog.c:625
-#: receivelog.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
-
#: streamutil.c:46
#: streamutil.c:60
#, c-format
@@ -777,53 +774,56 @@ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer la configuration serveur de integer_datetimes
msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions %s \n"
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s"
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
+#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la valeur %s \n"
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la valeur %s \n"
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s"
-#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions %s \n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
+
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
index be5034746f4..9b0fc5b136d 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:17+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:20+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -145,6 +145,16 @@ msgstr ""
#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68
#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
+
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
+#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" time between status packets sent to server (in "
@@ -154,16 +164,6 @@ msgstr ""
" интервал между передаваемыми серверу\n"
" пакетами состояния (в секундах)\n"
-#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
-
-#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:71
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-
#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
-#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157
+#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634
#, c-format
msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
@@ -464,11 +464,10 @@ msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно
#: pg_basebackup.c:1328
#, c-format
msgid ""
-"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream"
-"\"\n"
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
msgstr ""
-"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только пустой, "
-"\"fetch\" или \"stream\"\n"
+"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
+"или \"stream\"\n"
#: pg_basebackup.c:1347
#, c-format
@@ -597,10 +596,11 @@ msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n"
msgid "%s: disconnected.\n"
msgstr "%s: отключение.\n"
-#: pg_receivexlog.c:439
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:440
#, c-format
-msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n"
-msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение\n"
+msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение.\n"
#: receivelog.c:72
#, c-format
@@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n
#: receivelog.c:184
#, c-format
-msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n"
-msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент.\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
#: receivelog.c:319
#, c-format
@@ -721,11 +721,6 @@ msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации:
msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n"
-#: receivelog.c:625 receivelog.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n"
-
#: streamutil.c:46 streamutil.c:60
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
@@ -756,6 +751,9 @@ msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
msgstr ""
"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n"
+
#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
#~ msgstr "%s: неверный формат позиции в xlog: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
index 164de7a43a8..57645b16de1 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk
@@ -1,4 +1,4 @@
# src/bin/pg_controldata/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pg_controldata.c
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po
deleted file mode 100644
index 12450a2632c..00000000000
--- a/src/bin/pg_controldata/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,335 +0,0 @@
-#
-# Translation of pg_controldata to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Traduttori precedenti:
-# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database in PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"Uso:\n"
-" %s [OPZIONI] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" --help mostra questo help, poi esci\n"
-" --version mostra le informazioni circa la versione, poi esci\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR), la variabile d'ambiente PGDATA\n"
-"sarà usata come predefinita.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr "avvio in corso"
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr "spento"
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr "arresto in corso"
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr "in fase di recupero da un crash"
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "in fase di recupero da un archivio"
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "in produzione"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "codice di stato non riconosciuto"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
-
-#: pg_controldata.c:104
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: pg_controldata.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n"
-"O il file è corrotto oppure ha un formato differente da quello previsto.\n"
-"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "numero di versione di pg_control: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: possibile errore nel byte ordering\n"
-"il byte ordering usato per archiviare il file pg_control potrebbe non corrispondere\n"
-"a quello usato da questo programma. In questo caso il risultato qui sotto potrebbe essere non corretto, e\n"
-"l'installazione di PostgreSQL potrebbe essere incompatibile con questa directory dei dati.\n"
-
-#: pg_controldata.c:167
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:169
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Identificatore del sistema di database: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Stato del cluster di database: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "Ultima modifica a pg_control: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Ultima posizione del checkpoint: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Posizione precedente del checkpoint: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:181
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint : %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:186
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:189
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:191
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Ultimo NextMultiXactId checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:193
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Ultimo NextMultiOffset checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:195
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:197
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "Database di oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:199
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:201
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:203
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "locazione del minimum recovery ending: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:206
-#, c-format
-msgid "Backup start location: %X/%X\n"
-msgstr "Locazione dell'inizio del backup: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:209
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Massimo allineamento per i dati: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:212
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Dimensione blocco database: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:214
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:216
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:218
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:220
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:222
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:224
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:226
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Memorizzazione tipi Data/ora: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:227
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "Interi a 64-bit"
-
-#: pg_controldata.c:227
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "numeri in virgola mobile"
-
-#: pg_controldata.c:228
-#, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Passaggio di argomento Float4: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:229
-#: pg_controldata.c:231
-msgid "by value"
-msgstr "per valore"
-
-#: pg_controldata.c:229
-#: pg_controldata.c:231
-msgid "by reference"
-msgstr "per riferimento"
-
-#: pg_controldata.c:230
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Passaggio di argomento Float8: %s\n"
-
-#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
-#~ msgstr "Id corrente file di log: %u\n"
-
-#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
-#~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n"
-
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n"
-
-#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-
-#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po
deleted file mode 100644
index ffaea791f48..00000000000
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,282 +0,0 @@
-# Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata
-# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:36-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ Ŭ .\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-":\n"
-" %s [ɼ] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"ɼǵ:\n"
-" --help ְ ħ\n"
-" --version ְ ħ\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"DATADIR ͸ , PGDATA ȯ \n"
-"մϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ": <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr " "
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr " "
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr " "
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "ڷ "
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "󰡵"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "˼ ڵ"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ͸ ʾҽϴ\n"
-
-#: pg_controldata.c:104
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " ڼ \"%s --help\"\n"
-
-#: pg_controldata.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" б ϴ: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ϴ: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-": CRC üũ Ͽ ִ Ʋϴ.\n"
-" ջǾų, α׷ Ʈ Ʋ\n"
-"Դϴ. µ ֽϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control ȣ: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-": Ʈ ġ ʽϴ.\n"
-"pg_control ϴ Ʈ \n"
-" α׷ ϴ ġؾ մϴ. Ʒ ùٸ"
-" \n"
-" ͸ PostgreSQL ġ ϴ.\n"
-
-#: pg_controldata.c:167
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "īŻα ȣ: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:169
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "ͺ̽ Ŭ : %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control ð: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:181
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr " üũƮ REDO ġ: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:186
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:189
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr " üũƮ NextOID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:191
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:193
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:195
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr " üũƮ ð: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:197
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "ּ ġ: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:200
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "ִ ڷ : %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:203
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:205
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:207
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL ũ: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:209
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "WAL ׸Ʈ ũ(byte): %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:211
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "ĺ ִ : %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:213
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "ε ϴ ִ : %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:215
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOAST ûũ ִ ũ: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:217
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "¥/ð ڷ : %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-Ʈ "
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "εҼ"
-
-#: pg_controldata.c:219
-#, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Float4 μ : %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by value"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by reference"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:221
-#, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Float8 μ : %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 467033d1cd6..00000000000
--- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,279 +0,0 @@
-# Swedish message translation file for pg_controldata
-# This file is put in the public domain.
-# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"Anvndning:\n"
-" %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n"
-"\n"
-"Flaggor:\n"
-" --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
-" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
-"PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om ingen datakatalog (DATAKAT) har angivits s anvnds omgivningsvariabeln\n"
-"PGDATA fr detta.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr "startar upp"
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr "nedstngd"
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr "stnger ner"
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr "i terstllande efter krash"
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "i arkivterstllning"
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "i produktion"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "Ej igenknd statuskod"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
-
-#: pg_controldata.c:104
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Frsk med '%s --help' fr mer information.\n"
-
-#: pg_controldata.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Berknad CRC-kontrollsumma matchar inte vrdet som sparats i "
-"filen.\n"
-"Antingen r filen trasig, eller s har den en annan uppbyggnad n vad detta\n"
-"program frvntade sig. Resultatet nedan r inte helt tillfrlitligt.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
-"and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:167
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:169
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Databasens klustertillstnd: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control ndrades senast: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:181
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:186
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:189
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
-
-# FIXME: Wider then the rest of the items
-#: pg_controldata.c:191
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:193
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffse: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:195
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Tidpunkt fr senaste kontrollpunkt: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:197
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "Minsta terstllningsslutposition: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:200
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:203
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:205
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:207
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:209
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:211
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Maximal lngd fr identifierare: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:213
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:215
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Maximal storlek av TOAST-bit: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:217
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Datum/tid-representation: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-bits heltal"
-
-#: pg_controldata.c:218
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "flyttalsnummer"
-
-#: pg_controldata.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by value"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
-msgid "by reference"
-msgstr ""
-
-#: pg_controldata.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po b/src/bin/pg_controldata/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 0b0914d7833..00000000000
--- a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,267 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_controldata.c:24
-#, c-format
-msgid ""
-"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" --help show this help, then exit\n"
-" --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-"பயன்பாடு:\n"
-" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-"\n"
-"தேர்வுகள்:\n"
-" --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n"
-" --version வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n"
-
-#: pg_controldata.c:36
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
-"is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n"
-" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
-" \n"
-
-#: pg_controldata.c:38
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n"
-
-#: pg_controldata.c:48
-msgid "starting up"
-msgstr "துவக்கப் படுகிறது"
-
-#: pg_controldata.c:50
-msgid "shut down"
-msgstr "நிறுத்துக"
-
-#: pg_controldata.c:52
-msgid "shutting down"
-msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது"
-
-#: pg_controldata.c:54
-msgid "in crash recovery"
-msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது"
-
-#: pg_controldata.c:56
-msgid "in archive recovery"
-msgstr "பெட்டக மீட்பில்"
-
-#: pg_controldata.c:58
-msgid "in production"
-msgstr "நிகழ்வில்"
-
-#: pg_controldata.c:60
-msgid "unrecognized status code"
-msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு"
-
-#: pg_controldata.c:102
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
-
-#: pg_controldata.c:103
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n"
-
-#: pg_controldata.c:111
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n"
-
-#: pg_controldata.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: pg_controldata.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n"
-" ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n"
-" எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n"
-"\n"
-
-#: pg_controldata.c:152
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:154
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:156
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:158
-#, c-format
-msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:160
-#, c-format
-msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:162
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:165
-#, c-format
-msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:168
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:171
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:173
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:176
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:180
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:182
-#, c-format
-msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:184
-#, c-format
-msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:187
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:190
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:192
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:194
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL கட்டு அளவு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:196
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:198
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:200
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:202
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:204
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:205
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-இரும எண்கள்"
-
-#: pg_controldata.c:205
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "புள்ளி எண்கள்"
-
-#: pg_controldata.c:206
-#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n"
-
-#: pg_controldata.c:208
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:210
-#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-
diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk
index b99bce75e4c..99891abc898 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk
@@ -1,4 +1,4 @@
# src/bin/pg_ctl/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja pl pt_BR ru zh_TW
GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../port/exec.c
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po
deleted file mode 100644
index 5520a7eb754..00000000000
--- a/src/bin/pg_ctl/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,661 +0,0 @@
-#
-# Translation of pg_ctl to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# LANGUAGE message translation file for pg_ctl
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_ctl.c:225
-#: pg_ctl.c:240
-#: pg_ctl.c:1830
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-
-#: pg_ctl.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n"
-
-#: pg_ctl.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n"
-
-#: pg_ctl.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n"
-"nella stessa directory \"%s\".\n"
-"Verificate l'installazione.\n"
-
-#: pg_ctl.c:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n"
-"la stessa versione \"%s\".\n"
-"Verificate l'installazione.\n"
-
-#: pg_ctl.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: inizializzazione del sistema di database fallita\n"
-
-#: pg_ctl.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n"
-
-#: pg_ctl.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:738
-#: pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: non è possibile avviareil serverr\n"
-"esaminare il log di output.\n"
-
-#: pg_ctl.c:747
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "attendere che il server si avvii..."
-
-#: pg_ctl.c:758
-#: pg_ctl.c:831
-#: pg_ctl.c:911
-msgid " done\n"
-msgstr " fatto\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "server started\n"
-msgstr "il server è avviato\n"
-
-#: pg_ctl.c:763
-msgid "server starting\n"
-msgstr "il server si sta avviando\n"
-
-#: pg_ctl.c:778
-#: pg_ctl.c:853
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n"
-
-#: pg_ctl.c:779
-#: pg_ctl.c:855
-#: pg_ctl.c:934
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "il server è in esecuzione?\n"
-
-#: pg_ctl.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:793
-#: pg_ctl.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:800
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "il server è in spegnimento\n"
-
-#: pg_ctl.c:807
-#: pg_ctl.c:884
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE: è attivo l'online backup mode \n"
-"Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:811
-#: pg_ctl.c:888
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "attendere lo spegnimento del server...."
-
-#: pg_ctl.c:826
-#: pg_ctl.c:905
-msgid " failed\n"
-msgstr "fallito\n"
-
-#: pg_ctl.c:828
-#: pg_ctl.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n"
-
-#: pg_ctl.c:833
-#: pg_ctl.c:912
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "il server è stato terminato\n"
-
-#: pg_ctl.c:856
-#: pg_ctl.c:918
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "il server si sta avviando comunque\n"
-
-#: pg_ctl.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:868
-#: pg_ctl.c:943
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n"
-
-#: pg_ctl.c:916
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n"
-
-#: pg_ctl.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:954
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "il server è segnalato\n"
-
-#: pg_ctl.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n"
-
-#: pg_ctl.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n"
-
-#: pg_ctl.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n"
-
-#: pg_ctl.c:1134
-#: pg_ctl.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n"
-
-#: pg_ctl.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n"
-
-#: pg_ctl.c:1151
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n"
-
-#: pg_ctl.c:1179
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1272
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1275
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n"
-
-#: pg_ctl.c:1279
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n"
-
-#: pg_ctl.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1564
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s è un proramma di utilità per avviare, spegnere, riavviare, ricaricare file di configurazione,\n"
-"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1574
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilizzo:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1577
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1580
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1581
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1582
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1586
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1589
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni comuni:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1590
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n"
-
-#: pg_ctl.c:1591
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n"
-
-#: pg_ctl.c:1592
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n"
-
-#: pg_ctl.c:1594
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n"
-
-#: pg_ctl.c:1604
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n"
-
-#: pg_ctl.c:1606
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n"
-
-#: pg_ctl.c:1607
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n"
-" (server PostgreSQL eseguibile)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1609
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"I modi di spegnimento sono:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n"
-
-#: pg_ctl.c:1616
-#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nomi permessi ai segnali per kill:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per register e unregister:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1623
-#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
-
-#: pg_ctl.c:1624
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
-
-#: pg_ctl.c:1625
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1653
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: non puo' essere eseguito da root\n"
-"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n"
-"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1882
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n"
-
-#: pg_ctl.c:1900
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1910
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n"
-
-#: pg_ctl.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binario non valido \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d"
-
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "non è possibile avviare il server\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po
deleted file mode 100644
index e303b878751..00000000000
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,592 +0,0 @@
-# Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl
-# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
-"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
-"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 메모리 부족\n"
-
-#: pg_ctl.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
-
-#: pg_ctl.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
-msgstr ""
-"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
-
-#: pg_ctl.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
-
-#: pg_ctl.c:543
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
-
-#: pg_ctl.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
-"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
-"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
-"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
-"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
-"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:643
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
-
-#: pg_ctl.c:647
-#, c-format
-msgid "could not start server\n"
-msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
-msgid " done\n"
-msgstr " 완료\n"
-
-#: pg_ctl.c:653
-msgid "server started\n"
-msgstr "서버 시작됨\n"
-
-#: pg_ctl.c:657
-msgid "server starting\n"
-msgstr "서버를 시작합니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
-
-#: pg_ctl.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:693
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "서버를 멈춥니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
-
-#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
-msgid " failed\n"
-msgstr " 실패\n"
-
-#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
-
-#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
-#, c-format
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "서버 멈추었음\n"
-
-#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:796
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
-"ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:829
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:834
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
-
-#: pg_ctl.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:890
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:901
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1026
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1402
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n"
-"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n"
-"프로그램입니다.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1412
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "사용법:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1413
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1414
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1415
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1416
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1417
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1418
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1420
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1422
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"일반 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1426
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
-
-#: pg_ctl.c:1427
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
-
-#: pg_ctl.c:1428
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n"
-
-#: pg_ctl.c:1429
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1430
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n"
-
-#: pg_ctl.c:1431
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n"
-
-#: pg_ctl.c:1432
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1433
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1436
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
-
-#: pg_ctl.c:1437
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable)\n"
-msgstr ""
-" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
-" 사용할 명령행 옵션들\n"
-
-#: pg_ctl.c:1439
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1441
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n"
-
-#: pg_ctl.c:1443
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1445
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1446
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
-
-#: pg_ctl.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"중지방법 설명:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1449
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
-
-#: pg_ctl.c:1450
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
-
-#: pg_ctl.c:1451
-#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr ""
-" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
-
-#: pg_ctl.c:1453
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1457
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
-
-#: pg_ctl.c:1459
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
-
-#: pg_ctl.c:1460
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
-
-#: pg_ctl.c:1463
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1488
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1521
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
-"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
-"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1710
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1738
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
-
-#: pg_ctl.c:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
-
-#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:260
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:267
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:337
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
-
-#: ../../port/exec.c:583
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:587
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
-
-#: ../../port/exec.c:596
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:603
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 496f142822b..00000000000
--- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,636 +0,0 @@
-# Swedish message translation file for pg_ctl
-# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 13:19-0400\n"
-"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:1834
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut p minnet\n"
-
-#: pg_ctl.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna PID-fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte stta storlek p core-fil; frbjudet av hrd begrnsning\n"
-
-#: pg_ctl.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: instllningsfilen \"%s\" mste ha precis en rad\n"
-
-#: pg_ctl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"%s\" behvs av %s men hittades inte i samma\n"
-"katalog som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_ctl.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n"
-"men r inte samma version som %s.\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_ctl.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: skapande av databas misslyckades: %s"
-
-#: pg_ctl.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: en annan server verkar kra; frsker starta servern nd\n"
-
-#: pg_ctl.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:738 pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: kunde inte starta servern\n"
-"Undersk log-utskriften.\n"
-
-#: pg_ctl.c:747
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "vntar p att servern skall starta..."
-
-#: pg_ctl.c:758 pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:911
-msgid " done\n"
-msgstr "klar\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "server started\n"
-msgstr "servern startad\n"
-
-#: pg_ctl.c:763
-msgid "server starting\n"
-msgstr "servern startar\n"
-
-#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n"
-
-#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:855 pg_ctl.c:934
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "Kr servern?\n"
-
-#: pg_ctl.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte stoppa servern; en-anvndar-server kr (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:793 pg_ctl.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:800
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "servern stnger ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:884
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "vntar p att servern skall stnga ner..."
-
-#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:905
-msgid " failed\n"
-msgstr " misslyckades\n"
-
-#: pg_ctl.c:828 pg_ctl.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: servern stnger inte ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:833 pg_ctl.c:912
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "servern stoppad\n"
-
-#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:918
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "startar servern nd\n"
-
-#: pg_ctl.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte starta om servern; servern kr (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:943
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Var vnlig och stoppa en--anvndar-servern och frsk igen.\n"
-
-#: pg_ctl.c:916
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
-
-#: pg_ctl.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-anvndar-server kr (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:954
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "servern signalerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: en-anvndar-server kr (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: servern kr (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: ingen server kr\n"
-
-#: pg_ctl.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets krbara fil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: kunde inte hitta postgres krbara fil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna tjnsthanteraren\n"
-
-#: pg_ctl.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: tjnsten \"%s\" r redan registrerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:1155
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte registrera tjnsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: tjnsten \"%s\" r inte registrerad\n"
-
-#: pg_ctl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna tjnsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjnsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1276
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "Vntar p serverstart...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1279
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "Timeout vid vntan p serverstart\n"
-
-#: pg_ctl.c:1283
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "Server startad och accepterar anslutningar\n"
-
-#: pg_ctl.c:1333
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta tjnsten \"%s\": felkod %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1568
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s r ett verktyg fr att starta, stoppa, starta om, ladda om\n"
-"konfigureringsfiler, raportera statusen fr en PostgreSQL-server\n"
-"eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1578
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Anvndning:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1579
-#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1580
-#, c-format
-msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr ""
-" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1581
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STNGNINGSMETOD]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STNGNINGSMETOD]\n"
-" [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1584
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1586
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N TJNSTNAMN] [-U ANVNDARNAMN] [-P LSENORD] [-D "
-"DATAKAT]\n"
-" [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1590
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N TJNSTNAMN]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Generella flaggor:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1594
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats fr databasens lagringsarea\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr ""
-" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SEK sekunder att vnta om flaggan -w anvnds\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w vnta p att operationen slutfrs\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W vnta inte p att operationen slutfrs\n"
-
-#: pg_ctl.c:1599
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1600
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1601
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Standard r att vnta p nedstngning men inte vnta p start eller "
-"omstart.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Om flaggan -D inte angivits s anvnds omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor fr start eller omstart:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1606
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files tillt postgres att skapa core-filer\n"
-
-#: pg_ctl.c:1608
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files inte giltigt p denna plattform\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr ""
-" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
-" (PostgreSQL-serverns krbara fil) eller initdb\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr ""
-" -p SKVG-TILL-POSTGRES\n"
-" behvs normalt inte\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor fr stopp eller omstart:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr ""
-" -m STNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Stngningsmetoder r:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart stng nr alla klienter kopplat ner\n"
-
-#: pg_ctl.c:1619
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast stng direkt, en kontrollerad nedstngning\n"
-
-#: pg_ctl.c:1620
-#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr " immediate stng direkt; vid omstart kommer terstllning utfras\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tilltna signalnamn fr \"kill\":\n"
-
-#: pg_ctl.c:1626
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor fr registrering och avregistrering:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1627
-#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N TJNSTENAMN tjnstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -P LSENORD lsenord fr kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1629
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr ""
-" -U NAMN anvndarnamn p kontot att registrera PostgreSQL-servern "
-"med\n"
-
-#: pg_ctl.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt stngningsmetod \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: kan inte kras som root\n"
-"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade anvndare som\n"
-"skall ga serverprocessen.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-lget\n"
-
-#: pg_ctl.c:1904
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ogiltigt operationslge \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
-
-#: pg_ctl.c:1930
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr ""
-"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA r inte "
-"satt\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binr \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte lsa binr \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po b/src/bin/pg_ctl/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 9ed378ffa11..00000000000
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,619 +0,0 @@
-# translation of pg_ctl.po to தமிழ்
-# This file is put in the public domain.
-#
-# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007.
-# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:53+0530\n"
-"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Tamil\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: pg_ctl.c:231
-#: pg_ctl.c:246
-#: pg_ctl.c:1716
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: நினைவுக்கு அப்பால்\n"
-
-#: pg_ctl.c:280
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: PID கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: PID கோப்பிலுள்ளத் தரவு பொருத்தமற்றது \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
-msgstr "%s: மைய அளவினை அமைக்க இயலவில்லை, வலிய வரையறையால் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n"
-
-#: pg_ctl.c:568
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:574
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: தேர்வுகள் கோப்பு \"%s\" கட்டாயம் ஒரு வரி மாத்திரமே கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
-
-#: pg_ctl.c:617
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: மற்றொரு வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கலாம்; ஆயினும் வழங்கியினைத் துவக்க முயந்சி மேற்கொள்ளப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s க்கு \"postgres\" நிரல் அவசியம் தேவைப் படுகிறது ஆயினும் \"%s\" அடைவினுள் \n"
-" அது கிடைக்கவில்லை .\n"
-"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பாார்க்கவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:650
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" ஆல் \"postgres\" நிரல் கண்டெடுக்கப் பட்டது \n"
-"ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
-"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:667
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: வழங்கியினைத் துவக்க இயலவில்லை: வெளியேற்றக் குறியீடு %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: வழங்கியினை துவங்க இயலவில்லை\n"
-"பதிவின் வெளியீட்டை ஆராயவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:687
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "வழங்கியின் துவக்கத்திற்காகக் காத்திருக்கப்படுகிறது..."
-
-#: pg_ctl.c:691
-#, c-format
-msgid "could not start server\n"
-msgstr "வழங்கியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:696
-#: pg_ctl.c:762
-#: pg_ctl.c:835
-msgid " done\n"
-msgstr " முடிந்தது\n"
-
-#: pg_ctl.c:697
-msgid "server started\n"
-msgstr "வழங்கி துவங்கியது\n"
-
-#: pg_ctl.c:701
-msgid "server starting\n"
-msgstr "வழங்கி துவங்கப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:715
-#: pg_ctl.c:783
-#: pg_ctl.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID கோப்பு \"%s\" இல்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:716
-#: pg_ctl.c:785
-#: pg_ctl.c:858
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "வழங்கி பணி புரிகிறதா?\n"
-
-#: pg_ctl.c:722
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கியினை நிறுத்த இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:730
-#: pg_ctl.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: நிறுத்துவதற்கான சமிக்ஞையை அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:737
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "வழங்கி நிறுத்தப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:742
-#: pg_ctl.c:812
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "வழங்கி நிற்கும் பொருட்டு காத்திருக்கப் படுகிறது..."
-
-#: pg_ctl.c:757
-#: pg_ctl.c:829
-msgid " failed\n"
-msgstr " தவறியது\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-#: pg_ctl.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: வழங்கி நிற்க வில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:764
-#: pg_ctl.c:836
-#, c-format
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "வழங்கி நின்றது\n"
-
-#: pg_ctl.c:786
-#: pg_ctl.c:842
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "எவ்வழியானும் வழங்கித் துவங்கப் படுகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:795
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:798
-#: pg_ctl.c:867
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "தனிப் பயனருக்கான வழங்கியினை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:840
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: வழங்கியின் பழைய செயல் (PID: %ld) பூர்த்தியானது போலத்தெரிகிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது(PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:873
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: மீளேற்ற சமிக்ஞையைத் அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:878
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "வழங்கிக்கு சமிக்ஞைத் தரப் பட்டது\n"
-
-#: pg_ctl.c:922
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: தனிப்பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:934
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: வழங்கி இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: எந்த வழங்கியும் இயங்கவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:956
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: சமிக்ஞையினை அனுப்ப இயலவில்லை %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: could not find own program executable\n"
-
-#: pg_ctl.c:999
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: இயக்க வல்ல போஸ்ட்கிரெஸ் நிரல் கிடைக்கவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1053
-#: pg_ctl.c:1085
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: சேவை மேளாலரைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: சேவை \"%s\" ஏறகனவே பதிவுச் செய்யப் பட்டுள்ளது\n"
-
-#: pg_ctl.c:1070
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" சேவையைப் பதிவுச் செய்ய இயலவில்லை. வழுக் குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1091
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" சேவைப் பதிவுச் செய்யப் படவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை. வழு குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: சேவையைத் திரும்பப் பெற இயலவில்லை \"%s\": பிழை குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1191
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "வழங்கித் துவங்குவதற்காகக் காத்திருக்கப் படுகிறது...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1194
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "வழங்கி துவங்கக் காத்திருந்து காலாவதியானது\n"
-
-#: pg_ctl.c:1198
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "வழங்கித் துவங்கிற்று இணைப்புக்களைப் பெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது\n"
-
-#: pg_ctl.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை பிழை குறி %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1457
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் தகவலறிய \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1465
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s வடிவமைப்புக் கோப்புகளை துவக்க, நிறுத்த, மீளத்துவங்க, மீளேற்றுவதற்கானப் பயனபாடு\n"
-"போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியொன்றின் நிலையினை அறியப் படுத்தவும் அல்லது போஸ்டகிரெஸ் பணியொன்றுக்கு சமிக்ஞைத் தரவும்.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1467
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "பயன்பாடு:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1468
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s துவக்குக [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1469
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s நிறுத்துக [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1470
-#, c-format
-msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s மீளத்துவக்கு [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1471
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1472
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1473
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s கொல்க SIGNALNAME PID\n"
-
-#: pg_ctl.c:1475
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s பதிவுசெய்க [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1477
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s பதிவைத் திரும்பப் பெறுக [-N SERVICENAME]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"பொதுவானத் தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1481
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata DATADIR தரவுக் களன் காக்கப்படும் இடம்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1482
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent அச்சுசார் பிழைகள் மாத்திரம், தகவல் குறிப்புகள் அல்ல\n"
-
-#: pg_ctl.c:1483
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திரு\n"
-
-#: pg_ctl.c:1484
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திருக்காதே\n"
-
-#: pg_ctl.c:1485
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவருக\n"
-
-#: pg_ctl.c:1486
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டுவிட்டு வெளிவருக\n"
-
-#: pg_ctl.c:1487
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(இயல்பிருப்பு நிறுத்துவதற்காகக் காத்திருப்பது. துவக்க அல்லது மீளத்துவங்க அல்ல)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1488
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "-D தேர்வினை விட்டுவிட்டால், சூழல் மாறி PGDATA பயன்படுத்தப்படும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"துவங்க அல்லது மீளத் துவங்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1491
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME FILENAME ற்கு வழங்கியின் பதிவினை இயற்றவும் (அல்லது சேர்க்கவும்)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1492
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable)\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONS போஸ்டகிரெஸுக்கு அனுப்ப உகந்த முனைய தேர்வுகள்\n"
-" (வழங்கியில் இயக்க வல்ல)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1494
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES சாதாரணமாகத் தேவையில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1496
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files மூலக் கோப்புகளை உருவாக்க போஸ்டகிரெஸ்ஸினை அனுமதிக்கவும்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1498
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files இக்கட்டமைப்புக்கு ஒவ்வாத\n"
-
-#: pg_ctl.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"துவக்க மீளத்துவக்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1501
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"விவேகமாக\", \"வேகமாக\", அல்லது \"உடனடியாக\" இருக்கலாம்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"நிறுத்தும் முறைகளாவன:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1504
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " விவேக வெளிவரவு. அனைத்து வாங்கிகளும் தொடர்பறிந்த பிறகு.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1505
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " வேக வெளிவரவு, முறையான நிறுத்தத் துடன்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1506
-#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr " உடனடி வெளிவரவு முழுமையான நிறுத்தமில்லாது; மீளத்துவங்கும் போது மீட்பதறகான முயற்சி மேற்கொள்ளப்படும்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1508
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"முடிப்பதற்கு அனுமதிக்கப்படும் சமிக்ஞை பெயர்கள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1512
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"பதிவு செய்ய மற்றும் விலகுவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1513
-#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கானச் சேவைப் பெயர்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1514
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் கடவுச் சொல்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1515
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் பயனர் பெயர்\n"
-
-#: pg_ctl.c:1518
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்தவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத நிறுத்தற் முறை \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத சமிக்ஞை பெயர் \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: முதன்மைப் பயனராக இயக்க இயலாது\n"
-" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள (சலுகையற்ற) பயனராக (உ.ம்., \"su\")\n"
-"நுழையவும்.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1746
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ஏகப் பட்ட முனையத் துப்புகள் (முதலாவது \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1765
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: முடி முறைக்கானத் துப்புகள் இல்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: இனங்காண இயலாத செயல் முறை \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1793
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: செயலெதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
-
-#: pg_ctl.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: அமைவகற்று PGDATA சூழல் மாறியில் தரவுக் கள அடைவுக் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
-
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "தற்போதைய அடைவினைக் இனங்கான இயலவில்லை: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:260
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:267
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "இயக்கும்பொருட்டு \"%s\" னைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற இயலவில்லை"
-
-#: ../../port/exec.c:337
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "மாதிரி இணைப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:583
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "சேய் பணி வெளிவரவுக் குறி %d யுடன் வெளுவந்தது"
-
-#: ../../port/exec.c:587
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "சேய் பணி விதிவிவக்கு 0x%X ஆல் தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:596
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "சேய் பணி %s சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "சேய் பணி %d சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது"
-
-#: ../../port/exec.c:603
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "சேய் பணி இனந்தெரியா %d நிலையால் தடைப்பட்டது"
-
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 74343c37127..00000000000
--- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,641 +0,0 @@
-# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2007.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:15+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-
-#: pg_ctl.c:225
-#: pg_ctl.c:240
-#: pg_ctl.c:1834
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-
-#: pg_ctl.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n"
-
-#: pg_ctl.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: core boyutu ayarlanamadı; hard limit tarafından sınırlanmış.\n"
-
-#: pg_ctl.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n"
-
-#: pg_ctl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor, ancak \n"
-"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" programı \"%s\" tarafından\n"
-"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: veritabanı ilklendirme başarısız oldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışılıyor.\n"
-
-#: pg_ctl.c:727
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:738
-#: pg_ctl.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: sunucu başlatılamadı\n"
-"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n"
-
-#: pg_ctl.c:747
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..."
-
-#: pg_ctl.c:758
-#: pg_ctl.c:831
-#: pg_ctl.c:911
-msgid " done\n"
-msgstr " tamam\n"
-
-#: pg_ctl.c:759
-msgid "server started\n"
-msgstr "sunucu başlatıldı\n"
-
-#: pg_ctl.c:763
-msgid "server starting\n"
-msgstr "sunucu başlıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:778
-#: pg_ctl.c:853
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:779
-#: pg_ctl.c:855
-#: pg_ctl.c:934
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n"
-
-#: pg_ctl.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:793
-#: pg_ctl.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:800
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "sunucu kapatılıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:807
-#: pg_ctl.c:884
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"WARNING: çevrimiçi yedekleme modu etkin\n"
-"pg_stop_backup() çalıştırılmadam sunucu kapatılmayacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:811
-#: pg_ctl.c:888
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..."
-
-#: pg_ctl.c:826
-#: pg_ctl.c:905
-msgid " failed\n"
-msgstr " başarısız oldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:828
-#: pg_ctl.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: sunucu kapanmıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:833
-#: pg_ctl.c:912
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "sunucu durduruldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:856
-#: pg_ctl.c:918
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:868
-#: pg_ctl.c:943
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n"
-
-#: pg_ctl.c:916
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n"
-
-#: pg_ctl.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:949
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: yeniden yükleme sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:954
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n"
-
-#: pg_ctl.c:998
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu, tek kullanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1021
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n"
-
-#: pg_ctl.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1076
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1138
-#: pg_ctl.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
-
-#: pg_ctl.c:1155
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1176
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
-
-#: pg_ctl.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1276
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "Sunucunun başlaması bekleniyor...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1279
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "Sunucu başlarken zaman aşımı oldu\n"
-
-#: pg_ctl.c:1283
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "Sunucu başladı ve bağlantı kabul ediyor\n"
-
-#: pg_ctl.c:1333
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1568
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1576
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
-"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1578
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Kullanımı:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1579
-#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1580
-#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t saniye] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1581
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s restart [-w] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu] [-o \"seçenekler\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1584
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1586
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
-
-#: pg_ctl.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D veri dizini]\n"
-" [-w] ]-t saniye] [-o \"seçenekler\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1590
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ortak seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1594
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SECS -w seçeneğini kullanırken beklenecek süre\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n"
-
-#: pg_ctl.c:1599
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n"
-
-#: pg_ctl.c:1600
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
-
-#: pg_ctl.c:1601
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Başlamak ya da yeniden başlamak için seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1606
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files postgres'in core dosyaları oluşturmasına izin ver\n"
-
-#: pg_ctl.c:1608
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o SEÇENEKLER postgres'e (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
-" ya da initdb'ye geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n"
-
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kapatma modları:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
-
-#: pg_ctl.c:1619
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
-
-#: pg_ctl.c:1620
-#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında kurtarma modunda açılır\n"
-
-#: pg_ctl.c:1622
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"kill için izin verilen sinyal adları:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1626
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1627
-#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
-
-#: pg_ctl.c:1629
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_ctl.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: root olarak çalıştırılamaz\n"
-"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
-"ile sisteme giriş yapınız.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1886
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
-
-#: pg_ctl.c:1904
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
-
-#: pg_ctl.c:1930
-#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "sunucu başlatılamadı\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 7cf6bff1aa3..00000000000
--- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,656 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:49+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_ctl.c:226 pg_ctl.c:241 pg_ctl.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 内存溢出\n"
-
-#: pg_ctl.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
-
-#: pg_ctl.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
-
-#: pg_ctl.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
-
-#: pg_ctl.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%2$s需要程序\"%1$s\", 但是在同一个目录\"%3$s\"中没找到.\n"
-"\n"
-"请检查您的安装.\n"
-
-#: pg_ctl.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"%2$s\"找到程序 \"%1$s\", 但是和版本 \"%3$s\" 不一致.\n"
-"\n"
-"检查您的安装.\n"
-
-#: pg_ctl.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: database system initialization failed\n"
-msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n"
-
-#: pg_ctl.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not start server\n"
-"Examine the log output.\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法启动服务器进程\n"
-"检查日志输出.\n"
-
-#: pg_ctl.c:748
-msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "等待服务器进程启动 ..."
-
-#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:928
-msgid " done\n"
-msgstr " 完成\n"
-
-#: pg_ctl.c:760
-msgid "server started\n"
-msgstr "服务器进程已经启动\n"
-
-#: pg_ctl.c:764
-msgid "server starting\n"
-msgstr "正在启动服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
-
-#: pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951
-msgid "Is server running?\n"
-msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
-
-#: pg_ctl.c:786
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:801
-msgid "server shutting down\n"
-msgstr "正在关闭服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:901
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"警告: 在线备份模式处于激活状态\n"
-"关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n"
-
-#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:905
-msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
-
-#: pg_ctl.c:835 pg_ctl.c:922
-msgid " failed\n"
-msgstr " 失败\n"
-
-#: pg_ctl.c:837 pg_ctl.c:924
-#, c-format
-msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
-
-#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:929
-msgid "server stopped\n"
-msgstr "服务器进程已经关闭\n"
-
-#: pg_ctl.c:865 pg_ctl.c:935
-msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "正在启动服务器进程\n"
-
-#: pg_ctl.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:960
-msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
-
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
-
-#: pg_ctl.c:957
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:966
-#, c-format
-msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:971
-msgid "server signaled\n"
-msgstr "服务器进程发出信号\n"
-
-#: pg_ctl.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1027
-#, c-format
-msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
-
-#: pg_ctl.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
-
-#: pg_ctl.c:1049
-#, c-format
-msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
-
-#: pg_ctl.c:1093
-#, c-format
-msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
-
-#: pg_ctl.c:1155 pg_ctl.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
-
-#: pg_ctl.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
-
-#: pg_ctl.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
-
-#: pg_ctl.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1207
-#, c-format
-msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1293
-msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
-
-#: pg_ctl.c:1296
-msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
-
-#: pg_ctl.c:1300
-msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
-
-#: pg_ctl.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:1585
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1593
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
-"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1595
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1596
-#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1597
-#, c-format
-msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
-msgstr ""
-" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1598
-#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1599
-#, c-format
-msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
-" [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1601
-#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1602
-#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1603
-#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n"
-
-#: pg_ctl.c:1605
-#, c-format
-msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
-" [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1607
-#, c-format
-msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
-
-#: pg_ctl.c:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Common options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"普通选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1611
-#, c-format
-msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
-
-#: pg_ctl.c:1612
-#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
-
-#: pg_ctl.c:1613
-#, c-format
-msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
-
-#: pg_ctl.c:1614
-#, c-format
-msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
-
-#: pg_ctl.c:1615
-#, c-format
-msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
-
-#: pg_ctl.c:1616
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_ctl.c:1617
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_ctl.c:1618
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1619
-#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1621
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for start or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"启动或重启的选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1623
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n"
-
-#: pg_ctl.c:1625
-#, c-format
-msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n"
-
-#: pg_ctl.c:1627
-#, c-format
-msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
-
-#: pg_ctl.c:1628
-#, c-format
-msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
-" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n"
-" (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n"
-
-#: pg_ctl.c:1630
-#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n"
-
-#: pg_ctl.c:1631
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for stop or restart:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"停止或重启的选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1632
-#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shutdown modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"关闭模式有如下几种:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1635
-#, c-format
-msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
-
-#: pg_ctl.c:1636
-#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
-
-#: pg_ctl.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
-"restart\n"
-msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
-
-#: pg_ctl.c:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Allowed signal names for kill:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"允许关闭的信号名称:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1643
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for register and unregister:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"注册或注销的选项:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
-
-#: pg_ctl.c:1645
-#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
-
-#: pg_ctl.c:1646
-#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
-
-#: pg_ctl.c:1649
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_ctl.c:1674
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1772
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: cannot be run as root\n"
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法以 root 用户运行\n"
-"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1881
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-
-#: pg_ctl.c:1903
-#, c-format
-msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
-
-#: pg_ctl.c:1921
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1931
-#, c-format
-msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: 没有指定操作\n"
-
-#: pg_ctl.c:1947
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
-
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "无法启动服务器进程\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
-#~ "\n"
-#~ "检查您的安装.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
-#~ "\n"
-#~ "检查您的安装.\n"
-
-#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
-
-#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk
index c65af1f450b..1ac66db0ca1 100644
--- a/src/bin/pg_dump/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
# src/bin/pg_dump/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_dump
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja ru
GETTEXT_FILES = pg_backup_archiver.c pg_backup_db.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_null.c pg_backup_tar.c \
pg_backup_directory.c dumpmem.c dumputils.c compress_io.c \
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po
deleted file mode 100644
index bef71e06006..00000000000
--- a/src/bin/pg_dump/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,2190 +0,0 @@
-#
-# Translation of pg_dump to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
-#
-# Traduttori:
-# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
-#
-# Revisori:
-# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
-#
-# Traduttori precedenti:
-# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
-# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
-#
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postgresql 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-
-#: pg_dump.c:453
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: opzione -X errata -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_dump.c:477
-#: pg_dump.c:486
-#: pg_restore.c:270
-#: pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310
-#: pg_dumpall.c:293
-#: pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:338
-#: pg_dumpall.c:348
-#: pg_dumpall.c:357
-#: pg_dumpall.c:366
-#: pg_dumpall.c:402
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Consultare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
-
-#: pg_dump.c:484
-#: pg_dumpall.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:501
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dump.c:507
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dump.c:513
-msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(Il comando INSERT non può essere impostato a OID.)\n"
-
-#: pg_dump.c:544
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "invalido formato di output \"%s\" specificato\n"
-
-#: pg_dump.c:550
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\" per la scrittura\n"
-
-#: pg_dump.c:560
-#: pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "non è possibile analizzare la stringa di versione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:583
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "invalida codificazione client \"%s\" specificata\n"
-
-#: pg_dump.c:660
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "l'ultimo OID incorporato è %u\n"
-
-#: pg_dump.c:670
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n"
-
-#: pg_dump.c:685
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "non è stata trovata nessuna tabella\n"
-
-#: pg_dump.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#: pg_restore.c:399
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilizzo:\n"
-
-#: pg_dump.c:799
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n"
-
-#: pg_dump.c:801
-#: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni generali:\n"
-
-#: pg_dump.c:802
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome file di output\n"
-
-#: pg_dump.c:803
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p formato file di output (custom, tar, plain text)\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo verbose\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 livello di compressione per formati compressi\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT errore dopo attesa di TIMEOUT per un lock di tabella\n"
-
-#: pg_dump.c:807
-#: pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-
-#: pg_dump.c:808
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n"
-
-#: pg_dump.c:810
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n"
-
-#: pg_dump.c:811
-#: pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only scarica solamente i dati, non lo schema\n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs include nel dump i large objects\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean svuota (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create include nel dump i comandi per creare database\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella codifica indicata in CODIFICA\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scarica lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids nel dump include gli OID\n"
-
-#: pg_dump.c:819
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto nel\n"
-" formato plain-text\n"
-
-#: pg_dump.c:821
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only scarica solo lo schema, non i dati\n"
-
-#: pg_dump.c:822
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel formato plain-text\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle nominate\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA non scarica la tabella o le tabelle nominate\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges non scarica i privilegi (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:826
-#: pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade da utilizzare solo con utilità di aggiornamento\n"
-
-#: pg_dump.c:827
-#: pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr " --inserts scarica dati come comandi INSERT, anzichè COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:828
-#: pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " --column-inserts scarica dati come comandi INSERT con nomi di colonna\n"
-
-#: pg_dump.c:829
-#: pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr " --disable-dollar-quoting disabilita la quotazione con dollaro, utilizzando la quotazione standard SQL\n"
-
-#: pg_dump.c:830
-#: pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n"
-
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces non scarica le assegnazioni di tablespace\n"
-
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del dump\n"
-
-#: pg_dump.c:833
-#: pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n"
-" comandi ALTER OWNER per impostare le proprietà\n"
-
-#: pg_dump.c:837
-#: pg_restore.c:441
-#: pg_dumpall.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni di connessione:\n"
-
-#: pg_dump.c:838
-#: pg_restore.c:442
-#: pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server di database o directory socket\n"
-
-#: pg_dump.c:839
-#: pg_restore.c:443
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORTA numero porta del server di database\n"
-
-#: pg_dump.c:840
-#: pg_restore.c:444
-#: pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NOME connessione come utente di database specificato\n"
-
-#: pg_dump.c:841
-#: pg_restore.c:445
-#: pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password nessun richiesta di password\n"
-
-#: pg_dump.c:842
-#: pg_restore.c:446
-#: pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr " -W, --password forza la richiesta della password (dovrebbe avvenire automaticamente)\n"
-
-#: pg_dump.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se non è stato fornito il nome del database, viene utilizzato il valore\n"
-"della variabile di ambiente PGDATABASE.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:846
-#: pg_restore.c:449
-#: pg_dumpall.c:575
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Segnalare errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:854
-#: pg_backup_archiver.c:1391
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** abortito a causa di errore\n"
-
-#: pg_dump.c:875
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "per usare gli switch di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n"
-
-#: pg_dump.c:1113
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1216
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#: pg_dump.c:12402
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Messaggio di errore dal server: %s"
-
-#: pg_dump.c:1218
-#: pg_dump.c:12403
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Il comando è: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1624
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "salvataggio definizione del database\n"
-
-#: pg_dump.c:1706
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "Voci per pg_database mancanti per il database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1713
-#, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "la query ha restituito più di una voce (%d) per il database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1814
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): impossibile trovare pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1891
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "salvataggio codifica = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1918
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1951
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "lettura dei large object\n"
-
-#: pg_dump.c:2078
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "salvataggio dei large object\n"
-
-#: pg_dump.c:2120
-#: pg_backup_archiver.c:943
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "non è possibile aprire large object\n"
-
-#: pg_dump.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): errore leggendo il large object: %s"
-
-#: pg_dump.c:2180
-#: pg_dump.c:2228
-#: pg_dump.c:2290
-#: pg_dump.c:6911
-#: pg_dump.c:7114
-#: pg_dump.c:7930
-#: pg_dump.c:8468
-#: pg_dump.c:8718
-#: pg_dump.c:8824
-#: pg_dump.c:9209
-#: pg_dump.c:9385
-#: pg_dump.c:9582
-#: pg_dump.c:9809
-#: pg_dump.c:9964
-#: pg_dump.c:10150
-#: pg_dump.c:12208
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "la query restituisce %d riga invece di una: %s\n"
-msgstr[1] "la query restituisce %d righe invece di una: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2435
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:2470
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n"
-
-#: pg_dump.c:2727
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:2831
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3005
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3092
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3217
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione aggregata \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3372
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3805
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" sembra non essere valido\n"
-
-#: pg_dump.c:3948
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4268
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4500
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n"
-
-#: pg_dump.c:4584
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4747
-#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziato per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5117
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "ricerca le colonne e i tipi della tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5236
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5272
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5357
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5375
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5455
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n"
-msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n"
-
-#: pg_dump.c:5459
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7241
-#: pg_dump.c:7348
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "la query non restituisce righe: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7698
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo in array proargmode\n"
-
-#: pg_dump.c:8010
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proallargtype\n"
-
-#: pg_dump.c:8026
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargmode\n"
-
-#: pg_dump.c:8040
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargname\n"
-
-#: pg_dump.c:8051
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array preconfig\n"
-
-#: pg_dump.c:8107
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "valore provolatile non riconosciuto per la funzione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:8310
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo nel campo pg_cast.castmethod\n"
-
-#: pg_dump.c:8687
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: could not find operator with OID %s\n"
-
-#: pg_dump.c:9608
-#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n"
-
-#: pg_dump.c:10326
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "tipo di oggetto (%d) sconosciuto nei privilegi di default\n"
-
-#: pg_dump.c:10343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10400
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10543
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non restituisce dati\n"
-
-#: pg_dump.c:10546
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" restituisce più di una definizione\n"
-
-#: pg_dump.c:10555
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n"
-
-#: pg_dump.c:11031
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11139
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11327
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "tipo di vincolo non riconosciuto: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11390
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "voce relativa a pg_database omessa per questo database\n"
-
-#: pg_dump.c:11395
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_database per questo database\n"
-
-#: pg_dump.c:11427
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "non trovata voce relativa a pg_indexes in pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11432
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_indexes in pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11503
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d riga (prevista 1)\n"
-msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d righe (prevista 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" restituisce il nome \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11808
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11924
-#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
-msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n"
-
-#: pg_dump.c:12019
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "lettura dati di dipendenza\n"
-
-#: pg_dump.c:12397
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "il comando SQL ha fallito\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "lettura schemi\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "lettura tipi definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "lettura linguaggi procedurali\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "lettura funzioni aggregate definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "lettura operatori definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "lettura classi operatore definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "lettura delle maschere di ricerca testo definite dall'operatore\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "lettura dei dizionari di ricerca testo definiti dall'operatore\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "lettura delle configurazioni di ricerca testo definite dall'operatore\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "lettura dei wrapper(adattatori) per dati esterni definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "lettura dei server esterni definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:172
-#, fuzzy
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "lettura dei trigger\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "lettura delle famiglie di operatori definiti dall'utente\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "lettura dele conversioni definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "lettura delle tabelle definite dall'utente\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "lettura informazioni di ereditarietà della tabella\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lettura regole di riscrittura\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "lettura dei tipi cast\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "ricerca delle relazioni di ereditarietà\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "lettura informazioni di colonna per le tabelle interessate\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "marcatura colonne ereditate nelle sottotabelle\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "lettura degli indici\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "lettura dei vincoli\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "lettura dei trigger\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "controllo di integrità fallito, l'OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": troppi numeri\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": caratteri non validi nel numero\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "puntatore null non duplicabile\n"
-
-#: common.c:975
-#: common.c:986
-#: common.c:997
-#: common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727
-#: pg_backup_archiver.c:1093
-#: pg_backup_archiver.c:1224
-#: pg_backup_archiver.c:1691
-#: pg_backup_archiver.c:1843
-#: pg_backup_archiver.c:1889
-#: pg_backup_archiver.c:4007
-#: pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155
-#: pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:552
-#: pg_backup_custom.c:1073
-#: pg_backup_custom.c:1082
-#: pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164
-#: pg_backup_db.c:212
-#: pg_backup_db.c:256
-#: pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305
-#: pg_backup_files.c:114
-#: pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167
-#: pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "memoria esaurita\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "archiviatore"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195
-#: pg_backup_archiver.c:1188
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file di output: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -c sono opzioni incompatibili\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr "impossibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "connessione al database per ripristino\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "cancellazione di %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "impostazione proprietario e privilegi per %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454
-#: pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "creazione di %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "ripristino di %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "ripristino dati della tabella \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "execuzione di %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "disabilitazione trigger per %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "abilitazione triggers per %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:851
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "uscita di large-object non supportata nel formato scelto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:905
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d large object ripristinato\n"
-msgstr[1] "ripristinati %d large objects\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:926
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "ripristino large object con OID %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "non è possibile creare il large object %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1007
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file TOC \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1026
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la linea è stata ignorata: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1033
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1043
-#: pg_backup_files.c:172
-#: pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file TOC: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1167
-#: pg_backup_custom.c:181
-#: pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1170
-#: pg_backup_custom.c:188
-#: pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di output: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1267
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
-msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1273
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "non è possibile scrivere in oggetti large object (risultato: %lu, previsto: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1331
-#: pg_backup_archiver.c:1354
-#: pg_backup_custom.c:763
-#: pg_backup_custom.c:995
-#: pg_backup_custom.c:1009
-#: pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586
-#: pg_backup_tar.c:1089
-#: pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "non è possibile scrivere sul file di output: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1339
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "non è possibile scrivere sulla routine di output personalizzata\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1437
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Errore durante INITIALIZING:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1442
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Errore durante PROCESSING TOC:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Errore durante FINALIZING:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Errore nalla voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1584
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1597
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "loffset del file scaricato è troppo grande\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1694
-#: pg_backup_archiver.c:2985
-#: pg_backup_custom.c:739
-#: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "fine del file non prevista\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1711
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1727
-#: pg_backup_custom.c:200
-#: pg_backup_custom.c:869
-#: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di input \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1734
-#: pg_backup_custom.c:207
-#: pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1743
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile leggere il file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1745
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1798
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "il file di input non sembre essere un archivio valido (è troppo corto?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1801
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1821
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1838
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1946
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "formato del file \"%d\" non riconosciuto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2068
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "la voce ID %d è fuori scala -- possibile corruzione del TOC\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2184
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2218
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "codifica non riconosciuta \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2223
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "l'elemento ENCODING: %s è invalido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2241
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "l'elemento STDSTRINGS: %s è invalido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2433
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "non è possibile impostare la sessione utente a \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2771
-#: pg_backup_archiver.c:2921
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2953
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- archive non sarà decompresso\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2988
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "non trovata la magic string nell'header del file\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3002
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell' header del file\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3007
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "verifica sulla dimensione dell'intero (%lu) fallita\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3011
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
-msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato costruito su una macchina con interi lunghi, alcuni operazioni potrebbero non funzionare\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3021
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3037
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la comressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3055
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione dell'header non è valida\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3142
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "ripristino parallelo voci toc in scrittura\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3146
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archiviazione file\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3150
-msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3169
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3225
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "loop parallelo principale in scrittura\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3239
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3255
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3292
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "il worker process si è bloccato: stato %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3297
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "loop parallelo principale terminato\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3315
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "elemento in eleborazione %d %s %s perduto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3341
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "il ripristino parallelo non dovrebbe tornare\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3347
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "non è possibile creare il worker process: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3355
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "non è possibile creare il worker thread: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3579
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "nessun elemento pronto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3674
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "non è possibile trovare slot di worker finiti\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3676
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "elemento %d %s %s terminato \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3689
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "worker process fallito: codice d'uscita %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3841
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3915
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "reduzione dipendenze per %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3973
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "la tabella \"%s\"non può essere creata, non è possibili ripristinare i suoi dati\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "archiviatore personalizzato"
-
-#: pg_backup_custom.c:405
-#: pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "OID non valido per large object\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:458
-msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "lo scarico di uno specifico blocco di dati TOC fuori ordine non è supportato senza ID in questo flusso di input (è richiesto fseek)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:473
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto (%d) durante la ricerca in archivio\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:484
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "errore durante la ricerca nel file: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:491
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "trovato il blocco ID (%d) inatteso leggendo i dati -- previsto %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:505
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto %d durante il ripristino dell'archivio\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:539
-#: pg_backup_custom.c:945
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "non è possibile inizializzare la libreria di compressione: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:563
-#: pg_backup_custom.c:687
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "non è possibile leggere dal file in input: fine del file\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:566
-#: pg_backup_custom.c:690
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "non è possibile leggere dal file di input: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:583
-#: pg_backup_custom.c:610
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "non è possibile decomprimere i dati: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:616
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere la libreria compressa: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:718
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "non è possibile scrivere il byte: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:830
-#: pg_backup_custom.c:863
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file d'archivio: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "gli archivi in input possono solo essere riaperti\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:851
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "non si può riaprire stdin\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:853
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "non si può riaprire un file non-seekable\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:858
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "non è possibile determinare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:873
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "non è possibile impostare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:895
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "ATTENZIONE: ftell non corrisponde alla posizione prevista -- si usa ftell\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:976
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "non è possibile comprimere i dati: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1054
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il flusso di compressione: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "archiviatore (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "non è possibile ottenere la versione del server da libpq\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74
-#: pg_dumpall.c:1717
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76
-#: pg_dumpall.c:1719
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "abortito perchè la versione del server non corrisponde\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152
-#: pg_backup_db.c:207
-#: pg_backup_db.c:254
-#: pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1613
-#: pg_dumpall.c:1665
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "riconnessione al database fallita\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "non è possibile riconnettersi al database: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "la connessione richiede la password\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "già connesso ad un database\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "connessione a database fallita\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "non è possibile eseguire la query"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "non è possibile avviare la transazione database"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "non è possibile effettuare il commit della transazione database"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "archiviatore file"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"ATTENZIONE:\n"
-" Questo formato è solo per uso dimostrativo; non è destinato ad un\n"
-" normale utilizzo. I file saranno scritti nella directory di lavoro corrente.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file dati\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file dati dopo la lettura\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392
-#: pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere la TOC del file large object: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "non è possibile scrivere il byte\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'output: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "OID non valida per il large object (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file large object \"%s\" per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file large object\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "questo formato non può essere letto\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "archiviatore tar"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'output: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'output: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214
-#: pg_backup_tar.c:370
-#, fuzzy
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "compressione non supportata dal formato tar di output\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'input: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "non è possibile trovare il file %s in archivio\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "non è possibile generare il file temporaneo con nome: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "non è possibile aprire il file temporaneo\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "errore interno -- nessun th o fh specificato in tarReadRaw()\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"copy\" nella stringa \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"from stdin\" nella stringa \"%s\" partendo dalla posizione%lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "ripristino della OID del large object %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "non è possibile scrivere un blocco null alla fine dell'archivio tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "membro dell'archivio troppo grande per il formato tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "non è possibile chiudere il file temporaneo: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "la lunghezza del file (%s) non corrisponde con quella prevista (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "non è possibile effetture il riempimento in output alla fine del membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "spostamento dalla posizione %s al membro successivo alla posizione nel file %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "attuale posizione nel file %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162
-#: pg_backup_tar.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "non è possibile trovare l'header per il file %s nell'archivio tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "salto del membro tar %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "lo scarico dei dati fuori ordine non è supportato in questo formato d'archivio: è richiesto %s, ma nel file d'archivio viene prima %s.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "disallineamento nel file tra la posizione reale e quella prevista (reale %s prevista %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "voce TOC %s in %s (lunghezza %lu, checksum %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "trovata header tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizione file %s\n"
-
-#: pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: le opzioni -d/--dbname e -f/--file non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_restore.c:320
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: non si può specificare insieme --single-transaction e job multipli\n"
-
-#: pg_restore.c:350
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "formato d'archivio \"%s\" non riconosciuto; specificare \"c\" oppure \"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "ATTENZIONE: nel ripristino è stato ignorato l'errore: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ripristino di un database PostgreSQL da un archivio creato con pg_dump.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:400
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [OPTIONE]... [FILE]\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOME nome del database da connettere\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome del file di output\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t formato del file di backup (dovrebbe essere automatico)\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list stampa un riassunto della TOC dell'archivio\n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo verbose\n"
-
-#: pg_restore.c:408
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni per il controllo del ripristino:\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ripristino dei soli dati e non dello schema\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean pulisce (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create crea il database in oggetto\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error uscita su errore, preimpostato a continua\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NOME nome indice per ripristino\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM per il ripristino utilizza questi job paralleli\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=NOMEFILE utilizza la tabella dei contenuti di questo file per\n"
-" selezionare/ordinare l'output\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME ripristina solo gli oggetti in questo schema\n"
-
-#: pg_restore.c:421
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NOME(argomenti)\n"
-" ripristina la funzione nominata\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ripristina solo lo schema e non i dati\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare per la disabilitazione dei trigger\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NOME ripristina la tabella nominata\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NOME ripristina il trigger nominato\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges salta il ripristino dei privilegi di accesso (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n"
-
-#: pg_restore.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" non ripristina i dati delle tabelle che non possono essere\n"
-" create\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces non ripristina le assegnazioni dei tablespace\n"
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del ripristino\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n"
-" comandi ALTER OWNER per impostare la proprietà\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" ripristina come transazione singola\n"
-
-#: pg_restore.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ise non è stato fornito un nome in input, viene utilizzato lo standard input.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"pg_dump\" ha avuto bisogno di %s ma non l'ha trovato nella\n"
-"stessa directory come \"%s\".\n"
-"Controllare la vostra installazione.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Il programma \"pg_dump\" è stato trovato da \"%s\"\n"
-"ma non è la stessa versione della %s.\n"
-"Controllate la vostra installazione.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:346
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -r/--roles-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:384
-#: pg_dumpall.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: non è possibile connettersi ai database \"postgres\" o \"template1\"\n"
-"Specificare un database alternativo.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s estrae un cluster di database PostgreSQL in un file script SQL.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [OPZIONE]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean pulisce (drop) i database prima di ricrearli\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only scarica solo gli oggetti global e non i database\n"
-
-#: pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino degli oggetti con proprietarioskip restoration of object ownership\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only scarica solo i ruoli e non i database o le tablespaces\n"
-
-#: pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel dump\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only scarica solo i tablespaces e non i datatbase o i ruoli\n"
-
-#: pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=NOMEDB preimpostazione database alternativo\n"
-
-#: pg_dumpall.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se -f/--file non viene usato, lo script SQL verrà scritto nello standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile enalizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: scarico del database \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", uscita\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile riaprire il file di output \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: in eleborazione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: memoria esaurita\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1676
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: non è possibile ottenere la versione del server\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1743
-#: pg_dumpall.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: esecuzione di %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1749
-#: pg_dumpall.c:1775
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: query fallita: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1751
-#: pg_dumpall.c:1777
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: la query era: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "non è possibile identificare la directory corrente: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binario invalido \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "non è possibile leggere il binario \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "non è possibile trovare un \"%s\" da eseguire"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "non è possibile cambiare la directory in \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "non è possibile leggere il link simbolico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "il processo figlio terminato dall'eccezione 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "il processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): impossibile aprire il large object: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "salvataggio dei commenti del large object\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "non trovate etichette di definizione per l' enum ID %u\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "il supporto di compressione è disabilitato in questo formato\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po
deleted file mode 100644
index 9e1e583aabf..00000000000
--- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,2147 +0,0 @@
-# Korean message translation file for PostgreSQL pg_dump
-# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:37-0400\n"
-"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: ߸ -X ɼ -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " ڼ \"%s --help\"\n"
-
-#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ʹ μ ( \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:479
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "-s/--schema-only -a/--data-only ɼ Բ \n"
-
-#: pg_dump.c:485
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "-c/--clean -a/--data-only ɼ Բ \n"
-
-#: pg_dump.c:491
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "--inserts/--column-inserts -o/--oids ɼ Բ \n"
-
-#: pg_dump.c:492
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT δ OID Է .)\n"
-
-#: pg_dump.c:522
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "\"%s\" ߸ Դϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:528
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "\"%s\" \n"
-
-#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ڿ м \n"
-
-#: pg_dump.c:561
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "Ŭ̾Ʈ ڵ ߸Ǿϴ: \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:636
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr " OID %u\n"
-
-#: pg_dump.c:646
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "˻ ǿ ϴ Ű ϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "˻ ǿ ϴ ̺ ϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:790
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s α׷ ͺ̽ ؽƮ Ǵ Ÿ\n"
-"ٸ Ϸ մϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr ":\n"
-
-#: pg_dump.c:792
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n"
-
-#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ϲ ɼǵ:\n"
-
-#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n"
-
-#: pg_dump.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t|p ( , tar, Ϲ ؽƮ)\n"
-
-#: pg_dump.c:797
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ǥ \n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 Ǵ \n"
-
-#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT ̺ ݿ TIMEOUT ٸ \n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ǥϰ \n"
-
-#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ϰ \n"
-
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ٷ ɼǵ:\n"
-
-#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs Large Object鵵 Բ \n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean ٽ ͺ̽ ü ("
-")\n"
-
-#: pg_dump.c:807
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-" -C, --create ͺ̽ ɱ ԽŴ\n"
-
-#: pg_dump.c:808
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ڵ ڵ ڷḦ \n"
-
-#: pg_dump.c:809
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA SCHEMA ڷḸ \n"
-
-#: pg_dump.c:810
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA SCHEMA鸸 \n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids OID ؼ \n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner Ϲ ؽƮ Ŀ\n"
-" ü dzʶٱ\n"
-
-#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME Ϲ ؽƮ Ŀ superuser "
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ̸ ̺鸸 \n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ̺鸸 \n"
-
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges ׼ (grant/revoke) \n"
-
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade ׷̵ ƿƼ \n"
-
-#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts COPY ƴ϶ INSERT \n"
-
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-" --column-inserts ̸ Բ INSERT \n"
-
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting $ ο , SQL ǥ ǥ \n"
-
-#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ \n"
-
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces ̺̽ Ҵ \n"
-
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME SET ROLE \n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION ALTER OWNER "
-"\n"
-" Ͽ \n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ɼǵ:\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ Ǵ ͸\n"
-
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ ȣ\n"
-
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ \n"
-
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password ȣ Ʈ ǥ \n"
-
-#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password ȣ Է Ʈ (ڵ ó)\n"
-
-#: pg_dump.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ͺ̽ ̸ ʾҴٸ, PGDATABASE ȯ溯\n"
-"մϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ": <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1369
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** Ǿ\n"
-
-#: pg_dump.c:868
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "Ű ɼ Ϸ 7.3 ̻̾մϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:1089
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "%s ̺ Դϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:1192
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ ϸ鼭 ߻: PQgetCopyData() .\n"
-
-#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11572
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr " ޽: %s"
-
-#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11573
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1600
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "ͺ̽ Դϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:1682
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ͺ̽ pg_database ã \n"
-
-#: pg_dump.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "pg_database ̻(%d) \"%s\" ͺ̽ \n"
-
-#: pg_dump.c:1790
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid ã \n"
-
-#: pg_dump.c:1867
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "ڵ = %s \n"
-
-#: pg_dump.c:1894
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "standard_conforming_strings = %s \n"
-
-#: pg_dump.c:1956
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "large object Դϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:1992
-#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): large object : %s"
-
-#: pg_dump.c:2005
-#, c-format
-msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): large object д : %s"
-
-#: pg_dump.c:2042
-msgid "saving large object comments\n"
-msgstr "large object ּ \n"
-
-#: pg_dump.c:2212
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" Ű ְ ٸ ʽϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:2247
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u Ű ϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:2504
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ڷ ְ ʽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:2608
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ְ ʽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:2782
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" Ŭ ְ ʽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:2869
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" η ְ ʽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:2994
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:3149
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:3536
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "WARNING: \"%s\" ̺ ְ ʽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:3676
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ ϴ ε ã Դϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:3946
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ű ã Դϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:4174
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-" ˻ , θ ̺ OID %u . ش pg_rewrite ü OID %u\n"
-
-#: pg_dump.c:4257
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ʈŵ ã Դϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:4382
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-" ̺ \"%s\" Ű ƮŸ \"%s\" (ش OID: %u) "
-"̺ ϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:4732
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ ڷ \n"
-
-#: pg_dump.c:4830
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ Ű ִ ȣ ߸Ǿϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:4865
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ default ǥ ã \n"
-
-#: pg_dump.c:4950
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr " ʴ adnum : %d, ش ̺ \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4968
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ ϴ üũ ã \n"
-
-#: pg_dump.c:5048
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "%d Ȯ \"%s\" ̺ ʿѵ %d() \n"
-
-#: pg_dump.c:5052
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(ý īŻαװ ջǾ ϴ)\n"
-
-#: pg_dump.c:6123
-#, c-format
-msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-msgstr " ID %u ̺ Ǹ ã \n"
-
-#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021
-#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112
-#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9454 pg_dump.c:11378
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] " ƴ %d ȯ: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:6703
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr " ȯ : %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7001
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr ": proargmodes 迭 ߸ \n"
-
-#: pg_dump.c:7313
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr ": proallargtypes 迭 м ϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:7329
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr ": proargmodes 迭 м ϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:7343
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr ": proargnames 迭 м ϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:7354
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr ": proconfig 迭 м \n"
-
-#: pg_dump.c:7410
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" Լ provolatile ߸ Ǿϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:7613
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr ": pg_cast.castmethod ʵ忡 ߸ \n"
-
-#: pg_dump.c:7990
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr ": %s OID ڸ ã \n"
-
-#: pg_dump.c:8911
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-": %s Լ ͺ̽ ٸ ߽ϴ; "
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:9640
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "ACL (%s) м , ش ü: \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:9778
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "\"%s\" ϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:9781
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "\"%s\" ϳ ̻ ֽϴ.\n"
-
-#: pg_dump.c:9790
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "\"%s\" ֽϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:10220
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "߸ ȣ %d, ش ̺ \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:10323
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ε ϴ\n"
-
-#: pg_dump.c:10492
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr " : %c\n"
-
-#: pg_dump.c:10555
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ã \n"
-
-#: pg_dump.c:10560
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ϳ ̻ ã\n"
-
-#: pg_dump.c:10592
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ã \n"
-
-#: pg_dump.c:10597
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ϳ ̻ ã\n"
-
-#: pg_dump.c:10668
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"\"%s\" ͸ %d ȯ(1 ʿ)\n"
-
-#: pg_dump.c:10679
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ڷḦ ϴ \"%s\" ̸ \n"
-
-#: pg_dump.c:10956
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "߸ μ ڿ (%s), ش Ʈ \"%s\", Ǵ ̺ \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11094
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" Ģ(\"%s\" ̺)() : ߸ ȯ\n"
-
-#: pg_dump.c:11189
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr " ڷ д \n"
-
-#: pg_dump.c:11567
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL \n"
-
-#: common.c:113
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "Ű д \n"
-
-#: common.c:117
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr " Լ д \n"
-
-#: common.c:123
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr " ڷ д \n"
-
-#: common.c:129
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "ν  д \n"
-
-#: common.c:133
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr " Լ д \n"
-
-#: common.c:137
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr " ڸ д \n"
-
-#: common.c:142
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr " Ŭ д \n"
-
-#: common.c:146
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr " ؽƮ ˻ ļ д \n"
-
-#: common.c:150
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr " ؽƮ ˻ ø д \n"
-
-#: common.c:154
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr " ؽƮ ˻ д \n"
-
-#: common.c:158
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr " ؽƮ ˻ д \n"
-
-#: common.c:162
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr " ܺ ۸ д \n"
-
-#: common.c:166
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr " ܺ д \n"
-
-#: common.c:170
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr " η д \n"
-
-#: common.c:174
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr " ڵ ȯĢ д \n"
-
-#: common.c:178
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr " ̺ д \n"
-
-#: common.c:183
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "̺ д \n"
-
-#: common.c:187
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "(rule) д \n"
-
-#: common.c:191
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "ȯ(type cast) д \n"
-
-#: common.c:196
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr " 踦 \n"
-
-#: common.c:200
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "̳ ̺(interesting tables) д \n"
-
-#: common.c:204
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr " ̺ ӵ \n"
-
-#: common.c:208
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "ε д \n"
-
-#: common.c:212
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr " ǵ д \n"
-
-#: common.c:216
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "Ʈŵ д \n"
-
-#: common.c:796
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-" ˻ , OID %u θ ü . ش ̺ \"%s\" (OID %u)\n"
-
-#: common.c:838
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "\"%s\" 迭 м : ʹ ڰ ֽϴ\n"
-
-#: common.c:853
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "\"%s\" 迭 м : ھȿ ̻ ڰ ֽϴ\n"
-
-#: common.c:966
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "null ͸ ߺ \n"
-
-#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1070
-#: pg_backup_archiver.c:1201 pg_backup_archiver.c:1261
-#: pg_backup_archiver.c:1673 pg_backup_archiver.c:1830
-#: pg_backup_archiver.c:1871 pg_backup_archiver.c:3928 pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
-#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
-#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "޸ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:78
-msgid "archiver"
-msgstr "ī̹"
-
-#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1165
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:212
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C ɼǰ -c ɼ Բ ϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:219
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C -1 Բ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:231
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-" ڷ ϴ( ʰ "
-"ϵǾ)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:241
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr " ۾ ͺ̽ մϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:243
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "pre-1.3 archive ͺ̽ ʽϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:285
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "Ͻõ ڷḸ ϱ - \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:328
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "%s %s ϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:379
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "%s %s ֿ ׼ ϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr " Ͽ ߻ : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:446
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "%s %s \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:490
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ͺ̽ մϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:518
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "%s \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:532
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ ڷḦ ϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:592
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr ": %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:625
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s ڷ ϸ鼭 Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:651
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:681
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-" -- WriteData DataDumper ƾ ۿ ȣ ϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:834
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr " ·δ large-object ϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:888
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d ū ü \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "%u OID large object \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:914
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u\n"
-msgstr "%u large object \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:919
-msgid "could not open large object\n"
-msgstr "large object \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:973
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "TOC \"%s\"() : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:992
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr ": õ: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:999
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "%d ID ׸ ã \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "TOC : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1144 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1244
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "%luƮ ū ü ͸ ( = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1250
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "large object (: %lu, : %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_archiver.c:1332 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr " Ͽ : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1317
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "custom ƾ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1415
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "ʱȭ ۾ :\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1420
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "TOC óϴ :\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1425
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr " ۾ :\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1430
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "%d TOC ׸񿡼 ߰; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1566
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "ġ ڷ ɼ ÷ %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1579
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr " Ͽ ɼ ʹ Ůϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:2938 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "ġ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1693
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "ī̺ մϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" Է : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "Է : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "Է : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1727
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "Է ʹ ªϴ (%lu о, ġ 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1785
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ(ʹ ª?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1788
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1808
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "Է : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1825
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "%s AH Ҵϴ , %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1928
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr " : \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2050
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "%d ID ׸  -- TOC ջ մϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2164
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "%d TOC ׸ (%d ID) б, ش簳ü: %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2198
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr " ڵ: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "߸ ENCODING ׸: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2221
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "߸ STDSTRINGS ׸: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2389
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ڷ ڸ : %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2720 pg_backup_archiver.c:2869
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr ": %s ü ָ ϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2901
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-": û ġǿ ϴ -- ڷ "
-" Դϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2941
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr " ڿ ã ߽ϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2954
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr " ִ %d.%d ʽϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2959
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr " ũ (%lu) ˻ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2963
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-": ī̺ ū ϴ ýۿ ϴ. ׷ "
-" ֽϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2973
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "Ǵ (%d) ߰ߵ (%d) Ʋϴ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2989
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-": ī̺ Ǿ, α׷ մ"
-" -- ȿ ִ ڷḦ ϴ.\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3007
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr ": ߸ ¥ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3104
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "restore_toc_entries_parallel ϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3108
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr " ī̺ Ŀ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3112
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "8.0 pg_dump ī̺꿡 \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3139
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s ׸ óϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3176
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "⺻ ϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3190
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s ׸ dzʶٴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3206
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s ׸ ϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3242
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "۾ μ ջ: %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3247
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "⺻ ħ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3267
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr " ׸ %d %s %s() óϴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3294
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore ȯ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3300
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "۾ μ : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3308
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "۾ 带 : %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3514
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "غ ׸ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3608
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "Ϸ ۾ ã \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3610
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s ׸ ħ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3623
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "۾ μ : ڵ %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3772
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "%d -&gt; %d - %d() Ӽ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3845
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "%d Ӽ ̴ \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3894
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "\"%s\" ̺ , ش ڷ Դϴ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "custom ī̹"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "߸ large object OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "ī̺ ˻ϴ ڷ (%d) ߰\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr " seek ۾ϴ ߻߽ϴ: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"ī̺꿡 ID %d() ã ߽ϴ. û ߸ "
-". ī̺ Ͽ û ó ϴ.\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"ī̺꿡 ID %d() ã ߽ϴ. û ߸ "
-". Է ˻ Ƿ û ó ϴ.\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr ""
-"ī̺꿡 ID %d() ã ϴ. ī̺갡 ջ "
-".\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ڷḦ д ġ ID (%d) ߰ߵ -- %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "ī̺ ϴ ߿, ڷ %d ߰\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr " ̺귯 ʱȭ : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "Է : \n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "Է : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "ڷ Ǯ ϴ: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr " ̺귯 : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "Ʈ : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "ڷ : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "Է ī̺길 ٽ \n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "stdin ٽ \n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "˻ ٽ \n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "ī̺ Ͽ ˻ ġ Ȯ : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "ī̺ Ͽ ˻ ġ : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr ": ftell , Ǵ ġ Ʋ -- ftell \n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "ڷḦ : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr " Ʈ : %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr " DB"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "libpq server_verion \n"
-
-#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr " : %s; %s : %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr " ġ ʾ ߴϴ \n"
-
-#: pg_backup_db.c:145
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ͺ̽ \"%s\" ڷ մϴ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563
-msgid "Password: "
-msgstr "ȣ: "
-
-#: pg_backup_db.c:162
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "ͺ̽ \n"
-
-#: pg_backup_db.c:167
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "ͺ̽ : %s"
-
-#: pg_backup_db.c:183
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "Ϸ ȣ ʿ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:224
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "ͺ̽ ̹ \n"
-
-#: pg_backup_db.c:245
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "ͺ̽ \n"
-
-#: pg_backup_db.c:264
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" ͺ̽ : %s"
-
-#: pg_backup_db.c:279
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:391
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData ؼ ȯǾ: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:401
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd ؼ ȯǾ: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:448
-msgid "could not execute query"
-msgstr " "
-
-#: pg_backup_db.c:646
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "ͺ̽ Ʈ "
-
-#: pg_backup_db.c:652
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "ͺ̽ Ʈ commit "
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "file ī̹"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-":\n"
-" þȿԴϴ; Ϲ ۾ ʽÿ\n"
-" ۾ ͸ Դϴ.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "ڷ \n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "ڷ ڿ \n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "Է¿ large object TOC : %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "large object TOC : %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "Ʈ \n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "¿ large object TOC : %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "߸ large object OID: %u\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "Է¿ ū ü \"%s\"() : %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "large object \n"
-
-#: pg_backup_null.c:77
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr " ´ \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:105
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar ī̹"
-
-#: pg_backup_tar.c:183
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "¿ TOC \"%s\"() : %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:191
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "¿ TOC : %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:218
-msgid "compression not supported by tar output format\n"
-msgstr "tar 信 \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:227
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "Է¿ TOC \"%s\"() : %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:234
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "Է¿ TOC : %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:357
-#, c-format
-msgid "could not find file %s in archive\n"
-msgstr "ī̺꿡 %s ã \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:368
-msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr " 信 Ȱȭ Ǿϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:411
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "ӽ ̸ ߽ϴ: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:420
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "ӽ \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:449
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "tar ɹ ߽ϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:549
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr " - tarReadRaw() th, fh Ѵ ʾ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:675
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "߸ COPY -- \"%s\" ڿ \"copy\" ã \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"߸ COPY -- \"%s\" ڿ(ġ: %lu) \"from stdin\" ã "
-"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:730
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "%u OID large object մϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:881
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "tar ī̺ null \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1081
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "ī̺ ɹ tar 信 ⿡ ʹ Ůϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1096
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "ӽ : %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1106
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr " (%s) Ǵ (%s) Ʋϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1114
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "tar ɹ padding(?) ϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1143
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "%s ġ ɹ ̵մϴ, ش ġ %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1154
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr " ̵ ġ: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
-#, c-format
-msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr "tar ī̺꿡 %s ã \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1178
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "%s tar ɹ dzʶݴϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
-"required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr ""
-" Ѿ ڷ ۾ ī̺ 信 ʽϴ: %"
-"s 䱸Ǿ, ī̺ Ͽ %s ɴϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1229
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr " ġ ġ (%s) Ǵ ġ (%s) Ʋϴ\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1244
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "ҿ tar (%luƮ)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1282
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "%s ȿ ջ tar ߰ (ġ %d, %d), ġ %s\n"
-
-#: pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -d/--dbname -f/--file ɼ Բ \n"
-
-#: pg_restore.c:320
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: --single-transaction ۾ \n"
-
-#: pg_restore.c:350
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr " : \"%s\"; \"c\" Ǵ \"t\" ϼ\n"
-
-#: pg_restore.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr ": ۾ õǾ: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s α׷ pg_dump ڷϷ PostgreSQL ͺ̽\n"
-" ڷḦ ϰ Էմϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:400
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [ɼ]... []\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAME ͺ̽ ̸\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t (ڵ̾ )\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list ڷ \n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ڼ \n"
-
-#: pg_restore.c:408
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ְ ħ\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ְ ħ\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" ó ɼǵ:\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ Է\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean ٽ ͺ̽ ü ()\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create ۾ ͺ̽ \n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error , ⺻ \n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAME ε \n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM ۾ Ͽ \n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=FILENAME ϰ ش ϱ \n"
-" \n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME ش Ű ü鸸 \n"
-
-#: pg_restore.c:421
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner ü ۾ \n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" Լ \n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME ƮŸ ʱ superuser "
-" ̸\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME ̺ ڷ Է\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME Ʈ \n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ׼ (grant/revoke) \n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ ۵ \n"
-
-#: pg_restore.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" ̺ ؼ ڷḦ "
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces ̺̽ Ҵ \n"
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROLENAME SET ROLE \n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION ALTER OWNER "
-"\n"
-" Ͽ \n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" ϳ Ʈ ۾ \n"
-
-#: pg_restore.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Է ʾҴٸ, ǥ Է(stdin) մϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" α׷ %s ۾ ʿ , \"%s\" α׷\n"
-"ִ ͸ ã ϴ.\n"
-"ġ ¸ ʽÿ.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" α׷ \"%s\" ۾ ã, \n"
-"%s Ʋϴ.\n"
-"ġ ¸ ʽÿ.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -g/--globals-only -r/--roles-only ɼ Բ \n"
-
-#: pg_dumpall.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: -g/--globals-only -t/--tablespaces-only ɼ Բ \n"
-
-#: pg_dumpall.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: -r/--roles-only -t/--tablespaces-only ɼ Բ \n"
-
-#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ \n"
-
-#: pg_dumpall.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"postgres\" Ǵ \"template1\" ͺ̽ ϴ.\n"
-"ٸ ͺ̽ Ͻʽÿ.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\"() : %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ Ŭ͸ SQL ũƮ Ϸ\n"
-"ϴ α׷Դϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:527
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [ɼ]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean ٽ ͺ̽ ()\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only ͺ̽ ϰ ۷ι ü \n"
-
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner ü dzʶٱ\n"
-
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr ""
-" -r, --roles-only ͺ̽ ̺̽ ϰ "
-" \n"
-
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME superuser ̸\n"
-
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only ͺ̽ ϰ ̺̽"
-" \n"
-
-#: pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME ü ⺻ ͺ̽\n"
-
-#: pg_dumpall.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-f/--file SQL ũƮ ǥ\n"
-"¿ ϴ.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: ̺̽ ACL (%s) м , ش簳ü \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1294
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ͺ̽ ACL (%s) м , ش簳ü: \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1450
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ pg_dump ۾ ߿ ߻, ϴ.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1469
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\"() ٽ : %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" \n"
-
-#: pg_dumpall.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ : %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1588
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: \n"
-
-#: pg_dumpall.c:1594
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" м \n"
-
-#: pg_dumpall.c:1602
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" м \n"
-
-#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: %s \n"
-
-#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: : %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: : %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr " ͸ : %s"
-
-#: ../../port/exec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "߸ ̳ʸ \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:263
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ̳ʸ "
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr " \"%s\" ã "
-
-#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ͸ ̵ "
-
-#: ../../port/exec.c:340
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ɹ ũ "
-
-#: ../../port/exec.c:586
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr " μ Ǿ, ڵ %d"
-
-#: ../../port/exec.c:590
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "0x%X ó μ Ǿ"
-
-#: ../../port/exec.c:599
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "%s ñ׳ μ Ǿ"
-
-#: ../../port/exec.c:602
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d"
-
-#: ../../port/exec.c:606
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr " μ Ǿ, ˼ %d"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index c48e349da15..00000000000
--- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,2248 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese message translation file for pg_dump
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 11:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:16-0300\n"
-"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: opção -X é inválida -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351
-#: pg_dumpall.c:403
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
-
-#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:502
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"opções -s/--schema-only e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_dump.c:508
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "opções -c/--clean e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas "
-"juntas\n"
-
-#: pg_dump.c:515
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(O comando INSERT não pode definir OIDs.)\n"
-
-#: pg_dump.c:545
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "formato de saída especificado \"%s\" é inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:551
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\" para escrita\n"
-
-#: pg_dump.c:561 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "não pôde validar a versão \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "codificação de cliente \"%s\" especificada é inválida\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "último OID interno é %u\n"
-
-#: pg_dump.c:671
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Nenhum esquema correspondente foi encontrado\n"
-
-#: pg_dump.c:686
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Nenhuma tabela correspondente foi encontrada\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s salva um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Uso:\n"
-
-#: pg_dump.c:800
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n"
-
-#: pg_dump.c:802 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções gerais:\n"
-
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, tar, "
-"texto)\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo informações detalhadas\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n"
-
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento da "
-"tabela\n"
-
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
-
-#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções que controlam a saída do conteúdo:\n"
-
-#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr ""
-" -b, --blobs inclui objetos grandes na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-"
-"lo novamente\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-" -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de "
-"dados na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr ""
-" -E, --encoding=CODIFICAÇÃO copia dados na codificação CODIFICAÇÂO\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr ""
-" -n, --schema=ESQUEMA copia somente o(s) esquema(s) especificado"
-"(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr ""
-" -N, --exclude-schema=ESQUEMA NÃO copia o(s) esquema(s) especificado(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids inclui OIDs na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n"
-" no formato texto\n"
-
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema-only copia somente o esquema, e não os dados\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato "
-"texto\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr ""
-" -t, --table=TABELA copia somente a(s) tabela(s) especificada(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr ""
-" -T, --exclude-table=TABELA NÃO copia a(s) tabela(s) especificada(s)\n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr ""
-" --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao "
-"invés de comandos COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-" --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com "
-"nomes das colunas\n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting desabilita delimitação por cifrão, usa "
-"delimitadores do padrão SQL\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do "
-"tipo somente dados\n"
-
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces não copia atribuições a tablespaces\n"
-
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr ""
-" --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao "
-"invés de\n"
-" comandos ALTER OWNER para definir o dono\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções de conexão: \n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou "
-"diretório do soquete\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr ""
-" -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados "
-"especificado\n"
-
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n"
-
-#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-" -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se o nome da base de dados não for fornecido, a variável de ambiente\n"
-"PGDATABASE é utilizada.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1401
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** interrompido por causa de erro\n"
-
-#: pg_dump.c:876
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr ""
-"versão do servidor deve ser pelo menos versão 7.3 para utilizar opções com "
-"esquemas\n"
-
-#: pg_dump.c:1114
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "copiando conteúdo da tabela %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetCopyData() falhou.\n"
-
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12413
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s"
-
-#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12414
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "O comando foi: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1625
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "salvando definição do banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:1707
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "faltando registro em pg_database para banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1714
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"consulta retornou mais de um (%d) registro em pg_database para banco \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1815
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): não pôde encontrar pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1892
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "salvando codificação = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1919
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "salvando padrão de escape de cadeia de caracteres = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1952
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "lendo objetos grandes\n"
-
-#: pg_dump.c:2079
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "salvando objetos grandes\n"
-
-#: pg_dump.c:2121 pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "não pôde abrir objeto grande %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2134
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "erro ao ler objeto grande %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2181 pg_dump.c:2229 pg_dump.c:2291 pg_dump.c:6912 pg_dump.c:7115
-#: pg_dump.c:7931 pg_dump.c:8469 pg_dump.c:8719 pg_dump.c:8825 pg_dump.c:9210
-#: pg_dump.c:9386 pg_dump.c:9583 pg_dump.c:9810 pg_dump.c:9965 pg_dump.c:10152
-#: pg_dump.c:12219
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "consulta retornou %d registro ao invés de um: %s\n"
-msgstr[1] "consulta retornou %d registros ao invés de um: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2436
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:2471
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "esquema com OID %u não existe\n"
-
-#: pg_dump.c:2728
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:2832
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3006
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3093
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da família de operadores \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3218
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da função de agregação \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3373
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3806
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n"
-
-#: pg_dump.c:3949
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "lendo índices da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4269
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4501
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"verificação de sanidade falhou, OID %u da tabela pai de pg_rewrite com OID "
-"%u não foi encontrado\n"
-
-#: pg_dump.c:4585
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4748
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave "
-"estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5118
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5237
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "númeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5273
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5358
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "valor %d do número da coluna é inválido para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5376
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5456
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] ""
-"esperado %d restrição de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado %d\n"
-msgstr[1] ""
-"esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado "
-"%d\n"
-
-#: pg_dump.c:5460
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n"
-
-#: pg_dump.c:7242 pg_dump.c:7349
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "consulta não retornou nenhum registro: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7699
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "AVISO: valor inválido na matriz proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8011
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proallargtypes\n"
-
-#: pg_dump.c:8027
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8041
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargnames\n"
-
-#: pg_dump.c:8052
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proconfig\n"
-
-#: pg_dump.c:8108
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "valor de provolatile desconhecido para função \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:8311
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castmethod\n"
-
-#: pg_dump.c:8688
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "AVISO: não pôde encontrar operador com OID %s\n"
-
-#: pg_dump.c:9609
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"AVISO: função de agregação %s não pôde ser copiada corretamente para esta "
-"versão do banco de dados; ignorado\n"
-
-#: pg_dump.c:10337
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "tipo de objeto desconhecido (%d) em privilégios padrão\n"
-
-#: pg_dump.c:10354
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10411
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10554
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n"
-
-#: pg_dump.c:10557
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma "
-"definição\n"
-
-#: pg_dump.c:10566
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n"
-
-#: pg_dump.c:11042
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "número de colunas %d é inválido para tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11150
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "faltando índice para restrição \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11338
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "tipo de restrição é desconhecido: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11401
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "faltando registro em pg_database para este banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:11406
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr ""
-"encontrado mais de um registro em pg_database para este banco de dados\n"
-
-#: pg_dump.c:11438
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "não pôde encontrar registro para pg_indexes em pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11443
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "encontrado mais de um registro para pg_indexes em pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou %d registro "
-"(esperado 1)\n"
-msgstr[1] ""
-"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou %d registros "
-"(esperado 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:11525
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11819
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11935
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: número incorreto "
-"de registros foi retornado\n"
-
-#: pg_dump.c:12030
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "lendo dados sobre dependência\n"
-
-#: pg_dump.c:12408
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "comando SQL falhou\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "lendo esquemas\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "lendo funções definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "lendo tipos definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "lendo linguagens procedurais\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "lendo funções de agregação definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "lendo operadores definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "lendo classes de operadores definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "lendo analisadores de busca textual definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "lendo modelos de busca textual definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "lendo dicionários de busca textual definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "lendo configurações de busca textual definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "lendo adaptadores de dados externos definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "lendo servidores externos definidos pelo usuário\n"
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "lendo privilégios padrão\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "lendo famílias de operadores definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "lendo conversões definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "lendo tabelas definidas pelo usuário\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "lendo informação de herança das tabelas\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lendo regras de reescrita\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "lendo conversões de tipo\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "encontrando relacionamentos herdados\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "lendo informações das colunas em tabelas interessantes\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "marcando colunas herdadas nas subtabelas\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "lendo índices\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "lendo restrições\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "lendo gatilhos\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"verificação de sanidade falhou, OID pai %u da tabela \"%s\" (OID %u) não foi "
-"encontrado\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": muitos números\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": caracter inválido no número\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo\n"
-
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103
-#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908
-#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "sem memória\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "arquivador"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -c são opções incompatíveis\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C e -1 são opções incompatíveis\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"não pode recuperar arquivo comprimido (compressão não é suportada nesta "
-"instalação)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "conectando ao banco de dados para restauração\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"conexões diretas ao banco de dados não são suportadas em arquivos anteriores "
-"a versão 1.3\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "restauração do tipo somente dados implícita\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "removendo %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "definindo dono e privilégios para %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "aviso do arquivo de cópia de segurança: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "criando %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "restaurando %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "restaurando dados da tabela \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "executando %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "desabilitando gatilhos para %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "habilitando gatilhos para %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"erro interno -- WriteData não pode ser chamada fora do contexto de uma "
-"rotina DataDumper\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr ""
-"cópia de segurança de objetos grandes não é suportada no formato escolhido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d objeto grande restaurado\n"
-msgstr[1] "%d objetos grandes restaurados\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "restaurando objeto grande com OID %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "não pôde criar objeto grande %u: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1025
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "não pôde encontrar registro para ID %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo TOC: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1277
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "escreveu %lu byte de dados do objeto grande (resultado = %lu)\n"
-msgstr[1] "escreveu %lu bytes de dados do objeto grande (resultado = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1283
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "não pôde escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "não pôde escrever em arquivo de saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1349
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "não pôde escrever rotina de saída personalizada\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Erro ao INICIALIZAR:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Erro ao PROCESSAR TOC:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1457
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Erro ao FINALIZAR:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1462
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Erro no registro do TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1598
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "Marcador de deslocamento de dado %d é inesperado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1611
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "deslocamento no arquivo de cópia de segurança é muito grande\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "fim de arquivo inesperado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1757
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1759
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "arquivo de entrada é muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1817
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1840
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1857
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1965
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2087
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr ""
-"ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2237
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "codificação \"%s\" é desconhecida\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2242
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "item ENCODING inválido: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2260
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "item STDSTRINGS inválido: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2452
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2972
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo "
-"será descomprimido\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3012
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3025
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3030
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3034
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas "
-"operações podem falhar\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3044
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3060
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão "
-"-- nenhum dado está disponível\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3078
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3175
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3179
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "restauração paralela não é suportada por este formato de arquivo\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3183
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr ""
-"restauração paralela não é suportada por arquivos produzidos por pg_dum "
-"anterior a 8.0\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3205
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "processando item %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "executando laço paralelo principal\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3280
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "ignorando item %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3296
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "iniciando item %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3333
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "processo worker falhou: status %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3338
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "laço paralelo principal terminado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3356
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3382
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore não pode retornar\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3388
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "não pôde criar processo filho: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "não pôde criar thread filho: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3620
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "nenhum item está pronto\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3715
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "não pôde encontrar slot do processo filho terminado\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3717
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "item terminado %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3730
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "processo filho falhou: código de saída %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3882
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "tranferindo dependência %d -> %d para %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3956
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "reduzindo dependências para %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4014
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "tabela \"%s\" não pôde ser criada, não restaurará os seus dados\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "arquivador personalizado"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "OID inválido para objeto grande\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido (%d) durante busca no arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "erro durante busca no arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de "
-"pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado pela falta "
-"de deslocamentos no arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de "
-"pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado por arquivo "
-"de entrada não posicionável\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr ""
-"não pôde encontrar bloco com ID %d em arquivo -- possivelmente arquivo "
-"corrompido\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr ""
-"encontrado bloco inesperado com ID (%d) durante leitura de dados -- esperado "
-"%d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr ""
-"tipo de bloco de dados desconhecido %d durante restauração do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "não pôde inicializar biblioteca de compressão: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: fim do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "não pôde descomprimir dados: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar biblioteca de compressão: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "não pôde escrever byte: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "não pôde reabrir arquivos de entrada\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "não pôde reabrir entrada padrão\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "não pode reabrir arquivo não posicionável\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "não pôde determinar posição de busca no arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "não pôde definir posição de busca no arquivo: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "AVISO: ftell não corresponde com posição esperada -- ftell utilizado\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "não pôde comprimir dados: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo comprimido: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "arquivador (bd)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "não pôde obter versão do servidor a partir da libpq\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "versão do servidor: %s; versão do %s: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "interrompendo porque a versão do servidor não corresponde\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666
-msgid "Password: "
-msgstr "Senha: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "falhou ao reconectar ao banco de dados\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "não pôde reconectar ao banco de dados: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "conexão precisa de senha\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "já está conectado ao banco de dados\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "falhou ao conectar ao banco de dados\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "conexão com banco de dados \"%s\" falhou: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "erro retornado pelo PQputCopyData: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "erro retornado pelo PQputCopyEnd: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "não pôde executar consulta"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "não pôde iniciar transação do banco de dados"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "não pôde efetivar transação do banco de dados"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "arquivador de arquivos"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"AVISO:\n"
-" Este formato é apenas para demonstração; ele não foi projetado para\n"
-" uso normal. Arquivos serão escritos no diretório de trabalho atual.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de dados\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de dados após leitura\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objeto grande para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo TOC de objeto grande: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "não pôde escrever byte\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objeto grande para saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo de objeto grande \"%s\" para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo de objeto grande\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "este formato não pode ser lido\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "arquivador tar"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para saída: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "compressão não é suportada pelo formato de saída tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para entrada: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "não pôde encontrar arquivo \"%s\" no arquivo de dados\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "não pôde gerar arquivo temporário: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "não pôde abrir arquivo temporário\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "não pôde fechar membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "erro interno -- th e fh não foram especificados em tarReadRaw()\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"copy\" em \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"from stdin\" em \"%s\" "
-"iniciando da posição %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "restaurando OID do objeto grande %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "não pôde escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "membro de arquivo muito grande para o formato tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "não pôde fechar arquivo temporário: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) não corresponde ao esperado (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "não pôde escrever preenchimento ao fim do membro tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "movendo da posição %s para próximo membro na posição %s do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "agora na posição %s do arquivo\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "não pôde encontrar cabeçalho do arquivo \"%s\" no arquivo tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "ignorando membro tar %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"restaurar dados fora da ordem não é suportado neste formato de arquivo: \"%s"
-"\" é requerido, mas vem antes de \"%s\" no arquivo.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "posição atual no arquivo vs. previsão não correspondem (%s vs. %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu bytes)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "Registro TOC %s em %s (tamanho %lu, soma de verificação %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"cabeçalho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) na "
-"posição %s do arquivo\n"
-
-#: pg_restore.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: opções -d/--dbname e -f/--file não podem ser utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_restore.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr ""
-"%s: não pode especificar ambas opções --single-transaction e múltiplas "
-"tarefas\n"
-
-#: pg_restore.c:361
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr ""
-"formato de arquivo desconhecido \"%s\"; por favor especifique \"c\" ou \"t"
-"\"\n"
-
-#: pg_restore.c:395
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "AVISO: erros ignorados durante restauração: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s restaura um banco de dados PostgreSQL a partir de um arquivo criado pelo "
-"pg_dump.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NOME conecta ao banco de dados informado\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t formato de arquivo de cópia de segurança (deve "
-"ser automático)\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list mostra TOC resumido do arquivo\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version mostra informação sobre a versão e termina\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções que controlam a restauração:\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only restaura somente os dados, não o esquema\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los "
-"novamente\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create cria o banco de dados informado\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-" -e, --exit-on-error termina se houver erro, padrão é continuar\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NOME restaura o índice especificado\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr ""
-" -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para "
-"restaurar\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --user-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n"
-" selecionar/ordenar saída\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NOME restaura somente objetos neste esquema\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NOME(args)\n"
-" restaura função especificada\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema-only restaura somente o esquema, e não os dados\n"
-
-#: pg_restore.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NOME nome do super-usuário usado para\n"
-" desabilitar os gatilhos\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NOME restaura a tabela especificada\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NOME restaura o gatilho especificado\n"
-
-#: pg_restore.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges ignora restauração dos privilégios de acesso "
-"(grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:440
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do tipo "
-"somente dados\n"
-
-#: pg_restore.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" não restaura dados de tabelas que não puderam "
-"ser\n"
-" criadas\n"
-
-#: pg_restore.c:444
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-" --no-tablespaces não restaura as atribuições de tablespaces\n"
-
-#: pg_restore.c:445
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da restauração\n"
-
-#: pg_restore.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés "
-"de\n"
-" comandos ALTER OWNER para definir o dono\n"
-
-#: pg_restore.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restaura como uma transação única\n"
-
-#: pg_restore.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se nenhum arquivo de entrada é fornecido, a entrada padrão é utilizada.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"O programa \"pg_dump\" é requerido pelo %s mas não foi encontrado no\n"
-"mesmo diretório que \"%s\".\n"
-"Verifique sua instalação.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"O programa \"pg_dump\" é requerido pelo \"%s\"\n"
-"mas não tem a mesma versão que %s.\n"
-"Verifique sua instalação.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"%s: opções -g/--globals-only e -r/--roles-only não podem ser utilizadas "
-"juntas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: opções -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only não podem ser "
-"utilizadas juntas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: opções -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas "
-"juntas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: não pôde se conectar aos bancos de dados \"postgres\" ou \"template1\"\n"
-"Por favor especifique um banco de dados alternativo.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s salva os bancos de dados de um agrupamento do PostgreSQL em um arquivo de "
-"script.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [OPÇÃO]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-"
-"los novamente\n"
-
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos "
-"de dados\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner ignora restauração dos donos dos objetos\n"
-
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr ""
-" -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou "
-"tablespaces\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser "
-"usado na cópia de segurança\n"
-
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de "
-"dados ou roles\n"
-
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr ""
-" -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n"
-
-#: pg_dumpall.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se -f/--file não é utilizado, o script SQL será escrito na saída\n"
-" padrão.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) da tablespace \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) do banco de dados \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: copiando banco de dados \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump falhou no banco de dados \"%s\", terminando\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\" novamente: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1583
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: executando \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1628
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: sem memória\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1677
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: não pôde obter a versão do servidor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1697
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar a versão do servidor \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1705
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: não pôde validar versão \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: executando %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: consulta falhou: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: consulta foi: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binário \"%s\" é inválido"
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
deleted file mode 100644
index a0b4866e167..00000000000
--- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,2297 +0,0 @@
-# Swedish message translation file for pg_dump
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.7 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 22:00-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:486 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:338
-#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:402
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
-
-#: pg_dump.c:484 pg_dumpall.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:501
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
-"tillsammans\n"
-
-#: pg_dump.c:507
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"flaggorna \"nollstll\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
-"tillsammans\n"
-
-#: pg_dump.c:513
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte anvndas tillsammans\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(Kommandot INSERT kan inte stta OID:s.)\n"
-
-#: pg_dump.c:544
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-
-#: pg_dump.c:550
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "kunde inte ppna utfil \"%s\" fr skrivning\n"
-
-#: pg_dump.c:560 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:583
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
-
-#: pg_dump.c:660
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "sista inbyggda OID r %u\n"
-
-#: pg_dump.c:670
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Hittade inget matchande schema\n"
-
-#: pg_dump.c:685
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n"
-
-#: pg_dump.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Anvndning:\n"
-
-#: pg_dump.c:799
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
-
-#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Allmnna flaggor:\n"
-
-#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr ""
-" -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv fr komprimerade format\n"
-
-#: pg_dump.c:806 pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor som styr utmatning:\n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-" -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i\n"
-" dumpen\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING dumpa data i teckenkodning ENCODING\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara de namngivna scheman\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n"
-
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-
-#: pg_dump.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner terstll inte objektgare\n"
-" (gller fr textformat)\n"
-
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-
-#: pg_dump.c:822
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n"
-" anvndning i dumpen\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
-
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting sl av dollar-quoting och anvnd standard\n"
-" SQL quoting\n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers sl av utlsare vid terstllning av enbart "
-"data\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-"istllet\n"
-" fr ALTER OWNER fr att stta gare\n"
-
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor fr uppkoppling:\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller socketkatalog\n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=PORT databasens vrdport\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n"
-
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n"
-
-#: pg_dump.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om inget databasnamn anges, d kommer vrdet i omgivningsvariabel\n"
-"PGDATABASE att anvndas.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:575
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1394
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** avbruten p grund av fel\n"
-
-#: pg_dump.c:875
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr ""
-"serverversionen mste vara minst 7.3 fr att man skall kunna anvnda "
-"schemavalflaggorna\n"
-
-#: pg_dump.c:1113
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "dumpar innehllet i tabellen %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1216
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr ""
-"Dumpning av innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() "
-"misslyckades.\n"
-
-#: pg_dump.c:1217 pg_dump.c:12402
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Felmeddelandet frn servern: %s"
-
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12403
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Kommandot var: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1624
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "sparar databasdefinition\n"
-
-#: pg_dump.c:1706
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "pg_database-post fr databas \"%s\" saknas\n"
-
-#: pg_dump.c:1713
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s"
-"\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1814
-#, fuzzy
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpBlobs(): kunde inte ppna det stora objektet: %s"
-
-#: pg_dump.c:1891
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "sparar kodning = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1918
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1951
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "lser stora objekt\n"
-
-#: pg_dump.c:2078
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "sparar stora objekt\n"
-
-#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "kunde inte ppna stort objekt %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2133
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "fel vid lsning av stort objekt %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2180 pg_dump.c:2228 pg_dump.c:2290 pg_dump.c:6911 pg_dump.c:7114
-#: pg_dump.c:7930 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8718 pg_dump.c:8824 pg_dump.c:9209
-#: pg_dump.c:9385 pg_dump.c:9582 pg_dump.c:9809 pg_dump.c:9964 pg_dump.c:10150
-#: pg_dump.c:12208
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "frga gav %d rad istllet fr en: %s\n"
-msgstr[1] "frga gav %d rader istllet fr en: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2435
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:2470
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
-
-#: pg_dump.c:2727
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:2831
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3005
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3092
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3217
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3372
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3805
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-
-#: pg_dump.c:3948
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "lser index fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4268
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "lser frmmande nyckel-villkor fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4500
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"misslyckades med riktighetskontroll, frldratabell OID %u fr pg_rewrite-"
-"rad OID %u hittades inte\n"
-
-#: pg_dump.c:4584
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "lser utlsare fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:4747
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"frga producerade null som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%"
-"s\" i tabell \"%s\" (OID fr tabell : %u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5117
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar kolumner och typer fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5236
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5272
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar default-uttrycken fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5357
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "felaktigt adnum-vrde %d fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5375
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "hittar check-villkor fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5455
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-msgstr[1] "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-
-#: pg_dump.c:5459
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7241 pg_dump.c:7348
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "frgan gav inga rader: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7698
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt vrde i arrayen proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8010
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
-
-#: pg_dump.c:8026
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8040
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
-
-#: pg_dump.c:8051
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
-
-#: pg_dump.c:8107
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "oknt provolatile-vrde fr funktion \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:8310
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt vrde i arrayen proargmodes\n"
-
-#: pg_dump.c:8687
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
-
-#: pg_dump.c:9608
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna "
-"databasversion; ignorerad\n"
-
-#: pg_dump.c:10326
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:10343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10400
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10543
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-
-#: pg_dump.c:10546
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n"
-
-#: pg_dump.c:10555
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (lngd noll)\n"
-
-#: pg_dump.c:11031
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11139
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "saknar index fr integritetsvillkor \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11327
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "ovntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11390
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "pg_database-posten fr denna databas saknas\n"
-
-#: pg_dump.c:11395
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr denna databas\n"
-
-#: pg_dump.c:11427
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "kunde inte hitta post fr pg_indexes i pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11432
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "hittade mer n en post fr pg_indexes i pg_class\n"
-
-#: pg_dump.c:11503
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rad (frvntade "
-"1)\n"
-msgstr[1] ""
-"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade "
-"1)\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11808
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "felaktig argumentstrng (%s) fr utlsare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11924
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"frga fr att hmta regel \"%s\" fr tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
-"rader returnerades\n"
-
-#: pg_dump.c:12019
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "lser beroendedata\n"
-
-#: pg_dump.c:12397
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "lser scheman\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade funktioner\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade typer\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "lser procedursprk\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade aggregatfunktioner\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade operatorer\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade operatorklasser\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade textsktolkare\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade textskmallar\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade textskordlistor\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade textskkonfigurationer\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr ""
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr ""
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr ""
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade operator-familjer\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade konverteringar\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "lser anvndardefinierade tabeller\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "lser information om arv av tabeller\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "lser omskrivningsregler\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "lser typomvandlingar\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "hittar arvrelationer\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "lser kolumninfo flr intressanta tabeller\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "markerar rvda kolumner i undertabeller\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "lser index\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "lser integritetsvillkor\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "lser utlsare\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr ""
-"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte frlder-OID %u fr tabell "
-"\"%s\" (OID %u)\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": fr mnga nummer\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
-
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1096
-#: pg_backup_archiver.c:1227 pg_backup_archiver.c:1694
-#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1897
-#: pg_backup_archiver.c:4029 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "minnet slut\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "arkiverare"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1191
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stnga utdatafilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C och -c r inkompatibla flaggor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C och -1 r inkompatibla flaggor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"kan inte terstlla frn komprimerat arkiv (inte konfigurerad med std fr "
-"komprimering)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas fr terstllning\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"direkta databasuppkopplingar stds inte i arkiv frn fre version 1.3\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "implicerad terstllning av enbart data\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "tar bort %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "stter gare och rttigheter fr %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "varning frn orginaldumpfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "skapar %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "terstller %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "terstller data fr tabell \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "kr %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "stnger av utlsare fr %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "slr p utlsare fr %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanfr kontexten av en DataDumper-"
-"rutin\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "utmatning av stora objekt stds inte i det valda formatet\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "terstllde %d stor objekt\n"
-msgstr[1] "terstllde %d stora objekt\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "terstller stort objekt med OID %u\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1010
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna TOC-filen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1029
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1036
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "kunde inte hitta en post fr ID %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1046 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stnga TOC-filen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1173 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna utdatafilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1270
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1276
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, frvntat: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1334 pg_backup_archiver.c:1357 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1342
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1440
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "Fel vid INITIERING:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1445
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1450
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "Fel vid SLUTFRANDE:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1455
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "Fel p TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1587
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "ovntad data-offset-flagga %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1600
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "fil-offset i dumpfilen r fr stort\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_archiver.c:2998 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "ovntat slut p filen\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1714
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "frsker lista ut arkivformat\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1730 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna indatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1737 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "kan inte ppna infil: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1746
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "kan inte lsa infilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "indatafilen r fr kort (lste %lu, frvntade 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1806
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (fr kort?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1809
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1829
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stnga indatafilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1846
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "allokerar AH fr %s, format %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1954
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "knner inte igen filformat \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2076
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "post-ID %d utanfr sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2192
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "lste TOC-post %d (ID %d) fr %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2226
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "oknd teckenkodning \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2231
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2249
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2441
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte stta sessionsanvndare till \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2779 pg_backup_archiver.c:2929
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "VARNING: vet inte hur man stter gare fr objekttyp %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2961
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
-"kommer sparas okomprimerat\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3001
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "kunde inte hitta den magiska strngen i filhuvudet\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3014
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3019
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "riktighetskontroll p heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3023
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer "
-"kan misslyckas\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3033
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr ""
-"frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3049
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte "
-"komprimering -- ingen data kommer kunna lsas\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3067
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3164
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3168
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3172
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3191
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3247
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3261
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3277
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3314
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3319
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3337
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3363
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3369
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3377
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3601
-msgid "no item ready\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3696
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3698
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3711
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3863
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3937
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_archiver.c:3995
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej terstllas\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "egen arkiverare"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "ogiltig OID fr stort objekt\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "knner inte igen datablocktyp (%d) vid genomskning av arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "fel vid skning: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "hittade ovntat block-ID (%d) vid lsning av data -- frvntade %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "ej igenknd datablockstyp %d vid terstllande av arkiv\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "kunde inte lsa frn infilen: slut p filen\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte lsa frn infilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "kunde inte stnga komprimeringsbiblioteket: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-#, fuzzy
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "kan inte ppna infil: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "VARNING: ftell stmmer inte med frvntad position -- ftell anvnd\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "kunde inte stnga komprimeringsstrmmen: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "arkiverare (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "kunde inte hmta serverversionen frn libpq\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1717
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "server version: %s; %s version: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "fortstter trots att versionerna inte matchar\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som anvndare \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1613 pg_dumpall.c:1665
-msgid "Password: "
-msgstr "Lsenord: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "misslyckades att teruppkoppla mot databasen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "kunde inte teruppkoppla mot databasen: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-#, fuzzy
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "frbindelse inte ppen\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "r redan uppkopplad mot en databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "kunde inte utfra frga"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "kunde inte starta databastransaktionen"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "kunde inte genomfra databastransaktionen"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "filarkiverare"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"VARNING:\n"
-" Detta format r fr demonstationsanvndning; det r inte tnkt\n"
-" fr normal anvndning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "kan inte stnga datafil\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "kan inte stnga datafil efter lsning\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr stora objekt: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stnga TOC-filen fr stora objekt: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr stora objekt fr utmatning: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "ogiltig OID fr stort objekt (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" fr lsning: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "kunde inte stnga filen fr stort objekt\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "detta format kan inte lsas\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar-arkiverare"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna TOC-filen \"%s\" fr utmatning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr utmatning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-#, fuzzy
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "komprimering r stdjs inte av utdataformat fr tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna TOC-fil \"%s\" fr lsning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna TOC-fil fr lsning: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "kunde inte generera temporrt filnamn: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "kunde inte ppna temporr fil\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "kunde inte stnga tar-medlem\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strngen \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strngen \"%s\" med "
-"brjan i position %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "terstller stort objekt OID %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet p tar-arkivet\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "arkivdel fr stor fr formatet tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "kunde inte stnga temporr fil: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "verklig fillngd (%s) matchar inte det frvntade (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "flyttar frn position %s till nsta del vid filposition %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "nu p filposition %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "kunde inte hitta filhuvud fr fil \"%s\" i tar-arkiv\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "hoppar ver tar-medlem %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "dumpa data i oordning stds inte av detta arkivformat: \"%s\" krvs, men kommer fre \"%s\" i denna arkivfil.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "verklig jmfrt med frvntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC-data %s vid %s (lngd %lu, kontrollsumma %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"trasigt tar-huvud hittat i %s (frvntade %d, berknad %d) filposition %s\n"
-
-#: pg_restore.c:308
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte anvndas tillsammans\n"
-
-#: pg_restore.c:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: kan inte ange bde -d och -f fr utmatning\n"
-
-#: pg_restore.c:350
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "oknt arkivformat \"%s\"; ange \"c\" eller \"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:384
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "VARNING: fel ignorerade vid terstllande: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s terstller en PostgreSQL-databas frn ett arkiv skapat av pg_dump.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:400
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC fr arkivet\n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-
-#: pg_restore.c:408
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor som styr terstllning:\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only terstll bara data, inte schema\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create skapa mldatabasen\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-" -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard r att fortstta\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAMN terstll namngivet index\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=FILNAMN anvnd angiven TOC fr att f utdata-ordning\n"
-" frn denna fil\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAMN terstll enbart objekt i detta schema\n"
-
-#: pg_restore.c:421
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner terstll inte objektgare\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAMN(argument)\n"
-" terstll namngiven funktion\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only terstll bara scheman, inte data\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvndarens namn fr att sl av utlsare\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAMN terstll namngiven tabell\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAMN terstll namngiven utlsare\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr ""
-" -x, --no-privileges terstll inte tkomstrttigheter (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr ""
-" --disable-triggers sl av utlsare vid terstllning av enbart data\n"
-
-#: pg_restore.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" terstll inte data fr tabeller som inte\n"
-" kunde skapas\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-"istllet\n"
-" fr ALTER OWNER fr att stta gare\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" terstll i en enda transaktion\n"
-
-#: pg_restore.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om inget indatafilnamn r angivet, s kommer standard in att anvndas.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n"
-"som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n"
-"men hade inte samma version som \"%s\".\n"
-"Kontrollera din installation.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte "
-"anvndas tillsammans\n"
-
-#: pg_dumpall.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan "
-"inte anvndas tillsammans\n"
-
-#: pg_dumpall.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte "
-"anvndas tillsammans\n"
-
-#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n"
-"Ange en annan databas.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna utdatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [FLAGGA]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
-
-#: pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner terstll inte objektgare\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAMN superanvndarens anvndarnamn fr anvndning i\n"
-" dumpen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr ""
-" -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser "
-"eller roller\n"
-
-#: pg_dumpall.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME ange en annan standarddatabas\n"
-
-#: pg_dumpall.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr tabellutrymme \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr databas \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna om utdatafilen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kr \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: slut p minnet\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1676
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1690
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: kunde inte hmta serverversionen\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1743 pg_dumpall.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: kr %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1749 pg_dumpall.c:1775
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: frga misslyckades: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1751 pg_dumpall.c:1777
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: frgan var: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltig binr \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kan inte lsa binren \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kan inte lsa symbolisk lnk: \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "sparar kommentar fr stora objekt\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades fr enum med ID %u\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanfr normal skrivordning stds "
-#~ "inte\n"
-#~ "utan ett ID fr denna indatastrm (fseek krvs)\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "std fr komprimering r avstngt fr detta format\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Anvndarnamn: "
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n"
-#~ " samma som pg_dump-versionen\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n"
-#~ " anvndning i textformat\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "frvntade %d utlsare p tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "lste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "arkivformat r %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avbryter p grund av att versionerna inte matchar (anvnd flaggan -i fr "
-#~ "att fortstta nd.)\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: inget resultat frn servern\n"
-
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "efterfrgade %d tecken, fick %d frn lookahead och %d frn filen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr versionerna inte stmmer\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION "
-#~ "istllet fr\n"
-#~ " OWNER TO\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n"
-#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n"
-
-#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, "
-#~ "commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-#~ "names\n"
-#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-
-#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-
-#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " disable dollar quoting, use SQL standard "
-#~ "quoting\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 3495c852557..00000000000
--- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2320 +0,0 @@
-# translation of pg_dump-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2006, 2007.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_dump/\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
-
-#: pg_dump.c:453
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_dump.c:477
-#: pg_dump.c:491
-#: pg_restore.c:270
-#: pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:309
-#: pg_restore.c:321
-#: pg_dumpall.c:293
-#: pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323
-#: pg_dumpall.c:333
-#: pg_dumpall.c:342
-#: pg_dumpall.c:351
-#: pg_dumpall.c:403
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
-
-#: pg_dump.c:489
-#: pg_restore.c:307
-#: pg_dumpall.c:321
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
-
-#: pg_dump.c:502
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_dump.c:508
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_dump.c:515
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
-
-#: pg_dump.c:545
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "Geçersiz çıktı biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
-
-#: pg_dump.c:551
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:561
-#: pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
-
-#: pg_dump.c:671
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Uygun şema bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:686
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Uygun tablo bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:799
-#: pg_restore.c:410
-#: pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Kullanımı:\n"
-
-#: pg_dump.c:800
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
-
-#: pg_dump.c:802
-#: pg_restore.c:413
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Genel seçenekler:\n"
-
-#: pg_dump.c:803
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=DOSYA ADI çıktı dosya adı\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose açık mod\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
-
-#: pg_dump.c:807
-#: pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMAN AŞIMI Tablo kilitlemesi için belirtilen süreden fazla beklendiğinde hata ver\n"
-
-#: pg_dump.c:808
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n"
-
-#: pg_dump.c:809
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n"
-
-#: pg_dump.c:811
-#: pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
-
-#: pg_dump.c:812
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler; şemayı yedeklemez\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce temizle (kaldır\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n"
-
-#: pg_dump.c:819
-#: pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
-
-#: pg_dump.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne \n"
-" sahipliğinin yüklenmesini atla\n"
-
-#: pg_dump.c:822
-#: pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n"
-
-#: pg_dump.c:826
-#: pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:827
-#: pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n"
-
-#: pg_dump.c:828
-#: pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr " --inserts verileri COPY yerine INSERT komutları olarak yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:829
-#: pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " --column-inserts veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n"
-
-#: pg_dump.c:830
-#: pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
-
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
-
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n"
-
-#: pg_dump.c:833
-#: pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROL ADI dump'dan önce SET ROLE çalıştır\n"
-
-#: pg_dump.c:834
-#: pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n"
-
-#: pg_dump.c:838
-#: pg_restore.c:452
-#: pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bağlantı Seçenekleri:\n"
-
-#: pg_dump.c:839
-#: pg_restore.c:453
-#: pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
-
-#: pg_dump.c:840
-#: pg_restore.c:454
-#: pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n"
-
-#: pg_dump.c:841
-#: pg_restore.c:455
-#: pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_dump.c:842
-#: pg_restore.c:456
-#: pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"
-
-#: pg_dump.c:843
-#: pg_restore.c:457
-#: pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Veritabanı adı verilmemişse PGDATABASE çevre değişkeni\n"
-"kullanılacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:847
-#: pg_restore.c:460
-#: pg_dumpall.c:576
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
-
-#: pg_dump.c:855
-#: pg_backup_archiver.c:1401
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
-
-#: pg_dump.c:876
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n"
-
-#: pg_dump.c:1114
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
-
-#: pg_dump.c:1218
-#: pg_dump.c:12413
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
-
-#: pg_dump.c:1219
-#: pg_dump.c:12414
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1625
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
-
-#: pg_dump.c:1707
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:1714
-#, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n"
-
-#: pg_dump.c:1815
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:1892
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "dil kodlaması = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1919
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1952
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "large objectler okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:2079
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
-
-#: pg_dump.c:2121
-#: pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr " %u large object açılamadı: %s"
-
-#: pg_dump.c:2134
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "%u large object okurken hata oldu: %s"
-
-#: pg_dump.c:2181
-#: pg_dump.c:2229
-#: pg_dump.c:2291
-#: pg_dump.c:6912
-#: pg_dump.c:7115
-#: pg_dump.c:7931
-#: pg_dump.c:8469
-#: pg_dump.c:8719
-#: pg_dump.c:8825
-#: pg_dump.c:9210
-#: pg_dump.c:9386
-#: pg_dump.c:9583
-#: pg_dump.c:9810
-#: pg_dump.c:9965
-#: pg_dump.c:10152
-#: pg_dump.c:12219
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
-msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2436
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:2471
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
-
-#: pg_dump.c:2728
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:2832
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3006
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3093
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3218
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3373
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3806
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
-
-#: pg_dump.c:3949
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:4269
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:4501
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:4585
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:4748
-#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5118
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:5237
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
-
-#: pg_dump.c:5273
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
-
-#: pg_dump.c:5358
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
-
-#: pg_dump.c:5376
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:5456
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n"
-msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n"
-
-#: pg_dump.c:5460
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7242
-#: pg_dump.c:7349
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7699
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
-
-#: pg_dump.c:8011
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8027
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8041
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8052
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:8108
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
-
-#: pg_dump.c:8311
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n"
-
-#: pg_dump.c:8688
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:9609
-#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
-
-#: pg_dump.c:10337
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "öntanımlı yetkilerde bilinmeyen nesne tipi %d\n"
-
-#: pg_dump.c:10354
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "öntanımlı ACL listesi ayrıştırılamıyor (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10411
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10554
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
-
-#: pg_dump.c:10557
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
-
-#: pg_dump.c:10566
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
-
-#: pg_dump.c:11042
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
-
-#: pg_dump.c:11150
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
-
-#: pg_dump.c:11338
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11401
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:11406
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
-
-#: pg_dump.c:11438
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
-
-#: pg_dump.c:11443
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
-
-#: pg_dump.c:11514
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
-msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n"
-
-#: pg_dump.c:11525
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
-
-#: pg_dump.c:11819
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11935
-#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
-msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n"
-
-#: pg_dump.c:12030
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
-
-#: pg_dump.c:12408
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL komutu başarısız\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "şemalar okunuyor\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama ayrıştırıcıları okunuyor\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama şablonları okunuyor\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama sözlükleri okunuyor\n"
-
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama yapılandırmaları okunuyor\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı foreign-data wrapperlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı foreign sunucular okunuyor\n"
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "öntanımlı yetkiler okunuyor\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "type castlar okunuyor\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "indexler okunuyor\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
-
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "null pointer dump edilemez\n"
-
-#: common.c:975
-#: common.c:986
-#: common.c:997
-#: common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727
-#: pg_backup_archiver.c:1103
-#: pg_backup_archiver.c:1234
-#: pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_archiver.c:1862
-#: pg_backup_archiver.c:1908
-#: pg_backup_archiver.c:4048
-#: pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155
-#: pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113
-#: pg_backup_custom.c:1122
-#: pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164
-#: pg_backup_db.c:212
-#: pg_backup_db.c:256
-#: pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305
-#: pg_backup_files.c:114
-#: pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167
-#: pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "yetersiz bellek\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "arşivleyici"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195
-#: pg_backup_archiver.c:1198
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C and -1 uyumsuz seçeneklerdir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "%s %s kaldırılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454
-#: pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "%s %s oluşturuluyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "%s geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "%s %s yürütülüyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n"
-msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "%u large object oluşturulamadı: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1025
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1053
-#: pg_backup_files.c:172
-#: pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1177
-#: pg_backup_custom.c:181
-#: pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1180
-#: pg_backup_custom.c:188
-#: pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1277
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
-msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1283
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1341
-#: pg_backup_archiver.c:1364
-#: pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035
-#: pg_backup_custom.c:1049
-#: pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586
-#: pg_backup_tar.c:1089
-#: pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1349
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1457
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1462
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1598
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1611
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1708
-#: pg_backup_archiver.c:3009
-#: pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1741
-#: pg_backup_custom.c:200
-#: pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748
-#: pg_backup_custom.c:207
-#: pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1757
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1759
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1817
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1840
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1857
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1965
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2087
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2237
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2242
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2260
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2452
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2790
-#: pg_backup_archiver.c:2940
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2972
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3012
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3025
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3030
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3034
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
-msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3044
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3060
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3078
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3175
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3179
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv biçimini desteklemiyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3183
-msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "paralel geri yükleme özelliği 8.0 öncesi pg_dump ile yapılan arşivleri desteklememektedir\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3205
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3280
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3296
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3333
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3338
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "ana paralel döngü bitti\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3356
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3382
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore dönmemeli\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3388
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3620
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3715
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3717
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3730
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3882
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3956
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr " %d için bağımlılıklar azaltılıyor\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4014
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "özel arşiv uygulaması"
-
-#: pg_backup_custom.c:405
-#: pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "large object için geçersiz OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
-msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- arşivdeki eksik veri konumu nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- aranamayan girdi dosyası nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "%d blok ID'si arşivde bulunamadı -- arşiv bozulmuş olabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557
-#: pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:581
-#: pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:584
-#: pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601
-#: pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "bayt yazılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849
-#: pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "Sadece girdi arşivleri tekrar açılabilir\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "stdin açılamıyor\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "arşiv dosyasınde arama pozisyonu belirlenemedi: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "arşiv dosyasında arama pozisyonu ayarlanamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "veri sıkıştırılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "arşivlendirici (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74
-#: pg_dumpall.c:1718
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76
-#: pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152
-#: pg_backup_db.c:207
-#: pg_backup_db.c:254
-#: pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1614
-#: pg_dumpall.c:1666
-msgid "Password: "
-msgstr "Şifre: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı"
-
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "bağlantı parola gerektiriyor \n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "sorgu çalıştırılamadı"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr ";veritabanı transaction'u başlatılamadı"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "Veritabanı transaction'u commit edilemedi"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "dosya arşivleyicisi"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"UYARI:\n"
-" Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n"
-" denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392
-#: pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "byte yazılamadı\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "girdi için \"%s\" large object dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "bu biçim okunamıyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar arşivleyicisi"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "çıktı için \"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "çıktı için TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214
-#: pg_backup_tar.c:370
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "sıkıştırma, tar çıktı formatı tarafından desteklenmiyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "\"%s\" TOC dosyası girdi için açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "girdi için TOC dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "\"%s\" dosyası arşivde bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "geçici dosya adı oluşturulamadı: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "geçici dosya açılamadı \n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162
-#: pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "tar arşivinde \"%s\" dosyası için başlık bulunamadı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "%s tar öğesi atlandı\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri geri yüklemesi desteklenmemektedir: \"%s\" bekleniyor ancak arşiv dosyasında %s ondan önce gelmektedir.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n"
-msgstr[1] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n"
-
-#: pg_restore.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n"
-
-#: pg_restore.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n"
-
-#: pg_restore.c:361
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n"
-
-#: pg_restore.c:395
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose verbose modu\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=SAYI gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=DOSYA ADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n"
-" bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n"
-
-#: pg_restore.c:436
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:439
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:440
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
-
-#: pg_restore.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n"
-" engelle\n"
-
-#: pg_restore.c:444
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını geri yükleme\n"
-
-#: pg_restore.c:445
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROL ADI geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n"
-
-#: pg_restore.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n"
-" SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
-
-#: pg_restore.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" tek bir transaction olarak geri yükle\n"
-
-#: pg_restore.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" uygulaması %s için gerekmektedir ancak\n"
-"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"\"pg_dump\" uygulaması \"%s\" tarafından bulundu\n"
-"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
-"Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-
-#: pg_dumpall.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only seçenejleri beraber kullanılamaz\n"
-
-#: pg_dumpall.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n"
-
-#: pg_dumpall.c:385
-#: pg_dumpall.c:1655
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanılamadı\n"
-"Lütfen alternatif bir veritabanı belirtin\n"
-
-#: pg_dumpall.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [SEÇENEK]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean yeniden yaratmadan önce veritabanını temizle (kaldır)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner veri sahipliği ile ilgili bilgileri yükleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespaceleri yedekleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=AD yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri yedekleme\n"
-
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=VERİTABANI ADI varsayılan alternatif veritabanı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eğer -f/--file kullanılmazsa, SQL betiği standart çıktıya\n"
-"yazılacaktır.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1583
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1628
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1677
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1697
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1705
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1744
-#: pg_dumpall.c:1770
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1750
-#: pg_dumpall.c:1776
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1752
-#: pg_dumpall.c:1778
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125
-#: ../../port/exec.c:239
-#: ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-
-#: ../../port/exec.c:255
-#: ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan "
-#~ "desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n"
-
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n"
-
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
-#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n"
-
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Kullanıcı adı: "
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü "
-#~ "eşleşmezse\n"
-#~ " bile devam et\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
-#~ " kullanıcısının adı\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek "
-#~ "için -i seçeneği kullanın).\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " OWNER TO komutun yerine\n"
-#~ " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
-#~ " bile devam et\n"
-
-#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, "
-#~ "commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak "
-#~ "dump et\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-#~ "names\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak "
-#~ "dump et.\n"
-
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n"
-
-#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
-
-#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " disable dollar quoting, use SQL standard "
-#~ "quoting\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " dollar quoting kullanmayı engelle, standart "
-#~ "SQL quoting kullan\n"
-
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
-
-#~ msgid "No rows found for enum"
-#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı"
-
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 119bce3dcf9..00000000000
--- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,2363 +0,0 @@
-# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends
-# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:15 petere Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 15:43+0800\n"
-"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313
-#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351
-#: pg_dumpall.c:403
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
-#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:502
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dump.c:508
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dump.c:515
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
-
-#: pg_dump.c:545
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:551
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
-
-#: pg_dump.c:561 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:584
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:661
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:671
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "没有找到符合的关联。\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:686
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "没有找到符合的关联。\n"
-
-#: pg_dump.c:798
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "用法:\n"
-
-#: pg_dump.c:800
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n"
-
-#: pg_dump.c:802 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"一般选项:\n"
-
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
-
-#: pg_dump.c:804
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n"
-
-#: pg_dump.c:805
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
-
-#: pg_dump.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n"
-
-#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr "--lock-wait-timeout=TIMEOUT 在等待表锁超时后操作失败\n"
-
-#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"控制输出内容选项:\n"
-
-#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n"
-
-#: pg_dump.c:813
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n"
-
-#: pg_dump.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n"
-
-#: pg_dump.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
-
-#: pg_dump.c:816
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n"
-
-#: pg_dump.c:817
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n"
-
-#: pg_dump.c:818
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n"
-
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n"
-
-#: pg_dump.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n"
-
-#: pg_dump.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
-
-#: pg_dump.c:824
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-
-#: pg_dump.c:825
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade 只能由升级工具使用\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-" --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
-
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr " --column-inserts 以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n"
-
-#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
-
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces 不转储表空间分配信息\n"
-
-#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 在转储前运行SET ROLE\n"
-
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
-" ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"联接选项:\n"
-
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n"
-
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n"
-
-#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n"
-"的数值.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1401
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** 因为错误退出\n"
-
-#: pg_dump.c:876
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
-
-#: pg_dump.c:1114
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "正在转储表 %s 的内容\n"
-
-#: pg_dump.c:1217
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n"
-
-#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12419
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "来自服务器的错误信息: %s"
-
-#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12420
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "命令是: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1625
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "保存数据库定义\n"
-
-#: pg_dump.c:1707
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:1714
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:1815
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1892
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "正在保存encoding = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1919
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1952
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "正在读取大对象\n"
-
-#: pg_dump.c:2079
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "保存大对象\n"
-
-#: pg_dump.c:2121 pg_backup_archiver.c:946
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "无法打开大对象%u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2134
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2181 pg_dump.c:2229 pg_dump.c:2291 pg_dump.c:6918 pg_dump.c:7121
-#: pg_dump.c:7937 pg_dump.c:8475 pg_dump.c:8725 pg_dump.c:8831 pg_dump.c:9216
-#: pg_dump.c:9392 pg_dump.c:9589 pg_dump.c:9816 pg_dump.c:9971 pg_dump.c:10158
-#: pg_dump.c:12225
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2436
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:2471
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
-
-#: pg_dump.c:2728
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:2832
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3006
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
-
-#: pg_dump.c:3093
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n"
-
-#: pg_dump.c:3218
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3373
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3806
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
-
-#: pg_dump.c:3949
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n"
-
-#: pg_dump.c:4269
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
-
-#: pg_dump.c:4501
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
-
-#: pg_dump.c:4585
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
-
-#: pg_dump.c:4748
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
-"OID 是: %3$u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5118
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
-
-#: pg_dump.c:5237
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
-
-#: pg_dump.c:5273
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
-
-#: pg_dump.c:5358
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
-
-#: pg_dump.c:5376
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
-
-#: pg_dump.c:5456
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n"
-
-#: pg_dump.c:5460
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
-
-#: pg_dump.c:7248 pg_dump.c:7355
-#, c-format
-msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:7705
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8017
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8033
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8047
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8058
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
-
-#: pg_dump.c:8114
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
-
-#: pg_dump.c:8317
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
-
-#: pg_dump.c:8694
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
-
-#: pg_dump.c:9615
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
-
-#: pg_dump.c:10343
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "在缺省权限中的未知对象类型(%d)\n"
-
-#: pg_dump.c:10360
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10417
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:10560
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
-
-#: pg_dump.c:10563
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
-
-#: pg_dump.c:10572
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
-
-#: pg_dump.c:11048
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
-
-#: pg_dump.c:11156
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
-
-#: pg_dump.c:11344
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "未知的约束类型: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:11407
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11412
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11444
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11449
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
-
-#: pg_dump.c:11520
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n"
-
-#: pg_dump.c:11531
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:11825
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11941
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
-
-#: pg_dump.c:12036
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "读取从属数据\n"
-
-#: pg_dump.c:12414
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL 命令失败\n"
-
-#: common.c:115
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "读取模式\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "读取用户定义函数\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "读取用户定义类型\n"
-
-#: common.c:131
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "读取过程语言\n"
-
-#: common.c:135
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
-
-#: common.c:139
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "读取用户定义操作符\n"
-
-#: common.c:144
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "读取用户定义操作符集\n"
-
-#: common.c:148
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n"
-
-#: common.c:152
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n"
-
-#: common.c:156
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n"
-
-# sql_help.h:129
-#: common.c:160
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n"
-
-#: common.c:164
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "读取用户定义外部数据封装器\n"
-
-#: common.c:168
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "读取用户定义的外部服务器\n"
-
-#: common.c:172
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "正在读取缺省权限\n"
-
-#: common.c:176
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "读取用户定义操作符\n"
-
-#: common.c:180
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
-
-#: common.c:184
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "读取用户定义表\n"
-
-#: common.c:189
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "读取表继承信息\n"
-
-#: common.c:193
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "读取重写规则\n"
-
-#: common.c:197
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "读取类型转换\n"
-
-#: common.c:202
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "正在查找关系继承\n"
-
-#: common.c:206
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "在子表里标记继承字段\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "读取索引\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "读取约束\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "读取触发器\n"
-
-#: common.c:802
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
-
-#: common.c:844
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
-
-#: common.c:859
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
-
-# fe-exec.c:737
-#: common.c:972
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "无法重复空指针\n"
-
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103
-#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908
-#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
-#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "内存用尽\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:80
-msgid "archiver"
-msgstr "归档"
-
-#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "无法关闭输出文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:220
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:227
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:239
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:249
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:251
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:293
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "隐含的只恢复数据\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:344
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "删除 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:396
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:463
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "创建 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:507
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:535
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "正在恢复%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:549
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:609
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "执行 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:642
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "为%s禁用触发器\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:668
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "为%s启用触发器\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:698
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:854
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:908
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "恢复%d个大对象\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:929
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:941
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "无法创建大对象%u: %s"
-
-# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: pg_backup_archiver.c:1006
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1025
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1277
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1283
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781
-#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1349
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1447
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1452
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1457
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1462
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1598
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1611
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "意外的文件结尾\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1725
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "试图确认归档格式\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1757
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1759
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1817
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1840
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1857
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1965
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2087
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2203
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2237
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2242
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2260
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2452
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2972
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3012
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3025
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3030
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3034
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3044
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3060
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3078
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3175
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
-
-# input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:3179
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3183
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3205
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "正在处理成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "正在进入主并行循环\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3280
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "忽略成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3296
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "正在启动成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3333
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3338
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "已完成主并行循环\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3356
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3382
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore不应返回\n"
-
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3388
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
-
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3620
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "没有成员准备好\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3715
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3717
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "已完成的成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3730
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3882
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3956
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "为%d减少依赖关系\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4014
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:97
-msgid "custom archiver"
-msgstr "客户归档"
-
-#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "大对象的无效 OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:471
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
-"复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
-"复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:502
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:509
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:523
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
-#, c-format
-msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
-#, c-format
-msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:634
-#, c-format
-msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:736
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "无法写字节: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:868
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "只能重新打开输入归档: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:870
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "无法重新打开stdin\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:872
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:877
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:892
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:914
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "无法压缩数据: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1094
-#, c-format
-msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "归档 (db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666
-msgid "Password: "
-msgstr "口令: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "与数据库重新联接失败\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
-
-# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "在连接时需要输入口令\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "已经与一个数据库联接\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "与数据库联接失败\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "无法执行查询"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "无法开始数据库事务"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "无法提交数据库事务"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "文件归档"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"警告:\n"
-" 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
-" 文件将写入当前工作目录.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "无法关闭数据文件\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "无法写字节\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "无法为输入打开大对象文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "无法关闭大对象文件\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "无法读取这个格式\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:101
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar 归档"
-
-#: pg_backup_tar.c:179
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:187
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "不支持tar归档格式的压缩\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:222
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:229
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:356
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "无法在归档中找到文件\"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:412
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:421
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "无法打开临时文件\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:448
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "无法关闭 tar 成员\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:548
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:674
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" "
-"字样\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:729
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:880
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1080
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_backup_tar.c:1095
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1105
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1113
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1142
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1153
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1176
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s"
-"\"前面.\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1226
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1241
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1279
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
-
-#: pg_restore.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n"
-
-#: pg_restore.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n"
-
-#: pg_restore.c:361
-#, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "不可识别的存档格式\"%s\"; 请指定 \"c\"或\"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:395
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [选项]... [文件名]\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t 备份文件格式(应该自动进行)\n"
-
-#: pg_restore.c:417
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"恢复控制选项:\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库对"
-"象\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=名称 恢复指定名称的索引\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM 可以执行多个任务并行进行恢复工作\n"
-
-#: pg_restore.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
-" 输出\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=名字(参数)\n"
-" 恢复指定名字的函数\n"
-
-#: pg_restore.c:435
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n"
-
-#: pg_restore.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来禁用\n"
-" 触发器\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n"
-
-#: pg_restore.c:438
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n"
-
-#: pg_restore.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:440
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
-
-#: pg_restore.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" 没有恢复无法创建表\n"
-" 的数据\n"
-
-#: pg_restore.c:444
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "--no-tablespaces 不恢复表空间的分配信息\n"
-
-#: pg_restore.c:445
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 在恢复前执行SET ROLE操作\n"
-
-#: pg_restore.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
-" ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
-
-#: pg_restore.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" 作为单个事务恢复\n"
-
-#: pg_restore.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 需要程序 \"pg_dump\", 但是在同一个目录 \"%s\" 没有找到.\n"
-"\n"
-"检查您的安装.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 找到程序 \"pg_dump\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
-"\n"
-"检查您的安装.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 选项 -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 选项 -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
-
-#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"
-
-#: pg_dumpall.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: 无法连接到数据库 \"postgres\"或\"template1\"\n"
-"请指定另外一个数据库.\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [选项]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n"
-
-#: pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n"
-
-#: pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 不恢复对象所属者\n"
-
-#: pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only 只转储角色,不包括数据库或表空间\n"
-
-#: pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
-
-#: pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only 只转储表空间,而不转储数据库或角色\n"
-
-#: pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME 另一个缺省数据库\n"
-
-#: pg_dumpall.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果没有使用 -f/--file,那么将把SQL脚本写到标准输出\n"
-".\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:1544
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1583
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1628
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 内存溢出\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1677
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1697
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1705
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: 执行 %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: 查询失败: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: 查询是: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "无法确认当前目录: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "正在保存大对象注释\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC"
-#~ "数据块的\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "用户名: "
-
-#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
-
-#~ msgid "use a full dump instead\n"
-#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
-
-#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
-
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
-
-#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
-
-#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
-#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
-#~ " 仍继续运行\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
-#~ " 名称\n"
-
-#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n"
-
-#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
-
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
-
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
-
-#~ msgid "inserted invalid OID\n"
-#~ msgstr "插入了非法 OID\n"
-
-#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
-#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
-
-#~ msgid "could not close output archive file\n"
-#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
-
-#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
-
-#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n"
-
-#~ msgid "committing large-object transactions\n"
-#~ msgstr "提交大对象事务\n"
-
-#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
-
-#~ msgid "starting large-object transactions\n"
-#~ msgstr "开始大对象事务\n"
-
-#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
-
-#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not open TOC file\n"
-#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
-
-#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
-
-#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
-
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
-
-#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
-
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "归档格式是 %d\n"
-
-#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
-
-#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n"
-
-#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
-
-#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
-
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
-
-#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
-
-#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
-#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
-
-#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
-
-#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
-#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
-
-#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
-
-#~ msgid "SQL: %s\n"
-#~ msgstr "SQL: %s\n"
-
-#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
-
-#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
-
-#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
-
-#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
-
-#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
-
-#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
-
-#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
-
-#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
-
-#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
-
-#~ msgid "could not open data file for output\n"
-#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
-
-#~ msgid "could not open data file for input\n"
-#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
-
-#~ msgid "could not open large object file\n"
-#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
-
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
-
-#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
-
-#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
-
-#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
-#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
-
-#~ msgid "could not write tar header\n"
-#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
-#~ " 继续运行\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object "
-#~ "ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n"
-#~ " 命令\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 1a73ced0b12..00000000000
--- a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,2213 +0,0 @@
-# Traditional Chinese message translation file for pg_dump
-# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
-# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:18+0800\n"
-"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb."
-"com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290
-#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316
-#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "執行 \"%s --help\" 以顯示更多資訊。\n"
-
-#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:514
-msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "選項 -s/--schema-only 和 -a/--data-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dump.c:520
-msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "選項 -c/--clean 和 -a/--data-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dump.c:526
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "選項 --inserts/--column-inserts 和 -o/--oids 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dump.c:527
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n"
-
-#: pg_dump.c:558
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:45
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:591
-#, c-format
-msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "指定的用戶端編碼 \"%s\" 無效\n"
-
-#: pg_dump.c:690
-#, c-format
-msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "最後的內建OID是 %u\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:700
-msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "找不到符合的綱要\n"
-
-# describe.c:1542
-#: pg_dump.c:715
-msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "找不到符合的資料表\n"
-
-#: pg_dump.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其他格式。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "使用方法:\n"
-
-#: pg_dump.c:829
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
-
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"General options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"一般選項:\n"
-
-#: pg_dump.c:832
-#, c-format
-msgid " -f, --file=OUTPUT output file or directory name\n"
-msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔或目錄名稱\n"
-
-#: pg_dump.c:833
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, "
-"plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|d|t|p 輸出檔格式 (自訂、目錄、tar、純文字)\n"
-
-#: pg_dump.c:834
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 詳細資訊模式\n"
-
-#: pg_dump.c:835
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 壓縮格式的壓縮層級\n"
-
-#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT 等候資料表鎖定的 TIMEOUT 之後失敗\n"
-
-#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 顯示此說明,然後結束\n"
-
-#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 輸出版本資訊,然後結束\n"
-
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the output content:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"備份控制選項:\n"
-
-#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只備份資料,而非綱要\n"
-
-#: pg_dump.c:842
-#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs 將大型物件包括在備份中\n"
-
-#: pg_dump.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 重新建立前先清除 (捨棄) 資料庫物件\n"
-
-#: pg_dump.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create 將建立資料庫的指令包括在備份中\n"
-
-#: pg_dump.c:845
-#, c-format
-msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING 備份編碼 ENCODING 的資料\n"
-
-#: pg_dump.c:846
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只備份具名網要\n"
-
-#: pg_dump.c:847
-#, c-format
-msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不要備份具名網要\n"
-
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541
-#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids 將 OID 包含在備份中\n"
-
-#: pg_dump.c:849
-#, c-format
-msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
-" plain-text format\n"
-msgstr ""
-" -O, --no-owner 略過純文字格式之物件擁有關係的\n"
-" 還原作業\n"
-
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只備份網要,而非資料\n"
-
-#: pg_dump.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 要於用純文字格式中的超級用戶使用者名稱\n"
-
-#: pg_dump.c:853
-#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE 只備份具名資料表\n"
-
-#: pg_dump.c:854
-#, c-format
-msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 不要備份具名資料表\n"
-
-#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547
-#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 不要備份權限 (授與/撤銷)\n"
-
-#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548
-#, c-format
-msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade 只供升級公用程式使用\n"
-
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr " --inserts 將資料備份為 INSERT 指令,而非 COPY\n"
-
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-" --column-inserts 將資料備份為具有資料行名稱的 INSERT 指令\n"
-
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
-msgstr " --disable-dollar-quoting 停用錢號引號,使用 SQL 標準引號\n"
-
-#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n"
-
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces 不要備份資料表空間指派\n"
-
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554
-#, c-format
-msgid ""
-" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not keywords\n"
-msgstr " --quote-all-identifiers 用引號標記所有識別名稱,即使不是關鍵字\n"
-
-#: pg_dump.c:863
-#, c-format
-msgid ""
-" --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr " --serializable-deferrable 等到備份可以正常執行\n"
-
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:555
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 備份前執行 SET ROLE\n"
-
-#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:556
-#, c-format
-msgid " --no-security-label do not dump security label assignments\n"
-msgstr " --no-security-label 不要備份安全性標籤指派\n"
-
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557
-#, c-format
-msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
-msgstr " --no-unlogged-table-data 不要備份無交易紀錄資料表中的資料\n"
-
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n"
-" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n"
-
-#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"連線選項:\n"
-
-#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:563
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或socket目錄\n"
-
-#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n"
-
-#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566
-#, c-format
-msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連線\n"
-
-#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password 絕不提示密碼\n"
-
-#: pg_dump.c:876 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password 強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n"
-
-#: pg_dump.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
-"variable value is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
-
-#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1437
-msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n"
-
-#: pg_dump.c:930
-#, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n"
-
-#: pg_dump.c:953
-msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "伺服器版本必須至少是 7.3,才能使用網要選取參數\n"
-
-#: pg_dump.c:1210
-#, c-format
-msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "備份資料表 %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1330
-#, c-format
-msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "備份資料表 \"%s\" 的內容失敗: PQgetCopyData() 失敗。\n"
-
-#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:14053
-#, c-format
-msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "收到伺服器的錯誤訊息: %s"
-
-#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14054
-#, c-format
-msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "命令是: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:1755
-msgid "saving database definition\n"
-msgstr "儲存資料庫定義\n"
-
-#: pg_dump.c:1837
-#, c-format
-msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n"
-
-#: pg_dump.c:1844
-#, c-format
-msgid ""
-"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:1948
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:1987
-msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-
-#: pg_dump.c:2066
-#, c-format
-msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "正在儲存 encoding = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2093
-#, c-format
-msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "正在儲存 standard_conforming_strings = %s\n"
-
-#: pg_dump.c:2126
-msgid "reading large objects\n"
-msgstr "讀取大型物件\n"
-
-#: pg_dump.c:2258
-msgid "saving large objects\n"
-msgstr "儲存large object\n"
-
-# fe-lobj.c:410
-# fe-lobj.c:495
-#: pg_dump.c:2300 pg_backup_archiver.c:959
-#, c-format
-msgid "could not open large object %u: %s"
-msgstr "無法開啟大型物件 %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2313
-#, c-format
-msgid "error reading large object %u: %s"
-msgstr "無法讀取大型物件 %u: %s"
-
-#: pg_dump.c:2360 pg_dump.c:2408 pg_dump.c:2463 pg_dump.c:7591 pg_dump.c:7822
-#: pg_dump.c:8720 pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9521 pg_dump.c:9635 pg_dump.c:10091
-#: pg_dump.c:10277 pg_dump.c:10383 pg_dump.c:10583 pg_dump.c:10825
-#: pg_dump.c:10992 pg_dump.c:11205 pg_dump.c:13859
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "查詢傳回 %d 個資料列,而非一個資料列:%s\n"
-
-# catalog/dependency.c:152
-#: pg_dump.c:2544
-#, c-format
-msgid "failed to find parent extension for %s"
-msgstr "尋找 %s 的上層擴充失敗"
-
-#: pg_dump.c:2651
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: schema \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:2686
-#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID為%u的schema不存在\n"
-
-#: pg_dump.c:3027
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: data type \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3131
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: operator \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3383
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: operator class \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3470
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 運算子家族 \"%s\" 的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3607
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:3777
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 函式\"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:4277
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "警告: 資料表\"%s\"的擁有者無效\n"
-
-#: pg_dump.c:4420
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n"
-
-#: pg_dump.c:4740
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n"
-
-#: pg_dump.c:4972
-#, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"健全性檢查失敗,找不到父資料表 OID %u(為 pg_rewrite 項目 OID %u 的父資料表)\n"
-
-#: pg_dump.c:5056
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n"
-
-#: pg_dump.c:5219
-#, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID: "
-"%u)\n"
-
-#: pg_dump.c:5590
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n"
-
-#: pg_dump.c:5735
-#, c-format
-msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5772
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n"
-
-#: pg_dump.c:5857
-#, c-format
-msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:5875
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n"
-
-#: pg_dump.c:5955
-#, c-format
-msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
-msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "預期 %d 個檢查限制 (位於資料表 \"%s\"),但找到 %d 個\n"
-
-#: pg_dump.c:5959
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n"
-
-#: pg_dump.c:8486
-msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr "警告: proargmodes 陣列中有偽值\n"
-
-#: pg_dump.c:8800
-msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proallargtypes 陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8816
-msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proargmodes 陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8830
-msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr "警告: 無法解讀proargnames陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8841
-msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr "警告: 無法解譯 proconfig 陣列\n"
-
-#: pg_dump.c:8897
-#, c-format
-msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n"
-
-#: pg_dump.c:9108
-msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "警告: pg_cast.castmethod 欄位中有偽值\n"
-
-#: pg_dump.c:9490
-#, c-format
-msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr "警告: 找不到OID為%s的operator\n"
-
-#: pg_dump.c:10609
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr "警告: 此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n"
-
-#: pg_dump.c:11401
-#, c-format
-msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n"
-msgstr "預設權限中有不明物件型別(%d)\n"
-
-#: pg_dump.c:11418
-#, c-format
-msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "無法解讀預設 ACL 清單(%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11475
-#, c-format
-msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n"
-
-#: pg_dump.c:11916
-#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n"
-
-#: pg_dump.c:11919
-#, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n"
-
-#: pg_dump.c:11928
-#, c-format
-msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n"
-
-#: pg_dump.c:12494
-#, c-format
-msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:12605
-#, c-format
-msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n"
-
-#: pg_dump.c:12793
-#, c-format
-msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "無法識別的constraint型別: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:12856
-msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "資料庫中沒有pg_database\n"
-
-#: pg_dump.c:12861
-msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n"
-
-#: pg_dump.c:12893
-msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n"
-
-#: pg_dump.c:12898
-msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n"
-
-#: pg_dump.c:12970
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "用來取得序列 \"%s\" 資料的查詢傳回 %d 個資料列 (預期是 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:12981
-#, c-format
-msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n"
-
-# fe-exec.c:1204
-#: pg_dump.c:13209
-#, c-format
-msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
-msgstr "非預期的 tgtype 值: %d\n"
-
-#: pg_dump.c:13291
-#, c-format
-msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n"
-
-#: pg_dump.c:13409
-#, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"用來取得規則 \"%s\" (為資料表 \"%s\" 取得) 的查詢失敗: 傳回的資料列數不正確\n"
-
-#: pg_dump.c:13666
-msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "讀取依存資料\n"
-
-#: pg_dump.c:14048
-msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL命令失敗\n"
-
-#: common.c:105
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "讀取schemas\n"
-
-#: common.c:109
-msgid "reading extensions\n"
-msgstr "讀取擴充\n"
-
-#: common.c:113
-msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "讀取使用者自定函式\n"
-
-#: common.c:119
-msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "讀取使用者自定型別\n"
-
-#: common.c:125
-msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "讀取程序語言\n"
-
-#: common.c:129
-msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "讀取使用者自定aggregate function\n"
-
-#: common.c:133
-msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "讀取使用者自定operator\n"
-
-#: common.c:138
-msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "讀取使用者自定operator classe\n"
-
-#: common.c:142
-msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的運算子家族\n"
-
-#: common.c:146
-msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋解譯器\n"
-
-#: common.c:150
-msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋樣板\n"
-
-#: common.c:154
-msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋字典\n"
-
-# sql_help.h:129
-#: common.c:158
-msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋設定\n"
-
-#: common.c:162
-msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的外部資料包裝函式\n"
-
-#: common.c:166
-msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "正在讀取使用者自定的外部伺服器\n"
-
-#: common.c:170
-msgid "reading default privileges\n"
-msgstr "讀取預設權限\n"
-
-#: common.c:174
-msgid "reading user-defined collations\n"
-msgstr "讀取使用者自定定序\n"
-
-#: common.c:179
-msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "讀取使用者自定conversion\n"
-
-#: common.c:183
-msgid "reading type casts\n"
-msgstr "讀取type cast\n"
-
-#: common.c:187
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "讀取使用者自定table\n"
-
-#: common.c:192
-msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "讀取資料表繼承資訊\n"
-
-#: common.c:196
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "讀取rewrite rule\n"
-
-#: common.c:205
-msgid "finding extension members\n"
-msgstr "尋找擴充成員\n"
-
-#: common.c:210
-msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "尋找繼承關係\n"
-
-#: common.c:214
-msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "讀取複雜資料表的欄位資訊\n"
-
-#: common.c:218
-msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "標記子資料表所繼承的欄位\n"
-
-#: common.c:222
-msgid "reading indexes\n"
-msgstr "讀取索引\n"
-
-#: common.c:226
-msgid "reading constraints\n"
-msgstr "讀取constraint\n"
-
-#: common.c:230
-msgid "reading triggers\n"
-msgstr "讀取trigger\n"
-
-#: common.c:822
-#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "完整性檢查失敗,找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n"
-
-#: common.c:864
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "無法解譯數值陣列 \"%s\": 數值太多\n"
-
-#: common.c:879
-#, c-format
-msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "無法解譯數值陣列\"%s\": 數值字元無效\n"
-
-# fe-exec.c:653
-# fe-exec.c:705
-# fe-exec.c:745
-#: common.c:992
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "無法複製 Null 指標\n"
-
-#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028
-#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:1135
-#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_archiver.c:1740
-#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_archiver.c:1980
-#: pg_backup_archiver.c:4199 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139
-#: pg_backup_custom.c:775 pg_backup_custom.c:902 pg_backup_db.c:154
-#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271
-#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72
-#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "記憶體用盡\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:88
-msgid "archiver"
-msgstr "壓縮器"
-
-#: pg_backup_archiver.c:206 pg_backup_archiver.c:1234
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:231
-msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使?\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:238
-msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C 和 -1 是不相容選項\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:250
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr "無法從壓縮封存檔還原 (此安裝不支援壓縮)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:260
-msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "連線至資料庫以進行還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:262
-msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:304
-msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "使用data-only還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:356
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "刪除 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:408
-#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:466 pg_backup_archiver.c:468
-#, c-format
-msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "來自備份檔的警告訊息: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:475
-#, c-format
-msgid "creating %s %s\n"
-msgstr "建立 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:519
-#, c-format
-msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:547
-#, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "正在還原 %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:561
-#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:621
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "執行 %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:654
-#, c-format
-msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "正在停用 %s 的觸發程序\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:680
-#, c-format
-msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "正在啟用 %s 的觸發程序\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:710
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:867
-msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:921
-#, c-format
-msgid "restored %d large object\n"
-msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "已還原 %d 個大型物件\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:942
-#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "正在還原 OID 為%u 的大型物件\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:954
-#, c-format
-msgid "could not create large object %u: %s"
-msgstr "無法建立大型物件 %u: %s"
-
-# fe-lobj.c:410
-# fe-lobj.c:495
-#: pg_backup_archiver.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1057
-#, c-format
-msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr "警告: 忽略行: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1064
-#, c-format
-msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
-#, c-format
-msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "無法關閉TOC檔案: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130
-#: pg_backup_files.c:262
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1207 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137
-#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "無法開啟備份檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1313
-#, c-format
-msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
-msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "已寫入大型物件資料的 %lu 個位元組 (結果 = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1319
-#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "無法寫至large object(結果: %lu,預期: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1377 pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_custom.c:652
-#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093
-#: pg_backup_tar.c:1386
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "無法寫至輸出檔:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1385
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "無法寫入自定備份函式\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1483
-msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING時發生錯誤: \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1488
-msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤: \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1493
-msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING時發生錯誤: \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1498
-#, c-format
-msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1633
-#, c-format
-msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "非預期的資料位移旗標 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1646
-msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "備份檔的檔案位移太大\n"
-
-# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
-#: pg_backup_archiver.c:1743 pg_backup_archiver.c:3095 pg_backup_custom.c:630
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "非預期的檔案結尾\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1760
-msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "嘗試確認備份檔格式\n"
-
-# utils/mb/encnames.c:445
-#: pg_backup_archiver.c:1786 pg_backup_archiver.c:1796
-#, c-format
-msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "目錄名稱太長: \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1804
-#, c-format
-msgid ""
-"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
-"exist)\n"
-msgstr "目錄 \"%s\" 不是正確的封存(\"toc.dat\" 不存在)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1812 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟輸入檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1820 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162
-#, c-format
-msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "無法開啟輸入檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1829
-#, c-format
-msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "無法讀取輸入檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1831
-#, c-format
-msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1889
-msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1892
-msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1912
-#, c-format
-msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "無法關閉輸入檔:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1929
-#, c-format
-msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2041
-#, c-format
-msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2163
-#, c-format
-msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2279
-#, c-format
-msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n"
-
-# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#: pg_backup_archiver.c:2313
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "無法辨識的編碼 \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2318
-#, c-format
-msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "ENCODING 項目無效:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2336
-#, c-format
-msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "STDSTRINGS 項目無效:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2534
-#, c-format
-msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "無法將session使用者設為\"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2874 pg_backup_archiver.c:3026
-#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "警告: 不知如何設定物件型別 %s 的擁有者\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3058
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr "警告: 程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3098
-msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "檔頭中找不到magic string\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3111
-#, c-format
-msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3116
-#, c-format
-msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3120
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr "警告: 封存檔是在支援較大整數的電腦上產生的,某些操作可能會失敗\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3130
-#, c-format
-msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3146
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "警告: 備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3164
-msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "警告: header中有非法的建立日期\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3262
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "正在輸入 restore_toc_entries_parallel\n"
-
-# input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:3266
-msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "此封存檔格式不支援平行還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3270
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "由 pre-8.0 pg_dump 產生的封存檔不支援平行還原\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3311
-#, c-format
-msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "正在處理項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3387
-msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "正在輸入主要平行迴圈\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3401
-#, c-format
-msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "正在略過項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3417
-#, c-format
-msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "正在啟動項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3454
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "背景工作處理序已損毀: 狀態 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3459
-msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "已完成的主要平行迴圈\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3477
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "正在處理遺漏的項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3503
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore 不應傳回\n"
-
-# fe-connect.c:1197
-#: pg_backup_archiver.c:3509
-#, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "無法建立背景工作處理序:%s\n"
-
-# fe-connect.c:1197
-#: pg_backup_archiver.c:3517
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "無法建立工作者執行緒:%s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3741
-msgid "no item ready\n"
-msgstr "項目皆未就緒\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3836
-msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "找不到完成的工作者位置\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3838
-#, c-format
-msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "已完成的項目 %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3851
-#, c-format
-msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "背景工作處理序失敗: 結束代碼 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4047
-#, c-format
-msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "正在轉送相依性 %d -&gt; %d 到 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4116
-#, c-format
-msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "正在減少 %d 的相依性\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:4165
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "無法建立資料表 \"%s\",將不會還原它的資料\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:87
-msgid "custom archiver"
-msgstr "自定壓縮器"
-
-#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153
-msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "非法的large object OID\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:444
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:455
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "檔案seek發生錯誤: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為封存檔中缺乏資料位"
-"移,所以無法加以處理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為輸入檔不可搜尋,所"
-"以無法加以處理\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:475
-#, c-format
-msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
-msgstr "在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能封存檔已損毀\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:482
-#, c-format
-msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "讀取資料時發現預期外的區塊ID(%d) -- 預期是 %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:496
-#, c-format
-msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:911
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "無法讀取輸入檔案: 檔案結尾\n"
-
-# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:914
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "無法從輸入檔案讀取: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:610
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "無法寫入位元組: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:751
-#, c-format
-msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "無法關閉備份檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:737
-msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "只能重新開啟輸入封存檔\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:739
-msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "無法重新開啟 stdin\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:741
-msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "無法重新開啟不可搜尋的檔案\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:746
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "無法判斷封存檔中的搜尋位置:%s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:761
-#, c-format
-msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "無法設定封存檔中的搜尋位置:%s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:781
-msgid "compressor active\n"
-msgstr "壓縮器啟動\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:817
-msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr "警告: ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n"
-
-#: pg_backup_db.c:25
-msgid "archiver (db)"
-msgstr "壓縮器(db)"
-
-#: pg_backup_db.c:61
-msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "無法從libpq取得server_version\n"
-
-#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1741
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "伺服器版本: %s,%s 版本: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1743
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "正在中止,因為伺服器版本不相符\n"
-
-#: pg_backup_db.c:147
-#, c-format
-msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303
-#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689
-msgid "Password: "
-msgstr "密碼: "
-
-#: pg_backup_db.c:188
-msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "重新連線至資料庫失敗\n"
-
-#: pg_backup_db.c:193
-#, c-format
-msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "無法重新連線至資料庫: %s"
-
-# fe-misc.c:544
-# fe-misc.c:748
-#: pg_backup_db.c:209
-msgid "connection needs password\n"
-msgstr "連線需要密碼\n"
-
-#: pg_backup_db.c:250
-msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "已經連線至資料庫\n"
-
-#: pg_backup_db.c:295
-msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "連線至資料庫失敗\n"
-
-#: pg_backup_db.c:314
-#, c-format
-msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s"
-
-# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
-# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
-#: pg_backup_db.c:329
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:441
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData 傳回的錯誤:%s"
-
-#: pg_backup_db.c:451
-#, c-format
-msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd 傳回的錯誤:%s"
-
-#: pg_backup_db.c:498
-msgid "could not execute query"
-msgstr "無法執行查詢"
-
-#: pg_backup_db.c:696
-msgid "could not start database transaction"
-msgstr "無法開始資料庫交易"
-
-#: pg_backup_db.c:702
-msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "無法確認資料庫交易"
-
-#: pg_backup_files.c:68
-msgid "file archiver"
-msgstr "檔案壓縮器"
-
-#: pg_backup_files.c:122
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-msgstr ""
-"警告: \n"
-" 這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n"
-" 寫至目前的工作目錄\n"
-
-#: pg_backup_files.c:283
-msgid "could not close data file\n"
-msgstr "無法開啟資料檔\n"
-
-#: pg_backup_files.c:317
-msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n"
-
-#: pg_backup_files.c:379
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
-#, c-format
-msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC檔: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:404
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "無法寫入位元組\n"
-
-#: pg_backup_files.c:490
-#, c-format
-msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "無法開啟large object TOC做輸出: %s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939
-#, c-format
-msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "非法的large object OID (%u)\n"
-
-#: pg_backup_files.c:529
-#, c-format
-msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n"
-
-#: pg_backup_files.c:544
-msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "無法關閉large object檔\n"
-
-#: pg_backup_null.c:78
-msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "無法讀取此種備份格式\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:105
-msgid "tar archiver"
-msgstr "tar壓縮器"
-
-#: pg_backup_tar.c:183
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸出:%s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:191
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "無法開啟TOC檔以輸出: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374
-msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:226
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:233
-#, c-format
-msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "無法開啟TOC檔以讀取: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:360
-#, c-format
-msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
-msgstr "備份檔中找不到檔案 \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:416
-#, c-format
-msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "無法產生暫存檔名稱: %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:425
-msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "無法開啟暫存檔\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:452
-msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "無法關閉tar成員\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:552
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "內部錯誤 -- tarReadRaw()中未指定th或fh\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:678
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:733
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "還原large object OID %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:884
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "無法在tar備份檔寫入空區塊\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1084
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_backup_tar.c:1099
-#, c-format
-msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "無法關閉暫存檔:%s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1109
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "實際檔案大小(%s)與預期大小(%s)不符\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1117
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "無法輸出填充內容至tar成員之後\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1146
-#, c-format
-msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1157
-#, c-format
-msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "目前在檔案位置 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196
-#, c-format
-msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
-msgstr "tar備份檔中找不到檔案 \"%s\" 的標頭\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1180
-#, c-format
-msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr "跳過tar成員 %s\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1184
-#, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"此種封存格式不支援非依序還原: 需要 \"%s\",但是要在封存檔的 \"%s\" 之前。\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1230
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "實際檔案位置(%s)與預期位置(%s)不符\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1245
-#, c-format
-msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
-msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "找到不完整的 tar 標頭 (%lu 個位元組)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1283
-#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n"
-
-#: pg_restore.c:300
-#, c-format
-msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 選項 -d/--dbname 和 -f/--file 無法一起使用\n"
-
-#: pg_restore.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: 無法同時指定 --single-transaction 和多個作業\n"
-
-#: pg_restore.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\" or \"t\"\n"
-msgstr "無法辨識的封存格式 \"%s\",請指定 \"c\", \"d\" 或 \"t\"\n"
-
-#: pg_restore.c:382
-#, c-format
-msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr "警告: 還原時忽略錯誤: %d\n"
-
-#: pg_restore.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 從pg_dump所建立的壓縮檔還原PostgreSQL資料庫。\n"
-"\n"
-
-#: pg_restore.c:398
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [選項]... [檔名]\n"
-
-#: pg_restore.c:401
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname=NAME 指定資料庫名稱\n"
-
-#: pg_restore.c:402
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=FILENAME 備份檔名\n"
-
-#: pg_restore.c:403
-#, c-format
-msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|d|t 備份檔格式 (應為自動)\n"
-
-#: pg_restore.c:404
-#, c-format
-msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list 顯示備份檔的TOC資訊\n"
-
-#: pg_restore.c:405
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose 顯示詳細執行訊息\n"
-
-#: pg_restore.c:406
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
-
-#: pg_restore.c:407
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
-
-#: pg_restore.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options controlling the restore:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"備份內容控制選項:\n"
-
-#: pg_restore.c:410
-#, c-format
-msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only 只還原資料,不還原schema\n"
-
-#: pg_restore.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫物件\n"
-
-#: pg_restore.c:412
-#, c-format
-msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create 執行建立資料庫的命令\n"
-
-#: pg_restore.c:413
-#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error 發生錯誤就結束,預設是繼續執行\n"
-
-#: pg_restore.c:414
-#, c-format
-msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index=NAME 只還原指定的索引\n"
-
-#: pg_restore.c:415
-#, c-format
-msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM 使用此多個平行作業以進行還原\n"
-
-#: pg_restore.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
-" selecting/ordering output\n"
-msgstr ""
-" -L, --use-list=FILENAME 使用此檔案中的目錄以\n"
-" 選取/排序輸出\n"
-
-#: pg_restore.c:418
-#, c-format
-msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME 只還原此網要中的物件\n"
-
-#: pg_restore.c:419
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n"
-
-#: pg_restore.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" restore named function\n"
-msgstr ""
-" -P, --function=NAME(args)\n"
-" 還原指定的函式\n"
-
-#: pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only 只還原schema,不還原資料\n"
-
-#: pg_restore.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 要用於停用觸發程序的超級用戶使用者名稱\n"
-
-#: pg_restore.c:424
-#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME 還原指定的資料表\n"
-
-#: pg_restore.c:425
-#, c-format
-msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME 還原指定的trigger\n"
-
-#: pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges 不還原存取權限(grant/revoke)\n"
-
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n"
-
-#: pg_restore.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" do not restore data of tables that could not be\n"
-" created\n"
-msgstr ""
-" --no-data-for-failed-tables\n"
-" 不要還原無法建立之資料表\n"
-" 的資料\n"
-
-#: pg_restore.c:431
-#, c-format
-msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces 不要還原資料表空間指派\n"
-
-#: pg_restore.c:432
-#, c-format
-msgid " --no-security-label do not restore security labels\n"
-msgstr " --no-security-label 不要還原安全性標籤\n"
-
-#: pg_restore.c:433
-#, c-format
-msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROLENAME 在還原之前執行 SET ROLE\n"
-
-#: pg_restore.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-"of\n"
-" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-msgstr ""
-" --use-set-session-authorization\n"
-" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n"
-" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n"
-
-#: pg_restore.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1, --single-transaction\n"
-" 還原成單一交易\n"
-
-#: pg_restore.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"如果沒有提供檔案名稱則使用標準輸入。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 需要\"pg_dump\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
-
-#: pg_dumpall.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
-msgstr ""
-"%s 已找到\"pg_dump\"程式,但是與\"%s\"版本不符。\n"
-"請檢查你的安裝。\n"
-
-#: pg_dumpall.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -r/--roles-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dumpall.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dumpall.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr "%s: 選項 -r/--roles-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n"
-
-#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
-"Please specify an alternative database.\n"
-msgstr ""
-"%s: 無法連線到資料庫 \"postgres\" 或 \"template1\"\n"
-"請指定替代的資料庫。\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 讀取PostgreSQL資料庫cluster寫成SQL命令稿檔案。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:530
-#, c-format
-msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [選項]...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:533
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔名稱\n"
-
-#: pg_dumpall.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫\n"
-
-#: pg_dumpall.c:540
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only 只備份全域物件,而非資料庫\n"
-
-#: pg_dumpall.c:542
-#, c-format
-msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner 略過物件擁有關係的還原作業\n"
-
-#: pg_dumpall.c:543
-#, c-format
-msgid ""
-" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only 只備份角色,而非資料庫或資料表空間\n"
-
-#: pg_dumpall.c:545
-#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME 要在備份中使用的超級用戶使用者名稱\n"
-
-#: pg_dumpall.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only 只備份資料表空間,而非資料庫或角色\n"
-
-#: pg_dumpall.c:564
-#, c-format
-msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME 替代的預設資料庫\n"
-
-#: pg_dumpall.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
-"output.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"If -f/--檔案未使用,SQL 指令碼將寫至標準\n"
-"輸出。\n"
-"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1041
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1341
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: 備份資料庫\"%s\"...\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1558
-#, c-format
-msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n"
-
-# command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:1567
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法重新開啟輸出檔 \"%s\":%s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1606
-#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 正在執行\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1651
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1700
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1714
-#, c-format
-msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: 無法取得伺服器版本\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1720
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解讀伺服器版本\"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 無法解譯版本 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793
-#, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: 執行 %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: 查詢失敗: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: 查詢是: %s\n"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "無法識別目前的目錄: %s"
-
-# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
-
-# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:517
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:521
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子進程被信號 %s 終止"
-
-#: ../../port/exec.c:533
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子行程被信號 %d 結束"
-
-#: ../../port/exec.c:537
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
-
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s"
-
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "正在儲存大型物件註解\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "找不到 enum ID %u 的標籤定義\n"
-
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "查詢未傳回資料列:%s\n"
-
-#~ msgid "could not open large object\n"
-#~ msgstr "無法開啟large object\n"
-
-#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-#~ msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s\n"
-
-#~ msgid "could not uncompress data: %s\n"
-#~ msgstr "無法解壓縮資料: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close compression library: %s\n"
-#~ msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s\n"
-
-#~ msgid "could not compress data: %s\n"
-#~ msgstr "無法壓縮資料: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close compression stream: %s\n"
-#~ msgstr "無法關閉壓縮串流: %s\n"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
index 6a4bfb385d3..3b27cec77c6 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
@@ -1,4 +1,4 @@
# src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pg_resetxlog.c
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 16e6e051c87..00000000000
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,463 +0,0 @@
-# Swedish message translation file for resetxlog.
-# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 20:32-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) fr inte vara -1\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) fr inte vara 0\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:201
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) fr inte vara -1\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:252
-#, c-format
-msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:254
-#, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "Du mste kra %s som PostgreSQLs superanvndare.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:264
-#, c-format
-msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file \"%s\" exists\n"
-"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
-msgstr ""
-"%s: lsfil \"%s\" existerar\n"
-"Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n"
-"att forcera terstllande.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
-"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"Databasservern stngdes inte ner korrekt. Att terstlla\n"
-"transaktionsloggen kan medfra att data frloras.\n"
-"Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n"
-"terstllande.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:381
-#, c-format
-msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
-" touch %s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"Om du r sker p att datakatalogskvgen r korrekt s gr\n"
-" touch %s\n"
-"och frsk igen.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:423
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr ""
-"%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar "
-"den\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Guessed pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gissade pg_control-vrden:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pg_control-vrden:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:560
-#, c-format
-msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-msgstr "Frsta loggfil efter nollstllning: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:562
-#, c-format
-msgid "First log file segment after reset: %u\n"
-msgstr "Frsta loggfilsegment efter nollst.: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:564
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:566
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:568
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:570
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:572
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:575
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n"
-
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:577
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:579
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:581
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID: %u\n"
-
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:583
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n"
-
-# FIXME: too wide
-#: pg_resetxlog.c:585
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:587
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:590
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:592
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:594
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:596
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:598
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:600
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:602
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Maximal storlek p TOAST-bit: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:604
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:605
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-bits heltal"
-
-#: pg_resetxlog.c:605
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "flyttalsnummer"
-
-#: pg_resetxlog.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by value"
-msgstr ""
-
-#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
-msgid "by reference"
-msgstr ""
-
-#: pg_resetxlog.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Maximal data-alignment: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr ""
-"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... rtt till "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:686
-#, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
-#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:978
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1022
-#, c-format
-msgid ""
-"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1023
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... DATADIR\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Anvndning:\n"
-" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1024
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Flaggor:\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1025
-#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -x XIDEPOCH stt nsta transaktions-ID-epoch\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1026
-#, c-format
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f forcera terstllande\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1027
-#, c-format
-msgid ""
-" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr ""
-" -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktion\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1028
-#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID stt nsta multitransaktions-ID\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1029
-#, c-format
-msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr ""
-" -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1030
-#, c-format
-msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID stt nsta OID\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1031
-#, c-format
-msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O OFFSET stt nsta multitransaktionsoffset\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1032
-#, c-format
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1033
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1034
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 5ed65ba1eae..00000000000
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,448 +0,0 @@
-# translation of pg_resetxlog.po to தமிழ்
-# This file is put in the public domain.
-#
-# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
-# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n"
-"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -e க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
-#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: பரிமாற்றக் குறியீடு epoch (-e) -1 ஆக இருத்தலாகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -x க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: (-x) பரிமாற்ற குறியீடு 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -o வுக்குப் பொருந்தாதத் துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -m க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற குறியீடு (-m) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: தேர்வு -O க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்(-O) -1 ஆக இருக்கக் கூடாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: தேரவு -l க்கு பொருந்தாத துப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:229
-#, c-format
-msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: குறிப்பிடப்பட்ட அடைவில் தரவெதுவுமில்லை\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s: \"root\" ஆல் இயக்க இயலாது\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:245
-#, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "போஸ்டுகிரெஸ் முதன்மைப் பயனராக %s னை இயக்க வேண்டும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: அடைவினை \"%s\": க்கு மாற்ற இயலவில்லை %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: lock file \"%s\" exists\n"
-"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
-msgstr ""
-"%s: சாற்றுக் கோப்பு \"%s\" இருக்கிறது\n"
-"வழங்கி இயக்கத்தில் உள்ளதா? இல்லையெனில், சாற்றுக் கோப்பினை அகற்றிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"இம்மதிப்புகள் ஏற்புடையவையாகத் தோன்றிடின், கட்டாயம் மீளமைக்காயம்மைக்க -f பயன்படுத்தவும்ம்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
-"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
-msgstr ""
-"தரவுக் கள வழங்கி முறையாக அணைக்கப் படவில்லை.\n"
-"பரிமாற்ற பதிவை மீளமைப்பது தரவினை கெடுத்துவிடலாம்.\n"
-"செய்து தான் ஆக வேண்டுமெனின் -f பயன்படுத்தி மீளமைக்கவும்.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:357
-#, c-format
-msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "பரிமாற்றப் பதிவினை மீளமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
-" touch %s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"தரவு அடைவின் பாதை சரியென உறுதியாக இருந்தால், செயற்படுத்துக\n"
-" தொடுக %s\n"
-"மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்க.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\": கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:422
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control இருந்தாலும் செல்லாத CRC கொண்டுள்ளது; எச்சரிக்கையுடன் அடியெடுக்கவும்\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control உடையப்பட்டோ அல்லது அறியப்படாத வெளியீடாகவோ உள்ளது; தவிர்க்கின்றோம்\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_COLLATE அமைப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:506
-#, c-format
-msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_CTYPE அமைப்பு\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"Guessed pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"கணிக்கப்பெற்ற pg_control மதிப்புகள்:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"pg_control values:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pg_control மதிப்புகள்:\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:541
-#, c-format
-msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
-msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் குறியீடு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:543
-#, c-format
-msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
-msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் பகுதி: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:545
-#, c-format
-msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:547
-#, c-format
-msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:549
-#, c-format
-msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "தரவுக் கள அமைப்பு இனங்காட்டி்டி: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:551
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து TimeLineID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:553
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextXID: %u/%u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:556
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextOID: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:558
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiXactId: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:560
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiOffset: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:562
-#, c-format
-msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "அதிகப் பட்ச தரவு ஒழுங்கீடு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:565
-#, c-format
-msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "தரவுக் கள பாக அளவு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:567
-#, c-format
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "பெரிய தொடர்புடைய பகுதியொன்றிலுள்ள பாகங்கள்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:569
-#, c-format
-msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WAL பாக அளவு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:571
-#, c-format
-msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "பிரதி WAL பகுதிக்கான பைட்கள்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:573
-#, c-format
-msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "இனங்காட்டிகளின் அதிக பட்ச நீளம்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:575
-#, c-format
-msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "அட்டவணையொன்றில் இருக்கத் தக்க அதிக பட்ச நெடுவரிசை: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:577
-#, c-format
-msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOAST சங்கின் அதிகபட்ச அளவு: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:579
-#, c-format
-msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "தேதி /நேர வகை சேமிப்பு: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:580
-msgid "64-bit integers"
-msgstr "64-ஒரும எண்கள்"
-
-#: pg_resetxlog.c:580
-msgid "floating-point numbers"
-msgstr "புள்ளி எண்கள்"
-
-#: pg_resetxlog.c:581
-#, c-format
-msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "அகப் பெயருக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:583
-#, c-format
-msgid "LC_COLLATE: %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:585
-#, c-format
-msgid "LC_CTYPE: %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr ""
-"%s: உட்பிழை -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமாக உள்ளது ... fix "
-"PG_CONTROL_SIZE\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:651
-#, c-format
-msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: pg_control கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: pg_control கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
-#, c-format
-msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync பிழை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" அடைவினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
-#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" அடைவிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:795
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை அகற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:885
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
-#, c-format
-msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s போஸ்டுகிரெஸ் பரிமாற்ற பதிவை மீட்டமைக்கும்.\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:930
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... DATADIR\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"பயனளவு:\n"
-" %s [OPTION]... DATADIR\n"
-"\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:931
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "தேர்வுகள்:\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:932
-#, c-format
-msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f புதுப்பித்தலை வலிந்து செய்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
-"log\n"
-msgstr " -l TLI,FILE,SEG புதிய பரிமாற்றப் பதிவிற்கான குறைந்த பட்ச WAL துவக்க இருப்பிடத்தை வலிந்து செய்க.\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:934
-#, c-format
-msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID அடுத்த பல்பரிமாற்ற குறியீட்டை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr " -n புதுப்பிக்க வேண்டாம், கொணரப்பட்ட நிர்வாக மதிப்புகளை காட்டுக (சோதனைக்காக)\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:936
-#, c-format
-msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID அடுத்த OID அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:937
-#, c-format
-msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O OFFSET அடுத்த பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்டை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:938
-#, c-format
-msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID அடுத்த பரிமாற்றக் குறியீட்டை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:939
-#, c-format
-msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -e XIDEPOCH அடுத்த பரிமாற்ற குறியீடு எபோக்கினை அமைக்க\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:940
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:941
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டபின் வெளிவருக\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:942
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n"
-
diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk
index 701c0dfdf51..512eb6caf7c 100644
--- a/src/bin/psql/nls.mk
+++ b/src/bin/psql/nls.mk
@@ -1,6 +1,6 @@
# src/bin/psql/nls.mk
CATALOG_NAME = psql
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \
mainloop.c print.c psqlscan.c startup.c describe.c sql_help.h sql_help.c \
tab-complete.c variables.c \
diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po
deleted file mode 100644
index f0db905c52a..00000000000
--- a/src/bin/psql/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,5567 +0,0 @@
-# Swedish message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2010/07/03 01:48:43 petere Exp $
-#
-# Use these quotes: "%s"
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 15:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:48-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: command.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n"
-
-#: command.c:114
-#, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
-
-#: command.c:125
-#, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
-
-#: command.c:267
-#, c-format
-msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n"
-
-#: command.c:283
-#, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
-
-#: command.c:316 common.c:940
-#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Tid: %.3f ms\n"
-
-#: command.c:485 command.c:513 command.c:1064
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "ingen frgebuffert\n"
-
-#: command.c:555
-msgid "No changes"
-msgstr ""
-
-#: command.c:609
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
-
-#: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857
-#: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075
-#, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
-
-#: command.c:785
-msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Frgebufferten r tom."
-
-#: command.c:795
-msgid "Enter new password: "
-msgstr "Mata in nytt lsenord: "
-
-#: command.c:796
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "Mata in det igen: "
-
-#: command.c:800
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Lsenorden matchade inte varandra.\n"
-
-#: command.c:818
-#, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Lsenordskryptering misslyckades.\n"
-
-#: command.c:886 command.c:987 command.c:1049
-#, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: fel\n"
-
-#: command.c:927
-msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
-
-#: command.c:940
-#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
-msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s/%s\".\n"
-
-#: command.c:978 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "minnet slut\n"
-
-#: command.c:1029
-msgid "Timing is on."
-msgstr "Tidtagning r p."
-
-#: command.c:1031
-msgid "Timing is off."
-msgstr "Tidtagning r av."
-
-#: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649
-#: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737
-#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: command.c:1194 startup.c:159
-msgid "Password: "
-msgstr "Lsenord: "
-
-#: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164
-#, c-format
-msgid "Password for user %s: "
-msgstr "Lsenord fr anvndare %s: "
-
-#: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525
-#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: command.c:1322
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
-
-#: command.c:1326
-#, c-format
-msgid "\\connect: %s"
-msgstr "\\connect: %s"
-
-#: command.c:1350
-#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\""
-msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\""
-
-#: command.c:1353
-#, c-format
-msgid " on host \"%s\""
-msgstr " p vrd \"%s\""
-
-#: command.c:1356
-#, c-format
-msgid " at port \"%s\""
-msgstr " port \"%s\""
-
-#: command.c:1359
-#, c-format
-msgid " as user \"%s\""
-msgstr " som anvndare \"%s\""
-
-#: command.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s (%s, server %s)\n"
-msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-
-#: command.c:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
-" Some psql features might not work.\n"
-msgstr ""
-
-#: command.c:1432
-#, c-format
-msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-msgstr "SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
-
-#: command.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-msgstr ""
-"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
-"\n"
-
-#: command.c:1463
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
-" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: Konsollens \"code page\" (%u) skiljer sig fn Windows \"code page\" (%u)\n"
-" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
-" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" fr mer detaljer.\n"
-
-#: command.c:1552
-#, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
-
-#: command.c:1554
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
-
-#: command.c:1591
-#, c-format
-msgid "cannot locate temporary directory: %s"
-msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s"
-
-#: command.c:1618
-#, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
-
-#: command.c:1839
-msgid ""
-"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
-msgstr ""
-"\\pset: tilltna format r unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
-
-#: command.c:1844
-#, c-format
-msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1860
-msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr ""
-
-#: command.c:1865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line style is %s.\n"
-msgstr "Ramstil r %d.\n"
-
-#: command.c:1876
-#, c-format
-msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "Ramstil r %d.\n"
-
-#: command.c:1888
-#, c-format
-msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Utkad visning r p.\n"
-
-#: command.c:1889
-#, c-format
-msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "Utkad visning r av.\n"
-
-#: command.c:1902
-msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "Visar lokal-anpassad numerisk utdata."
-
-#: command.c:1904
-msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata r av."
-
-#: command.c:1917
-#, c-format
-msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1929
-#, c-format
-msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1943
-#, c-format
-msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
-
-#: command.c:1945
-#, c-format
-msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1959
-msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Visar bara tupler."
-
-#: command.c:1961
-msgid "Tuples only is off."
-msgstr "Visa bara tupler r av."
-
-#: command.c:1977
-#, c-format
-msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1979
-#, c-format
-msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "Titeln r inte satt.\n"
-
-#: command.c:1995
-#, c-format
-msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1997
-#, c-format
-msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
-
-#: command.c:2018
-msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
-
-#: command.c:2020
-msgid "Pager is always used."
-msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
-
-#: command.c:2022
-msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Siduppdelare r av."
-
-#: command.c:2036
-msgid "Default footer is on."
-msgstr "Standard sidfot r p."
-
-#: command.c:2038
-msgid "Default footer is off."
-msgstr "Standard sidfot r av."
-
-#: command.c:2049
-#, c-format
-msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: command.c:2054
-#, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
-
-#: command.c:2108
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: misslyckades\n"
-
-#: common.c:45
-#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: pg_strdup: kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
-
-#: common.c:90
-msgid "out of memory"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: common.c:343
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n"
-
-#: common.c:347
-msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: "
-
-#: common.c:352
-msgid "Failed.\n"
-msgstr "Misslyckades.\n"
-
-#: common.c:359
-msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "Lyckades.\n"
-
-#: common.c:493 common.c:773
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
-
-#: common.c:499 common.c:506 common.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"********* QUERY **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"********* FRGA **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-
-#: common.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
-"process with PID %d.\n"
-msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
-
-#: common.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
-
-#: common.c:781
-#, c-format
-msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)"
-"*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
-"********************\n"
-msgstr ""
-"***(Stegningslge: Verifiera kommando)"
-"*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
-"*****\n"
-
-#: common.c:832
-#, c-format
-msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr ""
-"Servern (version %d.%d) stder inte sparpunkter fr ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-
-#: copy.c:96
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: argument krvs\n"
-
-#: copy.c:228
-#, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
-
-#: copy.c:230
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
-
-#: copy.c:294
-#, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
-
-#: copy.c:331
-#, c-format
-msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\copy: %s"
-
-#: copy.c:335 copy.c:349
-#, c-format
-msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
-
-#: copy.c:353
-msgid "trying to exit copy mode"
-msgstr ""
-
-#: copy.c:407 copy.c:417
-#, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %s\n"
-
-#: copy.c:424
-#, c-format
-msgid "COPY data transfer failed: %s"
-msgstr "COPY-verfring av data misslyckades: %s"
-
-#: copy.c:472
-msgid "canceled by user"
-msgstr "avbruten av anvndaren"
-
-#: copy.c:487
-msgid ""
-"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
-msgstr ""
-"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n"
-"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad."
-
-#: copy.c:599
-msgid "aborted because of read failure"
-msgstr "avbruten p grund av lsfel"
-
-#: help.c:52
-msgid "on"
-msgstr "p"
-
-#: help.c:52
-msgid "off"
-msgstr "av"
-
-#: help.c:74
-#, c-format
-msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "kunde inte hmta det aktuella anvndarnamnet: %s\n"
-
-#: help.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"psql r den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
-"\n"
-
-#: help.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Anvndning:\n"
-
-#: help.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANVNDARNAMN]]\n"
-"\n"
-
-#: help.c:90
-#, c-format
-msgid "General options:\n"
-msgstr "Allmnna flaggor:\n"
-
-#: help.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
-"exit\n"
-msgstr ""
-" -c, --command=KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta "
-"sedan\n"
-
-#: help.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -d, --dbname=DBNAMN databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s"
-"\")\n"
-
-#: help.c:97
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
-msgstr " -f, --file=FILNAMN kr kommandon frn fil och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:98
-#, c-format
-msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
-msgstr ""
-" -l, --list lista befintliga databaser och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-" set psql variable NAME to VALUE\n"
-msgstr ""
-" -v, --set=, --variale=NAMN=VRDE\n"
-" stt psql-variabel NAMN till VRDE\n"
-
-#: help.c:101
-#, c-format
-msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr " -X, --no-psqlrc ls inte startfilen (~/.psqlrc)\n"
-
-#: help.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" execute command file as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1 (\"ett\"), --single-transaction\n"
-" kr kommandofilen som en transaktion\n"
-
-#: help.c:104
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:105
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr ""
-" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-
-#: help.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor fr in-/utmatning:\n"
-
-#: help.c:108
-#, c-format
-msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
-msgstr " -a, --echo-all visa all indata frn skript\n"
-
-#: help.c:109
-#, c-format
-msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
-msgstr " -e, --echo-queries visa kommandon som skickas till servern\n"
-
-#: help.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
-msgstr " -E, --echo-hidden visa frgor som interna kommandon skapar\n"
-
-#: help.c:111
-#, c-format
-msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
-msgstr " -L, --log-file=FILENAME skicka sessions-logg till fil\n"
-
-#: help.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr ""
-" -n, --no-readline sl av frbttrad kommandoradsredigering "
-"(readline)\n"
-
-#: help.c:113
-#, c-format
-msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
-msgstr " -o, --output=FILNAMN skriv frgeresultat till fil (eller |rr)\n"
-
-#: help.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet kr tyst (inga meddelanden, endast frgeutdata)\n"
-
-#: help.c:115
-#, c-format
-msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr " -s, --single-step stegningslge (bekrfta varje frga)\n"
-
-#: help.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
-"command)\n"
-msgstr ""
-" -S, --single-line enradslge (slutet p raden avslutar SQL-"
-"kommando)\n"
-
-#: help.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor fr utdataformat:\n"
-
-#: help.c:119
-#, c-format
-msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
-msgstr " -A, --no-align ojusterad utskrift av tabeller\n"
-
-#: help.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --field-separator=STRING\n"
-" set field separator (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -F, --field-separator=STRNG\n"
-" stt fltseparator (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:123
-#, c-format
-msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
-msgstr " -H, --html HTML-utskrift av tabeller\n"
-
-#: help.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
-"command)\n"
-msgstr ""
-" -P, --pset=VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando "
-"\\pset)\n"
-
-#: help.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-" -R, --record-separator=STRING\n"
-" set record separator (default: newline)\n"
-msgstr ""
-" -R, --record-separator=STRNG\n"
-" stt postseparator (standard: newline)\n"
-
-#: help.c:127
-#, c-format
-msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
-msgstr " -t, --tuples-only visa endast rader\n"
-
-#: help.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
-"border)\n"
-msgstr ""
-" -T, --table-attr=TEXT stt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, "
-"border)\n"
-
-#: help.c:129
-#, c-format
-msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
-msgstr " -x, --expanded sl p utkad utsrift av tabeller\n"
-
-#: help.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Anslutningsflaggor:\n"
-
-#: help.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
-"(default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
-" (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:135
-msgid "local socket"
-msgstr "lokalt uttag (socket)"
-
-#: help.c:138
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:144
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -U, --username=ANVNAMN anvndarnamn fr databasen (standard: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n"
-
-#: help.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-" -W, --password force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n"
-
-#: help.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
-"\" (for SQL\n"
-"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
-"documentation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fr mer information, skriv \"\\?\" (fr interna kommandon) eller\n"
-"\"\\help\" (fr SQL-kommandon) i psql, eller ls avsnittet om psql\n"
-"i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
-
-#: help.c:151
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: help.c:169
-#, c-format
-msgid "General\n"
-msgstr "Allmnna\n"
-
-#: help.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n"
-
-#: help.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr ""
-" \\g [FILNAMN] eller ; kr frgan (och skriv resultatet till fil eller |"
-"rr)\n"
-
-#: help.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
-"commands\n"
-msgstr ""
-" \\h [NAMN] hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla "
-"kommandon\n"
-
-#: help.c:173
-#, c-format
-msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q avsluta psql\n"
-
-#: help.c:176
-#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Frgebuffert\n"
-
-#: help.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external "
-"editor\n"
-msgstr ""
-" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern "
-"redigerare\n"
-
-#: help.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
-msgstr ""
-" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern "
-"redigerare\n"
-
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n"
-
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n"
-
-#: help.c:182
-#, c-format
-msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr ""
-" \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
-
-#: help.c:184
-#, c-format
-msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n"
-
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "In-/Utmatning\n"
-
-#: help.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
-"host\n"
-msgstr ""
-" \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
-
-#: help.c:189
-#, c-format
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
-
-#: help.c:190
-#, c-format
-msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n"
-
-#: help.c:191
-#, c-format
-msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n"
-
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr ""
-" \\qecho [TEXT] skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n"
-
-#: help.c:195
-#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Informationer\n"
-
-#: help.c:196
-#, c-format
-msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n"
-
-#: help.c:197
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
-msgstr " \\d[S+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
-
-#: help.c:198
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
-
-#: help.c:199
-#, c-format
-msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
-msgstr " \\da[S] [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
-
-#: help.c:200
-#, c-format
-msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
-msgstr " \\db[+] [MALL] lista tabellutrymmen\n"
-
-#: help.c:201
-#, c-format
-msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc[S] [MALL] lista konverteringar\n"
-
-#: help.c:202
-#, c-format
-msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
-msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n"
-
-#: help.c:203
-#, c-format
-msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
-msgstr " \\dd[S] [MALL] visa kommentar fr objekt\n"
-
-#: help.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
-msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n"
-
-#: help.c:205
-#, c-format
-msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD[S] [MALL] lista domner\n"
-
-#: help.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
-msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
-
-#: help.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
-msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
-
-#: help.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
-msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
-
-#: help.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr ""
-" \\df[antw][S+] [MALL] lista [endast agg/normala/utlsar/window] "
-"funktioner\n"
-
-#: help.c:210
-#, c-format
-msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
-msgstr " \\dF[+] [MALL] lista textskkonfigurationer\n"
-
-#: help.c:211
-#, c-format
-msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
-msgstr " \\dFd[+] [MALL] lista textskordlistor\n"
-
-#: help.c:212
-#, c-format
-msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
-msgstr " \\dFp[+] [MALL] lista textsktolkare\n"
-
-#: help.c:213
-#, c-format
-msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
-msgstr " \\dFt[+] [MALL] lista textskmallar\n"
-
-#: help.c:214
-#, c-format
-msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n"
-msgstr " \\dg[+] [MALL] lista roller (grupper)\n"
-
-#: help.c:215
-#, c-format
-msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
-msgstr " \\di[S+] [MALL] lista index\n"
-
-#: help.c:216
-#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
-
-#: help.c:217
-#, c-format
-msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn[+] [MALL] lista scheman\n"
-
-#: help.c:218
-#, c-format
-msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
-msgstr " \\do[S] [MALL] lista operatorer\n"
-
-#: help.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer och "
-"sekvenser\n"
-
-#: help.c:220
-#, c-format
-msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:221
-#, c-format
-msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
-msgstr " \\ds[S+] [MALL] lista sekvenser\n"
-
-#: help.c:222
-#, c-format
-msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
-msgstr " \\dt[S+] [MALL] lista tabeller\n"
-
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
-msgstr " \\dT[S+] [MALL] lista datatyper\n"
-
-#: help.c:224
-#, c-format
-msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n"
-msgstr " \\du[+] [MALL] lista roller (anvndare)\n"
-
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
-msgstr " \\dv[S+] [MALL] lista vyer\n"
-
-#: help.c:226
-#, c-format
-msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] lista alla databaser\n"
-
-#: help.c:227
-#, c-format
-msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
-msgstr " \\z [MALL] samma som \\dp\n"
-
-#: help.c:230
-#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Formatering\n"
-
-#: help.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr ""
-" \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
-
-#: help.c:232
-#, c-format
-msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
-
-#: help.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
-"output\n"
-msgstr ""
-" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad "
-"utmatning\n"
-
-#: help.c:234
-#, c-format
-msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
-"null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
-msgstr ""
-" \\pset NAMN [VRDE] stt tabellutskriftsval\n"
-" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
-"null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
-"pager})\n"
-
-#: help.c:239
-#, c-format
-msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr ""
-" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller "
-"nollstll\n"
-
-#: help.c:242
-#, c-format
-msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\x [on|off] sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:246
-#, c-format
-msgid "Connection\n"
-msgstr "Frbindelse\n"
-
-#: help.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" \\c[onnect] [DBNAMN|- ANVNDARE|- VRD|- PORT|-]\n"
-" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n"
-
-#: help.c:250
-#, c-format
-msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
-msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller stt klientens teckenkodning\n"
-
-#: help.c:251
-#, c-format
-msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
-msgstr ""
-
-#: help.c:254
-#, c-format
-msgid "Operating System\n"
-msgstr "Operativsystem\n"
-
-#: help.c:255
-#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
-
-#: help.c:256
-#, c-format
-msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr ""
-" \\timing [on|off] sl p/av tidstagning av kommandon (fr "
-"nrvarande: %s)\n"
-
-#: help.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
-"shell\n"
-msgstr ""
-" \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
-
-#: help.c:261
-#, c-format
-msgid "Variables\n"
-msgstr "Variabler\n"
-
-#: help.c:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
-msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-
-#: help.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
-"parameters\n"
-msgstr ""
-" \\set [NAMN [VRDE]] stt intern variabel, eller lista alla om ingen "
-"param\n"
-
-#: help.c:264
-#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-
-#: help.c:267
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Stora objekt\n"
-
-#: help.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID FIL\n"
-" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
-
-#: help.c:321
-msgid "Available help:\n"
-msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
-
-#: help.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Command: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Syntax:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kommando: %s\n"
-"Beskrivning: %s\n"
-"Syntax:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: help.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"No help available for \"%s\".\n"
-"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
-msgstr ""
-"Ingen hjlp tillgnglig fr \"%s\".\n"
-"Frsk med \\h utan argument fr att se den tillgngliga hjlpen.\n"
-
-#: input.c:198
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "kunde inte lsa frn infilen: %s\n"
-
-#: input.c:406
-#, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
-
-#: input.c:411
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "historia stds inte av denna installationen\n"
-
-#: large_obj.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
-
-#: large_obj.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: aktuell transaktion r avbruten\n"
-
-#: large_obj.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
-
-#: large_obj.c:289 large_obj.c:300
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: large_obj.c:290 describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762
-#: describe.c:2381 describe.c:2681 describe.c:3310 describe.c:3369
-msgid "Owner"
-msgstr "gare"
-
-#: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337
-#: describe.c:490 describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1318
-#: describe.c:2205 describe.c:2395 describe.c:2689 describe.c:2751
-#: describe.c:2887 describe.c:2926 describe.c:2993 describe.c:3052
-#: describe.c:3061 describe.c:3120
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: large_obj.c:310
-msgid "Large objects"
-msgstr "Stora objekt"
-
-#: mainloop.c:159
-#, c-format
-msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n"
-
-#: mainloop.c:189
-msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
-msgstr "Du anvnder psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen."
-
-#: mainloop.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
-msgstr ""
-"Skriv: \\copyright fr upphovsrttsinformation\n"
-" \\h fr hjlp om SQL-kommandon\n"
-" \\? fr hjlp om psql-kommandon\n"
-" \\g eller avsluta med semikolon fr att kra en frga\n"
-" \\q fr att avsluta\n"
-
-#: print.c:1138
-#, c-format
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(Inga rader)\n"
-
-#: print.c:2028
-#, c-format
-msgid "Interrupted\n"
-msgstr "Avbruten\n"
-
-#: print.c:2097
-#, c-format
-msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
-msgstr ""
-
-#: print.c:2137
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr ""
-
-#: print.c:2357
-#, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
-
-#: print.c:2454
-#, c-format
-msgid "(%lu row)"
-msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(%lu rad)"
-msgstr[1] "(%lu rader)"
-
-#: startup.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ppna logg-fil \"%s\": %s\n"
-
-#: startup.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Type \"help\" for help.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv \"help\" fr hjlp.\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n"
-
-#: startup.c:484
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
-
-#: startup.c:494
-#, c-format
-msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n"
-
-#: startup.c:531 startup.c:537
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
-
-#: startup.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
-
-#: startup.c:619
-msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering"
-
-#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
-#: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2373 describe.c:2494
-#: describe.c:2549 describe.c:2749 describe.c:2976 describe.c:3048
-#: describe.c:3059 describe.c:3118
-msgid "Schema"
-msgstr "Schema"
-
-#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
-#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2374
-#: describe.c:2495 describe.c:2550 describe.c:2680 describe.c:2750
-#: describe.c:2977 describe.c:3049 describe.c:3060 describe.c:3119
-#: describe.c:3309 describe.c:3368
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
-msgid "Result data type"
-msgstr "Resultatdatatyp"
-
-#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Argumentdatatyp"
-
-#: describe.c:113
-msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
-
-#: describe.c:134
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Servern (version %d.%d) stder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:147
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: describe.c:175
-msgid "List of tablespaces"
-msgstr "Lista med tabellutrymmen"
-
-#: describe.c:212
-#, c-format
-msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:218
-#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr ""
-
-#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
-msgid "agg"
-msgstr "agg"
-
-#: describe.c:252
-msgid "window"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964
-msgid "trigger"
-msgstr "utlsare"
-
-#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Information\n"
-
-#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767
-#: describe.c:1299 describe.c:2380 describe.c:2496 describe.c:3381
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: describe.c:330
-#, fuzzy
-msgid "immutable"
-msgstr "tabell"
-
-#: describe.c:331
-#, fuzzy
-msgid "stable"
-msgstr "tabell"
-
-#: describe.c:332
-msgid "volatile"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:333
-msgid "Volatility"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:335
-msgid "Language"
-msgstr "Sprk"
-
-#: describe.c:336
-msgid "Source code"
-msgstr "Kllkod"
-
-#: describe.c:434
-msgid "List of functions"
-msgstr "Lista med funktioner"
-
-#: describe.c:473
-msgid "Internal name"
-msgstr "Internt namn"
-
-#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2391
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: describe.c:486
-msgid "Elements"
-msgstr "Element"
-
-#: describe.c:530
-msgid "List of data types"
-msgstr "Lista med datatyper"
-
-#: describe.c:563
-msgid "Left arg type"
-msgstr "Vnster argumenttyp"
-
-#: describe.c:564
-msgid "Right arg type"
-msgstr "Hger argumenttyp"
-
-#: describe.c:565
-msgid "Result type"
-msgstr "Resultattyp"
-
-#: describe.c:584
-msgid "List of operators"
-msgstr "Lista med operatorer"
-
-#: describe.c:614
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning"
-
-#: describe.c:619
-msgid "Collation"
-msgstr "Collation"
-
-#: describe.c:620
-msgid "Ctype"
-msgstr "Ctype"
-
-#: describe.c:633
-msgid "Tablespace"
-msgstr "Tabellutrymme"
-
-#: describe.c:650
-msgid "List of databases"
-msgstr "Lista med databaser"
-
-#: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2375 sql_help.c:443
-#: sql_help.c:660 sql_help.c:761 sql_help.c:1177 sql_help.c:1304
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1573 sql_help.c:1722 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2158 sql_help.c:2718 sql_help.c:2738
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2741
-msgid "table"
-msgstr "tabell"
-
-#: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2376
-msgid "view"
-msgstr "vy"
-
-#: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2378
-msgid "sequence"
-msgstr "sekvens"
-
-#: describe.c:696
-msgid "Column access privileges"
-msgstr "Kolumntkomstrttigheter"
-
-#: describe.c:722 describe.c:3476 describe.c:3480
-msgid "Access privileges"
-msgstr "tkomstrttigheter"
-
-#: describe.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:766 describe.c:858
-msgid "function"
-msgstr "funktion"
-
-#: describe.c:790
-msgid "Default access privileges"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:826
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: describe.c:838
-msgid "aggregate"
-msgstr "aggregat"
-
-#: describe.c:877 sql_help.c:1456 sql_help.c:2456 sql_help.c:2524
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2756 sql_help.c:2807
-msgid "operator"
-msgstr "operator"
-
-#: describe.c:896
-msgid "data type"
-msgstr "datatyp"
-
-#: describe.c:921 describe.c:2377
-msgid "index"
-msgstr "index"
-
-#: describe.c:943
-msgid "rule"
-msgstr "rule"
-
-#: describe.c:987
-msgid "Object descriptions"
-msgstr "Objektbeskrivningar"
-
-#: describe.c:1040
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:1194
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
-
-#: describe.c:1262
-#, c-format
-msgid "Table \"%s.%s\""
-msgstr "Tabell \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1266
-#, c-format
-msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "Vy \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1270
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1274
-#, c-format
-msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr "Index \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1279
-#, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Srskild relation \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1283
-#, c-format
-msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1287
-#, c-format
-msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1298
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumn"
-
-#: describe.c:1305
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifierare"
-
-#: describe.c:1310
-msgid "Value"
-msgstr "Vrde"
-
-#: describe.c:1313
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
-
-#: describe.c:1317
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: describe.c:1359
-msgid "not null"
-msgstr ""
-
-#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1368
-#, c-format
-msgid "default %s"
-msgstr "default %s"
-
-#: describe.c:1459
-msgid "primary key, "
-msgstr "primrnyckel, "
-
-#: describe.c:1461
-msgid "unique, "
-msgstr "unik, "
-
-#: describe.c:1467
-#, c-format
-msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "fr tabell \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1471
-#, c-format
-msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", predikat (%s)"
-
-#: describe.c:1474
-msgid ", clustered"
-msgstr ", klustrad"
-
-#: describe.c:1477
-msgid ", invalid"
-msgstr ", ogiltig"
-
-#: describe.c:1480
-msgid ", deferrable"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1483
-msgid ", initially deferred"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1497
-msgid "View definition:"
-msgstr "Vydefinition:"
-
-#: describe.c:1514 describe.c:1792
-msgid "Rules:"
-msgstr "Regler:"
-
-#: describe.c:1573
-msgid "Indexes:"
-msgstr "Index:"
-
-#: describe.c:1648
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "Kontrollvillkor:"
-
-#: describe.c:1679
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
-
-#: describe.c:1710
-msgid "Referenced by:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1795
-msgid "Disabled rules:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1798
-msgid "Rules firing always:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1801
-msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1903
-msgid "Triggers:"
-msgstr "Utlsare:"
-
-#: describe.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "stnger av utlsare fr %s\n"
-
-#: describe.c:1909
-msgid "Triggers firing always:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1912
-msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1945
-msgid "Inherits"
-msgstr "rver"
-
-#: describe.c:1975
-#, c-format
-msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:1982
-msgid "Child tables"
-msgstr "Barntabeller"
-
-#: describe.c:2004
-#, c-format
-msgid "Typed table of type: %s"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2011
-msgid "Has OIDs"
-msgstr "Har OID:er"
-
-#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: describe.c:2022 describe.c:3319 describe.c:3383 describe.c:3439
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: describe.c:2107
-#, c-format
-msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
-
-#: describe.c:2120
-#, c-format
-msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
-
-#: describe.c:2198
-msgid "List of roles"
-msgstr "Lista med roller"
-
-#: describe.c:2200
-msgid "Role name"
-msgstr "Rollnamn"
-
-#: describe.c:2201
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribut"
-
-#: describe.c:2202
-msgid "Member of"
-msgstr "Medlem av"
-
-#: describe.c:2213
-msgid "Superuser"
-msgstr "Superanvndare"
-
-#: describe.c:2216
-msgid "No inheritance"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2219
-msgid "Create role"
-msgstr "Skapa roll"
-
-#: describe.c:2222
-msgid "Create DB"
-msgstr "Skapa DB"
-
-#: describe.c:2225
-msgid "Cannot login"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2234
-msgid "No connections"
-msgstr "Inga uppkopplingar"
-
-#: describe.c:2236
-#, c-format
-msgid "%d connection"
-msgid_plural "%d connections"
-msgstr[0] "%d uppkoppling"
-msgstr[1] "%d uppkopplingar"
-
-#: describe.c:2303
-#, c-format
-msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching settings found.\n"
-msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No settings found.\n"
-msgstr "Inga relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2321
-#, fuzzy
-msgid "List of settings"
-msgstr "Lista med relationer"
-
-#: describe.c:2379
-msgid "special"
-msgstr "srskild"
-
-#: describe.c:2386
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: describe.c:2446
-#, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2448
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "Inga relationer funna.\n"
-
-#: describe.c:2453
-msgid "List of relations"
-msgstr "Lista med relationer"
-
-#: describe.c:2497
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modifierare"
-
-#: describe.c:2498
-msgid "Check"
-msgstr "Check"
-
-#: describe.c:2516
-msgid "List of domains"
-msgstr "Lista med domner"
-
-#: describe.c:2551
-msgid "Source"
-msgstr "Klla"
-
-#: describe.c:2552
-msgid "Destination"
-msgstr "Ml"
-
-#: describe.c:2554
-msgid "Default?"
-msgstr "Standard?"
-
-#: describe.c:2572
-msgid "List of conversions"
-msgstr "Lista med konverteringar"
-
-#: describe.c:2624
-msgid "Source type"
-msgstr "Klltyp"
-
-#: describe.c:2625
-msgid "Target type"
-msgstr "Mltyp"
-
-#: describe.c:2626 describe.c:2886
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: describe.c:2627
-msgid "in assignment"
-msgstr "i tilldelning"
-
-#: describe.c:2628
-msgid "Implicit?"
-msgstr "Implicit?"
-
-#: describe.c:2654
-msgid "List of casts"
-msgstr "Lista med typomvandlingar"
-
-#: describe.c:2709
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Lista med scheman"
-
-#: describe.c:2732 describe.c:2965 describe.c:3033 describe.c:3101
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Servern (version %d.%d) stder inte fulltextskning.\n"
-
-#: describe.c:2766
-msgid "List of text search parsers"
-msgstr "Lista med textsktolkare"
-
-#: describe.c:2809
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en textsktolkare med namn \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:2884
-msgid "Start parse"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2885
-msgid "Method"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2889
-msgid "Get next token"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2891
-msgid "End parse"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2893
-msgid "Get headline"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2895
-msgid "Get token types"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2905
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s.%s\""
-msgstr "Textsktolkare \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:2907
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s\""
-msgstr "Textsktolkare \"%s\""
-
-#: describe.c:2925
-#, fuzzy
-msgid "Token name"
-msgstr "Rollnamn"
-
-#: describe.c:2936
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
-msgstr ""
-
-#: describe.c:2938
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s\""
-msgstr "kunde inte tolka instllningen fr parameter \"%s\""
-
-#: describe.c:2987
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: describe.c:2988
-#, fuzzy
-msgid "Init options"
-msgstr "Generella flaggor:"
-
-#: describe.c:3010
-msgid "List of text search dictionaries"
-msgstr "Lista med textskordlistor"
-
-#: describe.c:3050
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
-
-#: describe.c:3051
-#, fuzzy
-msgid "Lexize"
-msgstr "Storlek"
-
-#: describe.c:3078
-msgid "List of text search templates"
-msgstr "Lista med textskmallar"
-
-#: describe.c:3135
-msgid "List of text search configurations"
-msgstr "Lista med textskkonfigurationer"
-
-#: describe.c:3179
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "Kunde inte hitta en textskkonfiguration med namn \"%s\".\n"
-
-#: describe.c:3245
-msgid "Token"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:3246
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: describe.c:3257
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
-msgstr "Textskkonfiguration \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3260
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s\""
-msgstr "Textskkonfiguration \"%s\""
-
-#: describe.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s.%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Tolkare: \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3267
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Tolkare: \"%s\""
-
-#: describe.c:3299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:3311
-msgid "Validator"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:3335
-#, fuzzy
-msgid "List of foreign-data wrappers"
-msgstr "Lista med datatyper"
-
-#: describe.c:3358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:3370
-msgid "Foreign-data wrapper"
-msgstr ""
-
-#: describe.c:3382
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: describe.c:3401
-#, fuzzy
-msgid "List of foreign servers"
-msgstr "Lista med konverteringar"
-
-#: describe.c:3424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n"
-
-#: describe.c:3433
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: describe.c:3434
-msgid "User name"
-msgstr "Anvndarnamn"
-
-#: describe.c:3454
-#, fuzzy
-msgid "List of user mappings"
-msgstr "Lista av domner"
-
-#: sql_help.h:173 sql_help.h:788
-msgid "abort the current transaction"
-msgstr "avbryt aktuell transaktion"
-
-#: sql_help.h:178
-msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "ndra definitionen av en aggregatfunktion"
-
-#: sql_help.h:183
-msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "ndra definitionen av en konvertering"
-
-#: sql_help.h:188
-msgid "change a database"
-msgstr "ndra en databas"
-
-#: sql_help.h:193
-msgid "define default access privileges"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:198
-msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "ndra definitionen av en domn"
-
-#: sql_help.h:203
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
-msgstr "ndra definitionen av en utlsare"
-
-#: sql_help.h:208
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "ndra definitionen av en funktion"
-
-#: sql_help.h:213
-msgid "change role name or membership"
-msgstr "ndra rollnamn eller medlemskap"
-
-#: sql_help.h:218
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "ndra definitionen av ett index"
-
-#: sql_help.h:223
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "ndra definitionen av ett procedur-sprk"
-
-#: sql_help.h:228
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a large object"
-msgstr "ndra definitionen av en tabell"
-
-#: sql_help.h:233
-msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "ndra definitionen av en operator"
-
-#: sql_help.h:238
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "ndra definitionen av en operatorklass"
-
-#: sql_help.h:243
-msgid "change the definition of an operator family"
-msgstr "ndra definitionen av en operatorfamilj"
-
-#: sql_help.h:248 sql_help.h:308
-msgid "change a database role"
-msgstr "ndra databasroll"
-
-#: sql_help.h:253
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "ndra definitionen av ett schema"
-
-#: sql_help.h:258
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "ndra definitionen av en sekvensgenerator"
-
-#: sql_help.h:263
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a foreign server"
-msgstr "ndra definitionen av en utlsare"
-
-#: sql_help.h:268
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "ndra definitionen av en tabell"
-
-#: sql_help.h:273
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "ndra definitionen av ett tabellutrymme"
-
-#: sql_help.h:278
-msgid "change the definition of a text search configuration"
-msgstr "ndra definitionen av en textskkonfiguration"
-
-#: sql_help.h:283
-msgid "change the definition of a text search dictionary"
-msgstr "ndra definitionen av en textskordlista"
-
-#: sql_help.h:288
-msgid "change the definition of a text search parser"
-msgstr "ndra definitionen av en textsktolkare"
-
-#: sql_help.h:293
-msgid "change the definition of a text search template"
-msgstr "ndra definitionen av en textskmall"
-
-#: sql_help.h:298
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "ndra definitionen av en utlsare"
-
-#: sql_help.h:303
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "ndra definitionen av en typ"
-
-#: sql_help.h:313
-#, fuzzy
-msgid "change the definition of a user mapping"
-msgstr "ndra definitionen av en domn"
-
-#: sql_help.h:318
-msgid "change the definition of a view"
-msgstr "ndra definitionen av en vy"
-
-#: sql_help.h:323
-msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "samla in statistik om en databas"
-
-#: sql_help.h:328 sql_help.h:848
-msgid "start a transaction block"
-msgstr "starta ett transaktionsblock"
-
-#: sql_help.h:333
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "tvinga transaktionsloggen att gra en checkpoint"
-
-#: sql_help.h:338
-msgid "close a cursor"
-msgstr "stng en markr"
-
-#: sql_help.h:343
-msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "klustra en tabell efter ett index"
-
-#: sql_help.h:348
-msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "definiera eller ndra en kommentar p ett objekt"
-
-#: sql_help.h:353 sql_help.h:698
-msgid "commit the current transaction"
-msgstr "utfr den aktuella transaktionen"
-
-#: sql_help.h:358
-msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
-"utfr commit p en transaktion som tidigare frberetts fr tv-fas-commit"
-
-#: sql_help.h:363
-msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
-
-#: sql_help.h:368
-msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
-
-#: sql_help.h:373
-msgid "define a new cast"
-msgstr "definiera en ny typomvandling"
-
-#: sql_help.h:378
-msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr "definiera en ny villkorsutlsare"
-
-#: sql_help.h:383
-msgid "define a new encoding conversion"
-msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
-
-#: sql_help.h:388
-msgid "create a new database"
-msgstr "skapa en ny databas"
-
-#: sql_help.h:393
-msgid "define a new domain"
-msgstr "definiera en ny domn"
-
-#: sql_help.h:398
-#, fuzzy
-msgid "define a new foreign-data wrapper"
-msgstr "definiera en ny datatyp"
-
-#: sql_help.h:403
-msgid "define a new function"
-msgstr "definiera en ny funktion"
-
-#: sql_help.h:408 sql_help.h:438 sql_help.h:508
-msgid "define a new database role"
-msgstr "definiera en ny databasroll"
-
-#: sql_help.h:413
-msgid "define a new index"
-msgstr "skapa ett nytt index"
-
-#: sql_help.h:418
-msgid "define a new procedural language"
-msgstr "definiera ett nytt procedur-sprk"
-
-#: sql_help.h:423
-msgid "define a new operator"
-msgstr "definiera en ny operator"
-
-#: sql_help.h:428
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "definiera en ny operatorklass"
-
-#: sql_help.h:433
-msgid "define a new operator family"
-msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
-
-#: sql_help.h:443
-msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
-
-#: sql_help.h:448
-msgid "define a new schema"
-msgstr "definiera ett nytt schema"
-
-#: sql_help.h:453
-msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
-
-#: sql_help.h:458
-#, fuzzy
-msgid "define a new foreign server"
-msgstr "definiera en ny utlsare"
-
-#: sql_help.h:463
-msgid "define a new table"
-msgstr "definiera en ny tabell"
-
-#: sql_help.h:468 sql_help.h:813
-msgid "define a new table from the results of a query"
-msgstr "definiera en ny tabell utifrn resultatet av en frga"
-
-#: sql_help.h:473
-msgid "define a new tablespace"
-msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
-
-#: sql_help.h:478
-msgid "define a new text search configuration"
-msgstr "definiera en ny textskkonfiguration"
-
-#: sql_help.h:483
-msgid "define a new text search dictionary"
-msgstr "definiera en ny textskordlista"
-
-#: sql_help.h:488
-msgid "define a new text search parser"
-msgstr "definiera en ny textsktolkare"
-
-#: sql_help.h:493
-msgid "define a new text search template"
-msgstr "definiera en ny textskmall"
-
-#: sql_help.h:498
-msgid "define a new trigger"
-msgstr "definiera en ny utlsare"
-
-#: sql_help.h:503
-msgid "define a new data type"
-msgstr "definiera en ny datatyp"
-
-#: sql_help.h:513
-msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:518
-msgid "define a new view"
-msgstr "definiera en ny vy"
-
-#: sql_help.h:523
-msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr "deallokera en frberedd sats"
-
-#: sql_help.h:528
-msgid "define a cursor"
-msgstr "definiera en markr"
-
-#: sql_help.h:533
-msgid "delete rows of a table"
-msgstr "radera rader i en tabell"
-
-#: sql_help.h:538
-msgid "discard session state"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:543
-msgid "execute an anonymous code block"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:548
-msgid "remove an aggregate function"
-msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
-
-#: sql_help.h:553
-msgid "remove a cast"
-msgstr "ta bort en typomvandling"
-
-#: sql_help.h:558
-msgid "remove a conversion"
-msgstr "ta bort en konvertering"
-
-#: sql_help.h:563
-msgid "remove a database"
-msgstr "ta bort en databas"
-
-#: sql_help.h:568
-msgid "remove a domain"
-msgstr "ta bort en domn"
-
-#: sql_help.h:573
-#, fuzzy
-msgid "remove a foreign-data wrapper"
-msgstr "ta bort en datatyp"
-
-#: sql_help.h:578
-msgid "remove a function"
-msgstr "ta bort en funktion"
-
-#: sql_help.h:583 sql_help.h:618 sql_help.h:683
-msgid "remove a database role"
-msgstr "ta bort en databasroll"
-
-#: sql_help.h:588
-msgid "remove an index"
-msgstr "ta bort ett index"
-
-#: sql_help.h:593
-msgid "remove a procedural language"
-msgstr "ta bort ett procedur-sprk"
-
-#: sql_help.h:598
-msgid "remove an operator"
-msgstr "ta bort en operator"
-
-#: sql_help.h:603
-msgid "remove an operator class"
-msgstr "ta bort en operatorklass"
-
-#: sql_help.h:608
-msgid "remove an operator family"
-msgstr "ta bort en operatorfamilj"
-
-#: sql_help.h:613
-msgid "remove database objects owned by a database role"
-msgstr "ta bort databasobjekt som gs av databasroll"
-
-#: sql_help.h:623
-msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
-
-#: sql_help.h:628
-msgid "remove a schema"
-msgstr "ta bort ett schema"
-
-#: sql_help.h:633
-msgid "remove a sequence"
-msgstr "ta bort en sekvens"
-
-#: sql_help.h:638
-#, fuzzy
-msgid "remove a foreign server descriptor"
-msgstr "ta bort en konvertering"
-
-#: sql_help.h:643
-msgid "remove a table"
-msgstr "ta bort en tabell"
-
-#: sql_help.h:648
-msgid "remove a tablespace"
-msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
-
-#: sql_help.h:653
-msgid "remove a text search configuration"
-msgstr "ta bort en textskkonfiguration"
-
-#: sql_help.h:658
-msgid "remove a text search dictionary"
-msgstr "ta bort en textskordlista"
-
-#: sql_help.h:663
-msgid "remove a text search parser"
-msgstr "ta bort en textsktolkare"
-
-#: sql_help.h:668
-msgid "remove a text search template"
-msgstr "ta bort en textskmall"
-
-#: sql_help.h:673
-msgid "remove a trigger"
-msgstr "ta bort en utlsare"
-
-#: sql_help.h:678
-msgid "remove a data type"
-msgstr "ta bort en datatyp"
-
-#: sql_help.h:688
-msgid "remove a user mapping for a foreign server"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:693
-msgid "remove a view"
-msgstr "ta bort en vy"
-
-#: sql_help.h:703
-msgid "execute a prepared statement"
-msgstr "utfr en frberedd sats"
-
-#: sql_help.h:708
-msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr "visa krningsplanen fr en sats"
-
-#: sql_help.h:713
-msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr"
-
-#: sql_help.h:718
-msgid "define access privileges"
-msgstr "definera tkomstrttigheter"
-
-#: sql_help.h:723
-msgid "create new rows in a table"
-msgstr "skapa nya rader i en tabell"
-
-#: sql_help.h:728
-msgid "listen for a notification"
-msgstr "lyssna efter notifiering"
-
-#: sql_help.h:733
-msgid "load a shared library file"
-msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
-
-#: sql_help.h:738
-msgid "lock a table"
-msgstr "ls en tabell"
-
-#: sql_help.h:743
-msgid "position a cursor"
-msgstr "flytta en markr"
-
-#: sql_help.h:748
-msgid "generate a notification"
-msgstr "generera en notifiering"
-
-#: sql_help.h:753
-msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr "frbered en sats fr krning"
-
-#: sql_help.h:758
-msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
-msgstr "avbryt aktuell transaktion fr tv-fas-commit"
-
-#: sql_help.h:763
-msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
-msgstr "byt gare p databasobjekt som gs av en databasroll"
-
-#: sql_help.h:768
-msgid "rebuild indexes"
-msgstr "terskapa index"
-
-#: sql_help.h:773
-msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
-
-#: sql_help.h:778
-msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
-
-#: sql_help.h:783
-msgid "remove access privileges"
-msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
-
-#: sql_help.h:793
-msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "avbryt en transaktion som tidigare frberetts fr tv-fas-commit"
-
-#: sql_help.h:798
-msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
-
-#: sql_help.h:803
-msgid "define a new savepoint within the current transaction"
-msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
-
-#: sql_help.h:808 sql_help.h:853 sql_help.h:883
-msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
-
-#: sql_help.h:818
-msgid "change a run-time parameter"
-msgstr "ndra en krningsparamter"
-
-#: sql_help.h:823
-#, fuzzy
-msgid "set constraint check timing for the current transaction"
-msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
-
-#: sql_help.h:828
-msgid "set the current user identifier of the current session"
-msgstr "stt anvndare fr den aktiva sessionen"
-
-#: sql_help.h:833
-msgid ""
-"set the session user identifier and the current user identifier of the "
-"current session"
-msgstr ""
-"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
-"den aktiva sessionen"
-
-#: sql_help.h:838
-msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
-
-#: sql_help.h:843
-msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
-
-#: sql_help.h:858
-msgid "empty a table or set of tables"
-msgstr "tm en eller flera tabeller"
-
-#: sql_help.h:863
-msgid "stop listening for a notification"
-msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
-
-#: sql_help.h:868
-msgid "update rows of a table"
-msgstr "uppdatera rader i en tabell"
-
-#: sql_help.h:873
-msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
-
-#: sql_help.h:878
-msgid "compute a set of rows"
-msgstr "berkna en mngd rader"
-
-#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45
-#: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79
-#: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163
-#: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182
-#: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284
-#: sql_help.c:286 sql_help.c:304 sql_help.c:316 sql_help.c:319 sql_help.c:338
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:389 sql_help.c:395
-#: sql_help.c:397 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:407 sql_help.c:417
-#: sql_help.c:419 sql_help.c:436 sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:449
-#: sql_help.c:513 sql_help.c:515 sql_help.c:518 sql_help.c:520 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:577 sql_help.c:597 sql_help.c:600
-#: sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:614
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:641 sql_help.c:650
-#: sql_help.c:659 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:703
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:711 sql_help.c:714 sql_help.c:716 sql_help.c:718
-#: sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:752
-#: sql_help.c:791 sql_help.c:962 sql_help.c:969 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1048 sql_help.c:1070 sql_help.c:1086
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1154 sql_help.c:1176 sql_help.c:1195
-#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1213 sql_help.c:1233 sql_help.c:1254
-#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1302 sql_help.c:1332 sql_help.c:1512
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1542 sql_help.c:1558 sql_help.c:1571
-#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:1615 sql_help.c:1632
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1691 sql_help.c:1701 sql_help.c:1710
-#: sql_help.c:1752 sql_help.c:1770 sql_help.c:1778 sql_help.c:1786
-#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1803 sql_help.c:1814 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1838 sql_help.c:1848 sql_help.c:1857
-#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1874 sql_help.c:1882 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1915 sql_help.c:1931 sql_help.c:1939
-#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1955 sql_help.c:1963 sql_help.c:1972
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1997 sql_help.c:2012 sql_help.c:2192
-#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2247 sql_help.c:2548 sql_help.c:2593
-#: sql_help.c:2697
-msgid "name"
-msgstr "namn"
-
-#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:524 sql_help.c:528
-#: sql_help.c:1753
-msgid "type"
-msgstr "typ"
-
-#: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:318 sql_help.c:359 sql_help.c:396
-#: sql_help.c:418 sql_help.c:448 sql_help.c:519 sql_help.c:571 sql_help.c:613
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:642 sql_help.c:651 sql_help.c:661 sql_help.c:672
-#: sql_help.c:710 sql_help.c:751
-msgid "new_name"
-msgstr "nytt_namn"
-
-#: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187
-#: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:296 sql_help.c:307 sql_help.c:321
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:420 sql_help.c:446 sql_help.c:465 sql_help.c:558
-#: sql_help.c:573 sql_help.c:615 sql_help.c:633 sql_help.c:674 sql_help.c:749
-msgid "new_owner"
-msgstr "ny_gare"
-
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:450 sql_help.c:521
-#: sql_help.c:676 sql_help.c:753
-msgid "new_schema"
-msgstr "nytt_schema"
-
-#: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:390 sql_help.c:462 sql_help.c:628
-#: sql_help.c:704 sql_help.c:730 sql_help.c:922 sql_help.c:927 sql_help.c:1088
-#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1282 sql_help.c:1353 sql_help.c:1527
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "option"
-msgstr "Options"
-
-#: sql_help.c:71 sql_help.c:391 sql_help.c:705 sql_help.c:1156 sql_help.c:1283
-#: sql_help.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "where option can be:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Andra flaggor:\n"
-
-#: sql_help.c:72 sql_help.c:392 sql_help.c:706 sql_help.c:1055 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1661
-msgid "connlimit"
-msgstr "anslutningstak"
-
-#: sql_help.c:78 sql_help.c:559
-msgid "new_tablespace"
-msgstr "nytt_tabellutrymme"
-
-#: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239
-#: sql_help.c:240 sql_help.c:399 sql_help.c:403 sql_help.c:406 sql_help.c:712
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:717 sql_help.c:1123 sql_help.c:2264
-#: sql_help.c:2537
-msgid "configuration_parameter"
-msgstr "konfigurationsparameter"
-
-#: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:400
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:538 sql_help.c:554 sql_help.c:576 sql_help.c:629
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:731 sql_help.c:1089 sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1183 sql_help.c:1354 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1467 sql_help.c:1489 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539
-msgid "value"
-msgstr "vrde"
-
-#: sql_help.c:133
-#, fuzzy
-msgid "target_role"
-msgstr "Skapa roll"
-
-#: sql_help.c:134 sql_help.c:1317 sql_help.c:2118 sql_help.c:2125
-#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2143 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354
-#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2372
-msgid "schema_name"
-msgstr "schemanamn"
-
-#: sql_help.c:135
-msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:136
-msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141
-#: sql_help.c:142 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161
-#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1163 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1664
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:1668
-#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2123 sql_help.c:2126 sql_help.c:2128
-#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2132 sql_help.c:2138 sql_help.c:2140
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2144 sql_help.c:2146 sql_help.c:2147
-#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2348 sql_help.c:2352 sql_help.c:2355
-#: sql_help.c:2357 sql_help.c:2359 sql_help.c:2361 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2371 sql_help.c:2373 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2377 sql_help.c:2558
-msgid "role_name"
-msgstr "rollnamn"
-
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:529 sql_help.c:531 sql_help.c:745 sql_help.c:1072
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1180 sql_help.c:1440 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2160 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446
-#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2455 sql_help.c:2512 sql_help.c:2513
-#: sql_help.c:2518 sql_help.c:2523 sql_help.c:2644 sql_help.c:2645
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2654 sql_help.c:2721 sql_help.c:2723
-#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2796 sql_help.c:2797 sql_help.c:2801
-#: sql_help.c:2806
-msgid "expression"
-msgstr "uttryck"
-
-#: sql_help.c:165
-msgid "domain_constraint"
-msgstr "domain_villkor"
-
-#: sql_help.c:167 sql_help.c:543 sql_help.c:845 sql_help.c:1075
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1448
-msgid "constraint_name"
-msgstr "villkorsnamn"
-
-#: sql_help.c:183 sql_help.c:1087 sql_help.c:1199
-msgid "valfunction"
-msgstr "val-funktion"
-
-#: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1804 sql_help.c:2134 sql_help.c:2363
-msgid "argmode"
-msgstr "arg_lge"
-
-#: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:852
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1805
-msgid "argname"
-msgstr "arg_namn"
-
-#: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:853
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1806
-msgid "argtype"
-msgstr "arg_typ"
-
-#: sql_help.c:218 sql_help.c:514 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1463
-msgid "action"
-msgstr "aktion"
-
-#: sql_help.c:234 sql_help.c:522
-msgid "where action is one of:"
-msgstr "dr aktion r en av:"
-
-#: sql_help.c:235 sql_help.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "execution_cost"
-msgstr "kr %s %s\n"
-
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:1122
-msgid "result_rows"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255
-msgid "group_name"
-msgstr "gruppnamn"
-
-#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:728 sql_help.c:1049
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 sql_help.c:1500 sql_help.c:1679
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2568
-msgid "user_name"
-msgstr "anvndarnamn"
-
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:1499 sql_help.c:1923 sql_help.c:2145
-#: sql_help.c:2374
-msgid "tablespace_name"
-msgstr "tabellutrymmesnamn"
-
-#: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:553 sql_help.c:555 sql_help.c:1182
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1435 sql_help.c:1466 sql_help.c:1488
-msgid "storage_parameter"
-msgstr "lagringsparameter"
-
-#: sql_help.c:295 sql_help.c:855
-msgid "large_object_oid"
-msgstr "stort_objekt_oid"
-
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:857 sql_help.c:1215 sql_help.c:1839
-msgid "left_type"
-msgstr "vnster_typ"
-
-#: sql_help.c:306 sql_help.c:858 sql_help.c:1216 sql_help.c:1840
-msgid "right_type"
-msgstr "hger_typ"
-
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:320 sql_help.c:339 sql_help.c:350 sql_help.c:358
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:860 sql_help.c:862 sql_help.c:1235
-#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1454 sql_help.c:1849 sql_help.c:1858
-msgid "index_method"
-msgstr "indexmetod"
-
-#: sql_help.c:340 sql_help.c:351 sql_help.c:1237
-msgid "strategy_number"
-msgstr "strateginummer"
-
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:856 sql_help.c:1238
-msgid "operator_name"
-msgstr "operatornamn"
-
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:346 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:355 sql_help.c:356 sql_help.c:1239
-#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1242 sql_help.c:1243
-msgid "op_type"
-msgstr "op_typ"
-
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:354 sql_help.c:1241
-msgid "support_number"
-msgstr "supportnummer"
-
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:850 sql_help.c:995 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1214 sql_help.c:1244 sql_help.c:1575
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2362 sql_help.c:2471 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2675 sql_help.c:2822 sql_help.c:2827
-msgid "function_name"
-msgstr "funktionsnamn"
-
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:996 sql_help.c:1245
-msgid "argument_type"
-msgstr "argumenttyp"
-
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:707 sql_help.c:1157 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1662
-msgid "password"
-msgstr "lsenord"
-
-#: sql_help.c:394 sql_help.c:708 sql_help.c:1158 sql_help.c:1286
-#: sql_help.c:1663
-msgid "timestamp"
-msgstr "tidsstmpel"
-
-#: sql_help.c:398 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:408 sql_help.c:2127
-#: sql_help.c:2356
-msgid "database_name"
-msgstr "databasnamn"
-
-#: sql_help.c:437 sql_help.c:1333
-msgid "increment"
-msgstr "kningsvrde"
-
-#: sql_help.c:438 sql_help.c:1334
-msgid "minvalue"
-msgstr "minvrde"
-
-#: sql_help.c:439 sql_help.c:1335
-msgid "maxvalue"
-msgstr "maxvrde"
-
-#: sql_help.c:440 sql_help.c:1336 sql_help.c:2458 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2758 sql_help.c:2809
-msgid "start"
-msgstr "start"
-
-#: sql_help.c:441
-msgid "restart"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:1337
-msgid "cache"
-msgstr "cache"
-
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:516 sql_help.c:523 sql_help.c:526 sql_help.c:527
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:536
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:762
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:924 sql_help.c:936 sql_help.c:937 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1470 sql_help.c:2120 sql_help.c:2121
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2720
-#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2739 sql_help.c:2742
-msgid "column"
-msgstr "kolumn"
-
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:729 sql_help.c:1349
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1907 sql_help.c:1989 sql_help.c:2131
-#: sql_help.c:2360
-#, fuzzy
-msgid "server_name"
-msgstr "Anvndarnamn"
-
-#: sql_help.c:461
-msgid "new_version"
-msgstr "ny_version"
-
-#: sql_help.c:517
-msgid "new_column"
-msgstr "ny_kolumn"
-
-#: sql_help.c:525 sql_help.c:1421 sql_help.c:1433
-msgid "column_constraint"
-msgstr "kolumnvillkor"
-
-#: sql_help.c:535
-msgid "integer"
-msgstr "heltal"
-
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:540
-#, fuzzy
-msgid "attribute_option"
-msgstr "Attribut"
-
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1422 sql_help.c:1434
-msgid "table_constraint"
-msgstr "tabellvillkor"
-
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:547 sql_help.c:874
-msgid "trigger_name"
-msgstr "utlsarnamn"
-
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:549 sql_help.c:550 sql_help.c:551
-msgid "rewrite_rule_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:552 sql_help.c:801
-msgid "index_name"
-msgstr "indexnamn"
-
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:557 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
-msgid "parent_table"
-msgstr "frldertabell"
-
-#: sql_help.c:575 sql_help.c:578
-#, fuzzy
-msgid "tablespace_option"
-msgstr "Tabellutrymme"
-
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:607 sql_help.c:611
-msgid "token_type"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:599 sql_help.c:602
-#, fuzzy
-msgid "dictionary_name"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: sql_help.c:604 sql_help.c:608
-#, fuzzy
-msgid "old_dictionary"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: sql_help.c:605 sql_help.c:609
-#, fuzzy
-msgid "new_dictionary"
-msgstr "Ordlistor"
-
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583 sql_help.c:2606
-msgid "transaction_mode"
-msgstr "transaktionslge"
-
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:2584 sql_help.c:2607
-msgid "where transaction_mode is one of:"
-msgstr "dr transaktionslge r en av:"
-
-#: sql_help.c:800 sql_help.c:839 sql_help.c:846 sql_help.c:866 sql_help.c:875
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:923 sql_help.c:1017 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1486 sql_help.c:2117 sql_help.c:2122
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 sql_help.c:2460 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 sql_help.c:2659 sql_help.c:2661
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2811 sql_help.c:2813 sql_help.c:2839
-msgid "table_name"
-msgstr "tabellnamn"
-
-#: sql_help.c:838 sql_help.c:847 sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:854
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:861 sql_help.c:863 sql_help.c:864 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:872
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:877
-msgid "object_name"
-msgstr "objektnamn"
-
-#: sql_help.c:840 sql_help.c:1118 sql_help.c:1418 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1459 sql_help.c:1487
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:2486 sql_help.c:2685 sql_help.c:2837
-msgid "column_name"
-msgstr "kolumnnamn"
-
-#: sql_help.c:841
-msgid "agg_name"
-msgstr "agg_namn"
-
-#: sql_help.c:842
-msgid "agg_type"
-msgstr "agg_typ"
-
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:993 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1761
-msgid "source_type"
-msgstr "klltyp"
-
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:994 sql_help.c:998 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1762
-msgid "target_type"
-msgstr "mltyp"
-
-#: sql_help.c:865
-msgid "rule_name"
-msgstr "regelnamn"
-
-#: sql_help.c:878
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#: sql_help.c:893 sql_help.c:2230 sql_help.c:2392
-msgid "transaction_id"
-msgstr "transaktions-id"
-
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:926 sql_help.c:2179
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
-
-#: sql_help.c:925 sql_help.c:1491 sql_help.c:1693 sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:2161
-msgid "query"
-msgstr "frga"
-
-#: sql_help.c:928
-msgid "where option can be one of:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:929
-#, fuzzy
-msgid "format_name"
-msgstr "Informationer\n"
-
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2022 sql_help.c:2023
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2025
-msgid "boolean"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:931
-#, fuzzy
-msgid "delimiter_character"
-msgstr "COPY-avdelaren mste vara exakt ett tecken"
-
-#: sql_help.c:932
-msgid "null_string"
-msgstr "null-strng"
-
-#: sql_help.c:934
-#, fuzzy
-msgid "quote_character"
-msgstr " vid tecken %d"
-
-#: sql_help.c:935
-#, fuzzy
-msgid "escape_character"
-msgstr " vid tecken %d"
-
-#: sql_help.c:963
-msgid "input_data_type"
-msgstr "indatatyp"
-
-#: sql_help.c:964 sql_help.c:971
-msgid "sfunc"
-msgstr "sfunc"
-
-#: sql_help.c:965 sql_help.c:972
-msgid "state_data_type"
-msgstr "tillstndsdatatyp"
-
-#: sql_help.c:966 sql_help.c:973
-msgid "ffunc"
-msgstr "ffunc"
-
-#: sql_help.c:967 sql_help.c:974
-msgid "initial_condition"
-msgstr "startvrde"
-
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:975
-msgid "sort_operator"
-msgstr "sorteringsoperator"
-
-#: sql_help.c:970
-#, fuzzy
-msgid "base_type"
-msgstr "Mltyp"
-
-#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1303 sql_help.c:1572
-msgid "event"
-msgstr "hndelse"
-
-#: sql_help.c:1018
-msgid "referenced_table_name"
-msgstr "refererat_tabellnamn"
-
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1305 sql_help.c:1574 sql_help.c:1725
-#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2451 sql_help.c:2517 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2650 sql_help.c:2725 sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2802
-msgid "condition"
-msgstr "villkor"
-
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1576
-msgid "arguments"
-msgstr "argument"
-
-#: sql_help.c:1031
-msgid "source_encoding"
-msgstr "kllkodning"
-
-#: sql_help.c:1032
-msgid "dest_encoding"
-msgstr "mlkodning"
-
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1526
-msgid "template"
-msgstr "mall"
-
-#: sql_help.c:1051
-msgid "encoding"
-msgstr "kodning"
-
-#: sql_help.c:1052
-msgid "lc_collate"
-msgstr "lc_collate"
-
-#: sql_help.c:1053
-msgid "lc_ctype"
-msgstr "lc_ctype"
-
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1184 sql_help.c:1428 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1490
-msgid "tablespace"
-msgstr "tabellutrymme"
-
-#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1234 sql_help.c:1419 sql_help.c:1612
-#: sql_help.c:2221
-msgid "data_type"
-msgstr "datatyp"
-
-#: sql_help.c:1073
-msgid "constraint"
-msgstr "villkor"
-
-#: sql_help.c:1074
-msgid "where constraint is:"
-msgstr "dr villkor r:"
-
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1420 sql_help.c:1432
-msgid "default_expr"
-msgstr "default_uttryck"
-
-#: sql_help.c:1117
-msgid "rettype"
-msgstr "rettyp"
-
-#: sql_help.c:1119
-msgid "column_type"
-msgstr "kolumntyp"
-
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1743 sql_help.c:2139 sql_help.c:2368
-msgid "lang_name"
-msgstr "sprknamn"
-
-#: sql_help.c:1126
-msgid "definition"
-msgstr "definition"
-
-#: sql_help.c:1127
-msgid "obj_file"
-msgstr "obj-fil"
-
-#: sql_help.c:1128
-msgid "link_symbol"
-msgstr "linksymbol"
-
-#: sql_help.c:1129
-msgid "attribute"
-msgstr "attribut"
-
-#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1292 sql_help.c:1669
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#: sql_help.c:1178
-msgid "method"
-msgstr "metod"
-
-#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1472
-msgid "opclass"
-msgstr "op-klass"
-
-#: sql_help.c:1185 sql_help.c:1458
-msgid "predicate"
-msgstr "predikat"
-
-#: sql_help.c:1197
-msgid "call_handler"
-msgstr "anropshanterare"
-
-#: sql_help.c:1198
-msgid "inline_handler"
-msgstr "inline-hanterare"
-
-#: sql_help.c:1217
-msgid "com_op"
-msgstr "com_op"
-
-#: sql_help.c:1218
-msgid "neg_op"
-msgstr "neg_op"
-
-#: sql_help.c:1219
-msgid "res_proc"
-msgstr "res_proc"
-
-#: sql_help.c:1220
-msgid "join_proc"
-msgstr "join_proc"
-
-#: sql_help.c:1236
-msgid "family_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1246
-msgid "storage_type"
-msgstr "lagringstyp"
-
-#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308
-msgid "command"
-msgstr "kommando"
-
-#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1321
-msgid "schema_element"
-msgstr "schema-element"
-
-#: sql_help.c:1350
-msgid "server_type"
-msgstr "servertyp"
-
-#: sql_help.c:1351
-msgid "server_version"
-msgstr "serverversion"
-
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2129 sql_help.c:2358
-msgid "fdw_name"
-msgstr "fdw-namn"
-
-#: sql_help.c:1424
-#, fuzzy
-msgid "like_option"
-msgstr "Generella flaggor:"
-
-#: sql_help.c:1430
-msgid "type_name"
-msgstr "typnamn"
-
-#: sql_help.c:1438
-msgid "where column_constraint is:"
-msgstr "dr kolumnvillkor r:"
-
-#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 sql_help.c:1451 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1457
-msgid "index_parameters"
-msgstr "indexparametrar"
-
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1460
-msgid "reftable"
-msgstr "reftabell"
-
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1461
-msgid "refcolumn"
-msgstr "refkolumn"
-
-#: sql_help.c:1447
-msgid "and table_constraint is:"
-msgstr "och tabellvillkor r:"
-
-#: sql_help.c:1455
-msgid "exclude_element"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1464
-msgid "and like_option is:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1465
-msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1469
-msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1501
-msgid "directory"
-msgstr "katalog"
-
-#: sql_help.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "parser_name"
-msgstr "Anvndarnamn"
-
-#: sql_help.c:1514
-msgid "source_config"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1543
-#, fuzzy
-msgid "start_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "gettoken_function"
-msgstr "ta bort en funktion"
-
-#: sql_help.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "end_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "lextypes_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "headline_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "init_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1560
-#, fuzzy
-msgid "lexize_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1611
-msgid "attribute_name"
-msgstr "attributnamn"
-
-#: sql_help.c:1614
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "tabell"
-
-#: sql_help.c:1616
-msgid "input_function"
-msgstr "inmatningsfunktion"
-
-#: sql_help.c:1617
-msgid "output_function"
-msgstr "utmatningsfunktion"
-
-#: sql_help.c:1618
-msgid "receive_function"
-msgstr "mottagarfunktion"
-
-#: sql_help.c:1619
-msgid "send_function"
-msgstr "sndfunktion"
-
-#: sql_help.c:1620
-msgid "type_modifier_input_function"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1621
-msgid "type_modifier_output_function"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1622
-#, fuzzy
-msgid "analyze_function"
-msgstr "funktion"
-
-#: sql_help.c:1623
-msgid "internallength"
-msgstr "internlngd"
-
-#: sql_help.c:1624
-msgid "alignment"
-msgstr "justering"
-
-#: sql_help.c:1625
-msgid "storage"
-msgstr "lagring"
-
-#: sql_help.c:1626
-msgid "like_type"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1627
-msgid "category"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1628
-msgid "preferred"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:1629
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: sql_help.c:1630
-msgid "element"
-msgstr "element"
-
-#: sql_help.c:1631
-msgid "delimiter"
-msgstr "avskiljare"
-
-#: sql_help.c:1723 sql_help.c:2463 sql_help.c:2466 sql_help.c:2469
-#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2662 sql_help.c:2665 sql_help.c:2668
-#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2719 sql_help.c:2814 sql_help.c:2817
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2824
-msgid "alias"
-msgstr "alias"
-
-#: sql_help.c:1724
-msgid "using_list"
-msgstr "using-lista"
-
-#: sql_help.c:1726 sql_help.c:2053 sql_help.c:2203 sql_help.c:2726
-msgid "cursor_name"
-msgstr "markrnamn"
-
-#: sql_help.c:1727 sql_help.c:2162 sql_help.c:2727
-msgid "output_expression"
-msgstr "utdatauttryck"
-
-#: sql_help.c:1728 sql_help.c:2163 sql_help.c:2447 sql_help.c:2514
-#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2728 sql_help.c:2798
-msgid "output_name"
-msgstr "utdatanamn"
-
-#: sql_help.c:1744
-msgid "code"
-msgstr "kod"
-
-#: sql_help.c:2013
-msgid "parameter"
-msgstr "parameter"
-
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2027 sql_help.c:2222
-msgid "statement"
-msgstr "sats"
-
-#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2202
-msgid "direction"
-msgstr "riktning"
-
-#: sql_help.c:2054
-msgid "where direction can be empty or one of:"
-msgstr "dr riktning kan vara tom eller en av:"
-
-#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2057 sql_help.c:2058
-#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2457 sql_help.c:2459 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2656 sql_help.c:2658 sql_help.c:2757
-#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
-msgid "count"
-msgstr "antal"
-
-#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2353
-msgid "sequence_name"
-msgstr "sekvensnamn"
-
-#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2364
-msgid "arg_name"
-msgstr "arg_namn"
-
-#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2365
-msgid "arg_type"
-msgstr "arg_typ"
-
-#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2370
-msgid "loid"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2171 sql_help.c:2211 sql_help.c:2705
-msgid "channel"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2193
-msgid "lockmode"
-msgstr "lslge"
-
-#: sql_help.c:2194
-msgid "where lockmode is one of:"
-msgstr "dr lslge r en av:"
-
-#: sql_help.c:2212
-msgid "payload"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2238
-msgid "old_role"
-msgstr "gammal_roll"
-
-#: sql_help.c:2239
-msgid "new_role"
-msgstr "ny_roll"
-
-#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2400 sql_help.c:2408
-msgid "savepoint_name"
-msgstr "sparpunktnamn"
-
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2511 sql_help.c:2643 sql_help.c:2795
-msgid "with_query"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2479 sql_help.c:2481 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2647 sql_help.c:2678 sql_help.c:2680 sql_help.c:2799
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2832
-msgid "from_item"
-msgstr "frnval"
-
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2520 sql_help.c:2651 sql_help.c:2803
-msgid "window_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2521 sql_help.c:2652 sql_help.c:2804
-msgid "window_definition"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487 sql_help.c:2522
-#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2664 sql_help.c:2686 sql_help.c:2805
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2838
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2660 sql_help.c:2812
-msgid "where from_item can be one of:"
-msgstr "dr frnval kan vara en av:"
-
-#: sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 sql_help.c:2470 sql_help.c:2474
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2666 sql_help.c:2669 sql_help.c:2673
-#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2818 sql_help.c:2821 sql_help.c:2825
-msgid "column_alias"
-msgstr "kolumnalias"
-
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2485 sql_help.c:2489 sql_help.c:2667
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2688 sql_help.c:2819 sql_help.c:2836
-#: sql_help.c:2840
-msgid "with_query_name"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2477 sql_help.c:2671 sql_help.c:2676
-#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2828
-msgid "argument"
-msgstr "argument"
-
-#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2674 sql_help.c:2677
-#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2829
-msgid "column_definition"
-msgstr "kolumndefinition"
-
-#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2679 sql_help.c:2831
-msgid "join_type"
-msgstr "join-typ"
-
-#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2681 sql_help.c:2833
-msgid "join_condition"
-msgstr "join-villkor"
-
-#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2682 sql_help.c:2834
-msgid "join_column"
-msgstr "join-kolumn"
-
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2683 sql_help.c:2835
-msgid "and with_query is:"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2515
-msgid "new_table"
-msgstr "ny_tabell"
-
-#: sql_help.c:2540
-msgid "timezone"
-msgstr "tidszon"
-
-#: sql_help.c:2724
-msgid "from_list"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.c:2755
-msgid "sort_expression"
-msgstr "sorteringsuttryck"
-
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
-#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
-
-#: ../../port/exec.c:144
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ogiltigt binr \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:193
-#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "kunde inte lsa binren \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:200
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra"
-
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:270
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:516
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-
-#: ../../port/exec.c:520
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "barnprocess terminerades av fel 0x%X"
-
-#: ../../port/exec.c:529
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
-
-#: ../../port/exec.c:532
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../../port/exec.c:536
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d"
-
-#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) OWNER TO ny_gare\n"
-#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER CONVERSION namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER CONVERSION namn OWNER TO ny_gare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DATABASE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr alternativ kan vara:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " ADD domain_constraint\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " OWNER TO new_owner \n"
-#~ "ALTER DOMAIN name\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " ADD domain_villkor (constraint)\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " OWNER TO ny_gare\n"
-#~ "ALTER DOMAIN namn\n"
-#~ " SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " COST execution_cost\n"
-#~ " ROWS result_rows\n"
-#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ " RESET configuration_parameter\n"
-#~ " RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " OWNER TO ny_gare\n"
-#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr aktion r en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER GROUP gruppnamn ADD USER anvndarnamn [, ... ]\n"
-#~ "ALTER GROUP gruppnamn DROP USER anvndarnamn [, ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
-#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER INDEX namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER INDEX namn SET TABLESPACE tabellutrymmesnamn\n"
-#~ "ALTER INDEX namn SET ( lagringsparameter = vrde [, ... ] )\n"
-#~ "ALTER INDEX namn RESET ( lagringsparameter [, ... ] )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_gare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER "
-#~ "TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) "
-#~ "OWNER TO ny_gare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod OWNER TO ny_gare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER ROLE name RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER ROLE namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER ROLE namn RESET konfigurationsparameter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_gare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ]\n"
-#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
-#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kningsvrde ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]\n"
-#~ "ALTER SEQUENCE namn SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ " action [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ " RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER TABLE name\n"
-#~ " SET SCHEMA new_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "where action is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-#~ "MAIN }\n"
-#~ " ADD table_constraint\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
-#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
-#~ " CLUSTER ON index_name\n"
-#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ " SET WITH OIDS\n"
-#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
-#~ " INHERIT parent_table\n"
-#~ " NO INHERIT parent_table\n"
-#~ " OWNER TO new_owner\n"
-#~ " SET TABLESPACE new_tablespace"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
-#~ " aktion [, ... ]\n"
-#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
-#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
-#~ "ALTER TABLE namn\n"
-#~ " RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER TABLE namn\n"
-#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr aktion r en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
-#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
-#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
-#~ "MAIN }\n"
-#~ " ADD tabellvillkor\n"
-#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-#~ " DISABLE TRIGGER [ utlsarnamn | ALL | USER ]\n"
-#~ " ENABLE TRIGGER [ utlsarnamn | ALL | USER ]\n"
-#~ " CLUSTER ON indexnamn\n"
-#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n"
-#~ " SET WITHOUT OIDS\n"
-#~ " SET ( lagringsparameter = vrde [, ... ] )\n"
-#~ " RESET ( lagringsparameter [, ... ] )\n"
-#~ " INHERIT frldertabell\n"
-#~ " NO INHERIT frldertabell\n"
-#~ " OWNER TO ny_gare\n"
-#~ " SET TABLESPACE tabellutrymme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_gare"
-
-#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER namn RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE namn RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-#~ msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
-#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER TYPE namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_gare \n"
-#~ "ALTER TYPE namn SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
-#~ "ALTER USER name RESET ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr alternativ kan vara:\n"
-#~ "\n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord' \n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel'\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALTER USER namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | "
-#~ "DEFAULT }\n"
-#~ "ALTER USER namn RESET konfigurationsparameter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
-#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
-#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
-#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
-#~ "ALTER VIEW namn OWNER TO ny_gare\n"
-#~ "ALTER VIEW namn RENAME TO nytt_namn\n"
-#~ "ALTER VIEW namn SET SCHEMA nytt_schema"
-
-#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
-#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ ( kolumn [, ...] ) ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionslge [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr transaktionslge r en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid "CHECKPOINT"
-#~ msgstr "CHECKPOINT"
-
-#~ msgid "CLOSE { name | ALL }"
-#~ msgstr "CLOSE { namn | ALL }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
-#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CLUSTER [VERBOSE] tabellnamn [ USING indexnamn ]\n"
-#~ "CLUSTER [VERBOSE]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ " TABLE object_name |\n"
-#~ " COLUMN table_name.column_name |\n"
-#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
-#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-#~ " CONVERSION object_name |\n"
-#~ " DATABASE object_name |\n"
-#~ " DOMAIN object_name |\n"
-#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
-#~ " INDEX object_name |\n"
-#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
-#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-#~ " ROLE object_name |\n"
-#~ " RULE rule_name ON table_name |\n"
-#~ " SCHEMA object_name |\n"
-#~ " SEQUENCE object_name |\n"
-#~ " TABLESPACE object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
-#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
-#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-#~ " TYPE object_name |\n"
-#~ " VIEW object_name\n"
-#~ "} IS 'text'"
-#~ msgstr ""
-#~ "COMMENT ON\n"
-#~ "{\n"
-#~ " TABLE objektname |\n"
-#~ " COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n"
-#~ " AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n"
-#~ " CAST (klltyp AS mltyp) |\n"
-#~ " CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n"
-#~ " CONVERSION objektnamn |\n"
-#~ " DATABASE objektnamn |\n"
-#~ " DOMAIN objektnamn |\n"
-#~ " FUNCTION funk_namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) |\n"
-#~ " INDEX objektnamn |\n"
-#~ " LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n"
-#~ " OPERATOR op (vnster operandstyp, hger operandstyp) |\n"
-#~ " OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n"
-#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n"
-#~ " ROLE objektnamn |\n"
-#~ " RULE regelnamn ON tabellnamn |\n"
-#~ " SCHEMA objektnamn |\n"
-#~ " SEQUENCE objektnamn |\n"
-#~ " TRIGGER utlsarnamn ON tabellnamn |\n"
-#~ " TYPE objektnamn |\n"
-#~ " VIEW objektnamn\n"
-#~ "} IS 'text'"
-
-#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
-#~ msgstr "COMMIT PREPARED transaktions-id"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
-#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
-#~ " FROM { 'filnamn' | STDIN }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ] \n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE NOT NULL kolumn [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "COPY { tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ] | ( frga ) }\n"
-#~ " TO { 'filnamn' | STDOUT }\n"
-#~ " [ [ WITH ] \n"
-#~ " [ BINARY ]\n"
-#~ " [ HEADER ]\n"
-#~ " [ OIDS ]\n"
-#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
-#~ " [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]\n"
-#~ " [ CSV [ HEADER ]\n"
-#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
-#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-#~ " [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = state_data_type\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "or the old syntax\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE AGGREGATE name (\n"
-#~ " BASETYPE = base_type,\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = state_data_type\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-#~ ")"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE AGGREGATE namn ( indatatyp [ , ... ] ) (\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = tillstndsdatatyp\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = startvrde ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "eller den gamla syntaxen\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE AGGREGATE namn (\n"
-#~ " BASETYPE = indatatyp\n"
-#~ " SFUNC = sfunc,\n"
-#~ " STYPE = tillstndsdatatyp\n"
-#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-#~ " [ , INITCOND = startvrde ]\n"
-#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n"
-#~ ")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-#~ " WITH INOUT\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
-#~ " WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
-#~ " WITHOUT FUNCTION\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n"
-#~ " WITH INOUT\n"
-#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-#~ " AFTER event [ OR ... ]\n"
-#~ " ON table_name\n"
-#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n"
-#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
-#~ "DEFERRED } }\n"
-#~ " FOR EACH ROW\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER namn \n"
-#~ " AFTER hndelse [ OR ... ]\n"
-#~ " ON tabellnamn\n"
-#~ " [ FROM refererat_tabellnamn ]\n"
-#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
-#~ "DEFERRED } }\n"
-#~ " FOR EACH ROW\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funktionsnamn ( argument )"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
-#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION namn\n"
-#~ " FOR kllkodning TO mlkodning FROM funknamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE DATABASE name\n"
-#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
-#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DATABASE namn\n"
-#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-gare ]\n"
-#~ " [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
-#~ " [ ENCODING [=] kodning ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]\n"
-#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] anslutningstak ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
-#~ " [ DEFAULT expression ]\n"
-#~ " [ constraint [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE DOMAIN namn [ AS ] datatyp\n"
-#~ " [ DEFAULT uttryck ]\n"
-#~ " [ villkor [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr villkor r:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
-#~ "[, ...] ] )\n"
-#~ " [ RETURNS rettype\n"
-#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
-#~ " { LANGUAGE langname\n"
-#~ " | WINDOW\n"
-#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " | COST execution_cost\n"
-#~ " | ROWS result_rows\n"
-#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
-#~ " | AS 'definition'\n"
-#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-#~ " } ...\n"
-#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-#~ " namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n"
-#~ " [ RETURNS rettyp ]\n"
-#~ " { LANGUAGE sprknamn\n"
-#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-#~ " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
-#~ " | AS 'definition'\n"
-#~ " | AS 'obj-fil', 'lnksymbol'\n"
-#~ " } ...\n"
-#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
-#~ " | USER rolename [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE GROUP namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n"
-#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | USER rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS "
-#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " [ WHERE predicate ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] namn ON tabell [ USING metod ]\n"
-#~ " ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS "
-#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-#~ " [ WITH ( lagringsparameter = vrde [, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
-#~ " [ WHERE predikat ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
-#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
-#~ " HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR name (\n"
-#~ " PROCEDURE = funcname\n"
-#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-#~ ")"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR namn (\n"
-#~ " PROCEDURE = funknamn\n"
-#~ " [, LEFTARG = vnster-typ ] [, RIGHTARG = hger-typ ]\n"
-#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-#~ ")"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
-#~ "( argument_type [, ...] )\n"
-#~ " | STORAGE storage_type\n"
-#~ " } [, ... ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod "
-#~ "AS\n"
-#~ " { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
-#~ "[ RECHECK ]\n"
-#~ " | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
-#~ " | STORAGE lagringstyp\n"
-#~ " } [, ... ]"
-
-#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
-#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY namn USING indexmetod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
-#~ " | USER rolename [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n"
-#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | USER rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-#~ " TO table [ WHERE condition ]\n"
-#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; "
-#~ "command ... ) }"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON hndelse\n"
-#~ " TO tabell [ WHERE villkor ]\n"
-#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; "
-#~ "kommando ... ) }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] "
-#~ "kningsvrde ]\n"
-#~ " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO "
-#~ "MAXVALUE ]\n"
-#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ " | table_constraint\n"
-#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
-#~ "CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
-#~ " [, ... ]\n"
-#~ "] )\n"
-#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
-#~ "OIDS ]\n"
-#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where column_constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ NOT NULL | \n"
-#~ " NULL | \n"
-#~ " UNIQUE index_parameters |\n"
-#~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n"
-#~ " CHECK ( expression ) |\n"
-#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
-#~ "MATCH SIMPLE ]\n"
-#~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "and table_constraint is:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-#~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
-#~ " CHECK ( expression ) |\n"
-#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
-#~ "[, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] "
-#~ "[ ON UPDATE action ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn ( [\n"
-#~ " { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
-#~ "[ ... ] ]\n"
-#~ " | tabellvillkor\n"
-#~ " | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
-#~ "CONSTRAINTS } ] ... } \n"
-#~ " [, ... ]\n"
-#~ "] )\n"
-#~ "[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT \"\n"
-#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ "[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr kolumnvillkor r:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
-#~ "{ NOT NULL |\n"
-#~ " NULL |\n"
-#~ " UNIQUE index_parameter |\n"
-#~ " PRIMARY KEY index_parameter |\n"
-#~ " CHECK (uttryck) |\n"
-#~ " REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
-#~ "MATCH SIMPLE ]\n"
-#~ " [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "och tabellvillkor r:\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
-#~ "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n"
-#~ " PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n"
-#~ " CHECK ( uttryck ) |\n"
-#~ " FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
-#~ "[, ... ] ) ]\n"
-#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] "
-#~ "[ ON UPDATE aktion ] }\n"
-#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
-#~ "IMMEDIATE ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "index_parameter i UNIQUE och PRIMARY KEY villkoren r:\\n\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) ]\n"
-#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
-#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n"
-#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
-#~ "OIDS ]\n"
-#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-#~ " AS query\n"
-#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn\n"
-#~ " [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n"
-#~ " [ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
-#~ "OIDS ]\n"
-#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
-#~ " AS frga\n"
-#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anvndarnamn ] LOCATION "
-#~ "'katalog'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
-#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TRIGGER namn { BEFORE | AFTER } { hndelse [ OR ... ] }\n"
-#~ " ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
-#~ " EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE TYPE name AS\n"
-#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n"
-#~ " ( 'label' [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name (\n"
-#~ " INPUT = input_function,\n"
-#~ " OUTPUT = output_function\n"
-#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
-#~ " [ , SEND = send_function ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
-#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
-#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
-#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
-#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
-#~ " [ , STORAGE = storage ]\n"
-#~ " [ , LIKE = like_type ]\n"
-#~ " [ , CATEGORY = category ]\n"
-#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n"
-#~ " [ , DEFAULT = default ]\n"
-#~ " [ , ELEMENT = element ]\n"
-#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE name"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE TYPE namn AS\n"
-#~ " ( attributnamn datatyp [, ... ] )\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE namn (\n"
-#~ " INPUT = inmatningsfunktion,\n"
-#~ " OUTPUT = utmatningsfunktion\n"
-#~ " [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n"
-#~ " [ , SEND = sndfunktion ]\n"
-#~ " [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n"
-#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internlngd | VARIABLE } ]\n"
-#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
-#~ " [ , ALIGNMENT = justering ]\n"
-#~ " [ , STORAGE = lagring ]\n"
-#~ " [ , DEFAULT = standard ]\n"
-#~ " [ , ELEMENT = element ]\n"
-#~ " [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
-#~ ")\n"
-#~ "\n"
-#~ "CREATE TYPE namn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where option can be:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rolename [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n"
-#~ " | USER rolename [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr alternativ kan vara:\n"
-#~ " \n"
-#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n"
-#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n"
-#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n"
-#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n"
-#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n"
-#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | USER rollnamn [, ...]\n"
-#~ " | SYSID uid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
-#~ "[, ...] ) ]\n"
-#~ " AS query"
-#~ msgstr ""
-#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW namn [ ( kolumnnamn "
-#~ "[, ...] ) ]\n"
-#~ " AS frga"
-
-#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
-#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { namn | ALL }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
-#~ msgstr ""
-#~ "DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
-#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " [ USING usinglist ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " [ USING using-lista ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF mrkrnamn ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] namn ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
-#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] namn"
-
-#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
-#~ "[, ...] ] )\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ "
-#~ "[, ...] ] )\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
-#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | "
-#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | "
-#~ "RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP OWNED BY namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
-#~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tabellutrymmesnamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
-#~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] namn [, ...]"
-
-#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
-#~ msgstr "EXECUTE namn [ ( parameter [, ...] ) ]"
-
-#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
-#~ "\n"
-#~ "where direction can be empty or one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NEXT\n"
-#~ " PRIOR\n"
-#~ " FIRST\n"
-#~ " LAST\n"
-#~ " ABSOLUTE count\n"
-#~ " RELATIVE count\n"
-#~ " count\n"
-#~ " ALL\n"
-#~ " FORWARD\n"
-#~ " FORWARD count\n"
-#~ " FORWARD ALL\n"
-#~ " BACKWARD\n"
-#~ " BACKWARD count\n"
-#~ " BACKWARD ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "FETCH [ riktning { FROM | IN } ] markrsnamn\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr riktning kan vara tom eller en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NEXT\n"
-#~ " PRIOR\n"
-#~ " FIRST\n"
-#~ " LAST\n"
-#~ " ABSOLUTE antal\n"
-#~ " RELATIVE antal\n"
-#~ " antal\n"
-#~ " ALL\n"
-#~ " FORWARD\n"
-#~ " FORWARD antal\n"
-#~ " FORWARD ALL\n"
-#~ " BACKWARD\n"
-#~ " BACKWARD antal\n"
-#~ " BACKWARD ALL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
-#~ "[ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
-#~ "[ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funkname ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ "
-#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
-#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
-#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
-#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
-#~ "OPTION ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "GRANT roll [, ...] TO anvndarnamn [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) "
-#~ "[, ...] | query }\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
-#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
-#~ "frga }\n"
-#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid "LISTEN name"
-#~ msgstr "LISTEN namn"
-
-#~ msgid "LOAD 'filename'"
-#~ msgstr "LOAD 'filnamn'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where lockmode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#~ msgstr ""
-#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ...] [ IN lslge MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr lslge r en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
-#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-
-#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-#~ msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn"
-
-#~ msgid "NOTIFY name"
-#~ msgstr "NOTIFY namn"
-
-#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
-#~ msgstr "PREPARE namn [ ( datatyp [, ...] ) ] AS sats"
-
-#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
-#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id"
-
-#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
-#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY gammal_roll [, ...] TO ny_roll"
-
-#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
-#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } namn [ FORCE ]"
-
-#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
-#~ "TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
-#~ "[ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
-#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON FUNCTION funknamn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ "
-#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-#~ " rolk [, ...]\n"
-#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
-#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
-#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id"
-
-#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST "
-#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] "
-#~ "[...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where from_item can be one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] ) ] ]\n"
-#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
-#~ "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
-#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition "
-#~ "[, ...] )\n"
-#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
-#~ "( join_column [, ...] ) ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "and with_query is:\n"
-#~ "\n"
-#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
-#~ "\n"
-#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
-#~ " [ FROM frnval [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor ]\n"
-#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] "
-#~ "[...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr frnval kan vara en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
-#~ "[, ...] ) ] ]\n"
-#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n"
-#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
-#~ "[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
-#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition "
-#~ "[, ...] )\n"
-#~ " frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
-#~ "kolumn [, ...] ) ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
-#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
-#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE condition ]\n"
-#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n"
-#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST "
-#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
-#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
-#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] ny_tabell\n"
-#~ " [ FROM frnval [, ...] ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor ]\n"
-#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
-#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
-#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start ]\n"
-#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | "
-#~ "'value' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | "
-#~ "'vrde' | DEFAULT }\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
-
-#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-#~ "RESET ROLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollnamn\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
-#~ "RESET ROLE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION anvndarnamn\n"
-#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
-#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "SET TRANSACTION transaktionslge [, ...]\n"
-#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionslge [, ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr transaktionslge r en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SHOW name\n"
-#~ "SHOW ALL"
-#~ msgstr ""
-#~ "SHOW namn\n"
-#~ "SHOW ALL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "where transaction_mode is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-#~ msgstr ""
-#~ "START TRANSACTION [ transaktionslge [, ...] ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "dr transaktionslge r en av:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | "
-#~ "READ UNCOMMITTED }\n"
-#~ " READ WRITE | READ ONLY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
-#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ... ]\n"
-#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
-#~ msgid "UNLISTEN { name | * }"
-#~ msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " [ FROM fromlist ]\n"
-#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "UPDATE [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n"
-#~ " SET { kolumn = { uttryck | DEFAULT } |\n"
-#~ " ( kolumn [, ...] ) = ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) } "
-#~ "[, ...]\n"
-#~ " [ FROM frnlista ]\n"
-#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF markrnamn ]\n"
-#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
-#~ "[, ...] ) ] ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
-#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
-#~ "[, ...] ) ] ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
-#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-#~ msgstr ""
-#~ "VALUES ( uttryck [, ...] ) [, ...]\n"
-#~ " [ ORDER BY sorteringsuttryck [ ASC | DESC | USING operator ] "
-#~ "[, ...] ]\n"
-#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
-#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
-#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ antal ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING: Du r uppkopplad mot en server med version %d.%d,\n"
-#~ "men din klient %s r version %d.%d. En del snedstreckkommandon\n"
-#~ "s som \\d kommer eventuellt inte att fungera som de skall.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po
deleted file mode 100644
index f5159159a70..00000000000
--- a/src/bin/psql/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,4850 +0,0 @@
-# translation of psql-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:57+0200\n"
-"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/psql/\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-
-#: command.c:112
-#, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n"
-
-#: command.c:114
-#, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "geçersiz komut \\%s\n"
-
-#: command.c:125
-#, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n"
-
-#: command.c:267
-#, c-format
-msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n"
-
-#: command.c:283
-#, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
-
-#: command.c:316
-#: common.c:935
-#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
-
-#: command.c:468
-#: command.c:496
-#: command.c:1035
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n"
-
-#: command.c:538
-msgid "No changes"
-msgstr "Değişiklik yok"
-
-#: command.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n"
-
-#: command.c:660
-#: command.c:694
-#: command.c:708
-#: command.c:725
-#: command.c:829
-#: command.c:879
-#: command.c:1015
-#: command.c:1046
-#, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
-
-#: command.c:757
-msgid "Query buffer is empty."
-msgstr "Sorgu tamponu boş."
-
-#: command.c:767
-msgid "Enter new password: "
-msgstr "Yeni şifre girin:"
-
-#: command.c:768
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "Yıneden girin:"
-
-#: command.c:772
-#, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n"
-
-#: command.c:790
-#, c-format
-msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Parola şifrleme hatası.\n"
-
-#: command.c:858
-#: command.c:959
-#: command.c:1020
-#, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: hata\n"
-
-#: command.c:899
-msgid "Query buffer reset (cleared)."
-msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
-
-#: command.c:912
-#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
-msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
-
-#: command.c:950
-#: common.c:52
-#: common.c:66
-#: input.c:198
-#: mainloop.c:69
-#: mainloop.c:227
-#: print.c:61
-#: print.c:75
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "yetersiz bellek\n"
-
-#: command.c:1000
-msgid "Timing is on."
-msgstr "Zamanlama açık."
-
-#: command.c:1002
-msgid "Timing is off."
-msgstr "Zamanlama kapalı."
-
-#: command.c:1063
-#: command.c:1083
-#: command.c:1581
-#: command.c:1588
-#: command.c:1597
-#: command.c:1607
-#: command.c:1616
-#: command.c:1630
-#: command.c:1647
-#: command.c:1680
-#: common.c:137
-#: copy.c:517
-#: copy.c:581
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: command.c:1165
-#: startup.c:159
-msgid "Password: "
-msgstr "Şifre: "
-
-#: command.c:1172
-#: startup.c:162
-#: startup.c:164
-#, c-format
-msgid "Password for user %s: "
-msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: "
-
-#: command.c:1268
-#: command.c:2110
-#: common.c:183
-#: common.c:460
-#: common.c:525
-#: common.c:811
-#: common.c:836
-#: common.c:920
-#: copy.c:652
-#: copy.c:697
-#: copy.c:826
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: command.c:1272
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n"
-
-#: command.c:1276
-#, c-format
-msgid "\\connect: %s"
-msgstr "\\connect: %s"
-
-#: command.c:1300
-#, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\""
-msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız"
-
-#: command.c:1303
-#, c-format
-msgid " on host \"%s\""
-msgstr " \"%s\" sistemi"
-
-#: command.c:1306
-#, c-format
-msgid " at port \"%s\""
-msgstr " \"%s\" portunda"
-
-#: command.c:1309
-#, c-format
-msgid " as user \"%s\""
-msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
-
-#: command.c:1344
-#, c-format
-msgid "%s (%s, server %s)\n"
-msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n"
-
-#: command.c:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
-" Some psql features might not work.\n"
-msgstr ""
-"UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n"
-" Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n"
-
-#: command.c:1381
-#, c-format
-msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
-msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
-
-#: command.c:1390
-#, c-format
-msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n"
-
-#: command.c:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
-" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
-msgstr ""
-"UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n"
-" 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n"
-" belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n"
-
-#: command.c:1500
-#, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
-
-#: command.c:1502
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
-
-#: command.c:1539
-#, c-format
-msgid "cannot locate temporary directory: %s"
-msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
-
-#: command.c:1566
-#, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
-
-#: command.c:1764
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-
-#: command.c:1769
-#, c-format
-msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
-
-#: command.c:1779
-#, c-format
-msgid "Border style is %d.\n"
-msgstr "Kenar stili: %d.\n"
-
-#: command.c:1791
-#, c-format
-msgid "Expanded display is on.\n"
-msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
-
-#: command.c:1792
-#, c-format
-msgid "Expanded display is off.\n"
-msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
-
-#: command.c:1805
-msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
-
-#: command.c:1807
-msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
-
-#: command.c:1820
-#, c-format
-msgid "Null display is \"%s\".\n"
-msgstr "Null display is \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1832
-#, c-format
-msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1846
-#, c-format
-msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
-
-#: command.c:1848
-#, c-format
-msgid "Record separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1862
-msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
-
-#: command.c:1864
-msgid "Tuples only is off."
-msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
-
-#: command.c:1880
-#, c-format
-msgid "Title is \"%s\".\n"
-msgstr "Başlık \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1882
-#, c-format
-msgid "Title is unset.\n"
-msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
-
-#: command.c:1898
-#, c-format
-msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
-
-#: command.c:1900
-#, c-format
-msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
-
-#: command.c:1921
-msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
-
-#: command.c:1923
-msgid "Pager is always used."
-msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
-
-#: command.c:1925
-msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
-
-#: command.c:1939
-msgid "Default footer is on."
-msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
-
-#: command.c:1941
-msgid "Default footer is off."
-msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
-
-#: command.c:1952
-#, c-format
-msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
-msgstr " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik %d.\n"
-
-#: command.c:1957
-#, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
-
-#: command.c:2011
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: başarısız\n"
-
-#: common.c:45
-#, c-format
-msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
-
-#: common.c:90
-msgid "out of memory"
-msgstr "yetersiz bellek"
-
-#: common.c:343
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
-
-#: common.c:347
-msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
-msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:"
-
-#: common.c:352
-msgid "Failed.\n"
-msgstr "Başarısız.\n"
-
-#: common.c:359
-msgid "Succeeded.\n"
-msgstr "Başarılı.\n"
-
-#: common.c:493
-#: common.c:768
-msgid "You are currently not connected to a database.\n"
-msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
-
-#: common.c:499
-#: common.c:506
-#: common.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"********* QUERY **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"********* SORGU **********\n"
-"%s\n"
-"**************************\n"
-"\n"
-
-#: common.c:558
-#, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
-msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n"
-
-#: common.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
-msgstr ""
-"***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n"
-"%s\n"
-"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n"
-
-#: common.c:827
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n"
-
-#: copy.c:120
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: parametre eksik\n"
-
-#: copy.c:399
-#, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n"
-
-#: copy.c:401
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n"
-
-#: copy.c:528
-#, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n"
-
-#: copy.c:554
-#, c-format
-msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\copy: %s"
-
-#: copy.c:558
-#: copy.c:572
-#, c-format
-msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
-
-#: copy.c:627
-#: copy.c:637
-#, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n"
-
-#: copy.c:644
-#, c-format
-msgid "COPY data transfer failed: %s"
-msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s"
-
-#: copy.c:692
-msgid "canceled by user"
-msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi"
-
-#: copy.c:707
-msgid ""
-"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
-msgstr ""
-"Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
-"Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
-
-#: copy.c:819
-msgid "aborted because of read failure"
-msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi"
-
-#: help.c:52
-msgid "on"
-msgstr "açık"
-
-#: help.c:52
-msgid "off"
-msgstr "kapalı"
-
-#: help.c:74
-#, c-format
-msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
-
-#: help.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n"
-"\n"
-
-#: help.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Kullanımı:\n"
-
-#: help.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n"
-"\n"
-
-#: help.c:90
-#, c-format
-msgid "General options:\n"
-msgstr "Genel seçenekler:\n"
-
-#: help.c:95
-#, c-format
-msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
-msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n"
-
-#: help.c:96
-#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:97
-#, c-format
-msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
-msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n"
-
-#: help.c:98
-#, c-format
-msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
-msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n"
-
-#: help.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
-" set psql variable NAME to VALUE\n"
-msgstr ""
-" -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n"
-" ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n"
-
-#: help.c:101
-#, c-format
-msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
-msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n"
-
-#: help.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" execute command file as a single transaction\n"
-msgstr ""
-" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-" komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır\n"
-
-#: help.c:104
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-
-#: help.c:105
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-
-#: help.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Input and output options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Giriş ve çıkış tercihleri:\n"
-
-#: help.c:108
-#, c-format
-msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
-msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n"
-
-#: help.c:109
-#, c-format
-msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
-msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n"
-
-#: help.c:110
-#, c-format
-msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
-msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n"
-
-#: help.c:111
-#, c-format
-msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
-msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n"
-
-#: help.c:112
-#, c-format
-msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
-msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n"
-
-#: help.c:113
-#, c-format
-msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
-msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n"
-
-#: help.c:114
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
-msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n"
-
-#: help.c:115
-#, c-format
-msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
-msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n"
-
-#: help.c:116
-#, c-format
-msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
-msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n"
-
-#: help.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Output format options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Çıktı biçimi seçenekleri:\n"
-
-#: help.c:119
-#, c-format
-msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
-msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n"
-
-#: help.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --field-separator=STRING\n"
-" set field separator (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" -F, --field-separator=DİZGİ\n"
-" alan ayırıcısını ayarla (default: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:123
-#, c-format
-msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
-msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n"
-
-#: help.c:124
-#, c-format
-msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
-msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n"
-
-#: help.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-" -R, --record-separator=STRING\n"
-" set record separator (default: newline)\n"
-msgstr ""
-" -R, --record-separator=DİZGİ\n"
-" kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline)\n"
-
-#: help.c:127
-#, c-format
-msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
-msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n"
-
-#: help.c:128
-#, c-format
-msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
-msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n"
-
-#: help.c:129
-#, c-format
-msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
-msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n"
-
-#: help.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bağlantı seçenekleri:\n"
-
-#: help.c:134
-#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:135
-msgid "local socket"
-msgstr "yerel soket"
-
-#: help.c:138
-#, c-format
-msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:144
-#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n"
-
-#: help.c:145
-#, c-format
-msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n"
-
-#: help.c:146
-#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
-
-#: help.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
-"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
-"documentation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n"
-"(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n"
-"bakın.\n"
-"\n"
-
-#: help.c:151
-#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
-
-#: help.c:169
-#, c-format
-msgid "General\n"
-msgstr "Genel\n"
-
-#: help.c:170
-#, c-format
-msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n"
-
-#: help.c:171
-#, c-format
-msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (anve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n"
-
-#: help.c:172
-#, c-format
-msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n"
-
-#: help.c:173
-#, c-format
-msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q psql'den çık\n"
-
-#: help.c:176
-#, c-format
-msgid "Query Buffer\n"
-msgstr "Sorgu tamponu\n"
-
-#: help.c:177
-#, c-format
-msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
-
-#: help.c:178
-#, c-format
-msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
-msgstr " \\ef [FUNCNAME] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
-
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
-
-#: help.c:180
-#, c-format
-msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
-
-#: help.c:182
-#, c-format
-msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n"
-
-#: help.c:184
-#, c-format
-msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
-
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid "Input/Output\n"
-msgstr "Giriş/Çıkış\n"
-
-#: help.c:188
-#, c-format
-msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
-
-#: help.c:189
-#, c-format
-msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n"
-
-#: help.c:190
-#, c-format
-msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n"
-
-#: help.c:191
-#, c-format
-msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n"
-
-#: help.c:192
-#, c-format
-msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
-msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n"
-
-#: help.c:195
-#, c-format
-msgid "Informational\n"
-msgstr "Bilgi edinme\n"
-
-#: help.c:196
-#, c-format
-msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n"
-
-#: help.c:197
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
-msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n"
-
-#: help.c:198
-#, c-format
-msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
-msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n"
-
-#: help.c:199
-#, c-format
-msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n"
-msgstr " \\da[+] [PATTERN] aggregateleri listele\n"
-
-#: help.c:200
-#, c-format
-msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
-msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n"
-
-#: help.c:201
-#, c-format
-msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc[S] [PATTERN] dönüşümleri listele\n"
-
-#: help.c:202
-#, c-format
-msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
-msgstr " \\dC [PATTERN] castleri listele\n"
-
-#: help.c:203
-#, c-format
-msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
-msgstr " \\dd[S] [PATTERN] nesnelerin yorumlarını göster\n"
-
-#: help.c:204
-#, c-format
-msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD[S] [PATTERN] domainleri listele\n"
-
-#: help.c:205
-#, c-format
-msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
-msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n"
-
-#: help.c:206
-#, c-format
-msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
-msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n"
-
-#: help.c:207
-#, c-format
-msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
-msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n"
-
-#: help.c:208
-#, c-format
-msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
-msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n"
-
-#: help.c:209
-#, c-format
-msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
-msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n"
-
-#: help.c:210
-#, c-format
-msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
-msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n"
-
-#: help.c:211
-#, c-format
-msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
-msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n"
-
-#: help.c:212
-#, c-format
-msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
-msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n"
-
-#: help.c:213
-#, c-format
-msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n"
-msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n"
-
-#: help.c:214
-#, c-format
-msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
-msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n"
-
-#: help.c:215
-#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n"
-
-#: help.c:216
-#, c-format
-msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn[+] [PATTERN] şemaları listele\n"
-
-#: help.c:217
-#, c-format
-msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
-msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n"
-
-#: help.c:218
-#, c-format
-msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n"
-
-#: help.c:219
-#, c-format
-msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
-msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n"
-
-#: help.c:220
-#, c-format
-msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
-msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n"
-
-#: help.c:221
-#, c-format
-msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
-msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n"
-
-#: help.c:222
-#, c-format
-msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n"
-msgstr " \\du [PATTERN] rolleri (kullanıcıları) listele\n"
-
-#: help.c:223
-#, c-format
-msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
-msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n"
-
-#: help.c:224
-#, c-format
-msgid " \\l[+] list all databases\n"
-msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n"
-
-#: help.c:225
-#, c-format
-msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
-msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n"
-
-#: help.c:228
-#, c-format
-msgid "Formatting\n"
-msgstr "Biçimlendirme:\n"
-
-#: help.c:229
-#, c-format
-msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n"
-
-#: help.c:230
-#, c-format
-msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n"
-
-#: help.c:231
-#, c-format
-msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
-msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n"
-
-#: help.c:232
-#, c-format
-msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n"
-
-#: help.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-msgstr ""
-" \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n"
-" (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
-
-#: help.c:237
-#, c-format
-msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n"
-
-#: help.c:239
-#, c-format
-msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [DİZGİ] HTML <table> parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n"
-
-#: help.c:240
-#, c-format
-msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x [on|off] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"
-
-#: help.c:244
-#, c-format
-msgid "Connection\n"
-msgstr "Bağlantı\n"
-
-#: help.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
-" connect to new database (currently \"%s\")\n"
-msgstr ""
-" \\c[onnect] [VERİTABANI ADI|- KULLANICI ADI|- KARŞI SUNUCU|- PORT|-]\n"
-" yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n"
-
-#: help.c:248
-#, c-format
-msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
-msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n"
-
-#: help.c:249
-#, c-format
-msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
-msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n"
-
-#: help.c:252
-#, c-format
-msgid "Operating System\n"
-msgstr "işletim Sistemi\n"
-
-#: help.c:253
-#, c-format
-msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n"
-
-#: help.c:254
-#, c-format
-msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
-msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n"
-
-#: help.c:256
-#, c-format
-msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n"
-
-#: help.c:259
-#, c-format
-msgid "Variables\n"
-msgstr "Değişkenler\n"
-
-#: help.c:260
-#, c-format
-msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
-msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n"
-
-#: help.c:261
-#, c-format
-msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n"
-
-#: help.c:262
-#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n"
-
-#: help.c:265
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Large Objectler\n"
-
-#: help.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID DOSYA\n"
-" \\lo_import DOSYA [YORUM]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n"
-
-#: help.c:318
-msgid "Available help:\n"
-msgstr "Yardım:\n"
-
-#: help.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Command: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Syntax:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Komut: %s\n"
-"Açıklama: %s\n"
-"Söz dizimi:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: help.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-"No help available for \"%-.*s\".\n"
-"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
-msgstr ""
-"\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n"
-"\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n"
-
-#: input.c:187
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n"
-
-#: input.c:347
-#, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n"
-
-#: input.c:352
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n"
-
-#: large_obj.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
-
-#: large_obj.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n"
-
-#: large_obj.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n"
-
-#: large_obj.c:286
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: large_obj.c:287
-#: describe.c:95
-#: describe.c:158
-#: describe.c:337
-#: describe.c:490
-#: describe.c:565
-#: describe.c:636
-#: describe.c:759
-#: describe.c:1237
-#: describe.c:2008
-#: describe.c:2139
-#: describe.c:2431
-#: describe.c:2493
-#: describe.c:2629
-#: describe.c:2668
-#: describe.c:2735
-#: describe.c:2794
-#: describe.c:2803
-#: describe.c:2862
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: large_obj.c:295
-msgid "Large objects"
-msgstr "Large objectler"
-
-#: mainloop.c:156
-#, c-format
-msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
-msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n"
-
-#: mainloop.c:182
-msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
-msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz."
-
-#: mainloop.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: \\copyright for distribution terms\n"
-" \\h for help with SQL commands\n"
-" \\? for help with psql commands\n"
-" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
-" \\q to quit\n"
-msgstr ""
-"Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n"
-" \\h SQL komutları hakkında yardım için\n"
-" \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n"
-" \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n"
-" \\q çıkmak için\n"
-
-#: print.c:973
-#, c-format
-msgid "(No rows)\n"
-msgstr "(Satır yok)\n"
-
-#: print.c:1960
-#, c-format
-msgid "Interrupted\n"
-msgstr "kesildi\n"
-
-#: print.c:2027
-#, c-format
-msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
-msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n"
-
-#: print.c:2064
-#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n"
-
-#: print.c:2263
-#, c-format
-msgid "invalid output format (internal error): %d"
-msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"
-
-#: print.c:2352
-#, c-format
-msgid "(%lu row)"
-msgid_plural "(%lu rows)"
-msgstr[0] "(%lu satır)"
-msgstr[1] "(%lu satır)"
-
-#: startup.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n"
-
-#: startup.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Type \"help\" for help.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yardım için \"help\" yazınız.\n"
-"\n"
-
-#: startup.c:425
-#, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n"
-
-#: startup.c:464
-#, c-format
-msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n"
-
-#: startup.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n"
-
-#: startup.c:511
-#: startup.c:517
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n"
-
-#: startup.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n"
-
-#: startup.c:599
-msgid "contains support for command-line editing"
-msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"
-
-#: describe.c:68
-#: describe.c:235
-#: describe.c:462
-#: describe.c:560
-#: describe.c:681
-#: describe.c:756
-#: describe.c:2117
-#: describe.c:2237
-#: describe.c:2292
-#: describe.c:2491
-#: describe.c:2718
-#: describe.c:2790
-#: describe.c:2801
-#: describe.c:2860
-msgid "Schema"
-msgstr "Şema"
-
-#: describe.c:69
-#: describe.c:145
-#: describe.c:236
-#: describe.c:463
-#: describe.c:561
-#: describe.c:611
-#: describe.c:682
-#: describe.c:757
-#: describe.c:2118
-#: describe.c:2238
-#: describe.c:2293
-#: describe.c:2422
-#: describe.c:2492
-#: describe.c:2719
-#: describe.c:2791
-#: describe.c:2802
-#: describe.c:2861
-#: describe.c:3051
-#: describe.c:3110
-msgid "Name"
-msgstr "Adı"
-
-#: describe.c:70
-#: describe.c:248
-#: describe.c:294
-#: describe.c:311
-msgid "Result data type"
-msgstr "Sonuç veri tipi"
-
-#: describe.c:84
-#: describe.c:88
-#: describe.c:249
-#: describe.c:295
-#: describe.c:312
-msgid "Argument data types"
-msgstr "Argüman veri tipi"
-
-#: describe.c:113
-msgid "List of aggregate functions"
-msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi"
-
-#: describe.c:134
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:146
-#: describe.c:334
-#: describe.c:612
-#: describe.c:2125
-#: describe.c:2423
-#: describe.c:3052
-#: describe.c:3111
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahibi"
-
-#: describe.c:147
-msgid "Location"
-msgstr "Yer"
-
-#: describe.c:175
-msgid "List of tablespaces"
-msgstr "Tablespace listesi"
-
-#: describe.c:212
-#, c-format
-msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
-msgstr "\\df sadece [antwS+] seçeneklerini alır\n"
-
-#: describe.c:218
-#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df \"w\" seçeneğini %d.%d sunucu sürümünde almaz\n"
-
-#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:251
-#: describe.c:297
-#: describe.c:314
-msgid "agg"
-msgstr "agg"
-
-#: describe.c:252
-msgid "window"
-msgstr "pencere"
-
-#: describe.c:253
-#: describe.c:298
-#: describe.c:315
-#: describe.c:896
-msgid "trigger"
-msgstr "tetikleyici (trigger)"
-
-#: describe.c:254
-#: describe.c:299
-#: describe.c:316
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: describe.c:255
-#: describe.c:300
-#: describe.c:317
-#: describe.c:684
-#: describe.c:1222
-#: describe.c:2124
-#: describe.c:2239
-#: describe.c:3123
-msgid "Type"
-msgstr "Veri tipi"
-
-#: describe.c:330
-msgid "immutable"
-msgstr "durağan"
-
-#: describe.c:331
-msgid "stable"
-msgstr "kararlı"
-
-#: describe.c:332
-msgid "volatile"
-msgstr "oynaklık"
-
-#: describe.c:333
-msgid "Volatility"
-msgstr "Oynaklık"
-
-#: describe.c:335
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: describe.c:336
-msgid "Source code"
-msgstr "Kaynak kodu"
-
-#: describe.c:434
-msgid "List of functions"
-msgstr "Fonksiyonların listesi"
-
-#: describe.c:473
-msgid "Internal name"
-msgstr "Dahili adı"
-
-#: describe.c:474
-#: describe.c:628
-#: describe.c:2135
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: describe.c:486
-msgid "Elements"
-msgstr "Elemanlar"
-
-#: describe.c:529
-msgid "List of data types"
-msgstr "Veri tiplerinin listesi"
-
-#: describe.c:562
-msgid "Left arg type"
-msgstr "Sol argüman veri tipi"
-
-#: describe.c:563
-msgid "Right arg type"
-msgstr "Sağ argüman veri tipi"
-
-#: describe.c:564
-msgid "Result type"
-msgstr "Sonuç veri tipi"
-
-#: describe.c:583
-msgid "List of operators"
-msgstr "Operatörlerin listesi"
-
-#: describe.c:613
-msgid "Encoding"
-msgstr "Dil Kodlaması"
-
-#: describe.c:618
-msgid "Collation"
-msgstr "Sıralama"
-
-#: describe.c:619
-msgid "Ctype"
-msgstr "Ctype"
-
-#: describe.c:632
-msgid "Tablespace"
-msgstr "Tablespace"
-
-#: describe.c:649
-msgid "List of databases"
-msgstr "Veritabanlarının listesi"
-
-#: describe.c:683
-#: describe.c:851
-#: describe.c:2119
-msgid "table"
-msgstr "tablo"
-
-#: describe.c:683
-#: describe.c:852
-#: describe.c:2120
-msgid "view"
-msgstr "view"
-
-#: describe.c:683
-#: describe.c:854
-#: describe.c:2122
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: describe.c:695
-msgid "Column access privileges"
-msgstr "Kolon erişim hakları"
-
-#: describe.c:721
-#: describe.c:3218
-#: describe.c:3222
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Erişim hakları"
-
-#: describe.c:758
-msgid "Object"
-msgstr "Nesne"
-
-#: describe.c:770
-msgid "aggregate"
-msgstr "aggregate"
-
-#: describe.c:790
-msgid "function"
-msgstr "fonksiyon"
-
-#: describe.c:809
-msgid "operator"
-msgstr "operatör"
-
-#: describe.c:828
-msgid "data type"
-msgstr "veri tipi"
-
-#: describe.c:853
-#: describe.c:2121
-msgid "index"
-msgstr "indeks"
-
-#: describe.c:875
-msgid "rule"
-msgstr "rule"
-
-#: describe.c:919
-msgid "Object descriptions"
-msgstr "Nesne açıklamaları"
-
-#: describe.c:972
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:1109
-#, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:1184
-#, c-format
-msgid "Table \"%s.%s\""
-msgstr "Tablo \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1188
-#, c-format
-msgid "View \"%s.%s\""
-msgstr "View \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1192
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s.%s\""
-msgstr "Sequence \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1196
-#, c-format
-msgid "Index \"%s.%s\""
-msgstr "İndex \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1201
-#, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1205
-#, c-format
-msgid "TOAST table \"%s.%s\""
-msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1209
-#, c-format
-msgid "Composite type \"%s.%s\""
-msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:1221
-msgid "Column"
-msgstr "Kolon"
-
-#: describe.c:1227
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Modifiers"
-
-#: describe.c:1232
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: describe.c:1236
-msgid "Storage"
-msgstr "Saklama"
-
-#: describe.c:1278
-msgid "not null"
-msgstr "Null değil"
-
-#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1287
-#, c-format
-msgid "default %s"
-msgstr "öntanımlı %s"
-
-#: describe.c:1353
-msgid "primary key, "
-msgstr "birincil anahtar, "
-
-#: describe.c:1355
-msgid "unique, "
-msgstr "tekil, "
-
-#: describe.c:1361
-#, c-format
-msgid "for table \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "
-
-#: describe.c:1365
-#, c-format
-msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ", belirli (%s)"
-
-#: describe.c:1368
-msgid ", clustered"
-msgstr ", clustered"
-
-#: describe.c:1371
-msgid ", invalid"
-msgstr ", geçersiz"
-
-#: describe.c:1385
-msgid "View definition:"
-msgstr "View tanımı:"
-
-#: describe.c:1402
-#: describe.c:1655
-msgid "Rules:"
-msgstr "Rulelar:"
-
-#: describe.c:1449
-msgid "Indexes:"
-msgstr "İndeksler:"
-
-#: describe.c:1509
-msgid "Check constraints:"
-msgstr "Check constraints:"
-
-#: describe.c:1540
-msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
-
-#: describe.c:1571
-msgid "Referenced by:"
-msgstr "Referans veren:"
-
-#. translator: the first %s is a FK name, the following are
-#. * a table name and the FK definition
-#: describe.c:1576
-#, c-format
-msgid " \"%s\" IN %s %s"
-msgstr " \"%s\", %s %s içinde"
-
-#: describe.c:1658
-msgid "Disabled rules:"
-msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:"
-
-#: describe.c:1661
-msgid "Rules firing always:"
-msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:"
-
-#: describe.c:1664
-msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:"
-
-#: describe.c:1760
-msgid "Triggers:"
-msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
-
-#: describe.c:1763
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:"
-
-#: describe.c:1766
-msgid "Triggers firing always:"
-msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:"
-
-#: describe.c:1769
-msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:"
-
-#: describe.c:1802
-msgid "Inherits"
-msgstr "Inherits"
-
-#: describe.c:1817
-msgid "Has OIDs"
-msgstr " OIDleri var"
-
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:2296
-#: describe.c:2369
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:2296
-#: describe.c:2369
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: describe.c:1828
-#: describe.c:3061
-#: describe.c:3125
-#: describe.c:3181
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: describe.c:1913
-#, c-format
-msgid "Tablespace: \"%s\""
-msgstr "Tablespace: \"%s\""
-
-#. translator: before this string there's an index
-#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:1923
-#, c-format
-msgid ", tablespace \"%s\""
-msgstr ", tablespace \"%s\""
-
-#: describe.c:2001
-msgid "List of roles"
-msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
-
-#: describe.c:2003
-msgid "Role name"
-msgstr "Rol adı"
-
-#: describe.c:2004
-msgid "Attributes"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: describe.c:2005
-msgid "Member of"
-msgstr "Üyesidir"
-
-#: describe.c:2016
-msgid "Superuser"
-msgstr "Superuser"
-
-#: describe.c:2019
-msgid "No inheritance"
-msgstr "Miras yok"
-
-#: describe.c:2022
-msgid "Create role"
-msgstr "Rol oluştur"
-
-#: describe.c:2025
-msgid "Create DB"
-msgstr "Veritabanı Oluştur"
-
-#: describe.c:2028
-msgid "Cannot login"
-msgstr "Giriş yapılamıyor"
-
-#: describe.c:2037
-msgid "No connections"
-msgstr "Bağlantı yok"
-
-#: describe.c:2039
-#, c-format
-msgid "%d connection"
-msgid_plural "%d connections"
-msgstr[0] "%d bağlantı"
-msgstr[1] "1 bağlantı"
-
-#: describe.c:2123
-msgid "special"
-msgstr "özel"
-
-#: describe.c:2130
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
-
-#: describe.c:2189
-#, c-format
-msgid "No matching relations found.\n"
-msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2191
-#, c-format
-msgid "No relations found.\n"
-msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2196
-msgid "List of relations"
-msgstr "Nesnelerin listesi"
-
-#: describe.c:2240
-msgid "Modifier"
-msgstr "Düzenleyici"
-
-#: describe.c:2241
-msgid "Check"
-msgstr "Check"
-
-#: describe.c:2259
-msgid "List of domains"
-msgstr "Domainlerin listesi"
-
-#: describe.c:2294
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: describe.c:2295
-msgid "Destination"
-msgstr "Hedef"
-
-#: describe.c:2297
-msgid "Default?"
-msgstr "Varsayılan?"
-
-#: describe.c:2315
-msgid "List of conversions"
-msgstr "Dönüşümlerin listesi"
-
-#: describe.c:2366
-msgid "Source type"
-msgstr "Kaynak tipi"
-
-#: describe.c:2367
-msgid "Target type"
-msgstr "Hedef tipi"
-
-#: describe.c:2368
-#: describe.c:2628
-msgid "Function"
-msgstr "Fonksiyon"
-
-#: describe.c:2369
-msgid "in assignment"
-msgstr "in assignment"
-
-#: describe.c:2370
-msgid "Implicit?"
-msgstr "Örtülü mü?"
-
-#: describe.c:2396
-msgid "List of casts"
-msgstr "Castlerin listesi"
-
-#: describe.c:2451
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Şemaların listesi"
-
-#: describe.c:2474
-#: describe.c:2707
-#: describe.c:2775
-#: describe.c:2843
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:2508
-msgid "List of text search parsers"
-msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi"
-
-#: describe.c:2551
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2626
-msgid "Start parse"
-msgstr "Ayrıştırmayı başlat"
-
-#: describe.c:2627
-msgid "Method"
-msgstr "Yöntem"
-
-#: describe.c:2631
-msgid "Get next token"
-msgstr "Sıradaki tokeni al"
-
-#: describe.c:2633
-msgid "End parse"
-msgstr "Ayrıştırmayı bitir"
-
-#: describe.c:2635
-msgid "Get headline"
-msgstr "Başlığı al"
-
-#: describe.c:2637
-msgid "Get token types"
-msgstr "Token tiplerini al"
-
-#: describe.c:2647
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s.%s\""
-msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:2649
-#, c-format
-msgid "Text search parser \"%s\""
-msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı"
-
-#: describe.c:2667
-msgid "Token name"
-msgstr "Token adı"
-
-#: describe.c:2678
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri"
-
-#: describe.c:2680
-#, c-format
-msgid "Token types for parser \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri"
-
-#: describe.c:2729
-msgid "Template"
-msgstr "Şablon"
-
-#: describe.c:2730
-msgid "Init options"
-msgstr "İnit seçenekleri"
-
-#: describe.c:2752
-msgid "List of text search dictionaries"
-msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi"
-
-#: describe.c:2792
-msgid "Init"
-msgstr "Init"
-
-#: describe.c:2793
-msgid "Lexize"
-msgstr "Lexize"
-
-#: describe.c:2820
-msgid "List of text search templates"
-msgstr "Metin arama şablonlarının listesi"
-
-#: describe.c:2877
-msgid "List of text search configurations"
-msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi"
-
-#: describe.c:2921
-#, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n"
-
-#: describe.c:2987
-msgid "Token"
-msgstr "Token"
-
-#: describe.c:2988
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Sözlükler"
-
-#: describe.c:2999
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
-msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3002
-#, c-format
-msgid "Text search configuration \"%s\""
-msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\""
-
-#: describe.c:3006
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s.%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayrıştırıcı \"%s.%s\""
-
-#: describe.c:3009
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Parser: \"%s\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayrıştırıcı: \"%s\""
-
-#: describe.c:3041
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:3053
-msgid "Validator"
-msgstr "Onaylayan"
-
-#: describe.c:3077
-msgid "List of foreign-data wrappers"
-msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi"
-
-#: describe.c:3100
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) foreign sunucularını desteklemiyor.\n"
-
-#: describe.c:3112
-msgid "Foreign-data wrapper"
-msgstr "Foreign-data wrapper"
-
-#: describe.c:3124
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: describe.c:3143
-msgid "List of foreign servers"
-msgstr "Foreign sunucuların listesi"
-
-#: describe.c:3166
-#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n"
-
-#: describe.c:3175
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu"
-
-#: describe.c:3176
-msgid "User name"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#: describe.c:3196
-msgid "List of user mappings"
-msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi"
-
-#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:505
-msgid "abort the current transaction"
-msgstr "aktif transcation'ı iptal et"
-
-#: sql_help.h:26
-msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#: sql_help.h:29
-msgid "change the definition of an aggregate function"
-msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:30
-msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
-
-#: sql_help.h:33
-msgid "change the definition of a conversion"
-msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:34
-msgid ""
-"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
-"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:37
-msgid "change a database"
-msgstr "veritabanını değiştir"
-
-#: sql_help.h:38
-msgid ""
-"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-"\n"
-" CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
-"ALTER DATABASE name RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n"
-"\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n"
-"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:41
-msgid "change the definition of a domain"
-msgstr "domain tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:42
-msgid ""
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" ADD domain_constraint\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner \n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" ADD domain_constraint\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" OWNER TO new_owner \n"
-"ALTER DOMAIN name\n"
-" SET SCHEMA new_schema"
-
-#: sql_help.h:45
-msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
-msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:46
-msgid ""
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
-msgstr ""
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n"
-"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:49
-msgid "change the definition of a function"
-msgstr "fonksiyon tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:50
-msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" RENAME TO new_name\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" SET SCHEMA new_schema\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" COST execution_cost\n"
-" ROWS result_rows\n"
-" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-" RESET configuration_parameter\n"
-" RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" RENAME TO yeni_adı\n"
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" OWNER TO yeni_sahibi\n"
-"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-" SET SCHEMA yeni_şema\n"
-"\n"
-"işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n"
-" ROWS result_rows\n"
-" SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-" SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-" RESET yapılandırma_parametresi\n"
-" RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:53
-msgid "change role name or membership"
-msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir"
-
-#: sql_help.h:54
-msgid ""
-"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
-"\n"
-"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
-msgstr ""
-"ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n"
-"ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n"
-"\n"
-"ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad"
-
-#: sql_help.h:57
-msgid "change the definition of an index"
-msgstr "index tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:58
-msgid ""
-"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
-"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-msgstr ""
-"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
-"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
-
-#: sql_help.h:61
-msgid "change the definition of a procedural language"
-msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:62
-msgid ""
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
-msgstr ""
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
-
-#: sql_help.h:65
-msgid "change the definition of an operator"
-msgstr "operatör tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:66
-msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
-msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:69
-msgid "change the definition of an operator class"
-msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:70
-msgid ""
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:73
-msgid "change the definition of an operator family"
-msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:74
-msgid ""
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
-" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n"
-" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
-" } [, ... ]\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n"
-"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:77
-#: sql_help.h:125
-msgid "change a database role"
-msgstr "veritabanı dolünü değiştir"
-
-#: sql_help.h:78
-msgid ""
-"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
-"\n"
-"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
-"ALTER ROLE name RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n"
-"\n"
-"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-"ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n"
-"ALTER ROLE rol_adı RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:81
-msgid "change the definition of a schema"
-msgstr "şema tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:82
-msgid ""
-"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
-"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:85
-msgid "change the definition of a sequence generator"
-msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:86
-msgid ""
-"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ]\n"
-" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
-" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
-"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n"
-" [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n"
-" [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n"
-" [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n"
-"ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n"
-"ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması"
-
-#: sql_help.h:89
-msgid "change the definition of a foreign server"
-msgstr "foreign server tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:90
-msgid ""
-"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
-" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
-"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
-msgstr ""
-"ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n"
-" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n"
-"ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:93
-msgid "change the definition of a table"
-msgstr "tablonun tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:94
-msgid ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
-" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-" RENAME TO new_name\n"
-"ALTER TABLE name\n"
-" SET SCHEMA new_schema\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-" ADD table_constraint\n"
-" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
-" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
-" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
-" CLUSTER ON index_name\n"
-" SET WITHOUT CLUSTER\n"
-" SET WITH OIDS\n"
-" SET WITHOUT OIDS\n"
-" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
-" INHERIT parent_table\n"
-" NO INHERIT parent_table\n"
-" OWNER TO new_owner\n"
-" SET TABLESPACE new_tablespace"
-msgstr ""
-"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n"
-" action [, ... ]\n"
-"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n"
-" RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n"
-"ALTER TABLE ad\n"
-" RENAME TO yeni ad\n"
-"ALTER TABLE ad\n"
-" SET SCHEMA yeni şema\n"
-"\n"
-"action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n"
-" DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n"
-" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
-" ADD tablo kısıtlaması\n"
-" DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
-" DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n"
-" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n"
-" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n"
-" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
-" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
-" CLUSTER ON index adı\n"
-" SET WITHOUT CLUSTER\n"
-" SET WITH OIDS\n"
-" SET WITHOUT OIDS\n"
-" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
-" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
-" INHERIT üst tablo\n"
-" NO INHERIT üst tablo\n"
-" OWNER TO yeni sahibi\n"
-" SET TABLESPACE yeni tablespace"
-
-#: sql_help.h:97
-msgid "change the definition of a tablespace"
-msgstr "tablespace tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:98
-msgid ""
-"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n"
-"ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip"
-
-#: sql_help.h:101
-msgid "change the definition of a text search configuration"
-msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:102
-msgid ""
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
-
-#: sql_help.h:105
-msgid "change the definition of a text search dictionary"
-msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:106
-msgid ""
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
-" option [ = value ] [, ... ]\n"
-")\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
-msgstr ""
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n"
-" option [ = value ] [, ... ]\n"
-")\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi"
-
-#: sql_help.h:109
-msgid "change the definition of a text search parser"
-msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:110
-msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı"
-
-#: sql_help.h:113
-msgid "change the definition of a text search template"
-msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:114
-msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı"
-
-#: sql_help.h:117
-msgid "change the definition of a trigger"
-msgstr "trigger tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:118
-msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad"
-
-#: sql_help.h:121
-msgid "change the definition of a type"
-msgstr "type tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:122
-msgid ""
-"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
-"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n"
-"ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema"
-
-#: sql_help.h:126
-msgid ""
-"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
-"\n"
-"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
-"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
-"ALTER USER name RESET ALL"
-msgstr ""
-"ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-"\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n"
-"\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n"
-"ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL"
-
-#: sql_help.h:129
-msgid "change the definition of a user mapping"
-msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:130
-msgid ""
-"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-" SERVER servername\n"
-" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
-msgstr ""
-"ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
-" SERVER sunucu adı\n"
-" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )"
-
-#: sql_help.h:133
-msgid "change the definition of a view"
-msgstr "view tanımını değiştir"
-
-#: sql_help.h:134
-msgid ""
-"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
-"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
-"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
-"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
-"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
-msgstr ""
-"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n"
-"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n"
-"ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n"
-"ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n"
-"ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema"
-
-#: sql_help.h:137
-msgid "collect statistics about a database"
-msgstr "database hakkında istatistikleri topla"
-
-#: sql_help.h:138
-msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
-msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]"
-
-#: sql_help.h:141
-#: sql_help.h:553
-msgid "start a transaction block"
-msgstr "transaction bloğunu başlat"
-
-#: sql_help.h:142
-msgid ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
-"\n"
-"where transaction_mode is one of:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-msgstr ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n"
-"\n"
-"transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
-" READ WRITE | READ ONLY"
-
-#: sql_help.h:145
-msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir"
-
-#: sql_help.h:146
-msgid "CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT"
-
-#: sql_help.h:149
-msgid "close a cursor"
-msgstr "cursor'u kapat"
-
-#: sql_help.h:150
-msgid "CLOSE { name | ALL }"
-msgstr "CLOSE { name | ALL }"
-
-#: sql_help.h:153
-msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut"
-
-#: sql_help.h:154
-msgid ""
-"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
-"CLUSTER [VERBOSE]"
-msgstr ""
-"CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n"
-"CLUSTER [VERBOSE]"
-
-#: sql_help.h:157
-msgid "define or change the comment of an object"
-msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir"
-
-#: sql_help.h:158
-msgid ""
-"COMMENT ON\n"
-"{\n"
-" TABLE object_name |\n"
-" COLUMN table_name.column_name |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
-" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-" CONVERSION object_name |\n"
-" DATABASE object_name |\n"
-" DOMAIN object_name |\n"
-" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
-" INDEX object_name |\n"
-" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
-" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
-" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
-" ROLE object_name |\n"
-" RULE rule_name ON table_name |\n"
-" SCHEMA object_name |\n"
-" SEQUENCE object_name |\n"
-" TABLESPACE object_name |\n"
-" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
-" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
-" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
-" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
-" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
-" TYPE object_name |\n"
-" VIEW object_name\n"
-"} IS 'text'"
-msgstr ""
-"COMMENT ON\n"
-"{\n"
-" TABLE nesne_ado |\n"
-" COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n"
-" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
-" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
-" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
-" CONVERSION nesne_adı |\n"
-" DATABASE nesne_adı |\n"
-" DOMAIN nesne_adı |\n"
-" FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
-" INDEX nesne_adı |\n"
-" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
-" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
-" OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n"
-" OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n"
-" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n"
-" ROLE nesne_adı |\n"
-" RULE kural_adı ON tablo_adı |\n"
-" SCHEMA nesne_adı |\n"
-" SEQUENCE nesne_adı |\n"
-" TABLESPACE nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n"
-" TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n"
-" TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n"
-" TYPE nesne_adı |\n"
-" VIEW nesne_adı\n"
-"} IS 'text'"
-
-#: sql_help.h:161
-#: sql_help.h:433
-msgid "commit the current transaction"
-msgstr "geçerli transaction'u commit et"
-
-#: sql_help.h:162
-msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-
-#: sql_help.h:165
-msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et"
-
-#: sql_help.h:166
-msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
-msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id"
-
-#: sql_help.h:169
-msgid "copy data between a file and a table"
-msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et"
-
-#: sql_help.h:170
-msgid ""
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-"\n"
-"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
-" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-msgstr ""
-"COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n"
-" FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
-"\n"
-"COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n"
-" TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n"
-" [ [ WITH ] \n"
-" [ BINARY ]\n"
-" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
-
-#: sql_help.h:173
-msgid "define a new aggregate function"
-msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla"
-
-#: sql_help.h:174
-msgid ""
-"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")\n"
-"\n"
-"or the old syntax\n"
-"\n"
-"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = base_type,\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")\n"
-"\n"
-"or the old syntax\n"
-"\n"
-"CREATE AGGREGATE name (\n"
-" BASETYPE = base_type,\n"
-" SFUNC = sfunc,\n"
-" STYPE = state_data_type\n"
-" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
-" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
-" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:177
-msgid "define a new cast"
-msgstr "yeni cast tanımla"
-
-#: sql_help.h:178
-msgid ""
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITHOUT FUNCTION\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH INOUT\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-msgstr ""
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITHOUT FUNCTION\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
-"\n"
-"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-" WITH INOUT\n"
-" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
-
-#: sql_help.h:181
-msgid "define a new constraint trigger"
-msgstr "yeni constraint trigger tanımla"
-
-#: sql_help.h:182
-msgid ""
-"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-" AFTER event [ OR ... ]\n"
-" ON table_name\n"
-" [ FROM referenced_table_name ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
-" FOR EACH ROW\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-msgstr ""
-"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-" AFTER event [ OR ... ]\n"
-" ON table_name\n"
-" [ FROM referenced_table_name ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
-" FOR EACH ROW\n"
-" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
-
-#: sql_help.h:185
-msgid "define a new encoding conversion"
-msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla"
-
-#: sql_help.h:186
-msgid ""
-"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
-" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-msgstr ""
-"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
-" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
-
-#: sql_help.h:189
-msgid "create a new database"
-msgstr "yeni veritabanı oluştur"
-
-#: sql_help.h:190
-msgid ""
-"CREATE DATABASE name\n"
-" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
-" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
-msgstr ""
-"CREATE DATABASE ad\n"
-" [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n"
-" [ TEMPLATE [=] şablon ]\n"
-" [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n"
-" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
-" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
-" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
-" [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]"
-
-#: sql_help.h:193
-msgid "define a new domain"
-msgstr "yeni domaın tanımla"
-
-#: sql_help.h:194
-msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
-" [ DEFAULT expression ]\n"
-" [ constraint [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where constraint is:\n"
-"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-msgstr ""
-"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
-" [ DEFAULT expression ]\n"
-" [ constraint [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-"\n"
-"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
-
-#: sql_help.h:197
-msgid "define a new foreign-data wrapper"
-msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla"
-
-#: sql_help.h:198
-msgid ""
-"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
-msgstr ""
-"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n"
-" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
-" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
-
-#: sql_help.h:201
-msgid "define a new function"
-msgstr "yeni fonksiyonu tanımla"
-
-#: sql_help.h:202
-msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS rettype\n"
-" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
-" { LANGUAGE langname\n"
-" | WINDOW\n"
-" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" | COST execution_cost\n"
-" | ROWS result_rows\n"
-" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
-" | AS 'definition'\n"
-" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-" } ...\n"
-" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
-" [ RETURNS rettype\n"
-" | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n"
-" { LANGUAGE dil adı\n"
-" | WINDOW\n"
-" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
-" | COST execution_cost\n"
-" | ROWS result_rows\n"
-" | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n"
-" | AS 'tanım'\n"
-" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
-" } ...\n"
-" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
-
-#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:229
-#: sql_help.h:285
-msgid "define a new database role"
-msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla"
-
-#: sql_help.h:206
-msgid ""
-"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-msgstr ""
-"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new index"
-msgstr "yeni indeks tanımla"
-
-#: sql_help.h:210
-msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
-" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" [ WHERE predicate ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
-" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
-" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
-" [ WHERE predicate ]"
-
-#: sql_help.h:213
-msgid "define a new procedural language"
-msgstr "yeni yordamsal dil tanımla"
-
-#: sql_help.h:214
-msgid ""
-"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
-" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
-
-#: sql_help.h:217
-msgid "define a new operator"
-msgstr "yeni operator tanımla"
-
-#: sql_help.h:218
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR name (\n"
-" PROCEDURE = funcname\n"
-" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-")"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR name (\n"
-" PROCEDURE = funcname\n"
-" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
-" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
-" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
-" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-")"
-
-#: sql_help.h:221
-msgid "define a new operator class"
-msgstr "yeni operator class tanımla"
-
-#: sql_help.h:222
-msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
-" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n"
-" USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n"
-" | STORAGE storage_type\n"
-" } [, ... ]"
-
-#: sql_help.h:225
-msgid "define a new operator family"
-msgstr "yeni operatör ailesini tanımla"
-
-#: sql_help.h:226
-msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
-msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
-
-#: sql_help.h:230
-msgid ""
-"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"where option can be:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-msgstr ""
-"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
-"\n"
-"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
-" \n"
-" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
-" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
-" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-" | INHERIT | NOINHERIT\n"
-" | LOGIN | NOLOGIN\n"
-" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
-" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
-" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
-" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
-" | ROLE rolename [, ...]\n"
-" | ADMIN rolename [, ...]\n"
-" | USER rolename [, ...]\n"
-" | SYSID uid"
-
-#: sql_help.h:233
-msgid "define a new rewrite rule"
-msgstr "yeni rewriter rule tanımla"
-
-#: sql_help.h:234
-msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-" TO table [ WHERE condition ]\n"
-" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
-msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
-" TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n"
-" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
-
-#: sql_help.h:237
-msgid "define a new schema"
-msgstr "yeni şema tanımla"
-
-#: sql_help.h:238
-msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
-msgstr ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
-
-#: sql_help.h:241
-msgid "define a new sequence generator"
-msgstr "yeni sequence generator tanımla"
-
-#: sql_help.h:242
-msgid ""
-"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
-msgstr ""
-"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
-" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
-" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
-
-#: sql_help.h:245
-msgid "define a new foreign server"
-msgstr "yeni foreign sunucu tanımla"
-
-#: sql_help.h:246
-msgid ""
-"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
-" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
-" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
-msgstr ""
-"CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n"
-" FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n"
-" [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]"
-
-#: sql_help.h:249
-msgid "define a new table"
-msgstr "yeni tablo tanımla"
-
-#: sql_help.h:250
-msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
-" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
-" [, ... ]\n"
-"] )\n"
-"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
-"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
-"[ TABLESPACE