diff options
| author | Peter Eisentraut | 2012-09-06 03:33:52 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2012-09-06 04:52:38 +0000 |
| commit | 1bc414ca7642bf32be80fcbe4760fca0307d2e12 (patch) | |
| tree | 784e8f5d3f38bb537a5a6592d8ee9057338f0119 /src/bin | |
| parent | 6acf90bc6e2bbd03a931d4edfa5fbe580df41515 (diff) | |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/bin')
34 files changed, 884 insertions, 34260 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index baed8a01607..0114e4ee83c 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/bin/initdb/nls.mk CATALOG_NAME = initdb -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = findtimezone.c initdb.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c GETTEXT_TRIGGERS = simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po index ae32b970015..266fd662265 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Brazilian Portuguese message translation file for initdb # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011. +# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:40-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -16,84 +16,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:259 initdb.c:273 +#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem memória\n" + +#: ../../port/dirmod.c:286 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:361 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:443 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:480 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:563 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" + +#: ../../port/exec.c:144 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "binário \"%s\" é inválido" + +#: ../../port/exec.c:193 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:200 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" + +#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:270 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:526 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" + +#: ../../port/exec.c:530 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:539 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" + +#: ../../port/exec.c:542 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../../port/exec.c:546 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" + +#: initdb.c:291 initdb.c:305 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem memória\n" -#: initdb.c:382 initdb.c:1288 +#: initdb.c:414 initdb.c:1332 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: initdb.c:438 initdb.c:804 initdb.c:833 +#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:454 initdb.c:811 initdb.c:839 +#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:473 +#: initdb.c:505 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:489 +#: initdb.c:521 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:492 +#: initdb.c:524 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n" -#: initdb.c:498 +#: initdb.c:530 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:501 +#: initdb.c:533 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n" -#: initdb.c:507 +#: initdb.c:539 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n" -#: initdb.c:510 +#: initdb.c:542 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n" -#: initdb.c:516 +#: initdb.c:548 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n" -#: initdb.c:519 +#: initdb.c:551 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n" -#: initdb.c:528 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n" -#: initdb.c:533 +#: initdb.c:565 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do " -"usuário\n" +msgstr "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n" -#: initdb.c:555 +#: initdb.c:587 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -101,36 +189,35 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: não pode ser executado como root\n" -"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) " -"que será\n" +"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será\n" "o dono do processo do servidor.\n" -#: initdb.c:567 +#: initdb.c:599 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n" -#: initdb.c:584 +#: initdb.c:616 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n" -#: initdb.c:615 +#: initdb.c:647 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n" -#: initdb.c:724 initdb.c:3117 +#: initdb.c:756 initdb.c:3190 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:754 +#: initdb.c:786 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n" -#: initdb.c:756 initdb.c:765 initdb.c:775 +#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -139,172 +226,175 @@ msgstr "" "Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n" "o diretório errado com a invocação da opção -L.\n" -#: initdb.c:762 +#: initdb.c:794 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:773 +#: initdb.c:805 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n" -#: initdb.c:881 +#: initdb.c:913 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selecionando max_connections padrão ... " -#: initdb.c:910 +#: initdb.c:942 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... " -#: initdb.c:953 +#: initdb.c:986 msgid "creating configuration files ... " msgstr "criando arquivos de configuração ... " -#: initdb.c:1128 +#: initdb.c:1172 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1144 +#: initdb.c:1188 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s\n" -"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção " -"-L.\n" +"Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção -L.\n" -#: initdb.c:1229 +#: initdb.c:1273 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1263 +#: initdb.c:1307 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Digite nova senha de super-usuário: " -#: initdb.c:1264 +#: initdb.c:1308 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: initdb.c:1267 +#: initdb.c:1311 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Senhas não correspondem.\n" -#: initdb.c:1294 +#: initdb.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1307 +#: initdb.c:1351 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "definindo senha ... " -#: initdb.c:1407 +#: initdb.c:1451 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependências ... " -#: initdb.c:1435 +#: initdb.c:1479 msgid "creating system views ... " msgstr "criando visões do sistema ... " -#: initdb.c:1471 +#: initdb.c:1515 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... " -#: initdb.c:1577 +#: initdb.c:1621 msgid "creating collations ... " msgstr "criando ordenações ... " -#: initdb.c:1610 +#: initdb.c:1654 #, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" -msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: %s\n" +msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1635 +#: initdb.c:1679 #, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" -msgstr "" -"%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: %s\n" +msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1698 +#: initdb.c:1742 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Nenhuma configuração regional do sistema utilizável foi encontrada.\n" -#: initdb.c:1699 +#: initdb.c:1743 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Utilize a opção \"--debug\" para obter detalhes.\n" -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1746 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "não é suportado nessa plataforma\n" -#: initdb.c:1717 +#: initdb.c:1761 msgid "creating conversions ... " msgstr "criando conversões ... " -#: initdb.c:1752 +#: initdb.c:1796 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "criando dicionários ... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1850 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1908 msgid "creating information schema ... " msgstr "criando esquema informação ... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1964 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:1945 +#: initdb.c:1989 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "limpando banco de dados template1 ... " -#: initdb.c:2001 +#: initdb.c:2045 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 para template0 ... " -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2077 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 para postgres ... " -#: initdb.c:2090 +#: initdb.c:2134 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinal foi recebido\n" -#: initdb.c:2096 +#: initdb.c:2140 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n" -#: initdb.c:2104 +#: initdb.c:2148 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2224 +#: initdb.c:2280 +#, c-format +msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2286 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n" -#: initdb.c:2250 +#: initdb.c:2313 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: codificação não corresponde\n" -#: initdb.c:2252 +#: initdb.c:2315 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -313,15 +403,38 @@ msgid "" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" -"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração " -"regional\n" +"A codificação que você escolheu (%s) e a codificação que a configuração regional\n" "selecionada utiliza (%s) não tem correspondência. Isto pode conduzir\n" -"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de " -"caracteres.\n" +"a um comportamento inesperado em funções de processamento de cadeia de caracteres.\n" "Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n" "ou escolha uma outra combinação.\n" -#: initdb.c:2458 +#: initdb.c:2434 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n" + +#: initdb.c:2443 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n" + +#: initdb.c:2456 +#, c-format +msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n" + +#: initdb.c:2475 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n" + +#: initdb.c:2496 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu\n" + +#: initdb.c:2510 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -330,17 +443,17 @@ msgstr "" "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2459 +#: initdb.c:2511 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: initdb.c:2460 +#: initdb.c:2512 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n" -#: initdb.c:2461 +#: initdb.c:2513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -349,65 +462,60 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: initdb.c:2462 +#: initdb.c:2514 #, c-format -msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" -msgstr "" -" -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões " -"locais\n" +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões locais\n" + +#: initdb.c:2515 +#, c-format +msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n" + +#: initdb.c:2516 +#, c-format +msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n" -#: initdb.c:2463 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr "" -" [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2518 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr "" -" -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos " -"de dados\n" +msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n" -#: initdb.c:2465 +#: initdb.c:2519 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr "" -" --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para " -"novos bancos de dados\n" +msgstr " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n" -#: initdb.c:2466 +#: initdb.c:2520 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category " -"for\n" +" set default locale in the respective category for\n" " new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" ajusta configuração regional padrão na " -"respectiva categoria\n" -" para novos bancos de dados (o ambiente é " -"assumido como padrão)\n" +" ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n" +" para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n" -#: initdb.c:2470 +#: initdb.c:2524 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2471 +#: initdb.c:2525 #, c-format -msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr "" -" --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do " -"arquivo\n" +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n" -#: initdb.c:2472 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -416,25 +524,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " configuração de busca textual padrão\n" -#: initdb.c:2474 +#: initdb.c:2528 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr "" -" -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n" +msgstr " -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2529 #, c-format -msgid "" -" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2530 #, c-format -msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transação\n" -#: initdb.c:2477 +#: initdb.c:2531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -443,27 +548,27 @@ msgstr "" "\n" "Opções utilizadas com menos frequência:\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2532 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n" -#: initdb.c:2479 +#: initdb.c:2533 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n" -#: initdb.c:2480 +#: initdb.c:2534 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean não remove após erros\n" -#: initdb.c:2481 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show mostra definições internas\n" -#: initdb.c:2482 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -472,18 +577,17 @@ msgstr "" "\n" "Outras opções:\n" -#: initdb.c:2483 +#: initdb.c:2537 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: initdb.c:2484 +#: initdb.c:2538 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: initdb.c:2485 +#: initdb.c:2539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,7 +598,7 @@ msgstr "" "Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n" "é utilizada.\n" -#: initdb.c:2487 +#: initdb.c:2541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -503,59 +607,54 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2593 +#: initdb.c:2549 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" +"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n" +"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou\n" +"--auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb.\n" + +#: initdb.c:2571 +#, c-format +msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" +msgstr "%s: método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2585 +#, c-format +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação %s\n" + +#: initdb.c:2716 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Executando no modo de depuração.\n" -#: initdb.c:2597 +#: initdb.c:2720 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n" -#: initdb.c:2640 initdb.c:2658 initdb.c:2940 +#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: initdb.c:2656 +#: initdb.c:2782 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: initdb.c:2665 +#: initdb.c:2791 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "" -"%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser " -"especificados juntos\n" - -#: initdb.c:2671 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -"AVISO: habilitando método de autenticação \"trust\" para conexões locais\n" -"Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A na\n" -"próxima vez que você executar o initdb.\n" - -#: initdb.c:2694 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: método de autenticação desconhecido \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2704 -#, c-format -msgid "" -"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "" -"%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a " -"autenticação %s\n" +msgstr "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2814 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -564,12 +663,21 @@ msgid "" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n" -"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco " -"de dados\n" +"Você deve identificar o diretório onde os dados para esse sistema de banco de dados\n" "irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n" "variável de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2817 +#: initdb.c:2847 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu\n" + +#: initdb.c:2862 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu\n" + +#: initdb.c:2890 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -580,7 +688,7 @@ msgstr "" "mesmo diretório que \"%s\".\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: initdb.c:2824 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -591,12 +699,12 @@ msgstr "" "mas não tem a mesma versão que %s.\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2916 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2973 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -607,14 +715,12 @@ msgstr "" "Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n" "\n" -#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2983 #, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional " -"%s.\n" +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n" -#: initdb.c:2913 +#: initdb.c:2986 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -625,8 +731,7 @@ msgid "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações " -"regionais\n" +"O agrupamento de banco de dados será inicializado com configurações regionais\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" @@ -634,97 +739,85 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2937 +#: initdb.c:3010 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "" -"%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional %s\n" +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\"\n" -#: initdb.c:2939 +#: initdb.c:3012 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n" -#: initdb.c:2952 +#: initdb.c:3025 #, c-format msgid "" -"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" -"The default database encoding will be set to %s instead.\n" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" -"Codificação %s sugerida pela configuração regional não é permitida como uma " -"codificação do servidor.\n" -"A codificação do banco de dados padrão será definida como %s.\n" +"Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n" +"A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n" -#: initdb.c:2960 +#: initdb.c:3033 #, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "" -"%s: configuração regional %s requer codificação %s que não é suportada\n" +msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" +msgstr "%s: configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada\n" -#: initdb.c:2963 +#: initdb.c:3036 #, c-format msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" -"Codificação %s não é permitida como uma codificação do servidor.\n" +"Codificação \"%s\" não é permitida como uma codificação do servidor.\n" "Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:3045 #, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para %s.\n" +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n" -#: initdb.c:2989 +#: initdb.c:3062 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "" -"%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração " -"regional %s\n" +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\"\n" -#: initdb.c:3000 +#: initdb.c:3073 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "" -"%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional %s " -"é desconhecida\n" +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" +msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida\n" -#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3078 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale %s\n" -msgstr "" -"%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não " -"corresponder a configuração regional %s\n" +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\"\n" -#: initdb.c:3010 +#: initdb.c:3083 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n" -#: initdb.c:3044 initdb.c:3111 +#: initdb.c:3117 initdb.c:3184 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "criando diretório %s ... " -#: initdb.c:3058 initdb.c:3129 +#: initdb.c:3131 initdb.c:3202 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... " -#: initdb.c:3064 initdb.c:3135 +#: initdb.c:3137 initdb.c:3208 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3077 initdb.c:3148 +#: initdb.c:3150 initdb.c:3221 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n" -#: initdb.c:3080 +#: initdb.c:3153 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -735,17 +828,17 @@ msgstr "" "o diretório \"%s\" ou execute %s\n" "com um argumento ao invés de \"%s\".\n" -#: initdb.c:3088 initdb.c:3158 +#: initdb.c:3161 initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:3175 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:3151 +#: initdb.c:3224 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -754,22 +847,22 @@ msgstr "" "Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n" "remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n" -#: initdb.c:3170 +#: initdb.c:3243 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3248 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma" -#: initdb.c:3181 +#: initdb.c:3254 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "criando subdiretórios ... " -#: initdb.c:3247 +#: initdb.c:3320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -787,93 +880,3 @@ msgstr "" "ou\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memória\n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:361 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:443 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:480 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:563 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binário \"%s\" é inválido" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:517 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" - -#: ../../port/exec.c:521 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" - -#: ../../port/exec.c:533 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" - -#: ../../port/exec.c:537 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/ta.po b/src/bin/initdb/po/ta.po deleted file mode 100644 index 5b4e50f1e8d..00000000000 --- a/src/bin/initdb/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,782 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n" -"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: initdb.c:264 -#: initdb.c:278 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n" - -#: initdb.c:387 -#: initdb.c:1666 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: initdb.c:449 -#: initdb.c:1184 -#: initdb.c:1213 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: initdb.c:457 -#: initdb.c:465 -#: initdb.c:1191 -#: initdb.c:1219 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:484 -#, c-format -msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:604 -#, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n" - -#: initdb.c:607 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n" - -#: initdb.c:613 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n" - -#: initdb.c:616 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:622 -#, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n" - -#: initdb.c:625 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:631 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n" - -#: initdb.c:634 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:643 -#, c-format -msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n" - -#: initdb.c:648 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n" - -#: initdb.c:672 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n" -" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n" -" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n" - -#: initdb.c:718 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n" - -#: initdb.c:878 -#, c-format -msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n" - -#: initdb.c:880 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" -"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" -"explicitly, or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n" -"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n" -" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n" -" களைய, %sனை என்கோடிங் வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n" -"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ மீள இயக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:1109 -#: initdb.c:3144 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" - -#: initdb.c:1138 -#, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" does not exist\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n" -" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n" -" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n" - -#: initdb.c:1144 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not access file \"%s\": %s\n" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n" -" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n" -" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n" - -#: initdb.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல. தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n" -" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n" - -#: initdb.c:1265 -#, c-format -msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:1296 -#, c-format -msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " -msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:1342 -msgid "creating configuration files ... " -msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:1511 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1 தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..." - -#: initdb.c:1527 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" -"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n" -" தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n" - -#: initdb.c:1605 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:1641 -msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:" - -#: initdb.c:1642 -msgid "Enter it again: " -msgstr "மீண்டும் பதியவும்:" - -#: initdb.c:1645 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n" - -#: initdb.c:1672 -#, c-format -msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:1685 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..." - -#: initdb.c:1709 -#, c-format -msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:1793 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:1821 -msgid "creating system views ... " -msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:1857 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..." - -#: initdb.c:1909 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..." - -#: initdb.c:1944 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..." - -#: initdb.c:1997 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள் அமைக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:2055 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "தகவல் ஸ்கீமா உருவாக்கப் படுகின்றாது ..." - -#: initdb.c:2111 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:2165 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "வார்ப்பு1 வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:2196 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "வார்ப்பு1 போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது" - -#: initdb.c:2253 -#, c-format -msgid "caught signal\n" -msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n" - -#: initdb.c:2259 -#, c-format -msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: initdb.c:2267 -#, c-format -msgid "ok\n" -msgstr "சரி\n" - -#: initdb.c:2385 -#, c-format -msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2536 -#, c-format -msgid "" -"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n" -" \n" - -#: initdb.c:2537 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயன்பாடு:\n" - -#: initdb.c:2538 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" - -#: initdb.c:2539 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"தேர்வு:\n" - -#: initdb.c:2540 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n" - -#: initdb.c:2541 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை அமைக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2542 -#, c-format -msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr " --locale=LOCALE கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2543 -#, c-format -msgid "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" initialize database cluster with given locale\n" -" in the respective category (default taken from\n" -" environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n" -" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2548 -#, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale equivalent to --locale=C\n" - -#: initdb.c:2549 -#, c-format -msgid " -T, --text-search-config=CFG\n" -msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n" - -#: initdb.c:2550 -#, c-format -msgid " set default text search configuration\n" -msgstr " இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:2551 -#, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n" - -#: initdb.c:2552 -#, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n" - -#: initdb.c:2553 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NAME தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n" - -#: initdb.c:2554 -#, c-format -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n" - -#: initdb.c:2555 -#, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை வாசிக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2556 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n" - -#: initdb.c:2557 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n" - -#: initdb.c:2558 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Less commonly used options:\n" -msgstr "" -"\n" -"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n" - -#: initdb.c:2559 -#, c-format -msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug வழு ஆய்வறிக்கைகளை அதிகமாக கொணரவும்.\n" - -#: initdb.c:2560 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n" - -#: initdb.c:2561 -#, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTORY உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே கண்டெடுப்பது\n" - -#: initdb.c:2562 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n" - -#: initdb.c:2563 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -msgstr "" -"\n" -" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n" -" பயன் படுத்தப் படும்.\n" - -#: initdb.c:2565 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -" வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n" - -#: initdb.c:2668 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n" - -#: initdb.c:2672 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n" - -#: initdb.c:2715 -#: initdb.c:2733 -#: initdb.c:3003 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2731 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2740 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n" - -#: initdb.c:2746 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n" -"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n" -" pg_hba.conf கோப்பினை தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n" - -#: initdb.c:2769 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2779 -#, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n" - -#: initdb.c:2794 -#, c-format -msgid "" -"%s: no data directory specified\n" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n" -" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n" -"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n" -" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n" - -#: initdb.c:2870 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n" -"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n" -"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n" - -#: initdb.c:2877 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n" -" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n" -" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n" - -#: initdb.c:2896 -#, c-format -msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n" - -#: initdb.c:2904 -#, c-format -msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:2963 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n" -" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2973 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n" - -#: initdb.c:2976 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" -msgstr "" -"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n" -"COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" - -#: initdb.c:3001 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" - -#: initdb.c:3002 -#, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n" - -#: initdb.c:3009 -#, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n" - -#: initdb.c:3023 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: தக்கதொரு உரை தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" - -#: initdb.c:3034 -#, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" -msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n" - -#: initdb.c:3039 -#, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n" - -#: initdb.c:3044 -#, c-format -msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n" - -#: initdb.c:3078 -#: initdb.c:3138 -#, c-format -msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..." - -#: initdb.c:3092 -#: initdb.c:3157 -#, c-format -msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..." - -#: initdb.c:3098 -#: initdb.c:3163 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:3111 -#, c-format -msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும் காலியாக இல்லை\n" -" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n" -" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n" -" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:3120 -#: initdb.c:3183 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n" - -#: initdb.c:3175 -#, c-format -msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" -msgstr "" -"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n" -" பரிமாற்றப் பதிவினை அவ்விடத்தே காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n" -" அடைவினை அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n" - -#: initdb.c:3191 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n" - -#: initdb.c:3196 -#, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:" - -#: initdb.c:3202 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"வெற்றி. கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "நினைவை மீறி\n" - -#: ../../port/dirmod.c:272 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/dirmod.c:312 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/dirmod.c:349 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/dirmod.c:447 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/exec.c:192 -#: ../../port/exec.c:306 -#: ../../port/exec.c:349 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s" - -#: ../../port/exec.c:211 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:260 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இருமத்தை வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:267 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:322 -#: ../../port/exec.c:358 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:337 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:583 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது" - -#: ../../port/exec.c:587 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:596 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:603 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது" - diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index a00af144ff4..79b9a94d647 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -1,16 +1,16 @@ # German message translation file for pg_basebackup -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2011 - 2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2011 - 2012. # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-17 11:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-17 11:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-04 22:47-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -19,12 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: pg_basebackup.c:96 pg_basebackup.c:110 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" - -#: pg_basebackup.c:121 +#: pg_basebackup.c:103 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -33,17 +28,17 @@ msgstr "" "%s erzeugt eine Basissicherung eines laufenden PostgreSQL-Servers.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:123 +#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_basebackup.c:124 +#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_basebackup.c:125 +#: pg_basebackup.c:107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -52,36 +47,43 @@ msgstr "" "\n" "Optionen, die die Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_basebackup.c:126 +#: pg_basebackup.c:108 #, c-format -msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr "" -" -D, --pgdata=VERZEICHNIS Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n" +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=VERZ Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n" -#: pg_basebackup.c:127 +#: pg_basebackup.c:109 #, c-format -msgid " -F, --format=p|t output format (plain, tar)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p Ausgabeformat (plain, tar)\n" +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t Ausgabeformat (plain (Voreinstellung), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:128 +#: pg_basebackup.c:110 #, c-format -msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup\n" +msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" -" -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n" +" -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n" +" (Fetch-Modus)\n" -#: pg_basebackup.c:129 -#, c-format -msgid " -z, --gzip compress tar output\n" -msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n" - -#: pg_basebackup.c:130 +#: pg_basebackup.c:111 #, c-format msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" benötigte WAL-Dateien mit angegebener Methode einbeziehen\n" + +#: pg_basebackup.c:113 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n" + +#: pg_basebackup.c:114 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n" -#: pg_basebackup.c:131 +#: pg_basebackup.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,43 +92,41 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_basebackup.c:132 +#: pg_basebackup.c:116 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" set fast or spread checkpointing\n" +" set fast or spread checkpointing\n" msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" schnelles oder verteiltes Checkpointing " -"einstellen\n" +" schnelles oder verteiltes Checkpointing einstellen\n" -#: pg_basebackup.c:134 +#: pg_basebackup.c:118 #, c-format -msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" -msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n" +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n" -#: pg_basebackup.c:135 +#: pg_basebackup.c:119 #, c-format -msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" -#: pg_basebackup.c:136 +#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64 #, c-format -msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_basebackup.c:137 +#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_basebackup.c:138 +#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_basebackup.c:139 +#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,38 +135,41 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_basebackup.c:140 +#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68 #, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-" -"Verzeichnis\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_basebackup.c:141 +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69 #, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_basebackup.c:142 +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 #, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVALL\n" +" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n" -#: pg_basebackup.c:143 +#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72 #, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_basebackup.c:144 +#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73 #, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch " -"geschehen)\n" +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" + +#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_basebackup.c:145 +#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75 #, c-format msgid "" "\n" @@ -175,213 +178,530 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:172 +#, c-format +msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187 +#: pg_receivexlog.c:256 +#, c-format +msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren\n" + +#: pg_basebackup.c:283 +#, c-format +msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" +msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:316 +#, c-format +msgid "%s: could not create background process: %s\n" +msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:328 +#, c-format +msgid "%s: could not create background thread: %s\n" +msgstr "%s: konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:184 +#: pg_basebackup.c:370 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" -#: pg_basebackup.c:192 +#: pg_basebackup.c:378 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:239 +#: pg_basebackup.c:425 #, c-format msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %35s" msgstr[1] "%s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %35s" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:432 #, c-format msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%-30.30s)" msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%-30.30s)" -#: pg_basebackup.c:252 +#: pg_basebackup.c:440 #, c-format msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace" msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces" -#: pg_basebackup.c:295 pg_basebackup.c:313 pg_basebackup.c:337 +#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534 #, c-format -msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n" -msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %i nicht setzen: %s\n" +msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" +msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:356 +#: pg_basebackup.c:555 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:367 pg_basebackup.c:643 +#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:379 pg_basebackup.c:516 +#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:457 +#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:466 pg_basebackup.c:683 +#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:447 pg_basebackup.c:545 +#: pg_basebackup.c:635 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" -#: pg_basebackup.c:559 +#: pg_basebackup.c:768 #, c-format -msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" -msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %i\n" +msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" +msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n" -#: pg_basebackup.c:567 +#: pg_basebackup.c:776 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:575 +#: pg_basebackup.c:784 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:610 +#: pg_basebackup.c:829 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:623 +#: pg_basebackup.c:842 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n" +msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:630 +#: pg_basebackup.c:850 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n" -#: pg_basebackup.c:650 +#: pg_basebackup.c:870 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:708 +#: pg_basebackup.c:929 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:769 -msgid "Password: " -msgstr "Passwort: " - -#: pg_basebackup.c:789 +#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239 +#: receivelog.c:303 receivelog.c:340 #, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s" -msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s" +msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311 #, c-format -msgid "%s: could not send base backup command: %s" -msgstr "%s: konnte Basissicherungsbefehl nicht senden: %s" +msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:840 +#: pg_basebackup.c:1005 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:846 +#: pg_basebackup.c:1011 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: kein Startpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:862 +#: pg_basebackup.c:1027 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:868 +#: pg_basebackup.c:1033 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:896 +#: pg_basebackup.c:1062 #, c-format -msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" -msgstr "" -"%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, " -"Datenbank hat %i\n" +msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" +msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: starting background WAL receiver\n" +msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" -#: pg_basebackup.c:925 +#: pg_basebackup.c:1104 #, c-format -msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" -msgstr "%s: konnte WAL-Endposition nicht vom Server empfangen\n" +msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:931 +#: pg_basebackup.c:1111 #, c-format -msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" -msgstr "%s: kein WAL-Endpunkt vom Server zurückgegeben\n" +msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" +msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:943 +#: pg_basebackup.c:1123 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:1017 +#: pg_basebackup.c:1139 +#, c-format +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" +msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat...\n" + +#: pg_basebackup.c:1145 +#, c-format +msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" +msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1154 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1160 +#, c-format +msgid "%s: child %d died, expected %d\n" +msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n" + +#: pg_basebackup.c:1166 +#, c-format +msgid "%s: child process did not exit normally\n" +msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n" + +#: pg_basebackup.c:1172 +#, c-format +msgid "%s: child process exited with error %d\n" +msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n" + +#: pg_basebackup.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" +msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1211 +#, c-format +msgid "%s: child thread exited with error %u\n" +msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n" + +#: pg_basebackup.c:1292 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n" -#: pg_basebackup.c:1039 +#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +msgstr "%s: --single-transaction --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n" + +#: pg_basebackup.c:1328 +#, c-format +msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgstr "%s: ungültige Option »%s« für --xlog-method, muss »fetch« oder »stream« sein\n" + +#: pg_basebackup.c:1347 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:1051 +#: pg_basebackup.c:1359 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" -msgstr "" -"%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n" +msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n" + +#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370 +#, c-format +msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: ungültiges Statusinterval »%s«\n" -#: pg_basebackup.c:1082 pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1107 -#: pg_basebackup.c:1120 +#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424 +#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386 +#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:1094 +#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_basebackup.c:1106 +#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1118 +#: pg_basebackup.c:1435 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:1129 +#: pg_basebackup.c:1445 +#, c-format +msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" +msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im »plain«-Modus verwendet werden\n" + +#: pg_basebackup.c:1456 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" + +#: pg_receivexlog.c:57 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s empfängt PostgreSQL-Streaming-Transaktionslogs.\n" +"\n" + +#: pg_receivexlog.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: pg_receivexlog.c:62 +#, c-format +msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=VERZ Transaktionslogdateien in dieses Verzeichnis empfangen\n" + +#: pg_receivexlog.c:63 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n" + +#: pg_receivexlog.c:82 +#, c-format +msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: Segment bei %X/%X abgeschlossen (Zeitleiste %u)\n" + +#: pg_receivexlog.c:87 +#, c-format +msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" +msgstr "%s: Interrupt-Signal erhalten, beende.\n" + +#: pg_receivexlog.c:114 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:155 +#, c-format +msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Transaktionslogdateinamen »%s« nicht interpretieren\n" + +#: pg_receivexlog.c:168 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:187 +#, c-format +msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" +msgstr "%s: Segmentdatei »%s« hat falsche Größe %d, wird übersprungen\n" + +#: pg_receivexlog.c:277 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" + +#: pg_receivexlog.c:351 +#, c-format +msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgstr "%s: ungültige Portnummer »%s«\n" + +#: pg_receivexlog.c:433 +#, c-format +msgid "%s: disconnected.\n" +msgstr "%s: Verbindung beendet.\n" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivexlog.c:440 +#, c-format +msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" +msgstr "%s: Verbindung beendet. Erneuter Versuch in %d Sekunden.\n" + +#: receivelog.c:72 +#, c-format +msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" + +#: receivelog.c:84 +#, c-format +msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte »stat« für Transaktionslogdatei »%s« nicht ausführen: %s\n" + +#: receivelog.c:94 +#, c-format +msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr "%s: Transaktionslogdatei »%s« hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n" + +#: receivelog.c:107 +#, c-format +msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht auffüllen: %s\n" + +#: receivelog.c:120 +#, c-format +msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Positionszeiger nicht an den Anfang der Transaktionslogdatei »%s« setzen: %s\n" + +#: receivelog.c:143 +#, c-format +msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht ermitteln: %s\n" + +#: receivelog.c:150 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n" + +#: receivelog.c:177 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %s\n" + +#: receivelog.c:184 +#, c-format +msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: »%s« wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig\n" + +#: receivelog.c:319 +#, c-format +msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" +msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n" + +#: receivelog.c:327 +#, c-format +msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +msgstr "%s: Zeitleiste stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n" + +#: receivelog.c:398 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s" + +#: receivelog.c:449 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n" + +#: receivelog.c:457 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" + +#: receivelog.c:481 +#, c-format +msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +msgstr "%s: Keepalive-Nachricht hat falsche Größe %d\n" + +#: receivelog.c:489 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: »%c«\n" + +#: receivelog.c:495 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n" + +#: receivelog.c:514 +#, c-format +msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n" + +#: receivelog.c:526 +#, c-format +msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" +msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n" + +#: receivelog.c:562 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s\n" + +#: receivelog.c:608 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s" + +#: receivelog.c:617 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n" + +#: streamutil.c:46 streamutil.c:60 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" + +#: streamutil.c:139 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#: streamutil.c:152 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n" + +#: streamutil.c:168 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n" + +#: streamutil.c:188 +#, c-format +msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" +msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n" + +#: streamutil.c:201 +#, c-format +msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" +msgstr "%s: Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index ef6a5a7c594..168531b6793 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:57+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -143,29 +143,29 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:124 #: pg_receivexlog.c:68 #, c-format -msgid "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in seconds)\n" -msgstr "" -" -s, --statusint=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut au\n" -" serveur (en secondes)\n" - -#: pg_basebackup.c:126 -#: pg_receivexlog.c:70 -#, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n" " rpertoire des sockets\n" -#: pg_basebackup.c:127 -#: pg_receivexlog.c:71 +#: pg_basebackup.c:125 +#: pg_receivexlog.c:69 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n" " donnes\n" +#: pg_basebackup.c:126 +#: pg_receivexlog.c:70 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --statusint=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut au\n" +" serveur (en secondes)\n" + #: pg_basebackup.c:128 #: pg_receivexlog.c:72 #, c-format @@ -305,6 +305,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compress %s : %s\n" #: pg_basebackup.c:648 #: receivelog.c:157 +#: receivelog.c:625 +#: receivelog.c:634 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" @@ -479,9 +481,9 @@ msgstr "%s : ne peut pas spcifier la fois --xlog et --xlog-method\n" #: pg_basebackup.c:1328 #, c-format -msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n" +msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "" -"%s : options xlog-method %s invalide, doit tre soit vide, soit fetch \n" +"%s : option xlog-method %s invalide, doit tre soit fetch soit stream \n" "soit stream \n" #: pg_basebackup.c:1347 @@ -616,10 +618,11 @@ msgstr "%s : numro de port invalide : %s \n" msgid "%s: disconnected.\n" msgstr "%s : dconnect.\n" -#: pg_receivexlog.c:439 +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivexlog.c:440 #, c-format -msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n" -msgstr "%s : dconnect. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n" +msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" +msgstr "%s : dconnect. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative.\n" #: receivelog.c:72 #, c-format @@ -667,8 +670,8 @@ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier %s : %s\n" #: receivelog.c:184 #, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n" -msgstr "%s : pas de renommage de %s , le segment n'est pas complet.\n" +msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s : pas de renommage de %s , le segment n'est pas complet\n" #: receivelog.c:319 #, c-format @@ -741,12 +744,6 @@ msgstr "%s : fin inattendue du flux de rplication : %s" msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s : le flux de rplication a t abandonn avant d'arriver au point d'arrt\n" -#: receivelog.c:625 -#: receivelog.c:634 -#, c-format -msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" - #: streamutil.c:46 #: streamutil.c:60 #, c-format @@ -777,53 +774,56 @@ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer la configuration serveur de integer_datetimes msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n" -#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions %s \n" +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n" -#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" -#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" +#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s" +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" +#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n" +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la valeur %s \n" +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" #~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la valeur %s \n" -#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n" -#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" -#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s" -#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n" +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n" +#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions %s \n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index be5034746f4..9b0fc5b136d 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:17+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:20+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" "Language: ru\n" @@ -145,6 +145,16 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68 #, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" + +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" + +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 +#, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " time between status packets sent to server (in " @@ -154,16 +164,6 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" - -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:71 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" - #: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 +#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" @@ -464,11 +464,10 @@ msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно #: pg_basebackup.c:1328 #, c-format msgid "" -"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream" -"\"\n" +"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "" -"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только пустой, " -"\"fetch\" или \"stream\"\n" +"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " +"или \"stream\"\n" #: pg_basebackup.c:1347 #, c-format @@ -597,10 +596,11 @@ msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" msgid "%s: disconnected.\n" msgstr "%s: отключение.\n" -#: pg_receivexlog.c:439 +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivexlog.c:440 #, c-format -msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n" -msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение\n" +msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" +msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение.\n" #: receivelog.c:72 #, c-format @@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n #: receivelog.c:184 #, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n" -msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент.\n" +msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" #: receivelog.c:319 #, c-format @@ -721,11 +721,6 @@ msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:625 receivelog.c:634 -#, c-format -msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n" - #: streamutil.c:46 streamutil.c:60 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" @@ -756,6 +751,9 @@ msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n" + #~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" #~ msgstr "%s: неверный формат позиции в xlog: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index 164de7a43a8..57645b16de1 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_controldata/nls.mk CATALOG_NAME = pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = pg_controldata.c diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/it.po b/src/bin/pg_controldata/po/it.po deleted file mode 100644 index 12450a2632c..00000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# -# Translation of pg_controldata to Italian -# PostgreSQL Project -# -# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group -# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org -# -# Traduttori: -# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> -# -# Revisori: -# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org> -# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> -# -# Traduttori precedenti: -# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. -# -# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG -# Distributed under the same license of the PostgreSQL project -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n" -"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" -"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: pg_controldata.c:24 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database in PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" %s [OPZIONI] [DATADIR]\n" -"\n" -"Opzioni:\n" -" --help mostra questo help, poi esci\n" -" --version mostra le informazioni circa la versione, poi esci\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR), la variabile d'ambiente PGDATA\n" -"sarà usata come predefinita.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_controldata.c:48 -msgid "starting up" -msgstr "avvio in corso" - -#: pg_controldata.c:50 -msgid "shut down" -msgstr "spento" - -#: pg_controldata.c:52 -msgid "shutting down" -msgstr "arresto in corso" - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "in crash recovery" -msgstr "in fase di recupero da un crash" - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "in archive recovery" -msgstr "in fase di recupero da un archivio" - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "in production" -msgstr "in produzione" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "codice di stato non riconosciuto" - -#: pg_controldata.c:103 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" - -#: pg_controldata.c:104 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" - -#: pg_controldata.c:112 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n" - -#: pg_controldata.c:119 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n" - -#: pg_controldata.c:133 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n" -"O il file è corrotto oppure ha un formato differente da quello previsto.\n" -"I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "numero di versione di pg_control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:163 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -"Attenzione: possibile errore nel byte ordering\n" -"il byte ordering usato per archiviare il file pg_control potrebbe non corrispondere\n" -"a quello usato da questo programma. In questo caso il risultato qui sotto potrebbe essere non corretto, e\n" -"l'installazione di PostgreSQL potrebbe essere incompatibile con questa directory dei dati.\n" - -#: pg_controldata.c:167 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n" - -#: pg_controldata.c:169 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identificatore del sistema di database: %s\n" - -#: pg_controldata.c:171 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Stato del cluster di database: %s\n" - -#: pg_controldata.c:173 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "Ultima modifica a pg_control: %s\n" - -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Ultima posizione del checkpoint: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Posizione precedente del checkpoint: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:181 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:184 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint : %u\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Ultimo NextXID checkpoint : %u %u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Ultimo NextOID checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:191 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Ultimo NextMultiXactId checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Ultimo NextMultiOffset checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "Database di oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:199 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" - -#: pg_controldata.c:201 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Orario ultimo checkpoint: %s\n" - -#: pg_controldata.c:203 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "locazione del minimum recovery ending: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:206 -#, c-format -msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "Locazione dell'inizio del backup: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:209 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Massimo allineamento per i dati: %u\n" - -#: pg_controldata.c:212 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" - -#: pg_controldata.c:214 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.: %u\n" - -#: pg_controldata.c:216 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" - -#: pg_controldata.c:218 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" - -#: pg_controldata.c:220 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Massima lunghezza identificatori: %u\n" - -#: pg_controldata.c:222 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" - -#: pg_controldata.c:224 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n" - -#: pg_controldata.c:226 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Memorizzazione tipi Data/ora: %s\n" - -#: pg_controldata.c:227 -msgid "64-bit integers" -msgstr "Interi a 64-bit" - -#: pg_controldata.c:227 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "numeri in virgola mobile" - -#: pg_controldata.c:228 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Passaggio di argomento Float4: %s\n" - -#: pg_controldata.c:229 -#: pg_controldata.c:231 -msgid "by value" -msgstr "per valore" - -#: pg_controldata.c:229 -#: pg_controldata.c:231 -msgid "by reference" -msgstr "per riferimento" - -#: pg_controldata.c:230 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Passaggio di argomento Float8: %s\n" - -#~ msgid "Current log file ID: %u\n" -#~ msgstr "Id corrente file di log: %u\n" - -#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -#~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint: %X/%X\n" - -#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -#~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po deleted file mode 100644 index ffaea791f48..00000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,282 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata -# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:36-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_controldata.c:24 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α PostgreSQL ͺ̽ Ŭ .\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -":\n" -" %s [ɼ] [DATADIR]\n" -"\n" -"ɼǵ:\n" -" --help ְ ħ\n" -" --version ְ ħ\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"DATADIR , PGDATA ȯ \n" -"մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr ": <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_controldata.c:48 -msgid "starting up" -msgstr " " - -#: pg_controldata.c:50 -msgid "shut down" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:52 -msgid "shutting down" -msgstr " " - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "in crash recovery" -msgstr " " - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "in archive recovery" -msgstr "ڷ " - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "in production" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "˼ ڵ" - -#: pg_controldata.c:103 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ʾҽϴ\n" - -#: pg_controldata.c:104 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" - -#: pg_controldata.c:112 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" б ϴ: %s\n" - -#: pg_controldata.c:119 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ϴ: %s\n" - -#: pg_controldata.c:133 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -": CRC üũ Ͽ ִ Ʋϴ.\n" -" ջǾų, α Ʈ Ʋ\n" -"Դϴ. µ ֽϴ.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control ȣ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:163 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -"and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -": Ʈ ġ ʽϴ.\n" -"pg_control ϴ Ʈ \n" -" α ϴ ġؾ մϴ. Ʒ ùٸ" -" \n" -" PostgreSQL ġ ϴ.\n" - -#: pg_controldata.c:167 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "īŻα ȣ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:169 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n" - -#: pg_controldata.c:171 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "ͺ̽ Ŭ : %s\n" - -#: pg_controldata.c:173 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control ð: %s\n" - -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:181 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr " üũƮ REDO ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:184 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr " üũƮ NextOID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:191 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr " üũƮ ð: %s\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "ּ ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:200 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "ִ ڷ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:203 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:205 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr " ̼ Ʈ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:207 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL ũ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:209 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "WAL Ʈ ũ(byte): %u\n" - -#: pg_controldata.c:211 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "ĺ ִ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:213 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "ε ϴ ִ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:215 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST ûũ ִ ũ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:217 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "¥/ð ڷ : %s\n" - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-Ʈ " - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "εҼ" - -#: pg_controldata.c:219 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Float4 μ : %s\n" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by reference" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:221 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Float8 μ : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po deleted file mode 100644 index 467033d1cd6..00000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,279 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for pg_controldata -# This file is put in the public domain. -# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:37+0300\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_controldata.c:24 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"Anvndning:\n" -" %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Om ingen datakatalog (DATAKAT) har angivits s anvnds omgivningsvariabeln\n" -"PGDATA fr detta.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_controldata.c:48 -msgid "starting up" -msgstr "startar upp" - -#: pg_controldata.c:50 -msgid "shut down" -msgstr "nedstngd" - -#: pg_controldata.c:52 -msgid "shutting down" -msgstr "stnger ner" - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "in crash recovery" -msgstr "i terstllande efter krash" - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "in archive recovery" -msgstr "i arkivterstllning" - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "in production" -msgstr "i produktion" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "Ej igenknd statuskod" - -#: pg_controldata.c:103 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" - -#: pg_controldata.c:104 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med '%s --help' fr mer information.\n" - -#: pg_controldata.c:112 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_controldata.c:119 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\": %s\n" - -#: pg_controldata.c:133 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"VARNING: Berknad CRC-kontrollsumma matchar inte vrdet som sparats i " -"filen.\n" -"Antingen r filen trasig, eller s har den en annan uppbyggnad n vad detta\n" -"program frvntade sig. Resultatet nedan r inte helt tillfrlitligt.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" - -#: pg_controldata.c:163 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -"and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:167 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" - -#: pg_controldata.c:169 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" - -#: pg_controldata.c:171 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Databasens klustertillstnd: %s\n" - -#: pg_controldata.c:173 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control ndrades senast: %s\n" - -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:181 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:184 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" - -# FIXME: Wider then the rest of the items -#: pg_controldata.c:191 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffse: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Tidpunkt fr senaste kontrollpunkt: %s\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Minsta terstllningsslutposition: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:200 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:203 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" - -#: pg_controldata.c:205 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" - -#: pg_controldata.c:207 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" - -#: pg_controldata.c:209 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:211 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximal lngd fr identifierare: %u\n" - -#: pg_controldata.c:213 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" - -#: pg_controldata.c:215 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximal storlek av TOAST-bit: %u\n" - -#: pg_controldata.c:217 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Datum/tid-representation: %s\n" - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bits heltal" - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "flyttalsnummer" - -#: pg_controldata.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by reference" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po b/src/bin/pg_controldata/po/ta.po deleted file mode 100644 index 0b0914d7833..00000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n" -"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: pg_controldata.c:24 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"தேர்வுகள்:\n" -" --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n" -" --version வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n" -" பயன் படுத்தப் படும்.\n" -" \n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" - -#: pg_controldata.c:48 -msgid "starting up" -msgstr "துவக்கப் படுகிறது" - -#: pg_controldata.c:50 -msgid "shut down" -msgstr "நிறுத்துக" - -#: pg_controldata.c:52 -msgid "shutting down" -msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது" - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "in crash recovery" -msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது" - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "in archive recovery" -msgstr "பெட்டக மீட்பில்" - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "in production" -msgstr "நிகழ்வில்" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு" - -#: pg_controldata.c:102 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" - -#: pg_controldata.c:103 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n" - -#: pg_controldata.c:111 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n" - -#: pg_controldata.c:118 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n" - -#: pg_controldata.c:132 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n" -" ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n" -" எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:152 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:154 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:156 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி: %s\n" - -#: pg_controldata.c:158 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை: %s\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control: %s\n" - -#: pg_controldata.c:162 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:165 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:168 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:171 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:173 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:176 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:178 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_controldata.c:180 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_controldata.c:182 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்: %s\n" - -#: pg_controldata.c:184 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:187 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:190 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:192 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:194 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL கட்டு அளவு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:196 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:198 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:200 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:202 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:204 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" - -#: pg_controldata.c:205 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-இரும எண்கள்" - -#: pg_controldata.c:205 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "புள்ளி எண்கள்" - -#: pg_controldata.c:206 -#, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n" - -#: pg_controldata.c:208 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#: pg_controldata.c:210 -#, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index b99bce75e4c..99891abc898 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_ctl/nls.mk CATALOG_NAME = pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr ja pl pt_BR ru zh_TW GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../port/exec.c diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/it.po b/src/bin/pg_ctl/po/it.po deleted file mode 100644 index 5520a7eb754..00000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,661 +0,0 @@ -# -# Translation of pg_ctl to Italian -# PostgreSQL Project -# -# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group -# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org -# -# Traduttori: -# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> -# -# Revisori: -# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> -# -# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG -# Distributed under the same license of the PostgreSQL project -# -# LANGUAGE message translation file for pg_ctl -# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n" -"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" -"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: pg_ctl.c:225 -#: pg_ctl.c:240 -#: pg_ctl.c:1830 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memoria esaurita\n" - -#: pg_ctl.c:274 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: non è possibile aprire il PID file \"%s\": %s\n" - -#: pg_ctl.c:281 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: dati non validi nel PID file \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:557 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "%s: non è possibile configurare il limite di grandezza del core file; impedito dall' hard limit\n" - -#: pg_ctl.c:582 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: non è possibile leggere il file \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:587 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: il file opzionale file \"%s\" deve avere esattamente una linea\n" - -#: pg_ctl.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Il programma \"postgres\" e' richiesto da %s ma non e' stato trovato\n" -"nella stessa directory \"%s\".\n" -"Verificate l'installazione.\n" - -#: pg_ctl.c:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Il programma \"postgres\" e' stato trovato da \"%s\" ma non ha\n" -"la stessa versione \"%s\".\n" -"Verificate l'installazione.\n" - -#: pg_ctl.c:674 -#, c-format -msgid "%s: database system initialization failed\n" -msgstr "%s: inizializzazione del sistema di database fallita\n" - -#: pg_ctl.c:690 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: un altro server potrebbe essere in esecuzione; si sta provando ad avviare il server ugualmente\n" - -#: pg_ctl.c:727 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: non è possibile avviare il server: il segnale d'uscita è %d\n" - -#: pg_ctl.c:738 -#: pg_ctl.c:751 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: non è possibile avviareil serverr\n" -"esaminare il log di output.\n" - -#: pg_ctl.c:747 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "attendere che il server si avvii..." - -#: pg_ctl.c:758 -#: pg_ctl.c:831 -#: pg_ctl.c:911 -msgid " done\n" -msgstr " fatto\n" - -#: pg_ctl.c:759 -msgid "server started\n" -msgstr "il server è avviato\n" - -#: pg_ctl.c:763 -msgid "server starting\n" -msgstr "il server si sta avviando\n" - -#: pg_ctl.c:778 -#: pg_ctl.c:853 -#: pg_ctl.c:933 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: il PID file \"%s\" non esiste\n" - -#: pg_ctl.c:779 -#: pg_ctl.c:855 -#: pg_ctl.c:934 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "il server è in esecuzione?\n" - -#: pg_ctl.c:785 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: non è possibile fermare il server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:793 -#: pg_ctl.c:877 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di stop (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:800 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "il server è in spegnimento\n" - -#: pg_ctl.c:807 -#: pg_ctl.c:884 -msgid "" -"WARNING: online backup mode is active\n" -"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" -"\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE: è attivo l'online backup mode \n" -"Lo spegnimento non sarà completato finchè non sarà chiamata pg_stop_backup().\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:811 -#: pg_ctl.c:888 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "attendere lo spegnimento del server...." - -#: pg_ctl.c:826 -#: pg_ctl.c:905 -msgid " failed\n" -msgstr "fallito\n" - -#: pg_ctl.c:828 -#: pg_ctl.c:907 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: il server non si sta spegnendo\n" - -#: pg_ctl.c:833 -#: pg_ctl.c:912 -msgid "server stopped\n" -msgstr "il server è stato terminato\n" - -#: pg_ctl.c:856 -#: pg_ctl.c:918 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "il server si sta avviando comunque\n" - -#: pg_ctl.c:865 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: non è possibile riavviare il server; il server è in esecuzione in modalità a singlolo utente (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:868 -#: pg_ctl.c:943 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "Si prega di terminare il server in modalità singolo utente e di riprovare\n" - -#: pg_ctl.c:916 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: il vecchio processo del server (PID: %ld) sembra non essere più attivo\n" - -#: pg_ctl.c:940 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: non è possibile eseguire il reload del server; il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:949 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale di reload(PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:954 -msgid "server signaled\n" -msgstr "il server è segnalato\n" - -#: pg_ctl.c:998 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: il server è in esecuzione in modalità a singolo utente (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: il server è in esecuzione (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1021 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: il server non è in esecuzione\n" - -#: pg_ctl.c:1032 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: non è possibile mandare il segnale %d (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: non si sta trovando il proprio programma eseguibile\n" - -#: pg_ctl.c:1076 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: non è possibile trovare il programma eseguibile postgres\n" - -#: pg_ctl.c:1134 -#: pg_ctl.c:1166 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: non è possibile aprire il service manager\n" - -#: pg_ctl.c:1140 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: il servizio \"%s\" è già registrato\n" - -#: pg_ctl.c:1151 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: non è possibile registrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" - -#: pg_ctl.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: il servizio \"%s\" non è registrato\n" - -#: pg_ctl.c:1179 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: non è possibile aprire il servizio \"%s\": codice errore %d\n" - -#: pg_ctl.c:1186 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: non è possibile deregistrare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" - -#: pg_ctl.c:1272 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "Attendere il server si sta avviando...\n" - -#: pg_ctl.c:1275 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "il tempo di attesa per l'avvio del server è scaduto\n" - -#: pg_ctl.c:1279 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "Il server è avviato e accetta connessioni\n" - -#: pg_ctl.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: non è possibile avviare il servizio \"%s\": codice errore %d\n" - -#: pg_ctl.c:1564 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" - -#: pg_ctl.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s è un proramma di utilità per avviare, spegnere, riavviare, ricaricare file di configurazione,\n" -"dare un rapporto sullo stato di PostgreSQL server, o segnalare un processo di PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1574 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Utilizzo:\n" - -#: pg_ctl.c:1575 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1576 -#, c-format -msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1577 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" - -#: pg_ctl.c:1578 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1580 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1581 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" - -#: pg_ctl.c:1582 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" - -#: pg_ctl.c:1584 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1586 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" - -#: pg_ctl.c:1589 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni comuni:\n" - -#: pg_ctl.c:1590 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATADIR locazione dell' area di archiviazione del database \n" - -#: pg_ctl.c:1591 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent mostra solo gli errori, non i messaggi di informazione\n" - -#: pg_ctl.c:1592 -#, c-format -msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t SECS secondi da aspettare quando si usa l'opzione -w\n" - -#: pg_ctl.c:1593 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w aspetta finchè l'opeazione non sia stata completata\n" - -#: pg_ctl.c:1594 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W non aspettare finchè l'operazione non è terminata\n" - -#: pg_ctl.c:1595 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra l'help e poi esci\n" - -#: pg_ctl.c:1596 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra le informazioni della versione, poi esci\n" - -#: pg_ctl.c:1597 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Il comportameeto di default è di aspettare lo spegnimento, ma non nel caso di avvio o riavvio.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1598 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "se l'opzione -D è omessa, la variabile d'ambiente PGDATA viene usata.\n" - -#: pg_ctl.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni per l'avvio od il riavvio:\n" - -#: pg_ctl.c:1602 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files permette a postgres di produrre core files\n" - -#: pg_ctl.c:1604 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files non applicabile su questa piattaforma\n" - -#: pg_ctl.c:1606 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log FILENAME scrivi (o aggiungi) il log del server nel FILENAME\n" - -#: pg_ctl.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" -msgstr "" -" -o OPTIONS opzioni da linea di comando da passare a postgres\n" -" (server PostgreSQL eseguibile)\n" - -#: pg_ctl.c:1609 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalmente non necessario\n" - -#: pg_ctl.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni per lo spegnimento od il riavvio:\n" - -#: pg_ctl.c:1611 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m SHUTDOWN-MODE può essere \"smart\", \"fast\", o \"immediate\"\n" - -#: pg_ctl.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"I modi di spegnimento sono:\n" - -#: pg_ctl.c:1614 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart chiudere dopo che tutti i clients si sono disconessi\n" - -#: pg_ctl.c:1615 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast spegni direttamente, con una corretta procedura di arresto\n" - -#: pg_ctl.c:1616 -#, c-format -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate chiudere senza terminare il server: ciò porterà ad un recupero dei dati al riavvio\n" - -#: pg_ctl.c:1618 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"Nomi permessi ai segnali per kill:\n" - -#: pg_ctl.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni per register e unregister:\n" - -#: pg_ctl.c:1623 -#, c-format -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME nome del servizio con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" - -#: pg_ctl.c:1624 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD password per l'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" - -#: pg_ctl.c:1625 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME user name dell'account con cui ci si registra sul server PostgreSQL\n" - -#: pg_ctl.c:1628 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_ctl.c:1653 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: modalità di spegnimento non riconosciuta \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1686 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: nome del segnale non riconosciuto \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1751 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: non puo' essere eseguito da root\n" -"Effettuate il log in (usando per esempio \"su\") con l'utente\n" -"(non privilegiato) che controllera' il processo server.\n" - -#: pg_ctl.c:1860 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1882 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: mancano argomenti per la modalità di kill\n" - -#: pg_ctl.c:1900 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: modalità di operazione sconosciuta \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1910 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: nessuna operazione specificata\n" - -#: pg_ctl.c:1926 -#, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: nessuna directory del database è stata specificata e la variabile d'ambiente PGDATA non è configurata\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binario non valido \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "il processo figlio e' uscito con l'exit code %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "il processo figlio e' stato terminato dall'eccezione 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "il processo figlio e' stato terminato dal segnale %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "il processo figlio e' uscito con uno stato non riconosciuto %d" - -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "non è possibile avviare il server\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po deleted file mode 100644 index e303b878751..00000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,592 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl -# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n" -"Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" -"Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 메모리 부족\n" - -#: pg_ctl.c:269 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n" - -#: pg_ctl.c:276 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n" - -#: pg_ctl.c:499 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" -msgstr "" -"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n" - -#: pg_ctl.c:525 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n" - -#: pg_ctl.c:543 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:549 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n" - -#: pg_ctl.c:600 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n" -"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n" -"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:606 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n" -"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" -"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:623 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:634 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n" -"로그 출력을 살펴보십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:643 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..." - -#: pg_ctl.c:647 -#, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791 -msgid " done\n" -msgstr " 완료\n" - -#: pg_ctl.c:653 -msgid "server started\n" -msgstr "서버 시작됨\n" - -#: pg_ctl.c:657 -msgid "server starting\n" -msgstr "서버를 시작합니다\n" - -#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n" - -#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "서버가 실행 중입니까?\n" - -#: pg_ctl.c:678 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:693 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "서버를 멈춥니다\n" - -#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..." - -#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785 -msgid " failed\n" -msgstr " 실패\n" - -#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n" - -#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792 -#, c-format -msgid "server stopped\n" -msgstr "서버 멈추었음\n" - -#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n" - -#: pg_ctl.c:751 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:796 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n" - -#: pg_ctl.c:820 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %" -"ld)\n" - -#: pg_ctl.c:829 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:834 -msgid "server signaled\n" -msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n" - -#: pg_ctl.c:878 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:890 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:901 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n" - -#: pg_ctl.c:912 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:946 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" - -#: pg_ctl.c:955 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:1015 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n" - -#: pg_ctl.c:1026 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n" - -#: pg_ctl.c:1054 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1190 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1402 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" - -#: pg_ctl.c:1410 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n" -"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n" -"프로그램입니다.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1412 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "사용법:\n" - -#: pg_ctl.c:1413 -#, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1414 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n" - -#: pg_ctl.c:1415 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1416 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1417 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" - -#: pg_ctl.c:1418 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" - -#: pg_ctl.c:1420 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1422 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n" - -#: pg_ctl.c:1425 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"일반 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1426 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n" - -#: pg_ctl.c:1427 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr "" -" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n" - -#: pg_ctl.c:1428 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n" - -#: pg_ctl.c:1429 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" - -#: pg_ctl.c:1430 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n" - -#: pg_ctl.c:1431 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" - -#: pg_ctl.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n" - -#: pg_ctl.c:1433 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n" - -#: pg_ctl.c:1435 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1436 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n" - -#: pg_ctl.c:1437 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable)\n" -msgstr "" -" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n" -" 사용할 명령행 옵션들\n" - -#: pg_ctl.c:1439 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n" - -#: pg_ctl.c:1441 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n" - -#: pg_ctl.c:1443 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1446 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n" - -#: pg_ctl.c:1448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"중지방법 설명:\n" - -#: pg_ctl.c:1449 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n" - -#: pg_ctl.c:1450 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n" - -#: pg_ctl.c:1451 -#, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" -msgstr "" -" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n" - -#: pg_ctl.c:1453 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n" - -#: pg_ctl.c:1457 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"서비스 등록/제거용 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1458 -#, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n" - -#: pg_ctl.c:1459 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n" - -#: pg_ctl.c:1460 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n" - -#: pg_ctl.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_ctl.c:1488 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1521 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n" -"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" -"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1710 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n" - -#: pg_ctl.c:1728 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1738 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n" - -#: pg_ctl.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n" - -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s" - -#: ../../port/exec.c:211 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:260 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:267 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:337 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:583 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" - -#: ../../port/exec.c:587 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음" - -#: ../../port/exec.c:596 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" - -#: ../../port/exec.c:603 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po deleted file mode 100644 index 496f142822b..00000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,636 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for pg_ctl -# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005, 2006. -# -# Use these quotes: "%s" -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 13:19-0400\n" -"Last-Translator: Magnus Hagander <magnus@hagander.net>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:240 pg_ctl.c:1834 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: slut p minnet\n" - -#: pg_ctl.c:274 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna PID-fil \"%s\": %s\n" - -#: pg_ctl.c:281 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:557 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "" -"%s: kan inte stta storlek p core-fil; frbjudet av hrd begrnsning\n" - -#: pg_ctl.c:582 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:587 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: instllningsfilen \"%s\" mste ha precis en rad\n" - -#: pg_ctl.c:635 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"%s\" behvs av %s men hittades inte i samma\n" -"katalog som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: pg_ctl.c:641 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n" -"men r inte samma version som %s.\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: pg_ctl.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: database system initialization failed\n" -msgstr "%s: skapande av databas misslyckades: %s" - -#: pg_ctl.c:690 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: en annan server verkar kra; frsker starta servern nd\n" - -#: pg_ctl.c:727 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" - -#: pg_ctl.c:738 pg_ctl.c:751 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: kunde inte starta servern\n" -"Undersk log-utskriften.\n" - -#: pg_ctl.c:747 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "vntar p att servern skall starta..." - -#: pg_ctl.c:758 pg_ctl.c:831 pg_ctl.c:911 -msgid " done\n" -msgstr "klar\n" - -#: pg_ctl.c:759 -msgid "server started\n" -msgstr "servern startad\n" - -#: pg_ctl.c:763 -msgid "server starting\n" -msgstr "servern startar\n" - -#: pg_ctl.c:778 pg_ctl.c:853 pg_ctl.c:933 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n" - -#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:855 pg_ctl.c:934 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "Kr servern?\n" - -#: pg_ctl.c:785 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kan inte stoppa servern; en-anvndar-server kr (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:793 pg_ctl.c:877 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:800 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "servern stnger ner\n" - -#: pg_ctl.c:807 pg_ctl.c:884 -msgid "" -"WARNING: online backup mode is active\n" -"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: pg_ctl.c:811 pg_ctl.c:888 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "vntar p att servern skall stnga ner..." - -#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:905 -msgid " failed\n" -msgstr " misslyckades\n" - -#: pg_ctl.c:828 pg_ctl.c:907 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: servern stnger inte ner\n" - -#: pg_ctl.c:833 pg_ctl.c:912 -msgid "server stopped\n" -msgstr "servern stoppad\n" - -#: pg_ctl.c:856 pg_ctl.c:918 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "startar servern nd\n" - -#: pg_ctl.c:865 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kan inte starta om servern; servern kr (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:868 pg_ctl.c:943 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "Var vnlig och stoppa en--anvndar-servern och frsk igen.\n" - -#: pg_ctl.c:916 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" - -#: pg_ctl.c:940 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-anvndar-server kr (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:949 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:954 -msgid "server signaled\n" -msgstr "servern signalerad\n" - -#: pg_ctl.c:998 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: en-anvndar-server kr (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: servern kr (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1021 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: ingen server kr\n" - -#: pg_ctl.c:1032 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets krbara fil\n" - -#: pg_ctl.c:1076 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: kunde inte hitta postgres krbara fil\n" - -#: pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna tjnsthanteraren\n" - -#: pg_ctl.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: tjnsten \"%s\" r redan registrerad\n" - -#: pg_ctl.c:1155 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: kunde inte registrera tjnsten \"%s\": felkod %d\n" - -#: pg_ctl.c:1176 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: tjnsten \"%s\" r inte registrerad\n" - -#: pg_ctl.c:1183 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna tjnsten \"%s\": felkod %d\n" - -#: pg_ctl.c:1190 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjnsten \"%s\": felkod %d\n" - -#: pg_ctl.c:1276 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "Vntar p serverstart...\n" - -#: pg_ctl.c:1279 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "Timeout vid vntan p serverstart\n" - -#: pg_ctl.c:1283 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "Server startad och accepterar anslutningar\n" - -#: pg_ctl.c:1333 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: kunde inte starta tjnsten \"%s\": felkod %d\n" - -#: pg_ctl.c:1568 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: pg_ctl.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s r ett verktyg fr att starta, stoppa, starta om, ladda om\n" -"konfigureringsfiler, raportera statusen fr en PostgreSQL-server\n" -"eller signalera en PostgreSQL-process.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1578 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" - -#: pg_ctl.c:1579 -#, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1580 -#, c-format -msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" -msgstr "" -" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1581 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STNGNINGSMETOD]\n" - -#: pg_ctl.c:1582 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STNGNINGSMETOD]\n" -" [-o \"FLAGGOR\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1584 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1585 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" - -#: pg_ctl.c:1586 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" - -#: pg_ctl.c:1588 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N TJNSTNAMN] [-U ANVNDARNAMN] [-P LSENORD] [-D " -"DATAKAT]\n" -" [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1590 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N TJNSTNAMN]\n" - -#: pg_ctl.c:1593 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Generella flaggor:\n" - -#: pg_ctl.c:1594 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats fr databasens lagringsarea\n" - -#: pg_ctl.c:1595 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr "" -" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" - -#: pg_ctl.c:1596 -#, c-format -msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t SEK sekunder att vnta om flaggan -w anvnds\n" - -#: pg_ctl.c:1597 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w vnta p att operationen slutfrs\n" - -#: pg_ctl.c:1598 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W vnta inte p att operationen slutfrs\n" - -#: pg_ctl.c:1599 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#: pg_ctl.c:1600 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_ctl.c:1601 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Standard r att vnta p nedstngning men inte vnta p start eller " -"omstart.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1602 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Om flaggan -D inte angivits s anvnds omgivningsvariabeln PGDATA.\n" - -#: pg_ctl.c:1604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr start eller omstart:\n" - -#: pg_ctl.c:1606 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files tillt postgres att skapa core-filer\n" - -#: pg_ctl.c:1608 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files inte giltigt p denna plattform\n" - -#: pg_ctl.c:1610 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr "" -" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n" - -#: pg_ctl.c:1611 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" -msgstr "" -" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" -" (PostgreSQL-serverns krbara fil) eller initdb\n" - -#: pg_ctl.c:1613 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr "" -" -p SKVG-TILL-POSTGRES\n" -" behvs normalt inte\n" - -#: pg_ctl.c:1614 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr stopp eller omstart:\n" - -#: pg_ctl.c:1615 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr "" -" -m STNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n" - -#: pg_ctl.c:1617 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Stngningsmetoder r:\n" - -#: pg_ctl.c:1618 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart stng nr alla klienter kopplat ner\n" - -#: pg_ctl.c:1619 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast stng direkt, en kontrollerad nedstngning\n" - -#: pg_ctl.c:1620 -#, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" -msgstr " immediate stng direkt; vid omstart kommer terstllning utfras\n" - -#: pg_ctl.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tilltna signalnamn fr \"kill\":\n" - -#: pg_ctl.c:1626 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr registrering och avregistrering:\n" - -#: pg_ctl.c:1627 -#, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N TJNSTENAMN tjnstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" - -#: pg_ctl.c:1628 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -P LSENORD lsenord fr kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" - -#: pg_ctl.c:1629 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -U NAMN anvndarnamn p kontot att registrera PostgreSQL-servern " -"med\n" - -#: pg_ctl.c:1632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_ctl.c:1657 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: ogiltigt stngningsmetod \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1690 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: kan inte kras som root\n" -"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade anvndare som\n" -"skall ga serverprocessen.\n" - -#: pg_ctl.c:1864 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1886 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-lget\n" - -#: pg_ctl.c:1904 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: ogiltigt operationslge \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1914 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: ingen operation angiven\n" - -#: pg_ctl.c:1930 -#, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "" -"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA r inte " -"satt\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po b/src/bin/pg_ctl/po/ta.po deleted file mode 100644 index 9ed378ffa11..00000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -# translation of pg_ctl.po to தமிழ் -# This file is put in the public domain. -# -# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007. -# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:53+0530\n" -"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>\n" -"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: pg_ctl.c:231 -#: pg_ctl.c:246 -#: pg_ctl.c:1716 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: நினைவுக்கு அப்பால்\n" - -#: pg_ctl.c:280 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: PID கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: pg_ctl.c:287 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: PID கோப்பிலுள்ளத் தரவு பொருத்தமற்றது \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:538 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" -msgstr "%s: மைய அளவினை அமைக்க இயலவில்லை, வலிய வரையறையால் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n" - -#: pg_ctl.c:568 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:574 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: தேர்வுகள் கோப்பு \"%s\" கட்டாயம் ஒரு வரி மாத்திரமே கொண்டிருக்க வேண்டும்\n" - -#: pg_ctl.c:617 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: மற்றொரு வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கலாம்; ஆயினும் வழங்கியினைத் துவக்க முயந்சி மேற்கொள்ளப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:644 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s க்கு \"postgres\" நிரல் அவசியம் தேவைப் படுகிறது ஆயினும் \"%s\" அடைவினுள் \n" -" அது கிடைக்கவில்லை .\n" -"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பாார்க்கவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:650 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" ஆல் \"postgres\" நிரல் கண்டெடுக்கப் பட்டது \n" -"ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n" -"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:667 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: வழங்கியினைத் துவக்க இயலவில்லை: வெளியேற்றக் குறியீடு %d\n" - -#: pg_ctl.c:678 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: வழங்கியினை துவங்க இயலவில்லை\n" -"பதிவின் வெளியீட்டை ஆராயவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:687 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "வழங்கியின் துவக்கத்திற்காகக் காத்திருக்கப்படுகிறது..." - -#: pg_ctl.c:691 -#, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "வழங்கியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:696 -#: pg_ctl.c:762 -#: pg_ctl.c:835 -msgid " done\n" -msgstr " முடிந்தது\n" - -#: pg_ctl.c:697 -msgid "server started\n" -msgstr "வழங்கி துவங்கியது\n" - -#: pg_ctl.c:701 -msgid "server starting\n" -msgstr "வழங்கி துவங்கப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:715 -#: pg_ctl.c:783 -#: pg_ctl.c:857 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: PID கோப்பு \"%s\" இல்லை\n" - -#: pg_ctl.c:716 -#: pg_ctl.c:785 -#: pg_ctl.c:858 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "வழங்கி பணி புரிகிறதா?\n" - -#: pg_ctl.c:722 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கியினை நிறுத்த இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:730 -#: pg_ctl.c:807 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: நிறுத்துவதற்கான சமிக்ஞையை அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:737 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "வழங்கி நிறுத்தப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:742 -#: pg_ctl.c:812 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "வழங்கி நிற்கும் பொருட்டு காத்திருக்கப் படுகிறது..." - -#: pg_ctl.c:757 -#: pg_ctl.c:829 -msgid " failed\n" -msgstr " தவறியது\n" - -#: pg_ctl.c:759 -#: pg_ctl.c:831 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: வழங்கி நிற்க வில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:764 -#: pg_ctl.c:836 -#, c-format -msgid "server stopped\n" -msgstr "வழங்கி நின்றது\n" - -#: pg_ctl.c:786 -#: pg_ctl.c:842 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "எவ்வழியானும் வழங்கித் துவங்கப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:795 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:798 -#: pg_ctl.c:867 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "தனிப் பயனருக்கான வழங்கியினை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:840 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: வழங்கியின் பழைய செயல் (PID: %ld) பூர்த்தியானது போலத்தெரிகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:864 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது(PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:873 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: மீளேற்ற சமிக்ஞையைத் அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:878 -msgid "server signaled\n" -msgstr "வழங்கிக்கு சமிக்ஞைத் தரப் பட்டது\n" - -#: pg_ctl.c:922 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: தனிப்பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:934 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கி இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:945 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: எந்த வழங்கியும் இயங்கவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:956 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: சமிக்ஞையினை அனுப்ப இயலவில்லை %d (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:990 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: could not find own program executable\n" - -#: pg_ctl.c:999 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: இயக்க வல்ல போஸ்ட்கிரெஸ் நிரல் கிடைக்கவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1053 -#: pg_ctl.c:1085 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: சேவை மேளாலரைத் திறக்க இயலவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1059 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: சேவை \"%s\" ஏறகனவே பதிவுச் செய்யப் பட்டுள்ளது\n" - -#: pg_ctl.c:1070 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" சேவையைப் பதிவுச் செய்ய இயலவில்லை. வழுக் குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1091 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" சேவைப் பதிவுச் செய்யப் படவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1098 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை. வழு குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1105 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: சேவையைத் திரும்பப் பெற இயலவில்லை \"%s\": பிழை குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1191 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "வழங்கித் துவங்குவதற்காகக் காத்திருக்கப் படுகிறது...\n" - -#: pg_ctl.c:1194 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "வழங்கி துவங்கக் காத்திருந்து காலாவதியானது\n" - -#: pg_ctl.c:1198 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "வழங்கித் துவங்கிற்று இணைப்புக்களைப் பெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது\n" - -#: pg_ctl.c:1245 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை பிழை குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1457 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் தகவலறிய \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1465 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s வடிவமைப்புக் கோப்புகளை துவக்க, நிறுத்த, மீளத்துவங்க, மீளேற்றுவதற்கானப் பயனபாடு\n" -"போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியொன்றின் நிலையினை அறியப் படுத்தவும் அல்லது போஸ்டகிரெஸ் பணியொன்றுக்கு சமிக்ஞைத் தரவும்.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1467 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயன்பாடு:\n" - -#: pg_ctl.c:1468 -#, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s துவக்குக [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1469 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s நிறுத்துக [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" - -#: pg_ctl.c:1470 -#, c-format -msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s மீளத்துவக்கு [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1471 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1472 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR]\n" - -#: pg_ctl.c:1473 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s கொல்க SIGNALNAME PID\n" - -#: pg_ctl.c:1475 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s பதிவுசெய்க [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1477 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s பதிவைத் திரும்பப் பெறுக [-N SERVICENAME]\n" - -#: pg_ctl.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"பொதுவானத் தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1481 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATADIR தரவுக் களன் காக்கப்படும் இடம்\n" - -#: pg_ctl.c:1482 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent அச்சுசார் பிழைகள் மாத்திரம், தகவல் குறிப்புகள் அல்ல\n" - -#: pg_ctl.c:1483 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திரு\n" - -#: pg_ctl.c:1484 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திருக்காதே\n" - -#: pg_ctl.c:1485 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவருக\n" - -#: pg_ctl.c:1486 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டுவிட்டு வெளிவருக\n" - -#: pg_ctl.c:1487 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(இயல்பிருப்பு நிறுத்துவதற்காகக் காத்திருப்பது. துவக்க அல்லது மீளத்துவங்க அல்ல)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1488 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "-D தேர்வினை விட்டுவிட்டால், சூழல் மாறி PGDATA பயன்படுத்தப்படும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"துவங்க அல்லது மீளத் துவங்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1491 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log FILENAME FILENAME ற்கு வழங்கியின் பதிவினை இயற்றவும் (அல்லது சேர்க்கவும்)\n" - -#: pg_ctl.c:1492 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable)\n" -msgstr "" -" -o OPTIONS போஸ்டகிரெஸுக்கு அனுப்ப உகந்த முனைய தேர்வுகள்\n" -" (வழங்கியில் இயக்க வல்ல)\n" - -#: pg_ctl.c:1494 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES சாதாரணமாகத் தேவையில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1496 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files மூலக் கோப்புகளை உருவாக்க போஸ்டகிரெஸ்ஸினை அனுமதிக்கவும்\n" - -#: pg_ctl.c:1498 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files இக்கட்டமைப்புக்கு ஒவ்வாத\n" - -#: pg_ctl.c:1500 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"துவக்க மீளத்துவக்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1501 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"விவேகமாக\", \"வேகமாக\", அல்லது \"உடனடியாக\" இருக்கலாம்\n" - -#: pg_ctl.c:1503 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"நிறுத்தும் முறைகளாவன:\n" - -#: pg_ctl.c:1504 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " விவேக வெளிவரவு. அனைத்து வாங்கிகளும் தொடர்பறிந்த பிறகு.\n" - -#: pg_ctl.c:1505 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " வேக வெளிவரவு, முறையான நிறுத்தத் துடன்\n" - -#: pg_ctl.c:1506 -#, c-format -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " உடனடி வெளிவரவு முழுமையான நிறுத்தமில்லாது; மீளத்துவங்கும் போது மீட்பதறகான முயற்சி மேற்கொள்ளப்படும்\n" - -#: pg_ctl.c:1508 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"முடிப்பதற்கு அனுமதிக்கப்படும் சமிக்ஞை பெயர்கள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1512 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"பதிவு செய்ய மற்றும் விலகுவதற்கான தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1513 -#, c-format -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கானச் சேவைப் பெயர்\n" - -#: pg_ctl.c:1514 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் கடவுச் சொல்\n" - -#: pg_ctl.c:1515 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் பயனர் பெயர்\n" - -#: pg_ctl.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்தவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1543 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத நிறுத்தற் முறை \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1576 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத சமிக்ஞை பெயர் \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: முதன்மைப் பயனராக இயக்க இயலாது\n" -" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள (சலுகையற்ற) பயனராக (உ.ம்., \"su\")\n" -"நுழையவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1746 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ஏகப் பட்ட முனையத் துப்புகள் (முதலாவது \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1765 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: முடி முறைக்கானத் துப்புகள் இல்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1783 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்காண இயலாத செயல் முறை \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1793 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: செயலெதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1809 -#, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: அமைவகற்று PGDATA சூழல் மாறியில் தரவுக் கள அடைவுக் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" - -#: ../../port/exec.c:192 -#: ../../port/exec.c:306 -#: ../../port/exec.c:349 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "தற்போதைய அடைவினைக் இனங்கான இயலவில்லை: %s" - -#: ../../port/exec.c:211 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:260 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:267 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "இயக்கும்பொருட்டு \"%s\" னைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:322 -#: ../../port/exec.c:358 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:337 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "மாதிரி இணைப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:583 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "சேய் பணி வெளிவரவுக் குறி %d யுடன் வெளுவந்தது" - -#: ../../port/exec.c:587 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "சேய் பணி விதிவிவக்கு 0x%X ஆல் தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:596 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "சேய் பணி %s சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "சேய் பணி %d சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:603 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "சேய் பணி இனந்தெரியா %d நிலையால் தடைப்பட்டது" - diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po deleted file mode 100644 index 74343c37127..00000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,641 +0,0 @@ -# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2007. -# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" -"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" - -#: pg_ctl.c:225 -#: pg_ctl.c:240 -#: pg_ctl.c:1834 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: yetersiz bellek\n" - -#: pg_ctl.c:274 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_ctl.c:281 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n" - -#: pg_ctl.c:557 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "%s: core boyutu ayarlanamadı; hard limit tarafından sınırlanmış.\n" - -#: pg_ctl.c:582 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:587 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n" - -#: pg_ctl.c:635 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor, ancak \n" -"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" -"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" - -#: pg_ctl.c:641 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" programı \"%s\" tarafından\n" -"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" -"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" - -#: pg_ctl.c:674 -#, c-format -msgid "%s: database system initialization failed\n" -msgstr "%s: veritabanı ilklendirme başarısız oldu\n" - -#: pg_ctl.c:690 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışılıyor.\n" - -#: pg_ctl.c:727 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n" - -#: pg_ctl.c:738 -#: pg_ctl.c:751 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: sunucu başlatılamadı\n" -"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n" - -#: pg_ctl.c:747 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..." - -#: pg_ctl.c:758 -#: pg_ctl.c:831 -#: pg_ctl.c:911 -msgid " done\n" -msgstr " tamam\n" - -#: pg_ctl.c:759 -msgid "server started\n" -msgstr "sunucu başlatıldı\n" - -#: pg_ctl.c:763 -msgid "server starting\n" -msgstr "sunucu başlıyor\n" - -#: pg_ctl.c:778 -#: pg_ctl.c:853 -#: pg_ctl.c:933 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:779 -#: pg_ctl.c:855 -#: pg_ctl.c:934 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n" - -#: pg_ctl.c:785 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:793 -#: pg_ctl.c:877 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:800 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "sunucu kapatılıyor\n" - -#: pg_ctl.c:807 -#: pg_ctl.c:884 -msgid "" -"WARNING: online backup mode is active\n" -"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" -"\n" -msgstr "" -"WARNING: çevrimiçi yedekleme modu etkin\n" -"pg_stop_backup() çalıştırılmadam sunucu kapatılmayacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:811 -#: pg_ctl.c:888 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..." - -#: pg_ctl.c:826 -#: pg_ctl.c:905 -msgid " failed\n" -msgstr " başarısız oldu\n" - -#: pg_ctl.c:828 -#: pg_ctl.c:907 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: sunucu kapanmıyor\n" - -#: pg_ctl.c:833 -#: pg_ctl.c:912 -msgid "server stopped\n" -msgstr "sunucu durduruldu\n" - -#: pg_ctl.c:856 -#: pg_ctl.c:918 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n" - -#: pg_ctl.c:865 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:868 -#: pg_ctl.c:943 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n" - -#: pg_ctl.c:916 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n" - -#: pg_ctl.c:940 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:949 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: yeniden yükleme sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:954 -msgid "server signaled\n" -msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n" - -#: pg_ctl.c:998 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu, tek kullanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1021 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n" - -#: pg_ctl.c:1032 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:1076 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:1138 -#: pg_ctl.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n" - -#: pg_ctl.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n" - -#: pg_ctl.c:1155 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1176 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n" - -#: pg_ctl.c:1183 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1190 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1276 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "Sunucunun başlaması bekleniyor...\n" - -#: pg_ctl.c:1279 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "Sunucu başlarken zaman aşımı oldu\n" - -#: pg_ctl.c:1283 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "Sunucu başladı ve bağlantı kabul ediyor\n" - -#: pg_ctl.c:1333 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1568 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" - -#: pg_ctl.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n" -"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1578 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: pg_ctl.c:1579 -#, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1580 -#, c-format -msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t saniye] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1581 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu]\n" - -#: pg_ctl.c:1582 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu] [-o \"seçenekler\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1584 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1585 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n" - -#: pg_ctl.c:1586 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n" - -#: pg_ctl.c:1588 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D veri dizini]\n" -" [-w] ]-t saniye] [-o \"seçenekler\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1590 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n" - -#: pg_ctl.c:1593 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ortak seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1594 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n" - -#: pg_ctl.c:1595 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n" - -#: pg_ctl.c:1596 -#, c-format -msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t SECS -w seçeneğini kullanırken beklenecek süre\n" - -#: pg_ctl.c:1597 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n" - -#: pg_ctl.c:1598 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n" - -#: pg_ctl.c:1599 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n" - -#: pg_ctl.c:1600 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n" - -#: pg_ctl.c:1601 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1602 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n" - -#: pg_ctl.c:1604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Başlamak ya da yeniden başlamak için seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1606 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files postgres'in core dosyaları oluşturmasına izin ver\n" - -#: pg_ctl.c:1608 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n" - -#: pg_ctl.c:1610 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n" - -#: pg_ctl.c:1611 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" -msgstr "" -" -o SEÇENEKLER postgres'e (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n" -" ya da initdb'ye geçilecek komut satırı seçenekleri\n" - -#: pg_ctl.c:1613 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n" - -#: pg_ctl.c:1614 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1615 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n" - -#: pg_ctl.c:1617 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Kapatma modları:\n" - -#: pg_ctl.c:1618 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n" - -#: pg_ctl.c:1619 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n" - -#: pg_ctl.c:1620 -#, c-format -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında kurtarma modunda açılır\n" - -#: pg_ctl.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"kill için izin verilen sinyal adları:\n" - -#: pg_ctl.c:1626 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1627 -#, c-format -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n" - -#: pg_ctl.c:1628 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n" - -#: pg_ctl.c:1629 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n" - -#: pg_ctl.c:1632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n" - -#: pg_ctl.c:1657 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1690 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: root olarak çalıştırılamaz\n" -"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n" -"ile sisteme giriş yapınız.\n" - -#: pg_ctl.c:1864 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1886 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n" - -#: pg_ctl.c:1904 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1914 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n" - -#: pg_ctl.c:1930 -#, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" - -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "sunucu başlatılamadı\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 7cf6bff1aa3..00000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,656 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:49+0800\n" -"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_ctl.c:226 pg_ctl.c:241 pg_ctl.c:1851 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 内存溢出\n" - -#: pg_ctl.c:275 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_ctl.c:282 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n" - -#: pg_ctl.c:558 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n" - -#: pg_ctl.c:583 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:588 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n" - -#: pg_ctl.c:636 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%2$s需要程序\"%1$s\", 但是在同一个目录\"%3$s\"中没找到.\n" -"\n" -"请检查您的安装.\n" - -#: pg_ctl.c:642 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%2$s\"找到程序 \"%1$s\", 但是和版本 \"%3$s\" 不一致.\n" -"\n" -"检查您的安装.\n" - -#: pg_ctl.c:675 -#, c-format -msgid "%s: database system initialization failed\n" -msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n" - -#: pg_ctl.c:691 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n" - -#: pg_ctl.c:728 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n" - -#: pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:752 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: 无法启动服务器进程\n" -"检查日志输出.\n" - -#: pg_ctl.c:748 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "等待服务器进程启动 ..." - -#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:928 -msgid " done\n" -msgstr " 完成\n" - -#: pg_ctl.c:760 -msgid "server started\n" -msgstr "服务器进程已经启动\n" - -#: pg_ctl.c:764 -msgid "server starting\n" -msgstr "正在启动服务器进程\n" - -#: pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:950 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n" - -#: pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "服务器进程是否正在运行?\n" - -#: pg_ctl.c:786 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:886 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:801 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "正在关闭服务器进程\n" - -#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:901 -msgid "" -"WARNING: online backup mode is active\n" -"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" -"\n" -msgstr "" -"警告: 在线备份模式处于激活状态\n" -"关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n" - -#: pg_ctl.c:820 pg_ctl.c:905 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "等待服务器进程关闭 ..." - -#: pg_ctl.c:835 pg_ctl.c:922 -msgid " failed\n" -msgstr " 失败\n" - -#: pg_ctl.c:837 pg_ctl.c:924 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: server进程没有关闭\n" - -#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:929 -msgid "server stopped\n" -msgstr "服务器进程已经关闭\n" - -#: pg_ctl.c:865 pg_ctl.c:935 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "正在启动服务器进程\n" - -#: pg_ctl.c:874 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:960 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n" - -#: pg_ctl.c:933 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n" - -#: pg_ctl.c:957 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:966 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:971 -msgid "server signaled\n" -msgstr "服务器进程发出信号\n" - -#: pg_ctl.c:1015 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1027 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1038 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n" - -#: pg_ctl.c:1049 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:1083 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: 无法找到执行文件\n" - -#: pg_ctl.c:1093 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n" - -#: pg_ctl.c:1155 pg_ctl.c:1187 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n" - -#: pg_ctl.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n" - -#: pg_ctl.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n" - -#: pg_ctl.c:1200 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1207 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1293 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "等待服务器进程启动 ...\n" - -#: pg_ctl.c:1296 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "在等待服务器启动时超时\n" - -#: pg_ctl.c:1300 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n" - -#: pg_ctl.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1585 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" - -#: pg_ctl.c:1593 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" -"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1595 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: pg_ctl.c:1596 -#, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1597 -#, c-format -msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" -msgstr "" -" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1598 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" - -#: pg_ctl.c:1599 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" -" [-o \"选项\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1601 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1602 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" - -#: pg_ctl.c:1603 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n" - -#: pg_ctl.c:1605 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n" -" [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1607 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" - -#: pg_ctl.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"普通选项:\n" - -#: pg_ctl.c:1611 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n" - -#: pg_ctl.c:1612 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" - -#: pg_ctl.c:1613 -#, c-format -msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n" - -#: pg_ctl.c:1614 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w 等待直到操作完成\n" - -#: pg_ctl.c:1615 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W 不用等待操作完成\n" - -#: pg_ctl.c:1616 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" - -#: pg_ctl.c:1617 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n" - -#: pg_ctl.c:1618 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1619 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" - -#: pg_ctl.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"启动或重启的选项:\n" - -#: pg_ctl.c:1623 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n" - -#: pg_ctl.c:1625 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n" - -#: pg_ctl.c:1627 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n" - -#: pg_ctl.c:1628 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" -msgstr "" -" -o OPTIONS 传递给postgres的命令行选项\n" -" (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n" - -#: pg_ctl.c:1630 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n" - -#: pg_ctl.c:1631 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"停止或重启的选项:\n" - -#: pg_ctl.c:1632 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n" - -#: pg_ctl.c:1634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"关闭模式有如下几种:\n" - -#: pg_ctl.c:1635 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" - -#: pg_ctl.c:1636 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" - -#: pg_ctl.c:1637 -#, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" -msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" - -#: pg_ctl.c:1639 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"允许关闭的信号名称:\n" - -#: pg_ctl.c:1643 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"注册或注销的选项:\n" - -#: pg_ctl.c:1644 -#, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" - -#: pg_ctl.c:1645 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" - -#: pg_ctl.c:1646 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" - -#: pg_ctl.c:1649 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_ctl.c:1674 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1707 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1772 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: 无法以 root 用户运行\n" -"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1881 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1903 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n" - -#: pg_ctl.c:1921 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1931 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: 没有指定操作\n" - -#: pg_ctl.c:1947 -#, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "无法确认当前目录: %s" - -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法进入目录 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子进程被信号 %s 终止" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子进程被信号 %d 终止" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" - -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "无法启动服务器进程\n" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" -#~ "\n" -#~ "检查您的安装.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" -#~ "\n" -#~ "检查您的安装.\n" - -#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" -#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" - -#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" -#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" - -#~ msgid "%s: invalid option %s\n" -#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk index c65af1f450b..1ac66db0ca1 100644 --- a/src/bin/pg_dump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_dump/nls.mk CATALOG_NAME = pg_dump -AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja ko pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = de es fr ja ru GETTEXT_FILES = pg_backup_archiver.c pg_backup_db.c pg_backup_custom.c \ pg_backup_null.c pg_backup_tar.c \ pg_backup_directory.c dumpmem.c dumputils.c compress_io.c \ diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po deleted file mode 100644 index bef71e06006..00000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,2190 +0,0 @@ -# -# Translation of pg_dump to Italian -# PostgreSQL Project -# -# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group -# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org -# -# Traduttori: -# * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> -# -# Revisori: -# * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> -# -# Traduttori precedenti: -# * Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003. -# * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. -# -# -# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG -# Distributed under the same license of the PostgreSQL project -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Postgresql 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:32+0200\n" -"Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" -"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" - -#: pg_dump.c:453 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_dumpall.c:291 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: opzione -X errata -- %s\n" - -#: pg_dump.c:455 -#: pg_dump.c:477 -#: pg_dump.c:486 -#: pg_restore.c:270 -#: pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:310 -#: pg_dumpall.c:293 -#: pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:338 -#: pg_dumpall.c:348 -#: pg_dumpall.c:357 -#: pg_dumpall.c:366 -#: pg_dumpall.c:402 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Consultare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" - -#: pg_dump.c:484 -#: pg_dumpall.c:336 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando (il primo è \"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:501 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "le opzioni -s/--schema-only e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n" - -#: pg_dump.c:507 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "le opzioni -c/--clean e -a/--data-only non possono essere usate insieme\n" - -#: pg_dump.c:513 -msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "le opzioni --inserts/--column-inserts e -o/--oids non possono essere usate insieme\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(Il comando INSERT non può essere impostato a OID.)\n" - -#: pg_dump.c:544 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "invalido formato di output \"%s\" specificato\n" - -#: pg_dump.c:550 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\" per la scrittura\n" - -#: pg_dump.c:560 -#: pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "non è possibile analizzare la stringa di versione \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:583 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "invalida codificazione client \"%s\" specificata\n" - -#: pg_dump.c:660 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "l'ultimo OID incorporato è %u\n" - -#: pg_dump.c:670 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Non è stato trovato nessuno schema corrispondente\n" - -#: pg_dump.c:685 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "non è stata trovata nessuna tabella\n" - -#: pg_dump.c:797 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s scarica un database in formato testo o in altri formati.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:798 -#: pg_restore.c:399 -#: pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Utilizzo:\n" - -#: pg_dump.c:799 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n" - -#: pg_dump.c:801 -#: pg_restore.c:402 -#: pg_dumpall.c:538 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni generali:\n" - -#: pg_dump.c:802 -#: pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome file di output\n" - -#: pg_dump.c:803 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p formato file di output (custom, tar, plain text)\n" - -#: pg_dump.c:804 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose modo verbose\n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 livello di compressione per formati compressi\n" - -#: pg_dump.c:806 -#: pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT errore dopo attesa di TIMEOUT per un lock di tabella\n" - -#: pg_dump.c:807 -#: pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" - -#: pg_dump.c:808 -#: pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n" - -#: pg_dump.c:810 -#: pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni per il controllo del contenuto dell'output:\n" - -#: pg_dump.c:811 -#: pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only scarica solamente i dati, non lo schema\n" - -#: pg_dump.c:812 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs include nel dump i large objects\n" - -#: pg_dump.c:813 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean svuota (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n" - -#: pg_dump.c:814 -#, c-format -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create include nel dump i comandi per creare database\n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=CODIFICA scarica i dati nella codifica indicata in CODIFICA\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA scarica solo lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA non scarica lo schema o gli schemi nominati in SCHEMA\n" - -#: pg_dump.c:818 -#: pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids nel dump include gli OID\n" - -#: pg_dump.c:819 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto nel\n" -" formato plain-text\n" - -#: pg_dump.c:821 -#: pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only scarica solo lo schema, non i dati\n" - -#: pg_dump.c:822 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" -msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel formato plain-text\n" - -#: pg_dump.c:823 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABELLA scarica solo la tabella o le tabelle nominate\n" - -#: pg_dump.c:824 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABELLA non scarica la tabella o le tabelle nominate\n" - -#: pg_dump.c:825 -#: pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges non scarica i privilegi (grant/revoke)\n" - -#: pg_dump.c:826 -#: pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade da utilizzare solo con utilità di aggiornamento\n" - -#: pg_dump.c:827 -#: pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" -msgstr " --inserts scarica dati come comandi INSERT, anzichè COPY\n" - -#: pg_dump.c:828 -#: pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " --column-inserts scarica dati come comandi INSERT con nomi di colonna\n" - -#: pg_dump.c:829 -#: pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" -msgstr " --disable-dollar-quoting disabilita la quotazione con dollaro, utilizzando la quotazione standard SQL\n" - -#: pg_dump.c:830 -#: pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n" - -#: pg_dump.c:831 -#: pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces non scarica le assegnazioni di tablespace\n" - -#: pg_dump.c:832 -#: pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del dump\n" - -#: pg_dump.c:833 -#: pg_dumpall.c:561 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n" -" comandi ALTER OWNER per impostare le proprietà\n" - -#: pg_dump.c:837 -#: pg_restore.c:441 -#: pg_dumpall.c:565 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni di connessione:\n" - -#: pg_dump.c:838 -#: pg_restore.c:442 -#: pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server di database o directory socket\n" - -#: pg_dump.c:839 -#: pg_restore.c:443 -#: pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORTA numero porta del server di database\n" - -#: pg_dump.c:840 -#: pg_restore.c:444 -#: pg_dumpall.c:569 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NOME connessione come utente di database specificato\n" - -#: pg_dump.c:841 -#: pg_restore.c:445 -#: pg_dumpall.c:570 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nessun richiesta di password\n" - -#: pg_dump.c:842 -#: pg_restore.c:446 -#: pg_dumpall.c:571 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W, --password forza la richiesta della password (dovrebbe avvenire automaticamente)\n" - -#: pg_dump.c:844 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se non è stato fornito il nome del database, viene utilizzato il valore\n" -"della variabile di ambiente PGDATABASE.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:846 -#: pg_restore.c:449 -#: pg_dumpall.c:575 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Segnalare errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_dump.c:854 -#: pg_backup_archiver.c:1391 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** abortito a causa di errore\n" - -#: pg_dump.c:875 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "per usare gli switch di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n" - -#: pg_dump.c:1113 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n" - -#: pg_dump.c:1216 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n" - -#: pg_dump.c:1217 -#: pg_dump.c:12402 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Messaggio di errore dal server: %s" - -#: pg_dump.c:1218 -#: pg_dump.c:12403 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "Il comando è: %s\n" - -#: pg_dump.c:1624 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "salvataggio definizione del database\n" - -#: pg_dump.c:1706 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "Voci per pg_database mancanti per il database \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:1713 -#, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "la query ha restituito più di una voce (%d) per il database \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:1814 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): impossibile trovare pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#: pg_dump.c:1891 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "salvataggio codifica = %s\n" - -#: pg_dump.c:1918 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:1951 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "lettura dei large object\n" - -#: pg_dump.c:2078 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "salvataggio dei large object\n" - -#: pg_dump.c:2120 -#: pg_backup_archiver.c:943 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "non è possibile aprire large object\n" - -#: pg_dump.c:2133 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "dumpBlobs(): errore leggendo il large object: %s" - -#: pg_dump.c:2180 -#: pg_dump.c:2228 -#: pg_dump.c:2290 -#: pg_dump.c:6911 -#: pg_dump.c:7114 -#: pg_dump.c:7930 -#: pg_dump.c:8468 -#: pg_dump.c:8718 -#: pg_dump.c:8824 -#: pg_dump.c:9209 -#: pg_dump.c:9385 -#: pg_dump.c:9582 -#: pg_dump.c:9809 -#: pg_dump.c:9964 -#: pg_dump.c:10150 -#: pg_dump.c:12208 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "la query restituisce %d riga invece di una: %s\n" -msgstr[1] "la query restituisce %d righe invece di una: %s\n" - -#: pg_dump.c:2435 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:2470 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n" - -#: pg_dump.c:2727 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:2831 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:3005 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:3092 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:3217 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione aggregata \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:3372 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:3805 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" sembra non essere valido\n" - -#: pg_dump.c:3948 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4268 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4500 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" -msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n" - -#: pg_dump.c:4584 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4747 -#, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziato per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" - -#: pg_dump.c:5117 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "ricerca le colonne e i tipi della tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5236 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5272 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5357 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5375 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5455 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n" -msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n" - -#: pg_dump.c:5459 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n" - -#: pg_dump.c:7241 -#: pg_dump.c:7348 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "la query non restituisce righe: %s\n" - -#: pg_dump.c:7698 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo in array proargmode\n" - -#: pg_dump.c:8010 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proallargtype\n" - -#: pg_dump.c:8026 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargmode\n" - -#: pg_dump.c:8040 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array proargname\n" - -#: pg_dump.c:8051 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "ATTENZIONE: impossibile analizzare array preconfig\n" - -#: pg_dump.c:8107 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "valore provolatile non riconosciuto per la funzione \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:8310 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo nel campo pg_cast.castmethod\n" - -#: pg_dump.c:8687 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: could not find operator with OID %s\n" - -#: pg_dump.c:9608 -#, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n" - -#: pg_dump.c:10326 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "tipo di oggetto (%d) sconosciuto nei privilegi di default\n" - -#: pg_dump.c:10343 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10400 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10543 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non restituisce dati\n" - -#: pg_dump.c:10546 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" restituisce più di una definizione\n" - -#: pg_dump.c:10555 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n" - -#: pg_dump.c:11031 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11139 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11327 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "tipo di vincolo non riconosciuto: %c\n" - -#: pg_dump.c:11390 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "voce relativa a pg_database omessa per questo database\n" - -#: pg_dump.c:11395 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_database per questo database\n" - -#: pg_dump.c:11427 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "non trovata voce relativa a pg_indexes in pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11432 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "trovata più di una voce relativa a pg_indexes in pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11503 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d riga (prevista 1)\n" -msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" restituisce %d righe (prevista 1)\n" - -#: pg_dump.c:11514 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" restituisce il nome \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11808 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11924 -#, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" -msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n" - -#: pg_dump.c:12019 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "lettura dati di dipendenza\n" - -#: pg_dump.c:12397 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "il comando SQL ha fallito\n" - -#: common.c:115 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "lettura schemi\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "lettura tipi definiti dall'utente\n" - -#: common.c:131 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "lettura linguaggi procedurali\n" - -#: common.c:135 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "lettura funzioni aggregate definite dall'utente\n" - -#: common.c:139 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "lettura operatori definiti dall'utente\n" - -#: common.c:144 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "lettura classi operatore definite dall'utente\n" - -#: common.c:148 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "lettura funzioni definite dall'utente\n" - -#: common.c:152 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "lettura delle maschere di ricerca testo definite dall'operatore\n" - -#: common.c:156 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lettura dei dizionari di ricerca testo definiti dall'operatore\n" - -#: common.c:160 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "lettura delle configurazioni di ricerca testo definite dall'operatore\n" - -#: common.c:164 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "lettura dei wrapper(adattatori) per dati esterni definiti dall'utente\n" - -#: common.c:168 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "lettura dei server esterni definiti dall'utente\n" - -#: common.c:172 -#, fuzzy -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "lettura dei trigger\n" - -#: common.c:176 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "lettura delle famiglie di operatori definiti dall'utente\n" - -#: common.c:180 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "lettura dele conversioni definite dall'utente\n" - -#: common.c:184 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "lettura delle tabelle definite dall'utente\n" - -#: common.c:189 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "lettura informazioni di ereditarietà della tabella\n" - -#: common.c:193 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lettura regole di riscrittura\n" - -#: common.c:197 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "lettura dei tipi cast\n" - -#: common.c:202 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "ricerca delle relazioni di ereditarietà\n" - -#: common.c:206 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "lettura informazioni di colonna per le tabelle interessate\n" - -#: common.c:210 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "marcatura colonne ereditate nelle sottotabelle\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "lettura degli indici\n" - -#: common.c:218 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "lettura dei vincoli\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "lettura dei trigger\n" - -#: common.c:802 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "controllo di integrità fallito, l'OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n" - -#: common.c:844 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": troppi numeri\n" - -#: common.c:859 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "non è possibile analizzare l'array numerico \"%s\": caratteri non validi nel numero\n" - -#: common.c:972 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "puntatore null non duplicabile\n" - -#: common.c:975 -#: common.c:986 -#: common.c:997 -#: common.c:1008 -#: pg_backup_archiver.c:727 -#: pg_backup_archiver.c:1093 -#: pg_backup_archiver.c:1224 -#: pg_backup_archiver.c:1691 -#: pg_backup_archiver.c:1843 -#: pg_backup_archiver.c:1889 -#: pg_backup_archiver.c:4007 -#: pg_backup_custom.c:144 -#: pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:155 -#: pg_backup_custom.c:170 -#: pg_backup_custom.c:552 -#: pg_backup_custom.c:1073 -#: pg_backup_custom.c:1082 -#: pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 -#: pg_backup_db.c:212 -#: pg_backup_db.c:256 -#: pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 -#: pg_backup_files.c:114 -#: pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:167 -#: pg_backup_tar.c:1011 -msgid "out of memory\n" -msgstr "memoria esaurita\n" - -#: pg_backup_archiver.c:80 -msgid "archiver" -msgstr "archiviatore" - -#: pg_backup_archiver.c:195 -#: pg_backup_archiver.c:1188 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file di output: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:220 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C e -c sono opzioni incompatibili\n" - -#: pg_backup_archiver.c:227 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C e -1 sono opzioni incompatibili\n" - -#: pg_backup_archiver.c:239 -msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" -msgstr "impossibile ripristinare da archivio compresso (compressione non supportata in questa installazione)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:249 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "connessione al database per ripristino\n" - -#: pg_backup_archiver.c:251 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "connessioni dirette al database non sono supportate negli archivi pre-1.3\n" - -#: pg_backup_archiver.c:293 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "ripristino implicito dei soli dati\n" - -#: pg_backup_archiver.c:344 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "cancellazione di %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:396 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "impostazione proprietario e privilegi per %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:454 -#: pg_backup_archiver.c:456 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "avvertimento dal file originale scaricato: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "creazione di %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:507 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "connessione al nuovo database \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:535 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "ripristino di %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:549 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "ripristino dati della tabella \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:609 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "execuzione di %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:642 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "disabilitazione trigger per %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:668 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "abilitazione triggers per %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:698 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n" - -#: pg_backup_archiver.c:851 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "uscita di large-object non supportata nel formato scelto\n" - -#: pg_backup_archiver.c:905 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "%d large object ripristinato\n" -msgstr[1] "ripristinati %d large objects\n" - -#: pg_backup_archiver.c:926 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "ripristino large object con OID %u\n" - -#: pg_backup_archiver.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "non è possibile creare il large object %u\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1007 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "non è possibile aprire il file TOC \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1026 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: la linea è stata ignorata: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1033 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1043 -#: pg_backup_files.c:172 -#: pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file TOC: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1167 -#: pg_backup_custom.c:181 -#: pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1170 -#: pg_backup_custom.c:188 -#: pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire il file di output: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1267 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" -msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1273 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "non è possibile scrivere in oggetti large object (risultato: %lu, previsto: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1331 -#: pg_backup_archiver.c:1354 -#: pg_backup_custom.c:763 -#: pg_backup_custom.c:995 -#: pg_backup_custom.c:1009 -#: pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:586 -#: pg_backup_tar.c:1089 -#: pg_backup_tar.c:1382 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "non è possibile scrivere sul file di output: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1339 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "non è possibile scrivere sulla routine di output personalizzata\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1437 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "Errore durante INITIALIZING:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1442 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "Errore durante PROCESSING TOC:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1447 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "Errore durante FINALIZING:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1452 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "Errore nalla voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1584 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1597 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "loffset del file scaricato è troppo grande\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1694 -#: pg_backup_archiver.c:2985 -#: pg_backup_custom.c:739 -#: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:785 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "fine del file non prevista\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1711 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1727 -#: pg_backup_custom.c:200 -#: pg_backup_custom.c:869 -#: pg_backup_files.c:155 -#: pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "non è possibile aprire il file di input \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1734 -#: pg_backup_custom.c:207 -#: pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire il file di input: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1743 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "non è possibile leggere il file di input: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1745 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1798 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "il file di input non sembre essere un archivio valido (è troppo corto?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1801 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1821 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file di input: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1838 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1946 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "formato del file \"%d\" non riconosciuto\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2068 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "la voce ID %d è fuori scala -- possibile corruzione del TOC\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2184 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2218 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "codifica non riconosciuta \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2223 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "l'elemento ENCODING: %s è invalido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2241 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "l'elemento STDSTRINGS: %s è invalido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2433 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "non è possibile impostare la sessione utente a \"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2771 -#: pg_backup_archiver.c:2921 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2953 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- archive non sarà decompresso\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2988 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "non trovata la magic string nell'header del file\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3002 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell' header del file\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3007 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "verifica sulla dimensione dell'intero (%lu) fallita\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3011 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" -msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato costruito su una macchina con interi lunghi, alcuni operazioni potrebbero non funzionare\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3021 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3037 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la comressione -- nessun dato sarà disponibile\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3055 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione dell'header non è valida\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3142 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "ripristino parallelo voci toc in scrittura\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3146 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con questo formato di archiviazione file\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3150 -msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "il ripristino parallelo non è supportato con archivi eseguiti da pg_dump precedenti la versione 8.0\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3169 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3225 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "loop parallelo principale in scrittura\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3239 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3255 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3292 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "il worker process si è bloccato: stato %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3297 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "loop parallelo principale terminato\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3315 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "elemento in eleborazione %d %s %s perduto\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3341 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "il ripristino parallelo non dovrebbe tornare\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3347 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "non è possibile creare il worker process: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3355 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "non è possibile creare il worker thread: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3579 -msgid "no item ready\n" -msgstr "nessun elemento pronto\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3674 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "non è possibile trovare slot di worker finiti\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3676 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "elemento %d %s %s terminato \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3689 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "worker process fallito: codice d'uscita %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3841 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3915 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "reduzione dipendenze per %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3973 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "la tabella \"%s\"non può essere creata, non è possibili ripristinare i suoi dati\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "archiviatore personalizzato" - -#: pg_backup_custom.c:405 -#: pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "OID non valido per large object\n" - -#: pg_backup_custom.c:458 -msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -msgstr "lo scarico di uno specifico blocco di dati TOC fuori ordine non è supportato senza ID in questo flusso di input (è richiesto fseek)\n" - -#: pg_backup_custom.c:473 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto (%d) durante la ricerca in archivio\n" - -#: pg_backup_custom.c:484 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "errore durante la ricerca nel file: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:491 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "trovato il blocco ID (%d) inatteso leggendo i dati -- previsto %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:505 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "blocco di tipo dato non riconosciuto %d durante il ripristino dell'archivio\n" - -#: pg_backup_custom.c:539 -#: pg_backup_custom.c:945 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "non è possibile inizializzare la libreria di compressione: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:563 -#: pg_backup_custom.c:687 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "non è possibile leggere dal file in input: fine del file\n" - -#: pg_backup_custom.c:566 -#: pg_backup_custom.c:690 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "non è possibile leggere dal file di input: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:583 -#: pg_backup_custom.c:610 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "non è possibile decomprimere i dati: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:616 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere la libreria compressa: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:718 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "non è possibile scrivere il byte: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:830 -#: pg_backup_custom.c:863 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file d'archivio: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "gli archivi in input possono solo essere riaperti\n" - -#: pg_backup_custom.c:851 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "non si può riaprire stdin\n" - -#: pg_backup_custom.c:853 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "non si può riaprire un file non-seekable\n" - -#: pg_backup_custom.c:858 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "non è possibile determinare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:873 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "non è possibile impostare la posizione di ricerca nel file d'archivio: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:895 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "ATTENZIONE: ftell non corrisponde alla posizione prevista -- si usa ftell\n" - -#: pg_backup_custom.c:976 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "non è possibile comprimere i dati: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1054 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere il flusso di compressione: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "archiviatore (db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "non è possibile ottenere la versione del server da libpq\n" - -#: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1717 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "versione del server: %s; %s versione: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 -#: pg_dumpall.c:1719 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "abortito perchè la versione del server non corrisponde\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:152 -#: pg_backup_db.c:207 -#: pg_backup_db.c:254 -#: pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1613 -#: pg_dumpall.c:1665 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "riconnessione al database fallita\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "non è possibile riconnettersi al database: %s" - -#: pg_backup_db.c:209 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "la connessione richiede la password\n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "già connesso ad un database\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "connessione a database fallita\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s" - -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "errore restituito da PQputCopyData: %s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "errore restituito da PQputCopyEnd: %s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "non è possibile eseguire la query" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "non è possibile avviare la transazione database" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "non è possibile effettuare il commit della transazione database" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "archiviatore file" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"ATTENZIONE:\n" -" Questo formato è solo per uso dimostrativo; non è destinato ad un\n" -" normale utilizzo. I file saranno scritti nella directory di lavoro corrente.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file dati\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file dati dopo la lettura\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'input: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 -#: pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere la TOC del file large object: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "non è possibile scrivere il byte\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire la TOC del large object per l'output: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:935 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "OID non valida per il large object (%u)\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire il file large object \"%s\" per l'input: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file large object\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "questo formato non può essere letto\n" - -#: pg_backup_tar.c:101 -msgid "tar archiver" -msgstr "archiviatore tar" - -#: pg_backup_tar.c:179 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'output: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:187 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'output: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:214 -#: pg_backup_tar.c:370 -#, fuzzy -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "compressione non supportata dal formato tar di output\n" - -#: pg_backup_tar.c:222 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire la TOC del file \"%s\" per l'input: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:229 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "non è possibile aprire la TOC del file per l'input: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "non è possibile trovare il file %s in archivio\n" - -#: pg_backup_tar.c:412 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "non è possibile generare il file temporaneo con nome: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:421 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "non è possibile aprire il file temporaneo\n" - -#: pg_backup_tar.c:448 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "non è possibile chiudere il membro tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:548 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "errore interno -- nessun th o fh specificato in tarReadRaw()\n" - -#: pg_backup_tar.c:674 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"copy\" nella stringa \"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:692 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "istruzione per la COPY non valida -- non è possibile trovare \"from stdin\" nella stringa \"%s\" partendo dalla posizione%lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:729 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "ripristino della OID del large object %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:880 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "non è possibile scrivere un blocco null alla fine dell'archivio tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1080 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "membro dell'archivio troppo grande per il formato tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1095 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "non è possibile chiudere il file temporaneo: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1105 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "la lunghezza del file (%s) non corrisponde con quella prevista (%s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1113 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "non è possibile effetture il riempimento in output alla fine del membro tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1142 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "spostamento dalla posizione %s al membro successivo alla posizione nel file %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1153 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "attuale posizione nel file %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1162 -#: pg_backup_tar.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "non è possibile trovare l'header per il file %s nell'archivio tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1176 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "salto del membro tar %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, fuzzy, c-format -msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "lo scarico dei dati fuori ordine non è supportato in questo formato d'archivio: è richiesto %s, ma nel file d'archivio viene prima %s.\n" - -#: pg_backup_tar.c:1226 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "disallineamento nel file tra la posizione reale e quella prevista (reale %s prevista %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1241 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n" -msgstr[1] "trovato l'header del file tar incompleta (%lu byte)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1279 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "voce TOC %s in %s (lunghezza %lu, checksum %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1289 -#, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "trovata header tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizione file %s\n" - -#: pg_restore.c:308 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: le opzioni -d/--dbname e -f/--file non possono essere usate insieme\n" - -#: pg_restore.c:320 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: non si può specificare insieme --single-transaction e job multipli\n" - -#: pg_restore.c:350 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "formato d'archivio \"%s\" non riconosciuto; specificare \"c\" oppure \"t\"\n" - -#: pg_restore.c:384 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "ATTENZIONE: nel ripristino è stato ignorato l'errore: %d\n" - -#: pg_restore.c:398 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ripristino di un database PostgreSQL da un archivio creato con pg_dump.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:400 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [OPTIONE]... [FILE]\n" - -#: pg_restore.c:403 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOME nome del database da connettere\n" - -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=NOMEFILE nome del file di output\n" - -#: pg_restore.c:405 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t formato del file di backup (dovrebbe essere automatico)\n" - -#: pg_restore.c:406 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list stampa un riassunto della TOC dell'archivio\n" - -#: pg_restore.c:407 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose modo verbose\n" - -#: pg_restore.c:408 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version fornisce informazioni sulla versione ed esce\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opzioni per il controllo del ripristino:\n" - -#: pg_restore.c:412 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only ripristino dei soli dati e non dello schema\n" - -#: pg_restore.c:413 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean pulisce (drop) gli oggetti database prima di ricrearli\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create crea il database in oggetto\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error uscita su errore, preimpostato a continua\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NOME nome indice per ripristino\n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM per il ripristino utilizza questi job paralleli\n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=NOMEFILE utilizza la tabella dei contenuti di questo file per\n" -" selezionare/ordinare l'output\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAME ripristina solo gli oggetti in questo schema\n" - -#: pg_restore.c:421 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino della proprietà dell'oggetto\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NOME(argomenti)\n" -" ripristina la funzione nominata\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only ripristina solo lo schema e non i dati\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare per la disabilitazione dei trigger\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOME ripristina la tabella nominata\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NOME ripristina il trigger nominato\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges salta il ripristino dei privilegi di accesso (grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers disabilita i trigger durante il ripristino dei soli dati\n" - -#: pg_restore.c:430 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" non ripristina i dati delle tabelle che non possono essere\n" -" create\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces non ripristina le assegnazioni dei tablespace\n" - -#: pg_restore.c:434 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=NOMERUOLO esegue SET ROLE prima del ripristino\n" - -#: pg_restore.c:435 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" usa i comandi SET SESSION AUTHORIZATION invece dei\n" -" comandi ALTER OWNER per impostare la proprietà\n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" ripristina come transazione singola\n" - -#: pg_restore.c:448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ise non è stato fornito un nome in input, viene utilizzato lo standard input.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Il programma \"pg_dump\" ha avuto bisogno di %s ma non l'ha trovato nella\n" -"stessa directory come \"%s\".\n" -"Controllare la vostra installazione.\n" - -#: pg_dumpall.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Il programma \"pg_dump\" è stato trovato da \"%s\"\n" -"ma non è la stessa versione della %s.\n" -"Controllate la vostra installazione.\n" - -#: pg_dumpall.c:346 -#, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -r/--roles-only non possono essere usate insieme\n" - -#: pg_dumpall.c:355 -#, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: le opzioni -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n" - -#: pg_dumpall.c:364 -#, c-format -msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: la opzioni -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only non possono essere usate insieme\n" - -#: pg_dumpall.c:384 -#: pg_dumpall.c:1654 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:399 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: non è possibile connettersi ai database \"postgres\" o \"template1\"\n" -"Specificare un database alternativo.\n" - -#: pg_dumpall.c:416 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: non è possibile aprire il file di output \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s estrae un cluster di database PostgreSQL in un file script SQL.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [OPZIONE]...\n" - -#: pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean pulisce (drop) i database prima di ricrearli\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only scarica solo gli oggetti global e non i database\n" - -#: pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner salta il ripristino degli oggetti con proprietarioskip restoration of object ownership\n" - -#: pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only scarica solo i ruoli e non i database o le tablespaces\n" - -#: pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NOME nome dell'utente superuser da usare nel dump\n" - -#: pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only scarica solo i tablespaces e non i datatbase o i ruoli\n" - -#: pg_dumpall.c:567 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=NOMEDB preimpostazione database alternativo\n" - -#: pg_dumpall.c:573 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se -f/--file non viene usato, lo script SQL verrà scritto nello standard\n" -"output.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1017 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: non è possibile analizzare la lista ACL (%s) per il tablespace \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1317 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: non è possibile enalizzare la lista ACL (%s) per il database \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1524 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: scarico del database \"%s\"...\n" - -#: pg_dumpall.c:1534 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", uscita\n" - -#: pg_dumpall.c:1543 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: non è possibile riaprire il file di output \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1582 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: in eleborazione \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memoria esaurita\n" - -#: pg_dumpall.c:1676 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: non è possibile connettersi al database \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1690 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: non è possibile ottenere la versione del server\n" - -#: pg_dumpall.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione del server \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1704 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: non è possibile analizzare la versione \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1743 -#: pg_dumpall.c:1769 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: esecuzione di %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1749 -#: pg_dumpall.c:1775 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: query fallita: %s" - -#: pg_dumpall.c:1751 -#: pg_dumpall.c:1777 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: la query era: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "non è possibile identificare la directory corrente: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binario invalido \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "non è possibile leggere il binario \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "non è possibile trovare un \"%s\" da eseguire" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "non è possibile cambiare la directory in \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "non è possibile leggere il link simbolico \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "il processo figlio terminato dall'eccezione 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "il processo figlio terminato dal segnale %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "il processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): impossibile aprire il large object: %s" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "salvataggio dei commenti del large object\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "non trovate etichette di definizione per l' enum ID %u\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "il supporto di compressione è disabilitato in questo formato\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po deleted file mode 100644 index 9e1e583aabf..00000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,2147 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pg_dump -# Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:37-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: ߸ -X ɼ -- %s\n" - -#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" - -#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ʹ μ ( \"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:479 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "-s/--schema-only -a/--data-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dump.c:485 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "-c/--clean -a/--data-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dump.c:491 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "--inserts/--column-inserts -o/--oids ɼ Բ \n" - -#: pg_dump.c:492 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(INSERT δ OID Է .)\n" - -#: pg_dump.c:522 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "\"%s\" ߸ Դϴ.\n" - -#: pg_dump.c:528 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "\"%s\" \n" - -#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ڿ м \n" - -#: pg_dump.c:561 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "Ŭ̾Ʈ ڵ ߸Ǿϴ: \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:636 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr " OID %u\n" - -#: pg_dump.c:646 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "˻ ǿ ϴ Ű ϴ\n" - -#: pg_dump.c:661 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "˻ ǿ ϴ ̺ ϴ\n" - -#: pg_dump.c:790 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α ͺ̽ ؽƮ Ǵ Ÿ\n" -"ٸ Ϸ մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" - -#: pg_dump.c:792 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n" - -#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ϲ ɼǵ:\n" - -#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n" - -#: pg_dump.c:796 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|t|p ( , tar, Ϲ ؽƮ)\n" - -#: pg_dump.c:797 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose ǥ \n" - -#: pg_dump.c:798 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 Ǵ \n" - -#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT ̺ ݿ TIMEOUT ٸ \n" -"\n" - -#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ǥϰ \n" - -#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ϰ \n" - -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -" ٷ ɼǵ:\n" - -#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs Large Object鵵 Բ \n" - -#: pg_dump.c:806 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean ٽ ͺ̽ ü (" -")\n" - -#: pg_dump.c:807 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create ͺ̽ ɱ ԽŴ\n" - -#: pg_dump.c:808 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ڵ ڵ ڷḦ \n" - -#: pg_dump.c:809 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA SCHEMA ڷḸ \n" - -#: pg_dump.c:810 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA SCHEMA鸸 \n" - -#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" - -#: pg_dump.c:812 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner Ϲ ؽƮ Ŀ\n" -" ü dzʶٱ\n" - -#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME Ϲ ؽƮ Ŀ superuser " -"\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ̸ ̺鸸 \n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ̺鸸 \n" - -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges (grant/revoke) \n" - -#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade ̵ ƿƼ \n" - -#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts COPY ƴ϶ INSERT \n" - -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" --column-inserts ̸ Բ INSERT \n" - -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting $ ο , SQL ǥ ǥ \n" - -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ \n" - -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces ̺̽ Ҵ \n" - -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLENAME SET ROLE \n" - -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION ALTER OWNER " -"\n" -" Ͽ \n" - -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -" ɼǵ:\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ Ǵ \n" - -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ ȣ\n" - -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ \n" - -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ȣ Ʈ ǥ \n" - -#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password ȣ Է Ʈ (ڵ ó)\n" - -#: pg_dump.c:837 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"ͺ̽ ̸ ʾҴٸ, PGDATABASE ȯ溯\n" -"մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr ": <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1369 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** Ǿ\n" - -#: pg_dump.c:868 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "Ű ɼ Ϸ 7.3 ̻̾մϴ\n" - -#: pg_dump.c:1089 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "%s ̺ Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:1192 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϸ鼭 : PQgetCopyData() .\n" - -#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11572 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr " : %s" - -#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11573 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_dump.c:1600 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "ͺ̽ Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:1682 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ pg_database ã \n" - -#: pg_dump.c:1689 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "pg_database ̻(%d) \"%s\" ͺ̽ \n" - -#: pg_dump.c:1790 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid ã \n" - -#: pg_dump.c:1867 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "ڵ = %s \n" - -#: pg_dump.c:1894 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "standard_conforming_strings = %s \n" - -#: pg_dump.c:1956 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "large object Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:1992 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -msgstr "dumpBlobs(): large object : %s" - -#: pg_dump.c:2005 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" -msgstr "dumpBlobs(): large object д : %s" - -#: pg_dump.c:2042 -msgid "saving large object comments\n" -msgstr "large object ּ \n" - -#: pg_dump.c:2212 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" Ű ְ ٸ ʽϴ\n" - -#: pg_dump.c:2247 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "OID %u Ű ϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2504 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" ڷ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2608 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2782 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" Ŭ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2869 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" η ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2994 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:3149 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:3536 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" ̺ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:3676 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ ε ã Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:3946 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ű ã Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:4174 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -" ˻ , θ ̺ OID %u . ش pg_rewrite ü OID %u\n" - -#: pg_dump.c:4257 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ʈŵ ã Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:4382 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -" ̺ \"%s\" Ű ƮŸ \"%s\" (ش OID: %u) " -"̺ ϴ.\n" - -#: pg_dump.c:4732 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ڷ \n" - -#: pg_dump.c:4830 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ Ű ִ ȣ ߸Ǿϴ\n" - -#: pg_dump.c:4865 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ default ǥ ã \n" - -#: pg_dump.c:4950 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr " ʴ adnum : %d, ش ̺ \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4968 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ üũ ã \n" - -#: pg_dump.c:5048 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "%d Ȯ \"%s\" ̺ ʿѵ %d() \n" - -#: pg_dump.c:5052 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(ý īŻαװ ջǾ ϴ)\n" - -#: pg_dump.c:6123 -#, c-format -msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -msgstr " ID %u ̺ Ǹ ã \n" - -#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021 -#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112 -#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9454 pg_dump.c:11378 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] " ƴ %d ȯ: %s\n" - -#: pg_dump.c:6703 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr " ȯ : %s\n" - -#: pg_dump.c:7001 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr ": proargmodes 迭 ߸ \n" - -#: pg_dump.c:7313 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr ": proallargtypes 迭 м ϴ\n" - -#: pg_dump.c:7329 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr ": proargmodes 迭 м ϴ\n" - -#: pg_dump.c:7343 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr ": proargnames 迭 м ϴ\n" - -#: pg_dump.c:7354 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr ": proconfig 迭 м \n" - -#: pg_dump.c:7410 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" Լ provolatile ߸ Ǿϴ\n" - -#: pg_dump.c:7613 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr ": pg_cast.castmethod ʵ忡 ߸ \n" - -#: pg_dump.c:7990 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr ": %s OID ڸ ã \n" - -#: pg_dump.c:8911 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -": %s Լ ͺ̽ ٸ ߽ϴ; " -"\n" - -#: pg_dump.c:9640 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "ACL (%s) м , ش ü: \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:9778 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "\"%s\" ϴ\n" - -#: pg_dump.c:9781 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "\"%s\" ϳ ̻ ֽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:9790 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "\"%s\" ֽϴ\n" - -#: pg_dump.c:10220 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "߸ ȣ %d, ش ̺ \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:10323 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ε ϴ\n" - -#: pg_dump.c:10492 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr " : %c\n" - -#: pg_dump.c:10555 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "pg_database ͺ̽ ã \n" - -#: pg_dump.c:10560 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "pg_database ͺ̽ ϳ ̻ ã\n" - -#: pg_dump.c:10592 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class pg_indexes ã \n" - -#: pg_dump.c:10597 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class pg_indexes ϳ ̻ ã\n" - -#: pg_dump.c:10668 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "" -"\"%s\" %d ȯ(1 ʿ)\n" - -#: pg_dump.c:10679 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ڷḦ ϴ \"%s\" ̸ \n" - -#: pg_dump.c:10956 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "߸ μ ڿ (%s), ش Ʈ \"%s\", Ǵ ̺ \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11094 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"\"%s\" Ģ(\"%s\" ̺)() : ߸ ȯ\n" - -#: pg_dump.c:11189 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr " ڷ д \n" - -#: pg_dump.c:11567 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL \n" - -#: common.c:113 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "Ű д \n" - -#: common.c:117 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr " Լ д \n" - -#: common.c:123 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr " ڷ д \n" - -#: common.c:129 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "ν д \n" - -#: common.c:133 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr " Լ д \n" - -#: common.c:137 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr " ڸ д \n" - -#: common.c:142 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr " Ŭ д \n" - -#: common.c:146 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr " ؽƮ ˻ ļ д \n" - -#: common.c:150 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr " ؽƮ ˻ ø д \n" - -#: common.c:154 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr " ؽƮ ˻ д \n" - -#: common.c:158 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr " ؽƮ ˻ д \n" - -#: common.c:162 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr " ܺ ۸ д \n" - -#: common.c:166 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr " ܺ д \n" - -#: common.c:170 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr " η д \n" - -#: common.c:174 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr " ڵ ȯĢ д \n" - -#: common.c:178 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr " ̺ д \n" - -#: common.c:183 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "̺ д \n" - -#: common.c:187 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "(rule) д \n" - -#: common.c:191 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "ȯ(type cast) д \n" - -#: common.c:196 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr " 踦 \n" - -#: common.c:200 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "̳ ̺(interesting tables) д \n" - -#: common.c:204 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr " ̺ ӵ \n" - -#: common.c:208 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "ε д \n" - -#: common.c:212 -msgid "reading constraints\n" -msgstr " ǵ д \n" - -#: common.c:216 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "Ʈŵ д \n" - -#: common.c:796 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "" -" ˻ , OID %u θ ü . ش ̺ \"%s\" (OID %u)\n" - -#: common.c:838 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "\"%s\" 迭 м : ʹ ڰ ֽϴ\n" - -#: common.c:853 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "\"%s\" 迭 м : ھȿ ̻ ڰ ֽϴ\n" - -#: common.c:966 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "null ߺ \n" - -#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1070 -#: pg_backup_archiver.c:1201 pg_backup_archiver.c:1261 -#: pg_backup_archiver.c:1673 pg_backup_archiver.c:1830 -#: pg_backup_archiver.c:1871 pg_backup_archiver.c:3928 pg_backup_custom.c:144 -#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 -#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 -#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109 -#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012 -msgid "out of memory\n" -msgstr " \n" - -#: pg_backup_archiver.c:78 -msgid "archiver" -msgstr "ī̹" - -#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1165 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:212 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C ɼǰ -c ɼ Բ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:219 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C -1 Բ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:231 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -" ڷ ϴ( ʰ " -"ϵǾ)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:241 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr " ۾ ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:243 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "pre-1.3 archive ͺ̽ ʽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:285 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "Ͻõ ڷḸ ϱ - \n" - -#: pg_backup_archiver.c:328 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "%s %s ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:379 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "%s %s ֿ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr " Ͽ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:446 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "%s %s \n" - -#: pg_backup_archiver.c:490 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:518 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "%s \n" - -#: pg_backup_archiver.c:532 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ڷḦ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:592 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr ": %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:625 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "%s ڷ ϸ鼭 Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:651 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "%s Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:681 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -" -- WriteData DataDumper ƾ ۿ ȣ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:834 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr " ·δ large-object ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:888 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "%d ū ü \n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "%u OID large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:914 -#, c-format -msgid "could not create large object %u\n" -msgstr "%u large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:919 -msgid "could not open large object\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:973 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "TOC \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:992 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr ": õ: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:999 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "%d ID ã \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "TOC : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1144 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1244 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "%luƮ ū ü ( = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1250 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "large object (: %lu, : %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_archiver.c:1332 pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr " Ͽ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1317 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "custom ƾ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1415 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "ʱȭ ۾ :\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1420 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "TOC óϴ :\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1425 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr " ۾ :\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1430 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "%d TOC ߰; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1566 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "ġ ڷ ɼ ÷ %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1579 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr " Ͽ ɼ ʹ Ůϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:2938 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "ġ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1693 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "ī̺ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1725 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1727 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "Է ʹ ªϴ (%lu о, ġ 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1785 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ(ʹ ª?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1788 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1808 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1825 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "%s AH Ҵϴ , %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1928 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr " : \"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2050 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "%d ID -- TOC ջ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2164 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "%d TOC (%d ID) б, ش簳ü: %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2198 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr " ڵ: \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2203 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "߸ ENCODING : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2221 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "߸ STDSTRINGS : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2389 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ڷ ڸ : %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2720 pg_backup_archiver.c:2869 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr ": %s ü ָ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2901 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -": û ġǿ ϴ -- ڷ " -" Դϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2941 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr " ڿ ã ߽ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2954 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr " ִ %d.%d ʽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2959 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr " ũ (%lu) ˻ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:2963 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "" -": ī̺ ū ϴ ýۿ ϴ. " -" ֽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2973 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "Ǵ (%d) ߰ߵ (%d) Ʋϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2989 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -": ī̺ Ǿ, α մ" -" -- ȿ ִ ڷḦ ϴ.\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3007 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr ": ߸ ¥ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3104 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "restore_toc_entries_parallel ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3108 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr " ī̺ Ŀ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3112 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "8.0 pg_dump ī̺꿡 \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3139 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s óϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3176 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "⺻ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3190 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s dzʶٴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3206 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3242 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "۾ μ ջ: %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3247 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "⺻ ħ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3267 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr " %d %s %s() óϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3294 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore ȯ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3300 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "۾ μ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3308 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "۾ 带 : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3514 -msgid "no item ready\n" -msgstr "غ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3608 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "Ϸ ۾ ã \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3610 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s ħ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3623 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "۾ μ : ڵ %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3772 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "%d -> %d - %d() Ӽ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3845 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "%d Ӽ ̴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3894 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "\"%s\" ̺ , ش ڷ Դϴ\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "custom ī̹" - -#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "߸ large object OID\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "ī̺ ˻ϴ ڷ (%d) ߰\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr " seek ۾ϴ ߽ϴ: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"ī̺꿡 ID %d() ã ߽ϴ. û ߸ " -". ī̺ Ͽ û ó ϴ.\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"ī̺꿡 ID %d() ã ߽ϴ. û ߸ " -". Է ˻ Ƿ û ó ϴ.\n" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "" -"ī̺꿡 ID %d() ã ϴ. ī̺갡 ջ " -".\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "ڷḦ д ġ ID (%d) ߰ߵ -- %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "ī̺ ϴ ߿, ڷ %d ߰\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr " ̺귯 ʱȭ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "Է : \n" - -#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "ڷ Ǯ ϴ: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr " ̺귯 : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "Ʈ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "ڷ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "Է ī̺길 ٽ \n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "stdin ٽ \n" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "˻ ٽ \n" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "ī̺ Ͽ ˻ ġ Ȯ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "ī̺ Ͽ ˻ ġ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr ": ftell , Ǵ ġ Ʋ -- ftell \n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "ڷḦ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr " Ʈ : %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr " DB" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "libpq server_verion \n" - -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr " : %s; %s : %s\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr " ġ ʾ ߴϴ \n" - -#: pg_backup_db.c:145 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ \"%s\" ڷ մϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563 -msgid "Password: " -msgstr "ȣ: " - -#: pg_backup_db.c:162 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "ͺ̽ \n" - -#: pg_backup_db.c:167 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "ͺ̽ : %s" - -#: pg_backup_db.c:183 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "Ϸ ȣ ʿ\n" - -#: pg_backup_db.c:224 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "ͺ̽ ̹ \n" - -#: pg_backup_db.c:245 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "ͺ̽ \n" - -#: pg_backup_db.c:264 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ : %s" - -#: pg_backup_db.c:279 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:391 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData ؼ ȯǾ: %s" - -#: pg_backup_db.c:401 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd ؼ ȯǾ: %s" - -#: pg_backup_db.c:448 -msgid "could not execute query" -msgstr " " - -#: pg_backup_db.c:646 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "ͺ̽ Ʈ " - -#: pg_backup_db.c:652 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "ͺ̽ Ʈ commit " - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "file ī̹" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -":\n" -" þȿԴϴ; Ϲ ۾ ʽÿ\n" -" ۾ Դϴ.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "ڷ \n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "ڷ ڿ \n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "Է¿ large object TOC : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "large object TOC : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "Ʈ \n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "¿ large object TOC : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "߸ large object OID: %u\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "Է¿ ū ü \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_null.c:77 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr " ´ \n" - -#: pg_backup_tar.c:105 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar ī̹" - -#: pg_backup_tar.c:183 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "¿ TOC \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:191 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "¿ TOC : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:218 -msgid "compression not supported by tar output format\n" -msgstr "tar 信 \n" - -#: pg_backup_tar.c:227 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "Է¿ TOC \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:234 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "Է¿ TOC : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:357 -#, c-format -msgid "could not find file %s in archive\n" -msgstr "ī̺꿡 %s ã \n" - -#: pg_backup_tar.c:368 -msgid "compression support is disabled in this format\n" -msgstr " 信 Ȱȭ Ǿϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:411 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "ӽ ̸ ߽ϴ: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:420 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "ӽ \n" - -#: pg_backup_tar.c:449 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "tar ɹ ߽ϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:549 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr " - tarReadRaw() th, fh Ѵ ʾ\n" - -#: pg_backup_tar.c:675 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "߸ COPY -- \"%s\" ڿ \"copy\" ã \n" - -#: pg_backup_tar.c:693 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"߸ COPY -- \"%s\" ڿ(ġ: %lu) \"from stdin\" ã " -"\n" - -#: pg_backup_tar.c:730 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "%u OID large object մϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:881 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "tar ī̺ null \n" - -#: pg_backup_tar.c:1081 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "ī̺ ɹ tar 信 ʹ Ůϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1096 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "ӽ : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1106 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr " (%s) Ǵ (%s) Ʋϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1114 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "tar ɹ padding(?) ϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1143 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "%s ġ ɹ ̵մϴ, ش ġ %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1154 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr " ̵ ġ: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194 -#, c-format -msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" -msgstr "tar ī̺꿡 %s ã \n" - -#: pg_backup_tar.c:1178 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "%s tar ɹ dzʶݴϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " -"required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "" -" Ѿ ڷ ۾ ī̺ 信 ʽϴ: %" -"s 䱸Ǿ, ī̺ Ͽ %s ɴϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1229 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr " ġ ġ (%s) Ǵ ġ (%s) Ʋϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1244 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "ҿ tar (%luƮ)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1282 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "%s ȿ ջ tar ߰ (ġ %d, %d), ġ %s\n" - -#: pg_restore.c:308 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: -d/--dbname -f/--file ɼ Բ \n" - -#: pg_restore.c:320 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: --single-transaction ۾ \n" - -#: pg_restore.c:350 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr " : \"%s\"; \"c\" Ǵ \"t\" ϼ\n" - -#: pg_restore.c:384 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr ": ۾ õǾ: %d\n" - -#: pg_restore.c:398 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α pg_dump ڷϷ PostgreSQL ͺ̽\n" -" ڷḦ ϰ Էմϴ.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:400 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [ɼ]... []\n" - -#: pg_restore.c:403 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME ͺ̽ ̸\n" - -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n" - -#: pg_restore.c:405 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t (ڵ̾ )\n" - -#: pg_restore.c:406 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list ڷ \n" - -#: pg_restore.c:407 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose ڼ \n" - -#: pg_restore.c:408 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -" ó ɼǵ:\n" - -#: pg_restore.c:412 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ Է\n" - -#: pg_restore.c:413 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean ٽ ͺ̽ ü ()\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create ۾ ͺ̽ \n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error , ⺻ \n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME ε \n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM ۾ Ͽ \n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=FILENAME ϰ ش ϱ \n" -" \n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAME ش Ű ü鸸 \n" - -#: pg_restore.c:421 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner ü ۾ \n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" Լ \n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME ƮŸ ʱ superuser " -" ̸\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME ̺ ڷ Է\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME Ʈ \n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges (grant/revoke) \n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ ۵ \n" - -#: pg_restore.c:430 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" ̺ ؼ ڷḦ " -"\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces ̺̽ Ҵ \n" - -#: pg_restore.c:434 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=ROLENAME SET ROLE \n" - -#: pg_restore.c:435 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION ALTER OWNER " -"\n" -" Ͽ \n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" ϳ Ʈ ۾ \n" - -#: pg_restore.c:448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Է ʾҴٸ, ǥ Է(stdin) մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:165 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" α %s ۾ ʿ , \"%s\" α\n" -"ִ ã ϴ.\n" -"ġ ¸ ʽÿ.\n" - -#: pg_dumpall.c:172 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" α \"%s\" ۾ ã, \n" -"%s Ʋϴ.\n" -"ġ ¸ ʽÿ.\n" - -#: pg_dumpall.c:344 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -g/--globals-only -r/--roles-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dumpall.c:353 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: -g/--globals-only -t/--tablespaces-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dumpall.c:362 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: -r/--roles-only -t/--tablespaces-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ \n" - -#: pg_dumpall.c:397 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: \"postgres\" Ǵ \"template1\" ͺ̽ ϴ.\n" -"ٸ ͺ̽ Ͻʽÿ.\n" - -#: pg_dumpall.c:414 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_dumpall.c:525 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α PostgreSQL ͺ̽ Ŭ SQL ũƮ Ϸ\n" -"ϴ αԴϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:527 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [ɼ]...\n" - -#: pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean ٽ ͺ̽ ()\n" - -#: pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only ͺ̽ ϰ ۷ι ü \n" - -#: pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner ü dzʶٱ\n" - -#: pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr "" -" -r, --roles-only ͺ̽ ̺̽ ϰ " -" \n" - -#: pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME superuser ̸\n" - -#: pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr "" -" -t, --tablespaces-only ͺ̽ ϰ ̺̽" -" \n" - -#: pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=DBNAME ü ⺻ ͺ̽\n" - -#: pg_dumpall.c:564 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"-f/--file SQL ũƮ ǥ\n" -"¿ ϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:994 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: ̺̽ ACL (%s) м , ش簳ü \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1294 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: ͺ̽ ACL (%s) м , ش簳ü: \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1450 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ...\n" - -#: pg_dumpall.c:1460 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ pg_dump ۾ ߿ , ϴ.\n" - -#: pg_dumpall.c:1469 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"() ٽ : %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1508 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" \n" - -#: pg_dumpall.c:1574 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ : %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1588 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: \n" - -#: pg_dumpall.c:1594 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" м \n" - -#: pg_dumpall.c:1602 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" м \n" - -#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: %s \n" - -#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: : %s" - -#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: : %s\n" - -#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr " : %s" - -#: ../../port/exec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "߸ ̳ʸ \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:263 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ̳ʸ " - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr " \"%s\" ã " - -#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ̵ " - -#: ../../port/exec.c:340 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ɹ ũ " - -#: ../../port/exec.c:586 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" - -#: ../../port/exec.c:590 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X ó μ Ǿ" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "%s ñ׳ μ Ǿ" - -#: ../../port/exec.c:602 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" - -#: ../../port/exec.c:606 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index c48e349da15..00000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,2248 +0,0 @@ -# Brazilian Portuguese message translation file for pg_dump -# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Roberto Mello <rmello@fslc.usu.edu>, 2002. -# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 11:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:16-0300\n" -"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" - -#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: opção -X é inválida -- %s\n" - -#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351 -#: pg_dumpall.c:403 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" - -#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:502 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"opções -s/--schema-only e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" - -#: pg_dump.c:508 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "opções -c/--clean e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "" -"opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas " -"juntas\n" - -#: pg_dump.c:515 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(O comando INSERT não pode definir OIDs.)\n" - -#: pg_dump.c:545 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "formato de saída especificado \"%s\" é inválido\n" - -#: pg_dump.c:551 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\" para escrita\n" - -#: pg_dump.c:561 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "não pôde validar a versão \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:584 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "codificação de cliente \"%s\" especificada é inválida\n" - -#: pg_dump.c:661 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "último OID interno é %u\n" - -#: pg_dump.c:671 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Nenhum esquema correspondente foi encontrado\n" - -#: pg_dump.c:686 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Nenhuma tabela correspondente foi encontrada\n" - -#: pg_dump.c:798 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s salva um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Uso:\n" - -#: pg_dump.c:800 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n" - -#: pg_dump.c:802 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opções gerais:\n" - -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n" - -#: pg_dump.c:804 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, tar, " -"texto)\n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose modo informações detalhadas\n" - -#: pg_dump.c:806 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n" - -#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "" -" --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento da " -"tabela\n" - -#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" - -#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version mostra informação sobre a versão e termina\n" - -#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opções que controlam a saída do conteúdo:\n" - -#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema\n" - -#: pg_dump.c:813 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr "" -" -b, --blobs inclui objetos grandes na cópia de segurança\n" - -#: pg_dump.c:814 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-" -"lo novamente\n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de " -"dados na cópia de segurança\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr "" -" -E, --encoding=CODIFICAÇÃO copia dados na codificação CODIFICAÇÂO\n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr "" -" -n, --schema=ESQUEMA copia somente o(s) esquema(s) especificado" -"(s)\n" - -#: pg_dump.c:818 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr "" -" -N, --exclude-schema=ESQUEMA NÃO copia o(s) esquema(s) especificado(s)\n" - -#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids inclui OIDs na cópia de segurança\n" - -#: pg_dump.c:820 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n" -" no formato texto\n" - -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr "" -" -s, --schema-only copia somente o esquema, e não os dados\n" - -#: pg_dump.c:823 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato " -"texto\n" - -#: pg_dump.c:824 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr "" -" -t, --table=TABELA copia somente a(s) tabela(s) especificada(s)\n" - -#: pg_dump.c:825 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr "" -" -T, --exclude-table=TABELA NÃO copia a(s) tabela(s) especificada(s)\n" - -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n" - -#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr "" -" --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n" - -#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao " -"invés de comandos COPY\n" - -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com " -"nomes das colunas\n" - -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting desabilita delimitação por cifrão, usa " -"delimitadores do padrão SQL\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr "" -" --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do " -"tipo somente dados\n" - -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces não copia atribuições a tablespaces\n" - -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr "" -" --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n" - -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao " -"invés de\n" -" comandos ALTER OWNER para definir o dono\n" - -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opções de conexão: \n" - -#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou " -"diretório do soquete\n" - -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr "" -" -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n" - -#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr "" -" -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados " -"especificado\n" - -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n" - -#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n" - -#: pg_dump.c:845 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se o nome da base de dados não for fornecido, a variável de ambiente\n" -"PGDATABASE é utilizada.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1401 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** interrompido por causa de erro\n" - -#: pg_dump.c:876 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "" -"versão do servidor deve ser pelo menos versão 7.3 para utilizar opções com " -"esquemas\n" - -#: pg_dump.c:1114 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "copiando conteúdo da tabela %s\n" - -#: pg_dump.c:1217 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetCopyData() falhou.\n" - -#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12413 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s" - -#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12414 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "O comando foi: %s\n" - -#: pg_dump.c:1625 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "salvando definição do banco de dados\n" - -#: pg_dump.c:1707 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "faltando registro em pg_database para banco de dados \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:1714 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"consulta retornou mais de um (%d) registro em pg_database para banco \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:1815 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): não pôde encontrar pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#: pg_dump.c:1892 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "salvando codificação = %s\n" - -#: pg_dump.c:1919 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "salvando padrão de escape de cadeia de caracteres = %s\n" - -#: pg_dump.c:1952 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "lendo objetos grandes\n" - -#: pg_dump.c:2079 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "salvando objetos grandes\n" - -#: pg_dump.c:2121 pg_backup_archiver.c:946 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "não pôde abrir objeto grande %u: %s" - -#: pg_dump.c:2134 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "erro ao ler objeto grande %u: %s" - -#: pg_dump.c:2181 pg_dump.c:2229 pg_dump.c:2291 pg_dump.c:6912 pg_dump.c:7115 -#: pg_dump.c:7931 pg_dump.c:8469 pg_dump.c:8719 pg_dump.c:8825 pg_dump.c:9210 -#: pg_dump.c:9386 pg_dump.c:9583 pg_dump.c:9810 pg_dump.c:9965 pg_dump.c:10152 -#: pg_dump.c:12219 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "consulta retornou %d registro ao invés de um: %s\n" -msgstr[1] "consulta retornou %d registros ao invés de um: %s\n" - -#: pg_dump.c:2436 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:2471 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "esquema com OID %u não existe\n" - -#: pg_dump.c:2728 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:2832 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:3006 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:3093 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono da família de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:3218 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono da função de agregação \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:3373 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:3806 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n" - -#: pg_dump.c:3949 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "lendo índices da tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4269 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4501 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"verificação de sanidade falhou, OID %u da tabela pai de pg_rewrite com OID " -"%u não foi encontrado\n" - -#: pg_dump.c:4585 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4748 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave " -"estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n" - -#: pg_dump.c:5118 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5237 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "númeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5273 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5358 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "valor %d do número da coluna é inválido para tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5376 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5456 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "" -"esperado %d restrição de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado %d\n" -msgstr[1] "" -"esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas foi encontrado " -"%d\n" - -#: pg_dump.c:5460 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n" - -#: pg_dump.c:7242 pg_dump.c:7349 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "consulta não retornou nenhum registro: %s\n" - -#: pg_dump.c:7699 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "AVISO: valor inválido na matriz proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8011 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proallargtypes\n" - -#: pg_dump.c:8027 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8041 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargnames\n" - -#: pg_dump.c:8052 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proconfig\n" - -#: pg_dump.c:8108 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "valor de provolatile desconhecido para função \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:8311 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castmethod\n" - -#: pg_dump.c:8688 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "AVISO: não pôde encontrar operador com OID %s\n" - -#: pg_dump.c:9609 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -"AVISO: função de agregação %s não pôde ser copiada corretamente para esta " -"versão do banco de dados; ignorado\n" - -#: pg_dump.c:10337 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "tipo de objeto desconhecido (%d) em privilégios padrão\n" - -#: pg_dump.c:10354 -#, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10411 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10554 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n" - -#: pg_dump.c:10557 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma " -"definição\n" - -#: pg_dump.c:10566 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n" - -#: pg_dump.c:11042 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "número de colunas %d é inválido para tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11150 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "faltando índice para restrição \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11338 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "tipo de restrição é desconhecido: %c\n" - -#: pg_dump.c:11401 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "faltando registro em pg_database para este banco de dados\n" - -#: pg_dump.c:11406 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "" -"encontrado mais de um registro em pg_database para este banco de dados\n" - -#: pg_dump.c:11438 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "não pôde encontrar registro para pg_indexes em pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11443 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "encontrado mais de um registro para pg_indexes em pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11514 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "" -"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou %d registro " -"(esperado 1)\n" -msgstr[1] "" -"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou %d registros " -"(esperado 1)\n" - -#: pg_dump.c:11525 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "" -"consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11819 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11935 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: número incorreto " -"de registros foi retornado\n" - -#: pg_dump.c:12030 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "lendo dados sobre dependência\n" - -#: pg_dump.c:12408 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "comando SQL falhou\n" - -#: common.c:115 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "lendo esquemas\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "lendo funções definidas pelo usuário\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "lendo tipos definidos pelo usuário\n" - -#: common.c:131 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "lendo linguagens procedurais\n" - -#: common.c:135 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "lendo funções de agregação definidas pelo usuário\n" - -#: common.c:139 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "lendo operadores definidos pelo usuário\n" - -#: common.c:144 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "lendo classes de operadores definidas pelo usuário\n" - -#: common.c:148 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "lendo analisadores de busca textual definidos pelo usuário\n" - -#: common.c:152 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "lendo modelos de busca textual definidos pelo usuário\n" - -#: common.c:156 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lendo dicionários de busca textual definidos pelo usuário\n" - -#: common.c:160 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "lendo configurações de busca textual definidas pelo usuário\n" - -#: common.c:164 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "lendo adaptadores de dados externos definidos pelo usuário\n" - -#: common.c:168 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "lendo servidores externos definidos pelo usuário\n" - -#: common.c:172 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "lendo privilégios padrão\n" - -#: common.c:176 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "lendo famílias de operadores definidas pelo usuário\n" - -#: common.c:180 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "lendo conversões definidas pelo usuário\n" - -#: common.c:184 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "lendo tabelas definidas pelo usuário\n" - -#: common.c:189 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "lendo informação de herança das tabelas\n" - -#: common.c:193 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lendo regras de reescrita\n" - -#: common.c:197 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "lendo conversões de tipo\n" - -#: common.c:202 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "encontrando relacionamentos herdados\n" - -#: common.c:206 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "lendo informações das colunas em tabelas interessantes\n" - -#: common.c:210 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "marcando colunas herdadas nas subtabelas\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "lendo índices\n" - -#: common.c:218 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "lendo restrições\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "lendo gatilhos\n" - -#: common.c:802 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "" -"verificação de sanidade falhou, OID pai %u da tabela \"%s\" (OID %u) não foi " -"encontrado\n" - -#: common.c:844 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": muitos números\n" - -#: common.c:859 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": caracter inválido no número\n" - -#: common.c:972 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo\n" - -#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008 -#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103 -#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705 -#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908 -#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570 -#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011 -msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memória\n" - -#: pg_backup_archiver.c:80 -msgid "archiver" -msgstr "arquivador" - -#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:220 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C e -c são opções incompatíveis\n" - -#: pg_backup_archiver.c:227 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C e -1 são opções incompatíveis\n" - -#: pg_backup_archiver.c:239 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -"não pode recuperar arquivo comprimido (compressão não é suportada nesta " -"instalação)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:249 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "conectando ao banco de dados para restauração\n" - -#: pg_backup_archiver.c:251 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" -"conexões diretas ao banco de dados não são suportadas em arquivos anteriores " -"a versão 1.3\n" - -#: pg_backup_archiver.c:293 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "restauração do tipo somente dados implícita\n" - -#: pg_backup_archiver.c:344 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "removendo %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:396 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "definindo dono e privilégios para %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "aviso do arquivo de cópia de segurança: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "criando %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:507 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:535 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "restaurando %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:549 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "restaurando dados da tabela \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:609 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "executando %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:642 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "desabilitando gatilhos para %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:668 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "habilitando gatilhos para %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:698 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -"erro interno -- WriteData não pode ser chamada fora do contexto de uma " -"rotina DataDumper\n" - -#: pg_backup_archiver.c:854 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "" -"cópia de segurança de objetos grandes não é suportada no formato escolhido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "%d objeto grande restaurado\n" -msgstr[1] "%d objetos grandes restaurados\n" - -#: pg_backup_archiver.c:929 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "restaurando objeto grande com OID %u\n" - -#: pg_backup_archiver.c:941 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "não pôde criar objeto grande %u: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:1006 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1025 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1032 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "não pôde encontrar registro para ID %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo TOC: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo de saída: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1277 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "escreveu %lu byte de dados do objeto grande (resultado = %lu)\n" -msgstr[1] "escreveu %lu bytes de dados do objeto grande (resultado = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1283 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "não pôde escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "não pôde escrever em arquivo de saída: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1349 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "não pôde escrever rotina de saída personalizada\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1447 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "Erro ao INICIALIZAR:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1452 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "Erro ao PROCESSAR TOC:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1457 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "Erro ao FINALIZAR:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1462 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "Erro no registro do TOC %d; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1598 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "Marcador de deslocamento de dado %d é inesperado\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1611 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "deslocamento no arquivo de cópia de segurança é muito grande\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "fim de arquivo inesperado\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1725 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1757 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1759 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "arquivo de entrada é muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1817 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1820 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1840 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1857 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1965 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2087 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "" -"ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2203 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2237 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "codificação \"%s\" é desconhecida\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2242 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "item ENCODING inválido: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2260 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "item STDSTRINGS inválido: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2452 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2972 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo " -"será descomprimido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3012 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3025 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3030 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3034 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "" -"AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas " -"operações podem falhar\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3044 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3060 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -"AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão " -"-- nenhum dado está disponível\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3078 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3175 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3179 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "restauração paralela não é suportada por este formato de arquivo\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3183 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "" -"restauração paralela não é suportada por arquivos produzidos por pg_dum " -"anterior a 8.0\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3205 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "processando item %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3266 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "executando laço paralelo principal\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3280 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "ignorando item %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3296 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "iniciando item %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3333 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "processo worker falhou: status %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3338 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "laço paralelo principal terminado\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3356 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3382 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore não pode retornar\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3388 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "não pôde criar processo filho: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3396 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "não pôde criar thread filho: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3620 -msgid "no item ready\n" -msgstr "nenhum item está pronto\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3715 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "não pôde encontrar slot do processo filho terminado\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3717 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "item terminado %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3730 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "processo filho falhou: código de saída %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3882 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "tranferindo dependência %d -> %d para %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3956 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "reduzindo dependências para %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4014 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "tabela \"%s\" não pôde ser criada, não restaurará os seus dados\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "arquivador personalizado" - -#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "OID inválido para objeto grande\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido (%d) durante busca no arquivo\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "erro durante busca no arquivo: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de " -"pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado pela falta " -"de deslocamentos no arquivo\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de " -"pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado por arquivo " -"de entrada não posicionável\n" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "" -"não pôde encontrar bloco com ID %d em arquivo -- possivelmente arquivo " -"corrompido\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "" -"encontrado bloco inesperado com ID (%d) durante leitura de dados -- esperado " -"%d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "" -"tipo de bloco de dados desconhecido %d durante restauração do arquivo\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "não pôde inicializar biblioteca de compressão: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: fim do arquivo\n" - -#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "não pôde descomprimir dados: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "não pôde fechar biblioteca de compressão: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "não pôde escrever byte: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "não pôde reabrir arquivos de entrada\n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "não pôde reabrir entrada padrão\n" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "não pode reabrir arquivo não posicionável\n" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "não pôde determinar posição de busca no arquivo: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "não pôde definir posição de busca no arquivo: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "AVISO: ftell não corresponde com posição esperada -- ftell utilizado\n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "não pôde comprimir dados: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo comprimido: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "arquivador (bd)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "não pôde obter versão do servidor a partir da libpq\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "versão do servidor: %s; versão do %s: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "interrompendo porque a versão do servidor não corresponde\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666 -msgid "Password: " -msgstr "Senha: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "falhou ao reconectar ao banco de dados\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "não pôde reconectar ao banco de dados: %s" - -#: pg_backup_db.c:209 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "conexão precisa de senha\n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "já está conectado ao banco de dados\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "falhou ao conectar ao banco de dados\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "conexão com banco de dados \"%s\" falhou: %s" - -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "erro retornado pelo PQputCopyData: %s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "erro retornado pelo PQputCopyEnd: %s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "não pôde executar consulta" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "não pôde iniciar transação do banco de dados" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "não pôde efetivar transação do banco de dados" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "arquivador de arquivos" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"AVISO:\n" -" Este formato é apenas para demonstração; ele não foi projetado para\n" -" uso normal. Arquivos serão escritos no diretório de trabalho atual.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo de dados\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo de dados após leitura\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objeto grande para entrada: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo TOC de objeto grande: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "não pôde escrever byte\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objeto grande para saída: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo de objeto grande \"%s\" para entrada: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo de objeto grande\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "este formato não pode ser lido\n" - -#: pg_backup_tar.c:101 -msgid "tar archiver" -msgstr "arquivador tar" - -#: pg_backup_tar.c:179 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para saída: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:187 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para saída: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370 -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "compressão não é suportada pelo formato de saída tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:222 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para entrada: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:229 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para entrada: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:356 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "não pôde encontrar arquivo \"%s\" no arquivo de dados\n" - -#: pg_backup_tar.c:412 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "não pôde gerar arquivo temporário: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:421 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "não pôde abrir arquivo temporário\n" - -#: pg_backup_tar.c:448 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "não pôde fechar membro tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:548 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "erro interno -- th e fh não foram especificados em tarReadRaw()\n" - -#: pg_backup_tar.c:674 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"copy\" em \"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:692 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"comando COPY inválido -- não pôde encontrar \"from stdin\" em \"%s\" " -"iniciando da posição %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:729 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "restaurando OID do objeto grande %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:880 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "não pôde escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1080 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "membro de arquivo muito grande para o formato tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1095 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "não pôde fechar arquivo temporário: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1105 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) não corresponde ao esperado (%s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1113 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "não pôde escrever preenchimento ao fim do membro tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1142 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "movendo da posição %s para próximo membro na posição %s do arquivo\n" - -#: pg_backup_tar.c:1153 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "agora na posição %s do arquivo\n" - -#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "não pôde encontrar cabeçalho do arquivo \"%s\" no arquivo tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1176 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "ignorando membro tar %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "" -"restaurar dados fora da ordem não é suportado neste formato de arquivo: \"%s" -"\" é requerido, mas vem antes de \"%s\" no arquivo.\n" - -#: pg_backup_tar.c:1226 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "posição atual no arquivo vs. previsão não correspondem (%s vs. %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1241 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu byte)\n" -msgstr[1] "cabeçalho tar incompleto foi encontrado (%lu bytes)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1279 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "Registro TOC %s em %s (tamanho %lu, soma de verificação %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"cabeçalho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) na " -"posição %s do arquivo\n" - -#: pg_restore.c:319 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: opções -d/--dbname e -f/--file não podem ser utilizadas juntas\n" - -#: pg_restore.c:331 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "" -"%s: não pode especificar ambas opções --single-transaction e múltiplas " -"tarefas\n" - -#: pg_restore.c:361 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "" -"formato de arquivo desconhecido \"%s\"; por favor especifique \"c\" ou \"t" -"\"\n" - -#: pg_restore.c:395 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "AVISO: erros ignorados durante restauração: %d\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s restaura um banco de dados PostgreSQL a partir de um arquivo criado pelo " -"pg_dump.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOME conecta ao banco de dados informado\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|t formato de arquivo de cópia de segurança (deve " -"ser automático)\n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list mostra TOC resumido do arquivo\n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n" - -#: pg_restore.c:419 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version mostra informação sobre a versão e termina\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opções que controlam a restauração:\n" - -#: pg_restore.c:423 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only restaura somente os dados, não o esquema\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los " -"novamente\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create cria o banco de dados informado\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr "" -" -e, --exit-on-error termina se houver erro, padrão é continuar\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NOME restaura o índice especificado\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr "" -" -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para " -"restaurar\n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --user-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n" -" selecionar/ordenar saída\n" - -#: pg_restore.c:431 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NOME restaura somente objetos neste esquema\n" - -#: pg_restore.c:432 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NOME(args)\n" -" restaura função especificada\n" - -#: pg_restore.c:435 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr "" -" -s, --schema-only restaura somente o esquema, e não os dados\n" - -#: pg_restore.c:436 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NOME nome do super-usuário usado para\n" -" desabilitar os gatilhos\n" - -#: pg_restore.c:437 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOME restaura a tabela especificada\n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NOME restaura o gatilho especificado\n" - -#: pg_restore.c:439 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges ignora restauração dos privilégios de acesso " -"(grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:440 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr "" -" --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do tipo " -"somente dados\n" - -#: pg_restore.c:441 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" não restaura dados de tabelas que não puderam " -"ser\n" -" criadas\n" - -#: pg_restore.c:444 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr "" -" --no-tablespaces não restaura as atribuições de tablespaces\n" - -#: pg_restore.c:445 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da restauração\n" - -#: pg_restore.c:446 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés " -"de\n" -" comandos ALTER OWNER para definir o dono\n" - -#: pg_restore.c:449 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" restaura como uma transação única\n" - -#: pg_restore.c:459 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se nenhum arquivo de entrada é fornecido, a entrada padrão é utilizada.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"O programa \"pg_dump\" é requerido pelo %s mas não foi encontrado no\n" -"mesmo diretório que \"%s\".\n" -"Verifique sua instalação.\n" - -#: pg_dumpall.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"O programa \"pg_dump\" é requerido pelo \"%s\"\n" -"mas não tem a mesma versão que %s.\n" -"Verifique sua instalação.\n" - -#: pg_dumpall.c:331 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"%s: opções -g/--globals-only e -r/--roles-only não podem ser utilizadas " -"juntas\n" - -#: pg_dumpall.c:340 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: opções -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only não podem ser " -"utilizadas juntas\n" - -#: pg_dumpall.c:349 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: opções -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas " -"juntas\n" - -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: não pôde se conectar aos bancos de dados \"postgres\" ou \"template1\"\n" -"Por favor especifique um banco de dados alternativo.\n" - -#: pg_dumpall.c:417 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s salva os bancos de dados de um agrupamento do PostgreSQL em um arquivo de " -"script.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [OPÇÃO]...\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-" -"los novamente\n" - -#: pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos " -"de dados\n" - -#: pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner ignora restauração dos donos dos objetos\n" - -#: pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr "" -" -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou " -"tablespaces\n" - -#: pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser " -"usado na cópia de segurança\n" - -#: pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr "" -" -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de " -"dados ou roles\n" - -#: pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr "" -" -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n" - -#: pg_dumpall.c:574 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Se -f/--file não é utilizado, o script SQL será escrito na saída\n" -" padrão.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) da tablespace \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1318 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) do banco de dados \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1525 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: copiando banco de dados \"%s\"...\n" - -#: pg_dumpall.c:1535 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump falhou no banco de dados \"%s\", terminando\n" - -#: pg_dumpall.c:1544 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\" novamente: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1583 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: executando \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1628 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: sem memória\n" - -#: pg_dumpall.c:1677 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: não pôde obter a versão do servidor\n" - -#: pg_dumpall.c:1697 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: não pôde validar a versão do servidor \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1705 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: não pôde validar versão \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: executando %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: consulta falhou: %s" - -#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: consulta foi: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binário \"%s\" é inválido" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po deleted file mode 100644 index a0b4866e167..00000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,2297 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for pg_dump -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010. -# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.7 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $ -# -# Use these quotes: "%s" -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 22:00-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" - -#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:486 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:338 -#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:402 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: pg_dump.c:484 pg_dumpall.c:336 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:501 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas " -"tillsammans\n" - -#: pg_dump.c:507 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"flaggorna \"nollstll\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas " -"tillsammans\n" - -#: pg_dump.c:513 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(Kommandot INSERT kan inte stta OID:s.)\n" - -#: pg_dump.c:544 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" - -#: pg_dump.c:550 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "kunde inte ppna utfil \"%s\" fr skrivning\n" - -#: pg_dump.c:560 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:583 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n" - -#: pg_dump.c:660 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "sista inbyggda OID r %u\n" - -#: pg_dump.c:670 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Hittade inget matchande schema\n" - -#: pg_dump.c:685 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n" - -#: pg_dump.c:797 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" - -#: pg_dump.c:799 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" - -#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:538 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Allmnna flaggor:\n" - -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" - -#: pg_dump.c:803 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" - -#: pg_dump.c:804 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv fr komprimerade format\n" - -#: pg_dump.c:806 pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor som styr utmatning:\n" - -#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" - -#: pg_dump.c:812 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n" - -#: pg_dump.c:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n" - -#: pg_dump.c:814 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i\n" -" dumpen\n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING dumpa data i teckenkodning ENCODING\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara de namngivna scheman\n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n" - -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" - -#: pg_dump.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner terstll inte objektgare\n" -" (gller fr textformat)\n" - -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" - -#: pg_dump.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n" -" anvndning i dumpen\n" - -#: pg_dump.c:823 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n" - -#: pg_dump.c:824 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n" - -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n" - -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n" - -#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" - -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting sl av dollar-quoting och anvnd standard\n" -" SQL quoting\n" - -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr "" -" --disable-triggers sl av utlsare vid terstllning av enbart " -"data\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION " -"istllet\n" -" fr ALTER OWNER fr att stta gare\n" - -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:565 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr uppkoppling:\n" - -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller socketkatalog\n" - -#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT databasens vrdport\n" - -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:569 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr "" -" -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n" - -#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:571 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n" - -#: pg_dump.c:844 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Om inget databasnamn anges, d kommer vrdet i omgivningsvariabel\n" -"PGDATABASE att anvndas.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:575 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1394 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** avbruten p grund av fel\n" - -#: pg_dump.c:875 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "" -"serverversionen mste vara minst 7.3 fr att man skall kunna anvnda " -"schemavalflaggorna\n" - -#: pg_dump.c:1113 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "dumpar innehllet i tabellen %s\n" - -#: pg_dump.c:1216 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "" -"Dumpning av innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() " -"misslyckades.\n" - -#: pg_dump.c:1217 pg_dump.c:12402 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Felmeddelandet frn servern: %s" - -#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12403 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "Kommandot var: %s\n" - -#: pg_dump.c:1624 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "sparar databasdefinition\n" - -#: pg_dump.c:1706 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "pg_database-post fr databas \"%s\" saknas\n" - -#: pg_dump.c:1713 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s" -"\"\n" - -#: pg_dump.c:1814 -#, fuzzy -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpBlobs(): kunde inte ppna det stora objektet: %s" - -#: pg_dump.c:1891 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "sparar kodning = %s\n" - -#: pg_dump.c:1918 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:1951 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "lser stora objekt\n" - -#: pg_dump.c:2078 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "sparar stora objekt\n" - -#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:946 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "kunde inte ppna stort objekt %u: %s" - -#: pg_dump.c:2133 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "fel vid lsning av stort objekt %u: %s" - -#: pg_dump.c:2180 pg_dump.c:2228 pg_dump.c:2290 pg_dump.c:6911 pg_dump.c:7114 -#: pg_dump.c:7930 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8718 pg_dump.c:8824 pg_dump.c:9209 -#: pg_dump.c:9385 pg_dump.c:9582 pg_dump.c:9809 pg_dump.c:9964 pg_dump.c:10150 -#: pg_dump.c:12208 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "frga gav %d rad istllet fr en: %s\n" -msgstr[1] "frga gav %d rader istllet fr en: %s\n" - -#: pg_dump.c:2435 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:2470 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" - -#: pg_dump.c:2727 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:2831 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3005 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3092 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3217 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3372 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3805 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3948 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "lser index fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4268 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "lser frmmande nyckel-villkor fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4500 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"misslyckades med riktighetskontroll, frldratabell OID %u fr pg_rewrite-" -"rad OID %u hittades inte\n" - -#: pg_dump.c:4584 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "lser utlsare fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4747 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"frga producerade null som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%" -"s\" i tabell \"%s\" (OID fr tabell : %u)\n" - -#: pg_dump.c:5117 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "hittar kolumner och typer fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5236 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5272 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "hittar default-uttrycken fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5357 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "felaktigt adnum-vrde %d fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5375 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "hittar check-villkor fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5455 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n" -msgstr[1] "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n" - -#: pg_dump.c:5459 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" - -#: pg_dump.c:7241 pg_dump.c:7348 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "frgan gav inga rader: %s\n" - -#: pg_dump.c:7698 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "VARNING: felaktigt vrde i arrayen proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8010 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n" - -#: pg_dump.c:8026 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8040 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" - -#: pg_dump.c:8051 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n" - -#: pg_dump.c:8107 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "oknt provolatile-vrde fr funktion \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:8310 -#, fuzzy -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "VARNING: felaktigt vrde i arrayen proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8687 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" - -#: pg_dump.c:9608 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna " -"databasversion; ignorerad\n" - -#: pg_dump.c:10326 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:10343 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10400 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10543 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" - -#: pg_dump.c:10546 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n" - -#: pg_dump.c:10555 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (lngd noll)\n" - -#: pg_dump.c:11031 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11139 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "saknar index fr integritetsvillkor \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11327 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "ovntad integritetsvillkorstyp: %c\n" - -#: pg_dump.c:11390 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "pg_database-posten fr denna databas saknas\n" - -#: pg_dump.c:11395 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr denna databas\n" - -#: pg_dump.c:11427 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "kunde inte hitta post fr pg_indexes i pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11432 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "hittade mer n en post fr pg_indexes i pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11503 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "" -"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rad (frvntade " -"1)\n" -msgstr[1] "" -"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade " -"1)\n" - -#: pg_dump.c:11514 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11808 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "felaktig argumentstrng (%s) fr utlsare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11924 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"frga fr att hmta regel \"%s\" fr tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " -"rader returnerades\n" - -#: pg_dump.c:12019 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "lser beroendedata\n" - -#: pg_dump.c:12397 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" - -#: common.c:115 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "lser scheman\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "lser anvndardefinierade funktioner\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "lser anvndardefinierade typer\n" - -#: common.c:131 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "lser procedursprk\n" - -#: common.c:135 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "lser anvndardefinierade aggregatfunktioner\n" - -#: common.c:139 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "lser anvndardefinierade operatorer\n" - -#: common.c:144 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "lser anvndardefinierade operatorklasser\n" - -#: common.c:148 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textsktolkare\n" - -#: common.c:152 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textskmallar\n" - -#: common.c:156 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textskordlistor\n" - -#: common.c:160 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textskkonfigurationer\n" - -#: common.c:164 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "" - -#: common.c:168 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "" - -#: common.c:172 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "" - -#: common.c:176 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "lser anvndardefinierade operator-familjer\n" - -#: common.c:180 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "lser anvndardefinierade konverteringar\n" - -#: common.c:184 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "lser anvndardefinierade tabeller\n" - -#: common.c:189 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "lser information om arv av tabeller\n" - -#: common.c:193 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lser omskrivningsregler\n" - -#: common.c:197 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "lser typomvandlingar\n" - -#: common.c:202 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "hittar arvrelationer\n" - -#: common.c:206 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "lser kolumninfo flr intressanta tabeller\n" - -#: common.c:210 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "markerar rvda kolumner i undertabeller\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "lser index\n" - -#: common.c:218 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "lser integritetsvillkor\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "lser utlsare\n" - -#: common.c:802 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "" -"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte frlder-OID %u fr tabell " -"\"%s\" (OID %u)\n" - -#: common.c:844 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": fr mnga nummer\n" - -#: common.c:859 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n" - -#: common.c:972 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n" - -#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008 -#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1096 -#: pg_backup_archiver.c:1227 pg_backup_archiver.c:1694 -#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1897 -#: pg_backup_archiver.c:4029 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570 -#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011 -msgid "out of memory\n" -msgstr "minnet slut\n" - -#: pg_backup_archiver.c:80 -msgid "archiver" -msgstr "arkiverare" - -#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1191 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga utdatafilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:220 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C och -c r inkompatibla flaggor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:227 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C och -1 r inkompatibla flaggor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:239 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -"kan inte terstlla frn komprimerat arkiv (inte konfigurerad med std fr " -"komprimering)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:249 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "kopplar upp mot databas fr terstllning\n" - -#: pg_backup_archiver.c:251 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" -"direkta databasuppkopplingar stds inte i arkiv frn fre version 1.3\n" - -#: pg_backup_archiver.c:293 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "implicerad terstllning av enbart data\n" - -#: pg_backup_archiver.c:344 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "tar bort %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:396 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "stter gare och rttigheter fr %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "varning frn orginaldumpfilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "skapar %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:507 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:535 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "terstller %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:549 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "terstller data fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:609 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "kr %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:642 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "stnger av utlsare fr %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:668 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "slr p utlsare fr %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:698 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanfr kontexten av en DataDumper-" -"rutin\n" - -#: pg_backup_archiver.c:854 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "utmatning av stora objekt stds inte i det valda formatet\n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "terstllde %d stor objekt\n" -msgstr[1] "terstllde %d stora objekt\n" - -#: pg_backup_archiver.c:929 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "terstller stort objekt med OID %u\n" - -#: pg_backup_archiver.c:941 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:1010 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1029 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1036 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "kunde inte hitta en post fr ID %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1046 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga TOC-filen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna utdatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1173 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna utdatafilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1270 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1276 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, frvntat: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1334 pg_backup_archiver.c:1357 pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1342 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1440 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "Fel vid INITIERING:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1445 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1450 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "Fel vid SLUTFRANDE:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1455 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "Fel p TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1587 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "ovntad data-offset-flagga %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1600 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "fil-offset i dumpfilen r fr stort\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_archiver.c:2998 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "ovntat slut p filen\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1714 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "frsker lista ut arkivformat\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1730 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna indatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1737 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "kan inte ppna infil: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1746 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "kan inte lsa infilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1748 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "indatafilen r fr kort (lste %lu, frvntade 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1806 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (fr kort?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1809 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1829 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga indatafilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1846 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "allokerar AH fr %s, format %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1954 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "knner inte igen filformat \"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2076 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "post-ID %d utanfr sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2192 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "lste TOC-post %d (ID %d) fr %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2226 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "oknd teckenkodning \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2231 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2249 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2441 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte stta sessionsanvndare till \"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2779 pg_backup_archiver.c:2929 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "VARNING: vet inte hur man stter gare fr objekttyp %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2961 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " -"kommer sparas okomprimerat\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3001 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "kunde inte hitta den magiska strngen i filhuvudet\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3014 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3019 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "riktighetskontroll p heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3023 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "" -"VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer " -"kan misslyckas\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3033 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "" -"frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3049 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -"VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte " -"komprimering -- ingen data kommer kunna lsas\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3067 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3164 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3168 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3172 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3191 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3247 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3261 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3277 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3314 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3319 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3337 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3363 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3369 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3377 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3601 -msgid "no item ready\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3696 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3698 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3711 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3863 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3937 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3995 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej terstllas\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "egen arkiverare" - -#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "ogiltig OID fr stort objekt\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "knner inte igen datablocktyp (%d) vid genomskning av arkiv\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "fel vid skning: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "hittade ovntat block-ID (%d) vid lsning av data -- frvntade %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "ej igenknd datablockstyp %d vid terstllande av arkiv\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "kunde inte lsa frn infilen: slut p filen\n" - -#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "kunde inte lsa frn infilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga komprimeringsbiblioteket: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -#, fuzzy -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "kan inte ppna infil: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "VARNING: ftell stmmer inte med frvntad position -- ftell anvnd\n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga komprimeringsstrmmen: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "arkiverare (db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "kunde inte hmta serverversionen frn libpq\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1717 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "server version: %s; %s version: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "fortstter trots att versionerna inte matchar\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som anvndare \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1613 pg_dumpall.c:1665 -msgid "Password: " -msgstr "Lsenord: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "misslyckades att teruppkoppla mot databasen\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "kunde inte teruppkoppla mot databasen: %s" - -#: pg_backup_db.c:209 -#, fuzzy -msgid "connection needs password\n" -msgstr "frbindelse inte ppen\n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "r redan uppkopplad mot en databas\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "kunde inte utfra frga" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "kunde inte genomfra databastransaktionen" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "filarkiverare" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"VARNING:\n" -" Detta format r fr demonstationsanvndning; det r inte tnkt\n" -" fr normal anvndning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "kan inte stnga datafil\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "kan inte stnga datafil efter lsning\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr stora objekt: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga TOC-filen fr stora objekt: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "kunde inte skriva tecken\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr stora objekt fr utmatning: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "ogiltig OID fr stort objekt (%u)\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "kunde inte stnga filen fr stort objekt\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "detta format kan inte lsas\n" - -#: pg_backup_tar.c:101 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar-arkiverare" - -#: pg_backup_tar.c:179 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen \"%s\" fr utmatning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:187 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr utmatning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370 -#, fuzzy -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "komprimering r stdjs inte av utdataformat fr tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:222 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-fil \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:229 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-fil fr lsning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:356 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv\n" - -#: pg_backup_tar.c:412 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "kunde inte generera temporrt filnamn: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:421 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "kunde inte ppna temporr fil\n" - -#: pg_backup_tar.c:448 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "kunde inte stnga tar-medlem\n" - -#: pg_backup_tar.c:548 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n" - -#: pg_backup_tar.c:674 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strngen \"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:692 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strngen \"%s\" med " -"brjan i position %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:729 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "terstller stort objekt OID %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:880 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet p tar-arkivet\n" - -#: pg_backup_tar.c:1080 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "arkivdel fr stor fr formatet tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1095 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga temporr fil: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1105 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "verklig fillngd (%s) matchar inte det frvntade (%s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1113 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n" - -#: pg_backup_tar.c:1142 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "flyttar frn position %s till nsta del vid filposition %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1153 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "nu p filposition %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "kunde inte hitta filhuvud fr fil \"%s\" i tar-arkiv\n" - -#: pg_backup_tar.c:1176 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "hoppar ver tar-medlem %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "dumpa data i oordning stds inte av detta arkivformat: \"%s\" krvs, men kommer fre \"%s\" i denna arkivfil.\n" - -#: pg_backup_tar.c:1226 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "verklig jmfrt med frvntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1241 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n" -msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1279 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC-data %s vid %s (lngd %lu, kontrollsumma %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"trasigt tar-huvud hittat i %s (frvntade %d, berknad %d) filposition %s\n" - -#: pg_restore.c:308 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte anvndas tillsammans\n" - -#: pg_restore.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: kan inte ange bde -d och -f fr utmatning\n" - -#: pg_restore.c:350 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "oknt arkivformat \"%s\"; ange \"c\" eller \"t\"\n" - -#: pg_restore.c:384 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "VARNING: fel ignorerade vid terstllande: %d\n" - -#: pg_restore.c:398 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s terstller en PostgreSQL-databas frn ett arkiv skapat av pg_dump.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:400 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" - -#: pg_restore.c:403 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n" - -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" - -#: pg_restore.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" - -#: pg_restore.c:406 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC fr arkivet\n" - -#: pg_restore.c:407 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" - -#: pg_restore.c:408 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor som styr terstllning:\n" - -#: pg_restore.c:412 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only terstll bara data, inte schema\n" - -#: pg_restore.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create skapa mldatabasen\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr "" -" -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard r att fortstta\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAMN terstll namngivet index\n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=FILNAMN anvnd angiven TOC fr att f utdata-ordning\n" -" frn denna fil\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAMN terstll enbart objekt i detta schema\n" - -#: pg_restore.c:421 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner terstll inte objektgare\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAMN(argument)\n" -" terstll namngiven funktion\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only terstll bara scheman, inte data\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvndarens namn fr att sl av utlsare\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAMN terstll namngiven tabell\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAMN terstll namngiven utlsare\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges terstll inte tkomstrttigheter (grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr "" -" --disable-triggers sl av utlsare vid terstllning av enbart data\n" - -#: pg_restore.c:430 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" terstll inte data fr tabeller som inte\n" -" kunde skapas\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:434 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION " -"istllet\n" -" fr ALTER OWNER fr att stta gare\n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" terstll i en enda transaktion\n" - -#: pg_restore.c:448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Om inget indatafilnamn r angivet, s kommer standard in att anvndas.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"pg_dump\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n" -"som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: pg_dumpall.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n" -"men hade inte samma version som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: pg_dumpall.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte " -"anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dumpall.c:355 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan " -"inte anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dumpall.c:364 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte " -"anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1654 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:399 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" -"Ange en annan databas.\n" - -#: pg_dumpall.c:416 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna utdatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [FLAGGA]...\n" - -#: pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" - -#: pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner terstll inte objektgare\n" - -#: pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" - -#: pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAMN superanvndarens anvndarnamn fr anvndning i\n" -" dumpen\n" - -#: pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr "" -" -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser " -"eller roller\n" - -#: pg_dumpall.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=DBNAME ange en annan standarddatabas\n" - -#: pg_dumpall.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1017 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr tabellutrymme \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1317 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr databas \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1524 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" - -#: pg_dumpall.c:1534 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" - -#: pg_dumpall.c:1543 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna om utdatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1582 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: kr \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: slut p minnet\n" - -#: pg_dumpall.c:1676 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1690 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: kunde inte hmta serverversionen\n" - -#: pg_dumpall.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1704 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1743 pg_dumpall.c:1769 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: kr %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1749 pg_dumpall.c:1775 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: frga misslyckades: %s" - -#: pg_dumpall.c:1751 pg_dumpall.c:1777 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: frgan var: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kan inte lsa binren \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kan inte lsa symbolisk lnk: \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "sparar kommentar fr stora objekt\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades fr enum med ID %u\n" - -#~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanfr normal skrivordning stds " -#~ "inte\n" -#~ "utan ett ID fr denna indatastrm (fseek krvs)\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "std fr komprimering r avstngt fr detta format\n" - -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "Anvndarnamn: " - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n" -#~ " samma som pg_dump-versionen\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n" -#~ " anvndning i textformat\n" - -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "frvntade %d utlsare p tabell \"%s\" men hittade %d\n" - -#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr "lste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "arkivformat r %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "" -#~ "avbryter p grund av att versionerna inte matchar (anvnd flaggan -i fr " -#~ "att fortstta nd.)\n" - -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: inget resultat frn servern\n" - -#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr "efterfrgade %d tecken, fick %d frn lookahead och %d frn filen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr versionerna inte stmmer\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n" - -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " OWNER TO commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION " -#~ "istllet fr\n" -#~ " OWNER TO\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n" -#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n" - -#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, " -#~ "commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -#~ "names\n" -#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" - -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" - -#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" - -#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " disable dollar quoting, use SQL standard " -#~ "quoting\n" -#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po deleted file mode 100644 index 3495c852557..00000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2320 +0,0 @@ -# translation of pg_dump-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2006, 2007. -# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:50+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" -"Language-Team: Turkish <devrim@gunduz.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_dump/\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" - -#: pg_dump.c:453 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_dumpall.c:291 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" - -#: pg_dump.c:455 -#: pg_dump.c:477 -#: pg_dump.c:491 -#: pg_restore.c:270 -#: pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:309 -#: pg_restore.c:321 -#: pg_dumpall.c:293 -#: pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 -#: pg_dumpall.c:333 -#: pg_dumpall.c:342 -#: pg_dumpall.c:351 -#: pg_dumpall.c:403 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" - -#: pg_dump.c:489 -#: pg_restore.c:307 -#: pg_dumpall.c:321 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" - -#: pg_dump.c:502 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" - -#: pg_dump.c:508 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n" - -#: pg_dump.c:515 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" - -#: pg_dump.c:545 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "Geçersiz çıktı biçimi belirtildi: \"%s\" \n" - -#: pg_dump.c:551 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" - -#: pg_dump.c:561 -#: pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:584 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n" - -#: pg_dump.c:661 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "Son gömülü OID : %u\n" - -#: pg_dump.c:671 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Uygun şema bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:686 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Uygun tablo bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:798 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:799 -#: pg_restore.c:410 -#: pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: pg_dump.c:800 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" - -#: pg_dump.c:802 -#: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Genel seçenekler:\n" - -#: pg_dump.c:803 -#: pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA ADI çıktı dosya adı\n" - -#: pg_dump.c:804 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose açık mod\n" - -#: pg_dump.c:806 -#, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" - -#: pg_dump.c:807 -#: pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMAN AŞIMI Tablo kilitlemesi için belirtilen süreden fazla beklendiğinde hata ver\n" - -#: pg_dump.c:808 -#: pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n" - -#: pg_dump.c:809 -#: pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n" - -#: pg_dump.c:811 -#: pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" - -#: pg_dump.c:812 -#: pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler; şemayı yedeklemez\n" - -#: pg_dump.c:813 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n" - -#: pg_dump.c:814 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce temizle (kaldır\n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n" - -#: pg_dump.c:818 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n" - -#: pg_dump.c:819 -#: pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n" - -#: pg_dump.c:820 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne \n" -" sahipliğinin yüklenmesini atla\n" - -#: pg_dump.c:822 -#: pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" - -#: pg_dump.c:823 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" - -#: pg_dump.c:824 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n" - -#: pg_dump.c:825 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n" - -#: pg_dump.c:826 -#: pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" - -#: pg_dump.c:827 -#: pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n" - -#: pg_dump.c:828 -#: pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" -msgstr " --inserts verileri COPY yerine INSERT komutları olarak yedekle\n" - -#: pg_dump.c:829 -#: pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " --column-inserts veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n" - -#: pg_dump.c:830 -#: pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" -msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" - -#: pg_dump.c:831 -#: pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n" - -#: pg_dump.c:832 -#: pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n" - -#: pg_dump.c:833 -#: pg_dumpall.c:561 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROL ADI dump'dan önce SET ROLE çalıştır\n" - -#: pg_dump.c:834 -#: pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n" - -#: pg_dump.c:838 -#: pg_restore.c:452 -#: pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Bağlantı Seçenekleri:\n" - -#: pg_dump.c:839 -#: pg_restore.c:453 -#: pg_dumpall.c:567 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" - -#: pg_dump.c:840 -#: pg_restore.c:454 -#: pg_dumpall.c:569 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" - -#: pg_dump.c:841 -#: pg_restore.c:455 -#: pg_dumpall.c:570 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" - -#: pg_dump.c:842 -#: pg_restore.c:456 -#: pg_dumpall.c:571 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" - -#: pg_dump.c:843 -#: pg_restore.c:457 -#: pg_dumpall.c:572 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" - -#: pg_dump.c:845 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Veritabanı adı verilmemişse PGDATABASE çevre değişkeni\n" -"kullanılacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:847 -#: pg_restore.c:460 -#: pg_dumpall.c:576 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n" - -#: pg_dump.c:855 -#: pg_backup_archiver.c:1401 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" - -#: pg_dump.c:876 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n" - -#: pg_dump.c:1114 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n" - -#: pg_dump.c:1217 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n" - -#: pg_dump.c:1218 -#: pg_dump.c:12413 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" - -#: pg_dump.c:1219 -#: pg_dump.c:12414 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" - -#: pg_dump.c:1625 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" - -#: pg_dump.c:1707 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:1714 -#, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n" - -#: pg_dump.c:1815 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:1892 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "dil kodlaması = %s\n" - -#: pg_dump.c:1919 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:1952 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "large objectler okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:2079 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "large objectler kaydediliyor\n" - -#: pg_dump.c:2121 -#: pg_backup_archiver.c:946 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr " %u large object açılamadı: %s" - -#: pg_dump.c:2134 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "%u large object okurken hata oldu: %s" - -#: pg_dump.c:2181 -#: pg_dump.c:2229 -#: pg_dump.c:2291 -#: pg_dump.c:6912 -#: pg_dump.c:7115 -#: pg_dump.c:7931 -#: pg_dump.c:8469 -#: pg_dump.c:8719 -#: pg_dump.c:8825 -#: pg_dump.c:9210 -#: pg_dump.c:9386 -#: pg_dump.c:9583 -#: pg_dump.c:9810 -#: pg_dump.c:9965 -#: pg_dump.c:10152 -#: pg_dump.c:12219 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" -msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" - -#: pg_dump.c:2436 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:2471 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" - -#: pg_dump.c:2728 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:2832 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3006 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3093 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3218 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3373 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3806 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3949 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:4269 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:4501 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" -msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:4585 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:4748 -#, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" - -#: pg_dump.c:5118 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n" - -#: pg_dump.c:5237 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n" - -#: pg_dump.c:5273 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" - -#: pg_dump.c:5358 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" - -#: pg_dump.c:5376 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n" - -#: pg_dump.c:5456 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" -msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" - -#: pg_dump.c:5460 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" - -#: pg_dump.c:7242 -#: pg_dump.c:7349 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n" - -#: pg_dump.c:7699 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" - -#: pg_dump.c:8011 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8027 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8041 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8052 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8108 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" - -#: pg_dump.c:8311 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n" - -#: pg_dump.c:8688 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:9609 -#, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" - -#: pg_dump.c:10337 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "öntanımlı yetkilerde bilinmeyen nesne tipi %d\n" - -#: pg_dump.c:10354 -#, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "öntanımlı ACL listesi ayrıştırılamıyor (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10411 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" - -#: pg_dump.c:10554 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" - -#: pg_dump.c:10557 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" - -#: pg_dump.c:10566 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" - -#: pg_dump.c:11042 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" - -#: pg_dump.c:11150 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" - -#: pg_dump.c:11338 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" - -#: pg_dump.c:11401 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:11406 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" - -#: pg_dump.c:11438 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:11443 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" - -#: pg_dump.c:11514 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" -msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" - -#: pg_dump.c:11525 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" - -#: pg_dump.c:11819 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" - -#: pg_dump.c:11935 -#, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" -msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n" - -#: pg_dump.c:12030 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:12408 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL komutu başarısız\n" - -#: common.c:115 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "şemalar okunuyor\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n" - -#: common.c:131 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "yordamsal diller okunuyor\n" - -#: common.c:135 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n" - -#: common.c:139 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n" - -#: common.c:144 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n" - -#: common.c:148 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama ayrıştırıcıları okunuyor\n" - -#: common.c:152 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama şablonları okunuyor\n" - -#: common.c:156 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama sözlükleri okunuyor\n" - -#: common.c:160 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama yapılandırmaları okunuyor\n" - -#: common.c:164 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı foreign-data wrapperlar okunuyor\n" - -#: common.c:168 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı foreign sunucular okunuyor\n" - -#: common.c:172 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "öntanımlı yetkiler okunuyor\n" - -#: common.c:176 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n" - -#: common.c:180 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n" - -#: common.c:184 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n" - -#: common.c:189 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n" - -#: common.c:193 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n" - -#: common.c:197 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "type castlar okunuyor\n" - -#: common.c:202 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n" - -#: common.c:206 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n" - -#: common.c:210 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "indexler okunuyor\n" - -#: common.c:218 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n" - -#: common.c:802 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n" - -#: common.c:844 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n" - -#: common.c:859 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n" - -#: common.c:972 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "null pointer dump edilemez\n" - -#: common.c:975 -#: common.c:986 -#: common.c:997 -#: common.c:1008 -#: pg_backup_archiver.c:727 -#: pg_backup_archiver.c:1103 -#: pg_backup_archiver.c:1234 -#: pg_backup_archiver.c:1705 -#: pg_backup_archiver.c:1862 -#: pg_backup_archiver.c:1908 -#: pg_backup_archiver.c:4048 -#: pg_backup_custom.c:144 -#: pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:155 -#: pg_backup_custom.c:170 -#: pg_backup_custom.c:570 -#: pg_backup_custom.c:1113 -#: pg_backup_custom.c:1122 -#: pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 -#: pg_backup_db.c:212 -#: pg_backup_db.c:256 -#: pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 -#: pg_backup_files.c:114 -#: pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:167 -#: pg_backup_tar.c:1011 -msgid "out of memory\n" -msgstr "yetersiz bellek\n" - -#: pg_backup_archiver.c:80 -msgid "archiver" -msgstr "arşivleyici" - -#: pg_backup_archiver.c:195 -#: pg_backup_archiver.c:1198 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:220 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n" - -#: pg_backup_archiver.c:227 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C and -1 uyumsuz seçeneklerdir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:239 -msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" -msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:249 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:251 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:293 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n" - -#: pg_backup_archiver.c:344 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "%s %s kaldırılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:396 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:454 -#: pg_backup_archiver.c:456 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "%s %s oluşturuluyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:507 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:535 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "%s geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:549 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:609 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "%s %s yürütülüyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:642 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:668 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:698 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" - -#: pg_backup_archiver.c:854 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n" -msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n" - -#: pg_backup_archiver.c:929 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:941 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "%u large object oluşturulamadı: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:1006 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1025 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1032 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1053 -#: pg_backup_files.c:172 -#: pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1177 -#: pg_backup_custom.c:181 -#: pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1180 -#: pg_backup_custom.c:188 -#: pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1277 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1283 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1341 -#: pg_backup_archiver.c:1364 -#: pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 -#: pg_backup_custom.c:1049 -#: pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:586 -#: pg_backup_tar.c:1089 -#: pg_backup_tar.c:1382 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1349 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1447 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1452 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1457 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1462 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1598 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1611 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1708 -#: pg_backup_archiver.c:3009 -#: pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:785 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1725 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1741 -#: pg_backup_custom.c:200 -#: pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 -#: pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1748 -#: pg_backup_custom.c:207 -#: pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1757 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1759 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1817 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1820 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1840 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1857 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1965 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2087 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2203 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2237 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2242 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2260 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2452 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2790 -#: pg_backup_archiver.c:2940 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2972 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3012 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3025 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3030 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3034 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" -msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3044 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3060 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3078 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3175 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3179 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv biçimini desteklemiyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3183 -msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "paralel geri yükleme özelliği 8.0 öncesi pg_dump ile yapılan arşivleri desteklememektedir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3205 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3266 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3280 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3296 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3333 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3338 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "ana paralel döngü bitti\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3356 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3382 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore dönmemeli\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3388 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3396 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3620 -msgid "no item ready\n" -msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3715 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3717 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3730 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3882 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3956 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr " %d için bağımlılıklar azaltılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4014 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "özel arşiv uygulaması" - -#: pg_backup_custom.c:405 -#: pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "large object için geçersiz OID\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" -msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- arşivdeki eksik veri konumu nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- aranamayan girdi dosyası nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "%d blok ID'si arşivde bulunamadı -- arşiv bozulmuş olabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 -#: pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:581 -#: pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n" - -#: pg_backup_custom.c:584 -#: pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 -#: pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "bayt yazılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 -#: pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "Sadece girdi arşivleri tekrar açılabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "stdin açılamıyor\n" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "arşiv dosyasınde arama pozisyonu belirlenemedi: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "arşiv dosyasında arama pozisyonu ayarlanamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "veri sıkıştırılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "arşivlendirici (db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n" - -#: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1718 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 -#: pg_dumpall.c:1720 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" - -#: pg_backup_db.c:152 -#: pg_backup_db.c:207 -#: pg_backup_db.c:254 -#: pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1614 -#: pg_dumpall.c:1666 -msgid "Password: " -msgstr "Şifre: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı" - -#: pg_backup_db.c:209 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "bağlantı parola gerektiriyor \n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s" - -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "sorgu çalıştırılamadı" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr ";veritabanı transaction'u başlatılamadı" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "Veritabanı transaction'u commit edilemedi" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "dosya arşivleyicisi" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"UYARI:\n" -" Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n" -" denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 -#: pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "byte yazılamadı\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:935 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "girdi için \"%s\" large object dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "bu biçim okunamıyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:101 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar arşivleyicisi" - -#: pg_backup_tar.c:179 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "çıktı için \"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:187 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "çıktı için TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:214 -#: pg_backup_tar.c:370 -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "sıkıştırma, tar çıktı formatı tarafından desteklenmiyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:222 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "\"%s\" TOC dosyası girdi için açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:229 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "girdi için TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:356 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "\"%s\" dosyası arşivde bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:412 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "geçici dosya adı oluşturulamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:421 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "geçici dosya açılamadı \n" - -#: pg_backup_tar.c:448 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:548 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n" - -#: pg_backup_tar.c:674 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:692 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:729 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:880 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:1080 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" - -#: pg_backup_tar.c:1095 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1105 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n" - -#: pg_backup_tar.c:1113 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n" - -#: pg_backup_tar.c:1142 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:1153 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n" - -#: pg_backup_tar.c:1162 -#: pg_backup_tar.c:1192 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "tar arşivinde \"%s\" dosyası için başlık bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:1176 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "%s tar öğesi atlandı\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri geri yüklemesi desteklenmemektedir: \"%s\" bekleniyor ancak arşiv dosyasında %s ondan önce gelmektedir.\n" - -#: pg_backup_tar.c:1226 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1241 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" -msgstr[1] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1279 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1289 -#, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n" - -#: pg_restore.c:319 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n" - -#: pg_restore.c:331 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n" - -#: pg_restore.c:361 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n" - -#: pg_restore.c:395 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" - -#: pg_restore.c:419 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n" - -#: pg_restore.c:423 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=SAYI gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=DOSYA ADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n" -" bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n" - -#: pg_restore.c:431 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" - -#: pg_restore.c:432 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n" - -#: pg_restore.c:435 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n" - -#: pg_restore.c:436 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n" - -#: pg_restore.c:437 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n" - -#: pg_restore.c:439 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:440 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" - -#: pg_restore.c:441 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n" -" engelle\n" - -#: pg_restore.c:444 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını geri yükleme\n" - -#: pg_restore.c:445 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=ROL ADI geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n" - -#: pg_restore.c:446 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" - -#: pg_restore.c:449 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" tek bir transaction olarak geri yükle\n" - -#: pg_restore.c:459 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" uygulaması %s için gerekmektedir ancak\n" -"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" -"Kurulumunuzu kontrol edin.\n" - -#: pg_dumpall.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" uygulaması \"%s\" tarafından bulundu\n" -"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n" -"Kurulumunuzu kontrol edin.\n" - -#: pg_dumpall.c:331 -#, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only seçenekleri beraber kullanılamaz\n" - -#: pg_dumpall.c:340 -#, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only seçenejleri beraber kullanılamaz\n" - -#: pg_dumpall.c:349 -#, c-format -msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n" - -#: pg_dumpall.c:385 -#: pg_dumpall.c:1655 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanılamadı\n" -"Lütfen alternatif bir veritabanı belirtin\n" - -#: pg_dumpall.c:417 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean yeniden yaratmadan önce veritabanını temizle (kaldır)\n" - -#: pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n" - -#: pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner veri sahipliği ile ilgili bilgileri yükleme\n" - -#: pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespaceleri yedekleme\n" - -#: pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=AD yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" - -#: pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri yedekleme\n" - -#: pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=VERİTABANI ADI varsayılan alternatif veritabanı\n" - -#: pg_dumpall.c:574 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Eğer -f/--file kullanılmazsa, SQL betiği standart çıktıya\n" -"yazılacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1318 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1525 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" - -#: pg_dumpall.c:1535 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" - -#: pg_dumpall.c:1544 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1583 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" - -#: pg_dumpall.c:1628 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: yetersiz bellek\n" - -#: pg_dumpall.c:1677 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1697 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1705 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1744 -#: pg_dumpall.c:1770 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" - -#: pg_dumpall.c:1750 -#: pg_dumpall.c:1776 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" - -#: pg_dumpall.c:1752 -#: pg_dumpall.c:1778 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n" - -#~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan " -#~ "desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n" - -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" - -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" - -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" -#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" - -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" - -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" -#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" - -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "Kullanıcı adı: " - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü " -#~ "eşleşmezse\n" -#~ " bile devam et\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n" -#~ " kullanıcısının adı\n" - -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n" - -#~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "" -#~ "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek " -#~ "için -i seçeneği kullanın).\n" - -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " OWNER TO commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " OWNER TO komutun yerine\n" -#~ " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n" -#~ " bile devam et\n" - -#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, " -#~ "commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak " -#~ "dump et\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -#~ "names\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak " -#~ "dump et.\n" - -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" - -#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" - -#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " disable dollar quoting, use SQL standard " -#~ "quoting\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " dollar quoting kullanmayı engelle, standart " -#~ "SQL quoting kullan\n" - -#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n" - -#~ msgid "No rows found for enum" -#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı" - -#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 119bce3dcf9..00000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,2363 +0,0 @@ -# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends -# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001. -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:15 petere Exp $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-06 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-03 15:43+0800\n" -"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n" - -#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351 -#: pg_dumpall.c:403 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" - -#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:502 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n" - -#: pg_dump.c:508 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n" - -#: pg_dump.c:515 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n" - -#: pg_dump.c:545 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:551 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n" - -#: pg_dump.c:561 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:584 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:661 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n" - -# describe.c:1542 -#: pg_dump.c:671 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "没有找到符合的关联。\n" - -# describe.c:1542 -#: pg_dump.c:686 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "没有找到符合的关联。\n" - -#: pg_dump.c:798 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:799 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "用法:\n" - -#: pg_dump.c:800 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n" - -#: pg_dump.c:802 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"一般选项:\n" - -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n" - -#: pg_dump.c:804 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" - -#: pg_dump.c:806 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n" - -#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "--lock-wait-timeout=TIMEOUT 在等待表锁超时后操作失败\n" - -#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" - -#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" - -#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"控制输出内容选项:\n" - -#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n" - -#: pg_dump.c:813 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n" - -#: pg_dump.c:814 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr " -c, --clean 在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n" - -#: pg_dump.c:818 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n" - -#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n" - -#: pg_dump.c:820 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n" - -#: pg_dump.c:823 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n" - -#: pg_dump.c:824 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n" - -#: pg_dump.c:825 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 只转储指定名称的表\n" - -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n" - -#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade 只能由升级工具使用\n" - -#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n" - -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr " --column-inserts 以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n" - -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" - -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces 不转储表空间分配信息\n" - -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLENAME 在转储前运行SET ROLE\n" - -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n" -" ALTER OWNER 命令来设置所有权\n" - -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:452 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"联接选项:\n" - -#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:453 pg_dumpall.c:567 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" - -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:454 pg_dumpall.c:569 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n" - -#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:455 pg_dumpall.c:570 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n" - -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:456 pg_dumpall.c:571 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" - -#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:457 pg_dumpall.c:572 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n" - -#: pg_dump.c:845 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n" -"的数值.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:847 pg_restore.c:460 pg_dumpall.c:576 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: pg_dump.c:855 pg_backup_archiver.c:1401 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** 因为错误退出\n" - -#: pg_dump.c:876 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n" - -#: pg_dump.c:1114 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "正在转储表 %s 的内容\n" - -#: pg_dump.c:1217 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n" - -#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12419 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "来自服务器的错误信息: %s" - -#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12420 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "命令是: %s\n" - -#: pg_dump.c:1625 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "保存数据库定义\n" - -#: pg_dump.c:1707 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n" - -#: pg_dump.c:1714 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n" - -#: pg_dump.c:1815 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#: pg_dump.c:1892 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "正在保存encoding = %s\n" - -#: pg_dump.c:1919 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:1952 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "正在读取大对象\n" - -#: pg_dump.c:2079 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "保存大对象\n" - -#: pg_dump.c:2121 pg_backup_archiver.c:946 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "无法打开大对象%u: %s" - -#: pg_dump.c:2134 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s" - -#: pg_dump.c:2181 pg_dump.c:2229 pg_dump.c:2291 pg_dump.c:6918 pg_dump.c:7121 -#: pg_dump.c:7937 pg_dump.c:8475 pg_dump.c:8725 pg_dump.c:8831 pg_dump.c:9216 -#: pg_dump.c:9392 pg_dump.c:9589 pg_dump.c:9816 pg_dump.c:9971 pg_dump.c:10158 -#: pg_dump.c:12225 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n" - -#: pg_dump.c:2436 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n" - -#: pg_dump.c:2471 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "OID %u 的模式不存在\n" - -#: pg_dump.c:2728 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n" - -#: pg_dump.c:2832 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n" - -#: pg_dump.c:3006 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n" - -#: pg_dump.c:3093 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n" - -#: pg_dump.c:3218 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n" - -#: pg_dump.c:3373 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n" - -#: pg_dump.c:3806 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n" - -#: pg_dump.c:3949 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n" - -#: pg_dump.c:4269 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n" - -#: pg_dump.c:4501 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n" - -#: pg_dump.c:4585 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n" - -#: pg_dump.c:4748 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 " -"OID 是: %3$u)\n" - -#: pg_dump.c:5118 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n" - -#: pg_dump.c:5237 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n" - -#: pg_dump.c:5273 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n" - -#: pg_dump.c:5358 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n" - -#: pg_dump.c:5376 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n" - -#: pg_dump.c:5456 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n" - -#: pg_dump.c:5460 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(系统表可能损坏了.)\n" - -#: pg_dump.c:7248 pg_dump.c:7355 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n" - -#: pg_dump.c:7705 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n" - -#: pg_dump.c:8017 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n" - -#: pg_dump.c:8033 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n" - -#: pg_dump.c:8047 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n" - -#: pg_dump.c:8058 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n" - -#: pg_dump.c:8114 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n" - -#: pg_dump.c:8317 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n" - -#: pg_dump.c:8694 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n" - -#: pg_dump.c:9615 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n" - -#: pg_dump.c:10343 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "在缺省权限中的未知对象类型(%d)\n" - -#: pg_dump.c:10360 -#, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n" - -#: pg_dump.c:10417 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n" - -#: pg_dump.c:10560 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n" - -#: pg_dump.c:10563 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n" - -#: pg_dump.c:10572 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n" - -#: pg_dump.c:11048 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n" - -#: pg_dump.c:11156 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n" - -#: pg_dump.c:11344 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "未知的约束类型: %c\n" - -#: pg_dump.c:11407 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n" - -#: pg_dump.c:11412 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n" - -#: pg_dump.c:11444 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n" - -#: pg_dump.c:11449 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n" - -#: pg_dump.c:11520 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n" - -#: pg_dump.c:11531 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11825 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n" - -#: pg_dump.c:11941 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n" - -#: pg_dump.c:12036 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "读取从属数据\n" - -#: pg_dump.c:12414 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL 命令失败\n" - -#: common.c:115 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "读取模式\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "读取用户定义函数\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "读取用户定义类型\n" - -#: common.c:131 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "读取过程语言\n" - -#: common.c:135 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "读取用户定义聚集函数\n" - -#: common.c:139 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "读取用户定义操作符\n" - -#: common.c:144 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "读取用户定义操作符集\n" - -#: common.c:148 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n" - -#: common.c:152 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n" - -#: common.c:156 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n" - -# sql_help.h:129 -#: common.c:160 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n" - -#: common.c:164 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "读取用户定义外部数据封装器\n" - -#: common.c:168 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "读取用户定义的外部服务器\n" - -#: common.c:172 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "正在读取缺省权限\n" - -#: common.c:176 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "读取用户定义操作符\n" - -#: common.c:180 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "读取用户定义的字符集转换\n" - -#: common.c:184 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "读取用户定义表\n" - -#: common.c:189 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "读取表继承信息\n" - -#: common.c:193 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "读取重写规则\n" - -#: common.c:197 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "读取类型转换\n" - -#: common.c:202 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "正在查找关系继承\n" - -#: common.c:206 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n" - -#: common.c:210 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "在子表里标记继承字段\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "读取索引\n" - -#: common.c:218 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "读取约束\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "读取触发器\n" - -#: common.c:802 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n" - -#: common.c:844 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n" - -#: common.c:859 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n" - -# fe-exec.c:737 -#: common.c:972 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "无法重复空指针\n" - -#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008 -#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1103 -#: pg_backup_archiver.c:1234 pg_backup_archiver.c:1705 -#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:1908 -#: pg_backup_archiver.c:4048 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570 -#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011 -msgid "out of memory\n" -msgstr "内存用尽\n" - -#: pg_backup_archiver.c:80 -msgid "archiver" -msgstr "归档" - -#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1198 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "无法关闭输出文件: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:220 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" - -#: pg_backup_archiver.c:227 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n" - -#: pg_backup_archiver.c:239 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:249 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n" - -#: pg_backup_archiver.c:251 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n" - -#: pg_backup_archiver.c:293 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "隐含的只恢复数据\n" - -#: pg_backup_archiver.c:344 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "删除 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:396 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n" - -#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "创建 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:507 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:535 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "正在恢复%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:549 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n" - -#: pg_backup_archiver.c:609 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "执行 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:642 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "为%s禁用触发器\n" - -#: pg_backup_archiver.c:668 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "为%s启用触发器\n" - -#: pg_backup_archiver.c:698 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n" - -#: pg_backup_archiver.c:854 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "恢复%d个大对象\n" - -#: pg_backup_archiver.c:929 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n" - -#: pg_backup_archiver.c:941 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "无法创建大对象%u: %s" - -# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: pg_backup_archiver.c:1006 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1025 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "警告: 忽略的行: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1032 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1053 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1177 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1180 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "无法打开输出文件: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1277 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1283 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1341 pg_backup_archiver.c:1364 pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "无法写到输出文件: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1349 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "无法写出到客户输出过程\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1447 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "INITIALIZING 时错误:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1452 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1457 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "FINALIZING 时错误:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1462 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1598 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1611 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1708 pg_backup_archiver.c:3009 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "意外的文件结尾\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1725 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "试图确认归档格式\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1741 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "无法打开输入文件: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1757 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "无法读取输入文件: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1759 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1817 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1820 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1840 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "无法关闭输入文件: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1857 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1965 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2087 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2203 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2237 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "未知编码: \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2242 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2260 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2452 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2790 pg_backup_archiver.c:2940 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2972 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3012 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3025 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3030 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3034 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3044 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3060 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3078 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3175 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n" - -# input.c:213 -#: pg_backup_archiver.c:3179 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3183 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3205 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "正在处理成员%d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3266 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "正在进入主并行循环\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3280 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "忽略成员%d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3296 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "正在启动成员%d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3333 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3338 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "已完成主并行循环\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3356 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3382 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore不应返回\n" - -# fe-connect.c:891 -#: pg_backup_archiver.c:3388 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "无法创建工作进程: %s\n" - -# fe-connect.c:891 -#: pg_backup_archiver.c:3396 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "无法创建工作线程: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3620 -msgid "no item ready\n" -msgstr "没有成员准备好\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3715 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3717 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "已完成的成员%d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3730 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3882 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3956 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "为%d减少依赖关系\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4014 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "客户归档" - -#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "大对象的无效 OID\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "在文件内定位时出错: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢" -"复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢" -"复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "无法初始化压缩库: %s\n" - -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n" - -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "无法从输入档案读取:%s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "无法解压缩数据: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "无法关闭压缩库: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "无法写字节: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "无法关闭归档文件: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "只能重新打开输入归档: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "无法重新打开stdin\n" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "无法压缩数据: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "无法关闭压缩流: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "归档 (db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1718 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1720 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1614 pg_dumpall.c:1666 -msgid "Password: " -msgstr "口令: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "与数据库重新联接失败\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "无法与数据库重新联接: %s" - -# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: pg_backup_db.c:209 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "在连接时需要输入口令\n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "已经与一个数据库联接\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "与数据库联接失败\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s" - -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData返回错误: %s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "无法执行查询" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "无法开始数据库事务" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "无法提交数据库事务" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "文件归档" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"警告:\n" -" 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n" -" 文件将写入当前工作目录.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "无法关闭数据文件\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "无法写字节\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "无法为输入打开大对象文件\"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "无法关闭大对象文件\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "无法读取这个格式\n" - -#: pg_backup_tar.c:101 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar 归档" - -#: pg_backup_tar.c:179 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:187 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370 -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "不支持tar归档格式的压缩\n" - -#: pg_backup_tar.c:222 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:229 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:356 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "无法在归档中找到文件\"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:412 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "无法生成临时文件名: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:421 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "无法打开临时文件\n" - -#: pg_backup_tar.c:448 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "无法关闭 tar 成员\n" - -#: pg_backup_tar.c:548 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n" - -#: pg_backup_tar.c:674 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:692 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" " -"字样\n" - -#: pg_backup_tar.c:729 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n" - -#: pg_backup_tar.c:880 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n" - -#: pg_backup_tar.c:1080 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n" - -# command.c:1148 -#: pg_backup_tar.c:1095 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "无法关闭临时文件: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1105 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1113 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n" - -#: pg_backup_tar.c:1142 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n" - -#: pg_backup_tar.c:1153 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "现在在文件的位置 %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n" - -#: pg_backup_tar.c:1176 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "忽略 tar 成员 %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "" -"这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s" -"\"前面.\n" - -#: pg_backup_tar.c:1226 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1241 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1279 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n" - -#: pg_restore.c:319 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n" - -#: pg_restore.c:331 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n" - -#: pg_restore.c:361 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "不可识别的存档格式\"%s\"; 请指定 \"c\"或\"t\"\n" - -#: pg_restore.c:395 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [选项]... [文件名]\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t 备份文件格式(应该自动进行)\n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose 详细模式\n" - -#: pg_restore.c:419 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"恢复控制选项:\n" - -#: pg_restore.c:423 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库对" -"象\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=名称 恢复指定名称的索引\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM 可以执行多个任务并行进行恢复工作\n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n" -" 输出\n" - -#: pg_restore.c:431 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n" - -#: pg_restore.c:432 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=名字(参数)\n" -" 恢复指定名字的函数\n" - -#: pg_restore.c:435 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n" - -#: pg_restore.c:436 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来禁用\n" -" 触发器\n" - -#: pg_restore.c:437 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n" - -#: pg_restore.c:439 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:440 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n" - -#: pg_restore.c:441 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" 没有恢复无法创建表\n" -" 的数据\n" - -#: pg_restore.c:444 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr "--no-tablespaces 不恢复表空间的分配信息\n" - -#: pg_restore.c:445 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=ROLENAME 在恢复前执行SET ROLE操作\n" - -#: pg_restore.c:446 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n" -" ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n" - -#: pg_restore.c:449 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" 作为单个事务恢复\n" - -#: pg_restore.c:459 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 需要程序 \"pg_dump\", 但是在同一个目录 \"%s\" 没有找到.\n" -"\n" -"检查您的安装.\n" - -#: pg_dumpall.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 找到程序 \"pg_dump\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n" -"\n" -"检查您的安装.\n" - -#: pg_dumpall.c:331 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n" - -#: pg_dumpall.c:340 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "%s: 选项 -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n" - -#: pg_dumpall.c:349 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "%s: 选项 -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n" - -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1655 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n" - -#: pg_dumpall.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: 无法连接到数据库 \"postgres\"或\"template1\"\n" -"请指定另外一个数据库.\n" - -# command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:417 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n" - -#: pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [选项]...\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean 在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n" - -#: pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n" - -#: pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner 不恢复对象所属者\n" - -#: pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only 只转储角色,不包括数据库或表空间\n" - -#: pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n" - -#: pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only 只转储表空间,而不转储数据库或角色\n" - -#: pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=DBNAME 另一个缺省数据库\n" - -#: pg_dumpall.c:574 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果没有使用 -f/--file,那么将把SQL脚本写到标准输出\n" -".\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" - -#: pg_dumpall.c:1318 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n" - -#: pg_dumpall.c:1525 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n" - -#: pg_dumpall.c:1535 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n" - -# command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:1544 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n" - -#: pg_dumpall.c:1583 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1628 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 内存溢出\n" - -#: pg_dumpall.c:1677 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n" - -#: pg_dumpall.c:1697 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1705 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1744 pg_dumpall.c:1770 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: 执行 %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1750 pg_dumpall.c:1776 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: 查询失败: %s" - -#: pg_dumpall.c:1752 pg_dumpall.c:1778 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: 查询是: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "无法确认当前目录: %s" - -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法进入目录 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子进程被信号 %s 终止" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子进程被信号 %d 终止" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "正在保存大对象注释\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n" - -#~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC" -#~ "数据块的\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n" - -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "用户名: " - -#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n" -#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n" - -#~ msgid "use a full dump instead\n" -#~ msgstr "使用完整转储替代.\n" - -#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n" -#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n" - -#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n" - -#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n" -#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n" - -#~ msgid "(Use a different output format.)\n" -#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n" -#~ " 仍继续运行\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n" -#~ " 名称\n" - -#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n" - -#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n" -#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n" - -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n" - -#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条" - -#~ msgid "inserted invalid OID\n" -#~ msgstr "插入了非法 OID\n" - -#~ msgid "maximum system OID is %u\n" -#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n" - -#~ msgid "could not close output archive file\n" -#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n" - -#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n" -#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n" - -#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n" -#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n" - -#~ msgid "committing large-object transactions\n" -#~ msgstr "提交大对象事务\n" - -#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n" -#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n" - -#~ msgid "starting large-object transactions\n" -#~ msgstr "开始大对象事务\n" - -#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n" -#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n" - -#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n" -#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n" - -#~ msgid "could not open TOC file\n" -#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n" - -#~ msgid "could not write to compressed archive\n" -#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n" - -#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n" - -#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n" - -#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n" -#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "归档格式是 %d\n" - -#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n" -#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n" - -#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n" -#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n" - -#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n" -#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n" - -#~ msgid "could not write compressed chunk\n" -#~ msgstr "无法写入压缩的块\n" - -#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n" -#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n" - -#~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n" - -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n" - -#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n" -#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n" - -#~ msgid "error returned by PQendcopy\n" -#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n" - -#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s" - -#~ msgid "no OID type columns in table %s\n" -#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n" - -#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n" -#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n" - -#~ msgid "SQL: %s\n" -#~ msgstr "SQL: %s\n" - -#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s" - -#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s" -#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s" - -#~ msgid "creating table for large object cross-references\n" -#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n" - -#~ msgid "could not create large object cross-reference table" -#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表" - -#~ msgid "creating index for large object cross-references\n" -#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n" - -#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table" -#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引" - -#~ msgid "could not create large object cross-reference entry" -#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录" - -#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references" -#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务" - -#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references" -#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务" - -#~ msgid "could not open data file for output\n" -#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n" - -#~ msgid "could not open data file for input\n" -#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n" - -#~ msgid "could not open large object file\n" -#~ msgstr "无法打开大对象文件\n" - -#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n" - -#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n" - -#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n" -#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n" - -#~ msgid "could not close tar member: %s\n" -#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n" - -#~ msgid "could not write tar header\n" -#~ msgstr "无法写 tar 头\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n" -#~ " 继续运行\n" - -#~ msgid "" -#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object " -#~ "ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n" -#~ " 命令\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 1a73ced0b12..00000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,2213 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for pg_dump -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:18+0800\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb." -"com>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290 -#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316 -#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行 \"%s --help\" 以顯示更多資訊。\n" - -#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "選項 -s/--schema-only 和 -a/--data-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dump.c:520 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "選項 -c/--clean 和 -a/--data-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dump.c:526 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "選項 --inserts/--column-inserts 和 -o/--oids 不能一起使用\n" - -#: pg_dump.c:527 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n" - -#: pg_dump.c:558 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:591 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "指定的用戶端編碼 \"%s\" 無效\n" - -#: pg_dump.c:690 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "最後的內建OID是 %u\n" - -# describe.c:1542 -#: pg_dump.c:700 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "找不到符合的綱要\n" - -# describe.c:1542 -#: pg_dump.c:715 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "找不到符合的資料表\n" - -#: pg_dump.c:827 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其他格式。\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: pg_dump.c:829 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [選項]... [資料庫名稱]\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"一般選項:\n" - -#: pg_dump.c:832 -#, c-format -msgid " -f, --file=OUTPUT output file or directory name\n" -msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔或目錄名稱\n" - -#: pg_dump.c:833 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, " -"plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|d|t|p 輸出檔格式 (自訂、目錄、tar、純文字)\n" - -#: pg_dump.c:834 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose 詳細資訊模式\n" - -#: pg_dump.c:835 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 壓縮格式的壓縮層級\n" - -#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT 等候資料表鎖定的 TIMEOUT 之後失敗\n" - -#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示此說明,然後結束\n" - -#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 輸出版本資訊,然後結束\n" - -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"備份控制選項:\n" - -#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只備份資料,而非綱要\n" - -#: pg_dump.c:842 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs 將大型物件包括在備份中\n" - -#: pg_dump.c:843 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr " -c, --clean 重新建立前先清除 (捨棄) 資料庫物件\n" - -#: pg_dump.c:844 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create 將建立資料庫的指令包括在備份中\n" - -#: pg_dump.c:845 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING 備份編碼 ENCODING 的資料\n" - -#: pg_dump.c:846 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只備份具名網要\n" - -#: pg_dump.c:847 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不要備份具名網要\n" - -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids 將 OID 包含在備份中\n" - -#: pg_dump.c:849 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner 略過純文字格式之物件擁有關係的\n" -" 還原作業\n" - -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只備份網要,而非資料\n" - -#: pg_dump.c:852 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 要於用純文字格式中的超級用戶使用者名稱\n" - -#: pg_dump.c:853 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE 只備份具名資料表\n" - -#: pg_dump.c:854 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 不要備份具名資料表\n" - -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges 不要備份權限 (授與/撤銷)\n" - -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade 只供升級公用程式使用\n" - -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr " --inserts 將資料備份為 INSERT 指令,而非 COPY\n" - -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" --column-inserts 將資料備份為具有資料行名稱的 INSERT 指令\n" - -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr " --disable-dollar-quoting 停用錢號引號,使用 SQL 標準引號\n" - -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n" - -#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces 不要備份資料表空間指派\n" - -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid "" -" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not keywords\n" -msgstr " --quote-all-identifiers 用引號標記所有識別名稱,即使不是關鍵字\n" - -#: pg_dump.c:863 -#, c-format -msgid "" -" --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -msgstr " --serializable-deferrable 等到備份可以正常執行\n" - -#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLENAME 備份前執行 SET ROLE\n" - -#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid " --no-security-label do not dump security label assignments\n" -msgstr " --no-security-label 不要備份安全性標籤指派\n" - -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" -msgstr " --no-unlogged-table-data 不要備份無交易紀錄資料表中的資料\n" - -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n" -" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n" - -#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"連線選項:\n" - -#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:563 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或socket目錄\n" - -#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n" - -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連線\n" - -#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password 絕不提示密碼\n" - -#: pg_dump.c:876 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password 強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n" - -#: pg_dump.c:878 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n" - -#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1437 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n" - -#: pg_dump.c:930 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n" - -#: pg_dump.c:953 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "伺服器版本必須至少是 7.3,才能使用網要選取參數\n" - -#: pg_dump.c:1210 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "備份資料表 %s\n" - -#: pg_dump.c:1330 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "備份資料表 \"%s\" 的內容失敗: PQgetCopyData() 失敗。\n" - -#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:14053 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "收到伺服器的錯誤訊息: %s" - -#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14054 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "命令是: %s\n" - -#: pg_dump.c:1755 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "儲存資料庫定義\n" - -#: pg_dump.c:1837 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n" - -#: pg_dump.c:1844 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:1948 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#: pg_dump.c:1987 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" - -#: pg_dump.c:2066 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "正在儲存 encoding = %s\n" - -#: pg_dump.c:2093 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "正在儲存 standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:2126 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "讀取大型物件\n" - -#: pg_dump.c:2258 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "儲存large object\n" - -# fe-lobj.c:410 -# fe-lobj.c:495 -#: pg_dump.c:2300 pg_backup_archiver.c:959 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "無法開啟大型物件 %u: %s" - -#: pg_dump.c:2313 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "無法讀取大型物件 %u: %s" - -#: pg_dump.c:2360 pg_dump.c:2408 pg_dump.c:2463 pg_dump.c:7591 pg_dump.c:7822 -#: pg_dump.c:8720 pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9521 pg_dump.c:9635 pg_dump.c:10091 -#: pg_dump.c:10277 pg_dump.c:10383 pg_dump.c:10583 pg_dump.c:10825 -#: pg_dump.c:10992 pg_dump.c:11205 pg_dump.c:13859 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "查詢傳回 %d 個資料列,而非一個資料列:%s\n" - -# catalog/dependency.c:152 -#: pg_dump.c:2544 -#, c-format -msgid "failed to find parent extension for %s" -msgstr "尋找 %s 的上層擴充失敗" - -#: pg_dump.c:2651 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: schema \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:2686 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "OID為%u的schema不存在\n" - -#: pg_dump.c:3027 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: data type \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3131 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: operator \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3383 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: operator class \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3470 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 運算子家族 \"%s\" 的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3607 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3777 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 函式\"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:4277 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 資料表\"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:4420 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n" - -#: pg_dump.c:4740 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n" - -#: pg_dump.c:4972 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"健全性檢查失敗,找不到父資料表 OID %u(為 pg_rewrite 項目 OID %u 的父資料表)\n" - -#: pg_dump.c:5056 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n" - -#: pg_dump.c:5219 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID: " -"%u)\n" - -#: pg_dump.c:5590 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n" - -#: pg_dump.c:5735 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5772 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n" - -#: pg_dump.c:5857 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5875 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n" - -#: pg_dump.c:5955 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "預期 %d 個檢查限制 (位於資料表 \"%s\"),但找到 %d 個\n" - -#: pg_dump.c:5959 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n" - -#: pg_dump.c:8486 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "警告: proargmodes 陣列中有偽值\n" - -#: pg_dump.c:8800 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "警告: 無法解譯 proallargtypes 陣列\n" - -#: pg_dump.c:8816 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "警告: 無法解譯 proargmodes 陣列\n" - -#: pg_dump.c:8830 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "警告: 無法解讀proargnames陣列\n" - -#: pg_dump.c:8841 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "警告: 無法解譯 proconfig 陣列\n" - -#: pg_dump.c:8897 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n" - -#: pg_dump.c:9108 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "警告: pg_cast.castmethod 欄位中有偽值\n" - -#: pg_dump.c:9490 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "警告: 找不到OID為%s的operator\n" - -#: pg_dump.c:10609 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "警告: 此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n" - -#: pg_dump.c:11401 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "預設權限中有不明物件型別(%d)\n" - -#: pg_dump.c:11418 -#, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "無法解讀預設 ACL 清單(%s)\n" - -#: pg_dump.c:11475 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:11916 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n" - -#: pg_dump.c:11919 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n" - -#: pg_dump.c:11928 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n" - -#: pg_dump.c:12494 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:12605 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n" - -#: pg_dump.c:12793 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "無法識別的constraint型別: %c\n" - -#: pg_dump.c:12856 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "資料庫中沒有pg_database\n" - -#: pg_dump.c:12861 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n" - -#: pg_dump.c:12893 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n" - -#: pg_dump.c:12898 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n" - -#: pg_dump.c:12970 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "用來取得序列 \"%s\" 資料的查詢傳回 %d 個資料列 (預期是 1)\n" - -#: pg_dump.c:12981 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n" - -# fe-exec.c:1204 -#: pg_dump.c:13209 -#, c-format -msgid "unexpected tgtype value: %d\n" -msgstr "非預期的 tgtype 值: %d\n" - -#: pg_dump.c:13291 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:13409 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"用來取得規則 \"%s\" (為資料表 \"%s\" 取得) 的查詢失敗: 傳回的資料列數不正確\n" - -#: pg_dump.c:13666 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "讀取依存資料\n" - -#: pg_dump.c:14048 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL命令失敗\n" - -#: common.c:105 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "讀取schemas\n" - -#: common.c:109 -msgid "reading extensions\n" -msgstr "讀取擴充\n" - -#: common.c:113 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "讀取使用者自定函式\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "讀取使用者自定型別\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "讀取程序語言\n" - -#: common.c:129 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "讀取使用者自定aggregate function\n" - -#: common.c:133 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "讀取使用者自定operator\n" - -#: common.c:138 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "讀取使用者自定operator classe\n" - -#: common.c:142 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的運算子家族\n" - -#: common.c:146 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋解譯器\n" - -#: common.c:150 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋樣板\n" - -#: common.c:154 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋字典\n" - -# sql_help.h:129 -#: common.c:158 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋設定\n" - -#: common.c:162 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的外部資料包裝函式\n" - -#: common.c:166 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的外部伺服器\n" - -#: common.c:170 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "讀取預設權限\n" - -#: common.c:174 -msgid "reading user-defined collations\n" -msgstr "讀取使用者自定定序\n" - -#: common.c:179 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "讀取使用者自定conversion\n" - -#: common.c:183 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "讀取type cast\n" - -#: common.c:187 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "讀取使用者自定table\n" - -#: common.c:192 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "讀取資料表繼承資訊\n" - -#: common.c:196 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "讀取rewrite rule\n" - -#: common.c:205 -msgid "finding extension members\n" -msgstr "尋找擴充成員\n" - -#: common.c:210 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "尋找繼承關係\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "讀取複雜資料表的欄位資訊\n" - -#: common.c:218 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "標記子資料表所繼承的欄位\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "讀取索引\n" - -#: common.c:226 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "讀取constraint\n" - -#: common.c:230 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "讀取trigger\n" - -#: common.c:822 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "完整性檢查失敗,找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n" - -#: common.c:864 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "無法解譯數值陣列 \"%s\": 數值太多\n" - -#: common.c:879 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "無法解譯數值陣列\"%s\": 數值字元無效\n" - -# fe-exec.c:653 -# fe-exec.c:705 -# fe-exec.c:745 -#: common.c:992 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "無法複製 Null 指標\n" - -#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028 -#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:1135 -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_archiver.c:1740 -#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_archiver.c:1980 -#: pg_backup_archiver.c:4199 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 -#: pg_backup_custom.c:775 pg_backup_custom.c:902 pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015 -msgid "out of memory\n" -msgstr "記憶體用盡\n" - -#: pg_backup_archiver.c:88 -msgid "archiver" -msgstr "壓縮器" - -#: pg_backup_archiver.c:206 pg_backup_archiver.c:1234 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "無法關閉備份檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:231 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使?\n" - -#: pg_backup_archiver.c:238 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C 和 -1 是不相容選項\n" - -#: pg_backup_archiver.c:250 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "無法從壓縮封存檔還原 (此安裝不支援壓縮)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:260 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "連線至資料庫以進行還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:262 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n" - -#: pg_backup_archiver.c:304 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "使用data-only還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:356 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "刪除 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:408 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n" - -#: pg_backup_archiver.c:466 pg_backup_archiver.c:468 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "來自備份檔的警告訊息: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:475 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "建立 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:519 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:547 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "正在還原 %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:561 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n" - -#: pg_backup_archiver.c:621 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "執行 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:654 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "正在停用 %s 的觸發程序\n" - -#: pg_backup_archiver.c:680 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "正在啟用 %s 的觸發程序\n" - -#: pg_backup_archiver.c:710 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n" - -#: pg_backup_archiver.c:867 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n" - -#: pg_backup_archiver.c:921 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "已還原 %d 個大型物件\n" - -#: pg_backup_archiver.c:942 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "正在還原 OID 為%u 的大型物件\n" - -#: pg_backup_archiver.c:954 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "無法建立大型物件 %u: %s" - -# fe-lobj.c:410 -# fe-lobj.c:495 -#: pg_backup_archiver.c:1016 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1057 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "警告: 忽略行: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1064 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "無法關閉TOC檔案: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1207 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "無法開啟備份檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1313 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "已寫入大型物件資料的 %lu 個位元組 (結果 = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1319 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "無法寫至large object(結果: %lu,預期: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1377 pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_custom.c:652 -#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093 -#: pg_backup_tar.c:1386 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "無法寫至輸出檔:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1385 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "無法寫入自定備份函式\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1483 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "INITIALIZING時發生錯誤: \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1488 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤: \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1493 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "FINALIZING時發生錯誤: \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1498 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1633 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "非預期的資料位移旗標 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1646 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "備份檔的檔案位移太大\n" - -# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186 -#: pg_backup_archiver.c:1743 pg_backup_archiver.c:3095 pg_backup_custom.c:630 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "非預期的檔案結尾\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1760 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "嘗試確認備份檔格式\n" - -# utils/mb/encnames.c:445 -#: pg_backup_archiver.c:1786 pg_backup_archiver.c:1796 -#, c-format -msgid "directory name too long: \"%s\"\n" -msgstr "目錄名稱太長: \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " -"exist)\n" -msgstr "目錄 \"%s\" 不是正確的封存(\"toc.dat\" 不存在)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1812 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟輸入檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1820 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "無法開啟輸入檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1829 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "無法讀取輸入檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1831 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1889 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1892 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1912 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "無法關閉輸入檔:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1929 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2041 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2163 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2279 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n" - -# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#: pg_backup_archiver.c:2313 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "無法辨識的編碼 \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2318 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "ENCODING 項目無效:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2336 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "STDSTRINGS 項目無效:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2534 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "無法將session使用者設為\"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2874 pg_backup_archiver.c:3026 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "警告: 不知如何設定物件型別 %s 的擁有者\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3058 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "警告: 程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3098 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "檔頭中找不到magic string\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3111 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3116 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3120 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "警告: 封存檔是在支援較大整數的電腦上產生的,某些操作可能會失敗\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3130 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3146 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "警告: 備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3164 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "警告: header中有非法的建立日期\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3262 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "正在輸入 restore_toc_entries_parallel\n" - -# input.c:213 -#: pg_backup_archiver.c:3266 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "此封存檔格式不支援平行還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3270 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "由 pre-8.0 pg_dump 產生的封存檔不支援平行還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3311 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "正在處理項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3387 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "正在輸入主要平行迴圈\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3401 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "正在略過項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3417 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "正在啟動項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3454 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "背景工作處理序已損毀: 狀態 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3459 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "已完成的主要平行迴圈\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3477 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "正在處理遺漏的項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3503 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore 不應傳回\n" - -# fe-connect.c:1197 -#: pg_backup_archiver.c:3509 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "無法建立背景工作處理序:%s\n" - -# fe-connect.c:1197 -#: pg_backup_archiver.c:3517 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "無法建立工作者執行緒:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3741 -msgid "no item ready\n" -msgstr "項目皆未就緒\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3836 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "找不到完成的工作者位置\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3838 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "已完成的項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3851 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "背景工作處理序失敗: 結束代碼 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4047 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "正在轉送相依性 %d -> %d 到 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4116 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "正在減少 %d 的相依性\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4165 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "無法建立資料表 \"%s\",將不會還原它的資料\n" - -#: pg_backup_custom.c:87 -msgid "custom archiver" -msgstr "自定壓縮器" - -#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "非法的large object OID\n" - -#: pg_backup_custom.c:444 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n" - -#: pg_backup_custom.c:455 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "檔案seek發生錯誤: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:465 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為封存檔中缺乏資料位" -"移,所以無法加以處理\n" - -#: pg_backup_custom.c:470 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為輸入檔不可搜尋,所" -"以無法加以處理\n" - -#: pg_backup_custom.c:475 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能封存檔已損毀\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "讀取資料時發現預期外的區塊ID(%d) -- 預期是 %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:496 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n" - -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:911 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "無法讀取輸入檔案: 檔案結尾\n" - -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:914 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "無法從輸入檔案讀取: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:610 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "無法寫入位元組: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:751 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "無法關閉備份檔: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:737 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "只能重新開啟輸入封存檔\n" - -#: pg_backup_custom.c:739 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "無法重新開啟 stdin\n" - -#: pg_backup_custom.c:741 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "無法重新開啟不可搜尋的檔案\n" - -#: pg_backup_custom.c:746 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "無法判斷封存檔中的搜尋位置:%s\n" - -#: pg_backup_custom.c:761 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "無法設定封存檔中的搜尋位置:%s\n" - -#: pg_backup_custom.c:781 -msgid "compressor active\n" -msgstr "壓縮器啟動\n" - -#: pg_backup_custom.c:817 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "警告: ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "壓縮器(db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "無法從libpq取得server_version\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1741 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "伺服器版本: %s,%s 版本: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1743 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "正在中止,因為伺服器版本不相符\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689 -msgid "Password: " -msgstr "密碼: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "重新連線至資料庫失敗\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "無法重新連線至資料庫: %s" - -# fe-misc.c:544 -# fe-misc.c:748 -#: pg_backup_db.c:209 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "連線需要密碼\n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "已經連線至資料庫\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "連線至資料庫失敗\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s" - -# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 -# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData 傳回的錯誤:%s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd 傳回的錯誤:%s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "無法執行查詢" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "無法開始資料庫交易" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "無法確認資料庫交易" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "檔案壓縮器" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"警告: \n" -" 這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n" -" 寫至目前的工作目錄\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "無法開啟資料檔\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "無法開啟large object TOC檔: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "無法寫入位元組\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "無法開啟large object TOC做輸出: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "非法的large object OID (%u)\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "無法關閉large object檔\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "無法讀取此種備份格式\n" - -#: pg_backup_tar.c:105 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar壓縮器" - -#: pg_backup_tar.c:183 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸出:%s\n" - -#: pg_backup_tar.c:191 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "無法開啟TOC檔以輸出: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374 -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n" - -#: pg_backup_tar.c:226 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n" - -#: pg_backup_tar.c:233 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "無法開啟TOC檔以讀取: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:360 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "備份檔中找不到檔案 \"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:416 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "無法產生暫存檔名稱: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:425 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "無法開啟暫存檔\n" - -#: pg_backup_tar.c:452 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "無法關閉tar成員\n" - -#: pg_backup_tar.c:552 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "內部錯誤 -- tarReadRaw()中未指定th或fh\n" - -#: pg_backup_tar.c:678 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:696 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:733 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "還原large object OID %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:884 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "無法在tar備份檔寫入空區塊\n" - -#: pg_backup_tar.c:1084 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n" - -# command.c:1148 -#: pg_backup_tar.c:1099 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "無法關閉暫存檔:%s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1109 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "實際檔案大小(%s)與預期大小(%s)不符\n" - -#: pg_backup_tar.c:1117 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "無法輸出填充內容至tar成員之後\n" - -#: pg_backup_tar.c:1146 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n" - -#: pg_backup_tar.c:1157 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "目前在檔案位置 %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "tar備份檔中找不到檔案 \"%s\" 的標頭\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "跳過tar成員 %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1184 -#, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "" -"此種封存格式不支援非依序還原: 需要 \"%s\",但是要在封存檔的 \"%s\" 之前。\n" - -#: pg_backup_tar.c:1230 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "實際檔案位置(%s)與預期位置(%s)不符\n" - -#: pg_backup_tar.c:1245 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "找到不完整的 tar 標頭 (%lu 個位元組)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1283 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1293 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n" - -#: pg_restore.c:300 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: 選項 -d/--dbname 和 -f/--file 無法一起使用\n" - -#: pg_restore.c:312 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: 無法同時指定 --single-transaction 和多個作業\n" - -#: pg_restore.c:348 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\" or \"t\"\n" -msgstr "無法辨識的封存格式 \"%s\",請指定 \"c\", \"d\" 或 \"t\"\n" - -#: pg_restore.c:382 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "警告: 還原時忽略錯誤: %d\n" - -#: pg_restore.c:396 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 從pg_dump所建立的壓縮檔還原PostgreSQL資料庫。\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:398 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [選項]... [檔名]\n" - -#: pg_restore.c:401 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME 指定資料庫名稱\n" - -#: pg_restore.c:402 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILENAME 備份檔名\n" - -#: pg_restore.c:403 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|d|t 備份檔格式 (應為自動)\n" - -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list 顯示備份檔的TOC資訊\n" - -#: pg_restore.c:405 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose 顯示詳細執行訊息\n" - -#: pg_restore.c:406 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n" - -#: pg_restore.c:407 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"備份內容控制選項:\n" - -#: pg_restore.c:410 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只還原資料,不還原schema\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫物件\n" - -#: pg_restore.c:412 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create 執行建立資料庫的命令\n" - -#: pg_restore.c:413 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error 發生錯誤就結束,預設是繼續執行\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME 只還原指定的索引\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM 使用此多個平行作業以進行還原\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=FILENAME 使用此檔案中的目錄以\n" -" 選取/排序輸出\n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAME 只還原此網要中的物件\n" - -#: pg_restore.c:419 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" 還原指定的函式\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只還原schema,不還原資料\n" - -#: pg_restore.c:423 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 要用於停用觸發程序的超級用戶使用者名稱\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME 還原指定的資料表\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME 還原指定的trigger\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges 不還原存取權限(grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" 不要還原無法建立之資料表\n" -" 的資料\n" - -#: pg_restore.c:431 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces 不要還原資料表空間指派\n" - -#: pg_restore.c:432 -#, c-format -msgid " --no-security-label do not restore security labels\n" -msgstr " --no-security-label 不要還原安全性標籤\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=ROLENAME 在還原之前執行 SET ROLE\n" - -#: pg_restore.c:434 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n" -" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n" - -#: pg_restore.c:437 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" 還原成單一交易\n" - -#: pg_restore.c:447 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果沒有提供檔案名稱則使用標準輸入。\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 需要\"pg_dump\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: pg_dumpall.c:178 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 已找到\"pg_dump\"程式,但是與\"%s\"版本不符。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: pg_dumpall.c:314 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -r/--roles-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dumpall.c:323 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dumpall.c:332 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "%s: 選項 -r/--roles-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:389 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: 無法連線到資料庫 \"postgres\" 或 \"template1\"\n" -"請指定替代的資料庫。\n" - -# command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:406 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_dumpall.c:528 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 讀取PostgreSQL資料庫cluster寫成SQL命令稿檔案。\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:530 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [選項]...\n" - -#: pg_dumpall.c:533 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔名稱\n" - -#: pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫\n" - -#: pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only 只備份全域物件,而非資料庫\n" - -#: pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner 略過物件擁有關係的還原作業\n" - -#: pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only 只備份角色,而非資料庫或資料表空間\n" - -#: pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 要在備份中使用的超級用戶使用者名稱\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only 只備份資料表空間,而非資料庫或角色\n" - -#: pg_dumpall.c:564 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=DBNAME 替代的預設資料庫\n" - -#: pg_dumpall.c:570 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"If -f/--檔案未使用,SQL 指令碼將寫至標準\n" -"輸出。\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1041 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1341 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1548 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: 備份資料庫\"%s\"...\n" - -#: pg_dumpall.c:1558 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n" - -# command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:1567 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法重新開啟輸出檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_dumpall.c:1606 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: 正在執行\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1651 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 記憶體用盡\n" - -#: pg_dumpall.c:1700 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1714 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: 無法取得伺服器版本\n" - -#: pg_dumpall.c:1720 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解讀伺服器版本\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1728 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解譯版本 \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: 執行 %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: 查詢失敗: %s" - -#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: 查詢是: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "無法識別目前的目錄: %s" - -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "無效的二進制碼 \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "無法切換目錄至\"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "無法讀取符號連結\"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:517 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子行程結束,結束代碼 %d" - -#: ../../port/exec.c:521 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子進程被信號 %s 終止" - -#: ../../port/exec.c:533 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子行程被信號 %d 結束" - -#: ../../port/exec.c:537 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d" - -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "正在儲存大型物件註解\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "找不到 enum ID %u 的標籤定義\n" - -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "查詢未傳回資料列:%s\n" - -#~ msgid "could not open large object\n" -#~ msgstr "無法開啟large object\n" - -#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n" -#~ msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s\n" - -#~ msgid "could not uncompress data: %s\n" -#~ msgstr "無法解壓縮資料: %s\n" - -#~ msgid "could not close compression library: %s\n" -#~ msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s\n" - -#~ msgid "could not compress data: %s\n" -#~ msgstr "無法壓縮資料: %s\n" - -#~ msgid "could not close compression stream: %s\n" -#~ msgstr "無法關閉壓縮串流: %s\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 6a4bfb385d3..3b27cec77c6 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_resetxlog/nls.mk CATALOG_NAME = pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = pg_resetxlog.c diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po deleted file mode 100644 index 16e6e051c87..00000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,463 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 20:32-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_resetxlog.c:135 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n" - -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) fr inte vara -1\n" - -#: pg_resetxlog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:165 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:180 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) fr inte vara 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:195 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n" - -#: pg_resetxlog.c:201 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) fr inte vara -1\n" - -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" - -#: pg_resetxlog.c:238 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" - -#: pg_resetxlog.c:252 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n" - -#: pg_resetxlog.c:254 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "Du mste kra %s som PostgreSQLs superanvndare.\n" - -#: pg_resetxlog.c:264 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:285 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: lsfil \"%s\" existerar\n" -"Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n" - -#: pg_resetxlog.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n" -"att forcera terstllande.\n" - -#: pg_resetxlog.c:367 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"Databasservern stngdes inte ner korrekt. Att terstlla\n" -"transaktionsloggen kan medfra att data frloras.\n" -"Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n" -"terstllande.\n" - -#: pg_resetxlog.c:381 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n" - -#: pg_resetxlog.c:410 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"Om du r sker p att datakatalogskvgen r korrekt s gr\n" -" touch %s\n" -"och frsk igen.\n" - -#: pg_resetxlog.c:423 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:446 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n" - -#: pg_resetxlog.c:455 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar " -"den\n" - -#: pg_resetxlog.c:549 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gissade pg_control-vrden:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"pg_control-vrden:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Frsta loggfil efter nollstllning: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Frsta loggfilsegment efter nollst.: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:564 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:566 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:568 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:570 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:572 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" - -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:579 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:581 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID: %u\n" - -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n" - -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:585 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:587 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:590 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:592 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:594 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:596 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:598 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:600 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:602 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximal storlek p TOAST-bit: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:604 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bits heltal" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "flyttalsnummer" - -#: pg_resetxlog.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 -msgid "by reference" -msgstr "" - -#: pg_resetxlog.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:671 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... rtt till " -"PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetxlog.c:686 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:697 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync fel: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:978 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"Anvndning:\n" -" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1024 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Flaggor:\n" - -#: pg_resetxlog.c:1025 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -x XIDEPOCH stt nsta transaktions-ID-epoch\n" - -#: pg_resetxlog.c:1026 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f forcera terstllande\n" - -#: pg_resetxlog.c:1027 -#, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr "" -" -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktion\n" - -#: pg_resetxlog.c:1028 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID stt nsta multitransaktions-ID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1029 -#, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr "" -" -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n" - -#: pg_resetxlog.c:1030 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID stt nsta OID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1031 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET stt nsta multitransaktionsoffset\n" - -#: pg_resetxlog.c:1032 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1033 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#: pg_resetxlog.c:1034 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_resetxlog.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Reportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po deleted file mode 100644 index 5ed65ba1eae..00000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,448 +0,0 @@ -# translation of pg_resetxlog.po to தமிழ் -# This file is put in the public domain. -# -# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007. -# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n" -"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: pg_resetxlog.c:126 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: தேர்வு -e க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 -#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:132 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றக் குறியீடு epoch (-e) -1 ஆக இருத்தலாகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: தேர்வு -x க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:147 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: (-x) பரிமாற்ற குறியீடு 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: தேர்வு -o வுக்குப் பொருந்தாதத் துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:162 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: தேர்வு -m க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:177 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற குறியீடு (-m) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: தேர்வு -O க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:192 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்(-O) -1 ஆக இருக்கக் கூடாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: தேரவு -l க்கு பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:229 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: குறிப்பிடப்பட்ட அடைவில் தரவெதுவுமில்லை\n" - -#: pg_resetxlog.c:243 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: \"root\" ஆல் இயக்க இயலாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:245 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "போஸ்டுகிரெஸ் முதன்மைப் பயனராக %s னை இயக்க வேண்டும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:255 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: அடைவினை \"%s\": க்கு மாற்ற இயலவில்லை %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: சாற்றுக் கோப்பு \"%s\" இருக்கிறது\n" -"வழங்கி இயக்கத்தில் உள்ளதா? இல்லையெனில், சாற்றுக் கோப்பினை அகற்றிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"இம்மதிப்புகள் ஏற்புடையவையாகத் தோன்றிடின், கட்டாயம் மீளமைக்காயம்மைக்க -f பயன்படுத்தவும்ம்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:344 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"தரவுக் கள வழங்கி முறையாக அணைக்கப் படவில்லை.\n" -"பரிமாற்ற பதிவை மீளமைப்பது தரவினை கெடுத்துவிடலாம்.\n" -"செய்து தான் ஆக வேண்டுமெனின் -f பயன்படுத்தி மீளமைக்கவும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:357 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "பரிமாற்றப் பதிவினை மீளமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:386 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"தரவு அடைவின் பாதை சரியென உறுதியாக இருந்தால், செயற்படுத்துக\n" -" தொடுக %s\n" -"மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்க.\n" - -#: pg_resetxlog.c:399 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:422 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control இருந்தாலும் செல்லாத CRC கொண்டுள்ளது; எச்சரிக்கையுடன் அடியெடுக்கவும்\n" - -#: pg_resetxlog.c:431 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control உடையப்பட்டோ அல்லது அறியப்படாத வெளியீடாகவோ உள்ளது; தவிர்க்கின்றோம்\n" - -#: pg_resetxlog.c:499 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_COLLATE அமைப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:506 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_CTYPE அமைப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"கணிக்கப்பெற்ற pg_control மதிப்புகள்:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:532 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"pg_control மதிப்புகள்:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:541 -#, c-format -msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" -msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் குறியீடு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:543 -#, c-format -msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" -msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் பகுதி: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:545 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:547 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:549 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "தரவுக் கள அமைப்பு இனங்காட்டி்டி: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து TimeLineID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:553 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:556 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextOID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:558 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "அதிகப் பட்ச தரவு ஒழுங்கீடு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:565 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "தரவுக் கள பாக அளவு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:567 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "பெரிய தொடர்புடைய பகுதியொன்றிலுள்ள பாகங்கள்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:569 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL பாக அளவு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:571 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "பிரதி WAL பகுதிக்கான பைட்கள்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:573 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "இனங்காட்டிகளின் அதிக பட்ச நீளம்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "அட்டவணையொன்றில் இருக்கத் தக்க அதிக பட்ச நெடுவரிசை: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST சங்கின் அதிகபட்ச அளவு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:579 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "தேதி /நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:580 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-ஒரும எண்கள்" - -#: pg_resetxlog.c:580 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "புள்ளி எண்கள்" - -#: pg_resetxlog.c:581 -#, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "அகப் பெயருக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:585 -#, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:636 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: உட்பிழை -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமாக உள்ளது ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetxlog.c:651 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:662 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync பிழை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" அடைவினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" அடைவிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:795 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை அகற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:885 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:929 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டுகிரெஸ் பரிமாற்ற பதிவை மீட்டமைக்கும்.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"பயனளவு:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:931 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_resetxlog.c:932 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f புதுப்பித்தலை வலிந்து செய்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:933 -#, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG புதிய பரிமாற்றப் பதிவிற்கான குறைந்த பட்ச WAL துவக்க இருப்பிடத்தை வலிந்து செய்க.\n" - -#: pg_resetxlog.c:934 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID அடுத்த பல்பரிமாற்ற குறியீட்டை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:935 -#, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr " -n புதுப்பிக்க வேண்டாம், கொணரப்பட்ட நிர்வாக மதிப்புகளை காட்டுக (சோதனைக்காக)\n" - -#: pg_resetxlog.c:936 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID அடுத்த OID அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:937 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET அடுத்த பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்டை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:938 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID அடுத்த பரிமாற்றக் குறியீட்டை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:939 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH அடுத்த பரிமாற்ற குறியீடு எபோக்கினை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:940 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n" - -#: pg_resetxlog.c:941 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டபின் வெளிவருக\n" - -#: pg_resetxlog.c:942 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" - diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index 701c0dfdf51..512eb6caf7c 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/psql/nls.mk CATALOG_NAME = psql -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c print.c psqlscan.c startup.c describe.c sql_help.h sql_help.c \ tab-complete.c variables.c \ diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po deleted file mode 100644 index f0db905c52a..00000000000 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,5567 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for psql -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010. -# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2010/07/03 01:48:43 petere Exp $ -# -# Use these quotes: "%s" -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-01 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:48-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: command.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n" - -#: command.c:114 -#, c-format -msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" - -#: command.c:125 -#, c-format -msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n" - -#: command.c:267 -#, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n" - -#: command.c:283 -#, c-format -msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" - -#: command.c:316 common.c:940 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Tid: %.3f ms\n" - -#: command.c:485 command.c:513 command.c:1064 -msgid "no query buffer\n" -msgstr "ingen frgebuffert\n" - -#: command.c:555 -msgid "No changes" -msgstr "" - -#: command.c:609 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" - -#: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857 -#: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075 -#, c-format -msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" - -#: command.c:785 -msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Frgebufferten r tom." - -#: command.c:795 -msgid "Enter new password: " -msgstr "Mata in nytt lsenord: " - -#: command.c:796 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Mata in det igen: " - -#: command.c:800 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Lsenorden matchade inte varandra.\n" - -#: command.c:818 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Lsenordskryptering misslyckades.\n" - -#: command.c:886 command.c:987 command.c:1049 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: fel\n" - -#: command.c:927 -msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen." - -#: command.c:940 -#, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s/%s\".\n" - -#: command.c:978 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "minnet slut\n" - -#: command.c:1029 -msgid "Timing is on." -msgstr "Tidtagning r p." - -#: command.c:1031 -msgid "Timing is off." -msgstr "Tidtagning r av." - -#: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649 -#: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737 -#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: command.c:1194 startup.c:159 -msgid "Password: " -msgstr "Lsenord: " - -#: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "Lsenord fr anvndare %s: " - -#: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: command.c:1322 -msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n" - -#: command.c:1326 -#, c-format -msgid "\\connect: %s" -msgstr "\\connect: %s" - -#: command.c:1350 -#, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\"" - -#: command.c:1353 -#, c-format -msgid " on host \"%s\"" -msgstr " p vrd \"%s\"" - -#: command.c:1356 -#, c-format -msgid " at port \"%s\"" -msgstr " port \"%s\"" - -#: command.c:1359 -#, c-format -msgid " as user \"%s\"" -msgstr " som anvndare \"%s\"" - -#: command.c:1394 -#, c-format -msgid "%s (%s, server %s)\n" -msgstr "%s (%s, server %s)\n" - -#: command.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" -" Some psql features might not work.\n" -msgstr "" - -#: command.c:1432 -#, c-format -msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -msgstr "SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" - -#: command.c:1442 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "" -"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" -"\n" - -#: command.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" -" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" -msgstr "" -"VARNING: Konsollens \"code page\" (%u) skiljer sig fn Windows \"code page\" (%u)\n" -" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" -" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" fr mer detaljer.\n" - -#: command.c:1552 -#, c-format -msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" - -#: command.c:1554 -msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" - -#: command.c:1591 -#, c-format -msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s" - -#: command.c:1618 -#, c-format -msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n" - -#: command.c:1839 -msgid "" -"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" -msgstr "" -"\\pset: tilltna format r unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" - -#: command.c:1844 -#, c-format -msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n" - -#: command.c:1860 -msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" -msgstr "" - -#: command.c:1865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line style is %s.\n" -msgstr "Ramstil r %d.\n" - -#: command.c:1876 -#, c-format -msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Ramstil r %d.\n" - -#: command.c:1888 -#, c-format -msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Utkad visning r p.\n" - -#: command.c:1889 -#, c-format -msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Utkad visning r av.\n" - -#: command.c:1902 -msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Visar lokal-anpassad numerisk utdata." - -#: command.c:1904 -msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata r av." - -#: command.c:1917 -#, c-format -msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null-visare r \"%s\".\n" - -#: command.c:1929 -#, c-format -msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n" - -#: command.c:1943 -#, c-format -msgid "Record separator is <newline>." -msgstr "Postseparatorn r <nyrad>." - -#: command.c:1945 -#, c-format -msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n" - -#: command.c:1959 -msgid "Showing only tuples." -msgstr "Visar bara tupler." - -#: command.c:1961 -msgid "Tuples only is off." -msgstr "Visa bara tupler r av." - -#: command.c:1977 -#, c-format -msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "Titeln r \"%s\".\n" - -#: command.c:1979 -#, c-format -msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Titeln r inte satt.\n" - -#: command.c:1995 -#, c-format -msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n" - -#: command.c:1997 -#, c-format -msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n" - -#: command.c:2018 -msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata." - -#: command.c:2020 -msgid "Pager is always used." -msgstr "Siduppdelare anvnds alltid." - -#: command.c:2022 -msgid "Pager usage is off." -msgstr "Siduppdelare r av." - -#: command.c:2036 -msgid "Default footer is on." -msgstr "Standard sidfot r p." - -#: command.c:2038 -msgid "Default footer is off." -msgstr "Standard sidfot r av." - -#: command.c:2049 -#, c-format -msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr "" - -#: command.c:2054 -#, c-format -msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n" - -#: command.c:2108 -msgid "\\!: failed\n" -msgstr "\\!: misslyckades\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" - -#: common.c:90 -msgid "out of memory" -msgstr "minnet slut" - -#: common.c:343 -msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n" - -#: common.c:347 -msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: " - -#: common.c:352 -msgid "Failed.\n" -msgstr "Misslyckades.\n" - -#: common.c:359 -msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Lyckades.\n" - -#: common.c:493 common.c:773 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" - -#: common.c:499 common.c:506 common.c:799 -#, c-format -msgid "" -"********* QUERY **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" -msgstr "" -"********* FRGA **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" - -#: common.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " -"process with PID %d.\n" -msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n" - -#: common.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n" - -#: common.c:781 -#, c-format -msgid "" -"***(Single step mode: verify command)" -"*******************************************\n" -"%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" -"********************\n" -msgstr "" -"***(Stegningslge: Verifiera kommando)" -"*******************************************\n" -"%s\n" -"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)" -"*****\n" - -#: common.c:832 -#, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "" -"Servern (version %d.%d) stder inte sparpunkter fr ON_ERROR_ROLLBACK.\n" - -#: copy.c:96 -msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: argument krvs\n" - -#: copy.c:228 -#, c-format -msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" - -#: copy.c:230 -msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" - -#: copy.c:294 -#, c-format -msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n" - -#: copy.c:331 -#, c-format -msgid "\\copy: %s" -msgstr "\\copy: %s" - -#: copy.c:335 copy.c:349 -#, c-format -msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n" - -#: copy.c:353 -msgid "trying to exit copy mode" -msgstr "" - -#: copy.c:407 copy.c:417 -#, c-format -msgid "could not write COPY data: %s\n" -msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %s\n" - -#: copy.c:424 -#, c-format -msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "COPY-verfring av data misslyckades: %s" - -#: copy.c:472 -msgid "canceled by user" -msgstr "avbruten av anvndaren" - -#: copy.c:487 -msgid "" -"Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." -msgstr "" -"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n" -"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad." - -#: copy.c:599 -msgid "aborted because of read failure" -msgstr "avbruten p grund av lsfel" - -#: help.c:52 -msgid "on" -msgstr "p" - -#: help.c:52 -msgid "off" -msgstr "av" - -#: help.c:74 -#, c-format -msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "kunde inte hmta det aktuella anvndarnamnet: %s\n" - -#: help.c:86 -#, c-format -msgid "" -"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"psql r den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" -"\n" - -#: help.c:87 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" - -#: help.c:88 -#, c-format -msgid "" -" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -"\n" -msgstr "" -" psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANVNDARNAMN]]\n" -"\n" - -#: help.c:90 -#, c-format -msgid "General options:\n" -msgstr "Allmnna flaggor:\n" - -#: help.c:95 -#, c-format -msgid "" -" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " -"exit\n" -msgstr "" -" -c, --command=KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta " -"sedan\n" - -#: help.c:96 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -d, --dbname=DBNAMN databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s" -"\")\n" - -#: help.c:97 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN kr kommandon frn fil och avsluta sedan\n" - -#: help.c:98 -#, c-format -msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" -msgstr "" -" -l, --list lista befintliga databaser och avsluta sedan\n" - -#: help.c:99 -#, c-format -msgid "" -" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" -" set psql variable NAME to VALUE\n" -msgstr "" -" -v, --set=, --variale=NAMN=VRDE\n" -" stt psql-variabel NAMN till VRDE\n" - -#: help.c:101 -#, c-format -msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X, --no-psqlrc ls inte startfilen (~/.psqlrc)\n" - -#: help.c:102 -#, c-format -msgid "" -" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1 (\"ett\"), --single-transaction\n" -" kr kommandofilen som en transaktion\n" - -#: help.c:104 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n" - -#: help.c:105 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" - -#: help.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Input and output options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr in-/utmatning:\n" - -#: help.c:108 -#, c-format -msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all visa all indata frn skript\n" - -#: help.c:109 -#, c-format -msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr " -e, --echo-queries visa kommandon som skickas till servern\n" - -#: help.c:110 -#, c-format -msgid "" -" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" -msgstr " -E, --echo-hidden visa frgor som interna kommandon skapar\n" - -#: help.c:111 -#, c-format -msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=FILENAME skicka sessions-logg till fil\n" - -#: help.c:112 -#, c-format -msgid "" -" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" -msgstr "" -" -n, --no-readline sl av frbttrad kommandoradsredigering " -"(readline)\n" - -#: help.c:113 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" -msgstr " -o, --output=FILNAMN skriv frgeresultat till fil (eller |rr)\n" - -#: help.c:114 -#, c-format -msgid "" -" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet kr tyst (inga meddelanden, endast frgeutdata)\n" - -#: help.c:115 -#, c-format -msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" -msgstr " -s, --single-step stegningslge (bekrfta varje frga)\n" - -#: help.c:116 -#, c-format -msgid "" -" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " -"command)\n" -msgstr "" -" -S, --single-line enradslge (slutet p raden avslutar SQL-" -"kommando)\n" - -#: help.c:118 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Output format options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr utdataformat:\n" - -#: help.c:119 -#, c-format -msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" -msgstr " -A, --no-align ojusterad utskrift av tabeller\n" - -#: help.c:120 -#, c-format -msgid "" -" -F, --field-separator=STRING\n" -" set field separator (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -F, --field-separator=STRNG\n" -" stt fltseparator (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:123 -#, c-format -msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html HTML-utskrift av tabeller\n" - -#: help.c:124 -#, c-format -msgid "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " -"command)\n" -msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando " -"\\pset)\n" - -#: help.c:125 -#, c-format -msgid "" -" -R, --record-separator=STRING\n" -" set record separator (default: newline)\n" -msgstr "" -" -R, --record-separator=STRNG\n" -" stt postseparator (standard: newline)\n" - -#: help.c:127 -#, c-format -msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only visa endast rader\n" - -#: help.c:128 -#, c-format -msgid "" -" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " -"border)\n" -msgstr "" -" -T, --table-attr=TEXT stt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, " -"border)\n" - -#: help.c:129 -#, c-format -msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded sl p utkad utsrift av tabeller\n" - -#: help.c:131 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Anslutningsflaggor:\n" - -#: help.c:134 -#, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " -"(default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n" -" (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:135 -msgid "local socket" -msgstr "lokalt uttag (socket)" - -#: help.c:138 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:144 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -U, --username=ANVNAMN anvndarnamn fr databasen (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: help.c:146 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n" - -#: help.c:148 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" -"\" (for SQL\n" -"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" -"documentation.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fr mer information, skriv \"\\?\" (fr interna kommandon) eller\n" -"\"\\help\" (fr SQL-kommandon) i psql, eller ls avsnittet om psql\n" -"i PostgreSQL-dokumentationen.\n" - -#: help.c:151 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" - -#: help.c:169 -#, c-format -msgid "General\n" -msgstr "Allmnna\n" - -#: help.c:170 -#, c-format -msgid "" -" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n" - -#: help.c:171 -#, c-format -msgid "" -" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" -msgstr "" -" \\g [FILNAMN] eller ; kr frgan (och skriv resultatet till fil eller |" -"rr)\n" - -#: help.c:172 -#, c-format -msgid "" -" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " -"commands\n" -msgstr "" -" \\h [NAMN] hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla " -"kommandon\n" - -#: help.c:173 -#, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q avsluta psql\n" - -#: help.c:176 -#, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Frgebuffert\n" - -#: help.c:177 -#, c-format -msgid "" -" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " -"editor\n" -msgstr "" -" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern " -"redigerare\n" - -#: help.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" -msgstr "" -" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern " -"redigerare\n" - -#: help.c:179 -#, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n" - -#: help.c:180 -#, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n" - -#: help.c:182 -#, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr "" -" \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" - -#: help.c:184 -#, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n" - -#: help.c:187 -#, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "In-/Utmatning\n" - -#: help.c:188 -#, c-format -msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " -"host\n" -msgstr "" -" \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n" - -#: help.c:189 -#, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n" - -#: help.c:190 -#, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n" - -#: help.c:191 -#, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n" - -#: help.c:192 -#, c-format -msgid "" -" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr "" -" \\qecho [TEXT] skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n" - -#: help.c:195 -#, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Informationer\n" - -#: help.c:196 -#, c-format -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" -msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n" - -#: help.c:197 -#, c-format -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\d[S+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n" - -#: help.c:198 -#, c-format -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n" - -#: help.c:199 -#, c-format -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[S] [MALL] lista aggregatfunktioner\n" - -#: help.c:200 -#, c-format -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [MALL] lista tabellutrymmen\n" - -#: help.c:201 -#, c-format -msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S] [MALL] lista konverteringar\n" - -#: help.c:202 -#, c-format -msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n" - -#: help.c:203 -#, c-format -msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [MALL] visa kommentar fr objekt\n" - -#: help.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n" - -#: help.c:205 -#, c-format -msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [MALL] lista domner\n" - -#: help.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n" - -#: help.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n" - -#: help.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n" - -#: help.c:209 -#, c-format -msgid "" -" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr "" -" \\df[antw][S+] [MALL] lista [endast agg/normala/utlsar/window] " -"funktioner\n" - -#: help.c:210 -#, c-format -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [MALL] lista textskkonfigurationer\n" - -#: help.c:211 -#, c-format -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [MALL] lista textskordlistor\n" - -#: help.c:212 -#, c-format -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [MALL] lista textsktolkare\n" - -#: help.c:213 -#, c-format -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [MALL] lista textskmallar\n" - -#: help.c:214 -#, c-format -msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg[+] [MALL] lista roller (grupper)\n" - -#: help.c:215 -#, c-format -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [MALL] lista index\n" - -#: help.c:216 -#, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" - -#: help.c:217 -#, c-format -msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [MALL] lista scheman\n" - -#: help.c:218 -#, c-format -msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [MALL] lista operatorer\n" - -#: help.c:219 -#, c-format -msgid "" -" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr "" -" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer och " -"sekvenser\n" - -#: help.c:220 -#, c-format -msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" -msgstr "" - -#: help.c:221 -#, c-format -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [MALL] lista sekvenser\n" - -#: help.c:222 -#, c-format -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [MALL] lista tabeller\n" - -#: help.c:223 -#, c-format -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [MALL] lista datatyper\n" - -#: help.c:224 -#, c-format -msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du[+] [MALL] lista roller (anvndare)\n" - -#: help.c:225 -#, c-format -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [MALL] lista vyer\n" - -#: help.c:226 -#, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] lista alla databaser\n" - -#: help.c:227 -#, c-format -msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [MALL] samma som \\dp\n" - -#: help.c:230 -#, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Formatering\n" - -#: help.c:231 -#, c-format -msgid "" -" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr "" -" \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" - -#: help.c:232 -#, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n" - -#: help.c:233 -#, c-format -msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " -"output\n" -msgstr "" -" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad " -"utmatning\n" - -#: help.c:234 -#, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:236 -#, c-format -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" -"null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" -msgstr "" -" \\pset NAMN [VRDE] stt tabellutskriftsval\n" -" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" -"null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" - -#: help.c:239 -#, c-format -msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:241 -#, c-format -msgid "" -" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller " -"nollstll\n" - -#: help.c:242 -#, c-format -msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\x [on|off] sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:246 -#, c-format -msgid "Connection\n" -msgstr "Frbindelse\n" - -#: help.c:247 -#, c-format -msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" -msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAMN|- ANVNDARE|- VRD|- PORT|-]\n" -" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n" - -#: help.c:250 -#, c-format -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller stt klientens teckenkodning\n" - -#: help.c:251 -#, c-format -msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" -msgstr "" - -#: help.c:254 -#, c-format -msgid "Operating System\n" -msgstr "Operativsystem\n" - -#: help.c:255 -#, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" - -#: help.c:256 -#, c-format -msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\timing [on|off] sl p/av tidstagning av kommandon (fr " -"nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:258 -#, c-format -msgid "" -" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " -"shell\n" -msgstr "" -" \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" - -#: help.c:261 -#, c-format -msgid "Variables\n" -msgstr "Variabler\n" - -#: help.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" - -#: help.c:263 -#, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " -"parameters\n" -msgstr "" -" \\set [NAMN [VRDE]] stt intern variabel, eller lista alla om ingen " -"param\n" - -#: help.c:264 -#, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" - -#: help.c:267 -#, c-format -msgid "Large Objects\n" -msgstr "Stora objekt\n" - -#: help.c:268 -#, c-format -msgid "" -" \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" -msgstr "" -" \\lo_export LOBOID FIL\n" -" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n" - -#: help.c:321 -msgid "Available help:\n" -msgstr "Tillgnglig hjlp:\n" - -#: help.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Command: %s\n" -"Description: %s\n" -"Syntax:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kommando: %s\n" -"Beskrivning: %s\n" -"Syntax:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: help.c:426 -#, c-format -msgid "" -"No help available for \"%s\".\n" -"Try \\h with no arguments to see available help.\n" -msgstr "" -"Ingen hjlp tillgnglig fr \"%s\".\n" -"Frsk med \\h utan argument fr att se den tillgngliga hjlpen.\n" - -#: input.c:198 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "kunde inte lsa frn infilen: %s\n" - -#: input.c:406 -#, c-format -msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n" - -#: input.c:411 -msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "historia stds inte av denna installationen\n" - -#: large_obj.c:66 -#, c-format -msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n" - -#: large_obj.c:85 -#, c-format -msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: aktuell transaktion r avbruten\n" - -#: large_obj.c:88 -#, c-format -msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n" - -#: large_obj.c:289 large_obj.c:300 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: large_obj.c:290 describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762 -#: describe.c:2381 describe.c:2681 describe.c:3310 describe.c:3369 -msgid "Owner" -msgstr "gare" - -#: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 -#: describe.c:490 describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1318 -#: describe.c:2205 describe.c:2395 describe.c:2689 describe.c:2751 -#: describe.c:2887 describe.c:2926 describe.c:2993 describe.c:3052 -#: describe.c:3061 describe.c:3120 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: large_obj.c:310 -msgid "Large objects" -msgstr "Stora objekt" - -#: mainloop.c:159 -#, c-format -msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n" - -#: mainloop.c:189 -msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "Du anvnder psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen." - -#: mainloop.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" -msgstr "" -"Skriv: \\copyright fr upphovsrttsinformation\n" -" \\h fr hjlp om SQL-kommandon\n" -" \\? fr hjlp om psql-kommandon\n" -" \\g eller avsluta med semikolon fr att kra en frga\n" -" \\q fr att avsluta\n" - -#: print.c:1138 -#, c-format -msgid "(No rows)\n" -msgstr "(Inga rader)\n" - -#: print.c:2028 -#, c-format -msgid "Interrupted\n" -msgstr "Avbruten\n" - -#: print.c:2097 -#, c-format -msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "" - -#: print.c:2137 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "" - -#: print.c:2357 -#, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" - -#: print.c:2454 -#, c-format -msgid "(%lu row)" -msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(%lu rad)" -msgstr[1] "(%lu rader)" - -#: startup.c:237 -#, c-format -msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna logg-fil \"%s\": %s\n" - -#: startup.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Type \"help\" for help.\n" -"\n" -msgstr "" -"Skriv \"help\" fr hjlp.\n" -"\n" - -#: startup.c:445 -#, c-format -msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n" - -#: startup.c:484 -#, c-format -msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n" - -#: startup.c:494 -#, c-format -msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n" - -#: startup.c:531 startup.c:537 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: startup.c:554 -#, c-format -msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" - -#: startup.c:619 -msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering" - -#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682 -#: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2373 describe.c:2494 -#: describe.c:2549 describe.c:2749 describe.c:2976 describe.c:3048 -#: describe.c:3059 describe.c:3118 -msgid "Schema" -msgstr "Schema" - -#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562 -#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2374 -#: describe.c:2495 describe.c:2550 describe.c:2680 describe.c:2750 -#: describe.c:2977 describe.c:3049 describe.c:3060 describe.c:3119 -#: describe.c:3309 describe.c:3368 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 -msgid "Result data type" -msgstr "Resultatdatatyp" - -#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 -msgid "Argument data types" -msgstr "Argumentdatatyp" - -#: describe.c:113 -msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Lista med aggregatfunktioner" - -#: describe.c:134 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Servern (version %d.%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:147 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: describe.c:175 -msgid "List of tablespaces" -msgstr "Lista med tabellutrymmen" - -#: describe.c:212 -#, c-format -msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" -msgstr "" - -#: describe.c:218 -#, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "" - -#. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 -msgid "agg" -msgstr "agg" - -#: describe.c:252 -msgid "window" -msgstr "" - -#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964 -msgid "trigger" -msgstr "utlsare" - -#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Information\n" - -#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767 -#: describe.c:1299 describe.c:2380 describe.c:2496 describe.c:3381 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: describe.c:330 -#, fuzzy -msgid "immutable" -msgstr "tabell" - -#: describe.c:331 -#, fuzzy -msgid "stable" -msgstr "tabell" - -#: describe.c:332 -msgid "volatile" -msgstr "" - -#: describe.c:333 -msgid "Volatility" -msgstr "" - -#: describe.c:335 -msgid "Language" -msgstr "Sprk" - -#: describe.c:336 -msgid "Source code" -msgstr "Kllkod" - -#: describe.c:434 -msgid "List of functions" -msgstr "Lista med funktioner" - -#: describe.c:473 -msgid "Internal name" -msgstr "Internt namn" - -#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2391 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: describe.c:486 -msgid "Elements" -msgstr "Element" - -#: describe.c:530 -msgid "List of data types" -msgstr "Lista med datatyper" - -#: describe.c:563 -msgid "Left arg type" -msgstr "Vnster argumenttyp" - -#: describe.c:564 -msgid "Right arg type" -msgstr "Hger argumenttyp" - -#: describe.c:565 -msgid "Result type" -msgstr "Resultattyp" - -#: describe.c:584 -msgid "List of operators" -msgstr "Lista med operatorer" - -#: describe.c:614 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodning" - -#: describe.c:619 -msgid "Collation" -msgstr "Collation" - -#: describe.c:620 -msgid "Ctype" -msgstr "Ctype" - -#: describe.c:633 -msgid "Tablespace" -msgstr "Tabellutrymme" - -#: describe.c:650 -msgid "List of databases" -msgstr "Lista med databaser" - -#: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2375 sql_help.c:443 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:761 sql_help.c:1177 sql_help.c:1304 -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1573 sql_help.c:1722 sql_help.c:1883 -#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2158 sql_help.c:2718 sql_help.c:2738 -#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2741 -msgid "table" -msgstr "tabell" - -#: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2376 -msgid "view" -msgstr "vy" - -#: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2378 -msgid "sequence" -msgstr "sekvens" - -#: describe.c:696 -msgid "Column access privileges" -msgstr "Kolumntkomstrttigheter" - -#: describe.c:722 describe.c:3476 describe.c:3480 -msgid "Access privileges" -msgstr "tkomstrttigheter" - -#: describe.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:766 describe.c:858 -msgid "function" -msgstr "funktion" - -#: describe.c:790 -msgid "Default access privileges" -msgstr "" - -#: describe.c:826 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: describe.c:838 -msgid "aggregate" -msgstr "aggregat" - -#: describe.c:877 sql_help.c:1456 sql_help.c:2456 sql_help.c:2524 -#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2756 sql_help.c:2807 -msgid "operator" -msgstr "operator" - -#: describe.c:896 -msgid "data type" -msgstr "datatyp" - -#: describe.c:921 describe.c:2377 -msgid "index" -msgstr "index" - -#: describe.c:943 -msgid "rule" -msgstr "rule" - -#: describe.c:987 -msgid "Object descriptions" -msgstr "Objektbeskrivningar" - -#: describe.c:1040 -#, c-format -msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" - -#: describe.c:1194 -#, c-format -msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n" - -#: describe.c:1262 -#, c-format -msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabell \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1266 -#, c-format -msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Vy \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1270 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1274 -#, c-format -msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "Index \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1279 -#, c-format -msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Srskild relation \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1283 -#, c-format -msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1287 -#, c-format -msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1298 -msgid "Column" -msgstr "Kolumn" - -#: describe.c:1305 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifierare" - -#: describe.c:1310 -msgid "Value" -msgstr "Vrde" - -#: describe.c:1313 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" - -#: describe.c:1317 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: describe.c:1359 -msgid "not null" -msgstr "" - -#. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1368 -#, c-format -msgid "default %s" -msgstr "default %s" - -#: describe.c:1459 -msgid "primary key, " -msgstr "primrnyckel, " - -#: describe.c:1461 -msgid "unique, " -msgstr "unik, " - -#: describe.c:1467 -#, c-format -msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "fr tabell \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1471 -#, c-format -msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", predikat (%s)" - -#: describe.c:1474 -msgid ", clustered" -msgstr ", klustrad" - -#: describe.c:1477 -msgid ", invalid" -msgstr ", ogiltig" - -#: describe.c:1480 -msgid ", deferrable" -msgstr "" - -#: describe.c:1483 -msgid ", initially deferred" -msgstr "" - -#: describe.c:1497 -msgid "View definition:" -msgstr "Vydefinition:" - -#: describe.c:1514 describe.c:1792 -msgid "Rules:" -msgstr "Regler:" - -#: describe.c:1573 -msgid "Indexes:" -msgstr "Index:" - -#: describe.c:1648 -msgid "Check constraints:" -msgstr "Kontrollvillkor:" - -#: describe.c:1679 -msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Frmmande nyckel-villkor:" - -#: describe.c:1710 -msgid "Referenced by:" -msgstr "" - -#: describe.c:1795 -msgid "Disabled rules:" -msgstr "" - -#: describe.c:1798 -msgid "Rules firing always:" -msgstr "" - -#: describe.c:1801 -msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "" - -#: describe.c:1903 -msgid "Triggers:" -msgstr "Utlsare:" - -#: describe.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Disabled triggers:" -msgstr "stnger av utlsare fr %s\n" - -#: describe.c:1909 -msgid "Triggers firing always:" -msgstr "" - -#: describe.c:1912 -msgid "Triggers firing on replica only:" -msgstr "" - -#: describe.c:1945 -msgid "Inherits" -msgstr "rver" - -#: describe.c:1975 -#, c-format -msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" -msgstr "" - -#: describe.c:1982 -msgid "Child tables" -msgstr "Barntabeller" - -#: describe.c:2004 -#, c-format -msgid "Typed table of type: %s" -msgstr "" - -#: describe.c:2011 -msgid "Has OIDs" -msgstr "Har OID:er" - -#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: describe.c:2022 describe.c:3319 describe.c:3383 describe.c:3439 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: describe.c:2107 -#, c-format -msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tabellutrymme: \"%s\"" - -#: describe.c:2120 -#, c-format -msgid ", tablespace \"%s\"" -msgstr ", tabellutrymme: \"%s\"" - -#: describe.c:2198 -msgid "List of roles" -msgstr "Lista med roller" - -#: describe.c:2200 -msgid "Role name" -msgstr "Rollnamn" - -#: describe.c:2201 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" - -#: describe.c:2202 -msgid "Member of" -msgstr "Medlem av" - -#: describe.c:2213 -msgid "Superuser" -msgstr "Superanvndare" - -#: describe.c:2216 -msgid "No inheritance" -msgstr "" - -#: describe.c:2219 -msgid "Create role" -msgstr "Skapa roll" - -#: describe.c:2222 -msgid "Create DB" -msgstr "Skapa DB" - -#: describe.c:2225 -msgid "Cannot login" -msgstr "" - -#: describe.c:2234 -msgid "No connections" -msgstr "Inga uppkopplingar" - -#: describe.c:2236 -#, c-format -msgid "%d connection" -msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "%d uppkoppling" -msgstr[1] "%d uppkopplingar" - -#: describe.c:2303 -#, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "" - -#: describe.c:2314 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" - -#: describe.c:2316 -#, fuzzy, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "Inga relationer funna.\n" - -#: describe.c:2321 -#, fuzzy -msgid "List of settings" -msgstr "Lista med relationer" - -#: describe.c:2379 -msgid "special" -msgstr "srskild" - -#: describe.c:2386 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: describe.c:2446 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" - -#: describe.c:2448 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Inga relationer funna.\n" - -#: describe.c:2453 -msgid "List of relations" -msgstr "Lista med relationer" - -#: describe.c:2497 -msgid "Modifier" -msgstr "Modifierare" - -#: describe.c:2498 -msgid "Check" -msgstr "Check" - -#: describe.c:2516 -msgid "List of domains" -msgstr "Lista med domner" - -#: describe.c:2551 -msgid "Source" -msgstr "Klla" - -#: describe.c:2552 -msgid "Destination" -msgstr "Ml" - -#: describe.c:2554 -msgid "Default?" -msgstr "Standard?" - -#: describe.c:2572 -msgid "List of conversions" -msgstr "Lista med konverteringar" - -#: describe.c:2624 -msgid "Source type" -msgstr "Klltyp" - -#: describe.c:2625 -msgid "Target type" -msgstr "Mltyp" - -#: describe.c:2626 describe.c:2886 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: describe.c:2627 -msgid "in assignment" -msgstr "i tilldelning" - -#: describe.c:2628 -msgid "Implicit?" -msgstr "Implicit?" - -#: describe.c:2654 -msgid "List of casts" -msgstr "Lista med typomvandlingar" - -#: describe.c:2709 -msgid "List of schemas" -msgstr "Lista med scheman" - -#: describe.c:2732 describe.c:2965 describe.c:3033 describe.c:3101 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Servern (version %d.%d) stder inte fulltextskning.\n" - -#: describe.c:2766 -msgid "List of text search parsers" -msgstr "Lista med textsktolkare" - -#: describe.c:2809 -#, c-format -msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "Kunde inte hitta en textsktolkare med namn \"%s\".\n" - -#: describe.c:2884 -msgid "Start parse" -msgstr "" - -#: describe.c:2885 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: describe.c:2889 -msgid "Get next token" -msgstr "" - -#: describe.c:2891 -msgid "End parse" -msgstr "" - -#: describe.c:2893 -msgid "Get headline" -msgstr "" - -#: describe.c:2895 -msgid "Get token types" -msgstr "" - -#: describe.c:2905 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s.%s\"" -msgstr "Textsktolkare \"%s.%s\"" - -#: describe.c:2907 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s\"" -msgstr "Textsktolkare \"%s\"" - -#: describe.c:2925 -#, fuzzy -msgid "Token name" -msgstr "Rollnamn" - -#: describe.c:2936 -#, c-format -msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" -msgstr "" - -#: describe.c:2938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Token types for parser \"%s\"" -msgstr "kunde inte tolka instllningen fr parameter \"%s\"" - -#: describe.c:2987 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: describe.c:2988 -#, fuzzy -msgid "Init options" -msgstr "Generella flaggor:" - -#: describe.c:3010 -msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Lista med textskordlistor" - -#: describe.c:3050 -msgid "Init" -msgstr "Init" - -#: describe.c:3051 -#, fuzzy -msgid "Lexize" -msgstr "Storlek" - -#: describe.c:3078 -msgid "List of text search templates" -msgstr "Lista med textskmallar" - -#: describe.c:3135 -msgid "List of text search configurations" -msgstr "Lista med textskkonfigurationer" - -#: describe.c:3179 -#, c-format -msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "Kunde inte hitta en textskkonfiguration med namn \"%s\".\n" - -#: describe.c:3245 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: describe.c:3246 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordlistor" - -#: describe.c:3257 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Textskkonfiguration \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3260 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Textskkonfiguration \"%s\"" - -#: describe.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s.%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Tolkare: \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3267 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Tolkare: \"%s\"" - -#: describe.c:3299 -#, fuzzy, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:3311 -msgid "Validator" -msgstr "" - -#: describe.c:3335 -#, fuzzy -msgid "List of foreign-data wrappers" -msgstr "Lista med datatyper" - -#: describe.c:3358 -#, fuzzy, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:3370 -msgid "Foreign-data wrapper" -msgstr "" - -#: describe.c:3382 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: describe.c:3401 -#, fuzzy -msgid "List of foreign servers" -msgstr "Lista med konverteringar" - -#: describe.c:3424 -#, fuzzy, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:3433 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: describe.c:3434 -msgid "User name" -msgstr "Anvndarnamn" - -#: describe.c:3454 -#, fuzzy -msgid "List of user mappings" -msgstr "Lista av domner" - -#: sql_help.h:173 sql_help.h:788 -msgid "abort the current transaction" -msgstr "avbryt aktuell transaktion" - -#: sql_help.h:178 -msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "ndra definitionen av en aggregatfunktion" - -#: sql_help.h:183 -msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "ndra definitionen av en konvertering" - -#: sql_help.h:188 -msgid "change a database" -msgstr "ndra en databas" - -#: sql_help.h:193 -msgid "define default access privileges" -msgstr "" - -#: sql_help.h:198 -msgid "change the definition of a domain" -msgstr "ndra definitionen av en domn" - -#: sql_help.h:203 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" -msgstr "ndra definitionen av en utlsare" - -#: sql_help.h:208 -msgid "change the definition of a function" -msgstr "ndra definitionen av en funktion" - -#: sql_help.h:213 -msgid "change role name or membership" -msgstr "ndra rollnamn eller medlemskap" - -#: sql_help.h:218 -msgid "change the definition of an index" -msgstr "ndra definitionen av ett index" - -#: sql_help.h:223 -msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "ndra definitionen av ett procedur-sprk" - -#: sql_help.h:228 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a large object" -msgstr "ndra definitionen av en tabell" - -#: sql_help.h:233 -msgid "change the definition of an operator" -msgstr "ndra definitionen av en operator" - -#: sql_help.h:238 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "ndra definitionen av en operatorklass" - -#: sql_help.h:243 -msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "ndra definitionen av en operatorfamilj" - -#: sql_help.h:248 sql_help.h:308 -msgid "change a database role" -msgstr "ndra databasroll" - -#: sql_help.h:253 -msgid "change the definition of a schema" -msgstr "ndra definitionen av ett schema" - -#: sql_help.h:258 -msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "ndra definitionen av en sekvensgenerator" - -#: sql_help.h:263 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a foreign server" -msgstr "ndra definitionen av en utlsare" - -#: sql_help.h:268 -msgid "change the definition of a table" -msgstr "ndra definitionen av en tabell" - -#: sql_help.h:273 -msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "ndra definitionen av ett tabellutrymme" - -#: sql_help.h:278 -msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "ndra definitionen av en textskkonfiguration" - -#: sql_help.h:283 -msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "ndra definitionen av en textskordlista" - -#: sql_help.h:288 -msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "ndra definitionen av en textsktolkare" - -#: sql_help.h:293 -msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "ndra definitionen av en textskmall" - -#: sql_help.h:298 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "ndra definitionen av en utlsare" - -#: sql_help.h:303 -msgid "change the definition of a type" -msgstr "ndra definitionen av en typ" - -#: sql_help.h:313 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a user mapping" -msgstr "ndra definitionen av en domn" - -#: sql_help.h:318 -msgid "change the definition of a view" -msgstr "ndra definitionen av en vy" - -#: sql_help.h:323 -msgid "collect statistics about a database" -msgstr "samla in statistik om en databas" - -#: sql_help.h:328 sql_help.h:848 -msgid "start a transaction block" -msgstr "starta ett transaktionsblock" - -#: sql_help.h:333 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "tvinga transaktionsloggen att gra en checkpoint" - -#: sql_help.h:338 -msgid "close a cursor" -msgstr "stng en markr" - -#: sql_help.h:343 -msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "klustra en tabell efter ett index" - -#: sql_help.h:348 -msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "definiera eller ndra en kommentar p ett objekt" - -#: sql_help.h:353 sql_help.h:698 -msgid "commit the current transaction" -msgstr "utfr den aktuella transaktionen" - -#: sql_help.h:358 -msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "" -"utfr commit p en transaktion som tidigare frberetts fr tv-fas-commit" - -#: sql_help.h:363 -msgid "copy data between a file and a table" -msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" - -#: sql_help.h:368 -msgid "define a new aggregate function" -msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" - -#: sql_help.h:373 -msgid "define a new cast" -msgstr "definiera en ny typomvandling" - -#: sql_help.h:378 -msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "definiera en ny villkorsutlsare" - -#: sql_help.h:383 -msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering" - -#: sql_help.h:388 -msgid "create a new database" -msgstr "skapa en ny databas" - -#: sql_help.h:393 -msgid "define a new domain" -msgstr "definiera en ny domn" - -#: sql_help.h:398 -#, fuzzy -msgid "define a new foreign-data wrapper" -msgstr "definiera en ny datatyp" - -#: sql_help.h:403 -msgid "define a new function" -msgstr "definiera en ny funktion" - -#: sql_help.h:408 sql_help.h:438 sql_help.h:508 -msgid "define a new database role" -msgstr "definiera en ny databasroll" - -#: sql_help.h:413 -msgid "define a new index" -msgstr "skapa ett nytt index" - -#: sql_help.h:418 -msgid "define a new procedural language" -msgstr "definiera ett nytt procedur-sprk" - -#: sql_help.h:423 -msgid "define a new operator" -msgstr "definiera en ny operator" - -#: sql_help.h:428 -msgid "define a new operator class" -msgstr "definiera en ny operatorklass" - -#: sql_help.h:433 -msgid "define a new operator family" -msgstr "definiera en ny operatorfamilj" - -#: sql_help.h:443 -msgid "define a new rewrite rule" -msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" - -#: sql_help.h:448 -msgid "define a new schema" -msgstr "definiera ett nytt schema" - -#: sql_help.h:453 -msgid "define a new sequence generator" -msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" - -#: sql_help.h:458 -#, fuzzy -msgid "define a new foreign server" -msgstr "definiera en ny utlsare" - -#: sql_help.h:463 -msgid "define a new table" -msgstr "definiera en ny tabell" - -#: sql_help.h:468 sql_help.h:813 -msgid "define a new table from the results of a query" -msgstr "definiera en ny tabell utifrn resultatet av en frga" - -#: sql_help.h:473 -msgid "define a new tablespace" -msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme" - -#: sql_help.h:478 -msgid "define a new text search configuration" -msgstr "definiera en ny textskkonfiguration" - -#: sql_help.h:483 -msgid "define a new text search dictionary" -msgstr "definiera en ny textskordlista" - -#: sql_help.h:488 -msgid "define a new text search parser" -msgstr "definiera en ny textsktolkare" - -#: sql_help.h:493 -msgid "define a new text search template" -msgstr "definiera en ny textskmall" - -#: sql_help.h:498 -msgid "define a new trigger" -msgstr "definiera en ny utlsare" - -#: sql_help.h:503 -msgid "define a new data type" -msgstr "definiera en ny datatyp" - -#: sql_help.h:513 -msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" -msgstr "" - -#: sql_help.h:518 -msgid "define a new view" -msgstr "definiera en ny vy" - -#: sql_help.h:523 -msgid "deallocate a prepared statement" -msgstr "deallokera en frberedd sats" - -#: sql_help.h:528 -msgid "define a cursor" -msgstr "definiera en markr" - -#: sql_help.h:533 -msgid "delete rows of a table" -msgstr "radera rader i en tabell" - -#: sql_help.h:538 -msgid "discard session state" -msgstr "" - -#: sql_help.h:543 -msgid "execute an anonymous code block" -msgstr "" - -#: sql_help.h:548 -msgid "remove an aggregate function" -msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" - -#: sql_help.h:553 -msgid "remove a cast" -msgstr "ta bort en typomvandling" - -#: sql_help.h:558 -msgid "remove a conversion" -msgstr "ta bort en konvertering" - -#: sql_help.h:563 -msgid "remove a database" -msgstr "ta bort en databas" - -#: sql_help.h:568 -msgid "remove a domain" -msgstr "ta bort en domn" - -#: sql_help.h:573 -#, fuzzy -msgid "remove a foreign-data wrapper" -msgstr "ta bort en datatyp" - -#: sql_help.h:578 -msgid "remove a function" -msgstr "ta bort en funktion" - -#: sql_help.h:583 sql_help.h:618 sql_help.h:683 -msgid "remove a database role" -msgstr "ta bort en databasroll" - -#: sql_help.h:588 -msgid "remove an index" -msgstr "ta bort ett index" - -#: sql_help.h:593 -msgid "remove a procedural language" -msgstr "ta bort ett procedur-sprk" - -#: sql_help.h:598 -msgid "remove an operator" -msgstr "ta bort en operator" - -#: sql_help.h:603 -msgid "remove an operator class" -msgstr "ta bort en operatorklass" - -#: sql_help.h:608 -msgid "remove an operator family" -msgstr "ta bort en operatorfamilj" - -#: sql_help.h:613 -msgid "remove database objects owned by a database role" -msgstr "ta bort databasobjekt som gs av databasroll" - -#: sql_help.h:623 -msgid "remove a rewrite rule" -msgstr "ta bort en omskrivningsregel" - -#: sql_help.h:628 -msgid "remove a schema" -msgstr "ta bort ett schema" - -#: sql_help.h:633 -msgid "remove a sequence" -msgstr "ta bort en sekvens" - -#: sql_help.h:638 -#, fuzzy -msgid "remove a foreign server descriptor" -msgstr "ta bort en konvertering" - -#: sql_help.h:643 -msgid "remove a table" -msgstr "ta bort en tabell" - -#: sql_help.h:648 -msgid "remove a tablespace" -msgstr "ta bort ett tabellutrymme" - -#: sql_help.h:653 -msgid "remove a text search configuration" -msgstr "ta bort en textskkonfiguration" - -#: sql_help.h:658 -msgid "remove a text search dictionary" -msgstr "ta bort en textskordlista" - -#: sql_help.h:663 -msgid "remove a text search parser" -msgstr "ta bort en textsktolkare" - -#: sql_help.h:668 -msgid "remove a text search template" -msgstr "ta bort en textskmall" - -#: sql_help.h:673 -msgid "remove a trigger" -msgstr "ta bort en utlsare" - -#: sql_help.h:678 -msgid "remove a data type" -msgstr "ta bort en datatyp" - -#: sql_help.h:688 -msgid "remove a user mapping for a foreign server" -msgstr "" - -#: sql_help.h:693 -msgid "remove a view" -msgstr "ta bort en vy" - -#: sql_help.h:703 -msgid "execute a prepared statement" -msgstr "utfr en frberedd sats" - -#: sql_help.h:708 -msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "visa krningsplanen fr en sats" - -#: sql_help.h:713 -msgid "retrieve rows from a query using a cursor" -msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr" - -#: sql_help.h:718 -msgid "define access privileges" -msgstr "definera tkomstrttigheter" - -#: sql_help.h:723 -msgid "create new rows in a table" -msgstr "skapa nya rader i en tabell" - -#: sql_help.h:728 -msgid "listen for a notification" -msgstr "lyssna efter notifiering" - -#: sql_help.h:733 -msgid "load a shared library file" -msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)" - -#: sql_help.h:738 -msgid "lock a table" -msgstr "ls en tabell" - -#: sql_help.h:743 -msgid "position a cursor" -msgstr "flytta en markr" - -#: sql_help.h:748 -msgid "generate a notification" -msgstr "generera en notifiering" - -#: sql_help.h:753 -msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "frbered en sats fr krning" - -#: sql_help.h:758 -msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "avbryt aktuell transaktion fr tv-fas-commit" - -#: sql_help.h:763 -msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" -msgstr "byt gare p databasobjekt som gs av en databasroll" - -#: sql_help.h:768 -msgid "rebuild indexes" -msgstr "terskapa index" - -#: sql_help.h:773 -msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt" - -#: sql_help.h:778 -msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet" - -#: sql_help.h:783 -msgid "remove access privileges" -msgstr "ta bort tkomstrttigheter" - -#: sql_help.h:793 -msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "avbryt en transaktion som tidigare frberetts fr tv-fas-commit" - -#: sql_help.h:798 -msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt" - -#: sql_help.h:803 -msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen" - -#: sql_help.h:808 sql_help.h:853 sql_help.h:883 -msgid "retrieve rows from a table or view" -msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy" - -#: sql_help.h:818 -msgid "change a run-time parameter" -msgstr "ndra en krningsparamter" - -#: sql_help.h:823 -#, fuzzy -msgid "set constraint check timing for the current transaction" -msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion" - -#: sql_help.h:828 -msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "stt anvndare fr den aktiva sessionen" - -#: sql_help.h:833 -msgid "" -"set the session user identifier and the current user identifier of the " -"current session" -msgstr "" -"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr " -"den aktiva sessionen" - -#: sql_help.h:838 -msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen" - -#: sql_help.h:843 -msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "visa vrde p en krningsparameter" - -#: sql_help.h:858 -msgid "empty a table or set of tables" -msgstr "tm en eller flera tabeller" - -#: sql_help.h:863 -msgid "stop listening for a notification" -msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" - -#: sql_help.h:868 -msgid "update rows of a table" -msgstr "uppdatera rader i en tabell" - -#: sql_help.h:873 -msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas" - -#: sql_help.h:878 -msgid "compute a set of rows" -msgstr "berkna en mngd rader" - -#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45 -#: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 -#: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163 -#: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182 -#: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229 -#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284 -#: sql_help.c:286 sql_help.c:304 sql_help.c:316 sql_help.c:319 sql_help.c:338 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:389 sql_help.c:395 -#: sql_help.c:397 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:407 sql_help.c:417 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:436 sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:449 -#: sql_help.c:513 sql_help.c:515 sql_help.c:518 sql_help.c:520 sql_help.c:570 -#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:577 sql_help.c:597 sql_help.c:600 -#: sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:614 -#: sql_help.c:627 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:641 sql_help.c:650 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:703 -#: sql_help.c:709 sql_help.c:711 sql_help.c:714 sql_help.c:716 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:791 sql_help.c:962 sql_help.c:969 sql_help.c:1015 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1048 sql_help.c:1070 sql_help.c:1086 -#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1154 sql_help.c:1176 sql_help.c:1195 -#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1213 sql_help.c:1233 sql_help.c:1254 -#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1302 sql_help.c:1332 sql_help.c:1512 -#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1542 sql_help.c:1558 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:1615 sql_help.c:1632 -#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1691 sql_help.c:1701 sql_help.c:1710 -#: sql_help.c:1752 sql_help.c:1770 sql_help.c:1778 sql_help.c:1786 -#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1803 sql_help.c:1814 sql_help.c:1822 -#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1838 sql_help.c:1848 sql_help.c:1857 -#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1874 sql_help.c:1882 sql_help.c:1891 -#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1915 sql_help.c:1931 sql_help.c:1939 -#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1955 sql_help.c:1963 sql_help.c:1972 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1997 sql_help.c:2012 sql_help.c:2192 -#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2247 sql_help.c:2548 sql_help.c:2593 -#: sql_help.c:2697 -msgid "name" -msgstr "namn" - -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:524 sql_help.c:528 -#: sql_help.c:1753 -msgid "type" -msgstr "typ" - -#: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:318 sql_help.c:359 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:418 sql_help.c:448 sql_help.c:519 sql_help.c:571 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:631 sql_help.c:642 sql_help.c:651 sql_help.c:661 sql_help.c:672 -#: sql_help.c:710 sql_help.c:751 -msgid "new_name" -msgstr "nytt_namn" - -#: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187 -#: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:296 sql_help.c:307 sql_help.c:321 -#: sql_help.c:362 sql_help.c:420 sql_help.c:446 sql_help.c:465 sql_help.c:558 -#: sql_help.c:573 sql_help.c:615 sql_help.c:633 sql_help.c:674 sql_help.c:749 -msgid "new_owner" -msgstr "ny_gare" - -#: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:450 sql_help.c:521 -#: sql_help.c:676 sql_help.c:753 -msgid "new_schema" -msgstr "nytt_schema" - -#: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:390 sql_help.c:462 sql_help.c:628 -#: sql_help.c:704 sql_help.c:730 sql_help.c:922 sql_help.c:927 sql_help.c:1088 -#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1282 sql_help.c:1353 sql_help.c:1527 -#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1681 -#, fuzzy -msgid "option" -msgstr "Options" - -#: sql_help.c:71 sql_help.c:391 sql_help.c:705 sql_help.c:1156 sql_help.c:1283 -#: sql_help.c:1660 -#, fuzzy -msgid "where option can be:" -msgstr "" -"\n" -"Andra flaggor:\n" - -#: sql_help.c:72 sql_help.c:392 sql_help.c:706 sql_help.c:1055 sql_help.c:1284 -#: sql_help.c:1661 -msgid "connlimit" -msgstr "anslutningstak" - -#: sql_help.c:78 sql_help.c:559 -msgid "new_tablespace" -msgstr "nytt_tabellutrymme" - -#: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239 -#: sql_help.c:240 sql_help.c:399 sql_help.c:403 sql_help.c:406 sql_help.c:712 -#: sql_help.c:715 sql_help.c:717 sql_help.c:1123 sql_help.c:2264 -#: sql_help.c:2537 -msgid "configuration_parameter" -msgstr "konfigurationsparameter" - -#: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:400 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:538 sql_help.c:554 sql_help.c:576 sql_help.c:629 -#: sql_help.c:713 sql_help.c:731 sql_help.c:1089 sql_help.c:1124 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1183 sql_help.c:1354 sql_help.c:1427 -#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1467 sql_help.c:1489 sql_help.c:1528 -#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 -msgid "value" -msgstr "vrde" - -#: sql_help.c:133 -#, fuzzy -msgid "target_role" -msgstr "Skapa roll" - -#: sql_help.c:134 sql_help.c:1317 sql_help.c:2118 sql_help.c:2125 -#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2143 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2372 -msgid "schema_name" -msgstr "schemanamn" - -#: sql_help.c:135 -msgid "abbreviated_grant_or_revoke" -msgstr "" - -#: sql_help.c:136 -msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141 -#: sql_help.c:142 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1163 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 -#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:1668 -#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2123 sql_help.c:2126 sql_help.c:2128 -#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2132 sql_help.c:2138 sql_help.c:2140 -#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2144 sql_help.c:2146 sql_help.c:2147 -#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2348 sql_help.c:2352 sql_help.c:2355 -#: sql_help.c:2357 sql_help.c:2359 sql_help.c:2361 sql_help.c:2367 -#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2371 sql_help.c:2373 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2377 sql_help.c:2558 -msgid "role_name" -msgstr "rollnamn" - -#: sql_help.c:162 sql_help.c:529 sql_help.c:531 sql_help.c:745 sql_help.c:1072 -#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1180 sql_help.c:1440 sql_help.c:1449 -#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2160 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 -#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2455 sql_help.c:2512 sql_help.c:2513 -#: sql_help.c:2518 sql_help.c:2523 sql_help.c:2644 sql_help.c:2645 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2654 sql_help.c:2721 sql_help.c:2723 -#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2796 sql_help.c:2797 sql_help.c:2801 -#: sql_help.c:2806 -msgid "expression" -msgstr "uttryck" - -#: sql_help.c:165 -msgid "domain_constraint" -msgstr "domain_villkor" - -#: sql_help.c:167 sql_help.c:543 sql_help.c:845 sql_help.c:1075 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1448 -msgid "constraint_name" -msgstr "villkorsnamn" - -#: sql_help.c:183 sql_help.c:1087 sql_help.c:1199 -msgid "valfunction" -msgstr "val-funktion" - -#: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1804 sql_help.c:2134 sql_help.c:2363 -msgid "argmode" -msgstr "arg_lge" - -#: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:852 -#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1805 -msgid "argname" -msgstr "arg_namn" - -#: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:853 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1806 -msgid "argtype" -msgstr "arg_typ" - -#: sql_help.c:218 sql_help.c:514 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1463 -msgid "action" -msgstr "aktion" - -#: sql_help.c:234 sql_help.c:522 -msgid "where action is one of:" -msgstr "dr aktion r en av:" - -#: sql_help.c:235 sql_help.c:1121 -#, fuzzy -msgid "execution_cost" -msgstr "kr %s %s\n" - -#: sql_help.c:236 sql_help.c:1122 -msgid "result_rows" -msgstr "" - -#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255 -msgid "group_name" -msgstr "gruppnamn" - -#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:728 sql_help.c:1049 -#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 sql_help.c:1500 sql_help.c:1679 -#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2568 -msgid "user_name" -msgstr "anvndarnamn" - -#: sql_help.c:270 sql_help.c:1499 sql_help.c:1923 sql_help.c:2145 -#: sql_help.c:2374 -msgid "tablespace_name" -msgstr "tabellutrymmesnamn" - -#: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:553 sql_help.c:555 sql_help.c:1182 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1435 sql_help.c:1466 sql_help.c:1488 -msgid "storage_parameter" -msgstr "lagringsparameter" - -#: sql_help.c:295 sql_help.c:855 -msgid "large_object_oid" -msgstr "stort_objekt_oid" - -#: sql_help.c:305 sql_help.c:857 sql_help.c:1215 sql_help.c:1839 -msgid "left_type" -msgstr "vnster_typ" - -#: sql_help.c:306 sql_help.c:858 sql_help.c:1216 sql_help.c:1840 -msgid "right_type" -msgstr "hger_typ" - -#: sql_help.c:317 sql_help.c:320 sql_help.c:339 sql_help.c:350 sql_help.c:358 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:860 sql_help.c:862 sql_help.c:1235 -#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1454 sql_help.c:1849 sql_help.c:1858 -msgid "index_method" -msgstr "indexmetod" - -#: sql_help.c:340 sql_help.c:351 sql_help.c:1237 -msgid "strategy_number" -msgstr "strateginummer" - -#: sql_help.c:341 sql_help.c:856 sql_help.c:1238 -msgid "operator_name" -msgstr "operatornamn" - -#: sql_help.c:342 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:346 sql_help.c:352 -#: sql_help.c:353 sql_help.c:355 sql_help.c:356 sql_help.c:1239 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1242 sql_help.c:1243 -msgid "op_type" -msgstr "op_typ" - -#: sql_help.c:344 sql_help.c:354 sql_help.c:1241 -msgid "support_number" -msgstr "supportnummer" - -#: sql_help.c:347 sql_help.c:850 sql_help.c:995 sql_help.c:1020 -#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1214 sql_help.c:1244 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2362 sql_help.c:2471 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2675 sql_help.c:2822 sql_help.c:2827 -msgid "function_name" -msgstr "funktionsnamn" - -#: sql_help.c:348 sql_help.c:996 sql_help.c:1245 -msgid "argument_type" -msgstr "argumenttyp" - -#: sql_help.c:393 sql_help.c:707 sql_help.c:1157 sql_help.c:1285 -#: sql_help.c:1662 -msgid "password" -msgstr "lsenord" - -#: sql_help.c:394 sql_help.c:708 sql_help.c:1158 sql_help.c:1286 -#: sql_help.c:1663 -msgid "timestamp" -msgstr "tidsstmpel" - -#: sql_help.c:398 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:408 sql_help.c:2127 -#: sql_help.c:2356 -msgid "database_name" -msgstr "databasnamn" - -#: sql_help.c:437 sql_help.c:1333 -msgid "increment" -msgstr "kningsvrde" - -#: sql_help.c:438 sql_help.c:1334 -msgid "minvalue" -msgstr "minvrde" - -#: sql_help.c:439 sql_help.c:1335 -msgid "maxvalue" -msgstr "maxvrde" - -#: sql_help.c:440 sql_help.c:1336 sql_help.c:2458 sql_help.c:2526 -#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2758 sql_help.c:2809 -msgid "start" -msgstr "start" - -#: sql_help.c:441 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: sql_help.c:442 sql_help.c:1337 -msgid "cache" -msgstr "cache" - -#: sql_help.c:444 sql_help.c:516 sql_help.c:523 sql_help.c:526 sql_help.c:527 -#: sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:536 -#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:762 -#: sql_help.c:920 sql_help.c:924 sql_help.c:936 sql_help.c:937 sql_help.c:1179 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1470 sql_help.c:2120 sql_help.c:2121 -#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2720 -#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2739 sql_help.c:2742 -msgid "column" -msgstr "kolumn" - -#: sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:729 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1907 sql_help.c:1989 sql_help.c:2131 -#: sql_help.c:2360 -#, fuzzy -msgid "server_name" -msgstr "Anvndarnamn" - -#: sql_help.c:461 -msgid "new_version" -msgstr "ny_version" - -#: sql_help.c:517 -msgid "new_column" -msgstr "ny_kolumn" - -#: sql_help.c:525 sql_help.c:1421 sql_help.c:1433 -msgid "column_constraint" -msgstr "kolumnvillkor" - -#: sql_help.c:535 -msgid "integer" -msgstr "heltal" - -#: sql_help.c:537 sql_help.c:540 -#, fuzzy -msgid "attribute_option" -msgstr "Attribut" - -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1422 sql_help.c:1434 -msgid "table_constraint" -msgstr "tabellvillkor" - -#: sql_help.c:544 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:547 sql_help.c:874 -msgid "trigger_name" -msgstr "utlsarnamn" - -#: sql_help.c:548 sql_help.c:549 sql_help.c:550 sql_help.c:551 -msgid "rewrite_rule_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:552 sql_help.c:801 -msgid "index_name" -msgstr "indexnamn" - -#: sql_help.c:556 sql_help.c:557 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425 -msgid "parent_table" -msgstr "frldertabell" - -#: sql_help.c:575 sql_help.c:578 -#, fuzzy -msgid "tablespace_option" -msgstr "Tabellutrymme" - -#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:607 sql_help.c:611 -msgid "token_type" -msgstr "" - -#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 -#, fuzzy -msgid "dictionary_name" -msgstr "Ordlistor" - -#: sql_help.c:604 sql_help.c:608 -#, fuzzy -msgid "old_dictionary" -msgstr "Ordlistor" - -#: sql_help.c:605 sql_help.c:609 -#, fuzzy -msgid "new_dictionary" -msgstr "Ordlistor" - -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583 sql_help.c:2606 -msgid "transaction_mode" -msgstr "transaktionslge" - -#: sql_help.c:776 sql_help.c:2584 sql_help.c:2607 -msgid "where transaction_mode is one of:" -msgstr "dr transaktionslge r en av:" - -#: sql_help.c:800 sql_help.c:839 sql_help.c:846 sql_help.c:866 sql_help.c:875 -#: sql_help.c:919 sql_help.c:923 sql_help.c:1017 sql_help.c:1417 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1486 sql_help.c:2117 sql_help.c:2122 -#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 sql_help.c:2460 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 sql_help.c:2659 sql_help.c:2661 -#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2811 sql_help.c:2813 sql_help.c:2839 -msgid "table_name" -msgstr "tabellnamn" - -#: sql_help.c:838 sql_help.c:847 sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:854 -#: sql_help.c:859 sql_help.c:861 sql_help.c:863 sql_help.c:864 sql_help.c:867 -#: sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:872 -#: sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:877 -msgid "object_name" -msgstr "objektnamn" - -#: sql_help.c:840 sql_help.c:1118 sql_help.c:1418 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1459 sql_help.c:1487 -#: sql_help.c:1692 sql_help.c:2486 sql_help.c:2685 sql_help.c:2837 -msgid "column_name" -msgstr "kolumnnamn" - -#: sql_help.c:841 -msgid "agg_name" -msgstr "agg_namn" - -#: sql_help.c:842 -msgid "agg_type" -msgstr "agg_typ" - -#: sql_help.c:843 sql_help.c:993 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1761 -msgid "source_type" -msgstr "klltyp" - -#: sql_help.c:844 sql_help.c:994 sql_help.c:998 sql_help.c:1000 -#: sql_help.c:1762 -msgid "target_type" -msgstr "mltyp" - -#: sql_help.c:865 -msgid "rule_name" -msgstr "regelnamn" - -#: sql_help.c:878 -msgid "text" -msgstr "text" - -#: sql_help.c:893 sql_help.c:2230 sql_help.c:2392 -msgid "transaction_id" -msgstr "transaktions-id" - -#: sql_help.c:921 sql_help.c:926 sql_help.c:2179 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" - -#: sql_help.c:925 sql_help.c:1491 sql_help.c:1693 sql_help.c:1711 -#: sql_help.c:2161 -msgid "query" -msgstr "frga" - -#: sql_help.c:928 -msgid "where option can be one of:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:929 -#, fuzzy -msgid "format_name" -msgstr "Informationer\n" - -#: sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2022 sql_help.c:2023 -#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2025 -msgid "boolean" -msgstr "" - -#: sql_help.c:931 -#, fuzzy -msgid "delimiter_character" -msgstr "COPY-avdelaren mste vara exakt ett tecken" - -#: sql_help.c:932 -msgid "null_string" -msgstr "null-strng" - -#: sql_help.c:934 -#, fuzzy -msgid "quote_character" -msgstr " vid tecken %d" - -#: sql_help.c:935 -#, fuzzy -msgid "escape_character" -msgstr " vid tecken %d" - -#: sql_help.c:963 -msgid "input_data_type" -msgstr "indatatyp" - -#: sql_help.c:964 sql_help.c:971 -msgid "sfunc" -msgstr "sfunc" - -#: sql_help.c:965 sql_help.c:972 -msgid "state_data_type" -msgstr "tillstndsdatatyp" - -#: sql_help.c:966 sql_help.c:973 -msgid "ffunc" -msgstr "ffunc" - -#: sql_help.c:967 sql_help.c:974 -msgid "initial_condition" -msgstr "startvrde" - -#: sql_help.c:968 sql_help.c:975 -msgid "sort_operator" -msgstr "sorteringsoperator" - -#: sql_help.c:970 -#, fuzzy -msgid "base_type" -msgstr "Mltyp" - -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1303 sql_help.c:1572 -msgid "event" -msgstr "hndelse" - -#: sql_help.c:1018 -msgid "referenced_table_name" -msgstr "refererat_tabellnamn" - -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1305 sql_help.c:1574 sql_help.c:1725 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2451 sql_help.c:2517 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2650 sql_help.c:2725 sql_help.c:2800 -#: sql_help.c:2802 -msgid "condition" -msgstr "villkor" - -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1576 -msgid "arguments" -msgstr "argument" - -#: sql_help.c:1031 -msgid "source_encoding" -msgstr "kllkodning" - -#: sql_help.c:1032 -msgid "dest_encoding" -msgstr "mlkodning" - -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1526 -msgid "template" -msgstr "mall" - -#: sql_help.c:1051 -msgid "encoding" -msgstr "kodning" - -#: sql_help.c:1052 -msgid "lc_collate" -msgstr "lc_collate" - -#: sql_help.c:1053 -msgid "lc_ctype" -msgstr "lc_ctype" - -#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1184 sql_help.c:1428 sql_help.c:1437 -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 -msgid "tablespace" -msgstr "tabellutrymme" - -#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1234 sql_help.c:1419 sql_help.c:1612 -#: sql_help.c:2221 -msgid "data_type" -msgstr "datatyp" - -#: sql_help.c:1073 -msgid "constraint" -msgstr "villkor" - -#: sql_help.c:1074 -msgid "where constraint is:" -msgstr "dr villkor r:" - -#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1420 sql_help.c:1432 -msgid "default_expr" -msgstr "default_uttryck" - -#: sql_help.c:1117 -msgid "rettype" -msgstr "rettyp" - -#: sql_help.c:1119 -msgid "column_type" -msgstr "kolumntyp" - -#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1743 sql_help.c:2139 sql_help.c:2368 -msgid "lang_name" -msgstr "sprknamn" - -#: sql_help.c:1126 -msgid "definition" -msgstr "definition" - -#: sql_help.c:1127 -msgid "obj_file" -msgstr "obj-fil" - -#: sql_help.c:1128 -msgid "link_symbol" -msgstr "linksymbol" - -#: sql_help.c:1129 -msgid "attribute" -msgstr "attribut" - -#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1292 sql_help.c:1669 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: sql_help.c:1178 -msgid "method" -msgstr "metod" - -#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1472 -msgid "opclass" -msgstr "op-klass" - -#: sql_help.c:1185 sql_help.c:1458 -msgid "predicate" -msgstr "predikat" - -#: sql_help.c:1197 -msgid "call_handler" -msgstr "anropshanterare" - -#: sql_help.c:1198 -msgid "inline_handler" -msgstr "inline-hanterare" - -#: sql_help.c:1217 -msgid "com_op" -msgstr "com_op" - -#: sql_help.c:1218 -msgid "neg_op" -msgstr "neg_op" - -#: sql_help.c:1219 -msgid "res_proc" -msgstr "res_proc" - -#: sql_help.c:1220 -msgid "join_proc" -msgstr "join_proc" - -#: sql_help.c:1236 -msgid "family_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1246 -msgid "storage_type" -msgstr "lagringstyp" - -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 -msgid "command" -msgstr "kommando" - -#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1321 -msgid "schema_element" -msgstr "schema-element" - -#: sql_help.c:1350 -msgid "server_type" -msgstr "servertyp" - -#: sql_help.c:1351 -msgid "server_version" -msgstr "serverversion" - -#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2129 sql_help.c:2358 -msgid "fdw_name" -msgstr "fdw-namn" - -#: sql_help.c:1424 -#, fuzzy -msgid "like_option" -msgstr "Generella flaggor:" - -#: sql_help.c:1430 -msgid "type_name" -msgstr "typnamn" - -#: sql_help.c:1438 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "dr kolumnvillkor r:" - -#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 -#: sql_help.c:1457 -msgid "index_parameters" -msgstr "indexparametrar" - -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1460 -msgid "reftable" -msgstr "reftabell" - -#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1461 -msgid "refcolumn" -msgstr "refkolumn" - -#: sql_help.c:1447 -msgid "and table_constraint is:" -msgstr "och tabellvillkor r:" - -#: sql_help.c:1455 -msgid "exclude_element" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1464 -msgid "and like_option is:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1465 -msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1469 -msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1501 -msgid "directory" -msgstr "katalog" - -#: sql_help.c:1513 -#, fuzzy -msgid "parser_name" -msgstr "Anvndarnamn" - -#: sql_help.c:1514 -msgid "source_config" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1543 -#, fuzzy -msgid "start_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1544 -#, fuzzy -msgid "gettoken_function" -msgstr "ta bort en funktion" - -#: sql_help.c:1545 -#, fuzzy -msgid "end_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1546 -#, fuzzy -msgid "lextypes_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1547 -#, fuzzy -msgid "headline_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1559 -#, fuzzy -msgid "init_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1560 -#, fuzzy -msgid "lexize_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1611 -msgid "attribute_name" -msgstr "attributnamn" - -#: sql_help.c:1614 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "tabell" - -#: sql_help.c:1616 -msgid "input_function" -msgstr "inmatningsfunktion" - -#: sql_help.c:1617 -msgid "output_function" -msgstr "utmatningsfunktion" - -#: sql_help.c:1618 -msgid "receive_function" -msgstr "mottagarfunktion" - -#: sql_help.c:1619 -msgid "send_function" -msgstr "sndfunktion" - -#: sql_help.c:1620 -msgid "type_modifier_input_function" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1621 -msgid "type_modifier_output_function" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1622 -#, fuzzy -msgid "analyze_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1623 -msgid "internallength" -msgstr "internlngd" - -#: sql_help.c:1624 -msgid "alignment" -msgstr "justering" - -#: sql_help.c:1625 -msgid "storage" -msgstr "lagring" - -#: sql_help.c:1626 -msgid "like_type" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1627 -msgid "category" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1628 -msgid "preferred" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1629 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: sql_help.c:1630 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: sql_help.c:1631 -msgid "delimiter" -msgstr "avskiljare" - -#: sql_help.c:1723 sql_help.c:2463 sql_help.c:2466 sql_help.c:2469 -#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2662 sql_help.c:2665 sql_help.c:2668 -#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2719 sql_help.c:2814 sql_help.c:2817 -#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2824 -msgid "alias" -msgstr "alias" - -#: sql_help.c:1724 -msgid "using_list" -msgstr "using-lista" - -#: sql_help.c:1726 sql_help.c:2053 sql_help.c:2203 sql_help.c:2726 -msgid "cursor_name" -msgstr "markrnamn" - -#: sql_help.c:1727 sql_help.c:2162 sql_help.c:2727 -msgid "output_expression" -msgstr "utdatauttryck" - -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:2163 sql_help.c:2447 sql_help.c:2514 -#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2728 sql_help.c:2798 -msgid "output_name" -msgstr "utdatanamn" - -#: sql_help.c:1744 -msgid "code" -msgstr "kod" - -#: sql_help.c:2013 -msgid "parameter" -msgstr "parameter" - -#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2027 sql_help.c:2222 -msgid "statement" -msgstr "sats" - -#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2202 -msgid "direction" -msgstr "riktning" - -#: sql_help.c:2054 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "dr riktning kan vara tom eller en av:" - -#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2457 sql_help.c:2459 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2656 sql_help.c:2658 sql_help.c:2757 -#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 -msgid "count" -msgstr "antal" - -#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2353 -msgid "sequence_name" -msgstr "sekvensnamn" - -#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2364 -msgid "arg_name" -msgstr "arg_namn" - -#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2365 -msgid "arg_type" -msgstr "arg_typ" - -#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2370 -msgid "loid" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2171 sql_help.c:2211 sql_help.c:2705 -msgid "channel" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2193 -msgid "lockmode" -msgstr "lslge" - -#: sql_help.c:2194 -msgid "where lockmode is one of:" -msgstr "dr lslge r en av:" - -#: sql_help.c:2212 -msgid "payload" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2238 -msgid "old_role" -msgstr "gammal_roll" - -#: sql_help.c:2239 -msgid "new_role" -msgstr "ny_roll" - -#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2400 sql_help.c:2408 -msgid "savepoint_name" -msgstr "sparpunktnamn" - -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2511 sql_help.c:2643 sql_help.c:2795 -msgid "with_query" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2479 sql_help.c:2481 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2647 sql_help.c:2678 sql_help.c:2680 sql_help.c:2799 -#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2832 -msgid "from_item" -msgstr "frnval" - -#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2520 sql_help.c:2651 sql_help.c:2803 -msgid "window_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2521 sql_help.c:2652 sql_help.c:2804 -msgid "window_definition" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487 sql_help.c:2522 -#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2664 sql_help.c:2686 sql_help.c:2805 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2838 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2660 sql_help.c:2812 -msgid "where from_item can be one of:" -msgstr "dr frnval kan vara en av:" - -#: sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 sql_help.c:2470 sql_help.c:2474 -#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2666 sql_help.c:2669 sql_help.c:2673 -#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2818 sql_help.c:2821 sql_help.c:2825 -msgid "column_alias" -msgstr "kolumnalias" - -#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2485 sql_help.c:2489 sql_help.c:2667 -#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2688 sql_help.c:2819 sql_help.c:2836 -#: sql_help.c:2840 -msgid "with_query_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2477 sql_help.c:2671 sql_help.c:2676 -#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2828 -msgid "argument" -msgstr "argument" - -#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2674 sql_help.c:2677 -#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2829 -msgid "column_definition" -msgstr "kolumndefinition" - -#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2679 sql_help.c:2831 -msgid "join_type" -msgstr "join-typ" - -#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2681 sql_help.c:2833 -msgid "join_condition" -msgstr "join-villkor" - -#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2682 sql_help.c:2834 -msgid "join_column" -msgstr "join-kolumn" - -#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2683 sql_help.c:2835 -msgid "and with_query is:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2515 -msgid "new_table" -msgstr "ny_tabell" - -#: sql_help.c:2540 -msgid "timezone" -msgstr "tidszon" - -#: sql_help.c:2724 -msgid "from_list" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2755 -msgid "sort_expression" -msgstr "sorteringsuttryck" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltigt binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa binren \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av fel 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d" - -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA nytt_schema" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER CONVERSION namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER CONVERSION namn OWNER TO ny_gare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DATABASE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE namn RESET parameter\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " ADD domain_constraint\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " ADD domain_villkor (constraint)\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" -#~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " COST execution_cost\n" -#~ " ROWS result_rows\n" -#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ " RESET configuration_parameter\n" -#~ " RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n" -#~ "\n" -#~ "dr aktion r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn ADD USER anvndarnamn [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn DROP USER anvndarnamn [, ... ]\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER INDEX namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER INDEX namn SET TABLESPACE tabellutrymmesnamn\n" -#~ "ALTER INDEX namn SET ( lagringsparameter = vrde [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX namn RESET ( lagringsparameter [, ... ] )" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER " -#~ "TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) " -#~ "OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod OWNER TO ny_gare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE namn RESET konfigurationsparameter" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_gare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" -#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kningsvrde ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " action [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" -#~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -#~ "MAIN }\n" -#~ " ADD table_constraint\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " CLUSTER ON index_name\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITH OIDS\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT parent_table\n" -#~ " NO INHERIT parent_table\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" -#~ " aktion [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n" -#~ "ALTER TABLE namn\n" -#~ " RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TABLE namn\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n" -#~ "\n" -#~ "dr aktion r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -#~ "MAIN }\n" -#~ " ADD tabellvillkor\n" -#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ utlsarnamn | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ utlsarnamn | ALL | USER ]\n" -#~ " CLUSTER ON indexnamn\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( lagringsparameter = vrde [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( lagringsparameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT frldertabell\n" -#~ " NO INHERIT frldertabell\n" -#~ " OWNER TO ny_gare\n" -#~ " SET TABLESPACE tabellutrymme" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER namn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE namn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TYPE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_gare \n" -#~ "ALTER TYPE namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER USER name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ "\n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord' \n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel'\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER namn RESET konfigurationsparameter" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n" -#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW namn OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER VIEW namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER VIEW namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ ( kolumn [, ...] ) ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionslge [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr transaktionslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "CHECKPOINT" -#~ msgstr "CHECKPOINT" - -#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" -#~ msgstr "CLOSE { namn | ALL }" - -#~ msgid "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" -#~ msgstr "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tabellnamn [ USING indexnamn ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE object_name |\n" -#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" -#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -#~ " CONVERSION object_name |\n" -#~ " DATABASE object_name |\n" -#~ " DOMAIN object_name |\n" -#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX object_name |\n" -#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -#~ " ROLE object_name |\n" -#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" -#~ " SCHEMA object_name |\n" -#~ " SEQUENCE object_name |\n" -#~ " TABLESPACE object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -#~ " TYPE object_name |\n" -#~ " VIEW object_name\n" -#~ "} IS 'text'" -#~ msgstr "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE objektname |\n" -#~ " COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n" -#~ " AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n" -#~ " CAST (klltyp AS mltyp) |\n" -#~ " CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " CONVERSION objektnamn |\n" -#~ " DATABASE objektnamn |\n" -#~ " DOMAIN objektnamn |\n" -#~ " FUNCTION funk_namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX objektnamn |\n" -#~ " LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (vnster operandstyp, hger operandstyp) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n" -#~ " ROLE objektnamn |\n" -#~ " RULE regelnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " SCHEMA objektnamn |\n" -#~ " SEQUENCE objektnamn |\n" -#~ " TRIGGER utlsarnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " TYPE objektnamn |\n" -#~ " VIEW objektnamn\n" -#~ "} IS 'text'" - -#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "COMMIT PREPARED transaktions-id" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filnamn' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ] \n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL kolumn [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "COPY { tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ] | ( frga ) }\n" -#~ " TO { 'filnamn' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ HEADER ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "or the old syntax\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" -#~ " BASETYPE = base_type,\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE AGGREGATE namn ( indatatyp [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = tillstndsdatatyp\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = startvrde ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "eller den gamla syntaxen\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE namn (\n" -#~ " BASETYPE = indatatyp\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = tillstndsdatatyp\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = startvrde ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n" -#~ ")" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n" -#~ " WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" -#~ " ON table_name\n" -#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -#~ "DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER namn \n" -#~ " AFTER hndelse [ OR ... ]\n" -#~ " ON tabellnamn\n" -#~ " [ FROM refererat_tabellnamn ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -#~ "DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funktionsnamn ( argument )" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION namn\n" -#~ " FOR kllkodning TO mlkodning FROM funknamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE DATABASE name\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DATABASE namn\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-gare ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] mall ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] kodning ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] anslutningstak ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -#~ " [ DEFAULT expression ]\n" -#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DOMAIN namn [ AS ] datatyp\n" -#~ " [ DEFAULT uttryck ]\n" -#~ " [ villkor [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr villkor r:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettype\n" -#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -#~ " { LANGUAGE langname\n" -#~ " | WINDOW\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | COST execution_cost\n" -#~ " | ROWS result_rows\n" -#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettyp ]\n" -#~ " { LANGUAGE sprknamn\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj-fil', 'lnksymbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE GROUP namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS " -#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " [ WHERE predicate ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] namn ON tabell [ USING metod ]\n" -#~ " ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS " -#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( lagringsparameter = vrde [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ " [ WHERE predikat ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" -#~ " HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR name (\n" -#~ " PROCEDURE = funcname\n" -#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR namn (\n" -#~ " PROCEDURE = funknamn\n" -#~ " [, LEFTARG = vnster-typ ] [, RIGHTARG = hger-typ ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -#~ "( argument_type [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE storage_type\n" -#~ " } [, ... ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod " -#~ "AS\n" -#~ " { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] " -#~ "[ RECHECK ]\n" -#~ " | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE lagringstyp\n" -#~ " } [, ... ]" - -#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY namn USING indexmetod" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; " -#~ "command ... ) }" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON hndelse\n" -#~ " TO tabell [ WHERE villkor ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; " -#~ "kommando ... ) }" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] " -#~ "kningsvrde ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ " | table_constraint\n" -#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " -#~ "CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" -#~ " [, ... ]\n" -#~ "] )\n" -#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" -#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ "\n" -#~ "where column_constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | \n" -#~ " NULL | \n" -#~ " UNIQUE index_parameters |\n" -#~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" -#~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " -#~ "MATCH SIMPLE ]\n" -#~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "and table_constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -#~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -#~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " -#~ "[, ... ] ) ]\n" -#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] " -#~ "[ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" -#~ "\n" -#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn ( [\n" -#~ " { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ " | tabellvillkor\n" -#~ " | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " -#~ "CONSTRAINTS } ] ... } \n" -#~ " [, ... ]\n" -#~ "] )\n" -#~ "[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT \"\n" -#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ "[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr kolumnvillkor r:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ NOT NULL |\n" -#~ " NULL |\n" -#~ " UNIQUE index_parameter |\n" -#~ " PRIMARY KEY index_parameter |\n" -#~ " CHECK (uttryck) |\n" -#~ " REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " -#~ "MATCH SIMPLE ]\n" -#~ " [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "och tabellvillkor r:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n" -#~ " PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n" -#~ " CHECK ( uttryck ) |\n" -#~ " FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn " -#~ "[, ... ] ) ]\n" -#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] " -#~ "[ ON UPDATE aktion ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "index_parameter i UNIQUE och PRIMARY KEY villkoren r:\\n\"\n" -#~ "\n" -#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " AS query\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn\n" -#~ " [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ " AS frga\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anvndarnamn ] LOCATION " -#~ "'katalog'" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TRIGGER namn { BEFORE | AFTER } { hndelse [ OR ... ] }\n" -#~ " ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE TYPE name AS\n" -#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" -#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name (\n" -#~ " INPUT = input_function,\n" -#~ " OUTPUT = output_function\n" -#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -#~ " [ , SEND = send_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" -#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" -#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" -#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TYPE namn AS\n" -#~ " ( attributnamn datatyp [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE namn (\n" -#~ " INPUT = inmatningsfunktion,\n" -#~ " OUTPUT = utmatningsfunktion\n" -#~ " [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n" -#~ " [ , SEND = sndfunktion ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internlngd | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = justering ]\n" -#~ " [ , STORAGE = lagring ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = standard ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = avskiljare ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE namn" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -#~ "[, ...] ) ]\n" -#~ " AS query" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW namn [ ( kolumnnamn " -#~ "[, ...] ) ]\n" -#~ " AS frga" - -#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { namn | ALL }" - -#~ msgid "" -#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" -#~ msgstr "" -#~ "DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga" - -#~ msgid "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING usinglist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING using-lista ]\n" -#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF mrkrnamn ]\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" - -#~ msgid "" -#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] namn ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] namn" - -#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " -#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | " -#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OWNED BY namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tabellutrymmesnamn" - -#~ msgid "" -#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -#~ msgstr "EXECUTE namn [ ( parameter [, ...] ) ]" - -#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats" - -#~ msgid "" -#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -#~ "\n" -#~ "where direction can be empty or one of:\n" -#~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE count\n" -#~ " RELATIVE count\n" -#~ " count\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD count\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD count\n" -#~ " BACKWARD ALL" -#~ msgstr "" -#~ "FETCH [ riktning { FROM | IN } ] markrsnamn\n" -#~ "\n" -#~ "dr riktning kan vara tom eller en av:\n" -#~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE antal\n" -#~ " RELATIVE antal\n" -#~ " antal\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD antal\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD antal\n" -#~ " BACKWARD ALL" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -#~ "[, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#~ msgstr "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funkname ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ " -#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT roll [, ...] TO anvndarnamn [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" - -#~ msgid "" -#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) " -#~ "[, ...] | query }\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " -#~ "frga }\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "LISTEN name" -#~ msgstr "LISTEN namn" - -#~ msgid "LOAD 'filename'" -#~ msgstr "LOAD 'filnamn'" - -#~ msgid "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "where lockmode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#~ msgstr "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ...] [ IN lslge MODE ] [ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr lslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#~ msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn" - -#~ msgid "NOTIFY name" -#~ msgstr "NOTIFY namn" - -#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -#~ msgstr "PREPARE namn [ ( datatyp [, ...] ) ] AS sats" - -#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id" - -#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY gammal_roll [, ...] TO ny_roll" - -#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } namn [ FORCE ]" - -#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -#~ "[, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funknamn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ " -#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " rolk [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id" - -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST " -#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] " -#~ "[...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where from_item can be one of:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias " -#~ "[, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " -#~ "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition " -#~ "[, ...] )\n" -#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -#~ "( join_column [, ...] ) ]\n" -#~ "\n" -#~ "and with_query is:\n" -#~ "\n" -#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -#~ "\n" -#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM frnval [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE villkor ]\n" -#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] " -#~ "[...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr frnval kan vara en av:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias " -#~ "[, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n" -#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias " -#~ "[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n" -#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition " -#~ "[, ...] )\n" -#~ " frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-" -#~ "kolumn [, ...] ) ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST " -#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] ny_tabell\n" -#~ " [ FROM frnval [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE villkor ]\n" -#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "'value' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | " -#~ "'vrde' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }" - -#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollnamn\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION anvndarnamn\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" - -#~ msgid "" -#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "SET TRANSACTION transaktionslge [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionslge [, ...]\n" -#~ "\n" -#~ "dr transaktionslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "SHOW name\n" -#~ "SHOW ALL" -#~ msgstr "" -#~ "SHOW namn\n" -#~ "SHOW ALL" - -#~ msgid "" -#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "START TRANSACTION [ transaktionslge [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr transaktionslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" -#~ msgstr "UNLISTEN { namn | * }" - -#~ msgid "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " -#~ "[, ...]\n" -#~ " [ FROM fromlist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { kolumn = { uttryck | DEFAULT } |\n" -#~ " ( kolumn [, ...] ) = ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) } " -#~ "[, ...]\n" -#~ " [ FROM frnlista ]\n" -#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF markrnamn ]\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -#~ "[, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn " -#~ "[, ...] ) ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -#~ msgstr "" -#~ "VALUES ( uttryck [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sorteringsuttryck [ ASC | DESC | USING operator ] " -#~ "[, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ antal ] { ROW | ROWS } ONLY ]" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "VARNING: Du r uppkopplad mot en server med version %d.%d,\n" -#~ "men din klient %s r version %d.%d. En del snedstreckkommandon\n" -#~ "s som \\d kommer eventuellt inte att fungera som de skall.\n" -#~ "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po deleted file mode 100644 index f5159159a70..00000000000 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,4850 +0,0 @@ -# translation of psql-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: psql-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:57+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" -"Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/psql/\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" - -#: command.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n" - -#: command.c:114 -#, c-format -msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "geçersiz komut \\%s\n" - -#: command.c:125 -#, c-format -msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" - -#: command.c:267 -#, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n" - -#: command.c:283 -#, c-format -msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" - -#: command.c:316 -#: common.c:935 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" - -#: command.c:468 -#: command.c:496 -#: command.c:1035 -msgid "no query buffer\n" -msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" - -#: command.c:538 -msgid "No changes" -msgstr "Değişiklik yok" - -#: command.c:592 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" - -#: command.c:660 -#: command.c:694 -#: command.c:708 -#: command.c:725 -#: command.c:829 -#: command.c:879 -#: command.c:1015 -#: command.c:1046 -#, c-format -msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" - -#: command.c:757 -msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Sorgu tamponu boş." - -#: command.c:767 -msgid "Enter new password: " -msgstr "Yeni şifre girin:" - -#: command.c:768 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Yıneden girin:" - -#: command.c:772 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n" - -#: command.c:790 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" - -#: command.c:858 -#: command.c:959 -#: command.c:1020 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: hata\n" - -#: command.c:899 -msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." - -#: command.c:912 -#, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" - -#: command.c:950 -#: common.c:52 -#: common.c:66 -#: input.c:198 -#: mainloop.c:69 -#: mainloop.c:227 -#: print.c:61 -#: print.c:75 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "yetersiz bellek\n" - -#: command.c:1000 -msgid "Timing is on." -msgstr "Zamanlama açık." - -#: command.c:1002 -msgid "Timing is off." -msgstr "Zamanlama kapalı." - -#: command.c:1063 -#: command.c:1083 -#: command.c:1581 -#: command.c:1588 -#: command.c:1597 -#: command.c:1607 -#: command.c:1616 -#: command.c:1630 -#: command.c:1647 -#: command.c:1680 -#: common.c:137 -#: copy.c:517 -#: copy.c:581 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: command.c:1165 -#: startup.c:159 -msgid "Password: " -msgstr "Şifre: " - -#: command.c:1172 -#: startup.c:162 -#: startup.c:164 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: " - -#: command.c:1268 -#: command.c:2110 -#: common.c:183 -#: common.c:460 -#: common.c:525 -#: common.c:811 -#: common.c:836 -#: common.c:920 -#: copy.c:652 -#: copy.c:697 -#: copy.c:826 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: command.c:1272 -msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" - -#: command.c:1276 -#, c-format -msgid "\\connect: %s" -msgstr "\\connect: %s" - -#: command.c:1300 -#, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız" - -#: command.c:1303 -#, c-format -msgid " on host \"%s\"" -msgstr " \"%s\" sistemi" - -#: command.c:1306 -#, c-format -msgid " at port \"%s\"" -msgstr " \"%s\" portunda" - -#: command.c:1309 -#, c-format -msgid " as user \"%s\"" -msgstr " \"%s\" kullanıcısı" - -#: command.c:1344 -#, c-format -msgid "%s (%s, server %s)\n" -msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" - -#: command.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" -" Some psql features might not work.\n" -msgstr "" -"UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n" -" Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n" - -#: command.c:1381 -#, c-format -msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n" - -#: command.c:1390 -#, c-format -msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n" - -#: command.c:1411 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" -" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" -msgstr "" -"UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n" -" 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n" -" belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n" - -#: command.c:1500 -#, c-format -msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" - -#: command.c:1502 -msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" - -#: command.c:1539 -#, c-format -msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" - -#: command.c:1566 -#, c-format -msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" - -#: command.c:1764 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" - -#: command.c:1769 -#, c-format -msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" - -#: command.c:1779 -#, c-format -msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Kenar stili: %d.\n" - -#: command.c:1791 -#, c-format -msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Geniş gösterme açık.\n" - -#: command.c:1792 -#, c-format -msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" - -#: command.c:1805 -msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." - -#: command.c:1807 -msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı." - -#: command.c:1820 -#, c-format -msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null display is \"%s\".\n" - -#: command.c:1832 -#, c-format -msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" - -#: command.c:1846 -#, c-format -msgid "Record separator is <newline>." -msgstr "Kayıt ayracı <newline>." - -#: command.c:1848 -#, c-format -msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" - -#: command.c:1862 -msgid "Showing only tuples." -msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." - -#: command.c:1864 -msgid "Tuples only is off." -msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." - -#: command.c:1880 -#, c-format -msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "Başlık \"%s\".\n" - -#: command.c:1882 -#, c-format -msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Başlık kaldırıldı\n" - -#: command.c:1898 -#, c-format -msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" - -#: command.c:1900 -#, c-format -msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" - -#: command.c:1921 -msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." - -#: command.c:1923 -msgid "Pager is always used." -msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." - -#: command.c:1925 -msgid "Pager usage is off." -msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." - -#: command.c:1939 -msgid "Default footer is on." -msgstr "Varsayılan alt başlık açık." - -#: command.c:1941 -msgid "Default footer is off." -msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." - -#: command.c:1952 -#, c-format -msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik %d.\n" - -#: command.c:1957 -#, c-format -msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" - -#: command.c:2011 -msgid "\\!: failed\n" -msgstr "\\!: başarısız\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" - -#: common.c:90 -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz bellek" - -#: common.c:343 -msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" - -#: common.c:347 -msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" - -#: common.c:352 -msgid "Failed.\n" -msgstr "Başarısız.\n" - -#: common.c:359 -msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Başarılı.\n" - -#: common.c:493 -#: common.c:768 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" - -#: common.c:499 -#: common.c:506 -#: common.c:794 -#, c-format -msgid "" -"********* QUERY **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" -msgstr "" -"********* SORGU **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" - -#: common.c:558 -#, c-format -msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" - -#: common.c:776 -#, c-format -msgid "" -"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" -"%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" -msgstr "" -"***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n" -"%s\n" -"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" - -#: common.c:827 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n" - -#: copy.c:120 -msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: parametre eksik\n" - -#: copy.c:399 -#, c-format -msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" - -#: copy.c:401 -msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" - -#: copy.c:528 -#, c-format -msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" - -#: copy.c:554 -#, c-format -msgid "\\copy: %s" -msgstr "\\copy: %s" - -#: copy.c:558 -#: copy.c:572 -#, c-format -msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" - -#: copy.c:627 -#: copy.c:637 -#, c-format -msgid "could not write COPY data: %s\n" -msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" - -#: copy.c:644 -#, c-format -msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" - -#: copy.c:692 -msgid "canceled by user" -msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" - -#: copy.c:707 -msgid "" -"Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." -msgstr "" -"Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" -"Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." - -#: copy.c:819 -msgid "aborted because of read failure" -msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" - -#: help.c:52 -msgid "on" -msgstr "açık" - -#: help.c:52 -msgid "off" -msgstr "kapalı" - -#: help.c:74 -#, c-format -msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" - -#: help.c:86 -#, c-format -msgid "" -"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n" -"\n" - -#: help.c:87 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: help.c:88 -#, c-format -msgid "" -" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -"\n" -msgstr "" -" psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n" -"\n" - -#: help.c:90 -#, c-format -msgid "General options:\n" -msgstr "Genel seçenekler:\n" - -#: help.c:95 -#, c-format -msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" -msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n" - -#: help.c:96 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n" - -#: help.c:97 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n" - -#: help.c:98 -#, c-format -msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" -msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n" - -#: help.c:99 -#, c-format -msgid "" -" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" -" set psql variable NAME to VALUE\n" -msgstr "" -" -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n" -" ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n" - -#: help.c:101 -#, c-format -msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n" - -#: help.c:102 -#, c-format -msgid "" -" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır\n" - -#: help.c:104 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" - -#: help.c:105 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" - -#: help.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Input and output options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Giriş ve çıkış tercihleri:\n" - -#: help.c:108 -#, c-format -msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n" - -#: help.c:109 -#, c-format -msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n" - -#: help.c:110 -#, c-format -msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" -msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n" - -#: help.c:111 -#, c-format -msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n" - -#: help.c:112 -#, c-format -msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" -msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n" - -#: help.c:113 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" -msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n" - -#: help.c:114 -#, c-format -msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" -msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n" - -#: help.c:115 -#, c-format -msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" -msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n" - -#: help.c:116 -#, c-format -msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" -msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n" - -#: help.c:118 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Output format options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Çıktı biçimi seçenekleri:\n" - -#: help.c:119 -#, c-format -msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" -msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n" - -#: help.c:120 -#, c-format -msgid "" -" -F, --field-separator=STRING\n" -" set field separator (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -F, --field-separator=DİZGİ\n" -" alan ayırıcısını ayarla (default: \"%s\")\n" - -#: help.c:123 -#, c-format -msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n" - -#: help.c:124 -#, c-format -msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" -msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n" - -#: help.c:125 -#, c-format -msgid "" -" -R, --record-separator=STRING\n" -" set record separator (default: newline)\n" -msgstr "" -" -R, --record-separator=DİZGİ\n" -" kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline)\n" - -#: help.c:127 -#, c-format -msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n" - -#: help.c:128 -#, c-format -msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" -msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n" - -#: help.c:129 -#, c-format -msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n" - -#: help.c:131 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Bağlantı seçenekleri:\n" - -#: help.c:134 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" -msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" - -#: help.c:135 -msgid "local socket" -msgstr "yerel soket" - -#: help.c:138 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" - -#: help.c:144 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" - -#: help.c:145 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" - -#: help.c:146 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" - -#: help.c:148 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" -"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" -"documentation.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n" -"(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n" -"bakın.\n" -"\n" - -#: help.c:151 -#, c-format -msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" - -#: help.c:169 -#, c-format -msgid "General\n" -msgstr "Genel\n" - -#: help.c:170 -#, c-format -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" - -#: help.c:171 -#, c-format -msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" -msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (anve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n" - -#: help.c:172 -#, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n" - -#: help.c:173 -#, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q psql'den çık\n" - -#: help.c:176 -#, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Sorgu tamponu\n" - -#: help.c:177 -#, c-format -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" - -#: help.c:178 -#, c-format -msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" -msgstr " \\ef [FUNCNAME] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" - -#: help.c:179 -#, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" - -#: help.c:180 -#, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" - -#: help.c:182 -#, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" - -#: help.c:184 -#, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" - -#: help.c:187 -#, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "Giriş/Çıkış\n" - -#: help.c:188 -#, c-format -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" - -#: help.c:189 -#, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n" - -#: help.c:190 -#, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n" - -#: help.c:191 -#, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" - -#: help.c:192 -#, c-format -msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n" - -#: help.c:195 -#, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Bilgi edinme\n" - -#: help.c:196 -#, c-format -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" -msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n" - -#: help.c:197 -#, c-format -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n" - -#: help.c:198 -#, c-format -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n" - -#: help.c:199 -#, c-format -msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[+] [PATTERN] aggregateleri listele\n" - -#: help.c:200 -#, c-format -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n" - -#: help.c:201 -#, c-format -msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S] [PATTERN] dönüşümleri listele\n" - -#: help.c:202 -#, c-format -msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC [PATTERN] castleri listele\n" - -#: help.c:203 -#, c-format -msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [PATTERN] nesnelerin yorumlarını göster\n" - -#: help.c:204 -#, c-format -msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [PATTERN] domainleri listele\n" - -#: help.c:205 -#, c-format -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n" - -#: help.c:206 -#, c-format -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n" - -#: help.c:207 -#, c-format -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n" - -#: help.c:208 -#, c-format -msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n" - -#: help.c:209 -#, c-format -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n" - -#: help.c:210 -#, c-format -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n" - -#: help.c:211 -#, c-format -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n" - -#: help.c:212 -#, c-format -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n" - -#: help.c:213 -#, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n" - -#: help.c:214 -#, c-format -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" - -#: help.c:215 -#, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n" - -#: help.c:216 -#, c-format -msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [PATTERN] şemaları listele\n" - -#: help.c:217 -#, c-format -msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n" - -#: help.c:218 -#, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n" - -#: help.c:219 -#, c-format -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n" - -#: help.c:220 -#, c-format -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n" - -#: help.c:221 -#, c-format -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" - -#: help.c:222 -#, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [PATTERN] rolleri (kullanıcıları) listele\n" - -#: help.c:223 -#, c-format -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n" - -#: help.c:224 -#, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n" - -#: help.c:225 -#, c-format -msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n" - -#: help.c:228 -#, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Biçimlendirme:\n" - -#: help.c:229 -#, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n" - -#: help.c:230 -#, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n" - -#: help.c:231 -#, c-format -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" - -#: help.c:232 -#, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n" - -#: help.c:234 -#, c-format -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -msgstr "" -" \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" -" (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" - -#: help.c:237 -#, c-format -msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n" - -#: help.c:239 -#, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [DİZGİ] HTML <table> parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" - -#: help.c:240 -#, c-format -msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x [on|off] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" - -#: help.c:244 -#, c-format -msgid "Connection\n" -msgstr "Bağlantı\n" - -#: help.c:245 -#, c-format -msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" -msgstr "" -" \\c[onnect] [VERİTABANI ADI|- KULLANICI ADI|- KARŞI SUNUCU|- PORT|-]\n" -" yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" - -#: help.c:248 -#, c-format -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n" - -#: help.c:249 -#, c-format -msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" -msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n" - -#: help.c:252 -#, c-format -msgid "Operating System\n" -msgstr "işletim Sistemi\n" - -#: help.c:253 -#, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n" - -#: help.c:254 -#, c-format -msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n" - -#: help.c:256 -#, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" - -#: help.c:259 -#, c-format -msgid "Variables\n" -msgstr "Değişkenler\n" - -#: help.c:260 -#, c-format -msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" -msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n" - -#: help.c:261 -#, c-format -msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" - -#: help.c:262 -#, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n" - -#: help.c:265 -#, c-format -msgid "Large Objects\n" -msgstr "Large Objectler\n" - -#: help.c:266 -#, c-format -msgid "" -" \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" -msgstr "" -" \\lo_export LOBOID DOSYA\n" -" \\lo_import DOSYA [YORUM]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n" - -#: help.c:318 -msgid "Available help:\n" -msgstr "Yardım:\n" - -#: help.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Command: %s\n" -"Description: %s\n" -"Syntax:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Komut: %s\n" -"Açıklama: %s\n" -"Söz dizimi:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: help.c:423 -#, c-format -msgid "" -"No help available for \"%-.*s\".\n" -"Try \\h with no arguments to see available help.\n" -msgstr "" -"\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" -"\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n" - -#: input.c:187 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n" - -#: input.c:347 -#, c-format -msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" - -#: input.c:352 -msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" - -#: large_obj.c:66 -#, c-format -msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" - -#: large_obj.c:85 -#, c-format -msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" - -#: large_obj.c:88 -#, c-format -msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" - -#: large_obj.c:286 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: large_obj.c:287 -#: describe.c:95 -#: describe.c:158 -#: describe.c:337 -#: describe.c:490 -#: describe.c:565 -#: describe.c:636 -#: describe.c:759 -#: describe.c:1237 -#: describe.c:2008 -#: describe.c:2139 -#: describe.c:2431 -#: describe.c:2493 -#: describe.c:2629 -#: describe.c:2668 -#: describe.c:2735 -#: describe.c:2794 -#: describe.c:2803 -#: describe.c:2862 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: large_obj.c:295 -msgid "Large objects" -msgstr "Large objectler" - -#: mainloop.c:156 -#, c-format -msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" - -#: mainloop.c:182 -msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz." - -#: mainloop.c:183 -#, c-format -msgid "" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" -msgstr "" -"Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n" -" \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" -" \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n" -" \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" -" \\q çıkmak için\n" - -#: print.c:973 -#, c-format -msgid "(No rows)\n" -msgstr "(Satır yok)\n" - -#: print.c:1960 -#, c-format -msgid "Interrupted\n" -msgstr "kesildi\n" - -#: print.c:2027 -#, c-format -msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n" - -#: print.c:2064 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n" - -#: print.c:2263 -#, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" - -#: print.c:2352 -#, c-format -msgid "(%lu row)" -msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(%lu satır)" -msgstr[1] "(%lu satır)" - -#: startup.c:217 -#, c-format -msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" - -#: startup.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Type \"help\" for help.\n" -"\n" -msgstr "" -"Yardım için \"help\" yazınız.\n" -"\n" - -#: startup.c:425 -#, c-format -msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" - -#: startup.c:464 -#, c-format -msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n" - -#: startup.c:474 -#, c-format -msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" - -#: startup.c:511 -#: startup.c:517 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" - -#: startup.c:534 -#, c-format -msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n" - -#: startup.c:599 -msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" - -#: describe.c:68 -#: describe.c:235 -#: describe.c:462 -#: describe.c:560 -#: describe.c:681 -#: describe.c:756 -#: describe.c:2117 -#: describe.c:2237 -#: describe.c:2292 -#: describe.c:2491 -#: describe.c:2718 -#: describe.c:2790 -#: describe.c:2801 -#: describe.c:2860 -msgid "Schema" -msgstr "Şema" - -#: describe.c:69 -#: describe.c:145 -#: describe.c:236 -#: describe.c:463 -#: describe.c:561 -#: describe.c:611 -#: describe.c:682 -#: describe.c:757 -#: describe.c:2118 -#: describe.c:2238 -#: describe.c:2293 -#: describe.c:2422 -#: describe.c:2492 -#: describe.c:2719 -#: describe.c:2791 -#: describe.c:2802 -#: describe.c:2861 -#: describe.c:3051 -#: describe.c:3110 -msgid "Name" -msgstr "Adı" - -#: describe.c:70 -#: describe.c:248 -#: describe.c:294 -#: describe.c:311 -msgid "Result data type" -msgstr "Sonuç veri tipi" - -#: describe.c:84 -#: describe.c:88 -#: describe.c:249 -#: describe.c:295 -#: describe.c:312 -msgid "Argument data types" -msgstr "Argüman veri tipi" - -#: describe.c:113 -msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" - -#: describe.c:134 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:146 -#: describe.c:334 -#: describe.c:612 -#: describe.c:2125 -#: describe.c:2423 -#: describe.c:3052 -#: describe.c:3111 -msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" - -#: describe.c:147 -msgid "Location" -msgstr "Yer" - -#: describe.c:175 -msgid "List of tablespaces" -msgstr "Tablespace listesi" - -#: describe.c:212 -#, c-format -msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" -msgstr "\\df sadece [antwS+] seçeneklerini alır\n" - -#: describe.c:218 -#, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df \"w\" seçeneğini %d.%d sunucu sürümünde almaz\n" - -#. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:251 -#: describe.c:297 -#: describe.c:314 -msgid "agg" -msgstr "agg" - -#: describe.c:252 -msgid "window" -msgstr "pencere" - -#: describe.c:253 -#: describe.c:298 -#: describe.c:315 -#: describe.c:896 -msgid "trigger" -msgstr "tetikleyici (trigger)" - -#: describe.c:254 -#: describe.c:299 -#: describe.c:316 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: describe.c:255 -#: describe.c:300 -#: describe.c:317 -#: describe.c:684 -#: describe.c:1222 -#: describe.c:2124 -#: describe.c:2239 -#: describe.c:3123 -msgid "Type" -msgstr "Veri tipi" - -#: describe.c:330 -msgid "immutable" -msgstr "durağan" - -#: describe.c:331 -msgid "stable" -msgstr "kararlı" - -#: describe.c:332 -msgid "volatile" -msgstr "oynaklık" - -#: describe.c:333 -msgid "Volatility" -msgstr "Oynaklık" - -#: describe.c:335 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: describe.c:336 -msgid "Source code" -msgstr "Kaynak kodu" - -#: describe.c:434 -msgid "List of functions" -msgstr "Fonksiyonların listesi" - -#: describe.c:473 -msgid "Internal name" -msgstr "Dahili adı" - -#: describe.c:474 -#: describe.c:628 -#: describe.c:2135 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: describe.c:486 -msgid "Elements" -msgstr "Elemanlar" - -#: describe.c:529 -msgid "List of data types" -msgstr "Veri tiplerinin listesi" - -#: describe.c:562 -msgid "Left arg type" -msgstr "Sol argüman veri tipi" - -#: describe.c:563 -msgid "Right arg type" -msgstr "Sağ argüman veri tipi" - -#: describe.c:564 -msgid "Result type" -msgstr "Sonuç veri tipi" - -#: describe.c:583 -msgid "List of operators" -msgstr "Operatörlerin listesi" - -#: describe.c:613 -msgid "Encoding" -msgstr "Dil Kodlaması" - -#: describe.c:618 -msgid "Collation" -msgstr "Sıralama" - -#: describe.c:619 -msgid "Ctype" -msgstr "Ctype" - -#: describe.c:632 -msgid "Tablespace" -msgstr "Tablespace" - -#: describe.c:649 -msgid "List of databases" -msgstr "Veritabanlarının listesi" - -#: describe.c:683 -#: describe.c:851 -#: describe.c:2119 -msgid "table" -msgstr "tablo" - -#: describe.c:683 -#: describe.c:852 -#: describe.c:2120 -msgid "view" -msgstr "view" - -#: describe.c:683 -#: describe.c:854 -#: describe.c:2122 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: describe.c:695 -msgid "Column access privileges" -msgstr "Kolon erişim hakları" - -#: describe.c:721 -#: describe.c:3218 -#: describe.c:3222 -msgid "Access privileges" -msgstr "Erişim hakları" - -#: describe.c:758 -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - -#: describe.c:770 -msgid "aggregate" -msgstr "aggregate" - -#: describe.c:790 -msgid "function" -msgstr "fonksiyon" - -#: describe.c:809 -msgid "operator" -msgstr "operatör" - -#: describe.c:828 -msgid "data type" -msgstr "veri tipi" - -#: describe.c:853 -#: describe.c:2121 -msgid "index" -msgstr "indeks" - -#: describe.c:875 -msgid "rule" -msgstr "rule" - -#: describe.c:919 -msgid "Object descriptions" -msgstr "Nesne açıklamaları" - -#: describe.c:972 -#, c-format -msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:1109 -#, c-format -msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:1184 -#, c-format -msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tablo \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1188 -#, c-format -msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "View \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1192 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Sequence \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1196 -#, c-format -msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "İndex \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1201 -#, c-format -msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1205 -#, c-format -msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1209 -#, c-format -msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1221 -msgid "Column" -msgstr "Kolon" - -#: describe.c:1227 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifiers" - -#: describe.c:1232 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: describe.c:1236 -msgid "Storage" -msgstr "Saklama" - -#: describe.c:1278 -msgid "not null" -msgstr "Null değil" - -#. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1287 -#, c-format -msgid "default %s" -msgstr "öntanımlı %s" - -#: describe.c:1353 -msgid "primary key, " -msgstr "birincil anahtar, " - -#: describe.c:1355 -msgid "unique, " -msgstr "tekil, " - -#: describe.c:1361 -#, c-format -msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " - -#: describe.c:1365 -#, c-format -msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", belirli (%s)" - -#: describe.c:1368 -msgid ", clustered" -msgstr ", clustered" - -#: describe.c:1371 -msgid ", invalid" -msgstr ", geçersiz" - -#: describe.c:1385 -msgid "View definition:" -msgstr "View tanımı:" - -#: describe.c:1402 -#: describe.c:1655 -msgid "Rules:" -msgstr "Rulelar:" - -#: describe.c:1449 -msgid "Indexes:" -msgstr "İndeksler:" - -#: describe.c:1509 -msgid "Check constraints:" -msgstr "Check constraints:" - -#: describe.c:1540 -msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" - -#: describe.c:1571 -msgid "Referenced by:" -msgstr "Referans veren:" - -#. translator: the first %s is a FK name, the following are -#. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1576 -#, c-format -msgid " \"%s\" IN %s %s" -msgstr " \"%s\", %s %s içinde" - -#: describe.c:1658 -msgid "Disabled rules:" -msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" - -#: describe.c:1661 -msgid "Rules firing always:" -msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" - -#: describe.c:1664 -msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" - -#: describe.c:1760 -msgid "Triggers:" -msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" - -#: describe.c:1763 -msgid "Disabled triggers:" -msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:" - -#: describe.c:1766 -msgid "Triggers firing always:" -msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" - -#: describe.c:1769 -msgid "Triggers firing on replica only:" -msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" - -#: describe.c:1802 -msgid "Inherits" -msgstr "Inherits" - -#: describe.c:1817 -msgid "Has OIDs" -msgstr " OIDleri var" - -#: describe.c:1820 -#: describe.c:2296 -#: describe.c:2369 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#: describe.c:1820 -#: describe.c:2296 -#: describe.c:2369 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: describe.c:1828 -#: describe.c:3061 -#: describe.c:3125 -#: describe.c:3181 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -#: describe.c:1913 -#, c-format -msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tablespace: \"%s\"" - -#. translator: before this string there's an index -#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1923 -#, c-format -msgid ", tablespace \"%s\"" -msgstr ", tablespace \"%s\"" - -#: describe.c:2001 -msgid "List of roles" -msgstr "Veritabanı rolleri listesi" - -#: describe.c:2003 -msgid "Role name" -msgstr "Rol adı" - -#: describe.c:2004 -msgid "Attributes" -msgstr "Özellikler" - -#: describe.c:2005 -msgid "Member of" -msgstr "Üyesidir" - -#: describe.c:2016 -msgid "Superuser" -msgstr "Superuser" - -#: describe.c:2019 -msgid "No inheritance" -msgstr "Miras yok" - -#: describe.c:2022 -msgid "Create role" -msgstr "Rol oluştur" - -#: describe.c:2025 -msgid "Create DB" -msgstr "Veritabanı Oluştur" - -#: describe.c:2028 -msgid "Cannot login" -msgstr "Giriş yapılamıyor" - -#: describe.c:2037 -msgid "No connections" -msgstr "Bağlantı yok" - -#: describe.c:2039 -#, c-format -msgid "%d connection" -msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "%d bağlantı" -msgstr[1] "1 bağlantı" - -#: describe.c:2123 -msgid "special" -msgstr "özel" - -#: describe.c:2130 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" - -#: describe.c:2189 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2191 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2196 -msgid "List of relations" -msgstr "Nesnelerin listesi" - -#: describe.c:2240 -msgid "Modifier" -msgstr "Düzenleyici" - -#: describe.c:2241 -msgid "Check" -msgstr "Check" - -#: describe.c:2259 -msgid "List of domains" -msgstr "Domainlerin listesi" - -#: describe.c:2294 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: describe.c:2295 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" - -#: describe.c:2297 -msgid "Default?" -msgstr "Varsayılan?" - -#: describe.c:2315 -msgid "List of conversions" -msgstr "Dönüşümlerin listesi" - -#: describe.c:2366 -msgid "Source type" -msgstr "Kaynak tipi" - -#: describe.c:2367 -msgid "Target type" -msgstr "Hedef tipi" - -#: describe.c:2368 -#: describe.c:2628 -msgid "Function" -msgstr "Fonksiyon" - -#: describe.c:2369 -msgid "in assignment" -msgstr "in assignment" - -#: describe.c:2370 -msgid "Implicit?" -msgstr "Örtülü mü?" - -#: describe.c:2396 -msgid "List of casts" -msgstr "Castlerin listesi" - -#: describe.c:2451 -msgid "List of schemas" -msgstr "Şemaların listesi" - -#: describe.c:2474 -#: describe.c:2707 -#: describe.c:2775 -#: describe.c:2843 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:2508 -msgid "List of text search parsers" -msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi" - -#: describe.c:2551 -#, c-format -msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2626 -msgid "Start parse" -msgstr "Ayrıştırmayı başlat" - -#: describe.c:2627 -msgid "Method" -msgstr "Yöntem" - -#: describe.c:2631 -msgid "Get next token" -msgstr "Sıradaki tokeni al" - -#: describe.c:2633 -msgid "End parse" -msgstr "Ayrıştırmayı bitir" - -#: describe.c:2635 -msgid "Get headline" -msgstr "Başlığı al" - -#: describe.c:2637 -msgid "Get token types" -msgstr "Token tiplerini al" - -#: describe.c:2647 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s.%s\"" -msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\"" - -#: describe.c:2649 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s\"" -msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı" - -#: describe.c:2667 -msgid "Token name" -msgstr "Token adı" - -#: describe.c:2678 -#, c-format -msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" - -#: describe.c:2680 -#, c-format -msgid "Token types for parser \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" - -#: describe.c:2729 -msgid "Template" -msgstr "Şablon" - -#: describe.c:2730 -msgid "Init options" -msgstr "İnit seçenekleri" - -#: describe.c:2752 -msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi" - -#: describe.c:2792 -msgid "Init" -msgstr "Init" - -#: describe.c:2793 -msgid "Lexize" -msgstr "Lexize" - -#: describe.c:2820 -msgid "List of text search templates" -msgstr "Metin arama şablonlarının listesi" - -#: describe.c:2877 -msgid "List of text search configurations" -msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi" - -#: describe.c:2921 -#, c-format -msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2987 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: describe.c:2988 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sözlükler" - -#: describe.c:2999 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3002 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\"" - -#: describe.c:3006 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s.%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Ayrıştırıcı \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3009 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Ayrıştırıcı: \"%s\"" - -#: describe.c:3041 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:3053 -msgid "Validator" -msgstr "Onaylayan" - -#: describe.c:3077 -msgid "List of foreign-data wrappers" -msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi" - -#: describe.c:3100 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) foreign sunucularını desteklemiyor.\n" - -#: describe.c:3112 -msgid "Foreign-data wrapper" -msgstr "Foreign-data wrapper" - -#: describe.c:3124 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: describe.c:3143 -msgid "List of foreign servers" -msgstr "Foreign sunucuların listesi" - -#: describe.c:3166 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:3175 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" - -#: describe.c:3176 -msgid "User name" -msgstr "Kullanıcı adı" - -#: describe.c:3196 -msgid "List of user mappings" -msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi" - -#: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:505 -msgid "abort the current transaction" -msgstr "aktif transcation'ı iptal et" - -#: sql_help.h:26 -msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:29 -msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:30 -msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" - -#: sql_help.h:33 -msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:34 -msgid "" -"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:37 -msgid "change a database" -msgstr "veritabanını değiştir" - -#: sql_help.h:38 -msgid "" -"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT connlimit\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER DATABASE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n" -"\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n" -"\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n" -"\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL" - -#: sql_help.h:41 -msgid "change the definition of a domain" -msgstr "domain tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:42 -msgid "" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" ADD domain_constraint\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner \n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" ADD domain_constraint\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner \n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" SET SCHEMA new_schema" - -#: sql_help.h:45 -msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" -msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:46 -msgid "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:49 -msgid "change the definition of a function" -msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:50 -msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" OWNER TO new_owner\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST execution_cost\n" -" ROWS result_rows\n" -" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -" RESET configuration_parameter\n" -" RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RENAME TO yeni_adı\n" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" OWNER TO yeni_sahibi\n" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA yeni_şema\n" -"\n" -"işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n" -" ROWS result_rows\n" -" SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -" SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -" RESET yapılandırma_parametresi\n" -" RESET ALL" - -#: sql_help.h:53 -msgid "change role name or membership" -msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir" - -#: sql_help.h:54 -msgid "" -"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -msgstr "" -"ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" -"ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad" - -#: sql_help.h:57 -msgid "change the definition of an index" -msgstr "index tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:58 -msgid "" -"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" - -#: sql_help.h:61 -msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:62 -msgid "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" - -#: sql_help.h:65 -msgid "change the definition of an operator" -msgstr "operatör tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:66 -msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" -msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:69 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:70 -msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:73 -msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:74 -msgid "" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" -" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n" -" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:77 -#: sql_help.h:125 -msgid "change a database role" -msgstr "veritabanı dolünü değiştir" - -#: sql_help.h:78 -msgid "" -"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER ROLE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n" -"\n" -"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" -"ALTER ROLE rol_adı RESET ALL" - -#: sql_help.h:81 -msgid "change the definition of a schema" -msgstr "şema tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:82 -msgid "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:85 -msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:86 -msgid "" -"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ]\n" -" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n" -" [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n" -" [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n" -" [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n" -"ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması" - -#: sql_help.h:89 -msgid "change the definition of a foreign server" -msgstr "foreign server tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:90 -msgid "" -"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:93 -msgid "change the definition of a table" -msgstr "tablonun tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:94 -msgid "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -"ALTER TABLE name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER TABLE name\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -" ADD table_constraint\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -" CLUSTER ON index_name\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITH OIDS\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT parent_table\n" -" NO INHERIT parent_table\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE new_tablespace" -msgstr "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n" -"ALTER TABLE ad\n" -" RENAME TO yeni ad\n" -"ALTER TABLE ad\n" -" SET SCHEMA yeni şema\n" -"\n" -"action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -" ADD tablo kısıtlaması\n" -" DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n" -" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -" CLUSTER ON index adı\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITH OIDS\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT üst tablo\n" -" NO INHERIT üst tablo\n" -" OWNER TO yeni sahibi\n" -" SET TABLESPACE yeni tablespace" - -#: sql_help.h:97 -msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "tablespace tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:98 -msgid "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:101 -msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:102 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" - -#: sql_help.h:105 -msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:106 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" option [ = value ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" -" option [ = value ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:109 -msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:110 -msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı" - -#: sql_help.h:113 -msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:114 -msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı" - -#: sql_help.h:117 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "trigger tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:118 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" - -#: sql_help.h:121 -msgid "change the definition of a type" -msgstr "type tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:122 -msgid "" -"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n" -"ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema" - -#: sql_help.h:126 -msgid "" -"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER USER name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER USER name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n" -"\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL" - -#: sql_help.h:129 -msgid "change the definition of a user mapping" -msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:130 -msgid "" -"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER sunucu adı\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )" - -#: sql_help.h:133 -msgid "change the definition of a view" -msgstr "view tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:134 -msgid "" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" -"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n" -"ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema" - -#: sql_help.h:137 -msgid "collect statistics about a database" -msgstr "database hakkında istatistikleri topla" - -#: sql_help.h:138 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]" - -#: sql_help.h:141 -#: sql_help.h:553 -msgid "start a transaction block" -msgstr "transaction bloğunu başlat" - -#: sql_help.h:142 -msgid "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n" -"\n" -"transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" - -#: sql_help.h:145 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir" - -#: sql_help.h:146 -msgid "CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT" - -#: sql_help.h:149 -msgid "close a cursor" -msgstr "cursor'u kapat" - -#: sql_help.h:150 -msgid "CLOSE { name | ALL }" -msgstr "CLOSE { name | ALL }" - -#: sql_help.h:153 -msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" - -#: sql_help.h:154 -msgid "" -"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" -msgstr "" -"CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" - -#: sql_help.h:157 -msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" - -#: sql_help.h:158 -msgid "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE object_name |\n" -" COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -" CONVERSION object_name |\n" -" DATABASE object_name |\n" -" DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -" INDEX object_name |\n" -" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -" ROLE object_name |\n" -" RULE rule_name ON table_name |\n" -" SCHEMA object_name |\n" -" SEQUENCE object_name |\n" -" TABLESPACE object_name |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -" TYPE object_name |\n" -" VIEW object_name\n" -"} IS 'text'" -msgstr "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE nesne_ado |\n" -" COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -" CONVERSION nesne_adı |\n" -" DATABASE nesne_adı |\n" -" DOMAIN nesne_adı |\n" -" FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -" INDEX nesne_adı |\n" -" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -" OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n" -" OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n" -" ROLE nesne_adı |\n" -" RULE kural_adı ON tablo_adı |\n" -" SCHEMA nesne_adı |\n" -" SEQUENCE nesne_adı |\n" -" TABLESPACE nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n" -" TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n" -" TYPE nesne_adı |\n" -" VIEW nesne_adı\n" -"} IS 'text'" - -#: sql_help.h:161 -#: sql_help.h:433 -msgid "commit the current transaction" -msgstr "geçerli transaction'u commit et" - -#: sql_help.h:162 -msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:165 -msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" - -#: sql_help.h:166 -msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" - -#: sql_help.h:169 -msgid "copy data between a file and a table" -msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" - -#: sql_help.h:170 -msgid "" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'filename' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -" TO { 'filename' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -msgstr "" -"COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n" -" TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" - -#: sql_help.h:173 -msgid "define a new aggregate function" -msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" - -#: sql_help.h:174 -msgid "" -"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")\n" -"\n" -"or the old syntax\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = base_type,\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")\n" -"\n" -"or the old syntax\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = base_type,\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")" - -#: sql_help.h:177 -msgid "define a new cast" -msgstr "yeni cast tanımla" - -#: sql_help.h:178 -msgid "" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -msgstr "" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#: sql_help.h:181 -msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "yeni constraint trigger tanımla" - -#: sql_help.h:182 -msgid "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER event [ OR ... ]\n" -" ON table_name\n" -" [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER event [ OR ... ]\n" -" ON table_name\n" -" [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" - -#: sql_help.h:185 -msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" - -#: sql_help.h:186 -msgid "" -"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -msgstr "" -"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" - -#: sql_help.h:189 -msgid "create a new database" -msgstr "yeni veritabanı oluştur" - -#: sql_help.h:190 -msgid "" -"CREATE DATABASE name\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -" [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -msgstr "" -"CREATE DATABASE ad\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n" -" [ TEMPLATE [=] şablon ]\n" -" [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]" - -#: sql_help.h:193 -msgid "define a new domain" -msgstr "yeni domaın tanımla" - -#: sql_help.h:194 -msgid "" -"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -" [ DEFAULT expression ]\n" -" [ constraint [ ... ] ]\n" -"\n" -"where constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -msgstr "" -"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -" [ DEFAULT expression ]\n" -" [ constraint [ ... ] ]\n" -"\n" -"constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" - -#: sql_help.h:197 -msgid "define a new foreign-data wrapper" -msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla" - -#: sql_help.h:198 -msgid "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:201 -msgid "define a new function" -msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" - -#: sql_help.h:202 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype\n" -" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE langname\n" -" | WINDOW\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST execution_cost\n" -" | ROWS result_rows\n" -" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definition'\n" -" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype\n" -" | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE dil adı\n" -" | WINDOW\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST execution_cost\n" -" | ROWS result_rows\n" -" | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'tanım'\n" -" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" - -#: sql_help.h:205 -#: sql_help.h:229 -#: sql_help.h:285 -msgid "define a new database role" -msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" - -#: sql_help.h:206 -msgid "" -"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:209 -msgid "define a new index" -msgstr "yeni indeks tanımla" - -#: sql_help.h:210 -msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE predicate ]" -msgstr "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE predicate ]" - -#: sql_help.h:213 -msgid "define a new procedural language" -msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" - -#: sql_help.h:214 -msgid "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -msgstr "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" - -#: sql_help.h:217 -msgid "define a new operator" -msgstr "yeni operator tanımla" - -#: sql_help.h:218 -msgid "" -"CREATE OPERATOR name (\n" -" PROCEDURE = funcname\n" -" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR name (\n" -" PROCEDURE = funcname\n" -" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" - -#: sql_help.h:221 -msgid "define a new operator class" -msgstr "yeni operator class tanımla" - -#: sql_help.h:222 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n" -" USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" - -#: sql_help.h:225 -msgid "define a new operator family" -msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" - -#: sql_help.h:226 -msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" - -#: sql_help.h:230 -msgid "" -"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:233 -msgid "define a new rewrite rule" -msgstr "yeni rewriter rule tanımla" - -#: sql_help.h:234 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -" TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -" TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" - -#: sql_help.h:237 -msgid "define a new schema" -msgstr "yeni şema tanımla" - -#: sql_help.h:238 -msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -msgstr "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" - -#: sql_help.h:241 -msgid "define a new sequence generator" -msgstr "yeni sequence generator tanımla" - -#: sql_help.h:242 -msgid "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -msgstr "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" - -#: sql_help.h:245 -msgid "define a new foreign server" -msgstr "yeni foreign sunucu tanımla" - -#: sql_help.h:246 -msgid "" -"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n" -" [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:249 -msgid "define a new table" -msgstr "yeni tablo tanımla" - -#: sql_help.h:250 -msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" -" [, ... ]\n" -"] )\n" -"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE |
