diff options
| author | Peter Eisentraut | 2018-08-06 17:31:39 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2018-08-06 17:31:39 +0000 |
| commit | 1af8bbe9abab91b2f269cc6dddcc9b7e5350929d (patch) | |
| tree | b59669229abda5171a6f627a3526a506b3a7c5a4 /src/bin | |
| parent | c54f04820a48c33ca15b24552eab29f5137ce462 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: a69444e557347b0db244ac3d3ea2bf602a82227f
Diffstat (limited to 'src/bin')
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/cs.po | 549 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/nls.mk | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/cs.po | 1511 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/cs.po | 42 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/cs.po | 295 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_ctl/po/cs.po | 514 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/cs.po | 1634 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po | 471 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/psql/po/cs.po | 3986 | ||||
| -rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/cs.po | 467 |
10 files changed, 6595 insertions, 2876 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po index 193217c235d..465d35d5ac2 100644 --- a/src/bin/initdb/po/cs.po +++ b/src/bin/initdb/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:13+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "nelze najít \"%s\" ke spuštění" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "volání pclose selhalo: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -29,208 +64,192 @@ msgstr "nedostatek paměti\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" -#: ../../port/dirmod.c:220 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:295 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:377 +#: ../../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:414 +#: ../../common/pgfnames.c:72 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:497 +#: ../../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:77 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %s\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/username.c:45 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "nelze určit efektivní user ID: %ld: %s" -#: ../../port/exec.c:146 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "uživatel neexistuje" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/username.c:62 #, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:202 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "vyhledání uživatelského jména selhalo: chybový kód %lu" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" - -#: ../../port/exec.c:272 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:523 -#, c-format -msgid "pclose failed: %s" -msgstr "volání pclose selhalo: %s" - -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "příkaz není spustitelný" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format msgid "command not found" msgstr "příkaz nenalezen" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: initdb.c:327 +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:347 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: initdb.c:437 initdb.c:1543 +#: initdb.c:457 initdb.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 +#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n" -#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 +#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:531 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:548 +#: initdb.c:584 initdb.c:2405 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:571 +#: initdb.c:596 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#: initdb.c:629 initdb.c:688 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:676 +#: initdb.c:700 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:697 +#: initdb.c:719 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:713 +#: initdb.c:735 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" -#: initdb.c:716 +#: initdb.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n" -#: initdb.c:722 +#: initdb.c:744 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" -#: initdb.c:725 +#: initdb.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:753 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n" -#: initdb.c:734 +#: initdb.c:756 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:762 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n" -#: initdb.c:743 +#: initdb.c:765 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:752 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:757 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -241,32 +260,17 @@ msgstr "" "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: initdb.c:791 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" - -#: initdb.c:808 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" - -#: initdb.c:839 +#: initdb.c:836 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n" -#: initdb.c:956 initdb.c:3246 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 +#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -275,36 +279,46 @@ msgstr "" "To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n" "zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n" -#: initdb.c:994 +#: initdb.c:964 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přistupit k souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:975 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: soubor \"%s\" není běžný soubor\n" -#: initdb.c:1113 +#: initdb.c:1120 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... " -#: initdb.c:1142 +#: initdb.c:1150 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... " -#: initdb.c:1186 +#: initdb.c:1183 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "vybírám implementaci dynamické sdílené paměti ... " + +#: initdb.c:1201 msgid "creating configuration files ... " msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... " -#: initdb.c:1381 +#: initdb.c:1292 initdb.c:1312 initdb.c:1396 initdb.c:1412 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze změnit práva pro \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1436 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1397 +#: initdb.c:1452 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -314,142 +328,159 @@ msgstr "" "Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n" "parametru -L.\n" -#: initdb.c:1484 +#: initdb.c:1539 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializuji pg_authid ... " -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1573 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: " -#: initdb.c:1519 +#: initdb.c:1574 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte ho znovu: " -#: initdb.c:1522 +#: initdb.c:1577 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla nesouhlasí.\n" -#: initdb.c:1549 +#: initdb.c:1605 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1562 +#: initdb.c:1608 +#, c-format +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: soubor s hesly \"%s\" je prázdný\n" + +#: initdb.c:1621 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "nastavuji heslo ... " -#: initdb.c:1662 +#: initdb.c:1721 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializuji závislosti ... " -#: initdb.c:1690 +#: initdb.c:1749 msgid "creating system views ... " msgstr "vytvářím systémové pohledy ... " -#: initdb.c:1726 +#: initdb.c:1785 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... " -#: initdb.c:1832 +#: initdb.c:1891 msgid "creating collations ... " msgstr "vytvářím collations ... " -#: initdb.c:1865 +#: initdb.c:1924 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n" -#: initdb.c:1890 +#: initdb.c:1949 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n" -#: initdb.c:1953 +#: initdb.c:2018 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "" "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n" -#: initdb.c:1954 +#: initdb.c:2019 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n" -#: initdb.c:1957 +#: initdb.c:2022 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "na této platformě není podporováno\n" -#: initdb.c:1972 +#: initdb.c:2037 msgid "creating conversions ... " msgstr "vytvářím konverze ... " -#: initdb.c:2007 +#: initdb.c:2072 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2126 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... " -#: initdb.c:2119 +#: initdb.c:2184 msgid "creating information schema ... " msgstr "vytvářím informační schéma ... " -#: initdb.c:2175 +#: initdb.c:2240 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... " -#: initdb.c:2200 +#: initdb.c:2265 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... " -#: initdb.c:2256 +#: initdb.c:2321 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopíruji template1 do template0 ... " -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2353 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopíruji template1 do postgres ... " -#: initdb.c:2314 +#: initdb.c:2388 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "zapisuji data na disk ... " -#: initdb.c:2386 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signál obdržen\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n" -#: initdb.c:2400 +#: initdb.c:2496 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2503 +#: initdb.c:2586 +#, c-format +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s: setlocale() selhalo\n" + +#: initdb.c:2604 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n" -#: initdb.c:2509 +#: initdb.c:2614 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2626 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "" +"%s: neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí\n" + +#: initdb.c:2654 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: nesouhlasí kódování znaků\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2656 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -464,32 +495,32 @@ msgstr "" "spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n" "vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n" -#: initdb.c:2657 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2679 +#: initdb.c:2783 #, c-format -msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2698 +#: initdb.c:2803 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2719 +#: initdb.c:2824 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2838 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -498,17 +529,17 @@ msgstr "" "%s inicializuji PostgreSQL klastr\n" "\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2839 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -517,15 +548,16 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" -" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n" +" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální " +"spojení\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -534,7 +566,7 @@ msgstr "" " --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP " "spojení\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -543,25 +575,25 @@ msgstr "" " --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro " "lokální socket\n" -#: initdb.c:2740 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n" -#: initdb.c:2741 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n" -#: initdb.c:2742 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro " "novou databázi\n" -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -576,12 +608,12 @@ msgstr "" " v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n" " vezmou z nastavení prostředí)\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" @@ -589,7 +621,7 @@ msgstr "" " --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze " "souboru\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -599,25 +631,25 @@ msgstr "" " implicitní configurace fulltextového " "vyhledávání\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2856 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2857 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2858 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,44 +658,46 @@ msgstr "" "\n" "Méně často používané přepínače:\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n" -#: initdb.c:2758 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybě\n" +msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybách\n" -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" -msgstr " -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" +msgstr "" +" -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -672,17 +706,17 @@ msgstr "" "\n" "Ostatní přepínače:\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" -#: initdb.c:2764 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "" "\n" @@ -693,7 +727,7 @@ msgstr "" "Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -702,7 +736,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2880 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -714,29 +748,29 @@ msgstr "" "Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n" "nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n" -#: initdb.c:2797 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2916 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n" -#: initdb.c:2844 +#: initdb.c:2949 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2859 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2990 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -749,18 +783,19 @@ msgstr "" "Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n" "prostředí PGDATA.\n" -#: initdb.c:2924 +#: initdb.c:3028 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n" +"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve " +"stejném\n" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2931 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -771,17 +806,17 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: initdb.c:2950 +#: initdb.c:3054 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:3073 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n" -#: initdb.c:2972 +#: initdb.c:3076 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -800,36 +835,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:3100 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro locale %s\n" -#: initdb.c:2998 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n" -#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 +#: initdb.c:3103 initdb.c:3709 initdb.c:3730 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: initdb.c:3011 +#: initdb.c:3115 #, c-format msgid "" -"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side " +"encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" "Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3019 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: národní prostředí %s vyžaduje nepodporované kódování %s\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:3126 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -838,19 +874,19 @@ msgstr "" "Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n" "Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n" -#: initdb.c:3031 +#: initdb.c:3135 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n" -#: initdb.c:3102 +#: initdb.c:3206 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání %s\n" -#: initdb.c:3113 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -859,7 +895,7 @@ msgstr "" "%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s " "není známa\n" -#: initdb.c:3118 +#: initdb.c:3222 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -868,33 +904,38 @@ msgstr "" "%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí " "souhlasit s locale %s\n" -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:3227 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "" "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 +#: initdb.c:3271 initdb.c:3357 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "vytvářím adresář %s ... " -#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 +#: initdb.c:3277 initdb.c:3363 initdb.c:3431 initdb.c:3486 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3289 initdb.c:3375 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... " -#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 +#: initdb.c:3295 initdb.c:3381 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit práva adresáře \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 +#: initdb.c:3310 initdb.c:3396 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" -#: initdb.c:3203 +#: initdb.c:3316 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -905,36 +946,36 @@ msgstr "" "vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n" "s argumentem jiným než \"%s\".\n" -#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 +#: initdb.c:3324 initdb.c:3409 initdb.c:3743 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:3348 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: cesta k umístění adresáře transakčního logu musí být absolutní\n" +msgstr "%s: cesta k umístění WAL adresáře musí být absolutní\n" -#: initdb.c:3285 +#: initdb.c:3402 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" -"Pokud chcete v tomto adresáři ukládat transakční log odstraňte nebo\n" +"Pokud v tomto adresáři chcete ukládat transakční log, odstraňte nebo\n" "vyprázdněte adresář \"%s\".\n" -#: initdb.c:3304 +#: initdb.c:3417 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3309 +#: initdb.c:3422 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky" -#: initdb.c:3321 +#: initdb.c:3446 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -943,13 +984,13 @@ msgstr "" "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto " "že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3324 +#: initdb.c:3449 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n" -#: initdb.c:3327 +#: initdb.c:3452 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -958,32 +999,33 @@ msgstr "" "Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n" "Vytvořte v mount pointu podadresář.\n" -#: initdb.c:3346 +#: initdb.c:3471 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "vytvářím adresáře ... " -#: initdb.c:3505 +#: initdb.c:3653 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n" -#: initdb.c:3509 +#: initdb.c:3657 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Běžím v režimu \"noclean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n" -#: initdb.c:3580 +#: initdb.c:3728 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: initdb.c:3597 +#: initdb.c:3754 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" +msgstr "" +"%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n" -#: initdb.c:3619 +#: initdb.c:3776 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -994,17 +1036,17 @@ msgstr "" "Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n" "\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3792 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n" -#: initdb.c:3637 +#: initdb.c:3794 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n" -#: initdb.c:3646 +#: initdb.c:3803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1015,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Zápis na disk přeskočen.\n" "Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n" -#: initdb.c:3655 +#: initdb.c:3812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1029,12 +1071,69 @@ msgstr "" "\n" "Povedlo se. Můžete začít používat databázový server spuštěním:\n" "\n" -" %s%s%s/postgres%s -D %s%s%s\n" -"nebo\n" -" %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l soubor_logu start\n" +" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" +"or\n" +" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" -#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgid "running bootstrap script ... " +#~ msgstr "spouštím bootstrap script ... " + +#~ msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +#~ msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... " + +#~ msgid "" +#~ "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with " +#~ "\"pg_\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou " +#~ "začínat \"pg_\"\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n" + +#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" + +#~ msgid "logfile" +#~ msgstr "logfile" + +#~ msgid "" +#~ " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na " +#~ "datovém adresáři\n" + +#~ msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +#~ msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n" + +#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" #~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n" #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk index 27ad2136781..e4a5d534836 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk +++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_basebackup/nls.mk CATALOG_NAME = pg_basebackup -AVAIL_LANGUAGES = de es fr it pl pt_BR ru zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = pg_basebackup.c pg_receivexlog.c pg_recvlogical.c receivelog.c streamutil.c ../../common/fe_memutils.c diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..80237f36a56 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -0,0 +1,1511 @@ +# Czech message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# +# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.3)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-14 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" +"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: pg_basebackup.c:156 +#, c-format +msgid "%s: directory name too long\n" +msgstr "" +"%s: jméno adresáře je příliš dlouhé\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:166 +#, c-format +msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" +msgstr "%s: více \"=\" znaků v tablespace mapování\n" + +#: pg_basebackup.c:179 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "" +"%s: chybný formát tablespace mapování \"%s\", musí být \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" + +#: pg_basebackup.c:192 +#, c-format +msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "" +"%s: starý adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:199 +#, c-format +msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "" +"%s: nový adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:230 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s vytvoří base backup běžícího PostgreSQL serveru.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:232 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:71 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Použití:\n" + +#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:72 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [VOLBA]...\n" + +#: pg_basebackup.c:234 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby ovlivňující výstup:\n" + +#: pg_basebackup.c:235 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ ulož base backup do adresáře\n" + +#: pg_basebackup.c:236 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t výstupní formát (plain (výchozí), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:237 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE maximální rychlost pro přenos datového adresáře\n" +" (v kB/s, nebo použijte příponu \"k\" nebo \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:239 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" zapíše recovery.conf pro replikaci\n" + +#: pg_basebackup.c:241 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" přemístit tablespace z OLDDIR do NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +msgid "" +" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +msgstr "" +" -x, --xlog zahrne potřebné WAL soubory do zálohy (fetch mód)\n" + +#: pg_basebackup.c:244 +#, c-format +msgid "" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" zahrne potřebné WAL soubory zvolenou metodou\n" + +#: pg_basebackup.c:246 +#, c-format +msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n" + +#: pg_basebackup.c:247 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip komprimuj výstup taru\n" + +#: pg_basebackup.c:248 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 komprimuj výstup taru zvolenou úrovní komprese\n" + +#: pg_basebackup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Obecné volby:\n" + +#: pg_basebackup.c:250 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" nastav fast nebo spread checkpointing\n" + +#: pg_basebackup.c:252 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=NÁZEV nastav jmenovku zálohy\n" + +#: pg_basebackup.c:253 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n" + +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose zobrazuj podrobnější zprávy\n" + +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:91 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n" + +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:93 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby spojení:\n" + +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:72 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" + +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se sockety\n" + +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" + +#: pg_basebackup.c:261 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve " +"vteřinách)\n" + +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:97 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený databázový uživatel\n" + +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" + +#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" + +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_basebackup.c:309 +#, c-format +msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" +msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1897 +#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953 +#, c-format +msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat umístění souboru transakčního logu \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:423 +#, c-format +msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit roury pro background procesy: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:466 +#, c-format +msgid "%s: could not create background process: %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit background procesy: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:478 +#, c-format +msgid "%s: could not create background thread: %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit background vlákno: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:522 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n" + +#: pg_basebackup.c:530 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:592 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" +msgstr[2] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s" + +#: pg_basebackup.c:604 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:620 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" + +#: pg_basebackup.c:642 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" není platná hodnota\n" + +#: pg_basebackup.c:649 +#, c-format +msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: chybná přenosová rychlost \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:659 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost musí být větší než nula\n" + +#: pg_basebackup.c:693 +#, c-format +msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatná --max-rate jednotka: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:702 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" přečkračuje rozsah typu integer\n" + +#: pg_basebackup.c:714 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" +msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" je mimo rozsah\n" + +#: pg_basebackup.c:738 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856 +#, c-format +msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" +msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %d: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:877 +#, c-format +msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560 +#, c-format +msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" +msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s" + +#: pg_basebackup.c:957 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:199 receivelog.c:353 +#: receivelog.c:742 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436 +#: receivelog.c:958 +#, c-format +msgid "%s: could not read COPY data: %s" +msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s" + +#: pg_basebackup.c:1207 +#, c-format +msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" +msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1263 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1296 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" +msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1316 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1375 +#, c-format +msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" +msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n" + +#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488 +#: pg_basebackup.c:1535 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#: pg_basebackup.c:1612 +#, c-format +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: nekompatibilní verze serveru %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:537 receivelog.c:588 receivelog.c:629 +#, c-format +msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 +#: receivelog.c:545 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d " +"řádek a %d nebo více položek\n" + +#: pg_basebackup.c:1664 +#, c-format +msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" +msgstr "%s: inicializuji base backup, čekám na dokončení checkpointu\n" + +#: pg_basebackup.c:1692 +#, c-format +msgid "%s: could not initiate base backup: %s" +msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s" + +#: pg_basebackup.c:1699 +#, c-format +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: server vrátil neočekávanou odpověď na BASE_BACKUP příkaz; přišlo %d " +"řádeka %d položek, ořekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: pg_basebackup.c:1707 +#, c-format +msgid "%s: checkpoint completed\n" +msgstr "%s: checkpoint dokonče\n" + +#: pg_basebackup.c:1722 +#, c-format +msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "počáteční pozice we write-ahead logu: %s na timeline %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1731 +#, c-format +msgid "%s: could not get backup header: %s" +msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s" + +#: pg_basebackup.c:1737 +#, c-format +msgid "%s: no data returned from server\n" +msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n" + +#: pg_basebackup.c:1769 +#, c-format +msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" +msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1781 +#, c-format +msgid "%s: starting background WAL receiver\n" +msgstr "%s: starting background WAL receiver\n" + +#: pg_basebackup.c:1812 +#, c-format +msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s" + +#: pg_basebackup.c:1819 +#, c-format +msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" +msgstr "" +"%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n" + +#: pg_basebackup.c:1831 +#, c-format +msgid "%s: final receive failed: %s" +msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s" + +#: pg_basebackup.c:1849 +#, c-format +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" +msgstr "%s: čekám na background proces pro ukočení streamování ...\n" + +#: pg_basebackup.c:1855 +#, c-format +msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" +msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1864 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" +msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1870 +#, c-format +msgid "%s: child %d died, expected %d\n" +msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1876 +#, c-format +msgid "%s: child process did not exit normally\n" +msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n" + +#: pg_basebackup.c:1882 +#, c-format +msgid "%s: child process exited with error %d\n" +msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1909 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" +msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1916 +#, c-format +msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" +msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1922 +#, c-format +msgid "%s: child thread exited with error %u\n" +msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n" + +#: pg_basebackup.c:2011 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" +msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n" + +#: pg_basebackup.c:2056 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgstr "%s: neplatná xlog-metoda \"%s\", musí být \"fetch\" nebo \"stream\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2078 +#, c-format +msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" +msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2090 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgstr "" +"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 +#, c-format +msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158 +#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2193 +#: pg_basebackup.c:2204 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 +#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790 +#: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 +#: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" + +#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:472 +#, c-format +msgid "%s: no target directory specified\n" +msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n" + +#: pg_basebackup.c:2169 +#, c-format +msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" +msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n" + +#: pg_basebackup.c:2179 +#, c-format +msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +msgstr "%s: umístění WAL adresáře lze zadat pouze v plain módu\n" + +#: pg_basebackup.c:2191 +#, c-format +msgid "" +"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgstr "%s: umístění WAL adresáře lze zadat pouze v plain módu\n" + +#: pg_basebackup.c:2202 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: cesta k adresáři transakčního logu musí být absolutní\n" + +#: pg_basebackup.c:2214 +#, c-format +msgid "%s: this build does not support compression\n" +msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n" + +#: pg_basebackup.c:2241 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2246 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s: symlinks nejsou na této platformě podporovány\n" + +#: pg_receivexlog.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s přijímá PostgreSQL streamované transakční logy\n" +"\n" + +#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Obecné volby:\n" + +#: pg_receivexlog.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +msgstr "" +" -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto " +"adresáře\n" + +#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr "" +" -n, --no-loop neopakovat pokus o spojení v případě selhání\n" + +#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server " +"(implicitně: %d)\n" + +#: pg_receivexlog.c:67 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME použít tento replikační slot\n" + +#: pg_receivexlog.c:89 +#, c-format +msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: dokončen segment na %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivexlog.c:102 +#, c-format +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: přepnuto na timeline %u v %X/%X\n" + +#: pg_receivexlog.c:111 +#, c-format +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: přijat signál k přerušení, ukončuji.\n" + +#: pg_receivexlog.c:137 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:187 pg_recvlogical.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:195 +#, c-format +msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" +msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n" + +#: pg_receivexlog.c:214 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:221 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze uzavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:328 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:699 +#, c-format +msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n" + +#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:980 +#, c-format +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: odpojeno.\n" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:987 +#, c-format +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s: odpojeno; čekám %d vteřin pro další pokus\n" + +#: pg_recvlogical.c:69 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s ovládá streamy PostgreSQL logického dekódování.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Akce která se má vykonat:\n" + +#: pg_recvlogical.c:74 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot vytvoří nový replikační slot (pro jméno slotu viz --" +"slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot odstraní replikační slot (pro jméno slotu viz --" +"slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE log zapisuj do tohoto souboru, - pro stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" interval mezi voláním fsync na výstupním souboru " +"(implicitně: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr "" +" -I, --startpos=LSN kde v existujícím slotu má začít streamování\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=JMÉNO[=HODNOTA]\n" +" předá volbu JMÉNO s nepovinnou hodnotou HODNOTA\n" +" výstupnímu pluginu\n" + +#: pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr "" +" -P, --plugin=PLUGIN použije výstupní plugin PLUGIN (implicitně: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME jméno logického replikačního slotu\n" + +#: pg_recvlogical.c:94 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME databáze ke které se připojit\n" + +#: pg_recvlogical.c:127 +#, c-format +msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: potvrzuji zápis až do %X/%X, flush do %X/%X (slot %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:406 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s" + +#: pg_recvlogical.c:191 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze provést fsync log souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:230 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (slot %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:272 +#, c-format +msgid "%s: streaming initiated\n" +msgstr "%s: streamování inicializováno\n" + +#: pg_recvlogical.c:337 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:905 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() selhal: %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:913 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s" + +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:980 receivelog.c:1034 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n" + +#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:531 pg_recvlogical.c:545 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do log souboru \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:695 receivelog.c:733 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s" + +#: pg_recvlogical.c:678 +#, c-format +msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: neplatný fsync interval \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:719 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze zpracovat počáteční pozici \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:800 +#, c-format +msgid "%s: no slot specified\n" +msgstr "%s: slot není specifikován\n" + +#: pg_recvlogical.c:808 +#, c-format +msgid "%s: no target file specified\n" +msgstr "%s: nebyl zadán cílový soubor\n" + +#: pg_recvlogical.c:816 +#, c-format +msgid "%s: no database specified\n" +msgstr "%s: není specifikována databáze\n" + +#: pg_recvlogical.c:824 +#, c-format +msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" +msgstr "%s: alespoň jedna akce musí být zadána\n" + +#: pg_recvlogical.c:832 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: nelze použít use-slot nebo --start společně s --drop-slot\n" + +#: pg_recvlogical.c:840 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "" +"%s: nelze použít --create-slot nebo --drop-slot společně s --startpos\n" + +#: pg_recvlogical.c:894 +#, c-format +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: odstraňuji replikační slot \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:910 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze odstranit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, " +"očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: pg_recvlogical.c:928 +#, c-format +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: vytvářím replikační slot \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:945 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: nelze vytvořit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, " +"očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: receivelog.c:58 +#, c-format +msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit soubor se stavem archivace \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:65 receivelog.c:192 receivelog.c:346 receivelog.c:1001 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:104 +#, c-format +msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:116 +#, c-format +msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:130 +#, c-format +msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr "%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n" + +#: receivelog.c:146 +#, c-format +msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:159 +#, c-format +msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:185 +#, c-format +msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:218 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:225 +#, c-format +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: nepřejmenovávám \"%s%s\", segment není kompletní.\n" + +#: receivelog.c:271 +#, c-format +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor s historií timeline \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:299 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "" +"%s: server ohlásil neočekávané jméno souboru s historií pro timeline %u: %s\n" + +#: receivelog.c:316 +#, c-format +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit soubor s timeline historií \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:335 +#, c-format +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat do souboru s timeline historií \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:363 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:440 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s\n" +msgstr "" +"%s: nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze " +"serverů s verzí starší než %s\n" + +#: receivelog.c:450 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s\n" +msgstr "" +"%s: nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze " +"serverů s verzí novější než %s\n" +"\n" + +#: receivelog.c:553 +#, c-format +msgid "" +"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " +"connection\n" +msgstr "" +"%s: identifikátor systému mezi base backupem a streamovacím spojením " +"neodpovídá\n" + +#: receivelog.c:561 +#, c-format +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: počáteční timeline %u není přitomna na serveru\n" + +#: receivelog.c:601 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: neočekávaná odpověď na TIMELINE_HISTORY příkaz: načteno %d řádek a %d " +"položek, očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: receivelog.c:676 +#, c-format +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: server ohlásil neočekávanou další timeline %u, následující timeline %u\n" + +#: receivelog.c:683 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s: server přestal streamovat timeline %u at %X/%X, ale začátek další " +"timelineoznámil %u na %X/%X\n" + +#: receivelog.c:724 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n" + +#: receivelog.c:773 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: neočekávaný výsledek po konci timeline: získáno %d řádek a %d položek, " +"očekáváno %d řádek a %d položek\n" + +#: receivelog.c:783 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční bod další timeline \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:838 receivelog.c:941 receivelog.c:1133 +#, c-format +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: nelze zaslat ukončovací packet: %s" + +#: receivelog.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgstr "" +"%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n" + +#: receivelog.c:1065 +#, c-format +msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" +msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n" + +#: receivelog.c:1108 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n" + +#: streamutil.c:151 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: streamutil.c:175 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server\n" +msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n" + +#: streamutil.c:193 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server: %s\n" +msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s\n" + +#: streamutil.c:222 +#, c-format +msgid "%s: could not clear search_path: %s" +msgstr "%s: nelze vyčistit search_path: %s" + +#: streamutil.c:239 +#, c-format +msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" +msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n" + +#: streamutil.c:252 +#, c-format +msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" +msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n" + +#~ msgid "" +#~ " --if-not-exists do not error if slot already exists when " +#~ "creating a slot\n" +#~ msgstr "" +#~ " --if-not-exists vytváření slotu neskončí chybou pokud slot již " +#~ "existuje\n" + +#~ msgid "" +#~ " --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" +#~ msgstr "" +#~ " --synchronous vynutí flush write-ahead logu okamžitě po " +#~ "zapsání\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Optional actions:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nepovinné volby:\n" + +#~ msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" +#~ msgstr "%s: nelze použít --create-slot společně s --drop-slot\n" + +#~ msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" +#~ msgstr "%s: %s vyžaduje aby byl zadán slot pomocí --slot\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " +#~ "specific\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: replikační spojení používající slot \"%s\" je neočekávaně specifické " +#~ "pro databázi\n" + +#~ msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít database-specific replikační spojení\n" + +#~ msgid "%s: socket not open" +#~ msgstr "%s: socket není otevřen" + +#~ msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" +#~ msgstr "%s: replikační sloty lze použít pouze s WAL streamováním\n" + +#~ msgid "%s: invalid socket: %s" +#~ msgstr "%s: neplatný socket: %s" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove data directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n" + +#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n" + +#~ msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" + +#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n" + +#~ msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n" +#~ msgstr "%s: změny v tablespace adresářích nebudou vráceny zpět\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-slot zamezí vytvoření dočasného replikačního slotu\n" + +#~ msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +#~ msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybě\n" + +#~ msgid "" +#~ " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +#~ "disk\n" +#~ msgstr " -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" + +#~ msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze naparsovat pozici v transakčním logu \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze dokončit zápis WAL souborů: %s\n" + +#~ msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" +#~ msgstr "HINT: použijte -X none nebo -X fetch pro vypnutí streamování logu\n" + +#~ msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" +#~ msgstr "%s: koncová pozice ve write-ahead logu: %s\n" + +#~ msgid "%s: base backup completed\n" +#~ msgstr "%s: base backup dokončen\n" + +#~ msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: v tar módu s výstupem na stdout nelze streamovat write-ahead logy\n" + +#~ msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" +#~ msgstr "%s: --no-slot nelze použít společně se jménem slotu\n" + +#~ msgid "" +#~ " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +#~ msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimuj logy zvolenou úrovní komprese\n" + +#~ msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: nelze nastavit pozici (seek) v komprimovaném souboru \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze číst komprimovaný soubor \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, " +#~ "skipping\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: komprimovaný segment soubor \"%s\" má po dekompresi neplatnou " +#~ "velikost %d, přeskakuji\n" + +#~ msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +#~ msgstr " -E, --endpos=LSN skončí po dosažení zadaného LSN\n" + +#~ msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze zpracovat koncovou pozici \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" +#~ msgstr "%s: --endpos může být použito pouze společně s --start\n" + +#~ msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat velikost write-ahead log souboru \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít existující soubor transakčního logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: nelze provést fsync existujícího souboru write-ahead logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor write-ahead logu \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s" +#~ msgstr "%s: nelze vytvořit dočasný replikační slot \"%s\" : %s" + +#~ msgid "could not compress data" +#~ msgstr "nelze komprimovat data" + +#~ msgid "could not reset compression stream" +#~ msgstr "nelze resetovat kompresní stream" + +#~ msgid "could not initialize compression library" +#~ msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu" + +#~ msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +#~ msgstr "" +#~ "chyba implementace: tar soubory nemohou mít otevřeno více než jeden soubor" + +#~ msgid "could not create tar header" +#~ msgstr "nelze vytvořit tar hlavičku" + +#~ msgid "could not change compression parameters" +#~ msgstr "nelze změnit kompresní stream" + +#~ msgid "unlink not supported with compression" +#~ msgstr "unlink není podporován s kompresí" + +#~ msgid "could not close compression stream" +#~ msgstr "nelze uzavřít kompresní stream" + +#~ msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +#~ msgstr " -C, --create-slot vytvoř replikační slot\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-verify-checksums\n" +#~ " do not verify checksums\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-verify-checksums\n" +#~ " neověřovat kontrolní součty\n" + +#~ msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: vytvořen replikační slot \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: checksum error occured\n" +#~ msgstr "%s: došlo k chybě kontrolního součtu\n" + +#~ msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n" +#~ msgstr "%s: --create-slot a --no-slot jsou nekompatibilní volby\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +#~ "disk\n" +#~ msgstr " --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n" + +#~ msgid "%s: stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +#~ msgstr "%s: končím streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n" + +#~ msgid "%s: cannot use --synchronous together with --no-sync\n" +#~ msgstr "%s: nelze použít --synchronous společně s --no-sync\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected " +#~ "%d rows and %d or more fields\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno " +#~ "%d řádek a %d nebo více položek\n" + +#~ msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n" +#~ msgstr "%s: velikost WAL segmentu nelze naparsovat\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but " +#~ "the remote server reported a value of %d byte\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but " +#~ "the remote server reported a value of %d bytes\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale " +#~ "vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale " +#~ "vzdálený server vrátil hodnotu %d byty\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale " +#~ "vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, " +#~ "expected %d rows and %d or more fields\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno " +#~ "%d řádek a %d nebo více položek\n" + +#~ msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n" +#~ msgstr "%s: flag skupinového přístupu nelze naparsovat: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst copy data: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální pozici v souboru %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze doplnit WAL segment %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst stav WAL segmentu %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: Could not open WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze otevřít WAL segment %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční pozici logu z hodnoty \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s\n" + +#~ msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +#~ msgstr " -v, --verbose vypisuj podrobnější zprávy\n" + +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s" + +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s" + +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "%s: neplatný formát xlog pozice: %s\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/cs.po b/src/bin/pg_config/po/cs.po index 16c2b54185d..8ea7b7b48aa 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_config/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:15+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,39 +16,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" msgstr "" -" --includedir ukáže umístění C hlavičkových souborů klientských\n" +" --includedir ukáže umístění C hlavičkových souborů klientských\n" " rozhraní\n" #: pg_config.c:437 @@ -134,7 +134,8 @@ msgstr " --libdir ukáže umístění knihoven\n" #: pg_config.c:440 #, c-format -msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgid "" +" --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr " --pkglibdir ukáže umístění dynamicky zaváděných modulů\n" #: pg_config.c:441 @@ -177,19 +178,22 @@ msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure ukáže přepínače použité pro \"configure\" skript ke\n" +" --configure ukáže přepínače použité pro \"configure\" skript " +"ke\n" " kompilaci PostgreSQL\n" #: pg_config.c:448 #, c-format -msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgid "" +" --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc ukáže hodnotu CC použitou při buildu PostgreSQL\n" #: pg_config.c:449 #, c-format msgid "" -" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was " +"built\n" msgstr "" " --cppflags ukáže hodnotu CPPFLAGS použitou při buildu " "PostgreSQL\n" @@ -199,12 +203,14 @@ msgstr "" msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --cflags ukáže hodnotu CFLAGS použitou při buildu PostgreSQL\n" +" --cflags ukáže hodnotu CFLAGS použitou při buildu " +"PostgreSQL\n" #: pg_config.c:451 #, c-format msgid "" -" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " +"built\n" msgstr "" " --cflags_sl ukáže hodnotu CFLAGS_SL použitou při buildu " "PostgreSQL\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po index b535ad98214..c19404a7ab6 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 17:20+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: pg_controldata.c:34 #, c-format @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s ukáže kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n" +"%s vypíše kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n" "\n" #: pg_controldata.c:35 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Použití:\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" -msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝADRESÁŘ]\n" +msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝ-ADRESÁŘ]\n" #: pg_controldata.c:37 #, c-format @@ -107,31 +107,31 @@ msgstr "v provozu" msgid "unrecognized status code" msgstr "neznámý stavový kód" -#: pg_controldata.c:81 +#: pg_controldata.c:83 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "neznámý wal_level" -#: pg_controldata.c:126 +#: pg_controldata.c:128 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n" -#: pg_controldata.c:127 +#: pg_controldata.c:129 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_controldata.c:135 +#: pg_controldata.c:137 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: pg_controldata.c:142 +#: pg_controldata.c:144 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:158 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "" "očekává. Níže uvedené výsledky jsou nedůvěryhodné.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:190 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "číslo verze pg_controlu: %u\n" +msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -164,253 +164,332 @@ msgstr "" "chybné, a\n" "PostgreSQL instalace by byla nekompatibilní s tímto datovým adresářem.\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" +msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" +msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Status databázového klastru: %s\n" +msgstr "Status databázového klastru: %s\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "poslední modifikace pg_control: %s\n" +msgstr "Poslední modifikace pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n" +msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Předešlé umístění checkpointu: %X/%X\n" +msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n" +msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:214 +#: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" -msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n" +msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n" -#: pg_controldata.c:216 +#: pg_controldata.c:218 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:218 +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" -msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" -msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" +msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu: %u/%u\n" +msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" +msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:239 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" -msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" -msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n" +msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" -msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n" +msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:246 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n" +msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" -msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n" +msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n" +msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:254 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" -msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n" +msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" -msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n" +msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:260 msgid "no" msgstr "ne" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:260 msgid "yes" msgstr "ano" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "Aktuální nastavení wal_level: %s\n" +msgstr "Aktuální wal_level hodnota: %s\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "Aktuální wal_log_hints hodnota: %s\n" + +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "Aktuální nastavení max_connections: %d\n" +msgstr "Aktuální max_connections hodnota: %d\n" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "Aktuální max_worker_processes hodnota: %d\n" + +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "Aktuální nastavení max_prepared_xacts: %d\n" +msgstr "Aktuální max_prepared_xacts hodnota: %d\n" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "Aktuální nastavení max_locks_per_xact: %d\n" +msgstr "Aktuální max_locks_per_xact hodnota: %d\n" -#: pg_controldata.c:267 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" +msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" +msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" +msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" -#: pg_controldata.c:274 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" +msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" +msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" +msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" +msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" -#: pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" +msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:284 +#: pg_controldata.c:290 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n" + +#: pg_controldata.c:292 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" +msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:293 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitová čísla" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:293 msgid "floating-point numbers" msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" -#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 msgid "by reference" msgstr "odkazem" -#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 msgid "by value" msgstr "hodnotou" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:296 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:298 #, c-format -#| msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Data page checksum version: %u\n" -msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" +msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" + +#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +#~ msgstr " [-D] DATADIR datový adresář\n" + +#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +#~ msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu:%u\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +#~ msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu:%u\n" + +#~ msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +#~ msgstr "track_commit_timestamp hodnota: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n" +#~ msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": načteno %d bytů, očekáváno %d\n" + +#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +#~ msgstr "spočítaný CRC kontrolní součet neodpovídá hodnotě uložené v souboru" + +#~ msgid "byte ordering mismatch" +#~ msgstr "pořadí bytů nesouhlasí" + +#~ msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +#~ msgstr "Zkušební authentizační nonce: %s\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version vypiš informaci o verzi, potom skonči\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help vypiš tuto nápovědu, potom skonči\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +#~ msgstr "WARNING: neplatná velikost WAL segmentu\n" + +#~ msgid "" +#~ "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +#~ "untrustworthy.\n" +#~ "\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +#~ "untrustworthy.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d byte, není mocnina dvou\n" +#~ "mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +#~ "nedůvěryhodné.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n" +#~ "mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +#~ "nedůvěryhodné.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n" +#~ "mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n" +#~ "nedůvěryhodné.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" #~ msgid "" #~ "Usage:\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po index 4a36b67f140..32ecc01413f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:16+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,105 +16,136 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" +msgstr "nelze identifikovat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:602 ../../port/path.c:640 +#: ../../port/path.c:657 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "příkaz není spustitelný" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format msgid "command not found" msgstr "příkaz nenalezen" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: pg_ctl.c:253 +#: ../../port/path.c:624 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "nelze získat aktuální pracovní adresář: %s\n" + +#: pg_ctl.c:265 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: adresář \"%s\" neexistuje\n" + +#: pg_ctl.c:268 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:281 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" +msgstr "%s: adresář \"%s\" není datový adresář databázového clusteru\n" + +#: pg_ctl.c:294 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít PID soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:262 +#: pg_ctl.c:303 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID soubor \"%s\" je prázdný\n" -#: pg_ctl.c:265 +#: pg_ctl.c:306 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatná data v PID souboru \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:456 pg_ctl.c:484 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: %s\n" +msgstr "%s: nelze nastartovat server: %s\n" + +#: pg_ctl.c:508 +#, c-format +msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze nastartovat server: chybový kód %lu\n" + +#: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -123,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -132,31 +163,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n" -#: pg_ctl.c:595 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" - -#: pg_ctl.c:645 +#: pg_ctl.c:754 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: nelze nastavit limit pro core soubor; zakázáno hard limitem\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:779 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:675 +#: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: soubor s volbami \"%s\" musí mít přesně jednu řádku\n" -#: pg_ctl.c:723 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -167,7 +189,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:729 +#: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -178,42 +200,37 @@ msgstr "" "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:874 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inicializace databáze selhala\n" -#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:889 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: další server možná běží; i tak zkouším start\n" -#: pg_ctl.c:814 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: nelze nastartovat server: návratový kód byl %d\n" - -#: pg_ctl.c:821 +#: pg_ctl.c:927 msgid "waiting for server to start..." msgstr "čekám na start serveru ..." -#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1130 msgid " done\n" msgstr " hotovo\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:933 msgid "server started\n" msgstr "server spuštěn\n" -#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:936 pg_ctl.c:940 msgid " stopped waiting\n" msgstr " přestávám čekat\n" -#: pg_ctl.c:831 +#: pg_ctl.c:937 msgid "server is still starting up\n" msgstr "server stále startuje\n" -#: pg_ctl.c:835 +#: pg_ctl.c:941 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -222,44 +239,44 @@ msgstr "" "%s: nelze spustit server\n" "Zkontrolujte záznam v logu.\n" -#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 +#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1121 msgid " failed\n" msgstr " selhalo\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n" -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:954 msgid "server starting\n" msgstr "server startuje\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1151 pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID soubor \"%s\" neexistuje\n" -#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 +#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1152 pg_ctl.c:1192 msgid "Is server running?\n" msgstr "Běží server?\n" -#: pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:982 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 +#: pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat stop signál (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:997 msgid "server shutting down\n" msgstr "server se ukončuje\n" -#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 +#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1100 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -269,228 +286,235 @@ msgstr "" "Shutdown nebude ukončen dokud nebude zavolán pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1104 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "čekám na ukončení serveru ..." -#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: server se neukončuje\n" -#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1125 msgid "" -"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" +"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather " +"than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" msgstr "" "TIP: Volba \"-m fast\" okamžitě ukončí sezení namísto aby čekala\n" "na odpojení iniciované přímo session.\n" -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:1041 pg_ctl.c:1131 msgid "server stopped\n" msgstr "server zastaven\n" -#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1064 pg_ctl.c:1137 msgid "starting server anyway\n" msgstr "přesto server spouštím\n" -#: pg_ctl.c:961 +#: pg_ctl.c:1073 #, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgid "" +"%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" -"%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n" +"%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: " +"%ld)\n" -#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 +#: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1161 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Prosím ukončete single-user postgres a zkuste to znovu.\n" -#: pg_ctl.c:1023 +#: pg_ctl.c:1135 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: starý proces serveru (PID: %ld) zřejmě skončil\n" -#: pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:1158 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1167 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1172 msgid "server signaled\n" msgstr "server obdržel signál\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1198 #, c-format -msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" +msgid "" +"%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: " "%ld)\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1207 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1228 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1236 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1127 +#: pg_ctl.c:1239 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1132 +#: pg_ctl.c:1244 msgid "server promoting\n" msgstr "server je povyšován (promote)\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1291 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží v single-user módu (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1304 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: server běží (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1202 +#: pg_ctl.c:1320 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: žádný server neběží\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1254 +#: pg_ctl.c:1395 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" -#: pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1405 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: nelze najít spustitelný program postgres\n" -#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1486 pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: nelze otevřít manažera služeb\n" -#: pg_ctl.c:1335 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" je již registrována\n" -#: pg_ctl.c:1346 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze zaregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1367 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: služba \"%s\" není registrována\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1531 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze odregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1466 +#: pg_ctl.c:1623 msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "čekám na start serveru ...\n" +msgstr "Čekám na start serveru ...\n" -#: pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1626 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Časový limit pro čekání na start serveru vypršel\n" -#: pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1630 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server nastartoval a přijímá spojení\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1685 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nelze nastartovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1589 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: na této platformě nelze vytvořit tajné tokeny\n" -#: pg_ctl.c:1598 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1933 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1630 +#: pg_ctl.c:1952 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" -#: pg_ctl.c:1668 +#: pg_ctl.c:1985 #, c-format -msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" +msgid "" +"%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:2067 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:2075 #, c-format msgid "" -"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" +"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL " +"server.\n" "\n" msgstr "" "%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání " "PostgreSQL serveru.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:2076 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:2077 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" +msgstr " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o PŘEPÍNAČE]\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:2078 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -499,56 +523,59 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE" "\"]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:2079 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n" +msgstr "" +" %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m MÓD-ZASTAVENÍ]\n" +"\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:2080 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n" -" [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m MÓD-VYPNUTÍ]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" +"\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:2082 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D ADRESÁŘ]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:2084 #, c-format -#| msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:2085 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNÁL IDPROCESU\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" +" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D " +"DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s register [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO] [-D ADRESÁŘ]\n" -" [-w] [-o \"VOLBY\"]\n" +" [-S MÓD-STARTU] [-w] [-t SECS] [-s] [-o \"VOLBY\"]\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:2089 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557,58 +584,62 @@ msgstr "" "\n" "Společné přepínače:\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ umístění úložiště databáze\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" +msgid "" +" -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=SECS počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:2096 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:2097 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w čekat na dokončení operace\n" +msgstr " -w čekat na dokončení operace (výchozí)\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:2098 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W nečekat na dokončení operace\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:2099 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help vypsat tuto nápovědu, potom skončit\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n" +"(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo " +"restartu.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" +msgid "" +"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" +msgstr "" +"Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:2103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617,54 +648,55 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro start nebo restart:\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:2105 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files povolit postgresu vytvářet core soubory\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:2107 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:2109 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" -" -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do " +" -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do " "SOUBORU.\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:2110 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o PŘEPÍNAČE přepínače, které budou předány postgresu\n" -" (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n" +" -o OPTIONS přepínače, které budou předány postgresu\n" +" (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:2112 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n" +msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:2113 #, c-format msgid "" "\n" -"Options for stop, restart, or promote:\n" +"Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" +"Přepínače pro start nebo restart:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:2114 #, c-format msgid "" -" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate" +"\"\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:2116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,26 +705,26 @@ msgstr "" "\n" "Módy ukončení jsou:\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:2117 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart skonči potom, co se odpojí všichni klienti\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:2118 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:2119 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr "" -" immediate skonči bez kompletního zastavení; další start " -"provede obnovu po pádu (crash recovery)\n" +" immediate skonči bez kompletního zastavení; po restartu se provede\n" +" obnova po pádu (crash recovery)\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:2121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -701,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "Povolené signály pro \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:2125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -710,30 +742,33 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače pro register nebo unregister:\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:2126 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N SERVICENAME jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:2127 #, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" +msgid "" +" -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:2128 #, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" +msgid "" +" -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" +msgstr "" +" -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:2129 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -S TYP-STARTU typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:2131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,19 +777,19 @@ msgstr "" "\n" "Módy spuštění jsou:\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:2132 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:2133 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand spusť službu na vyžádání\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,27 +798,27 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1848 +#: pg_ctl.c:2161 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód ukončení mode \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1880 +#: pg_ctl.c:2193 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatné jméno signálu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1897 +#: pg_ctl.c:2210 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný typ spuštění \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:2265 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze najít datový adresář pomocí příkazu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2023 +#: pg_ctl.c:2338 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -791,45 +826,120 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: nemůže běžet pod uživatelem root\n" -"Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n" +"Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude " +"vlastníkem\n" "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n" -#: pg_ctl.c:2094 +#: pg_ctl.c:2409 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S nepoužitelné pro tuto platformu\n" -#: pg_ctl.c:2136 +#: pg_ctl.c:2448 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2160 +#: pg_ctl.c:2472 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: chýbějící parametr pro \"kill\" mód\n" -#: pg_ctl.c:2178 +#: pg_ctl.c:2490 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: neplatný mód operace \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2188 +#: pg_ctl.c:2500 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: není specifikována operace\n" -#: pg_ctl.c:2209 +#: pg_ctl.c:2521 #, c-format msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA " +"unset\n" msgstr "" "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí " "PGDATA\n" +#~ msgid "" +#~ " -e SOURCE event source for logging when running as a " +#~ "service\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e SOURCE název zdroje pro logování při běhu jako " +#~ "služba\n" + +#~ msgid "%s: server did not start in time\n" +#~ msgstr "%s: server nenastartoval v časovém limitu\n" + +#~ msgid "waiting for server to promote..." +#~ msgstr "čekám na promote serveru ..." + +#~ msgid "server promoted\n" +#~ msgstr "server je povyšován (promote)\n" + +#~ msgid "%s: server did not promote in time\n" +#~ msgstr "%s: server neprovedl promote v časovém intervalu\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +#~ " [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s start [-D ADRESÁŘ] [-l SOUBOR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +#~ " [-o VOLBY] [-p CESTA] [-c]\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s stop [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +#~ " [-o OPTIONS] [-c]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s restart [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +#~ " [-o VOLBY] [-c]\n" + +#~ msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +#~ msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-W] [-t SECS] [-s]\n" + +#~ msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" +#~ msgstr "%s: control file se zdá být poškozený\n" + +#~ msgid "trying to start server anyway\n" +#~ msgstr "přesto zkouším server spustit\n" + +#~ msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat seznam LUID pro privilegia: chybový kód %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o tokenu: chybový kód %lu\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing " +#~ "postmaster\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options for stop, restart, or promote:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n" + #~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" #~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n" #~ msgid "" -#~ " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -#~ msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" +#~ " fast promote quickly without waiting for checkpoint " +#~ "completion\n" +#~ msgstr "" +#~ " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po index 48f79e8db19..b3b3547e621 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:30+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,217 +16,257 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 -#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: common.c:105 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302 #, c-format -msgid "reading schemas\n" -msgstr "čtu schémata\n" +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" -#: common.c:116 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" -#: common.c:124 +#: ../../common/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "příkaz není spustitelný" + +#: ../../common/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "příkaz nenalezen" + +#: ../../common/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" + +#: ../../common/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" + +#: ../../common/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" + +#: common.c:115 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "čtu rozšíření\n" -#: common.c:128 +#: common.c:120 +#, c-format +msgid "identifying extension members\n" +msgstr "hledám položky rozšíření (extenze)\n" + +#: common.c:124 +#, c-format +msgid "reading schemas\n" +msgstr "čtu schémata\n" + +#: common.c:135 +#, c-format +msgid "reading user-defined tables\n" +msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n" + +#: common.c:143 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované funkce\n" -#: common.c:134 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "čtu uživatelem definované typy\n" -#: common.c:140 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "čtu procedurální jazyky\n" -#: common.c:144 +#: common.c:159 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce\n" -#: common.c:148 +#: common.c:163 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "čtu uživatelem definované operátory\n" -#: common.c:153 +#: common.c:168 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů\n" -#: common.c:157 +#: common.c:172 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů\n" -#: common.c:161 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery\n" -#: common.c:165 +#: common.c:180 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony\n" -#: common.c:169 +#: common.c:184 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky\n" -#: common.c:173 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace\n" -#: common.c:177 +#: common.c:192 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery\n" -#: common.c:181 +#: common.c:196 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery\n" -#: common.c:185 +#: common.c:200 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "čtu implicitní přístupová práva\n" -#: common.c:189 +#: common.c:204 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "čtu uživatelem definované collations\n" -#: common.c:194 +#: common.c:209 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "čtu uživatelem definované konverze\n" -#: common.c:198 +#: common.c:213 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "čtu přetypování\n" -#: common.c:202 +#: common.c:217 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky\n" -#: common.c:206 +#: common.c:221 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "čtu event triggery\n" -#: common.c:215 +#: common.c:226 #, c-format -msgid "finding extension members\n" -msgstr "hledám složky rozšíření\n" +msgid "finding extension tables\n" +msgstr "hledám tabulky pro rozšíření\n" -#: common.c:220 +#: common.c:231 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "hledám informace o dědičnosti\n" -#: common.c:224 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "čtu informace o sloupci pro tabulky\n" -#: common.c:228 +#: common.c:239 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách\n" -#: common.c:232 +#: common.c:243 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "čtu indexy\n" -#: common.c:236 +#: common.c:247 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "čtu omezení\n" -#: common.c:240 +#: common.c:251 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "čtu triggery\n" -#: common.c:244 +#: common.c:255 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "čtu přepisovací pravidla\n" -#: common.c:792 +#: common.c:890 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n" -#: common.c:834 +#: common.c:932 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n" -#: common.c:849 +#: common.c:947 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n" @@ -241,78 +281,81 @@ msgstr "compress_io" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "neplatný kompresní kód: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 -#: compress_io.c:555 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "nezkompilováno s podporou zlib\n" -#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu: %s\n" -#: compress_io.c:264 +#: compress_io.c:263 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "nelze uzavřít kompresní stream: %s\n" -#: compress_io.c:282 +#: compress_io.c:281 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "nelze komprimovat data: %s\n" -#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 -#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 -#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n" - -#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "nelze dekomprimovat data: %s\n" -#: compress_io.c:396 +#: compress_io.c:385 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n" -#: parallel.c:77 -#| msgid "tar archiver" +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:590 +#: pg_backup_tar.c:566 pg_backup_tar.c:570 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" + +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 +#: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833 +#, c-format +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n" + +#: dumputils.c:402 dumputils.c:433 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"argument shellového příkazu obsahuje konec řádky nebo návrat na začátek: \"%s" +"\"\n" + +#: dumputils.c:545 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "jméno databáze obsahuje konec řádky nebo návrat na začátek: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:167 msgid "parallel archiver" msgstr "paralelní archivář" -#: parallel.c:143 +#: parallel.c:231 #, c-format -#| msgid "%s: query failed: %s" msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup selhal: %d\n" -#: parallel.c:343 -#, c-format -msgid "worker is terminating\n" -msgstr "worker končí\n" - -#: parallel.c:535 +#: parallel.c:935 #, c-format -#| msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %s\n" -#: parallel.c:605 +#: parallel.c:999 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n" -#: parallel.c:822 -#, c-format -#| msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -msgstr "nelze získat jméno relace pro OID %u: %s\n" - -#: parallel.c:839 +#: parallel.c:1194 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -325,90 +368,68 @@ msgstr "" "poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané " "tabulce.\n" -#: parallel.c:923 +#: parallel.c:1264 #, c-format -#| msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -msgstr "nerozpoznaný příkaz na komunikačním kanálu: %s\n" +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "nerozpoznaný příkaz obdržen od mastera: %s\n" -#: parallel.c:956 +#: parallel.c:1302 #, c-format -#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal\n" -#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#: parallel.c:1328 parallel.c:1334 #, c-format -#| msgid "Error message from server: %s" -msgid "invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: \"%s\"\n" -#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#: parallel.c:1391 parallel.c:1442 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n" -#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#: parallel.c:1471 parallel.c:1589 #, c-format -#| msgid "could not write to output file: %s\n" msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %s\n" -#: parallel.c:1162 -#, c-format -msgid "terminated by user\n" -msgstr "ukončeno uživatelem\n" - -#: parallel.c:1214 +#: parallel.c:1549 #, c-format -#| msgid "error during file seek: %s\n" -msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -msgstr "chyba v ListenToWorkers(): %s\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() selhalo: %s\n" -#: parallel.c:1325 +#: parallel.c:1674 #, c-format -#| msgid "could not create worker process: %s\n" msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1336 +#: parallel.c:1685 #, c-format -#| msgid "could not find entry for ID %d\n" msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1343 +#: parallel.c:1692 #, c-format -#| msgid "could not find entry for ID %d\n" msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1350 +#: parallel.c:1699 #, c-format -#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1357 +#: parallel.c:1710 #, c-format -#| msgid "could not create worker process: %s\n" msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1365 +#: parallel.c:1719 #, c-format -#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d\n" -#: parallel.c:1372 +#: parallel.c:1728 #, c-format -#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n" @@ -417,38 +438,38 @@ msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n" msgid "archiver" msgstr "archivář" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 +#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném pořadí sekcí\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:219 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "neočekávaný kód sekce %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:247 +#: pg_backup_archiver.c:251 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n" -#: pg_backup_archiver.c:257 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n" -#: pg_backup_archiver.c:261 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n" -#: pg_backup_archiver.c:279 +#: pg_backup_archiver.c:283 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -456,73 +477,73 @@ msgid "" msgstr "" "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 +#: pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n" -#: pg_backup_archiver.c:298 +#: pg_backup_archiver.c:302 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:339 +#: pg_backup_archiver.c:347 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n" -#: pg_backup_archiver.c:408 +#: pg_backup_archiver.c:416 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "odstraňuji %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:475 +#: pg_backup_archiver.c:509 #, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" +msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" +msgstr "WARNING: nelze zjistit kam přidat IF EXISTS v příkazu \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 +#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:550 +#: pg_backup_archiver.c:684 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "vytvářím %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:594 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:622 +#: pg_backup_archiver.c:763 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "zpracovávám %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:636 +#: pg_backup_archiver.c:783 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:698 +#: pg_backup_archiver.c:847 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "vykonávám %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:735 +#: pg_backup_archiver.c:884 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "vypínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:761 +#: pg_backup_archiver.c:910 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "zapínám triggery pro %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:791 +#: pg_backup_archiver.c:940 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -530,12 +551,12 @@ msgid "" msgstr "" "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:948 +#: pg_backup_archiver.c:1127 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:1181 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -543,55 +564,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n" msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n" msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n" -#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1214 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s" -#: pg_backup_archiver.c:1097 +#: pg_backup_archiver.c:1276 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1138 +#: pg_backup_archiver.c:1317 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1145 +#: pg_backup_archiver.c:1324 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nelze najít záznam ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 -#: pg_backup_directory.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 -#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 -#: pg_backup_directory.c:659 +#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 +#: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1373 +#: pg_backup_archiver.c:1561 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -599,206 +620,186 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n" msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1379 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1445 -#, c-format -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1483 +#: pg_backup_archiver.c:1660 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1488 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1493 +#: pg_backup_archiver.c:1670 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1498 +#: pg_backup_archiver.c:1675 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1748 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "neplatné dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1769 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n" -#: pg_backup_archiver.c:1684 +#: pg_backup_archiver.c:1861 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "Neočekávaný příznak datového offsetu %d\n" +msgstr "neočekávaný příznak datového offsetu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1874 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 -#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 -#, c-format -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "neočekávaný konec souboru\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1808 +#: pg_backup_archiver.c:1987 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:2031 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 -#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:2054 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1879 +#: pg_backup_archiver.c:2056 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1944 +#: pg_backup_archiver.c:2139 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1951 +#: pg_backup_archiver.c:2151 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n" -#: pg_backup_archiver.c:1971 +#: pg_backup_archiver.c:2171 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1988 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2093 +#: pg_backup_archiver.c:2293 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2243 +#: pg_backup_archiver.c:2449 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2359 +#: pg_backup_archiver.c:2565 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2393 +#: pg_backup_archiver.c:2601 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2398 +#: pg_backup_archiver.c:2606 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2416 +#: pg_backup_archiver.c:2624 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2633 +#: pg_backup_archiver.c:2894 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2665 +#: pg_backup_archiver.c:2926 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2803 +#: pg_backup_archiver.c:3078 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2864 +#: pg_backup_archiver.c:3139 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 +#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nevím jak nastavit vlastníka pro typ %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" +msgstr "WARNING: nevím jak nastavit vlastníka pro typ objektu \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3210 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude " -"nekomprimovaný\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3250 +#: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3263 +#: pg_backup_archiver.c:3514 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n" -#: pg_backup_archiver.c:3268 +#: pg_backup_archiver.c:3519 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3272 +#: pg_backup_archiver.c:3523 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -807,13 +808,13 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), " "některé operace mohou selhat\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3533 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -822,89 +823,87 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- " "data nebudou dostupná\n" -#: pg_backup_archiver.c:3316 +#: pg_backup_archiver.c:3567 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n" -#: pg_backup_archiver.c:3405 +#: pg_backup_archiver.c:3653 #, c-format -#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3449 +#: pg_backup_archiver.c:3717 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3501 +#: pg_backup_archiver.c:3771 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3549 +#: pg_backup_archiver.c:3792 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n" -#: pg_backup_archiver.c:3560 +#: pg_backup_archiver.c:3803 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3570 +#: pg_backup_archiver.c:3813 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "spouštím položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3628 +#: pg_backup_archiver.c:3894 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:3912 #, c-format -#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3655 +#: pg_backup_archiver.c:3932 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3804 +#: pg_backup_archiver.c:4109 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "žádná položka není připravena\n" -#: pg_backup_archiver.c:3854 +#: pg_backup_archiver.c:4158 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n" -#: pg_backup_archiver.c:3856 +#: pg_backup_archiver.c:4160 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "dokončena položka %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3869 +#: pg_backup_archiver.c:4173 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4031 +#: pg_backup_archiver.c:4335 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4100 +#: pg_backup_archiver.c:4408 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukuji závislosti pro %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4139 +#: pg_backup_archiver.c:4460 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n" @@ -914,22 +913,22 @@ msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n" msgid "custom archiver" msgstr "vlastní archivář" -#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:383 pg_backup_null.c:151 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:454 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:464 +#: pg_backup_custom.c:465 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:474 +#: pg_backup_custom.c:475 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "" "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v " "archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:480 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -949,175 +948,179 @@ msgstr "" "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore " "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:485 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "v archivu nelze najít blok %d -- archiv může být poškozen\n" -#: pg_backup_custom.c:491 +#: pg_backup_custom.c:492 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d\n" -#: pg_backup_custom.c:505 +#: pg_backup_custom.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n" -#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 +#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n" - -#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:619 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 +#: pg_backup_custom.c:726 pg_backup_custom.c:763 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:746 +#: pg_backup_custom.c:745 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít\n" -#: pg_backup_custom.c:753 +#: pg_backup_custom.c:752 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupnu není podporována\n" -#: pg_backup_custom.c:755 +#: pg_backup_custom.c:754 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována\n" -#: pg_backup_custom.c:760 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:775 +#: pg_backup_custom.c:773 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:793 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "compressor aktivní\n" -#: pg_backup_custom.c:903 +#: pg_backup_custom.c:911 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "archivář (db)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:44 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nelze získat server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n" -#: pg_backup_db.c:127 +#: pg_backup_db.c:137 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 +#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: pg_backup_db.c:165 +#: pg_backup_db.c:177 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n" -#: pg_backup_db.c:170 +#: pg_backup_db.c:182 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:198 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "spojení vyžaduje heslo\n" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "spojení s databází již existuje\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "selhalo spojení s databází\n" -#: pg_backup_db.c:288 +#: pg_backup_db.c:309 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s" -#: pg_backup_db.c:343 +#: pg_backup_db.c:384 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "dotaz selhal: %s" -#: pg_backup_db.c:345 +#: pg_backup_db.c:393 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "dotaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:435 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n" +msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" +msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:480 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Příkaz byl: %s\n" -#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 +#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615 msgid "could not execute query" msgstr "nelze provést dotaz" -#: pg_backup_db.c:511 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s" +msgstr "chyba vrácená voláním PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:557 +#: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s" +msgstr "chyba vrícená voláním PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:563 +#: pg_backup_db.c:640 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:574 +#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "WARNING: neočekávané další výsledky během COPY tabulky \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:656 msgid "could not start database transaction" msgstr "nelze spustit databázovou transakci" -#: pg_backup_db.c:580 +#: pg_backup_db.c:662 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nelze provést commit transakce" @@ -1131,173 +1134,168 @@ msgstr "directory archiver" msgid "no output directory specified\n" msgstr "nezadán žádný výstupní adresář\n" -#: pg_backup_directory.c:193 +#: pg_backup_directory.c:190 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze načíst adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:194 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:200 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:405 +#: pg_backup_directory.c:359 pg_backup_directory.c:499 +#: pg_backup_directory.c:529 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:413 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:446 +#: pg_backup_directory.c:454 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:456 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:465 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:469 +#: pg_backup_directory.c:478 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:490 -#, c-format -msgid "could not write byte\n" -msgstr "nelze zapsat byte\n" - -#: pg_backup_directory.c:682 +#: pg_backup_directory.c:687 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n" -#: pg_backup_directory.c:714 +#: pg_backup_directory.c:719 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:800 +#: pg_backup_directory.c:805 #, c-format -#| msgid "error during file seek: %s\n" msgid "error during backup\n" msgstr "chyba během zálohování\n" -#: pg_backup_null.c:77 +#: pg_backup_null.c:76 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "tento formát nelze číst\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:109 +#: pg_backup_tar.c:102 msgid "tar archiver" msgstr "tar archivář" -#: pg_backup_tar.c:190 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro výstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:198 +#: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro výstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 +#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "komprese není podporována v \"tar\" výstupním formátu\n" -#: pg_backup_tar.c:234 +#: pg_backup_tar.c:220 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:241 +#: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro vstup: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:354 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "v archivu nelze najít soubor \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:420 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "nelze vygenerovat jméno dočasného souboru: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:433 +#: pg_backup_tar.c:431 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor\n" -#: pg_backup_tar.c:460 +#: pg_backup_tar.c:458 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "nelze zavřít tar položku\n" -#: pg_backup_tar.c:560 +#: pg_backup_tar.c:583 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "interní chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:686 +#: pg_backup_tar.c:706 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:889 -#, c-format -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" - -#: pg_backup_tar.c:944 +#: pg_backup_tar.c:968 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1078 -#, c-format -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1093 +#: pg_backup_tar.c:1112 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1122 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1111 -#, c-format -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" - -#: pg_backup_tar.c:1140 +#: pg_backup_tar.c:1159 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1151 +#: pg_backup_tar.c:1170 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nyní na pozici souboru %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1179 pg_backup_tar.c:1209 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n" -#: pg_backup_tar.c:1174 +#: pg_backup_tar.c:1193 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "přeskakován tar člen %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1178 +#: pg_backup_tar.c:1197 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1306,12 +1304,7 @@ msgstr "" "dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je " "vyžadován, ale předchází %s.\n" -#: pg_backup_tar.c:1224 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1239 +#: pg_backup_tar.c:1243 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1319,12 +1312,12 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)\n" msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n" msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n" -#: pg_backup_tar.c:1277 +#: pg_backup_tar.c:1284 #, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC záznam %s na %s (délka %lu, kontrolní součet %d)\n" +msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" +msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1295 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1337,62 +1330,79 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 -#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 -#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305 +#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_backup_utils.c:101 +#: pg_backup_utils.c:118 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n" -#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:536 +#, c-format +msgid "compression level must be in range 0..9\n" +msgstr "úroveň komprese musí být v rozsahu 0..9\n" + +#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:567 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:596 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:574 +#: pg_dump.c:602 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n" -#: pg_dump.c:575 +#: pg_dump.c:603 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n" -#: pg_dump.c:605 +#: pg_dump.c:608 #, c-format -#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n" +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n" + +#: pg_dump.c:630 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " +"will be uncompressed\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude " +"nekomprimovaný\n" + +#: pg_dump.c:645 +#, c-format +msgid "invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "neplatný počet paralelních jobů\n" -#: pg_dump.c:609 +#: pg_dump.c:649 #, c-format -#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem\n" -#: pg_dump.c:619 +#: pg_dump.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:718 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1403,22 +1413,22 @@ msgstr "" "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:739 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n" -#: pg_dump.c:700 +#: pg_dump.c:747 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná odovídající schémata.\n" +msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající schémata\n" -#: pg_dump.c:712 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka.\n" +msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka\n" -#: pg_dump.c:856 +#: pg_dump.c:914 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1427,17 +1437,17 @@ msgstr "" "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n" "\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: pg_dump.c:858 +#: pg_dump.c:916 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1446,62 +1456,60 @@ msgstr "" "\n" "Obecné volby:\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" -msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" +msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n" -#: pg_dump.c:862 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" " plain text (default))\n" msgstr "" -" -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, " +" -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, " "tar,\n" -" plain text (výchozí))\n" +" plain text (výchozí))\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:922 #, c-format -#| msgid "" -#| " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro " "zálohu\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" +msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného " +" -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného " "formátu\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek " +" --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek " "tabulky\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1510,193 +1518,202 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující výstup:\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" -" -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n" +" -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových " +"objektů\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:931 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" +msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n" -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 +#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " "recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" +" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím " +"vytvořením\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" -" -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n" +" -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do " +"dumpu\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr "" -" -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" +" -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" +msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:938 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" " plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka " +" -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka " "objektu\n" -" v čistě textovém formátu\n" +" v čistě textovém formátu\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" -" -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" -" (tabulek apod.) bez dat\n" +" -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n" +" (tabulek apod.) bez dat\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:941 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " "format\n" msgstr "" -" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " +" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " "dumpu\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" +msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" -" -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n" +" -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/" +"revoke)\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" -" --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" +" --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " "names\n" msgstr "" -" --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény " +" --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény " "sloupců\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " "quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, " +" --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, " "používat\n" -" standardní SQL uvozování\n" +" standardní SQL uvozování\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" -" --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" +" --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:949 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" -msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n" +msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n" + +#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469 +#, c-format +msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" +msgstr " --if-exists použít IF EXISTS při mazání objektů\n" -#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " "COPY\n" msgstr "" -" --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n" +" --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo " +"COPY\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" -msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" +msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:953 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " "jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots nepoužívat synchronizované snapshoty v " -"paralelních " -"jobech\n" +"paralelních jobech\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" +msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" -msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" +msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" -" --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i " +" --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i " "když se nejedná o klíčová slova\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:957 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" "data)\n" msgstr "" -" --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo " +" --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo " "post-data)\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " "anomalies\n" msgstr "" -" --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez " +" --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez " "anomálií\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1705,11 +1722,11 @@ msgid "" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION " +" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION " "namísto\n" -" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" +" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 +#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1718,34 +1735,34 @@ msgstr "" "\n" "Volby spojení:\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" -msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n" +msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se " "sockety\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n" +msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 +#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 +#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1753,12 +1770,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" +msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1771,143 +1788,153 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:992 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1095 +#: pg_dump.c:1175 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1197 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n" -#: pg_dump.c:1393 +#: pg_dump.c:1570 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n" -#: pg_dump.c:1516 +#: pg_dump.c:1679 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n" -#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 +#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s" -#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 +#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Příkaz byl: %s\n" -#: pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1689 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n" -#: pg_dump.c:2136 +#: pg_dump.c:2320 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "ukládám definice databáze\n" -#: pg_dump.c:2433 +#: pg_dump.c:2657 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n" -#: pg_dump.c:2460 +#: pg_dump.c:2684 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2493 +#: pg_dump.c:2726 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()\n" +msgstr "nelze zpracovat výsledek current_schemas()\n" + +#: pg_dump.c:2760 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s\n" +msgstr "ukládám search_path = %s\n" + +#: pg_dump.c:2795 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "čtu \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2625 +#: pg_dump.c:2933 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "ukládám \"large objects\"\n" -#: pg_dump.c:2672 +#: pg_dump.c:2977 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2865 +#: pg_dump.c:3175 #, c-format -msgid "could not find parent extension for %s\n" -msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s\n" +msgid "could not find parent extension for %s %s\n" +msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s %s\n" -#: pg_dump.c:2968 +#: pg_dump.c:3279 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3011 +#: pg_dump.c:3322 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n" -#: pg_dump.c:3361 +#: pg_dump.c:3666 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3472 +#: pg_dump.c:3774 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3729 +#: pg_dump.c:4024 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3817 +#: pg_dump.c:4109 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:3976 +#: pg_dump.c:4244 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4180 +#: pg_dump.c:4434 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4734 +#: pg_dump.c:5047 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:4885 +#: pg_dump.c:5195 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5218 +#: pg_dump.c:5558 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5463 +#: pg_dump.c:5788 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1916,12 +1943,12 @@ msgstr "" "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u " "nelze najít\n" -#: pg_dump.c:5556 +#: pg_dump.c:5881 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5717 +#: pg_dump.c:6040 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1930,32 +1957,32 @@ msgstr "" "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího " "klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n" -#: pg_dump.c:6169 +#: pg_dump.c:6496 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6347 +#: pg_dump.c:6674 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6381 +#: pg_dump.c:6708 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6433 +#: pg_dump.c:6760 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6505 +#: pg_dump.c:6832 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6600 +#: pg_dump.c:6927 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1963,63 +1990,68 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n" -#: pg_dump.c:6604 +#: pg_dump.c:6931 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n" -#: pg_dump.c:7970 +#: pg_dump.c:8284 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n" -#: pg_dump.c:9419 +#: pg_dump.c:9674 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n" -#: pg_dump.c:9747 +#: pg_dump.c:10006 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n" -#: pg_dump.c:9763 +#: pg_dump.c:10022 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n" -#: pg_dump.c:9777 +#: pg_dump.c:10036 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n" -#: pg_dump.c:9788 +#: pg_dump.c:10047 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n" -#: pg_dump.c:9845 +#: pg_dump.c:10102 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10065 +#: pg_dump.c:10240 +#, c-format +msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" +msgstr "nelze najít definici pro funkci ID %u\n" + +#: pg_dump.c:10279 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10068 +#: pg_dump.c:10282 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n" -#: pg_dump.c:10437 +#: pg_dump.c:10640 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n" -#: pg_dump.c:11499 +#: pg_dump.c:11749 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2028,53 +2060,53 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi " "databáze; ignorováno\n" -#: pg_dump.c:12275 +#: pg_dump.c:12511 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n" -#: pg_dump.c:12290 +#: pg_dump.c:12526 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:12345 +#: pg_dump.c:12581 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" +msgstr "nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12764 +#: pg_dump.c:13015 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n" -#: pg_dump.c:12767 +#: pg_dump.c:13018 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n" -#: pg_dump.c:12774 +#: pg_dump.c:13025 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n" -#: pg_dump.c:13482 +#: pg_dump.c:13760 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13597 +#: pg_dump.c:13878 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13784 +#: pg_dump.c:14046 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n" -#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 +#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2086,22 +2118,22 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n" -#: pg_dump.c:13944 +#: pg_dump.c:14208 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14184 +#: pg_dump.c:14445 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14266 +#: pg_dump.c:14527 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14446 +#: pg_dump.c:14720 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2110,51 +2142,48 @@ msgstr "" "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen " "chybný počet řádků\n" -#: pg_dump.c:14747 +#: pg_dump.c:15090 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "čtu data o závislostech\n" -#: pg_dump.c:15292 +#: pg_dump.c:15609 #, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n" -msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" -msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" +msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n" #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:21 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:465 +#: pg_dump_sort.c:483 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "neplatné dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:471 +#: pg_dump_sort.c:489 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "neplatná závislost %d\n" -#: pg_dump_sort.c:685 +#: pg_dump_sort.c:722 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí\n" -#: pg_dump_sort.c:1135 +#: pg_dump_sort.c:1248 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" -msgstr "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n" +msgstr "NOTICE: na této tabulce/tabulkách existuje cyklus cizích klíčů:\n" -#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 +#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1138 +#: pg_dump_sort.c:1251 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2163,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů " "zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n" -#: pg_dump_sort.c:1139 +#: pg_dump_sort.c:1252 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2172,12 +2201,12 @@ msgstr "" "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro " "odstranění tohoto problému.\n" -#: pg_dump_sort.c:1151 +#: pg_dump_sort.c:1264 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNING: nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2188,7 +2217,7 @@ msgstr "" "adresáři jako \"%s\".\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2199,14 +2228,14 @@ msgstr "" "který ale není stejné verze jako %s.\n" "Zkontrolujte vaši instalaci.\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:330 +#: pg_dumpall.c:332 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2214,7 +2243,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:339 +#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359 +#, c-format +msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "%s: volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n" + +#: pg_dumpall.c:348 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2222,12 +2256,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n" -#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:396 +#: pg_dumpall.c:405 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2236,12 +2270,12 @@ msgstr "" "%s: nelze navázat spojení s databází \"postgres\" nebo \"template1\"\n" "Zadejte prosím alternativní databázi.\n" -#: pg_dumpall.c:413 +#: pg_dumpall.c:422 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2250,67 +2284,67 @@ msgstr "" "%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:542 +#: pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [VOLBA]...\n" -#: pg_dumpall.c:545 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" -#: pg_dumpall.c:551 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only dump pouze globálních objektů, ne databáze\n" -#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 +#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při " "dumpu\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n" -#: pg_dumpall.c:574 +#: pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR specifikace připojení do databáze\n" -#: pg_dumpall.c:576 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternativní výchozí databáze\n" -#: pg_dumpall.c:583 +#: pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2325,94 +2359,110 @@ msgstr "" "výstup.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1083 +#: pg_dumpall.c:1104 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1387 +#: pg_dumpall.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1599 +#: pg_dumpall.c:1656 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1609 +#: pg_dumpall.c:1680 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se\n" -#: pg_dumpall.c:1618 +#: pg_dumpall.c:1689 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1665 +#: pg_dumpall.c:1734 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: běží \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1922 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s" -#: pg_dumpall.c:1875 +#: pg_dumpall.c:1952 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nelze získat verzi serveru\n" -#: pg_dumpall.c:1881 +#: pg_dumpall.c:1958 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 +#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: vykonávám %s\n" -#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 +#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" -#: pg_restore.c:308 +#: pg_restore.c:304 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně\n" -#: pg_restore.c:320 +#: pg_restore.c:315 +#, c-format +msgid "" +"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n" + +#: pg_restore.c:322 +#, c-format +msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n" + +#: pg_restore.c:329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n" + +#: pg_restore.c:337 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n" + +#: pg_restore.c:346 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n" -#: pg_restore.c:351 +#: pg_restore.c:385 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "" "neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n" -#: pg_restore.c:381 -#, c-format -msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" -msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n" - -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chyby ignorovány při obnovení: %d\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2421,49 +2471,49 @@ msgstr "" "%s obnovuje PostgreSQL databázi z archivu vytvořeného pomocí pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno cílové databáze\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t formát záložního souboru (měl by být " "automatický)\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list zobrazit sumarizovaný obsah (TOC) archivu\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2472,35 +2522,35 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače ovlivňující obnovu:\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only obnovit pouze data, ne definice databázových " "objektů\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create vypíše příkazy pro vytvoření databáze\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error ukončit při chybě, implicitně pokračuje\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=JMÉNO obnovit jmenovaný index\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2509,24 +2559,24 @@ msgstr "" " -L, --use-list=SOUBOR použít specifikovaný obsah (TOC) pro řazení\n" " výstupu z tohoto souboru\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME obnovit pouze objekty v tomto schématu\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr "" " -P, --function=JMÉNO(args)\n" " obnovit funkci daného jména\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only obnovit pouze definice objektů, bez dat\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:463 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2535,17 +2585,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=JMÉNO jméno superuživatele použité pro\n" " zakázaní triggerů\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:464 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" -msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou tabulku\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit jmenovanou tabulku\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=JMÉNO obnovit pouze jmenovaný trigger\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2554,14 +2604,14 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges přeskočit obnovu přístupových práv (grant/" "revoke)\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2572,17 +2622,17 @@ msgstr "" " neobnovuj data tabulek které nemohly být " "vytvořeny\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:472 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels neobnovuj bezpečnostní štítky\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces neobnovuj přiřazení tablespaces\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2591,12 +2641,24 @@ msgstr "" " --section=SECTION obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo " "post-data)\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME před obnovou proveď SET ROLE\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"Volby -I, -n, -P, -t, -T, a --section mohou být kombinovány a zadány " +"několikrát\n" +"pro výběr více objektů.\n" + +#: pg_restore.c:490 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2607,6 +2669,271 @@ msgstr "" "Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n" "\n" +#~ msgid "reading transforms\n" +#~ msgstr "čtu transformace\n" + +#~ msgid "reading policies\n" +#~ msgstr "čtu přístupové politiky\n" + +#~ msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "vytvářím %s \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" +#~ msgstr "Exportované snapshoty nejsou touto verzí serveru podporovány.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --enable-row-security enable row security (dump only content " +#~ "user has\n" +#~ " access to)\n" +#~ msgstr "" +#~ " --enable-row-security povolit row security (vypíše pouze data ke " +#~ "kterým má\n" +#~ " uživatel přístup)\n" + +#~ msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" +#~ msgstr " --snapshot=SNAPSHOT pro dump použít zadaný snapshot\n" + +#~ msgid "" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Synchronizované snapshoty nejsou na standby serverech podporovány.\n" +#~ "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" +#~ "--no-synchronized-snapshots.\n" + +#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "čtu row security enabled pro tabulku \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "čtu policies pro tablku \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" +#~ msgstr "neočekáváný typ policy příkazu: \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and " +#~ "trftosql should be nonzero\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a " +#~ "trftosql by mělo být nenulové\n" + +#~ msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trffromsql\n" + +#~ msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trftosql\n" + +#~ msgid " --enable-row-security enable row security\n" +#~ msgstr " --enable-row-security povolit row security\n" + +#~ msgid "reading user-defined access methods\n" +#~ msgstr "čtu uživatelem definované přístupové metody\n" + +#~ msgid "schema \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "schéma \"%s\" nenalezeno\n" + +#~ msgid "table \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "tabulka \"%s\" nenalezena\n" + +#~ msgid "index \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "index \"%s\" nenalezen\n" + +#~ msgid "function \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "funkce \"%s\" nenalezena\n" + +#~ msgid "trigger \"%s\" not found\n" +#~ msgstr "trigger \"%s\" nenalezen\n" + +#~ msgid "" +#~ " --strict-names require table and/or schema include " +#~ "patterns to\n" +#~ " match at least one entity each\n" +#~ msgstr "" +#~ " --strict-names vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí " +#~ "tabulek a/nebo schémat\n" +#~ " odpovídal alespoň jednomu objektu\n" + +#~ msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" +#~ msgstr "nebyla nalezena žádná schémata odpovídající vzoru \"%s\"\n" + +#~ msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" +#~ msgstr "nebyla nalezena žádná tabulka odpovídající vzoru \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n" +#~ msgstr "" +#~ "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze " +#~ "najít\n" + +#~ msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" +#~ msgstr "nerozpoznaná proparallel\" hodnota pro funkci \"%s\"\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" +#~ msgstr "WARNING: neplatný typ \"%c\" access metody \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list " +#~ "(%s) for object \"%s\" (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL " +#~ "seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object " +#~ "\"%s\" (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro " +#~ "objekt \"%s\" (%s)\n" + +#~ msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" +#~ msgstr "%s: název role začínající s \"pg_\" přeskočen (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, " +#~ "etc.)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou relaci (tabulka, " +#~ "pohled, etc.)\n" + +#~ msgid "reading extended statistics\n" +#~ msgstr "čtu rozšířené statistiky\n" + +#~ msgid "reading publications\n" +#~ msgstr "čtu publikace\n" + +#~ msgid "reading publication membership\n" +#~ msgstr "čtu členství v publikacích\n" + +#~ msgid "reading subscriptions\n" +#~ msgstr "čtu subskripce\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-sync do not wait for changes to be written " +#~ "safely to disk\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-sync nečekat než budou změny bezpečně zapsány " +#~ "na disk\n" + +#~ msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" +#~ msgstr "" +#~ " -B, --no-blobs nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n" + +#~ msgid " --no-publications do not dump publications\n" +#~ msgstr " --no-publications neprovádět dump publikací\n" + +#~ msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +#~ msgstr " --no-subscriptions neprovádět dump subsckripcí\n" + +#~ msgid "" +#~ "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this " +#~ "server version.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n" +#~ "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n" +#~ "--no-synchronized-snapshots.\n" + +#~ msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný\n" + +#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a " +#~ "superuser\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNING: subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel " +#~ "není superuživatl\n" + +#~ msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný\n" + +#~ msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"subpublications\"\n" + +#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +#~ msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s\n" + +#~ msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\"\n" + +#~ msgid "unrecognized sequence type: %s\n" +#~ msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s\n" + +#~ msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-role-passwords hesla pro role nezahrnovat do dumpu\n" + +#~ msgid "" +#~ " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +#~ msgstr "" +#~ " -N, --exclude-schema=NAME neobnovovat objekty v tomto schématu\n" + +#~ msgid " --no-publications do not restore publications\n" +#~ msgstr " --no-publications do not restore publications\n" + +#~ msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +#~ msgstr " --no-subscriptions neobnovovat subskripce\n" + +#~ msgid "flagging indexes in partitioned tables\n" +#~ msgstr "označuji indexy na partitionovaných tabulkách\n" + +#~ msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" +#~ msgstr "" +#~ " --load-via-partition-root data do partition tabulek načítat přes " +#~ "root tabulku\n" + +#~ msgid " --no-comments do not dump comments\n" +#~ msgstr " --no-comments neprovádět dump komentářů\n" + +#~ msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" +#~ msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n" + +#~ msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" +#~ msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" +#~ msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n" + +#~ msgid " --no-comments do not restore comments\n" +#~ msgstr " --no-comments neobnovovat komentáře\n" + +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "worker končí\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n" + +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n" + +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n" + +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n" + +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "nelze zapsat byte\n" + +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n" + +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n" + +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n" + +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n" + #~ msgid "worker process crashed: status %d\n" #~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n" @@ -2622,21 +2949,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n" -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" - -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" - -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" - #~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" #~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n" @@ -2675,10 +2987,6 @@ msgstr "" #~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" #~ msgid "" -#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n" - -#~ msgid "" #~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --" #~ "section\n" #~ msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po index 52ddcacc822..0ae87d9d601 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -16,101 +16,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: pg_resetxlog.c:133 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -e\n" -#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 -#: pg_resetxlog.c:242 +#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:234 pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:249 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: epocha ID transakce (-e) nesmí být -1\n" -#: pg_resetxlog.c:148 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:163 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -o\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:176 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n" -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:199 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID transakce (-m) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:202 +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID nejstarší multitransakce (-m) nesmí být 0\n" -#: pg_resetxlog.c:212 +#: pg_resetxlog.c:219 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n" -#: pg_resetxlog.c:218 +#: pg_resetxlog.c:225 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: ID transakce (-O) nesmí být -1\n" -#: pg_resetxlog.c:226 +#: pg_resetxlog.c:233 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -l\n" -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:248 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n" -#: pg_resetxlog.c:255 +#: pg_resetxlog.c:262 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: nemůže být spuštěn uživatelem \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:257 +#: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Musíte spustit %s jako PostgreSQL superuživatel.\n" -#: pg_resetxlog.c:267 +#: pg_resetxlog.c:275 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 +#: pg_resetxlog.c:291 pg_resetxlog.c:433 pg_resetxlog.c:496 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:287 +#: pg_resetxlog.c:298 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "%s: soubor se zámkem \"%s\" existuje\n" "Neběží již server? Jestliže ne, smažte soubor se zámkem a zkuste to znova.\n" -#: pg_resetxlog.c:362 +#: pg_resetxlog.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -129,23 +129,44 @@ msgstr "" "Jestliže tyto hodnoty vypadají akceptovatelně, použijte -f pro vynucený " "reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:374 +#: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"Databázový server nebyl ukončen standardně.\n" +"Databázový server nebyl ukončen čistě.\n" "Resetování transakčního logu může způsobit ztrátu dat.\n" "Jestliže i přesto chcete pokračovat, použijte -f pro vynucený reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:388 +#: pg_resetxlog.c:406 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transakční log resetován\n" -#: pg_resetxlog.c:417 +#: pg_resetxlog.c:443 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: neočekávaný prázdný soubor \"%s\"\n" + +#: pg_resetxlog.c:448 pg_resetxlog.c:512 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:465 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " +"version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: datový adresář je z nesprávné verze\n" +"Soubor \"%s\" obsahuje \"%s\", což je nekompatibilní s verzí \"%s\" tohoto " +"programu.\n" + +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -156,25 +177,20 @@ msgstr "" " touch %s\n" "a zkuste to znovu.\n" -#: pg_resetxlog.c:430 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:535 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control existuje, ale s neplatným kontrolním součtem CRC; postupujte " "opatrně\n" -#: pg_resetxlog.c:462 +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control existuje, ale je poškozen nebo neznámé verze; ignoruji to\n" -#: pg_resetxlog.c:561 +#: pg_resetxlog.c:646 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -183,176 +199,238 @@ msgstr "" "Odhadnuté hodnoty pg_controlu:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:648 #, c-format msgid "" -"pg_control values:\n" +"Current pg_control values:\n" "\n" msgstr "" -"Hodnoty pg_controlu:\n" +"Současné pg_control hodnoty:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:574 -#, c-format -msgid "First log segment after reset: %s\n" -msgstr "První log segment po resetu: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:657 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "číslo verze pg_controlu: %u\n" +msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:659 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" +msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:661 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" +msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:663 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:665 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" -msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" +msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:666 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:666 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:667 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu: %u/%u\n" +msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetxlog.c:670 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" +msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetxlog.c:672 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:674 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:676 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:678 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:680 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:682 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" -msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:684 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" -msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n" +msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:686 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" +msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:689 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" +msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" +msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" +msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:614 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" +msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:616 +#: pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" +msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:618 +#: pg_resetxlog.c:699 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" +msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:620 +#: pg_resetxlog.c:701 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" +msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:703 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" +msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:706 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitová čísla" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:706 msgid "floating-point numbers" msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou" -#: pg_resetxlog.c:624 +#: pg_resetxlog.c:707 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710 msgid "by reference" msgstr "odkazem" -#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710 msgid "by value" msgstr "hodnotou" -#: pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:709 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" +msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:711 #, c-format -#| msgid "Catalog version number: %u\n" msgid "Data page checksum version: %u\n" -msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" +msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:725 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Values to be changed:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hodnoty které se změní:\n" +"\n" + +#: pg_resetxlog.c:728 +#, c-format +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "První log segment po resetu: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:732 +#, c-format +msgid "NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:690 +#: pg_resetxlog.c:734 +#, c-format +msgid "OldestMultiXid: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:736 +#, c-format +msgid "OldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB k OldestMulti: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:742 +#, c-format +msgid "NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:748 +#, c-format +msgid "NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:754 +#, c-format +msgid "NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:756 +#, c-format +msgid "OldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:758 +#, c-format +msgid "OldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB k OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:764 +#, c-format +msgid "NextXID epoch: %u\n" +msgstr "NextXID epoch: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:829 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -361,47 +439,87 @@ msgstr "" "%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je příliš velký ... opravte " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:705 +#: pg_resetxlog.c:844 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nelze vytvořit pg_control soubor: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:716 +#: pg_resetxlog.c:855 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1146 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync chyba: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 +#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 +#: pg_resetxlog.c:933 pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1042 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 +#: pg_resetxlog.c:940 pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:981 pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze smazat soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 +#: pg_resetxlog.c:1113 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 +#: pg_resetxlog.c:1124 pg_resetxlog.c:1138 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1192 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n" + +#: pg_resetxlog.c:1201 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze otevřít process token: chybový kód %lu\n" + +#: pg_resetxlog.c:1214 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n" + +#: pg_resetxlog.c:1233 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n" + +#: pg_resetxlog.c:1254 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze spustit proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n" + +#: pg_resetxlog.c:1286 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n" + +#: pg_resetxlog.c:1301 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: nelze získat návratový kód ze subprocesu: chybový kód %lu\n" + +#: pg_resetxlog.c:1313 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -410,7 +528,7 @@ msgstr "" "%s resetuje PostgreSQL transakční log.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1314 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -421,22 +539,22 @@ msgstr "" " %s [VOLBA]... ADRESÁŘ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1315 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Přepínače:\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1316 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH nastaví epochu následujícího ID transakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1317 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f vynutí provedení update\n" +msgstr " -f vynutí provedení update\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1318 #, c-format msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -445,47 +563,43 @@ msgstr "" " -l XLOGFILE vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový transakční " "log\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1319 #, c-format -#| msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID nastav další a nejstarší ID multitransakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1320 #, c-format msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr "" -" -n bez změny, jen ukáže získané kontrolní hodnoty (pro " -"testování)\n" +" -n no update, just show what would be done (for testing)\n" +msgstr " -n bez update, pouze ukáže co by bylo provedeno\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1321 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID nastaví následující OID\n" +msgstr " -o OID nastaví následující OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1322 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET nastaví offset následující multitransakce\n" +msgstr " -O OFFSET nastaví offset následující multitransakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1323 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: pg_resetxlog.c:1044 +#: pg_resetxlog.c:1324 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID nastaví ID následující transakce\n" +msgstr " -x XID nastaví následující ID transakce\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1325 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: pg_resetxlog.c:1046 +#: pg_resetxlog.c:1326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,5 +608,86 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option %s\n" +#~ msgstr "%s: neplatný argument pro volbu %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" +#~ msgstr "%s: ID transakce (-c) musí být buď 0 nebo větší než nebo rovno 2\n" + +#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +#~ msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#~ msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +#~ msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n" + +#~ msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" +#~ msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" + +#~ msgid "newestCommitTsXid: %u\n" +#~ msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" + +#~ msgid "" +#~ " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit " +#~ "timestamp\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c XID,XID nastaví nejstarší a nejnovější transakci s přiřazeným " +#~ "časem commitu\n" + +#~ msgid " (zero in either value means no change)\n" +#~ msgstr " (nula v některé z hodnot znamená beze změny)\n" + +#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +#~ msgstr " [-D] ADRESÁŘ datový adresář\n" + +#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +#~ msgstr "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n" + +#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze načíst přístupová práva pro adresář \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with " +#~ "caution\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed " +#~ "with caution\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d byte); " +#~ "pokračujte obezřetně\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d bytů); " +#~ "pokračujte obezřetně\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d bytů); " +#~ "pokračujte obezřetně\n" + +#~ msgid "" +#~ " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +#~ " set oldest and newest transactions " +#~ "bearing\n" +#~ " commit timestamp (zero means no change)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +#~ " nastaví nejstarší a nejnovější s " +#~ "nastaveným\n" +#~ " commit timestamp (nula znamená beze " +#~ "změny)\n" + +#~ msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +#~ msgstr " -x, --next-transaction-id=XID nastaví ID následující transakce\n" + +#~ msgid "" +#~ " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +#~ msgstr "" +#~ " --wal-segsize=VELIKOST velikost WAL segmentů, v megabytech\n" + #~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" #~ msgstr "První ID log souboru po resetu: %u\n" diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po index a378251c1df..a6a8cc2dc9e 100644 --- a/src/bin/psql/po/cs.po +++ b/src/bin/psql/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:30+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" @@ -17,121 +17,135 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "neplatný binární soubor\"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\"" +msgstr "nelze najít příkaz \"%s\" ke spuštění" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "volání pclose selhalo: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:333 input.c:216 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n" + +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "nelze načíst efektivní user ID \"%ld\": %s" + +#: ../../common/username.c:47 command.c:288 +msgid "user does not exist" +msgstr "uživatel neexistuje" + +#: ../../common/username.c:62 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "vyhledávání uživatele selhalo: chybový kód %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "příkaz není spustitelný" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format msgid "command not found" msgstr "příkaz nenalezen" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "potomek byl ukončen výjimkou 0x%X" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "potomek byl ukončen signálem %s" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "potomek byl ukončen signálem %d" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d" -#: command.c:115 +#: command.c:118 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n" -#: command.c:117 +#: command.c:120 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "neplatný příkaz \\%s\n" -#: command.c:128 +#: command.c:131 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: nadbytečný argument \"%s\" ignorován\n" -#: command.c:270 +#: command.c:286 #, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n" +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "nelze získat domácí adresář pro uživatele ID %ld: %s\n" -#: command.c:286 +#: command.c:304 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n" -#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 +#: command.c:319 common.c:451 common.c:891 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Aktuálně nejste připojeni k databázi.\n" -#: command.c:314 +#: command.c:346 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -140,7 +154,7 @@ msgstr "" "Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" " "naportu \"%s\".\n" -#: command.c:317 +#: command.c:349 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -149,118 +163,118 @@ msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " "na portu\"%s\".\n" -#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 +#: command.c:550 command.c:623 command.c:1421 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "v historii není žádný dotaz\n" -#: command.c:549 command.c:2826 +#: command.c:583 command.c:3102 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n" -#: command.c:580 +#: command.c:616 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n" +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n" -#: command.c:660 +#: command.c:697 msgid "No changes" msgstr "Žádné změny" -#: command.c:714 +#: command.c:751 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n" -#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 -#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 +#: command.c:848 command.c:898 command.c:912 command.c:929 command.c:1036 +#: command.c:1195 command.c:1401 command.c:1432 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n" -#: command.c:923 +#: command.c:961 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Buffer dotazů je prázdný." -#: command.c:933 +#: command.c:971 msgid "Enter new password: " msgstr "Zadejte nové heslo: " -#: command.c:934 +#: command.c:972 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: command.c:938 +#: command.c:976 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: command.c:956 +#: command.c:994 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" -#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 +#: command.c:1065 command.c:1176 command.c:1406 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n" -#: command.c:1068 +#: command.c:1123 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn." -#: command.c:1092 +#: command.c:1135 #, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s/%s\".\n" +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s\".\n" -#: command.c:1163 +#: command.c:1200 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: název proměnné prostředí nesmí obsahovat '='\n" -#: command.c:1206 +#: command.c:1244 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n" +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n" -#: command.c:1212 +#: command.c:1251 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "je vyžadováno jméno funkce\n" -#: command.c:1347 +#: command.c:1386 msgid "Timing is on." msgstr "Sledování času je zapnuto." -#: command.c:1349 +#: command.c:1388 msgid "Timing is off." msgstr "Sledování času je vypnuto." -#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 -#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 -#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 -#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 +#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145 +#: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180 +#: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333 +#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1678 psqlscan.l:1689 psqlscan.l:1699 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1509 +#: command.c:1548 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1535 startup.c:185 +#: command.c:1574 startup.c:184 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 +#: command.c:1579 startup.c:186 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Heslo pro uživatele %s: " -#: command.c:1587 +#: command.c:1630 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -269,24 +283,24 @@ msgstr "" "Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi " "neexistuje\n" -#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 -#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 +#: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483 +#: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:705 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1950 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1677 +#: command.c:1789 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Předchozí spojení zachováno\n" -#: command.c:1681 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1714 +#: command.c:1831 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -295,7 +309,7 @@ msgstr "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" -#: command.c:1717 +#: command.c:1834 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -304,36 +318,44 @@ msgstr "" "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" " "na portu\"%s\".\n" -#: command.c:1721 +#: command.c:1838 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:1763 +#: command.c:1879 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: %s major verze %d.%d, major verze serveru %d.%d.\n" +"VAROVÁNÍ: %s major verze %s, major verze serveru %s.\n" " Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n" -#: command.c:1793 +#: command.c:1912 #, c-format -msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" -msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %d)\n" +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" +msgstr "SSL spojení (protokol: %s, šifra: %s, bitů: %d, komprese: %s)\n" + +#: command.c:1914 help.c:46 +msgid "off" +msgstr "vypnuto" -#: command.c:1803 +#: command.c:1914 help.c:46 +msgid "on" +msgstr "zapnuto" + +#: command.c:1923 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n" -#: command.c:1824 +#: command.c:1944 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -345,7 +367,7 @@ msgstr "" " informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n" " uživatele Windows.\"\n" -#: command.c:1908 +#: command.c:2028 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -354,217 +376,231 @@ msgstr "" "proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro " "zadáníčísla řádky\n" -#: command.c:1945 +#: command.c:2057 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n" -#: command.c:1947 +#: command.c:2059 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nelze spustit /bin/sh\n" -#: command.c:1985 +#: command.c:2097 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n" -#: command.c:2012 +#: command.c:2124 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n" -#: command.c:2274 +#: command.c:2392 #, c-format msgid "" -"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-" +"longtable, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " -"troff-ms\n" - -#: command.c:2279 -#, c-format -msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Výstupní formát je %s.\n" +"latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2295 +#: command.c:2411 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2300 +#: command.c:2557 command.c:2708 #, c-format -msgid "Line style is %s.\n" -msgstr "Styl čar je %s.\n" +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" -#: command.c:2311 +#: command.c:2575 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Styl rámečků je %d.\n" -#: command.c:2326 +#: command.c:2581 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "Cílová šířka není nastavena.\n" + +#: command.c:2583 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "Cílová šířka je %d.\n" + +#: command.c:2590 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n" -#: command.c:2328 +#: command.c:2592 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n" -#: command.c:2330 +#: command.c:2594 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n" -#: command.c:2344 -msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." +#: command.c:2601 command.c:2609 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n" -#: command.c:2346 -msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto." +#: command.c:2603 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" + +#: command.c:2616 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto.\n" + +#: command.c:2618 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto.\n" + +#: command.c:2624 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Výstupní formát je %s.\n" -#: command.c:2359 +#: command.c:2630 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Styl čar je %s.\n" + +#: command.c:2637 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2374 command.c:2386 +#: command.c:2645 #, c-format -msgid "Field separator is zero byte.\n" -msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n" +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" -#: command.c:2376 +#: command.c:2647 #, c-format -msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n" +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n" + +#: command.c:2654 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy.\n" -#: command.c:2401 command.c:2415 +#: command.c:2656 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "Stránkování je vždy použito.\n" + +#: command.c:2658 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "Stránkování je vypnuto.\n" + +#: command.c:2665 command.c:2675 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n" -#: command.c:2403 +#: command.c:2667 #, c-format -msgid "Record separator is <newline>." -msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>." +msgid "Record separator is <newline>.\n" +msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>.\n" -#: command.c:2405 +#: command.c:2669 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n" -#: command.c:2428 -msgid "Showing only tuples." -msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." +#: command.c:2682 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Atributy tabulky jsou \"%s\".\n" -#: command.c:2430 -msgid "Tuples only is off." -msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto." +#: command.c:2685 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" -#: command.c:2446 +#: command.c:2692 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Nadpis je \"%s\".\n" -#: command.c:2448 +#: command.c:2694 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Nadpis není nastaven.\n" -#: command.c:2464 -#, c-format -msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n" - -#: command.c:2466 +#: command.c:2701 #, c-format -msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n" - -#: command.c:2487 -msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy." - -#: command.c:2489 -msgid "Pager is always used." -msgstr "Stránkování je vždy použito." - -#: command.c:2491 -msgid "Pager usage is off." -msgstr "Stránkování je vypnuto." +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" -#: command.c:2505 -msgid "Default footer is on." -msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto." - -#: command.c:2507 -msgid "Default footer is off." -msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto." - -#: command.c:2518 +#: command.c:2703 #, c-format -msgid "Target width is %d.\n" -msgstr "Cílová šířka je %d.\n" +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n" -#: command.c:2523 -#, c-format -msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n" - -#: command.c:2577 +#: command.c:2854 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: selhal\n" -#: command.c:2597 command.c:2656 +#: command.c:2874 command.c:2932 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem\n" -#: command.c:2619 +#: command.c:2895 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s" -#: command.c:2663 +#: command.c:2939 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch nelze použít s COPY\n" -#: command.c:2669 +#: command.c:2945 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "neočekávaný stav výsledku pro \\watch\n" -#: common.c:287 +#: common.c:292 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n" -#: common.c:291 +#: common.c:296 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: " -#: common.c:296 +#: common.c:301 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Nepodařilo se.\n" -#: common.c:303 +#: common.c:308 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Podařilo se.\n" -#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 +#: common.c:408 common.c:688 common.c:856 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "neočekávaný PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 +#: common.c:457 common.c:464 common.c:917 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -577,7 +613,7 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:513 +#: common.c:518 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -586,108 +622,112 @@ msgstr "" "Asynchronní upozornění \"%s\" s obsahem \"%s\" obdrženo ze serverového " "procesu s PID %d.\n" -#: common.c:516 +#: common.c:521 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchronní upozornění \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n" -#: common.c:578 +#: common.c:583 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "žádné řádky nevráceny pro \\gset\n" -#: common.c:583 +#: common.c:588 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "více než jedna řádka vrácena pro \\gset\n" -#: common.c:611 +#: common.c:614 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" -#: common.c:859 +#: common.c:899 #, c-format msgid "" -"***(Single step mode: verify command)" -"*******************************************\n" +"***(Single step mode: verify " +"command)*******************************************\n" "%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" -"********************\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to " +"cancel)********************\n" msgstr "" -"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)" -"*******************************************\n" +"***(Krokovací mód: potvrďte " +"příkaz)*******************************************\n" "%s\n" -"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro zrušení)" -"********************\n" +"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro " +"zrušení)********************\n" -#: common.c:910 +#: common.c:952 #, c-format msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1004 +#: common.c:1047 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "neočekávaný stav transakce: (%d)\n" -#: common.c:1032 +#: common.c:1075 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Čas: %.3f ms\n" -#: copy.c:100 +#: copy.c:98 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n" -#: copy.c:255 +#: copy.c:253 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n" -#: copy.c:257 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n" -#: copy.c:339 +#: copy.c:330 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %s\n" -#: copy.c:355 +#: copy.c:346 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n" + +#: copy.c:350 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n" -#: copy.c:389 +#: copy.c:387 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "nelze zavřít rouru (pipe) pro externí příkaz: %s\n" -#: copy.c:457 copy.c:467 +#: copy.c:455 copy.c:466 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n" -#: copy.c:474 +#: copy.c:473 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s" +msgstr "přenos dat příkazu COPY selhal: %s" -#: copy.c:544 +#: copy.c:534 msgid "canceled by user" msgstr "zrušeno na žádost uživatele" # common.c:485 -#: copy.c:554 +#: copy.c:544 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Zadejte data pro kopírování následovaná novým řádkem.\n" "Ukončete zpětným lomítkem a tečkou na samostatném řádku." @@ -696,558 +736,582 @@ msgstr "" msgid "aborted because of read failure" msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení" -#: copy.c:687 +#: copy.c:701 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "pokouším se opustit copy mód" -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 -#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 -#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 -#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 -#: describe.c:4189 +#: describe.c:71 describe.c:265 describe.c:497 describe.c:621 describe.c:764 +#: describe.c:853 describe.c:923 describe.c:2768 describe.c:2973 +#: describe.c:3063 describe.c:3311 describe.c:3451 describe.c:3683 +#: describe.c:3758 describe.c:3769 describe.c:3831 describe.c:4251 +#: describe.c:4334 msgid "Schema" msgstr "Schéma" -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 -#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 -#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 -#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 -#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 -#: describe.c:3973 describe.c:4187 +#: describe.c:72 describe.c:159 describe.c:167 describe.c:266 describe.c:498 +#: describe.c:622 describe.c:683 describe.c:765 describe.c:924 describe.c:2769 +#: describe.c:2895 describe.c:2974 describe.c:3064 describe.c:3143 +#: describe.c:3312 describe.c:3376 describe.c:3452 describe.c:3684 +#: describe.c:3759 describe.c:3770 describe.c:3832 describe.c:4024 +#: describe.c:4108 describe.c:4332 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323 +#: describe.c:73 describe.c:278 describe.c:324 describe.c:341 msgid "Result data type" msgstr "Datový typ výsledku" -#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 +#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:279 describe.c:325 +#: describe.c:342 msgid "Argument data types" msgstr "Datový typ parametru" -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 -#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 -#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 -#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 -#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 -#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 -#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: describe.c:105 describe.c:185 describe.c:371 describe.c:540 describe.c:637 +#: describe.c:708 describe.c:926 describe.c:1495 describe.c:2573 +#: describe.c:2802 describe.c:2926 describe.c:3000 describe.c:3073 +#: describe.c:3156 describe.c:3224 describe.c:3319 describe.c:3385 +#: describe.c:3453 describe.c:3589 describe.c:3629 describe.c:3700 +#: describe.c:3762 describe.c:3771 describe.c:3833 describe.c:4050 +#: describe.c:4130 describe.c:4265 describe.c:4335 large_obj.c:291 #: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: describe.c:116 +#: describe.c:123 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Seznam agregačních funkcí" -#: describe.c:137 +#: describe.c:146 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje tablespaces.\n" +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje tablespaces.\n" -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 -#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 -#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 +#: describe.c:160 describe.c:168 describe.c:368 describe.c:684 describe.c:852 +#: describe.c:2778 describe.c:2899 describe.c:3145 describe.c:3377 +#: describe.c:4025 describe.c:4109 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" -#: describe.c:151 describe.c:159 +#: describe.c:161 describe.c:169 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: describe.c:187 +#: describe.c:180 describe.c:2391 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: describe.c:202 msgid "List of tablespaces" msgstr "Seznam tablespaces" -#: describe.c:224 +#: describe.c:239 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "pro \\df můžete použít pouze přepínače [antwS+]\n" -#: describe.c:230 +#: describe.c:247 #, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "pro \\df nelze použít volbu \"w\" ve verzi serveru %d.%d.\n" +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "pro \\df nelze použít volbu \"w\" ve verzi serveru %s.\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326 +#: describe.c:281 describe.c:327 describe.c:344 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:264 +#: describe.c:282 msgid "window" msgstr "window" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 +#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 describe.c:1037 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328 +#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 -#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 +#: describe.c:285 describe.c:330 describe.c:347 describe.c:771 describe.c:862 +#: describe.c:1464 describe.c:2777 describe.c:2975 describe.c:4127 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:343 +#: describe.c:361 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:344 +#: describe.c:362 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:345 +#: describe.c:363 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: describe.c:346 +#: describe.c:364 msgid "immutable" msgstr "immutable" -#: describe.c:347 +#: describe.c:365 msgid "stable" msgstr "stable" -#: describe.c:348 +#: describe.c:366 msgid "volatile" msgstr "volatile" -#: describe.c:349 +#: describe.c:367 msgid "Volatility" msgstr "Volatilita" -#: describe.c:351 +#: describe.c:369 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: describe.c:352 +#: describe.c:370 msgid "Source code" msgstr "Zdrojový kód" -#: describe.c:450 +#: describe.c:468 msgid "List of functions" msgstr "Seznam funkcí" -#: describe.c:489 +#: describe.c:508 msgid "Internal name" msgstr "Interní jméno" -#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 +#: describe.c:509 describe.c:700 describe.c:2794 describe.c:2798 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: describe.c:511 +#: describe.c:530 msgid "Elements" msgstr "Složky" -#: describe.c:561 +#: describe.c:580 msgid "List of data types" msgstr "Seznam datových typů" -#: describe.c:607 +#: describe.c:623 msgid "Left arg type" -msgstr "Typ levého arg." +msgstr "Typ levého argumentu" -#: describe.c:608 +#: describe.c:624 msgid "Right arg type" -msgstr "Typ pravého arg." +msgstr "Typ pravého argumentu" -#: describe.c:609 +#: describe.c:625 msgid "Result type" msgstr "Typ výsledku" -#: describe.c:628 +#: describe.c:630 describe.c:3215 describe.c:3588 +msgid "Function" +msgstr "Funkce" + +#: describe.c:655 msgid "List of operators" msgstr "Seznam operátorů" -#: describe.c:658 +#: describe.c:685 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: describe.c:663 describe.c:3199 +#: describe.c:690 describe.c:3313 msgid "Collate" msgstr "Collation" -#: describe.c:664 describe.c:3200 +#: describe.c:691 describe.c:3314 msgid "Ctype" msgstr "CType" -#: describe.c:677 +#: describe.c:704 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:699 +#: describe.c:726 msgid "List of databases" msgstr "Seznam databází" -#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 +#: describe.c:766 describe.c:855 describe.c:2770 msgid "table" msgstr "tabulka" -#: describe.c:740 describe.c:2669 +#: describe.c:767 describe.c:2771 msgid "view" msgstr "pohled" -#: describe.c:741 describe.c:2670 +#: describe.c:768 describe.c:2772 msgid "materialized view" msgstr "materializovaný pohled" -#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +#: describe.c:769 describe.c:857 describe.c:2774 msgid "sequence" msgstr "sekvence" -#: describe.c:743 describe.c:2674 +#: describe.c:770 describe.c:2776 msgid "foreign table" msgstr "foreign_tabulka" # -#: describe.c:755 +#: describe.c:782 msgid "Column access privileges" msgstr "Přístupová práva k atributům" -#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 +#: describe.c:808 describe.c:4482 describe.c:4486 msgid "Access privileges" msgstr "Přístupová práva" -#: describe.c:809 +#: describe.c:839 #, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n" +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje změny výchozích privilegií.\n" -#: describe.c:828 +#: describe.c:859 msgid "function" msgstr "funkce" -#: describe.c:830 +#: describe.c:861 msgid "type" msgstr "typ" -#: describe.c:854 +#: describe.c:885 msgid "Default access privileges" msgstr "Implicitní přístupová práva" -#: describe.c:893 +#: describe.c:925 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:907 sql_help.c:1447 +#: describe.c:939 sql_help.c:1597 msgid "constraint" msgstr "omezení" -#: describe.c:934 +#: describe.c:966 msgid "operator class" msgstr "třída operátorů" -#: describe.c:963 +#: describe.c:995 msgid "operator family" msgstr "rodina operátorů" -#: describe.c:985 +#: describe.c:1017 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:1027 +#: describe.c:1059 msgid "Object descriptions" msgstr "Popis objektu" -#: describe.c:1080 +#: describe.c:1113 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1304 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n" -#: describe.c:1355 +#: describe.c:1408 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Unlogged tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:1358 +#: describe.c:1411 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1415 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Pohled \"%s.%s\"" -#: describe.c:1367 +#: describe.c:1420 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Unlogged materializovaný pohled \"%s.%s\"" -#: describe.c:1370 +#: describe.c:1423 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materializovaný pohled \"%s.%s\"" -#: describe.c:1374 +#: describe.c:1427 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvence \"%s.%s\"" -#: describe.c:1379 +#: describe.c:1432 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Unlogged index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1382 +#: describe.c:1435 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1387 +#: describe.c:1440 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Speciální relace \"%s.%s\"" -#: describe.c:1391 +#: describe.c:1444 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:1395 +#: describe.c:1448 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Složený typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1452 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Foreign tabulka \"%s.%s\"" -#: describe.c:1410 +#: describe.c:1463 msgid "Column" msgstr "Sloupec" -#: describe.c:1419 +#: describe.c:1472 msgid "Modifiers" msgstr "Modifikátory" -#: describe.c:1424 +#: describe.c:1477 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: describe.c:1427 +#: describe.c:1480 msgid "Definition" msgstr "Definice" -#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 -#: describe.c:4123 +#: describe.c:1483 describe.c:4045 describe.c:4129 describe.c:4200 +#: describe.c:4264 msgid "FDW Options" -msgstr "FDW Volby" +msgstr "FDW volby" -#: describe.c:1434 +#: describe.c:1487 msgid "Storage" msgstr "Uložení" -#: describe.c:1437 +#: describe.c:1490 msgid "Stats target" msgstr "Stats target" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1540 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "collate %s" -#: describe.c:1495 +#: describe.c:1548 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1505 +#: describe.c:1558 #, c-format msgid "default %s" msgstr "implicitně %s" -#: describe.c:1613 +#: describe.c:1673 msgid "primary key, " msgstr "primární klíč, " -#: describe.c:1615 +#: describe.c:1675 msgid "unique, " msgstr "unikátní, " -#: describe.c:1621 +#: describe.c:1681 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pro tabulku \"%s.%s\"" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1685 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predikát (%s)" -#: describe.c:1628 +#: describe.c:1688 msgid ", clustered" msgstr ", clusterován" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:1691 msgid ", invalid" msgstr ", neplatný" -#: describe.c:1634 +#: describe.c:1694 msgid ", deferrable" msgstr ", odložitelný" -#: describe.c:1637 +#: describe.c:1697 msgid ", initially deferred" msgstr ", iniciálně odložený" -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1700 +msgid ", replica identity" +msgstr ", replica identity" + +#: describe.c:1735 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Vlastník: %s" -#: describe.c:1728 +#: describe.c:1795 msgid "Indexes:" msgstr "Indexy:" -#: describe.c:1809 +#: describe.c:1879 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrolní pravidla:" -#: describe.c:1840 +#: describe.c:1910 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Podmínky cizího klíče:" -#: describe.c:1871 +#: describe.c:1941 msgid "Referenced by:" msgstr "Odkazovaný:" -#: describe.c:1953 describe.c:2003 +#: describe.c:2023 describe.c:2073 msgid "Rules:" msgstr "Rules:" -#: describe.c:1956 +#: describe.c:2026 msgid "Disabled rules:" msgstr "Vypnutá pravidla (rules):" -#: describe.c:1959 +#: describe.c:2029 msgid "Rules firing always:" msgstr "Vždy spouštěná pravidla:" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:2032 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Pravidla spouštěná jen na replice:" -#: describe.c:1986 +#: describe.c:2056 msgid "View definition:" msgstr "Definice pohledu:" -#: describe.c:2109 +#: describe.c:2191 msgid "Triggers:" msgstr "Triggery:" -#: describe.c:2112 +#: describe.c:2195 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Vypnuté uživatelské triggery:" + +#: describe.c:2197 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Vypnuté triggery:" -#: describe.c:2115 +#: describe.c:2200 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "Vypnuté interní triggery:" + +#: describe.c:2203 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Vždy spouštěné triggery:" -#: describe.c:2118 +#: describe.c:2206 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggery spouštěné jen na replice:" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2263 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Server: %s" + +#: describe.c:2271 +#, c-format +msgid "FDW Options: (%s)" +msgstr "FDW volby: (%s)" + +#: describe.c:2285 msgid "Inherits" msgstr "Dědí" -#: describe.c:2236 +#: describe.c:2324 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Počet podřízených tabulek: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)" -#: describe.c:2243 +#: describe.c:2331 msgid "Child tables" msgstr "Podřízené tabulky" -#: describe.c:2265 +#: describe.c:2353 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Typovaná tabulka typu: %s" -#: describe.c:2272 -msgid "Has OIDs" -msgstr "Má OID" - -#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: describe.c:2367 +msgid "Replica Identity" +msgstr "Replica Identity" -#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: describe.c:2288 -msgid "Options" -msgstr "Volby" +#: describe.c:2380 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "Má OID: ano" -#: describe.c:2366 +#: describe.c:2469 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:2379 +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:2481 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2566 msgid "List of roles" msgstr "Seznam rolí" -#: describe.c:2466 +#: describe.c:2568 msgid "Role name" msgstr "Jméno role" -#: describe.c:2467 +#: describe.c:2569 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: describe.c:2468 +#: describe.c:2570 msgid "Member of" msgstr "Je členem" -#: describe.c:2479 +#: describe.c:2581 msgid "Superuser" msgstr "Super-uživatel" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2584 msgid "No inheritance" msgstr "Bez dědičnosti" -#: describe.c:2485 +#: describe.c:2587 msgid "Create role" msgstr "Vytvoř roli" -#: describe.c:2488 +#: describe.c:2590 msgid "Create DB" msgstr "Vytvoř DB" -#: describe.c:2491 +#: describe.c:2593 msgid "Cannot login" msgstr "Nemohu se přihlásit" -#: describe.c:2495 +#: describe.c:2597 msgid "Replication" msgstr "Replikace" -#: describe.c:2504 +#: describe.c:2606 msgid "No connections" msgstr "Není spojení" -#: describe.c:2506 +#: describe.c:2608 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1255,290 +1319,310 @@ msgstr[0] "%d spojení" msgstr[1] "%d spojení" msgstr[2] "%d spojení" -#: describe.c:2516 +#: describe.c:2618 msgid "Password valid until " msgstr "Heslo platné do " -#: describe.c:2572 +#: describe.c:2674 msgid "Role" msgstr "Role" -#: describe.c:2573 +#: describe.c:2675 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: describe.c:2574 +#: describe.c:2676 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: describe.c:2584 +#: describe.c:2686 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n" -#: describe.c:2595 +#: describe.c:2697 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2699 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Žádné nastavení nenalezeno.\n" -#: describe.c:2602 +#: describe.c:2704 msgid "List of settings" msgstr "Seznam nastavení" -#: describe.c:2671 +#: describe.c:2773 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:2673 +#: describe.c:2775 msgid "special" msgstr "speciální" -#: describe.c:2681 describe.c:4111 +#: describe.c:2783 describe.c:4252 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2859 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2861 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n" -#: describe.c:2764 +#: describe.c:2866 msgid "List of relations" msgstr "Seznam relací" -#: describe.c:2800 +#: describe.c:2903 msgid "Trusted" msgstr "Důvěryhodný" -#: describe.c:2808 +#: describe.c:2911 msgid "Internal Language" -msgstr "Interní Jazyk" +msgstr "Interní jazyk" -#: describe.c:2809 +#: describe.c:2912 msgid "Call Handler" -msgstr "Call Handler" +msgstr "Call handler" -#: describe.c:2810 describe.c:3900 +#: describe.c:2913 describe.c:4032 msgid "Validator" msgstr "Validátor" -#: describe.c:2813 +#: describe.c:2916 msgid "Inline Handler" -msgstr "Inline Handler" +msgstr "Inline handler" -#: describe.c:2841 +#: describe.c:2944 msgid "List of languages" msgstr "Seznam jazyků" -#: describe.c:2885 +#: describe.c:2988 msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: describe.c:2886 +#: describe.c:2989 msgid "Check" msgstr "Kontrola" -#: describe.c:2928 +#: describe.c:3031 msgid "List of domains" msgstr "Seznam domén" -#: describe.c:2961 +#: describe.c:3065 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: describe.c:2962 +#: describe.c:3066 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: describe.c:2964 +#: describe.c:3067 describe.c:3216 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: describe.c:3067 describe.c:3218 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: describe.c:3068 msgid "Default?" msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:3001 +#: describe.c:3105 msgid "List of conversions" msgstr "Seznam konverzí" -#: describe.c:3039 +#: describe.c:3144 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: describe.c:3041 +#: describe.c:3146 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +#: describe.c:3147 +msgid "replica" +msgstr "replica" + +#: describe.c:3148 +msgid "always" +msgstr "vždy" + +#: describe.c:3149 +msgid "disabled" +msgstr "disabled" + +#: describe.c:3150 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3151 msgid "Procedure" msgstr "Procedura" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3152 msgid "Tags" msgstr "Tagy" -#: describe.c:3062 +#: describe.c:3171 msgid "List of event triggers" msgstr "Seznam event triggerů" -#: describe.c:3103 +#: describe.c:3213 msgid "Source type" msgstr "Zdrojový typ" -#: describe.c:3104 +#: describe.c:3214 msgid "Target type" msgstr "Cílový typ" -#: describe.c:3105 describe.c:3470 -msgid "Function" -msgstr "Funkce" - -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3217 msgid "in assignment" msgstr "v přiřazení" -#: describe.c:3109 +#: describe.c:3219 msgid "Implicit?" msgstr "Implicitně?" -#: describe.c:3160 +#: describe.c:3270 msgid "List of casts" msgstr "Seznam přetypování" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3298 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje collations.\n" +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n" -#: describe.c:3235 +#: describe.c:3349 msgid "List of collations" msgstr "Seznam collations" -#: describe.c:3293 +#: describe.c:3408 msgid "List of schemas" msgstr "Seznam schémat" -#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 +#: describe.c:3433 describe.c:3671 describe.c:3742 describe.c:3813 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n" +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n" -#: describe.c:3350 +#: describe.c:3468 msgid "List of text search parsers" msgstr "Seznam fulltextových parserů" -#: describe.c:3393 +#: describe.c:3511 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt fulltextový parser se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:3468 +#: describe.c:3586 msgid "Start parse" msgstr "Začátek parsování" -#: describe.c:3469 +#: describe.c:3587 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: describe.c:3473 +#: describe.c:3591 msgid "Get next token" msgstr "Získej další token" -#: describe.c:3475 +#: describe.c:3593 msgid "End parse" msgstr "Konec parsování" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:3595 msgid "Get headline" msgstr "Získej záhlaví" -#: describe.c:3479 +#: describe.c:3597 msgid "Get token types" msgstr "Získej typy tokenu" -#: describe.c:3489 +#: describe.c:3607 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Fulltextový parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:3491 +#: describe.c:3609 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Fulltextový parser \"%s\"" -#: describe.c:3509 +#: describe.c:3628 msgid "Token name" msgstr "Jméno tokenu" -#: describe.c:3520 +#: describe.c:3639 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Jméno tokenu pro parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:3522 +#: describe.c:3641 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Typ tokenu pro parser \"%s\"" -#: describe.c:3571 +#: describe.c:3694 msgid "Template" msgstr "Šablona" -#: describe.c:3572 +#: describe.c:3695 msgid "Init options" msgstr "Init options" -#: describe.c:3594 +#: describe.c:3717 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Seznam fulltextových slovníků" -#: describe.c:3634 +#: describe.c:3760 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3635 +#: describe.c:3761 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3662 +#: describe.c:3788 msgid "List of text search templates" msgstr "Seznam fulltextových šablon" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3848 msgid "List of text search configurations" msgstr "Seznam fulltextových konfigurací" -#: describe.c:3763 +#: describe.c:3892 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt fulltextovou konfiguraci se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:3829 +#: describe.c:3958 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3830 +#: describe.c:3959 msgid "Dictionaries" msgstr "Slovníky" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:3970 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s.%s\"" -#: describe.c:3844 +#: describe.c:3973 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s\"" -#: describe.c:3848 +#: describe.c:3977 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1547,7 +1631,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3851 +#: describe.c:3980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1556,104 +1640,96 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:3883 +#: describe.c:4014 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign-data wrappery.\n" -#: describe.c:3897 +#: describe.c:4029 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: describe.c:3940 +#: describe.c:4072 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Seznam foreign-data wrapperů" -#: describe.c:3963 +#: describe.c:4097 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign servery.\n" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4110 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Foreign-data wrapper" -#: describe.c:3993 describe.c:4188 +#: describe.c:4128 describe.c:4333 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: describe.c:4019 +#: describe.c:4154 msgid "List of foreign servers" msgstr "Seznam foreign serverů" -#: describe.c:4042 +#: describe.c:4179 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje mapování uživatelů.\n" +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje mapování uživatelů.\n" -#: describe.c:4051 describe.c:4112 +#: describe.c:4189 describe.c:4253 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4052 +#: describe.c:4190 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: describe.c:4077 +#: describe.c:4215 msgid "List of user mappings" msgstr "Seznam mapování uživatelů" -#: describe.c:4100 +#: describe.c:4240 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign tabulky.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign tabulky.\n" -#: describe.c:4151 +#: describe.c:4293 msgid "List of foreign tables" msgstr "Seznam foreign tabulek" -#: describe.c:4174 describe.c:4228 +#: describe.c:4318 describe.c:4375 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" -msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje extensions.\n" +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "Server (verze %s) nepodporuje extensions.\n" -#: describe.c:4205 +#: describe.c:4350 msgid "List of installed extensions" msgstr "Seznam instalovaných extensions" -#: describe.c:4255 +#: describe.c:4403 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Nelze nalézt extension se jménem \"%s\".\n" -#: describe.c:4258 +#: describe.c:4406 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Nelze nalézt žádnou extension.\n" -#: describe.c:4302 +#: describe.c:4450 msgid "Object Description" msgstr "Popis objektu" -#: describe.c:4311 +#: describe.c:4459 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekty v rozšíření \"%s\"" -#: help.c:48 -msgid "off" -msgstr "vypnuto" - -#: help.c:48 -msgid "on" -msgstr "zapnuto" - -#: help.c:70 +#: help.c:62 #, c-format -msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" -#: help.c:82 +#: help.c:67 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1662,12 +1738,12 @@ msgstr "" "psql je PostgreSQL interaktivní terminál.\n" "\n" -#: help.c:83 +#: help.c:68 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: help.c:84 +#: help.c:69 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1676,12 +1752,12 @@ msgstr "" " psql [PŘEPÍNAČE]... [DATABÁZE [UŽIVATEL]]\n" "\n" -#: help.c:86 +#: help.c:71 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Základní volby:\n" -#: help.c:91 +#: help.c:76 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -1690,44 +1766,48 @@ msgstr "" " -c, --command=PŘÍKAZ provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a " "skončí\n" -#: help.c:92 +#: help.c:77 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:93 +#: help.c:78 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=SOUBOR provede příkazy ze souboru a skončí\n" -#: help.c:94 +#: help.c:79 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list vypíše seznam dostupných databází a skončí\n" -#: help.c:95 +#: help.c:80 #, c-format +#| msgid "" +#| " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +#| " set psql variable NAME to VALUE\n" +#| " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" msgstr "" -" -v, --set=, --variable=JMÉNO=HODNOTA\n" -" nastaví psql proměnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'\n" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" nastaví psql proměnnou JMÉNO na HODNOTA\n" -#: help.c:97 +#: help.c:82 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: help.c:98 +#: help.c:83 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:99 +#: help.c:84 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -1737,12 +1817,12 @@ msgstr "" " -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n" " proveď operaci v rámci jedné transakce\n" -#: help.c:101 +#: help.c:86 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: help.c:103 +#: help.c:88 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1751,28 +1831,28 @@ msgstr "" "\n" "Vstupní a výstupní přepínače:\n" -#: help.c:104 +#: help.c:89 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all ukáže všechny vstupy ze skriptu\n" -#: help.c:105 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e --echo-queries ukáže všechny příkazy poslané na server\n" -#: help.c:106 +#: help.c:91 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden ukáže dotazy generované interními příkazy\n" -#: help.c:107 +#: help.c:92 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n" -#: help.c:108 +#: help.c:93 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" @@ -1780,26 +1860,26 @@ msgstr "" " -n, --no-readline vypne pokročilé editační možnosti příkazové řádky " "(podpora readline)\n" -#: help.c:109 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=SOUBOR zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n" -#: help.c:110 +#: help.c:95 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n" -#: help.c:111 +#: help.c:96 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n" -#: help.c:112 +#: help.c:97 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " @@ -1808,7 +1888,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL " "příkaz)\n" -#: help.c:114 +#: help.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1817,81 +1897,89 @@ msgstr "" "\n" "Výstupní formát je:\n" -#: help.c:115 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align mód nezarovnaného formátu tabulky\n" -#: help.c:116 +#: help.c:101 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" -" set field separator (default: \"%s\")\n" +" field separator for unaligned output (default: " +"\"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n" -" oddělovač polí (implicitně: \"%s\")\n" +" oddělovač polí pro nezarovnaný výstup " +"(implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:119 +#: help.c:104 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html Mód HTML formátu tabulky\n" +msgstr " -H, --html mód HTML formátu tabulky\n" -#: help.c:120 +#: help.c:105 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr 'VAR' na hodnotu " -"'ARG' (viz. příkaz \\pset)\n" +" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr VAR na hodnotu ARG " +"(viz. příkaz \\pset)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:106 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" -" set record separator (default: newline)\n" +" record separator for unaligned output (default: " +"newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n" -" oddělovač záznamů (implicitně: newline)\n" +" oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup " +"(implicitně: newline)\n" -#: help.c:123 +#: help.c:108 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only tiskne pouze řádky\n" +msgstr " -t, --tuples-only tiskni pouze řádky\n" -#: help.c:124 +#: help.c:109 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" -" -T, --table-attr=TEXT nastavení atributů HTML tabulky (např. width, " +" -T, --table-attr=TEXT nastaví atributy HTML tabulky (např. width, " "border)\n" -#: help.c:125 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded výstupu v rozšířené tabulce\n" +msgstr " -x, --expanded zapne rozšířený tabulkový výstup\n" -#: help.c:126 +#: help.c:111 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" -" set field separator to zero byte\n" +" set field separator for unaligned output to zero " +"byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" -" nastaví oddělovač polí na nulový byte\n" +" nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na " +"nulový byte\n" -#: help.c:128 +#: help.c:113 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" -" set record separator to zero byte\n" +" set record separator for unaligned output to zero " +"byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" -" nastaví oddělovač záznamů na nulový byte\n" +" nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup " +"na nulový byte\n" -#: help.c:131 +#: help.c:116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1900,7 +1988,7 @@ msgstr "" "\n" "Parametry spojení:\n" -#: help.c:134 +#: help.c:119 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -1909,30 +1997,29 @@ msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresář se " "soketem (implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:135 +#: help.c:120 msgid "local socket" msgstr "lokální soket" -#: help.c:138 +#: help.c:123 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT specifikuje port databázového serveru " -"(implicitně: \"%s\")\n" +" -p, --port=PORT port databázového serveru (implicitně: \"%s\")\n" -#: help.c:144 +#: help.c:129 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U, --username=JMÉNO specifikuje jméno databázového uživatele " -"(implicitně: \"%s\")\n" +" -U, --username=JMÉNO jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s" +"\")\n" -#: help.c:145 +#: help.c:130 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: help.c:146 +#: help.c:131 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1941,7 +2028,7 @@ msgstr "" " -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden " "automaticky)\n" -#: help.c:148 +#: help.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,24 +2044,24 @@ msgstr "" "části věnované psql.\n" "\n" -#: help.c:151 +#: help.c:136 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Chyby posílejte na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: help.c:172 +#: help.c:157 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Hlavní\n" -#: help.c:173 +#: help.c:158 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n" -#: help.c:174 +#: help.c:159 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -1982,14 +2069,14 @@ msgstr "" " \\g [SOUBOR] nebo ; pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do " "souboru nebo |roury)\n" -#: help.c:175 +#: help.c:160 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr "" " \\gset [PREFIX] spustí dotaz a uloží výsledky v psql proměnných\n" -#: help.c:176 +#: help.c:161 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -1998,22 +2085,22 @@ msgstr "" " \\h [JMÉNO] nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny " "příkazy\n" -#: help.c:177 +#: help.c:162 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q ukončení psql\n" -#: help.c:178 +#: help.c:163 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] každých SEC vteřin spusť dotaz\n" -#: help.c:181 +#: help.c:166 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Paměť dotazu\n" -#: help.c:182 +#: help.c:167 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -2022,7 +2109,7 @@ msgstr "" " \\e [SOUBOR] [ŘÁDEK] editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v " "externím editoru\n" -#: help.c:183 +#: help.c:168 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" @@ -2030,49 +2117,49 @@ msgstr "" " \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]] editace definice funkce v externím " "editoru\n" -#: help.c:184 +#: help.c:169 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p ukázat současný obsah paměti s dotazem\n" -#: help.c:185 +#: help.c:170 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r vyprázdnění paměti s dotazy\n" -#: help.c:187 +#: help.c:172 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [SOUBOR] vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n" -#: help.c:189 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w SOUBOR zapsání paměti s dotazem do souboru\n" -#: help.c:192 +#: help.c:177 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Vstup/Výstup\n" -#: help.c:193 +#: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n" -#: help.c:194 +#: help.c:179 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXT] vypsání textu na standardní výstup\n" -#: help.c:195 +#: help.c:180 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i SOUBOR provedení příkazů ze souboru\n" -#: help.c:196 +#: help.c:181 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -2081,166 +2168,166 @@ msgstr "" " \\ir FILE jako \\i, ale relativně k pozici v aktuálním " "skriptu\n" -#: help.c:197 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [SOUBOR] přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |" "roury\n" -#: help.c:198 +#: help.c:183 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [ŘETĚZEC] vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n" -#: help.c:201 +#: help.c:186 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informační\n" -#: help.c:202 +#: help.c:187 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n" -#: help.c:203 +#: help.c:188 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n" -#: help.c:204 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] JMÉNO popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n" -#: help.c:205 +#: help.c:190 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n" -#: help.c:206 +#: help.c:191 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [VZOR] seznam tablespaces\n" -#: help.c:207 +#: help.c:192 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] seznam konverzí\n" -#: help.c:208 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] seznam přetypování\n" -#: help.c:209 +#: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [PATTERN] zobrazí popis objektů nezobrazených jinde\n" -#: help.c:210 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [VZOR] seznam implicitních privilegií\n" -#: help.c:211 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] seznam domén\n" -#: help.c:212 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" -#: help.c:213 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [VZOR] seznam foreign serverů\n" -#: help.c:214 +#: help.c:199 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [VZOR] seznam mapování uživatelů\n" -#: help.c:215 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrapperů\n" -#: help.c:216 +#: help.c:201 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[antw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n" -#: help.c:217 +#: help.c:202 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr "" " \\dF[+] [VZOR] seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:218 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [VZOR] seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:219 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [VZOR] seznam parserů fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:220 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam šablon fulltextového vyhledávání\n" -#: help.c:221 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\dg[+] [VZOR] seznam rolí\n" +msgstr " \\dg[+] [PATTERN] seznam rolí\n" -#: help.c:222 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [VZOR] seznam indexů\n" -#: help.c:223 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n" -#: help.c:224 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [VZOR] seznam procedurálních jazyků\n" -#: help.c:225 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] seznam materializovaných pohledů\n" -#: help.c:226 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [VZOR] seznam schémat\n" -#: help.c:227 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n" -#: help.c:228 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [VZOR] seznam collations\n" -#: help.c:229 +#: help.c:214 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2248,73 +2335,73 @@ msgstr "" " \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů a " "sekvencí\n" -#: help.c:230 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr "" " \\drds [VZOR1 [VZOR2]] seznam nastavení rolí pro jednotlivé databáze\n" -#: help.c:231 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [VZOR] seznam sekvencí\n" -#: help.c:232 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [VZOR] seznam tabulek\n" -#: help.c:233 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n" -#: help.c:234 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" -msgstr " \\du[+] [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n" +msgstr " \\du[+] [PATTERN] seznam rolí\n" -#: help.c:235 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n" -#: help.c:236 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n" -#: help.c:237 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [VZOR] seznam rozšíření\n" -#: help.c:238 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] seznam event triggerů\n" -#: help.c:239 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] seznam databází\n" -#: help.c:240 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" -msgstr " \\sf[+] [JMENOFUNKCE] zobrazí definici funkce\n" +msgstr " \\sf[+] FUNCNAME zobrazí definici funkce\n" -#: help.c:241 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [VZOR] stejné jako \\dp\n" -#: help.c:244 +#: help.c:229 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formátování\n" -#: help.c:245 +#: help.c:230 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -2322,14 +2409,14 @@ msgstr "" " \\a přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem " "výstupu\n" -#: help.c:246 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [ŘETĚZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není " "definován řetězec\n" -#: help.c:247 +#: help.c:232 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2338,103 +2425,116 @@ msgstr "" " \\f [ŘETĚZEC] nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro " "nezarovnaný výstup dotazů\n" -#: help.c:248 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:250 +#: help.c:235 #, c-format +#| msgid "" +#| " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +#| " (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +#| "fieldsep_zero|\n" +#| " footer|format|linestyle|null|numericlocale|" +#| "pager|\n" +#| " pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|" +#| "tableattr|title|\n" +#| " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +#| " unicode_column_linestyle|" +#| "unicode_header_linestyle})\n" msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager})\n" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|" +"tuples_only})\n" msgstr "" -" \\pset NAME [VALUE] nastaví typ výpisu tabulek\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager})\n" +" \\pset [NAME [VALUE]] nastaví typ výpisu tabulek\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|" +"tuples_only})\n" -#: help.c:253 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n" -#: help.c:255 +#: help.c:241 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu <table>\n" -#: help.c:256 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:260 +#: help.c:246 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Spojení\n" -#: help.c:262 +#: help.c:248 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" -" vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n" +" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-] | conninfo]\n" +" připojí se do nové databáze (současná \"%s\")\n" -#: help.c:266 +#: help.c:252 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" -" vytvoří spojení do nové databáze (současně žádné " +" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-] | conninfo]\n" +" připojí se do nové databáze (současně žádné " "spojení)\n" -#: help.c:268 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n" -#: help.c:269 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n" -#: help.c:270 +#: help.c:256 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo zobrazí informace o aktuálním spojení\n" -#: help.c:273 +#: help.c:259 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Operační systém\n" -#: help.c:274 +#: help.c:260 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n" -#: help.c:275 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] nastaví nebo zruší proměnnou prostředí\n" -#: help.c:276 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n" -#: help.c:278 +#: help.c:264 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2443,18 +2543,18 @@ msgstr "" " \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje " "interaktivní shell\n" -#: help.c:281 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Proměnné\n" -#: help.c:282 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n" -#: help.c:283 +#: help.c:269 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2465,17 +2565,17 @@ msgstr "" "zobrazí\n" " seznam všech proměnných\n" -#: help.c:284 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset JMÉNO zrušení interní proměnné\n" -#: help.c:287 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Velké objekty (LO)\n" -#: help.c:288 +#: help.c:274 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2488,11 +2588,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n" -#: help.c:335 +#: help.c:321 msgid "Available help:\n" msgstr "Dostupná nápověda:\n" -#: help.c:419 +#: help.c:405 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2507,7 +2607,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:435 +#: help.c:421 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2516,17 +2616,17 @@ msgstr "" "Nápověda pro \"%s\" je nedostupná.\n" "Pomocí \\h bez parametrů lze získat seznam dostupných nápověd.\n" -#: input.c:193 +#: input.c:205 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n" -#: input.c:407 +#: input.c:460 input.c:499 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze uložit historii do souboru \"%s\": %s\n" -#: input.c:412 +#: input.c:519 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n" @@ -2578,7 +2678,7 @@ msgstr "" " \\g nebo středník pro ukončení SQL příkazů\n" " \\q pro ukončení programu\n" -#: print.c:272 +#: print.c:278 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -2586,1804 +2686,1866 @@ msgstr[0] "(%lu řádka)" msgstr[1] "(%lu řádky)" msgstr[2] "(%lu řádek)" -#: print.c:1175 +#: print.c:1180 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Žádné řádky)\n" -#: print.c:2239 +#: print.c:2254 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Přerušeno\n" -#: print.c:2305 +#: print.c:2320 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n" -#: print.c:2345 +#: print.c:2360 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n" -#: print.c:2571 +#: print.c:2586 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" -#: psqlscan.l:726 +#: psqlscan.l:727 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "přeskakuji rekursivní expanzi proměnné \"%s\"\n" -#: psqlscan.l:1601 +#: psqlscan.l:1605 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách\n" -#: psqlscan.l:1701 +#: psqlscan.l:1705 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: nedostatek paměti\n" -#: psqlscan.l:1930 +#: psqlscan.l:1934 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "nelze escapovat bez aktivního spojení\n" -#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:44 sql_help.c:46 -#: sql_help.c:48 sql_help.c:59 sql_help.c:61 sql_help.c:63 sql_help.c:87 -#: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 -#: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 -#: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 -#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 -#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 -#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 -#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 -#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 -#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 -#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 -#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 -#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 -#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 -#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 -#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 -#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 -#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 -#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 -#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 -#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 -#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 -#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 -#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 -#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 -#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 -#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 -#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 -#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 -#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:32 sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:60 sql_help.c:62 +#: sql_help.c:64 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 sql_help.c:103 +#: sql_help.c:107 sql_help.c:109 sql_help.c:111 sql_help.c:113 sql_help.c:116 +#: sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:213 sql_help.c:215 sql_help.c:216 +#: sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:227 +#: sql_help.c:229 sql_help.c:241 sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245 +#: sql_help.c:290 sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:296 sql_help.c:354 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:401 +#: sql_help.c:403 sql_help.c:460 sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:475 +#: sql_help.c:515 sql_help.c:517 sql_help.c:519 sql_help.c:522 sql_help.c:524 +#: sql_help.c:535 sql_help.c:537 sql_help.c:576 sql_help.c:578 sql_help.c:581 +#: sql_help.c:583 sql_help.c:585 sql_help.c:610 sql_help.c:614 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:653 sql_help.c:665 sql_help.c:673 +#: sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:709 sql_help.c:715 sql_help.c:717 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:736 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:766 sql_help.c:775 sql_help.c:777 sql_help.c:779 +#: sql_help.c:791 sql_help.c:795 sql_help.c:797 sql_help.c:876 sql_help.c:878 +#: sql_help.c:881 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:949 +#: sql_help.c:951 sql_help.c:953 sql_help.c:956 sql_help.c:977 sql_help.c:980 +#: sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:994 +#: sql_help.c:996 sql_help.c:1010 sql_help.c:1013 sql_help.c:1015 +#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 sql_help.c:1039 +#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1050 sql_help.c:1071 sql_help.c:1073 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1166 sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 sql_help.c:1177 +#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1220 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1538 sql_help.c:1542 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1593 sql_help.c:1611 sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1740 sql_help.c:1762 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1818 sql_help.c:1838 sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1913 sql_help.c:1949 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2165 sql_help.c:2181 sql_help.c:2204 +#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2259 sql_help.c:2261 sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2312 sql_help.c:2347 sql_help.c:2359 +#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2418 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 #: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 -#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 -#: sql_help.c:3370 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2522 +#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2538 sql_help.c:2546 sql_help.c:2554 +#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2573 sql_help.c:2582 sql_help.c:2590 +#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2607 sql_help.c:2615 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2639 sql_help.c:2647 sql_help.c:2655 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2688 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2713 sql_help.c:2728 sql_help.c:2934 +#: sql_help.c:2985 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 sql_help.c:3419 +#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3587 msgid "name" msgstr "jméno" -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 -#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 -msgid "argtype" -msgstr "typ_argumentu" - -#: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 -#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 -#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 -#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 -#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 -#: sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3236 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "aggregate_signature" + +#: sql_help.c:34 sql_help.c:61 sql_help.c:76 sql_help.c:108 sql_help.c:228 +#: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502 +#: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:582 sql_help.c:629 sql_help.c:675 +#: sql_help.c:716 sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:778 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:950 sql_help.c:993 sql_help.c:1014 sql_help.c:1028 +#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1052 sql_help.c:1079 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1174 msgid "new_name" msgstr "nové_jméno" -#: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 -#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 -#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 -#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:63 sql_help.c:78 sql_help.c:110 sql_help.c:226 +#: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:601 sql_help.c:613 sql_help.c:632 sql_help.c:678 +#: sql_help.c:750 sql_help.c:776 sql_help.c:796 sql_help.c:933 sql_help.c:952 +#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1172 msgid "new_owner" msgstr "nový_vlastník" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 -#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 -#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293 +#: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:584 sql_help.c:617 sql_help.c:635 +#: sql_help.c:681 sql_help.c:780 sql_help.c:887 sql_help.c:997 sql_help.c:1018 +#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1176 msgid "new_schema" msgstr "nové_schéma" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 -#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 -#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:1328 sql_help.c:2420 sql_help.c:3255 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "kde aggregate_signature je:" + +#: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 +#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2512 sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 sql_help.c:3242 +#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3259 sql_help.c:3262 +msgid "argmode" +msgstr "mód_argumentu" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472 +#: sql_help.c:477 sql_help.c:1298 sql_help.c:1330 sql_help.c:1333 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1460 sql_help.c:1476 sql_help.c:1479 +#: sql_help.c:1700 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3243 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +#: sql_help.c:3263 +msgid "argname" +msgstr "jméno_argumentu" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335 +#: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:1299 sql_help.c:1331 sql_help.c:1334 +#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1701 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2514 sql_help.c:3244 sql_help.c:3258 +#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3264 +msgid "argtype" +msgstr "typ_argumentu" + +#: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:710 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1391 sql_help.c:1642 sql_help.c:1666 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1741 sql_help.c:1889 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2150 sql_help.c:2313 sql_help.c:2335 sql_help.c:2747 msgid "option" msgstr "volba" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 +#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2314 msgid "where option can be:" msgstr "kde volba může být:" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 +#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2315 msgid "connlimit" msgstr "connlimit" -#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:587 sql_help.c:890 sql_help.c:934 msgid "new_tablespace" msgstr "nový_tablespace" -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 -#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 -#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:486 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:809 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:3038 sql_help.c:3408 msgid "configuration_parameter" msgstr "konfigurační_parametr" -#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 -#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 -#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 -#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 -#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433 +#: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:593 sql_help.c:599 sql_help.c:720 +#: sql_help.c:794 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:909 sql_help.c:928 +#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1131 sql_help.c:1152 +#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1667 sql_help.c:1672 sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1770 sql_help.c:1802 sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2053 sql_help.c:2085 sql_help.c:2107 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2151 sql_help.c:2336 sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:3410 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: sql_help.c:161 +#: sql_help.c:177 msgid "target_role" msgstr "cílová_role" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 -#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:178 sql_help.c:1626 sql_help.c:1931 sql_help.c:1936 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2861 sql_help.c:2875 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3140 sql_help.c:3154 sql_help.c:3160 msgid "schema_name" msgstr "jméno_schématu" -#: sql_help.c:163 +#: sql_help.c:179 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "zkrácený_grant_nebo_revoke" -#: sql_help.c:164 +#: sql_help.c:180 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "kde zkrácený_grant_nebo_revoke je jedno z:" -#: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 -#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 -#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 -#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 -#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 -#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 -#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 -#: sql_help.c:3224 +#: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:889 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1749 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 +#: sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2859 sql_help.c:2862 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2870 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 sql_help.c:3134 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 sql_help.c:3145 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3149 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 sql_help.c:3165 +#: sql_help.c:3166 sql_help.c:3167 sql_help.c:3429 msgid "role_name" msgstr "jméno_role" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 -#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 -#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 -#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 -#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 -#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 -#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1168 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1600 sql_help.c:1766 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2089 sql_help.c:2902 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3310 sql_help.c:3315 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3389 sql_help.c:3394 sql_help.c:3523 +#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3528 sql_help.c:3533 sql_help.c:3613 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3646 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 +#: sql_help.c:3697 sql_help.c:3702 msgid "expression" msgstr "výraz" -#: sql_help.c:201 +#: sql_help.c:217 msgid "domain_constraint" msgstr "omezení_domény" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 -#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 -#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:882 sql_help.c:915 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1287 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1674 sql_help.c:2056 sql_help.c:2066 msgid "constraint_name" msgstr "jméno_omezení" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 +#: sql_help.c:222 sql_help.c:883 msgid "new_constraint_name" msgstr "jméno_nového_omezení" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 +#: sql_help.c:291 sql_help.c:792 msgid "new_version" msgstr "nová_verze" -#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 +#: sql_help.c:295 sql_help.c:297 msgid "member_object" msgstr "členský_objekt" -#: sql_help.c:276 +#: sql_help.c:298 msgid "where member_object is:" msgstr "kde členský_objekt je:" -#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 -msgid "agg_name" -msgstr "jméno_agregace" - -#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 -msgid "agg_type" -msgstr "typ_agregace" +#: sql_help.c:299 sql_help.c:1280 sql_help.c:3235 +msgid "aggregate_name" +msgstr "aggregate_name" -#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 -#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:1282 sql_help.c:1518 sql_help.c:1522 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2437 msgid "source_type" msgstr "zdrojový_typ" -#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:302 sql_help.c:1283 sql_help.c:1519 sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:2438 msgid "target_type" msgstr "cílový_typ" -#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 -#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 -#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 -#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 -#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 -#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 -#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 -#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 -#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 -#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:303 sql_help.c:304 sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1302 sql_help.c:1306 sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 +#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3232 sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 +#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3240 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 +#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 sql_help.c:3250 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3253 msgid "object_name" msgstr "jméno_objektu" -#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 -#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 -#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 -#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1296 sql_help.c:1520 +#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1614 sql_help.c:1819 sql_help.c:1850 +#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726 sql_help.c:3729 msgid "function_name" msgstr "jméno_funkce" -#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 -#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 -#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 -msgid "argmode" -msgstr "mód_argumentu" - -#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 -#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 -msgid "argname" -msgstr "jméno_argumentu" - -#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 +#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1303 sql_help.c:1843 msgid "operator_name" msgstr "jméno_operátoru" -#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 -#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1304 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:2555 msgid "left_type" msgstr "levý_typ" -#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1305 sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:2556 msgid "right_type" msgstr "pravý_typ" -#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 -#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 -#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 -#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 +#: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:634 +#: sql_help.c:654 sql_help.c:666 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1309 sql_help.c:1840 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2565 sql_help.c:2574 msgid "index_method" msgstr "metoda_indexování" -#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:332 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "a aggregate_signature je:" + +#: sql_help.c:355 sql_help.c:1640 msgid "handler_function" msgstr "handler_function" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1641 msgid "validator_function" msgstr "validator_function" -#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 +#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:577 sql_help.c:877 sql_help.c:1072 +#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2064 sql_help.c:2080 sql_help.c:2081 msgid "action" msgstr "akce" -#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 -#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 -#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 -#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 -#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 -#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 -#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 -#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 -#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 -#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 +#: sql_help.c:399 sql_help.c:406 sql_help.c:410 sql_help.c:411 sql_help.c:413 +#: sql_help.c:415 sql_help.c:416 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 +#: sql_help.c:424 sql_help.c:579 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:594 +#: sql_help.c:596 sql_help.c:774 sql_help.c:879 sql_help.c:892 sql_help.c:896 +#: sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:904 sql_help.c:905 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1286 sql_help.c:1382 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1664 +#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1765 sql_help.c:1800 sql_help.c:1956 +#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2049 sql_help.c:2068 sql_help.c:2070 +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2088 sql_help.c:2105 sql_help.c:2212 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2856 sql_help.c:2857 sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3136 sql_help.c:3234 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3612 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 +#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3741 msgid "column_name" msgstr "jméno_sloupce" -#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 +#: sql_help.c:400 sql_help.c:580 sql_help.c:880 msgid "new_column_name" msgstr "nové_jméno_sloupce" -#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 +#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:588 sql_help.c:891 sql_help.c:1085 msgid "where action is one of:" msgstr "kde akce je jedno z:" -#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 -#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:893 sql_help.c:898 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1594 sql_help.c:1665 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2257 sql_help.c:2986 msgid "data_type" msgstr "datový_typ" -#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:408 sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:1088 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1668 sql_help.c:1767 sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2264 msgid "collation" msgstr "collation" -#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:1895 +#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1669 sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:2050 msgid "column_constraint" msgstr "omezení_sloupce" -#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 +#: sql_help.c:418 sql_help.c:590 sql_help.c:906 msgid "integer" msgstr "integer" -#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 -#: sql_help.c:842 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:592 sql_help.c:595 sql_help.c:908 +#: sql_help.c:911 msgid "attribute_option" msgstr "volba_atributu" -#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:918 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1323 +msgid "trigger_name" +msgstr "jméno_triggeru" + +#: sql_help.c:481 sql_help.c:1707 msgid "execution_cost" msgstr "execution_cost" -#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:482 sql_help.c:1708 msgid "result_rows" msgstr "výsledné_řádky" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 +#: sql_help.c:497 sql_help.c:499 sql_help.c:501 msgid "group_name" msgstr "group_name" -#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 -#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 -#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 +#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1149 sql_help.c:1571 +#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1934 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2333 sql_help.c:2704 sql_help.c:3439 msgid "user_name" msgstr "uživatel" -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 -#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 -#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:518 sql_help.c:1576 sql_help.c:1771 sql_help.c:1803 +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2054 sql_help.c:2086 sql_help.c:2108 +#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 msgid "tablespace_name" msgstr "jméno_tablespace" -#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 -#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:927 +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106 msgid "storage_parameter" msgstr "parametr_uložení" -#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:1301 sql_help.c:3245 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_objektu" -#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1230 msgid "index_name" msgstr "jméno_indexu" -#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 +#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1842 msgid "strategy_number" msgstr "číslo_strategie" -#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 -#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 -#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:657 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:662 sql_help.c:668 +#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 msgid "op_type" msgstr "typ_operátoru" -#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 +#: sql_help.c:659 sql_help.c:1846 msgid "sort_family_name" msgstr "sort_family_name" -#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1847 msgid "support_number" msgstr "support_number" -#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:1521 sql_help.c:1851 msgid "argument_type" msgstr "typ_argumentu" -#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 -#: sql_help.c:2156 +#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1743 sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:2316 msgid "password" msgstr "heslo" -#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 -#: sql_help.c:2157 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1744 sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:2317 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 -#: sql_help.c:2965 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:2863 +#: sql_help.c:3142 msgid "database_name" msgstr "jméno_databáze" -#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 -#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 -#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 -#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 -#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 -#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 -#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 -#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 -#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 +#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1189 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1288 sql_help.c:1313 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1386 sql_help.c:1663 sql_help.c:1763 +#: sql_help.c:1799 sql_help.c:1915 sql_help.c:1955 sql_help.c:2035 +#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2104 sql_help.c:2206 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2680 sql_help.c:2853 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:3132 sql_help.c:3137 sql_help.c:3233 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3322 sql_help.c:3360 sql_help.c:3399 +#: sql_help.c:3538 sql_help.c:3540 sql_help.c:3578 sql_help.c:3610 +#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3707 +#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3747 msgid "table_name" msgstr "jméno_tabulky" -#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 +#: sql_help.c:767 sql_help.c:1950 msgid "increment" msgstr "inkrement" -#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 +#: sql_help.c:768 sql_help.c:1951 msgid "minvalue" msgstr "min_hodnota" -#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:1952 msgid "maxvalue" msgstr "max_hodnota" -#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:1953 sql_help.c:3318 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3650 sql_help.c:3705 msgid "start" msgstr "start" -#: sql_help.c:723 +#: sql_help.c:771 msgid "restart" msgstr "restart" -#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 +#: sql_help.c:772 sql_help.c:1954 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051 msgid "table_constraint" msgstr "omezení_tabulky" -#: sql_help.c:845 +#: sql_help.c:914 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "omezení_tabulky_s_využitím_indexu" -#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 -msgid "trigger_name" -msgstr "jméno_triggeru" - -#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 +#: sql_help.c:922 sql_help.c:923 sql_help.c:924 sql_help.c:925 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "přepisovací_pravidlo" -#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 +#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2043 msgid "parent_table" msgstr "nadřízená_tabulka" -#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 +#: sql_help.c:932 sql_help.c:2048 sql_help.c:2885 sql_help.c:3164 msgid "type_name" msgstr "jméno_typu" -#: sql_help.c:865 +#: sql_help.c:936 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:" -#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 +#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2123 msgid "tablespace_option" msgstr "volba_tablespace" -#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 +#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:987 sql_help.c:991 msgid "token_type" msgstr "typ_tokenu" -#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 +#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 msgid "dictionary_name" msgstr "jméno_slovníku" -#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 +#: sql_help.c:984 sql_help.c:988 msgid "old_dictionary" msgstr "starý_slovník" -#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 +#: sql_help.c:985 sql_help.c:989 msgid "new_dictionary" msgstr "nový_slovník" -#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1086 sql_help.c:1089 sql_help.c:1090 +#: sql_help.c:2256 msgid "attribute_name" msgstr "jméno_atributu" -#: sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1077 msgid "new_attribute_name" msgstr "nové_jméno_atributu" -#: sql_help.c:1012 +#: sql_help.c:1083 msgid "new_enum_value" msgstr "nová_enum_hodnota" -#: sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:1084 msgid "existing_enum_value" msgstr "existing_enum_value" -#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 +#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1670 sql_help.c:1966 sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 msgid "server_name" msgstr "jméno_serveru" -#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 +#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:2349 msgid "view_option_name" msgstr "název_volby_pohledu" -#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 +#: sql_help.c:1179 sql_help.c:2350 msgid "view_option_value" msgstr "hodnota_volby_pohledu" -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:3455 sql_help.c:3457 sql_help.c:3481 msgid "transaction_mode" msgstr "transakční_mód" -#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 +#: sql_help.c:1205 sql_help.c:3458 sql_help.c:3482 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "kde transakční_mód je jedno z:" -#: sql_help.c:1204 +#: sql_help.c:1285 msgid "relation_name" msgstr "název_relace" -#: sql_help.c:1231 +#: sql_help.c:1312 msgid "rule_name" msgstr "jméno_pravidla" -#: sql_help.c:1246 +#: sql_help.c:1327 msgid "text" msgstr "text" -#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 +#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2995 sql_help.c:3182 msgid "transaction_id" msgstr "id_transakce" -#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:2921 msgid "filename" msgstr "jméno_souboru" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1390 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:1919 msgid "command" msgstr "příkaz" -#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1804 sql_help.c:2109 sql_help.c:2351 +#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2903 msgid "query" msgstr "dotaz" -#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2750 msgid "where option can be one of:" msgstr "kde volba je jedno z:" -#: sql_help.c:1301 +#: sql_help.c:1393 msgid "format_name" msgstr "jméno_formátu" -#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 sql_help.c:2751 +#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1304 +#: sql_help.c:1396 msgid "delimiter_character" msgstr "oddělovací_znak" -#: sql_help.c:1305 +#: sql_help.c:1397 msgid "null_string" msgstr "null_string" -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1399 msgid "quote_character" msgstr "quote_character" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1400 msgid "escape_character" msgstr "escape_character" -#: sql_help.c:1311 +#: sql_help.c:1404 msgid "encoding_name" msgstr "název_kódování" -#: sql_help.c:1337 -msgid "input_data_type" -msgstr "vstupní_datový_typ" +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 +msgid "arg_data_type" +msgstr "arg_data_type" -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 +#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490 msgid "state_data_type" msgstr "datový_typ_stavu" -#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 +#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491 +msgid "state_data_size" +msgstr "state_data_size" + +#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1484 sql_help.c:1492 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 +#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1485 sql_help.c:1493 msgid "initial_condition" msgstr "výchozí_podmínka" -#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 +msgid "msfunc" +msgstr "msfunc" + +#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 +msgid "minvfunc" +msgstr "minvfunc" + +#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "mstate_data_type" + +#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "mstate_data_size" + +#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498 +msgid "mffunc" +msgstr "mffunc" + +#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1499 +msgid "minitial_condition" +msgstr "minitial_condition" + +#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1500 msgid "sort_operator" msgstr "operátor_třídění" -#: sql_help.c:1343 +#: sql_help.c:1486 msgid "or the old syntax" msgstr "nebo stará syntaxe" -#: sql_help.c:1345 +#: sql_help.c:1488 msgid "base_type" msgstr "základní_typ" -#: sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1539 msgid "locale" msgstr "locale" -#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 +#: sql_help.c:1540 sql_help.c:1574 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 +#: sql_help.c:1541 sql_help.c:1575 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1393 +#: sql_help.c:1543 msgid "existing_collation" msgstr "existující_collation" -#: sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1553 msgid "source_encoding" msgstr "kódování_zdroje" -#: sql_help.c:1404 +#: sql_help.c:1554 msgid "dest_encoding" msgstr "kódování_cíle" -#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 +#: sql_help.c:1572 sql_help.c:2149 msgid "template" msgstr "šablona" -#: sql_help.c:1423 +#: sql_help.c:1573 msgid "encoding" msgstr "kódování" -#: sql_help.c:1448 +#: sql_help.c:1598 msgid "where constraint is:" msgstr "kde omezení je:" -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 +#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1914 sql_help.c:2205 msgid "event" msgstr "událost" -#: sql_help.c:1463 +#: sql_help.c:1613 msgid "filter_variable" msgstr "filter_variable" -#: sql_help.c:1475 +#: sql_help.c:1625 msgid "extension_name" msgstr "název_extension" -#: sql_help.c:1477 +#: sql_help.c:1627 msgid "version" msgstr "verze" -#: sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1628 msgid "old_version" msgstr "stará_verze" -#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2055 msgid "where column_constraint is:" msgstr "kde omezení_sloupce je:" -#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 +#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1702 sql_help.c:2058 msgid "default_expr" msgstr "implicitní_výraz" -#: sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:1703 msgid "rettype" msgstr "návratový_typ" -#: sql_help.c:1555 +#: sql_help.c:1705 msgid "column_type" msgstr "typ_sloupce" -#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 +#: sql_help.c:1706 sql_help.c:2403 sql_help.c:2877 sql_help.c:3156 msgid "lang_name" msgstr "jméno_jazyka" -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1712 msgid "definition" msgstr "definice" -#: sql_help.c:1563 +#: sql_help.c:1713 msgid "obj_file" msgstr "obj_file" -#: sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:1714 msgid "link_symbol" msgstr "link_symbol" -#: sql_help.c:1565 +#: sql_help.c:1715 msgid "attribute" msgstr "atribut" -#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 +#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1899 sql_help.c:2323 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1614 +#: sql_help.c:1764 msgid "method" msgstr "metoda" -#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 +#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2090 msgid "opclass" msgstr "třída_operátoru" -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 +#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2076 msgid "predicate" msgstr "predikát" -#: sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1784 msgid "call_handler" msgstr "call_handler" -#: sql_help.c:1635 +#: sql_help.c:1785 msgid "inline_handler" msgstr "inline_handler" -#: sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1786 msgid "valfunction" msgstr "valfunction" -#: sql_help.c:1672 +#: sql_help.c:1822 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:1673 +#: sql_help.c:1823 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:1674 +#: sql_help.c:1824 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:1675 +#: sql_help.c:1825 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:1691 +#: sql_help.c:1841 msgid "family_name" msgstr "family_name" -#: sql_help.c:1702 +#: sql_help.c:1852 msgid "storage_type" msgstr "typ_uložení" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 -#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2208 sql_help.c:2385 sql_help.c:3309 +#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390 sql_help.c:3527 +#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3617 sql_help.c:3696 sql_help.c:3698 msgid "condition" msgstr "podmínka" -#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 +#: sql_help.c:1920 sql_help.c:2211 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "kde událost může být jedno z:" + +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1935 msgid "schema_element" msgstr "prvek_schématu" -#: sql_help.c:1812 +#: sql_help.c:1967 msgid "server_type" msgstr "typ_serveru" -#: sql_help.c:1813 +#: sql_help.c:1968 msgid "server_version" msgstr "verze_serveru" -#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 msgid "fdw_name" msgstr "fdw_jméno" -#: sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:2041 msgid "source_table" msgstr "zdrojová_tabulka" -#: sql_help.c:1887 +#: sql_help.c:2042 msgid "like_option" msgstr "like_volba" -#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 -#: sql_help.c:1920 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2069 sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:2075 msgid "index_parameters" msgstr "parametry_indexu" -#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2078 msgid "reftable" msgstr "odkazovaná_tabulka" -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 +#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2079 msgid "refcolumn" msgstr "odkazovaný_sloupec" -#: sql_help.c:1910 +#: sql_help.c:2065 msgid "and table_constraint is:" msgstr "a omezení_tabulky je:" -#: sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:2073 msgid "exclude_element" msgstr "exclude_element" -#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 -#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 sql_help.c:3534 +#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3703 msgid "operator" msgstr "operátor" -#: sql_help.c:1927 +#: sql_help.c:2082 msgid "and like_option is:" msgstr "a like_volba je:" -#: sql_help.c:1928 +#: sql_help.c:2083 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parametry_indexu v UNIQUE, PRIMARY KEY, a EXCLUDE omezeních jsou:" -#: sql_help.c:1932 +#: sql_help.c:2087 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "exclude_element v EXCLUDE omezení je:" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2122 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2136 msgid "parser_name" msgstr "jméno_parseru" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2137 msgid "source_config" msgstr "source_config" -#: sql_help.c:2006 +#: sql_help.c:2166 msgid "start_function" msgstr "start_funkce" -#: sql_help.c:2007 +#: sql_help.c:2167 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_funkce" -#: sql_help.c:2008 +#: sql_help.c:2168 msgid "end_function" msgstr "end_function" -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:2169 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes_funkce" -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2170 msgid "headline_function" msgstr "headline_funkce" -#: sql_help.c:2022 +#: sql_help.c:2182 msgid "init_function" msgstr "init_funkce" -#: sql_help.c:2023 +#: sql_help.c:2183 msgid "lexize_function" msgstr "lexize_funkce" -#: sql_help.c:2047 +#: sql_help.c:2207 msgid "referenced_table_name" msgstr "jméno_odkazované_tabulky" -#: sql_help.c:2050 +#: sql_help.c:2210 msgid "arguments" msgstr "argumenty" -#: sql_help.c:2051 -msgid "where event can be one of:" -msgstr "kde událost může být jedno z:" - -#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 +#: sql_help.c:2260 sql_help.c:3254 msgid "label" msgstr "popisek" -#: sql_help.c:2102 +#: sql_help.c:2262 msgid "subtype" msgstr "subtyp" -#: sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2263 msgid "subtype_operator_class" msgstr "třída_operátorů_subtypu" -#: sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2265 msgid "canonical_function" msgstr "kanonická_funkce" -#: sql_help.c:2106 +#: sql_help.c:2266 msgid "subtype_diff_function" msgstr "diff_funkce_subtypu" -#: sql_help.c:2108 +#: sql_help.c:2268 msgid "input_function" msgstr "vstupní_funkce" -#: sql_help.c:2109 +#: sql_help.c:2269 msgid "output_function" msgstr "výstupní_funkce" -#: sql_help.c:2110 +#: sql_help.c:2270 msgid "receive_function" msgstr "receive_funkce" -#: sql_help.c:2111 +#: sql_help.c:2271 msgid "send_function" msgstr "send_funkce" -#: sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2272 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "type_modifier_input_function" -#: sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2273 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "type_modifier_output_function" -#: sql_help.c:2114 +#: sql_help.c:2274 msgid "analyze_function" msgstr "analyze_funkce" -#: sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:2275 msgid "internallength" msgstr "interní_délka" -#: sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:2276 msgid "alignment" msgstr "zarovnání" -#: sql_help.c:2117 +#: sql_help.c:2277 msgid "storage" msgstr "uložení" -#: sql_help.c:2118 +#: sql_help.c:2278 msgid "like_type" msgstr "like_typ" -#: sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2279 msgid "category" msgstr "kategorie" -#: sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2280 msgid "preferred" msgstr "preferovaný" -#: sql_help.c:2121 +#: sql_help.c:2281 msgid "default" msgstr "implicitní" -#: sql_help.c:2122 +#: sql_help.c:2282 msgid "element" msgstr "prvek" -#: sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2283 msgid "delimiter" msgstr "oddělovač" -#: sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2284 msgid "collatable" msgstr "collatable" -#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 -#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2899 sql_help.c:3304 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3609 sql_help.c:3691 msgid "with_query" msgstr "with_dotaz" -#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 -#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 -#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 sql_help.c:3541 +#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 +#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3611 sql_help.c:3710 sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3732 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:2223 +#: sql_help.c:2384 msgid "using_list" msgstr "using_seznam" -#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2781 sql_help.c:2962 sql_help.c:3618 msgid "cursor_name" msgstr "jméno_kurzoru" -#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 +#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2904 sql_help.c:3619 msgid "output_expression" msgstr "výstupní_výraz" -#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2905 sql_help.c:3307 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3620 sql_help.c:3694 msgid "output_name" msgstr "výstupní_jméno" -#: sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2404 msgid "code" msgstr "kód" -#: sql_help.c:2552 +#: sql_help.c:2729 msgid "parameter" msgstr "parametr" -#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2987 msgid "statement" msgstr "příkaz" -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961 msgid "direction" msgstr "směr" -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2963 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:" -#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 -#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 -#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 -#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:3317 sql_help.c:3319 +#: sql_help.c:3396 sql_help.c:3398 sql_help.c:3535 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3651 sql_help.c:3704 sql_help.c:3706 msgid "count" msgstr "počet" -#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 +#: sql_help.c:2860 sql_help.c:3139 msgid "sequence_name" msgstr "sekvence" -#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 +#: sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 msgid "domain_name" msgstr "jméno_domény" -#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 +#: sql_help.c:2873 sql_help.c:3152 msgid "arg_name" msgstr "jméno_argumentu" -#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 +#: sql_help.c:2874 sql_help.c:3153 msgid "arg_type" msgstr "typ_argumentu" -#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2879 sql_help.c:3158 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 +#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2976 sql_help.c:3595 msgid "channel" msgstr "kanál" -#: sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:2935 msgid "lockmode" msgstr "mód_zámku" -#: sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:2936 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "kde mód_zámku je jedno z:" -#: sql_help.c:2800 +#: sql_help.c:2977 msgid "payload" msgstr "náklad" -#: sql_help.c:2826 +#: sql_help.c:3003 msgid "old_role" msgstr "stará_role" -#: sql_help.c:2827 +#: sql_help.c:3004 msgid "new_role" msgstr "nová_role" -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 +#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3190 sql_help.c:3198 msgid "savepoint_name" msgstr "jméno_savepointu" -#: sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3231 msgid "provider" msgstr "provider" -#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 -#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 +#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3347 sql_help.c:3349 sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3565 sql_help.c:3567 sql_help.c:3695 +#: sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 msgid "from_item" msgstr "z_položky" -#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530 sql_help.c:3699 msgid "window_name" msgstr "jméno_okna" -#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3531 sql_help.c:3700 msgid "window_definition" msgstr "definice_okna" -#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 -#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 -#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 +#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3325 sql_help.c:3355 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3543 sql_help.c:3573 sql_help.c:3701 +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3742 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 +#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3539 sql_help.c:3708 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "kde z_položky může být jedno z:" -#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 -#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 -#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 +#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3548 +#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3564 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3733 msgid "column_alias" msgstr "alias_sloupce" -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 -#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 +#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3353 sql_help.c:3546 sql_help.c:3571 +#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3740 msgid "with_query_name" msgstr "jméno_with_dotazu" -#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 -#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 +#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3558 sql_help.c:3561 +#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3727 sql_help.c:3730 msgid "argument" msgstr "argument" -#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 -#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 +#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 sql_help.c:3344 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:3731 msgid "column_definition" msgstr "definice_sloupce" -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 msgid "join_type" msgstr "typ_joinu" -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 +#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737 msgid "join_condition" msgstr "joinovací_podmínka" -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 +#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3569 sql_help.c:3738 msgid "join_column" msgstr "joinovací_sloupec" -#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 +#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739 msgid "and with_query is:" msgstr "a with_dotaz je:" -#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 +#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743 msgid "values" msgstr "hodnoty" -#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 +#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744 msgid "insert" -msgstr "insert " +msgstr "insert" -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 +#: sql_help.c:3358 sql_help.c:3576 sql_help.c:3745 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 +#: sql_help.c:3359 sql_help.c:3577 sql_help.c:3746 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:3386 msgid "new_table" msgstr "nová_tabulka" -#: sql_help.c:3206 +#: sql_help.c:3411 msgid "timezone" msgstr "časová_zóna" -#: sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:3456 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:3399 +#: sql_help.c:3616 msgid "from_list" msgstr "from_seznam" -#: sql_help.c:3430 +#: sql_help.c:3647 msgid "sort_expression" msgstr "sort_expression" -#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 +#: sql_help.h:191 sql_help.h:891 msgid "abort the current transaction" msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce" -#: sql_help.h:195 +#: sql_help.h:196 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "změna definice agregátní funkce" -#: sql_help.h:200 +#: sql_help.h:201 msgid "change the definition of a collation" msgstr "změní definici collation" -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:206 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "změna definice konverze" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:211 msgid "change a database" msgstr "změní databázi" -#: sql_help.h:215 +#: sql_help.h:216 msgid "define default access privileges" msgstr "definuje výchozí přístupová práva" -#: sql_help.h:220 +#: sql_help.h:221 msgid "change the definition of a domain" msgstr "změní definici domény" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:226 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "změní definici event triggeru" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:231 msgid "change the definition of an extension" msgstr "změna definice extension" -#: sql_help.h:235 +#: sql_help.h:236 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "změní definici foreign-data wrapperu" -#: sql_help.h:240 +#: sql_help.h:241 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "změní definici foreign tabulky" -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:246 msgid "change the definition of a function" msgstr "změní definici funkce" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:251 msgid "change role name or membership" msgstr "změní jméno role nebo členství" -#: sql_help.h:255 +#: sql_help.h:256 msgid "change the definition of an index" msgstr "změní definici indexu" -#: sql_help.h:260 +#: sql_help.h:261 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "změní definici procedurálního jazyka" -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:266 msgid "change the definition of a large object" msgstr "změní definici large objektu" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:271 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "změní definici materializovaného pohledu" -#: sql_help.h:275 +#: sql_help.h:276 msgid "change the definition of an operator" msgstr "změní definici operátoru" -#: sql_help.h:280 +#: sql_help.h:281 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "změní definici třídy operátorů" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:286 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "změní definici rodiny operátorů" -#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 +#: sql_help.h:291 sql_help.h:361 msgid "change a database role" msgstr "změní databázovou roli" -#: sql_help.h:295 +#: sql_help.h:296 msgid "change the definition of a rule" msgstr "změní definici pravidla" -#: sql_help.h:300 +#: sql_help.h:301 msgid "change the definition of a schema" msgstr "změní definici schématu" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:306 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "změní definici generátoru sekvencí" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:311 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "změní definici foreign serveru" -#: sql_help.h:315 +#: sql_help.h:316 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "změní serverový konfigurační parametr" + +#: sql_help.h:321 msgid "change the definition of a table" msgstr "změní definici tabulky" -#: sql_help.h:320 +#: sql_help.h:326 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "změní definici tablespace" -#: sql_help.h:325 +#: sql_help.h:331 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:336 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:335 +#: sql_help.h:341 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:340 +#: sql_help.h:346 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:351 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "změní definici triggeru" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:356 msgid "change the definition of a type" msgstr "změní definici datového typu" -#: sql_help.h:360 +#: sql_help.h:366 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "změní definici mapování uživatelů" -#: sql_help.h:365 +#: sql_help.h:371 msgid "change the definition of a view" msgstr "změní definici pohledu" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:376 msgid "collect statistics about a database" msgstr "shromáždí statistické informace o databázi" -#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 +#: sql_help.h:381 sql_help.h:956 msgid "start a transaction block" msgstr "nastartuje nový transakční blok" -#: sql_help.h:380 +#: sql_help.h:386 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:391 msgid "close a cursor" msgstr "uzavře kursor" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:396 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu" -#: sql_help.h:395 +#: sql_help.h:401 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definuje nebo změní komentář objektu" -#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 +#: sql_help.h:406 sql_help.h:796 msgid "commit the current transaction" msgstr "potvrzení aktuální transakce" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:411 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "potvrzení aktuální transakce, která byla již dříve připravena pro dvoufázový " "commit" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:416 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou" -#: sql_help.h:415 +#: sql_help.h:421 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definuje novou agrefunkci" -#: sql_help.h:420 +#: sql_help.h:426 msgid "define a new cast" msgstr "definuje nové přetypování" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:431 msgid "define a new collation" msgstr "definuje novou collation" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:436 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definuje novou konverzi kódování" -#: sql_help.h:435 +#: sql_help.h:441 msgid "create a new database" msgstr "vytvoří novou databázi" -#: sql_help.h:440 +#: sql_help.h:446 msgid "define a new domain" msgstr "definuje novou atributovou doménu" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:451 msgid "define a new event trigger" msgstr "definuje nový event trigger" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:456 msgid "install an extension" msgstr "instaluje rozšíření" -#: sql_help.h:455 +#: sql_help.h:461 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definuje nový foreign-data wrapper" -#: sql_help.h:460 +#: sql_help.h:466 msgid "define a new foreign table" msgstr "definuje nový foreign tabulku" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:471 msgid "define a new function" msgstr "definuje novou funkci" -#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 +#: sql_help.h:476 sql_help.h:511 sql_help.h:581 msgid "define a new database role" msgstr "definuje novou databázovou roli" -#: sql_help.h:475 +#: sql_help.h:481 msgid "define a new index" msgstr "definuje nový index" -#: sql_help.h:480 +#: sql_help.h:486 msgid "define a new procedural language" msgstr "definuje nový procedurální jazyk" -#: sql_help.h:485 +#: sql_help.h:491 msgid "define a new materialized view" msgstr "definuje nový materializovaný pohled" -#: sql_help.h:490 +#: sql_help.h:496 msgid "define a new operator" msgstr "definuje nový operátor" -#: sql_help.h:495 +#: sql_help.h:501 msgid "define a new operator class" msgstr "definuje novou třídu operátorů" -#: sql_help.h:500 +#: sql_help.h:506 msgid "define a new operator family" msgstr "definuje novou rodinu operátorů" -#: sql_help.h:510 +#: sql_help.h:516 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definuje nové přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.h:515 +#: sql_help.h:521 msgid "define a new schema" msgstr "definuje nové schéma" -#: sql_help.h:520 +#: sql_help.h:526 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definuje nový generátor sekvencí" -#: sql_help.h:525 +#: sql_help.h:531 msgid "define a new foreign server" msgstr "definuje nový foreign server" -#: sql_help.h:530 +#: sql_help.h:536 msgid "define a new table" msgstr "definuje novou tabulku" -#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 +#: sql_help.h:541 sql_help.h:921 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu" -#: sql_help.h:540 +#: sql_help.h:546 msgid "define a new tablespace" msgstr "definuje nový tablespace" -#: sql_help.h:545 +#: sql_help.h:551 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:550 +#: sql_help.h:556 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:555 +#: sql_help.h:561 msgid "define a new text search parser" msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:560 +#: sql_help.h:566 msgid "define a new text search template" msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:565 +#: sql_help.h:571 msgid "define a new trigger" msgstr "definuje nový trigger" -#: sql_help.h:570 +#: sql_help.h:576 msgid "define a new data type" msgstr "definuje nový datový typ" -#: sql_help.h:580 +#: sql_help.h:586 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definuje nové mapování uživatele na vzdálený server" -#: sql_help.h:585 +#: sql_help.h:591 msgid "define a new view" msgstr "definuje nový pohled" -#: sql_help.h:590 +#: sql_help.h:596 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "dealokuje připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.h:595 +#: sql_help.h:601 msgid "define a cursor" msgstr "definuje kursor" -#: sql_help.h:600 +#: sql_help.h:606 msgid "delete rows of a table" msgstr "smaže řádky z takulky" -#: sql_help.h:605 +#: sql_help.h:611 msgid "discard session state" msgstr "zahodí stav session" -#: sql_help.h:610 +#: sql_help.h:616 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "spustí anonymní blok kódu" -#: sql_help.h:615 +#: sql_help.h:621 msgid "remove an aggregate function" msgstr "odstraní agregační funkci" -#: sql_help.h:620 +#: sql_help.h:626 msgid "remove a cast" msgstr "odstraní definici přetypování" -#: sql_help.h:625 +#: sql_help.h:631 msgid "remove a collation" msgstr "odstraní collation" -#: sql_help.h:630 +#: sql_help.h:636 msgid "remove a conversion" msgstr "odstraní konverzi" -#: sql_help.h:635 +#: sql_help.h:641 msgid "remove a database" msgstr "odstraní databázi" -#: sql_help.h:640 +#: sql_help.h:646 msgid "remove a domain" msgstr "odstraní doménu" -#: sql_help.h:645 +#: sql_help.h:651 msgid "remove an event trigger" msgstr "odstraní event trigger" -#: sql_help.h:650 +#: sql_help.h:656 msgid "remove an extension" msgstr "odstraní extension" -#: sql_help.h:655 +#: sql_help.h:661 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "odstraní foreign-data wrapper" -#: sql_help.h:660 +#: sql_help.h:666 msgid "remove a foreign table" msgstr "odstraní foreign tabulku" -#: sql_help.h:665 +#: sql_help.h:671 msgid "remove a function" msgstr "odstraní funkci" -#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 +#: sql_help.h:676 sql_help.h:716 sql_help.h:781 msgid "remove a database role" msgstr "odstraní databázovou roli" -#: sql_help.h:675 +#: sql_help.h:681 msgid "remove an index" msgstr "odstraní index" -#: sql_help.h:680 +#: sql_help.h:686 msgid "remove a procedural language" msgstr "odstraní procedurální jazyk" -#: sql_help.h:685 +#: sql_help.h:691 msgid "remove a materialized view" msgstr "odstraní materializovaný pohled" -#: sql_help.h:690 +#: sql_help.h:696 msgid "remove an operator" msgstr "odstraní operátor" -#: sql_help.h:695 +#: sql_help.h:701 msgid "remove an operator class" msgstr "odstraní třídu operátorů" -#: sql_help.h:700 +#: sql_help.h:706 msgid "remove an operator family" msgstr "odstraní rodinu operátorů" -#: sql_help.h:705 +#: sql_help.h:711 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí" -#: sql_help.h:715 +#: sql_help.h:721 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "odstraní přepisovací pravidlo (rule)" -#: sql_help.h:720 +#: sql_help.h:726 msgid "remove a schema" msgstr "odstraní schéma" -#: sql_help.h:725 +#: sql_help.h:731 msgid "remove a sequence" msgstr "odstraní sekvenci" -#: sql_help.h:730 +#: sql_help.h:736 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru" -#: sql_help.h:735 +#: sql_help.h:741 msgid "remove a table" msgstr "odstraní tabulku" -#: sql_help.h:740 +#: sql_help.h:746 msgid "remove a tablespace" msgstr "odstraní tablespace" -#: sql_help.h:745 +#: sql_help.h:751 msgid "remove a text search configuration" msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:750 +#: sql_help.h:756 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:755 +#: sql_help.h:761 msgid "remove a text search parser" msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání" -#: sql_help.h:760 +#: sql_help.h:766 msgid "remove a text search template" msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání" -#: sql_help.h:765 +#: sql_help.h:771 msgid "remove a trigger" msgstr "odstraní trigger" -#: sql_help.h:770 +#: sql_help.h:776 msgid "remove a data type" msgstr "odstraní datový typ" -#: sql_help.h:780 +#: sql_help.h:786 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru" -#: sql_help.h:785 +#: sql_help.h:791 msgid "remove a view" msgstr "odstraní náhled" -#: sql_help.h:795 +#: sql_help.h:801 msgid "execute a prepared statement" msgstr "provede připravený dotaz (prepared statement)" -#: sql_help.h:800 +#: sql_help.h:806 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu" -#: sql_help.h:805 +#: sql_help.h:811 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "načte řádky z výsledku dotazu pomocí kursoru" -#: sql_help.h:810 +#: sql_help.h:816 msgid "define access privileges" msgstr "definuje přístupová práva" -#: sql_help.h:815 +#: sql_help.h:821 msgid "create new rows in a table" msgstr "přidá nové řádky do tabulky" -#: sql_help.h:820 +#: sql_help.h:826 msgid "listen for a notification" msgstr "naslouchá upozorněním" -#: sql_help.h:825 +#: sql_help.h:831 msgid "load a shared library file" msgstr "načte sdílenou knihovnu" -#: sql_help.h:830 +#: sql_help.h:836 msgid "lock a table" msgstr "uzamkne tabulku" -#: sql_help.h:835 +#: sql_help.h:841 msgid "position a cursor" msgstr "přemístí kursor" -#: sql_help.h:840 +#: sql_help.h:846 msgid "generate a notification" msgstr "generuje upozornění" -#: sql_help.h:845 +#: sql_help.h:851 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "připraví a uloží dotaz pro provedení" -#: sql_help.h:850 +#: sql_help.h:856 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit" -#: sql_help.h:855 +#: sql_help.h:861 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí" -#: sql_help.h:860 +#: sql_help.h:866 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "nahraď obsah materializovaného pohledu" -#: sql_help.h:865 +#: sql_help.h:871 msgid "rebuild indexes" msgstr "znovuvytvoří indexy" -#: sql_help.h:870 +#: sql_help.h:876 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint" -#: sql_help.h:875 +#: sql_help.h:881 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu" -#: sql_help.h:880 +#: sql_help.h:886 msgid "remove access privileges" msgstr "odstraní přístupová práva" -#: sql_help.h:890 +#: sql_help.h:896 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit" -#: sql_help.h:895 +#: sql_help.h:901 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "vrátí se na savepoint" -#: sql_help.h:900 +#: sql_help.h:906 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce" -#: sql_help.h:905 +#: sql_help.h:911 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definuje nebo změní bezpečnostní štítek aplikovaný na objekt" -#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 +#: sql_help.h:916 sql_help.h:961 sql_help.h:991 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu" -#: sql_help.h:920 +#: sql_help.h:926 msgid "change a run-time parameter" msgstr "změní parametry běhu" -#: sql_help.h:925 +#: sql_help.h:931 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "nastaví mód kontroly omezení (constraints) pro aktuální transakci" -#: sql_help.h:930 +#: sql_help.h:936 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "nastaví uživatelský identifikátor aktuální session" -#: sql_help.h:935 +#: sql_help.h:941 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -4391,45 +4553,45 @@ msgstr "" "nastaví uživatelský identifikátor session a identifikátor " "aktuálníhouživatele pro aktuální session" -#: sql_help.h:940 +#: sql_help.h:946 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci" -#: sql_help.h:945 +#: sql_help.h:951 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů" -#: sql_help.h:960 +#: sql_help.h:966 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek" -#: sql_help.h:965 +#: sql_help.h:971 msgid "stop listening for a notification" msgstr "ukončí naslouchání připomínkám" -#: sql_help.h:970 +#: sql_help.h:976 msgid "update rows of a table" msgstr "aktualizuje řádky tabulky" -#: sql_help.h:975 +#: sql_help.h:981 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" -#: sql_help.h:980 +#: sql_help.h:986 msgid "compute a set of rows" msgstr "spočítá množinu řádek" -#: startup.c:167 +#: startup.c:166 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 může být použito pouze pro neinteraktivní módy\n" -#: startup.c:269 +#: startup.c:266 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: startup.c:331 +#: startup.c:328 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4438,32 +4600,42 @@ msgstr "" "Pro získání nápovědy napište \"help\".\n" "\n" -#: startup.c:476 +#: startup.c:471 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n" -#: startup.c:516 +#: startup.c:511 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze smazat proměnnou \"%s\"\n" -#: startup.c:526 +#: startup.c:521 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" -#: startup.c:569 startup.c:575 +#: startup.c:564 startup.c:570 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: startup.c:592 +#: startup.c:587 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varování: nadbytečný parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n" -#: tab-complete.c:3962 +#: startup.c:609 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n" + +#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" +msgstr "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\": předpokládám \"%s\"\n" + +#: tab-complete.c:4120 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4474,64 +4646,1178 @@ msgstr "" "Dotaz byl:\n" "%s\n" -#: variables.c:115 -#, c-format -msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" -msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "neznámé" -#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" -#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" +#~ msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" +#~ msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků jsou single, double\n" -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" +#~ msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" +#~ msgstr "\\pset: povolené styly Unicode sloupců jsou single, double\n" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "sloupec" +#~ msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" +#~ msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků záhlaví single, double\n" -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nový_sloupec" +#~ msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +#~ msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +#~ msgstr[0] "Pager nebude použit pro méně než %d řáden.\n" +#~ msgstr[1] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +#~ msgstr[2] "Pager won't be used for less than %d lines.\n" -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" +#~ msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +#~ msgstr "Styl Unicode rámečků je \"%s\".\n" -#~ msgid "schema" -#~ msgstr "schéma" +#~ msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +#~ msgstr "Styl Unicode sloupců je \"%s\".\n" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " +#~ msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +#~ msgstr "Styl Unicode rámečků záhlaví je \"%s\".\n" -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgid "STATEMENT: %s\n" +#~ msgstr "PŘÍKAZ: %s\n" -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgid "Policies" +#~ msgstr "Politiky" -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" +#~ msgid "table constraint" +#~ msgstr "omezení tabulky" + +#~ msgid "domain constraint" +#~ msgstr "omezení domény" + +#~ msgid "Policies:" +#~ msgstr "Politiky:" + +#~ msgid "Policies (forced row security enabled):" +#~ msgstr "Poitiky (forced row security zapnuta):" + +#~ msgid "Policies (row security enabled): (none)" +#~ msgstr "Politiky (row security zapnuta): (žádné)" + +#~ msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +#~ msgstr "Politiky (forced row security zapnuta): (žádné)" + +#~ msgid "Policies (row security disabled):" +#~ msgstr "Politiky (row security vypnuta):" + +#~ msgid "Bypass RLS" +#~ msgstr "Obejít RLS" + +#~ msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help[=options] ukáže tuto nápovědu, a skončí\n" + +#~ msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +#~ msgstr " --help=commands vypíše interní příkazy, poté skončí\n" + +#~ msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +#~ msgstr " --help=variables vypíše speciální proměnné, poté skončí\n" + +#~ msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +#~ msgstr " -b, --echo-errors vypíše příkazy které selhaly\n" + +#~ msgid "Help\n" +#~ msgstr "Nápověda\n" + +#~ msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +#~ msgstr " \\? [commands] zobrazí nápovědu k interním příkazům\n" + +#~ msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\? options zobrazí nápovědu k psql parametrům psql pro " +#~ "příkazovou řádku\n" + +#~ msgid " \\? variables show help on special variables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\? variables zobrazí nápovědu ke speciálním proměnným\n" + +#~ msgid "" +#~ "List of specially treated variables\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seznam proměnných se zvláštním významem\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "psql variables:\n" +#~ msgstr "psql proměnné:\n" + +#~ msgid "" +#~ " psql --set=NAME=VALUE\n" +#~ " or \\set NAME VALUE inside psql\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " psql --set=NAME=VALUE\n" +#~ " nebo \\set NAME VALUE v psql\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " +#~ "committed\n" +#~ msgstr "" +#~ " AUTOCOMMIT pokud nastaveno, úspěšně dokončené SQL příkazy jsou " +#~ "automaticky commitovány\n" + +#~ msgid "" +#~ " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" +#~ " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +#~ msgstr "" +#~ " COMP_KEYWORD_CASE určuje velikost písmen pro dokončování SQL klíčových " +#~ "slov\n" +#~ " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" + +#~ msgid " DBNAME the currently connected database name\n" +#~ msgstr " DBNAME název aktuálně připojené databáze\n" + +#~ msgid "" +#~ " ECHO controls what input is written to standard output\n" +#~ " [all, errors, none, queries]\n" +#~ msgstr "" +#~ " ECHO určuje jaký vstup je zapisován na standardní výstup\n" +#~ " [all, errors, none, queries]\n" + +#~ msgid "" +#~ " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by " +#~ "backslash commands;\n" +#~ " if set to \"noexec\", just show without execution\n" +#~ msgstr "" +#~ " ECHO_HIDDEN pokud je nastaveno, zobrazuje dotazy spouštěné " +#~ "interními (backslash) příkazy;\n" +#~ " při nastavení na \"noexec\", pouze zobrazí bez " +#~ "spuštění\n" + +#~ msgid " ENCODING current client character set encoding\n" +#~ msgstr "" +#~ " ENCODING aktuální kódování znakové sady klienta\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " +#~ "time\n" +#~ " (default: 0=unlimited)\n" +#~ msgstr "" +#~ " FETCH_COUNT počet řádek výsledku pro načtení a zobrazení " +#~ "nanjednou\n" +#~ " (výchozí: 0 = unlimited)\n" + +#~ msgid "" +#~ " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " +#~ "ignoreboth]\n" +#~ msgstr "" +#~ " HISTCONTROL nastavuje chování historie příkazů [ignorespace, " +#~ "ignoredups, ignoreboth]\n" + +#~ msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" +#~ msgstr " HISTFILE název souboru pro uložení historie příkazů\n" + +#~ msgid "" +#~ " HISTSIZE the number of commands to store in the command " +#~ "history\n" +#~ msgstr "" +#~ " HISTSIZE maximální počet položek uložených v historii přkazů\n" + +#~ msgid " HOST the currently connected database server host\n" +#~ msgstr "" +#~ " HOST databázový server ke kterému jste aktuálně " +#~ "připojeni\n" + +#~ msgid "" +#~ " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " +#~ "terminates application\n" +#~ msgstr "" +#~ " IGNOREEOF pokud nenastaveno, zaslání EOF v interaktivní " +#~ "session ukončí aplikaci\n" + +#~ msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" +#~ msgstr " LASTOID hodnota posledního změněného OID\n" + +#~ msgid "" +#~ " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " +#~ "implicit savepoints)\n" +#~ msgstr "" +#~ " ON_ERROR_ROLLBACK pokud nastaveno, chyba nepřeruší transakci (používá " +#~ "implicitní savepointy)\n" + +#~ msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" +#~ msgstr "" +#~ " ON_ERROR_STOP zastaví dávkové spouštění v případě výskytu chyby\n" + +#~ msgid " PORT server port of the current connection\n" +#~ msgstr " PORT port na serveru používaný aktuálním spojením\n" + +#~ msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" +#~ msgstr " PROMPT1 specifikuje standardní psql prompt\n" + +#~ msgid "" +#~ " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " +#~ "from a previous line\n" +#~ msgstr "" +#~ " PROMPT2 specifikuje prompt používaný pokud příkaz pokračuje " +#~ "z předchozí řádky\n" + +#~ msgid "" +#~ " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM " +#~ "STDIN\n" +#~ msgstr "" +#~ " PROMPT3 specifikuje prompt používaný během COPY ... FROM " +#~ "STDIN\n" + +#~ msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" +#~ msgstr " QUIET tichý běh (stejné jako volba -q)\n" + +#~ msgid "" +#~ " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " +#~ "option)\n" +#~ msgstr "" +#~ " SINGLELINE pokud nastaveno, konec řádky ukončuje SQL příkazy " +#~ "(stejné jako volba -S)\n" + +#~ msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" +#~ msgstr " SINGLESTEP single-step mód (stejné jako volba -s)\n" + +#~ msgid " USER the currently connected database user\n" +#~ msgstr "" +#~ " USER uživatelský účet ke kterému jste aktuálně připojeni\n" + +#~ msgid "" +#~ " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, " +#~ "verbose, terse]\n" +#~ msgstr "" +#~ " VERBOSITY určuje podrobnost chybových hlášení [default, " +#~ "verbose, terse]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Display settings:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nastavení zobrazení:\n" + +#~ msgid "" +#~ " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +#~ " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +#~ " nebo \\pset NAME [VALUE] v psql\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " border border style (number)\n" +#~ msgstr " border styl rámečků (číslo)\n" + +#~ msgid " columns target width for the wrapped format\n" +#~ msgstr " columns cílová šířka pro zalomený formát\n" + +#~ msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" +#~ msgstr " expanded (nebo x) rozšířený výstup [on, off, auto]\n" + +#~ msgid "" +#~ " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s" +#~ "\")\n" +#~ msgstr "" +#~ " fieldsep oddělovač položek pro nezarovnaný výstup (výchozí " +#~ "\"%s\")\n" + +#~ msgid "" +#~ " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero " +#~ "byte\n" +#~ msgstr "" +#~ " fieldsep_zero nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na " +#~ "nulový byte\n" + +#~ msgid "" +#~ " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, " +#~ "html, asciidoc, ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ " format nastaví formát výstupu [unaligned, aligned, wrapped, " +#~ "html, asciidoc, ...]\n" + +#~ msgid "" +#~ " footer enable or disable display of the table footer [on, " +#~ "off]\n" +#~ msgstr "" +#~ " footer zapne nebo vypne zobrazení zápatí tabulky [on, off]\n" + +#~ msgid "" +#~ " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " +#~ "unicode]\n" +#~ msgstr "" +#~ " linestyle nastaví styl vykreslování rámečků [ascii, old-ascii, " +#~ "unicode]\n" + +#~ msgid "" +#~ " null set the string to be printed in place of a null " +#~ "value\n" +#~ msgstr "" +#~ " null nastaví řetězec vypisovaný místo null hodnoty\n" + +#~ msgid "" +#~ " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " +#~ "character to separate\n" +#~ " groups of digits [on, off]\n" +#~ msgstr "" +#~ " numericlocale zapne zobrazení lokalizovaného znaku pro oddělení\n" +#~ " skupin číslic [on, off]\n" + +#~ msgid "" +#~ " pager control when an external pager is used [yes, no, " +#~ "always]\n" +#~ msgstr "" +#~ " pager určuje kdy se použije externí pager [yes, no, " +#~ "always]\n" + +#~ msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" +#~ msgstr "" +#~ " recordsep oddělovač záznamů (řádek) pro nezarovnaný výstup\n" + +#~ msgid "" +#~ " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero " +#~ "byte\n" +#~ msgstr "" +#~ " recordsep_zero nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup na " +#~ "nulový byte\n" + +#~ msgid "" +#~ " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " +#~ "proportional\n" +#~ " column widths for left-aligned data types in latex-" +#~ "longtable format\n" +#~ msgstr "" +#~ " tableattr (or T) specifikuje attributy pro table tag v html formátu, " +#~ "nebo proporcionální\n" +#~ " šířky sloupců pro datové typy zarovnávané doleva v " +#~ "latex-longtable formátu\n" + +#~ msgid "" +#~ " title set the table title for any subsequently printed " +#~ "tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " title nastavuje titulek tabulky pro následně vypisované " +#~ "tabulky\n" + +#~ msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" +#~ msgstr "" +#~ " tuples_only pokud nastaveno, jsou vypsána pouze data z tabulky\n" + +#~ msgid "" +#~ " unicode_border_linestyle\n" +#~ " unicode_column_linestyle\n" +#~ " unicode_header_linestyle\n" +#~ " set the style of Unicode line drawing [single, " +#~ "double]\n" +#~ msgstr "" +#~ " unicode_border_linestyle\n" +#~ " unicode_column_linestyle\n" +#~ " unicode_header_linestyle\n" +#~ " nastaví styl Unicode rámečků [single, double]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Environment variables:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Proměnné prostředí:\n" + +#~ msgid "" +#~ " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +#~ " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +#~ " nebo \\setenv NAME [VALUE] v rámci psql\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " set NAME=VALUE\n" +#~ " psql ...\n" +#~ " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " set NAME=VALUE\n" +#~ " psql ...\n" +#~ " nebo \\setenv NAME [VALUE] v rámci psql\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" +#~ msgstr " COLUMNS počet sloupců pro zalamovaný formát\n" + +#~ msgid " PAGER name of external pager program\n" +#~ msgstr "" +#~ " PAGER jméno externího stránkovacího programu (pageru)\n" + +#~ msgid "" +#~ " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" +#~ msgstr "" +#~ " PGAPPNAME stejné jako application_name v parametrech spojení\n" + +#~ msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" +#~ msgstr " PGDATABASE stejné jako dbname v parametrech spojení\n" + +#~ msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" +#~ msgstr " PGHOST stejné jako host v parametrech spojení\n" + +#~ msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +#~ msgstr " PGPORT stejné jako port v parametrech spojení\n" + +#~ msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +#~ msgstr " PGUSER stejné jako user v parametrech spojení\n" + +#~ msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" +#~ msgstr " PGPASSWORD heslo pro spojení (nedoporučuje se)\n" + +#~ msgid " PGPASSFILE password file name\n" +#~ msgstr " PGPASSFILE jméno souboru s hesly\n" + +#~ msgid "" +#~ " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +#~ " how to specify a line number when invoking the " +#~ "editor\n" +#~ msgstr "" +#~ " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +#~ " jak specifikovat číslo řádky při spouštění editoru\n" + +#~ msgid "" +#~ " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" +#~ msgstr "" +#~ " PSQL_HISTORY alternativní umístění pro soubor s historií příkazů\n" + +#~ msgid "" +#~ " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" +#~ msgstr "" +#~ " PSQLRC alternativní umístění uživatelova .psqlrc souboru\n" + +#~ msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" +#~ msgstr " SHELL shell používaný \\! příkazem\n" + +#~ msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" +#~ msgstr " TMPDIR adresář pro dočasné soubory\n" + +#~ msgid "" +#~ "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +#~ "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a " +#~ "database.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Na vstupu je dump v PostgreSQL \"custom\" formátu.\n" +#~ "Pro obnovení této zálohy použijte klienta pg_restore pro příkazovou " +#~ "řádku.\n" + +#~ msgid "allowconn" +#~ msgstr "allowconn" + +#~ msgid "istemplate" +#~ msgstr "istemplate" + +#~ msgid "role_specification" +#~ msgstr "role_specification" + +#~ msgid "where role_specification can be:" +#~ msgstr "kde role_specification může být:" + +#~ msgid "using_expression" +#~ msgstr "using_expression" + +#~ msgid "check_expression" +#~ msgstr "check_expression" + +#~ msgid "policy_name" +#~ msgstr "policy_name" + +#~ msgid "from_sql_function_name" +#~ msgstr "from_sql_function_name" + +#~ msgid "to_sql_function_name" +#~ msgstr "to_sql_function_name" + +#~ msgid "remote_schema" +#~ msgstr "remote_schema" + +#~ msgid "local_schema" +#~ msgstr "local_schema" + +#~ msgid "conflict_target" +#~ msgstr "conflict_target" + +#~ msgid "conflict_action" +#~ msgstr "conflict_action" + +#~ msgid "where conflict_target can be one of:" +#~ msgstr "where conflict_target can be one of:" + +#~ msgid "index_column_name" +#~ msgstr "index_column_name" + +#~ msgid "index_expression" +#~ msgstr "index_expression" + +#~ msgid "index_predicate" +#~ msgstr "index_predicate" + +#~ msgid "and conflict_action is one of:" +#~ msgstr "a conflict_action je jedno z:" + +#~ msgid "sub-SELECT" +#~ msgstr "sub-SELECT" + +#~ msgid "grouping_element" +#~ msgstr "grouping_element" + +#~ msgid "sampling_method" +#~ msgstr "sampling_method" + +#~ msgid "seed" +#~ msgstr "seed" + +#~ msgid "and grouping_element can be one of:" +#~ msgstr "a grouping_element může být jedno z:" + +#~ msgid "change the definition of a row level security policy" +#~ msgstr "změní definici row level security politiky" + +#~ msgid "define a new row level security policy for a table" +#~ msgstr "definute novou row level security politiku pro tabulku" + +#~ msgid "define a new transform" +#~ msgstr "definuje novou transformaci" + +#~ msgid "remove a row level security policy from a table" +#~ msgstr "odstraní row level security politiku z tabulky" + +#~ msgid "remove a transform" +#~ msgstr "odstraní transformaci" + +#~ msgid "import table definitions from a foreign server" +#~ msgstr "importuje definice tabulek z foreign serveru" + +#~ msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" +#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje editaci definice pohledu.\n" #~ msgid "out of memory" #~ msgstr "nedostatek paměti" -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" +#~ msgid "There is no previous error." +#~ msgstr "Žádná předchozí chyba." -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " na port \"%s\"" +#~ msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" +#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje zobrazování definice pohledu.\n" -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " na počítač \"%s\"" +#~ msgid "view name is required\n" +#~ msgstr "je vyžadováno jméno pohledu\n" -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "datový typ" +#~ msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +#~ msgstr "%s\t%s (každé %gs)\n" -#~ msgid "aggregate" -#~ msgstr "agregace" +#~ msgid "%s (every %gs)\n" +#~ msgstr "%s (každé %gs)\n" -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" +#~ msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" +#~ msgstr "\"%s.%s\" není pohled\n" -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy: %s" +#~ msgid "could not parse reloptions array\n" +#~ msgstr "nelze naparsovat pole reloptions\n" + +#~ msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" +#~ msgstr "\\crosstabview: příkaz nevrátil žádný výsledek\n" + +#~ msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" +#~ msgstr "\\crosstabview: dotaz musí vracet alespoň tři sloupce\n" + +#~ msgid "" +#~ "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different " +#~ "columns\n" +#~ msgstr "" +#~ "\\crosstabview: vertikální a horozintální záklaví musí být různé sloupce\n" + +#~ msgid "" +#~ "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more " +#~ "than three columns\n" +#~ msgstr "" +#~ "\\crosstabview: datový sloupec musí být specifikován pokud má dotaz více " +#~ "než tři sloupce\n" + +#~ msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" +#~ msgstr "\\crosstabview: maximální počet sloupců (%d) překročen\n" + +#~ msgid "" +#~ "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s" +#~ "\", column \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\\crosstabview: výsledek dotazu obsahuje několik hodnot pro řádek \"%s\", " +#~ "sloupec \"%s\"\n" + +#~ msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" +#~ msgstr "\\crosstabview: číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d\n" + +#~ msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" +#~ msgstr "\\crosstabview: nejednoznačný název sloupce: \"%s\"\n" + +#~ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" +#~ msgstr "\\crosstabview: sloupec nenaleze: \"%s\"\n" + +#~ msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" +#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje tablespaces.\n" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "List of access methods" +#~ msgstr "Seznam přístupových metod" + +#~ msgid "restricted" +#~ msgstr "restricted" + +#~ msgid "safe" +#~ msgstr "safe" + +#~ msgid "unsafe" +#~ msgstr "unsafe" + +#~ msgid "Parallel" +#~ msgstr "Parallel" + +#~ msgid "" +#~ " \\errverbose show most recent error message at maximum " +#~ "verbosity\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\errverbose zobrazí polední chybovou hlášku s maximem " +#~ "podrobností\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\gexec execute query, then execute each value in its " +#~ "result\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\gexec spustí dotaz, poté spustí každou hodnotu z jeho " +#~ "výsledku\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\crosstabview [SLOUPCE] spustí dotaz a zobrazí výsledek přes crosstab\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] editace definice pohledu v externím editoru\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +#~ msgstr " \\dA[+] [PATTERN] seznam přístupových metod\n" + +#~ msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +#~ msgstr " \\sv[+] VIEWNAME zobrazí definici pohledu\n" + +#~ msgid "" +#~ " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " +#~ "errors, always]\n" +#~ msgstr "" +#~ " SHOW_CONTEXT určuje zobrazení informací o kontextu zpráv [never, " +#~ "errors, always]\n" + +#~ msgid "access_method_type" +#~ msgstr "access_method_type" + +#~ msgid "combinefunc" +#~ msgstr "combinefunc" + +#~ msgid "serialfunc" +#~ msgstr "serialfunc" + +#~ msgid "deserialfunc" +#~ msgstr "deserialfunc" + +#~ msgid "define a new access method" +#~ msgstr "definuje novou přístupovou metodu" + +#~ msgid "remove an access method" +#~ msgstr "odstraní definici přístupové metody" + +#~ msgid "" +#~ "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +#~ msgstr "" +#~ "\\%s příkaz ignorová; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení " +#~ "aktuálního \\if bloku\n" + +#~ msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" +#~ msgstr "\\elif: nemůže být zadáno po \\else\n" + +#~ msgid "\\elif: no matching \\if\n" +#~ msgstr "\\elif: žádné odpovídající \\if\n" + +#~ msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" +#~ msgstr "\\else: nemůže být zadáno po \\else\n" + +#~ msgid "\\else: no matching \\if\n" +#~ msgstr "\\else: žádné odpovídající \\if\n" + +#~ msgid "\\endif: no matching \\if\n" +#~ msgstr "\\endif: žádné odpovídající \\if\n" + +#~ msgid "\\%s: could not read value for variable\n" +#~ msgstr "\\%s: nelze načíst hodnotu proměnné\n" + +#~ msgid "" +#~ "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "argument shell příkazu obsahuje přechod na nový řádek nebo návrat na " +#~ "začátek (carriage return): \"%s\"\n" + +#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#~ msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#~ msgid "schema" +#~ msgstr "schéma" + +#~ msgid "Did not find any relations.\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou relaci.\n" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Minimum" + +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Maximum" + +#~ msgid "Increment" +#~ msgstr "Inkrement" + +#~ msgid "Cycles?" +#~ msgstr "Cycles?" + +#~ msgid "Cache" +#~ msgstr "Cache" + +#~ msgid "Sequence for identity column: %s" +#~ msgstr "Sekvence pro identity sloupec: %s" + +#~ msgid "Collation" +#~ msgstr "Collation" + +#~ msgid "Nullable" +#~ msgstr "Nullable" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Implicitně" + +#~ msgid "Partition of: %s %s" +#~ msgstr "Partition pro: %s %s" + +#~ msgid "Partition constraint: %s" +#~ msgstr "Omezení partition: %s" + +#~ msgid "Partition key: %s" +#~ msgstr "Partition klíč: %s" + +#~ msgid "Statistics objects:" +#~ msgstr "Statistické objekty:" + +#~ msgid "Publications:" +#~ msgstr "Publikace:" + +#~ msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +#~ msgstr "Počet partitions: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)" + +#~ msgid "Partitions" +#~ msgstr "Partitions" + +#~ msgid "" +#~ "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Server (verze %s) nepodporuje nastavení rolí pro jednotlivé databáze.\n" + +#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\" a databázi \"%s\".\n" + +#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\".\n" + +#~ msgid "Did not find any settings.\n" +#~ msgstr "Žádná nastavení nenalezena.\n" + +#~ msgid "Provider" +#~ msgstr "Provider" + +#~ msgid "Did not find any text search parsers.\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt žádný fulltextový parser.\n" + +#~ msgid "Did not find any text search configurations.\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou fulltextovou konfiguraci.\n" + +#~ msgid "Object description" +#~ msgstr "Popis objektu" + +#~ msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" +#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n" + +#~ msgid "All tables" +#~ msgstr "Všechny tabulky" + +#~ msgid "Inserts" +#~ msgstr "Insert" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Update" + +#~ msgid "Deletes" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "List of publications" +#~ msgstr "Seznam publikací" + +#~ msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt publikaci se jménem \"%s\".\n" + +#~ msgid "Did not find any publications.\n" +#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou publikaci.\n" + +#~ msgid "Publication %s" +#~ msgstr "Publikace %s" + +#~ msgid "Tables:" +#~ msgstr "Tabulky:" + +#~ msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" +#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje subskripce.\n" + +#~ msgid "Publication" +#~ msgstr "Publikace" + +#~ msgid "Synchronous commit" +#~ msgstr "Synchronní commit" + +#~ msgid "Conninfo" +#~ msgstr "Spojení" + +#~ msgid "List of subscriptions" +#~ msgstr "Seznam subskripcí" + +#~ msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\gx [FILE] jako \\g, ale vynucuje rozšířený mód výstupu\n" + +#~ msgid "Conditional\n" +#~ msgstr "Podmínka\n" + +#~ msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +#~ msgstr " \\if EXPR začne podmíněný blok\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\elif EXPR alternativa v současném podmíněném bloku\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\else final alternative within current conditional " +#~ "block\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\else poslední alternativa v současném podmíněném " +#~ "bloku\n" + +#~ msgid " \\endif end conditional block\n" +#~ msgstr " \\endif ukončí podmíněný blok\n" + +#~ msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +#~ msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] seznam replikačních publikací\n" + +#~ msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +#~ msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] seznam replikačních subskripcí\n" + +#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" +#~ msgstr " VERSION verze psql (podrobný řetězec)\n" + +#~ msgid "\\if: escaped\n" +#~ msgstr "\\if: escapované\n" + +#~ msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +#~ msgstr "" +#~ "dotaz ignorován; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení aktuálního " +#~ "\\if bloku\n" + +#~ msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" +#~ msgstr "dosažen EOF bez nalezení ukončujícího \\endif(s)\n" + +#~ msgid "publication_parameter" +#~ msgstr "publication_parameter" + +#~ msgid "conninfo" +#~ msgstr "conninfo" + +#~ msgid "publication_name" +#~ msgstr "publication_name" + +#~ msgid "set_publication_option" +#~ msgstr "set_publication_option" + +#~ msgid "refresh_option" +#~ msgstr "refresh_option" + +#~ msgid "subscription_parameter" +#~ msgstr "subscription_parameter" + +#~ msgid "partition_name" +#~ msgstr "partition_name" + +#~ msgid "partition_bound_spec" +#~ msgstr "partition_bound_spec" + +#~ msgid "sequence_options" +#~ msgstr "sequence_options" + +#~ msgid "sequence_option" +#~ msgstr "sequence_option" + +#~ msgid "neighbor_enum_value" +#~ msgstr "neighbor_enum_value" + +#~ msgid "statistics_name" +#~ msgstr "statistics_name" + +#~ msgid "statistics_kind" +#~ msgstr "statistics_kind" + +#~ msgid "subscription_name" +#~ msgstr "subscription_name" + +#~ msgid "and partition_bound_spec is:" +#~ msgstr "a partition_bound_spec je:" + +#~ msgid "numeric_literal" +#~ msgstr "numeric_literal" + +#~ msgid "string_literal" +#~ msgstr "string_literal" + +#~ msgid "transition_relation_name" +#~ msgstr "transition_relation_name" + +#~ msgid "change the definition of a publication" +#~ msgstr "změní definici publikace" + +#~ msgid "change the definition of an extended statistics object" +#~ msgstr "změna definice rozšířené statistiky" + +#~ msgid "change the definition of a subscription" +#~ msgstr "změní definici subskripce" + +#~ msgid "define a new publication" +#~ msgstr "definuje novou publikaci" + +#~ msgid "define extended statistics" +#~ msgstr "definuje nové rozšířené statistiky" + +#~ msgid "define a new subscription" +#~ msgstr "definuje novou subskripci" + +#~ msgid "remove a publication" +#~ msgstr "odstraní publikaci" + +#~ msgid "remove extended statistics" +#~ msgstr "odstraní rozšířené statistiky" + +#~ msgid "remove a subscription" +#~ msgstr "odstraní subskripci" + +#~ msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" +#~ msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro \"%s\" očekáváno celé číslo\n" + +#~ msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" +#~ msgstr "neplatný název proměnné: \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +#~ "Available values are: %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\"\n" +#~ "Možné hodnoty jsou: %s.\n" + +#~ msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +#~ msgstr "Příkaz nevrátil žádný výsledek, nebo výsledek nemá žádné sloupce.\n" + +#~ msgid "proc" +#~ msgstr "proc" + +#~ msgid "func" +#~ msgstr "func" + +#~ msgid "No partition constraint" +#~ msgstr "Žádné omezení partition" + +#~ msgid "Number of partitions: %d" +#~ msgstr "Počet partition: %d" + +#~ msgid "Truncates" +#~ msgstr "Truncates" + +#~ msgid "" +#~ " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +#~ msgstr " \\gdesc popíše výsledek dotazu, bez spuštění\n" + +#~ msgid "" +#~ " ERROR\n" +#~ " true if last query failed, else false\n" +#~ msgstr "" +#~ " ERROR\n" +#~ " nastaveno na true pokud poslední dotaz selhal, jinak false\n" + +#~ msgid "" +#~ " LAST_ERROR_MESSAGE\n" +#~ " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +#~ " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if " +#~ "none\n" +#~ msgstr "" +#~ " LAST_ERROR_MESSAGE\n" +#~ " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +#~ " zpráva a SQLSTATE poslední chyby, nebo prázdný řetězec a \"00000\" " +#~ "pokud se chyba nevyskytla\n" + +#~ msgid "" +#~ " ROW_COUNT\n" +#~ " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +#~ msgstr "" +#~ " ROW_COUNT\n" +#~ " počet řádek vrácených nebo ovlivněných předchozím dotazem, nebo 0\n" + +#~ msgid "" +#~ " SQLSTATE\n" +#~ " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +#~ msgstr "" +#~ " SQLSTATE\n" +#~ " SQLSTATE posledního dotazu, nebo \"00000\" pokud skončil bez chyby\n" + +#~ msgid "" +#~ " VERSION\n" +#~ " VERSION_NAME\n" +#~ " VERSION_NUM\n" +#~ " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +#~ msgstr "" +#~ " VERSION\n" +#~ " VERSION_NAME\n" +#~ " VERSION_NUM\n" +#~ " verze psql (v podropbném řetězci, krátkém řetězci, nebo numerickém " +#~ "formátu)\n" + +#~ msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +#~ msgstr "" +#~ "Použijte \\? pro nápovědu nebo stiskněte control-C pro vymazání vstupního " +#~ "bufferu." + +#~ msgid "Use \\? for help." +#~ msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte \"\\?\"." + +#~ msgid "Use \\q to quit." +#~ msgstr "Použijte \\q pro ukončení." + +#~ msgid "Use control-D to quit." +#~ msgstr "Použijte control-D pro ukončení." + +#~ msgid "Use control-C to quit." +#~ msgstr "Použijte control-C pro ukončení." + +#~ msgid "procedure_name" +#~ msgstr "procedure_name" + +#~ msgid "routine_name" +#~ msgstr "routine_name" + +#~ msgid "column_number" +#~ msgstr "column_number" + +#~ msgid "and column_constraint is:" +#~ msgstr "a column_constraint je:" + +#~ msgid "table_and_columns" +#~ msgstr "table_and_columns" + +#~ msgid "and table_and_columns is:" +#~ msgstr "a table_and_columns je:" + +#~ msgid "change the definition of a procedure" +#~ msgstr "změní definici procedury" + +#~ msgid "change the definition of a routine" +#~ msgstr "změní definici rutiny" + +#~ msgid "invoke a procedure" +#~ msgstr "spustí proceduru" + +#~ msgid "define a new procedure" +#~ msgstr "definuje novou proceduru" + +#~ msgid "remove a procedure" +#~ msgstr "odstraní proceduru" + +#~ msgid "remove a routine" +#~ msgstr "odstraní rutinu" #~ msgid "\\%s: error\n" #~ msgstr "\\%s: chyba\n" + +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy: %s" + +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n" + +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "datový typ" + +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " na počítač \"%s\"" + +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " na port \"%s\"" + +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " jako uživatel \"%s\"" + +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger" + +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s" + +#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky " + +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" + +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nový_sloupec" + +#~ msgid "column" +#~ msgstr "sloupec" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" + +#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" +#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" + +#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" +#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" + +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "vstupní_datový_typ" + +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "typ_agregace" + +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "jméno_agregace" + +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" + +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy." + +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení." diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index 8ef50afb3b8..a0a15069d6e 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:19+0200\n" "Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n" "Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 @@ -31,19 +31,33 @@ msgstr "paměť vyčerpána\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" +#: ../../common/username.c:45 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "nelze nalézt effective user ID %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:47 +msgid "user does not exist" +msgstr "uživatel neexistuje" + +#: ../../common/username.c:62 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "chyba vyhledávání jména uživatele: chybový kód %lu" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 -#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 -#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 -#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 +#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 +#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 -#: vacuumdb.c:152 +#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:157 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n" @@ -60,22 +74,22 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vytváření clusteru tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vytváření clusterů databáze \"%s\" selhalo: %s" -#: clusterdb.c:245 +#: clusterdb.c:251 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -84,21 +98,21 @@ msgstr "" "%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 +#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351 +#: vacuumdb.c:436 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 +#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353 +#: vacuumdb.c:438 #, c-format msgid "" "\n" @@ -107,53 +121,53 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clusterovat všechny databáze\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze pro cluster\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159 +#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo ukazovat příkazy posílané na server\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" -#: clusterdb.c:269 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést cluster pro danou tabulku\n" -#: clusterdb.c:270 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161 +#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163 +#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:373 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 +#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363 +#: vacuumdb.c:453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -162,44 +176,44 @@ msgstr "" "\n" "Parametry spojení:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165 +#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se " "soketem\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 +#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166 +#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 +#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366 +#: vacuumdb.c:456 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení se serverem\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 +#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168 +#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 +#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169 +#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password vynutí dotaz na heslo\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 +#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternativní maintenance databáze\n" -#: clusterdb.c:280 +#: clusterdb.c:291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -208,9 +222,9 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:381 +#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 +#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371 +#: vacuumdb.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -219,70 +233,68 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: common.c:44 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" - -#: common.c:55 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" - -#: common.c:102 common.c:148 +#: common.c:72 common.c:118 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: common.c:137 +#: common.c:107 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s\n" -#: common.c:164 +#: common.c:134 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: %s" -#: common.c:213 common.c:241 +#: common.c:187 common.c:215 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: dotaz selhal: %s" -#: common.c:215 common.c:243 +#: common.c:189 common.c:217 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: dotaz byl: %s\n" +#: common.c:342 +#, c-format +msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" +msgstr[1] "%s: dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n" +msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n" + # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:284 +#: common.c:368 msgid "y" msgstr "a" # translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:286 +#: common.c:370 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:296 +#: common.c:380 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:317 +#: common.c:401 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n" -#: common.c:395 common.c:428 +#: common.c:479 common.c:512 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n" -#: common.c:397 common.c:430 +#: common.c:481 common.c:514 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s" @@ -443,22 +455,22 @@ msgstr "Důvěryhodný?" msgid "Procedural Languages" msgstr "Procedurální jazyky" -#: createlang.c:171 droplang.c:170 +#: createlang.c:173 droplang.c:172 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n" -#: createlang.c:195 +#: createlang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n" -#: createlang.c:217 +#: createlang.c:219 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s" -#: createlang.c:233 +#: createlang.c:235 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -467,62 +479,62 @@ msgstr "" "%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n" "\n" -#: createlang.c:235 droplang.c:236 +#: createlang.c:237 droplang.c:232 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n" -#: createlang.c:237 +#: createlang.c:239 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n" -#: createlang.c:239 droplang.c:240 +#: createlang.c:241 droplang.c:236 #, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n" -#: createuser.c:185 +#: createuser.c:190 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: " -#: createuser.c:200 +#: createuser.c:205 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Vložte heslo nové role: " -#: createuser.c:201 +#: createuser.c:206 msgid "Enter it again: " msgstr "Zadejte znova: " -#: createuser.c:204 +#: createuser.c:209 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Hesla se neshodují.\n" -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:218 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Má být nová role superuživatel?" -#: createuser.c:228 +#: createuser.c:233 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?" -#: createuser.c:236 +#: createuser.c:241 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?" -#: createuser.c:270 +#: createuser.c:275 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:332 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: tvorba nové role selhala: %s" -#: createuser.c:328 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -531,12 +543,12 @@ msgstr "" "%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n" "\n" -#: createuser.c:330 dropuser.c:157 +#: createuser.c:349 dropuser.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n" -#: createuser.c:332 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -544,23 +556,28 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N limit počtu konexí pro role (implicitně: bez " "limitu)\n" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:352 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb role může vytvářet nové databáze\n" -#: createuser.c:334 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb role nemůže vytvářet nové databáze (výchozí)\n" -#: createuser.c:336 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n" -#: createuser.c:337 +#: createuser.c:356 +#, c-format +msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" +msgstr " -g, --role=ROLE nová role bude členem této role\n" + +#: createuser.c:357 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -569,52 +586,52 @@ msgstr "" " -i, --inherit role dědí práva rolí, kterých je členem\n" " (implicitně)\n" -#: createuser.c:339 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit role nedědí práva\n" -#: createuser.c:340 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login role se může přihlásit (implicitně)\n" -#: createuser.c:341 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login role se nemůže přihlásit\n" -#: createuser.c:342 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n" -#: createuser.c:343 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt nastavit heslo pro novou roli\n" -#: createuser.c:344 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole role může vytvářet nové role\n" -#: createuser.c:345 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole role nemůže vytvářet nové role (výchozí)\n" -#: createuser.c:346 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser role bude superuživatel\n" -#: createuser.c:347 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser role nebude superuživatel (výchozí)\n" -#: createuser.c:349 +#: createuser.c:369 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -625,17 +642,17 @@ msgstr "" "namísto\n" " použití výchozích hodnot\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:371 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication role může inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication role nemůže inicializovat replikaci\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:377 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -656,12 +673,12 @@ msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n" msgid "Are you sure?" msgstr "Určitě?" -#: dropdb.c:139 +#: dropdb.c:140 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: odstraňování databáze selhalo: %s" -#: dropdb.c:154 +#: dropdb.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -670,34 +687,34 @@ msgstr "" "%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n" -#: dropdb.c:159 +#: dropdb.c:160 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive zeptej se před smazáním čehokoli\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists nevypisuj chybu pokud databáze neexistuje\n" -#: droplang.c:201 +#: droplang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:215 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s" -#: droplang.c:234 +#: droplang.c:230 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -706,7 +723,7 @@ msgstr "" "%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n" "\n" -#: droplang.c:238 +#: droplang.c:234 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" @@ -763,17 +780,42 @@ msgid "" msgstr "" " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n" -#: pg_isready.c:138 +#: pg_isready.c:142 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: pg_isready.c:146 +#: pg_isready.c:150 #, c-format msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: nelze načíst výchozí volby\n" -#: pg_isready.c:209 +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +msgid "accepting connections\n" +msgstr "server přijímá spojení\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "server odmítá spojení\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "žádná odpověď\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "žádný pokus\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "neznámo\n" + +#: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" @@ -782,44 +824,44 @@ msgstr "" "%s provede kontrolu spojení k PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: pg_isready.c:211 +#: pg_isready.c:223 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]...\n" -#: pg_isready.c:214 +#: pg_isready.c:226 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" -#: pg_isready.c:215 +#: pg_isready.c:227 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" -#: pg_isready.c:216 +#: pg_isready.c:228 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" -#: pg_isready.c:217 +#: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" -#: pg_isready.c:220 +#: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se " "soketem\n" -#: pg_isready.c:221 +#: pg_isready.c:233 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" -#: pg_isready.c:222 +#: pg_isready.c:234 #, c-format msgid "" " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " @@ -828,7 +870,7 @@ msgstr "" " -t, --timeout=SECS počet vteřin čekání při pokusu o spojení, 0 toto " "omezení vypne (výchozí: %s)\n" -#: pg_isready.c:223 +#: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro připojení\n" @@ -865,32 +907,32 @@ msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:265 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:268 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:271 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\" selhala: %s" -#: reindexdb.c:301 +#: reindexdb.c:304 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:338 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: reindexace systémového katalogu selhala: %s" -#: reindexdb.c:341 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -899,32 +941,32 @@ msgstr "" "%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: reindexdb.c:345 +#: reindexdb.c:354 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexovat všechny databáze\n" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:355 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" -#: reindexdb.c:348 +#: reindexdb.c:357 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=JMÉNO obnovit pouze vybraný index\n" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:359 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindexace systémového katalogu\n" -#: reindexdb.c:351 +#: reindexdb.c:360 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA reidexace pouze vybranou tabulku\n" -#: reindexdb.c:361 +#: reindexdb.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -933,43 +975,55 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:162 +#: vacuumdb.c:167 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"full\"\n" -#: vacuumdb.c:168 +#: vacuumdb.c:173 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n" -#: vacuumdb.c:181 +#: vacuumdb.c:186 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: nelze provádět VACUUM u všech databází a zároveň specifikovat jen jednu\n" -#: vacuumdb.c:187 +#: vacuumdb.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n" -#: vacuumdb.c:306 +#: vacuumdb.c:244 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s" -#: vacuumdb.c:309 +#: vacuumdb.c:247 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:336 +msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" +msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cíl)" + +#: vacuumdb.c:337 +msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" +msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cílů)" + +#: vacuumdb.c:338 +msgid "Generating default (full) optimizer statistics" +msgstr "Generuji výchozí (plné) statistiky optimizéru" + +#: vacuumdb.c:412 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:357 +#: vacuumdb.c:435 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -978,75 +1032,86 @@ msgstr "" "%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:361 +#: vacuumdb.c:439 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all provést VACUUM všech databází\n" -#: vacuumdb.c:362 +#: vacuumdb.c:440 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr "" " -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:441 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo ukázat příkazy posílané na server\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:442 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full provést plné (FULL) VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:443 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze zmrazí transakční informace záznamů\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:444 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet tichý mód\n" -#: vacuumdb.c:367 +#: vacuumdb.c:445 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provést VACUUM pouze u specifikované " "tabulky\n" -#: vacuumdb.c:368 +#: vacuumdb.c:446 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: vacuumdb.c:369 +#: vacuumdb.c:447 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n" -#: vacuumdb.c:370 +#: vacuumdb.c:448 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualizace statistik optimalizéru\n" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:449 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only pouze aktualizaze statistik optimalizéru\n" -#: vacuumdb.c:372 +#: vacuumdb.c:450 +#, c-format +msgid "" +" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " +"multiple\n" +" stages for faster results\n" +msgstr "" +" --analyze-in-stages pouze aktualizuje statistiky optimizéru, v " +"několika\n" +" fázích pro rychlejší výsledky\n" + +#: vacuumdb.c:452 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tento text a skončí\n" -#: vacuumdb.c:380 +#: vacuumdb.c:460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1055,22 +1120,59 @@ msgstr "" "\n" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" +#~ msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: nedotatek paměti\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" +#~ msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" +#~ msgstr "%s: nelze reindexovat vybrané schema ve všech databázích\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same " +#~ "time\n" #~ msgstr "" -#~ " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" +#~ "%s: nelze reindexovat vybraná schemata a současně sytémové katalogy\n" + +#~ msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +#~ msgstr "%s: reindexace schematu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s" + +#~ msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" +#~ msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindexace pouze zadaných schemat\n" + +#~ msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" +#~ msgstr "%s: počet paralelních jobů musí být alespoň 1\n" + +#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n" + +#~ msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: zpracovávám databázi \"%s\" : %s\n" #~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " +#~ "vacuum\n" #~ msgstr "" -#~ "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl " -#~ "odstraněn.\n" +#~ " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro " +#~ "vacuum\n" + +#~ msgid "(%lu row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(%lu řádka)" +#~ msgstr[1] "(%lu řádky)" +#~ msgstr[2] "(%lu řádek)" + +#~ msgid "Interrupted\n" +#~ msgstr "Přerušeno\n" + +#~ msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n" + +#~ msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n" + +#~ msgid "invalid output format (internal error): %d" +#~ msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1081,3 +1183,26 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n" #~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl " +#~ "odstraněn.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " --version ukáže informace o verzi a skončí\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n" + +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n" + +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n" |
