summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2018-08-06 17:31:39 +0000
committerPeter Eisentraut2018-08-06 17:31:39 +0000
commit1af8bbe9abab91b2f269cc6dddcc9b7e5350929d (patch)
treeb59669229abda5171a6f627a3526a506b3a7c5a4 /src/bin
parentc54f04820a48c33ca15b24552eab29f5137ce462 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: a69444e557347b0db244ac3d3ea2bf602a82227f
Diffstat (limited to 'src/bin')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/cs.po549
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/nls.mk2
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/cs.po1511
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/cs.po42
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/cs.po295
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/cs.po514
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/cs.po1634
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po471
-rw-r--r--src/bin/psql/po/cs.po3986
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/cs.po467
10 files changed, 6595 insertions, 2876 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po
index 193217c235d..465d35d5ac2 100644
--- a/src/bin/initdb/po/cs.po
+++ b/src/bin/initdb/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,42 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "nelze najít \"%s\" ke spuštění"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "volání pclose selhalo: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
#: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -29,208 +64,192 @@ msgstr "nedostatek paměti\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
-#: ../../port/dirmod.c:220
-#, c-format
-msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:295
-#, c-format
-msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n"
-
-#: ../../port/dirmod.c:377
+#: ../../common/pgfnames.c:45
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:414
+#: ../../common/pgfnames.c:72
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:497
+#: ../../common/pgfnames.c:84
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/rmtree.c:77
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze získat informace o souboru nebo adresáři \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541
+#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze smazat soubor nebo adresář \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#: ../../common/username.c:45
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "nelze určit efektivní user ID: %ld: %s"
-#: ../../port/exec.c:146
-#, c-format
-msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "uživatel neexistuje"
-#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../common/username.c:62
#, c-format
-msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:202
-#, c-format
-msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "vyhledání uživatelského jména selhalo: chybový kód %lu"
-#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
-
-#: ../../port/exec.c:272
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
-
-#: ../../port/exec.c:523
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "volání pclose selhalo: %s"
-
-#: ../../port/wait_error.c:47
+#: ../../common/wait_error.c:47
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "příkaz není spustitelný"
-#: ../../port/wait_error.c:51
+#: ../../common/wait_error.c:51
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "příkaz nenalezen"
-#: ../../port/wait_error.c:56
+#: ../../common/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
-#: ../../port/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
-#: ../../port/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
-#: ../../port/wait_error.c:77
+#: ../../common/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-#: ../../port/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
-#: initdb.c:327
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze nastavit propojení \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze najít funkci pro \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:347
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
-#: initdb.c:437 initdb.c:1543
+#: initdb.c:457 initdb.c:1598
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
-#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065
+#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n"
-#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071
+#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:531
+#: initdb.c:560
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:548
+#: initdb.c:584 initdb.c:2405
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:571
+#: initdb.c:596
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:608 initdb.c:660
+#: initdb.c:629 initdb.c:688
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:676
+#: initdb.c:700
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:697
+#: initdb.c:719
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:713
+#: initdb.c:735
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n"
-#: initdb.c:716
+#: initdb.c:738
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n"
-#: initdb.c:722
+#: initdb.c:744
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n"
-#: initdb.c:725
+#: initdb.c:747
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n"
-#: initdb.c:731
+#: initdb.c:753
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n"
-#: initdb.c:734
+#: initdb.c:756
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n"
-#: initdb.c:740
+#: initdb.c:762
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n"
-#: initdb.c:743
+#: initdb.c:765
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n"
-#: initdb.c:752
+#: initdb.c:774
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
-#: initdb.c:757
+#: initdb.c:779
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr ""
"%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
-#: initdb.c:779
+#: initdb.c:800
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -241,32 +260,17 @@ msgstr ""
"Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n"
"serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n"
-#: initdb.c:791
-#, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n"
-
-#: initdb.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n"
-
-#: initdb.c:839
+#: initdb.c:836
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n"
-#: initdb.c:956 initdb.c:3246
-#, c-format
-msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n"
-
-#: initdb.c:986
+#: initdb.c:956
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n"
-#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007
+#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -275,36 +279,46 @@ msgstr ""
"To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n"
"zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n"
-#: initdb.c:994
+#: initdb.c:964
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze přistupit k souboru \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1005
+#: initdb.c:975
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "%s: soubor \"%s\" není běžný soubor\n"
-#: initdb.c:1113
+#: initdb.c:1120
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... "
-#: initdb.c:1142
+#: initdb.c:1150
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1186
+#: initdb.c:1183
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "vybírám implementaci dynamické sdílené paměti ... "
+
+#: initdb.c:1201
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... "
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1292 initdb.c:1312 initdb.c:1396 initdb.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze změnit práva pro \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:1436
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1397
+#: initdb.c:1452
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -314,142 +328,159 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n"
"parametru -L.\n"
-#: initdb.c:1484
+#: initdb.c:1539
msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "inicializuji pg_authid ... "
-#: initdb.c:1518
+#: initdb.c:1573
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: "
-#: initdb.c:1519
+#: initdb.c:1574
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadejte ho znovu: "
-#: initdb.c:1522
+#: initdb.c:1577
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Hesla nesouhlasí.\n"
-#: initdb.c:1549
+#: initdb.c:1605
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:1562
+#: initdb.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: soubor s hesly \"%s\" je prázdný\n"
+
+#: initdb.c:1621
#, c-format
msgid "setting password ... "
msgstr "nastavuji heslo ... "
-#: initdb.c:1662
+#: initdb.c:1721
msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "inicializuji závislosti ... "
-#: initdb.c:1690
+#: initdb.c:1749
msgid "creating system views ... "
msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
-#: initdb.c:1726
+#: initdb.c:1785
msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
-#: initdb.c:1832
+#: initdb.c:1891
msgid "creating collations ... "
msgstr "vytvářím collations ... "
-#: initdb.c:1865
+#: initdb.c:1924
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n"
-#: initdb.c:1890
+#: initdb.c:1949
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n"
-#: initdb.c:1953
+#: initdb.c:2018
#, c-format
msgid "No usable system locales were found.\n"
msgstr ""
"Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n"
-#: initdb.c:1954
+#: initdb.c:2019
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n"
-#: initdb.c:1957
+#: initdb.c:2022
#, c-format
msgid "not supported on this platform\n"
msgstr "na této platformě není podporováno\n"
-#: initdb.c:1972
+#: initdb.c:2037
msgid "creating conversions ... "
msgstr "vytvářím konverze ... "
-#: initdb.c:2007
+#: initdb.c:2072
msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "vytvářím adresáře ... "
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2126
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
-#: initdb.c:2119
+#: initdb.c:2184
msgid "creating information schema ... "
msgstr "vytvářím informační schéma ... "
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2240
msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
-#: initdb.c:2200
+#: initdb.c:2265
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
-#: initdb.c:2256
+#: initdb.c:2321
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
-#: initdb.c:2288
+#: initdb.c:2353
msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
-#: initdb.c:2314
+#: initdb.c:2388
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "zapisuji data na disk ... "
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2482
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "signál obdržen\n"
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2488
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n"
-#: initdb.c:2400
+#: initdb.c:2496
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2586
+#, c-format
+msgid "%s: setlocale() failed\n"
+msgstr "%s: setlocale() selhalo\n"
+
+#: initdb.c:2604
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2509
+#: initdb.c:2614
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2626
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n"
+msgstr ""
+"%s: neplatné nastavení locale; zkontrolujte LANG a LC_* proměnné prostředí\n"
+
+#: initdb.c:2654
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: nesouhlasí kódování znaků\n"
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2656
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -464,32 +495,32 @@ msgstr ""
"spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n"
"vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n"
-#: initdb.c:2657
+#: initdb.c:2761
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n"
-#: initdb.c:2666
+#: initdb.c:2770
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n"
-#: initdb.c:2679
+#: initdb.c:2783
#, c-format
-msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n"
-#: initdb.c:2698
+#: initdb.c:2803
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n"
-#: initdb.c:2719
+#: initdb.c:2824
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n"
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2838
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -498,17 +529,17 @@ msgstr ""
"%s inicializuji PostgreSQL klastr\n"
"\n"
-#: initdb.c:2734
+#: initdb.c:2839
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2840
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n"
-#: initdb.c:2736
+#: initdb.c:2841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -517,15 +548,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
-#: initdb.c:2737
+#: initdb.c:2842
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
-" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n"
+" -A, --auth=METODA výchozí autentizační metoda pro lokální "
+"spojení\n"
-#: initdb.c:2738
+#: initdb.c:2843
#, c-format
msgid ""
" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
@@ -534,7 +566,7 @@ msgstr ""
" --auth-host=METHOD výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP "
"spojení\n"
-#: initdb.c:2739
+#: initdb.c:2844
#, c-format
msgid ""
" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
@@ -543,25 +575,25 @@ msgstr ""
" --auth-local=METHOD výchozí autentikační metoda pro spojení pro "
"lokální socket\n"
-#: initdb.c:2740
+#: initdb.c:2845
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR umístění tohoto databázového klastru\n"
-#: initdb.c:2741
+#: initdb.c:2846
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
" -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n"
-#: initdb.c:2742
+#: initdb.c:2847
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE nastavení implicitního národního nastavení pro "
"novou databázi\n"
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2848
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -576,12 +608,12 @@ msgstr ""
" v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n"
" vezmou z nastavení prostředí)\n"
-#: initdb.c:2747
+#: initdb.c:2852
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale ekvivalent --locale=C\n"
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2853
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
@@ -589,7 +621,7 @@ msgstr ""
" --pwfile=SOUBOR načti heslo pro nového superuživatele ze "
"souboru\n"
-#: initdb.c:2749
+#: initdb.c:2854
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -599,25 +631,25 @@ msgstr ""
" implicitní configurace fulltextového "
"vyhledávání\n"
-#: initdb.c:2751
+#: initdb.c:2856
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=JMÉNO jméno databázového superuživatele\n"
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2857
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr ""
" -W, --pwprompt zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n"
-#: initdb.c:2753
+#: initdb.c:2858
#, c-format
msgid ""
" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n"
-#: initdb.c:2754
+#: initdb.c:2859
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -626,44 +658,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Méně často používané přepínače:\n"
-#: initdb.c:2755
+#: initdb.c:2860
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug generuj spoustu ladicích informací\n"
-#: initdb.c:2756
+#: initdb.c:2861
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
-msgstr " -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n"
+msgstr ""
+" -k, --data-checksums použij kontrolní součty datových stránek\n"
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY kde se nalézají vstupní soubory\n"
-#: initdb.c:2758
+#: initdb.c:2863
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybě\n"
+msgstr " -n, --noclean neuklízet po chybách\n"
-#: initdb.c:2759
+#: initdb.c:2864
#, c-format
msgid ""
" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to "
"disk\n"
-msgstr " -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --nosync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n"
-#: initdb.c:2760
+#: initdb.c:2865
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show ukaž interní nastavení\n"
-#: initdb.c:2761
+#: initdb.c:2866
#, c-format
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
msgstr " -S, --sync-only pouze provést sync datového adresáře\n"
-#: initdb.c:2762
+#: initdb.c:2867
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -672,17 +706,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ostatní přepínače:\n"
-#: initdb.c:2763
+#: initdb.c:2868
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
-#: initdb.c:2764
+#: initdb.c:2869
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
-#: initdb.c:2765
+#: initdb.c:2870
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -693,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n"
"prostředí PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2767
+#: initdb.c:2872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -702,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2775
+#: initdb.c:2880
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -714,29 +748,29 @@ msgstr ""
"Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n"
"nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n"
-#: initdb.c:2797
+#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
msgstr "%s: neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení\n"
-#: initdb.c:2811
+#: initdb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr ""
"%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n"
-#: initdb.c:2844
+#: initdb.c:2949
#, c-format
msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n"
-#: initdb.c:2859
+#: initdb.c:2964
#, c-format
msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n"
-#: initdb.c:2885
+#: initdb.c:2990
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -749,18 +783,19 @@ msgstr ""
"Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n"
"prostředí PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2924
+#: initdb.c:3028
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve stejném\n"
+"Program \"postgres\" je vyžadován aplikací %s, ale nebyl nalezen ve "
+"stejném\n"
"adresáři jako \"%s\".\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
-#: initdb.c:2931
+#: initdb.c:3035
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -771,17 +806,17 @@ msgstr ""
"ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
-#: initdb.c:2950
+#: initdb.c:3054
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní\n"
-#: initdb.c:2969
+#: initdb.c:3073
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n"
-#: initdb.c:2972
+#: initdb.c:3076
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -800,36 +835,37 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2996
+#: initdb.c:3100
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro locale %s\n"
-#: initdb.c:2998
+#: initdb.c:3102
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n"
-#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582
+#: initdb.c:3103 initdb.c:3709 initdb.c:3730
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: initdb.c:3011
+#: initdb.c:3115
#, c-format
msgid ""
-"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side "
+"encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
"Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n"
"Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n"
-#: initdb.c:3019
+#: initdb.c:3123
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
msgstr "%s: národní prostředí %s vyžaduje nepodporované kódování %s\n"
-#: initdb.c:3022
+#: initdb.c:3126
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -838,19 +874,19 @@ msgstr ""
"Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n"
"Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n"
-#: initdb.c:3031
+#: initdb.c:3135
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n"
-#: initdb.c:3102
+#: initdb.c:3206
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání %s\n"
-#: initdb.c:3113
+#: initdb.c:3217
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -859,7 +895,7 @@ msgstr ""
"%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s "
"není známa\n"
-#: initdb.c:3118
+#: initdb.c:3222
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -868,33 +904,38 @@ msgstr ""
"%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí "
"souhlasit s locale %s\n"
-#: initdb.c:3123
+#: initdb.c:3227
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr ""
"Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3162 initdb.c:3240
+#: initdb.c:3271 initdb.c:3357
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "vytvářím adresář %s ... "
-#: initdb.c:3176 initdb.c:3258
+#: initdb.c:3277 initdb.c:3363 initdb.c:3431 initdb.c:3486
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3289 initdb.c:3375
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... "
-#: initdb.c:3182 initdb.c:3264
+#: initdb.c:3295 initdb.c:3381
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze změnit práva adresáře \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3197 initdb.c:3279
+#: initdb.c:3310 initdb.c:3396
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n"
-#: initdb.c:3203
+#: initdb.c:3316
#, c-format
msgid ""
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -905,36 +946,36 @@ msgstr ""
"vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n"
"s argumentem jiným než \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3211 initdb.c:3292
+#: initdb.c:3324 initdb.c:3409 initdb.c:3743
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3231
+#: initdb.c:3348
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: cesta k umístění adresáře transakčního logu musí být absolutní\n"
+msgstr "%s: cesta k umístění WAL adresáře musí být absolutní\n"
-#: initdb.c:3285
+#: initdb.c:3402
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Pokud chcete v tomto adresáři ukládat transakční log odstraňte nebo\n"
+"Pokud v tomto adresáři chcete ukládat transakční log, odstraňte nebo\n"
"vyprázdněte adresář \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3304
+#: initdb.c:3417
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:3309
+#: initdb.c:3422
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky"
-#: initdb.c:3321
+#: initdb.c:3446
#, c-format
msgid ""
"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -943,13 +984,13 @@ msgstr ""
"Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto "
"že se jedná o mount point.\n"
-#: initdb.c:3324
+#: initdb.c:3449
#, c-format
msgid ""
"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n"
-#: initdb.c:3327
+#: initdb.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
@@ -958,32 +999,33 @@ msgstr ""
"Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n"
"Vytvořte v mount pointu podadresář.\n"
-#: initdb.c:3346
+#: initdb.c:3471
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "vytvářím adresáře ... "
-#: initdb.c:3505
+#: initdb.c:3653
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n"
-#: initdb.c:3509
+#: initdb.c:3657
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Běžím v režimu \"noclean\". Chybné kroky nebudou uklizeny.\n"
-#: initdb.c:3580
+#: initdb.c:3728
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
-#: initdb.c:3597
+#: initdb.c:3754
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n"
+msgstr ""
+"%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n"
-#: initdb.c:3619
+#: initdb.c:3776
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -994,17 +1036,17 @@ msgstr ""
"Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3635
+#: initdb.c:3792
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n"
-#: initdb.c:3637
+#: initdb.c:3794
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n"
-#: initdb.c:3646
+#: initdb.c:3803
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1015,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Zápis na disk přeskočen.\n"
"Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n"
-#: initdb.c:3655
+#: initdb.c:3812
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1029,12 +1071,69 @@ msgstr ""
"\n"
"Povedlo se. Můžete začít používat databázový server spuštěním:\n"
"\n"
-" %s%s%s/postgres%s -D %s%s%s\n"
-"nebo\n"
-" %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l soubor_logu start\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"or\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
-#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+#~ msgid "running bootstrap script ... "
+#~ msgstr "spouštím bootstrap script ... "
+
+#~ msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+#~ msgstr "provádím post-bootstrap inicializaci ... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with "
+#~ "\"pg_\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: superuživatelské jméno \"%s\" není povoleno; názvy rolí nemohou "
+#~ "začínat \"pg_\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n"
+
+#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
+
+#~ msgid "logfile"
+#~ msgstr "logfile"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na "
+#~ "datovém adresáři\n"
+
+#~ msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+#~ msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n"
+
+#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
+#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
+#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n"
#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk
index 27ad2136781..e4a5d534836 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk
@@ -1,4 +1,4 @@
# src/bin/pg_basebackup/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_basebackup
-AVAIL_LANGUAGES = de es fr it pl pt_BR ru zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it pl pt_BR ru zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_basebackup.c pg_receivexlog.c pg_recvlogical.c receivelog.c streamutil.c ../../common/fe_memutils.c
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000000..80237f36a56
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1511 @@
+# Czech message translation file for pg_basebackup
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>, 2012, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_basebackup-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-14 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: directory name too long\n"
+msgstr ""
+"%s: jméno adresáře je příliš dlouhé\n"
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n"
+msgstr "%s: více \"=\" znaků v tablespace mapování\n"
+
+#: pg_basebackup.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgstr ""
+"%s: chybný formát tablespace mapování \"%s\", musí být \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: starý adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nový adresář v tablespace mapování není zadán jako absolutní cesta: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s vytvoří base backup běžícího PostgreSQL serveru.\n"
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:232 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:71
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Použití:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:72
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [VOLBA]...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volby ovlivňující výstup:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:235
+#, c-format
+msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ ulož base backup do adresáře\n"
+
+#: pg_basebackup.c:236
+#, c-format
+msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr " -F, --format=p|t výstupní formát (plain (výchozí), tar)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n"
+" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n"
+msgstr ""
+" -r, --max-rate=RATE maximální rychlost pro přenos datového adresáře\n"
+" (v kB/s, nebo použijte příponu \"k\" nebo \"M\")\n"
+
+#: pg_basebackup.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" write recovery.conf for replication\n"
+msgstr ""
+" -R, --write-recovery-conf\n"
+" zapíše recovery.conf pro replikaci\n"
+
+#: pg_basebackup.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
+" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
+msgstr ""
+" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
+" přemístit tablespace z OLDDIR do NEWDIR\n"
+
+#: pg_basebackup.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr ""
+" -x, --xlog zahrne potřebné WAL soubory do zálohy (fetch mód)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" include required WAL files with specified method\n"
+msgstr ""
+" -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+" zahrne potřebné WAL soubory zvolenou metodou\n"
+
+#: pg_basebackup.c:246
+#, c-format
+msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " --xlogdir=XLOGDIR umístění adresáře s transakčním logem\n"
+
+#: pg_basebackup.c:247
+#, c-format
+msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
+msgstr " -z, --gzip komprimuj výstup taru\n"
+
+#: pg_basebackup.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n"
+msgstr ""
+" -Z, --compress=0-9 komprimuj výstup taru zvolenou úrovní komprese\n"
+
+#: pg_basebackup.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obecné volby:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+" set fast or spread checkpointing\n"
+msgstr ""
+" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+" nastav fast nebo spread checkpointing\n"
+
+#: pg_basebackup.c:252
+#, c-format
+msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
+msgstr " -l, --label=NÁZEV nastav jmenovku zálohy\n"
+
+#: pg_basebackup.c:253
+#, c-format
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress zobrazuj informace o průběhu\n"
+
+#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:90
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose zobrazuj podrobnější zprávy\n"
+
+#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:91
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
+
+#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:92
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
+
+#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volby spojení:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:72
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
+msgstr " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
+
+#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:95
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se sockety\n"
+
+#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:96
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
+msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n"
+
+#: pg_basebackup.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve "
+"vteřinách)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:97
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
+msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený databázový uživatel\n"
+
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:98
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n"
+
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password vynuť dotaz na heslo (mělo by se dít automaticky)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
+msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1897
+#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze naparsovat umístění souboru transakčního logu \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit roury pro background procesy: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit background procesy: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit background vlákno: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:522
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n"
+
+#: pg_basebackup.c:530
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:592
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s"
+msgstr[2] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespacy %*s"
+
+#: pg_basebackup.c:604
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_basebackup.c:620
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+
+#: pg_basebackup.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
+msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" není platná hodnota\n"
+
+#: pg_basebackup.c:649
+#, c-format
+msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: chybná přenosová rychlost \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
+msgstr "%s: přenosová rychlost musí být větší než nula\n"
+
+#: pg_basebackup.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neplatná --max-rate jednotka: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
+msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" přečkračuje rozsah typu integer\n"
+
+#: pg_basebackup.c:714
+#, c-format
+msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
+msgstr "%s: přenosová rychlost \"%s\" je mimo rozsah\n"
+
+#: pg_basebackup.c:738
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856
+#, c-format
+msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
+msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %d: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560
+#, c-format
+msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164
+#, c-format
+msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:957
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:199 receivelog.c:353
+#: receivelog.c:742
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436
+#: receivelog.c:958
+#, c-format
+msgid "%s: could not read COPY data: %s"
+msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1207
+#, c-format
+msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
+msgstr "%s: neplatná velikost hlavičky tar bloku: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1263
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na adresáři \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický odkaz z \"%s\" na \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1296
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný indikátor odkazu \"%c\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1316
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1375
+#, c-format
+msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
+msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488
+#: pg_basebackup.c:1535
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1612
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: nekompatibilní verze serveru %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286
+#: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902
+#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:537 receivelog.c:588 receivelog.c:629
+#, c-format
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
+#: receivelog.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d or more fields\n"
+msgstr ""
+"%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d "
+"řádek a %d nebo více položek\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1664
+#, c-format
+msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
+msgstr "%s: inicializuji base backup, čekám na dokončení checkpointu\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1692
+#, c-format
+msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
+msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1699
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: server vrátil neočekávanou odpověď na BASE_BACKUP příkaz; přišlo %d "
+"řádeka %d položek, ořekáváno %d řádek a %d položek\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1707
+#, c-format
+msgid "%s: checkpoint completed\n"
+msgstr "%s: checkpoint dokonče\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1722
+#, c-format
+msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "počáteční pozice we write-ahead logu: %s na timeline %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1731
+#, c-format
+msgid "%s: could not get backup header: %s"
+msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1737
+#, c-format
+msgid "%s: no data returned from server\n"
+msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1769
+#, c-format
+msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1781
+#, c-format
+msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
+msgstr "%s: starting background WAL receiver\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1812
+#, c-format
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1819
+#, c-format
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr ""
+"%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1831
+#, c-format
+msgid "%s: final receive failed: %s"
+msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
+msgstr "%s: čekám na background proces pro ukočení streamování ...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1855
+#, c-format
+msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
+msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1864
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
+msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1870
+#, c-format
+msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
+msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1876
+#, c-format
+msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1882
+#, c-format
+msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
+msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1916
+#, c-format
+msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
+msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1922
+#, c-format
+msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
+msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2011
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
+msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
+msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2056
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr "%s: neplatná xlog-metoda \"%s\", musí být \"fetch\" nebo \"stream\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2078
+#, c-format
+msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
+msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2090
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr ""
+"%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158
+#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2193
+#: pg_basebackup.c:2204 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
+#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790
+#: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817
+#: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: no target directory specified\n"
+msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2169
+#, c-format
+msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
+msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2179
+#, c-format
+msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: umístění WAL adresáře lze zadat pouze v plain módu\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2191
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgstr "%s: umístění WAL adresáře lze zadat pouze v plain módu\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2202
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: cesta k adresáři transakčního logu musí být absolutní\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2214
+#, c-format
+msgid "%s: this build does not support compression\n"
+msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2241
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:2246
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: symlinks nejsou na této platformě podporovány\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s přijímá PostgreSQL streamované transakční logy\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obecné volby:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr ""
+" -D, --directory=DIR soubory transakčního logu ukládej do tohoto "
+"adresáře\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:82
+#, c-format
+msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-loop neopakovat pokus o spojení v případě selhání\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --status-interval=SECS\n"
+" time between status packets sent to server "
+"(default: %d)\n"
+msgstr ""
+" -s, --status-interval=SECS\n"
+" čas mezi zasíláním packetů se stavem na server "
+"(implicitně: %d)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:67
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
+msgstr " -S, --slot=SLOTNAME použít tento replikační slot\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:89
+#, c-format
+msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: dokončen segment na %X/%X (timeline %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
+msgstr "%s: přepnuto na timeline %u v %X/%X\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
+msgstr "%s: přijat signál k přerušení, ukončuji.\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:137
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:187 pg_recvlogical.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:221
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze uzavřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:699
+#, c-format
+msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected\n"
+msgstr "%s: odpojeno.\n"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:987
+#, c-format
+msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
+msgstr "%s: odpojeno; čekám %d vteřin pro další pokus\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ovládá streamy PostgreSQL logického dekódování.\n"
+"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Action to be performed:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Akce která se má vykonat:\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name "
+"see --slot)\n"
+msgstr ""
+" --create-slot vytvoří nový replikační slot (pro jméno slotu viz --"
+"slot)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see "
+"--slot)\n"
+msgstr ""
+" --drop-slot odstraní replikační slot (pro jméno slotu viz --"
+"slot)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" --start start streaming in a replication slot (for the "
+"slot's name see --slot)\n"
+msgstr ""
+" --start start streaming in a replication slot (for the "
+"slot's name see --slot)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:78
+#, c-format
+msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n"
+msgstr " -f, --file=FILE log zapisuj do tohoto souboru, - pro stdout\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+" -F --fsync-interval=SECS\n"
+" time between fsyncs to the output file (default: "
+"%d)\n"
+msgstr ""
+" -F --fsync-interval=SECS\n"
+" interval mezi voláním fsync na výstupním souboru "
+"(implicitně: %d)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming "
+"start\n"
+msgstr ""
+" -I, --startpos=LSN kde v existujícím slotu má začít streamování\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --option=NAME[=VALUE]\n"
+" pass option NAME with optional value VALUE to the\n"
+" output plugin\n"
+msgstr ""
+" -o, --option=JMÉNO[=HODNOTA]\n"
+" předá volbu JMÉNO s nepovinnou hodnotou HODNOTA\n"
+" výstupnímu pluginu\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:86
+#, c-format
+msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
+msgstr ""
+" -P, --plugin=PLUGIN použije výstupní plugin PLUGIN (implicitně: %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:89
+#, c-format
+msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n"
+msgstr " -S, --slot=SLOTNAME jméno logického replikačního slotu\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:94
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME databáze ke které se připojit\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
+msgstr "%s: potvrzuji zápis až do %X/%X, flush do %X/%X (slot %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze provést fsync log souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n"
+msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (slot %s)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: streaming initiated\n"
+msgstr "%s: streamování inicializováno\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:905
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select() selhal: %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:980 receivelog.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
+msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:531 pg_recvlogical.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do log souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:695 receivelog.c:733
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s"
+
+#: pg_recvlogical.c:678
+#, c-format
+msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neplatný fsync interval \"%s\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze zpracovat počáteční pozici \"%s\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: no slot specified\n"
+msgstr "%s: slot není specifikován\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: no target file specified\n"
+msgstr "%s: nebyl zadán cílový soubor\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:816
+#, c-format
+msgid "%s: no database specified\n"
+msgstr "%s: není specifikována databáze\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:824
+#, c-format
+msgid "%s: at least one action needs to be specified\n"
+msgstr "%s: alespoň jedna akce musí být zadána\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:832
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n"
+msgstr "%s: nelze použít use-slot nebo --start společně s --drop-slot\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:840
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
+msgstr ""
+"%s: nelze použít --create-slot nebo --drop-slot společně s --startpos\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:894
+#, c-format
+msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: odstraňuji replikační slot \"%s\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: nelze odstranit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, "
+"očekáváno %d řádek a %d položek\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:928
+#, c-format
+msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n"
+msgstr "%s: vytvářím replikační slot \"%s\"\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: nelze vytvořit replikační slot \"%s\": načteno %d řádek a %d položek, "
+"očekáváno %d řádek a %d položek\n"
+
+#: receivelog.c:58
+#, c-format
+msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit soubor se stavem archivace \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:65 receivelog.c:192 receivelog.c:346 receivelog.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr "%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n"
+
+#: receivelog.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: nepřejmenovávám \"%s%s\", segment není kompletní.\n"
+
+#: receivelog.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít soubor s historií timeline \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:299
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: server ohlásil neočekávané jméno souboru s historií pro timeline %u: %s\n"
+
+#: receivelog.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit soubor s timeline historií \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze zapsat do souboru s timeline historií \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions older than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze "
+"serverů s verzí starší než %s\n"
+
+#: receivelog.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
+"server versions newer than %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nekompatibilní verze serveru %s; klient nepodporuje streamování ze "
+"serverů s verzí novější než %s\n"
+"\n"
+
+#: receivelog.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr ""
+"%s: identifikátor systému mezi base backupem a streamovacím spojením "
+"neodpovídá\n"
+
+#: receivelog.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgstr "%s: počáteční timeline %u není přitomna na serveru\n"
+
+#: receivelog.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: neočekávaná odpověď na TIMELINE_HISTORY příkaz: načteno %d řádek a %d "
+"položek, očekáváno %d řádek a %d položek\n"
+
+#: receivelog.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: server ohlásil neočekávanou další timeline %u, následující timeline %u\n"
+
+#: receivelog.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: server přestal streamovat timeline %u at %X/%X, ale začátek další "
+"timelineoznámil %u na %X/%X\n"
+
+#: receivelog.c:724
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n"
+
+#: receivelog.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: neočekávaný výsledek po konci timeline: získáno %d řádek a %d položek, "
+"očekáváno %d řádek a %d položek\n"
+
+#: receivelog.c:783
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční bod další timeline \"%s\"\n"
+
+#: receivelog.c:838 receivelog.c:941 receivelog.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s: nelze zaslat ukončovací packet: %s"
+
+#: receivelog.c:1053
+#, c-format
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr ""
+"%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n"
+
+#: receivelog.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
+msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n"
+
+#: receivelog.c:1108
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n"
+
+#: streamutil.c:151
+msgid "Password: "
+msgstr "Heslo: "
+
+#: streamutil.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n"
+
+#: streamutil.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
+msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s\n"
+
+#: streamutil.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: could not clear search_path: %s"
+msgstr "%s: nelze vyčistit search_path: %s"
+
+#: streamutil.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
+msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n"
+
+#: streamutil.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --if-not-exists do not error if slot already exists when "
+#~ "creating a slot\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --if-not-exists vytváření slotu neskončí chybou pokud slot již "
+#~ "existuje\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --synchronous flush transaction log immediately after writing\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --synchronous vynutí flush write-ahead logu okamžitě po "
+#~ "zapsání\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Optional actions:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nepovinné volby:\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n"
+#~ msgstr "%s: nelze použít --create-slot společně s --drop-slot\n"
+
+#~ msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n"
+#~ msgstr "%s: %s vyžaduje aby byl zadán slot pomocí --slot\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database "
+#~ "specific\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: replikační spojení používající slot \"%s\" je neočekávaně specifické "
+#~ "pro databázi\n"
+
+#~ msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít database-specific replikační spojení\n"
+
+#~ msgid "%s: socket not open"
+#~ msgstr "%s: socket není otevřen"
+
+#~ msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n"
+#~ msgstr "%s: replikační sloty lze použít pouze s WAL streamováním\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s: neplatný socket: %s"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove data directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n"
+
+#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n"
+
+#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
+#~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n"
+
+#~ msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
+
+#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
+
+#~ msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n"
+#~ msgstr "%s: změny v tablespace adresářích nebudou vráceny zpět\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-slot zamezí vytvoření dočasného replikačního slotu\n"
+
+#~ msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+#~ msgstr " -n, --no-clean neuklízet po chybě\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+#~ "disk\n"
+#~ msgstr " -N, --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nelze naparsovat pozici v transakčním logu \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze dokončit zápis WAL souborů: %s\n"
+
+#~ msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n"
+#~ msgstr "HINT: použijte -X none nebo -X fetch pro vypnutí streamování logu\n"
+
+#~ msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n"
+#~ msgstr "%s: koncová pozice ve write-ahead logu: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: base backup completed\n"
+#~ msgstr "%s: base backup dokončen\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: v tar módu s výstupem na stdout nelze streamovat write-ahead logy\n"
+
+#~ msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n"
+#~ msgstr "%s: --no-slot nelze použít společně se jménem slotu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n"
+#~ msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimuj logy zvolenou úrovní komprese\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nelze nastavit pozici (seek) v komprimovaném souboru \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze číst komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, "
+#~ "skipping\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: komprimovaný segment soubor \"%s\" má po dekompresi neplatnou "
+#~ "velikost %d, přeskakuji\n"
+
+#~ msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n"
+#~ msgstr " -E, --endpos=LSN skončí po dosažení zadaného LSN\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nelze zpracovat koncovou pozici \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n"
+#~ msgstr "%s: --endpos může být použito pouze společně s --start\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat velikost write-ahead log souboru \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít existující soubor transakčního logu \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nelze provést fsync existujícího souboru write-ahead logu \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít soubor write-ahead logu \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s"
+#~ msgstr "%s: nelze vytvořit dočasný replikační slot \"%s\" : %s"
+
+#~ msgid "could not compress data"
+#~ msgstr "nelze komprimovat data"
+
+#~ msgid "could not reset compression stream"
+#~ msgstr "nelze resetovat kompresní stream"
+
+#~ msgid "could not initialize compression library"
+#~ msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu"
+
+#~ msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
+#~ msgstr ""
+#~ "chyba implementace: tar soubory nemohou mít otevřeno více než jeden soubor"
+
+#~ msgid "could not create tar header"
+#~ msgstr "nelze vytvořit tar hlavičku"
+
+#~ msgid "could not change compression parameters"
+#~ msgstr "nelze změnit kompresní stream"
+
+#~ msgid "unlink not supported with compression"
+#~ msgstr "unlink není podporován s kompresí"
+
+#~ msgid "could not close compression stream"
+#~ msgstr "nelze uzavřít kompresní stream"
+
+#~ msgid " -C, --create-slot create replication slot\n"
+#~ msgstr " -C, --create-slot vytvoř replikační slot\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-verify-checksums\n"
+#~ " do not verify checksums\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-verify-checksums\n"
+#~ " neověřovat kontrolní součty\n"
+
+#~ msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: vytvořen replikační slot \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: checksum error occured\n"
+#~ msgstr "%s: došlo k chybě kontrolního součtu\n"
+
+#~ msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n"
+#~ msgstr "%s: --create-slot a --no-slot jsou nekompatibilní volby\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+#~ "disk\n"
+#~ msgstr " --no-sync nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n"
+
+#~ msgid "%s: stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+#~ msgstr "%s: končím streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use --synchronous together with --no-sync\n"
+#~ msgstr "%s: nelze použít --synchronous společně s --no-sync\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected "
+#~ "%d rows and %d or more fields\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno "
+#~ "%d řádek a %d nebo více položek\n"
+
+#~ msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n"
+#~ msgstr "%s: velikost WAL segmentu nelze naparsovat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but "
+#~ "the remote server reported a value of %d byte\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but "
+#~ "the remote server reported a value of %d bytes\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale "
+#~ "vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale "
+#~ "vzdálený server vrátil hodnotu %d byty\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "%s: velikost WAL segmentu musí být mocnina dvou mezi 1 MB a 1 GB, ale "
+#~ "vzdálený server vrátil hodnotu %d bytů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, "
+#~ "expected %d rows and %d or more fields\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno "
+#~ "%d řádek a %d nebo více položek\n"
+
+#~ msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: flag skupinového přístupu nelze naparsovat: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze načíst copy data: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze zavřít soubor %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální pozici v souboru %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze doplnit WAL segment %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze načíst stav WAL segmentu %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Could not open WAL segment %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze otevřít WAL segment %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční pozici logu z hodnoty \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s\n"
+
+#~ msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose vypisuj podrobnější zprávy\n"
+
+#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
+#~ msgstr "%s: nelze poslat base backup příkaz: %s"
+
+#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
+#~ msgstr "%s: nelze identifikovat systém: %s"
+
+#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
+#~ msgstr "%s: neplatný formát xlog pozice: %s\n"
+
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n"
+
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s: server nevráti žádný počáteční bod (start point)\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
+#~ msgstr "%s: nelze načíst mód souboru\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
+#~ msgstr "%s: nelze načíst velikost souboru\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/cs.po b/src/bin/pg_config/po/cs.po
index 16c2b54185d..8ea7b7b48aa 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:15+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,39 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
-#: ../../port/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
-#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
+msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění"
-#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
-#: ../../port/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "volání pclose selhalo: %s"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
-" --includedir ukáže umístění C hlavičkových souborů klientských\n"
+" --includedir ukáže umístění C hlavičkových souborů klientských\n"
" rozhraní\n"
#: pg_config.c:437
@@ -134,7 +134,8 @@ msgstr " --libdir ukáže umístění knihoven\n"
#: pg_config.c:440
#, c-format
-msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
+msgid ""
+" --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir ukáže umístění dynamicky zaváděných modulů\n"
#: pg_config.c:441
@@ -177,19 +178,22 @@ msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
-" --configure ukáže přepínače použité pro \"configure\" skript ke\n"
+" --configure ukáže přepínače použité pro \"configure\" skript "
+"ke\n"
" kompilaci PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:448
#, c-format
-msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgid ""
+" --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --cc ukáže hodnotu CC použitou při buildu PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:449
#, c-format
msgid ""
-" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
msgstr ""
" --cppflags ukáže hodnotu CPPFLAGS použitou při buildu "
"PostgreSQL\n"
@@ -199,12 +203,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
-" --cflags ukáže hodnotu CFLAGS použitou při buildu PostgreSQL\n"
+" --cflags ukáže hodnotu CFLAGS použitou při buildu "
+"PostgreSQL\n"
#: pg_config.c:451
#, c-format
msgid ""
-" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
msgstr ""
" --cflags_sl ukáže hodnotu CFLAGS_SL použitou při buildu "
"PostgreSQL\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
index b535ad98214..c19404a7ab6 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: pg_controldata.c:34
#, c-format
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ukáže kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n"
+"%s vypíše kontrolní informace o PostgreSQL databázi.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:35
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Použití:\n"
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝADRESÁŘ]\n"
+msgstr " %s [VOLBY] [DATOVÝ-ADRESÁŘ]\n"
#: pg_controldata.c:37
#, c-format
@@ -107,31 +107,31 @@ msgstr "v provozu"
msgid "unrecognized status code"
msgstr "neznámý stavový kód"
-#: pg_controldata.c:81
+#: pg_controldata.c:83
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "neznámý wal_level"
-#: pg_controldata.c:126
+#: pg_controldata.c:128
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n"
-#: pg_controldata.c:127
+#: pg_controldata.c:129
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: pg_controldata.c:135
+#: pg_controldata.c:137
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
-#: pg_controldata.c:142
+#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
"očekává. Níže uvedené výsledky jsou nedůvěryhodné.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:190
+#: pg_controldata.c:192
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "číslo verze pg_controlu: %u\n"
+msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -164,253 +164,332 @@ msgstr ""
"chybné, a\n"
"PostgreSQL instalace by byla nekompatibilní s tímto datovým adresářem.\n"
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:199
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n"
+msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n"
+msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n"
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "Status databázového klastru: %s\n"
+msgstr "Status databázového klastru: %s\n"
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "poslední modifikace pg_control: %s\n"
+msgstr "Poslední modifikace pg_control: %s\n"
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n"
+msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:208
+#: pg_controldata.c:210
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "Předešlé umístění checkpointu: %X/%X\n"
+msgstr "Poslední umístění checkpointu: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n"
+msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:214
+#: pg_controldata.c:216
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
-msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n"
+msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu: %s\n"
-#: pg_controldata.c:216
+#: pg_controldata.c:218
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:218
+#: pg_controldata.c:220
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
-msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:220
+#: pg_controldata.c:222
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
-msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n"
+msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n"
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:224
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu: %u/%u\n"
+msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u:%u\n"
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:227
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n"
+msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:227
+#: pg_controldata.c:229
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:229
+#: pg_controldata.c:231
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:233
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:233
+#: pg_controldata.c:235
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:237
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:237
+#: pg_controldata.c:239
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
-msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:239
+#: pg_controldata.c:241
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
-msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:243
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n"
+msgstr "Čas posledního checkpointu: %s\n"
-#: pg_controldata.c:243
+#: pg_controldata.c:245
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
-msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n"
+msgstr "Falešné LSN počítadlo pro unlogged relace: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n"
+msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:251
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
-msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n"
+msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy: %u\n"
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
-msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n"
+msgstr "Pozice počátku backupu: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:254
+#: pg_controldata.c:256
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
-msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n"
+msgstr "Koncová pozice zálohy: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
-msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n"
+msgstr "Vyžadován záznam konce backupu: %s\n"
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:260
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: pg_controldata.c:258
+#: pg_controldata.c:260
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Current wal_level setting: %s\n"
-msgstr "Aktuální nastavení wal_level: %s\n"
+msgstr "Aktuální wal_level hodnota: %s\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:263
+#, c-format
+msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n"
+msgstr "Aktuální wal_log_hints hodnota: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Current max_connections setting: %d\n"
-msgstr "Aktuální nastavení max_connections: %d\n"
+msgstr "Aktuální max_connections hodnota: %d\n"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:267
+#, c-format
+msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "Aktuální max_worker_processes hodnota: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n"
-msgstr "Aktuální nastavení max_prepared_xacts: %d\n"
+msgstr "Aktuální max_prepared_xacts hodnota: %d\n"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n"
-msgstr "Aktuální nastavení max_locks_per_xact: %d\n"
+msgstr "Aktuální max_locks_per_xact hodnota: %d\n"
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n"
+msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n"
-#: pg_controldata.c:270
+#: pg_controldata.c:276
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n"
+msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n"
-#: pg_controldata.c:272
+#: pg_controldata.c:278
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n"
+msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n"
-#: pg_controldata.c:274
+#: pg_controldata.c:280
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n"
+msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n"
-#: pg_controldata.c:276
+#: pg_controldata.c:282
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n"
+msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:278
+#: pg_controldata.c:284
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n"
+msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n"
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:286
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n"
+msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n"
-#: pg_controldata.c:282
+#: pg_controldata.c:288
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n"
+msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:284
+#: pg_controldata.c:290
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:292
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n"
+msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:293
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitová čísla"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:293
msgid "floating-point numbers"
msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou"
-#: pg_controldata.c:286
+#: pg_controldata.c:294
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n"
+msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n"
-#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
msgid "by reference"
msgstr "odkazem"
-#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
+#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297
msgid "by value"
msgstr "hodnotou"
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:296
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n"
+msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n"
-#: pg_controldata.c:290
+#: pg_controldata.c:298
#, c-format
-#| msgid "Catalog version number: %u\n"
msgid "Data page checksum version: %u\n"
-msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n"
+msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n"
+
+#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+#~ msgstr " [-D] DATADIR datový adresář\n"
+
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+#~ msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu:%u\n"
+
+#~ msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+#~ msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu:%u\n"
+
+#~ msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
+#~ msgstr "track_commit_timestamp hodnota: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n"
+#~ msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": načteno %d bytů, očekáváno %d\n"
+
+#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+#~ msgstr "spočítaný CRC kontrolní součet neodpovídá hodnotě uložené v souboru"
+
+#~ msgid "byte ordering mismatch"
+#~ msgstr "pořadí bytů nesouhlasí"
+
+#~ msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
+#~ msgstr "Zkušební authentizační nonce: %s\n"
+
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version vypiš informaci o verzi, potom skonči\n"
+
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help vypiš tuto nápovědu, potom skonči\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+#~ msgstr "WARNING: neplatná velikost WAL segmentu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+#~ "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+#~ "untrustworthy.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d byte, není mocnina dvou\n"
+#~ "mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n"
+#~ "nedůvěryhodné.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n"
+#~ "mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n"
+#~ "nedůvěryhodné.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Velikost WAL segmentu uloženého v souboru, %d bytů, není mocnina dvou\n"
+#~ "mezi 1 MB a 1 GB. Soubor je poškozený a výsledky uvedené níže jsou\n"
+#~ "nedůvěryhodné.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
index 4a36b67f140..32ecc01413f 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,105 +16,136 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "nedostatek paměti\n"
-
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
-
-#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
+msgstr "nelze identifikovat aktuální adresář: %s"
-#: ../../port/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
-#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
+msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění"
-#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
-#: ../../port/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "volání pclose selhalo: %s"
-#: ../../port/wait_error.c:47
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:602 ../../port/path.c:640
+#: ../../port/path.c:657
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "příkaz není spustitelný"
-#: ../../port/wait_error.c:51
+#: ../../common/wait_error.c:51
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "příkaz nenalezen"
-#: ../../port/wait_error.c:56
+#: ../../common/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
-#: ../../port/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
-#: ../../port/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
-#: ../../port/wait_error.c:77
+#: ../../common/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-#: ../../port/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
-#: pg_ctl.c:253
+#: ../../port/path.c:624
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "nelze získat aktuální pracovní adresář: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:265
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: adresář \"%s\" neexistuje\n"
+
+#: pg_ctl.c:268
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
+msgstr "%s: adresář \"%s\" není datový adresář databázového clusteru\n"
+
+#: pg_ctl.c:294
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít PID soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:262
+#: pg_ctl.c:303
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: PID soubor \"%s\" je prázdný\n"
-#: pg_ctl.c:265
+#: pg_ctl.c:306
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatná data v PID souboru \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:477
+#: pg_ctl.c:456 pg_ctl.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: nelze nastartovat server: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nelze nastartovat server: chybový kód %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -123,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n"
-#: pg_ctl.c:547
+#: pg_ctl.c:650
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -132,31 +163,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n"
-#: pg_ctl.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n"
-
-#: pg_ctl.c:645
+#: pg_ctl.c:754
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s: nelze nastavit limit pro core soubor; zakázáno hard limitem\n"
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:779
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:675
+#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: soubor s volbami \"%s\" musí mít přesně jednu řádku\n"
-#: pg_ctl.c:723
+#: pg_ctl.c:835
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -167,7 +189,7 @@ msgstr ""
"adresáři jako \"%s\".\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
-#: pg_ctl.c:729
+#: pg_ctl.c:841
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -178,42 +200,37 @@ msgstr ""
"ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
-#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:874
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: inicializace databáze selhala\n"
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:889
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: další server možná běží; i tak zkouším start\n"
-#: pg_ctl.c:814
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: nelze nastartovat server: návratový kód byl %d\n"
-
-#: pg_ctl.c:821
+#: pg_ctl.c:927
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "čekám na start serveru ..."
-#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1130
msgid " done\n"
msgstr " hotovo\n"
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:933
msgid "server started\n"
msgstr "server spuštěn\n"
-#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:936 pg_ctl.c:940
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " přestávám čekat\n"
-#: pg_ctl.c:831
+#: pg_ctl.c:937
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "server stále startuje\n"
-#: pg_ctl.c:835
+#: pg_ctl.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -222,44 +239,44 @@ msgstr ""
"%s: nelze spustit server\n"
"Zkontrolujte záznam v logu.\n"
-#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
+#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1121
msgid " failed\n"
msgstr " selhalo\n"
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:948
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n"
-#: pg_ctl.c:848
+#: pg_ctl.c:954
msgid "server starting\n"
msgstr "server startuje\n"
-#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1151 pg_ctl.c:1191
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID soubor \"%s\" neexistuje\n"
-#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
+#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1152 pg_ctl.c:1192
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Běží server?\n"
-#: pg_ctl.c:870
+#: pg_ctl.c:982
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
+#: pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: nelze poslat stop signál (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:997
msgid "server shutting down\n"
msgstr "server se ukončuje\n"
-#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
+#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1100
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -269,228 +286,235 @@ msgstr ""
"Shutdown nebude ukončen dokud nebude zavolán pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
+#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1104
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "čekám na ukončení serveru ..."
-#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
+#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: server se neukončuje\n"
-#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
+#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1125
msgid ""
-"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
+"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather "
+"than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
msgstr ""
"TIP: Volba \"-m fast\" okamžitě ukončí sezení namísto aby čekala\n"
"na odpojení iniciované přímo session.\n"
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
+#: pg_ctl.c:1041 pg_ctl.c:1131
msgid "server stopped\n"
msgstr "server zastaven\n"
-#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:1064 pg_ctl.c:1137
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "přesto server spouštím\n"
-#: pg_ctl.c:961
+#: pg_ctl.c:1073
#, c-format
-msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgid ""
+"%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
-"%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
+"%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: "
+"%ld)\n"
-#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
+#: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1161
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Prosím ukončete single-user postgres a zkuste to znovu.\n"
-#: pg_ctl.c:1023
+#: pg_ctl.c:1135
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: starý proces serveru (PID: %ld) zřejmě skončil\n"
-#: pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:1158
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1055
+#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1172
msgid "server signaled\n"
msgstr "server obdržel signál\n"
-#: pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1198
#, c-format
-msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgid ""
+"%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: "
"%ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1207
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1222
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1228
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1236
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1239
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1244
msgid "server promoting\n"
msgstr "server je povyšován (promote)\n"
-#: pg_ctl.c:1179
+#: pg_ctl.c:1291
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: server běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1191
+#: pg_ctl.c:1304
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: server běží (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1202
+#: pg_ctl.c:1320
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: žádný server neběží\n"
-#: pg_ctl.c:1220
+#: pg_ctl.c:1338
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1254
+#: pg_ctl.c:1395
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n"
-#: pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1405
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: nelze najít spustitelný program postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
+#: pg_ctl.c:1486 pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: nelze otevřít manažera služeb\n"
-#: pg_ctl.c:1335
+#: pg_ctl.c:1492
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: služba \"%s\" je již registrována\n"
-#: pg_ctl.c:1346
+#: pg_ctl.c:1503
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze zaregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1367
+#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: služba \"%s\" není registrována\n"
-#: pg_ctl.c:1374
+#: pg_ctl.c:1531
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze otevřít službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1381
+#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze odregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1466
+#: pg_ctl.c:1623
msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "čekám na start serveru ...\n"
+msgstr "Čekám na start serveru ...\n"
-#: pg_ctl.c:1469
+#: pg_ctl.c:1626
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Časový limit pro čekání na start serveru vypršel\n"
-#: pg_ctl.c:1473
+#: pg_ctl.c:1630
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server nastartoval a přijímá spojení\n"
-#: pg_ctl.c:1517
+#: pg_ctl.c:1685
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze nastartovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1589
+#: pg_ctl.c:1911
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: VAROVÁNÍ: na této platformě nelze vytvořit tajné tokeny\n"
-#: pg_ctl.c:1598
+#: pg_ctl.c:1920
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1611
+#: pg_ctl.c:1933
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1630
+#: pg_ctl.c:1952
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1668
+#: pg_ctl.c:1985
#, c-format
-msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
+msgid ""
+"%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n"
-#: pg_ctl.c:1754
+#: pg_ctl.c:2067
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:2075
#, c-format
msgid ""
-"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
+"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL "
+"server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s je nástroj pro inicializaci, spuštění, zastavení, nebo ovládání "
"PostgreSQL serveru.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1763
+#: pg_ctl.c:2076
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:2077
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n"
+msgstr " %s init[db] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o PŘEPÍNAČE]\n"
-#: pg_ctl.c:1765
+#: pg_ctl.c:2078
#, c-format
msgid ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -499,56 +523,59 @@ msgstr ""
" %s start [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE"
"\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1766
+#: pg_ctl.c:2079
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n"
+msgstr ""
+" %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m MÓD-ZASTAVENÍ]\n"
+"\n"
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:2080
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n"
-" [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n"
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m MÓD-VYPNUTÍ]\n"
+" [-o \"OPTIONS\"]\n"
+"\n"
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:2082
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D ADRESÁŘ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:2083
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D ADRESÁŘ]\n"
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:2084
#, c-format
-#| msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:2085
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNÁL IDPROCESU\n"
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:2087
#, c-format
msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D "
+"DATADIR]\n"
" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s register [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO] [-D ADRESÁŘ]\n"
-" [-w] [-o \"VOLBY\"]\n"
+" [-S MÓD-STARTU] [-w] [-t SECS] [-s] [-o \"VOLBY\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:2089
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-#: pg_ctl.c:1779
+#: pg_ctl.c:2092
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -557,58 +584,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Společné přepínače:\n"
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:2093
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=ADRESÁŘ umístění úložiště databáze\n"
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:2094
#, c-format
-msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
+msgid ""
+" -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n"
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:2095
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=SECS počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n"
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:2096
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi, potom skončit\n"
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:2097
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w čekat na dokončení operace\n"
+msgstr " -w čekat na dokončení operace (výchozí)\n"
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:2098
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W nečekat na dokončení operace\n"
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:2099
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help vypsat tuto nápovědu, potom skončit\n"
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:2100
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n"
+"(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo "
+"restartu.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:2101
#, c-format
-msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n"
+msgid ""
+"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:2103
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -617,54 +648,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače pro start nebo restart:\n"
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:2105
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files povolit postgresu vytvářet core soubory\n"
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:2107
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files nepoužitelné pro tuto platformu\n"
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:2109
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
-" -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do "
+" -l, --log=SOUBOR zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do "
"SOUBORU.\n"
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:2110
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
msgstr ""
-" -o PŘEPÍNAČE přepínače, které budou předány postgresu\n"
-" (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n"
+" -o OPTIONS přepínače, které budou předány postgresu\n"
+" (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:2112
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n"
+msgstr " -p CESTA-K-POSTGRESU za normálních okolností není potřeba\n"
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:2113
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Options for stop, restart, or promote:\n"
+"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n"
+"Přepínače pro start nebo restart:\n"
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:2114
#, c-format
msgid ""
-" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate"
+"\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=MODE může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:2116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -673,26 +705,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Módy ukončení jsou:\n"
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:2117
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart skonči potom, co se odpojí všichni klienti\n"
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:2118
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru\n"
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:2119
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
msgstr ""
-" immediate skonči bez kompletního zastavení; další start "
-"provede obnovu po pádu (crash recovery)\n"
+" immediate skonči bez kompletního zastavení; po restartu se provede\n"
+" obnova po pádu (crash recovery)\n"
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:2121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -701,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Povolené signály pro \"kill\":\n"
-#: pg_ctl.c:1812
+#: pg_ctl.c:2125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -710,30 +742,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače pro register nebo unregister:\n"
-#: pg_ctl.c:1813
+#: pg_ctl.c:2126
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -N SERVICENAME jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n"
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:2127
#, c-format
-msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgid ""
+" -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n"
-#: pg_ctl.c:1815
+#: pg_ctl.c:2128
#, c-format
-msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n"
+msgid ""
+" -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr ""
+" -U USERNAME uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n"
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:2129
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -S TYP-STARTU typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n"
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:2131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -742,19 +777,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Módy spuštění jsou:\n"
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:2132
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr ""
" auto spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n"
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:2133
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand spusť službu na vyžádání\n"
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:2136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -763,27 +798,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1848
+#: pg_ctl.c:2161
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatný mód ukončení mode \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:2193
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatné jméno signálu \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1897
+#: pg_ctl.c:2210
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatný typ spuštění \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:2265
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze najít datový adresář pomocí příkazu \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2023
+#: pg_ctl.c:2338
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -791,45 +826,120 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: nemůže běžet pod uživatelem root\n"
-"Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n"
+"Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude "
+"vlastníkem\n"
"serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n"
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2409
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: -S nepoužitelné pro tuto platformu\n"
-#: pg_ctl.c:2136
+#: pg_ctl.c:2448
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2160
+#: pg_ctl.c:2472
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: chýbějící parametr pro \"kill\" mód\n"
-#: pg_ctl.c:2178
+#: pg_ctl.c:2490
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatný mód operace \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2188
+#: pg_ctl.c:2500
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: není specifikována operace\n"
-#: pg_ctl.c:2209
+#: pg_ctl.c:2521
#, c-format
msgid ""
-"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA "
+"unset\n"
msgstr ""
"%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí "
"PGDATA\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -e SOURCE event source for logging when running as a "
+#~ "service\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e SOURCE název zdroje pro logování při běhu jako "
+#~ "služba\n"
+
+#~ msgid "%s: server did not start in time\n"
+#~ msgstr "%s: server nenastartoval v časovém limitu\n"
+
+#~ msgid "waiting for server to promote..."
+#~ msgstr "čekám na promote serveru ..."
+
+#~ msgid "server promoted\n"
+#~ msgstr "server je povyšován (promote)\n"
+
+#~ msgid "%s: server did not promote in time\n"
+#~ msgstr "%s: server neprovedl promote v časovém intervalu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ " [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s start [-D ADRESÁŘ] [-l SOUBOR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ " [-o VOLBY] [-p CESTA] [-c]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s stop [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ " [-o OPTIONS] [-c]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s restart [-D ADRESÁŘ] [-m MÓD-UKONČENÍ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ " [-o VOLBY] [-c]\n"
+
+#~ msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+#~ msgstr " %s promote [-D ADRESÁŘ] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+
+#~ msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
+#~ msgstr "%s: control file se zdá být poškozený\n"
+
+#~ msgid "trying to start server anyway\n"
+#~ msgstr "přesto zkouším server spustit\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat seznam LUID pro privilegia: chybový kód %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat informace o tokenu: chybový kód %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing "
+#~ "postmaster\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n"
+
#~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n"
#~ msgstr " smart promote po provedení checkpointu\n"
#~ msgid ""
-#~ " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
-#~ msgstr " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n"
+#~ " fast promote quickly without waiting for checkpoint "
+#~ "completion\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " fast promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po
index 48f79e8db19..b3b3547e621 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,217 +16,257 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
-#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "nedostatek paměti\n"
-
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
-
-#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
-#: ../../port/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
-#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
+msgstr "nelze najít soubor \"%s\" ke spuštění"
-#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
-#: ../../port/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "volání pclose selhalo: %s"
-#: common.c:105
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302
#, c-format
-msgid "reading schemas\n"
-msgstr "čtu schémata\n"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
-#: common.c:116
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
#, c-format
-msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
-#: common.c:124
+#: ../../common/wait_error.c:47
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "příkaz není spustitelný"
+
+#: ../../common/wait_error.c:51
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "příkaz nenalezen"
+
+#: ../../common/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
+
+#: common.c:115
#, c-format
msgid "reading extensions\n"
msgstr "čtu rozšíření\n"
-#: common.c:128
+#: common.c:120
+#, c-format
+msgid "identifying extension members\n"
+msgstr "hledám položky rozšíření (extenze)\n"
+
+#: common.c:124
+#, c-format
+msgid "reading schemas\n"
+msgstr "čtu schémata\n"
+
+#: common.c:135
+#, c-format
+msgid "reading user-defined tables\n"
+msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n"
+
+#: common.c:143
#, c-format
msgid "reading user-defined functions\n"
msgstr "čtu uživatelem definované funkce\n"
-#: common.c:134
+#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined types\n"
msgstr "čtu uživatelem definované typy\n"
-#: common.c:140
+#: common.c:155
#, c-format
msgid "reading procedural languages\n"
msgstr "čtu procedurální jazyky\n"
-#: common.c:144
+#: common.c:159
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce\n"
-#: common.c:148
+#: common.c:163
#, c-format
msgid "reading user-defined operators\n"
msgstr "čtu uživatelem definované operátory\n"
-#: common.c:153
+#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes\n"
msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů\n"
-#: common.c:157
+#: common.c:172
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families\n"
msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů\n"
-#: common.c:161
+#: common.c:176
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery\n"
-#: common.c:165
+#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates\n"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony\n"
-#: common.c:169
+#: common.c:184
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky\n"
-#: common.c:173
+#: common.c:188
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace\n"
-#: common.c:177
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery\n"
-#: common.c:181
+#: common.c:196
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery\n"
-#: common.c:185
+#: common.c:200
#, c-format
msgid "reading default privileges\n"
msgstr "čtu implicitní přístupová práva\n"
-#: common.c:189
+#: common.c:204
#, c-format
msgid "reading user-defined collations\n"
msgstr "čtu uživatelem definované collations\n"
-#: common.c:194
+#: common.c:209
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions\n"
msgstr "čtu uživatelem definované konverze\n"
-#: common.c:198
+#: common.c:213
#, c-format
msgid "reading type casts\n"
msgstr "čtu přetypování\n"
-#: common.c:202
+#: common.c:217
#, c-format
msgid "reading table inheritance information\n"
msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky\n"
-#: common.c:206
+#: common.c:221
#, c-format
msgid "reading event triggers\n"
msgstr "čtu event triggery\n"
-#: common.c:215
+#: common.c:226
#, c-format
-msgid "finding extension members\n"
-msgstr "hledám složky rozšíření\n"
+msgid "finding extension tables\n"
+msgstr "hledám tabulky pro rozšíření\n"
-#: common.c:220
+#: common.c:231
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships\n"
msgstr "hledám informace o dědičnosti\n"
-#: common.c:224
+#: common.c:235
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables\n"
msgstr "čtu informace o sloupci pro tabulky\n"
-#: common.c:228
+#: common.c:239
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách\n"
-#: common.c:232
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading indexes\n"
msgstr "čtu indexy\n"
-#: common.c:236
+#: common.c:247
#, c-format
msgid "reading constraints\n"
msgstr "čtu omezení\n"
-#: common.c:240
+#: common.c:251
#, c-format
msgid "reading triggers\n"
msgstr "čtu triggery\n"
-#: common.c:244
+#: common.c:255
#, c-format
msgid "reading rewrite rules\n"
msgstr "čtu přepisovací pravidla\n"
-#: common.c:792
+#: common.c:890
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
msgstr ""
"selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n"
-#: common.c:834
+#: common.c:932
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n"
-#: common.c:849
+#: common.c:947
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n"
@@ -241,78 +281,81 @@ msgstr "compress_io"
msgid "invalid compression code: %d\n"
msgstr "neplatný kompresní kód: %d\n"
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528
-#: compress_io.c:555
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
+#: compress_io.c:562
#, c-format
msgid "not built with zlib support\n"
msgstr "nezkompilováno s podporou zlib\n"
-#: compress_io.c:243 compress_io.c:352
+#: compress_io.c:242 compress_io.c:344
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu: %s\n"
-#: compress_io.c:264
+#: compress_io.c:263
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "nelze uzavřít kompresní stream: %s\n"
-#: compress_io.c:282
+#: compress_io.c:281
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "nelze komprimovat data: %s\n"
-#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
-#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
-#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
-#, c-format
-msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n"
-
-#: compress_io.c:372 compress_io.c:388
+#: compress_io.c:361 compress_io.c:377
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "nelze dekomprimovat data: %s\n"
-#: compress_io.c:396
+#: compress_io.c:385
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n"
-#: parallel.c:77
-#| msgid "tar archiver"
+#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:590
+#: pg_backup_tar.c:566 pg_backup_tar.c:570
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
+
+#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551
+#: pg_backup_tar.c:809 pg_backup_tar.c:833
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n"
+
+#: dumputils.c:402 dumputils.c:433
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"argument shellového příkazu obsahuje konec řádky nebo návrat na začátek: \"%s"
+"\"\n"
+
+#: dumputils.c:545
+#, c-format
+msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "jméno databáze obsahuje konec řádky nebo návrat na začátek: \"%s\"\n"
+
+#: parallel.c:167
msgid "parallel archiver"
msgstr "paralelní archivář"
-#: parallel.c:143
+#: parallel.c:231
#, c-format
-#| msgid "%s: query failed: %s"
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: WSAStartup selhal: %d\n"
-#: parallel.c:343
-#, c-format
-msgid "worker is terminating\n"
-msgstr "worker končí\n"
-
-#: parallel.c:535
+#: parallel.c:935
#, c-format
-#| msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgid "could not create communication channels: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %s\n"
-#: parallel.c:605
+#: parallel.c:999
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n"
-#: parallel.c:822
-#, c-format
-#| msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-msgstr "nelze získat jméno relace pro OID %u: %s\n"
-
-#: parallel.c:839
+#: parallel.c:1194
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
@@ -325,90 +368,68 @@ msgstr ""
"poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané "
"tabulce.\n"
-#: parallel.c:923
+#: parallel.c:1264
#, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-msgstr "nerozpoznaný příkaz na komunikačním kanálu: %s\n"
+msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n"
+msgstr "nerozpoznaný příkaz obdržen od mastera: %s\n"
-#: parallel.c:956
+#: parallel.c:1302
#, c-format
-#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgid "a worker process died unexpectedly\n"
msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal\n"
-#: parallel.c:983 parallel.c:992
+#: parallel.c:1328 parallel.c:1334
#, c-format
-#| msgid "Error message from server: %s"
-msgid "invalid message received from worker: %s\n"
-msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: %s\n"
+msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n"
+msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: \"%s\"\n"
-#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: parallel.c:1041 parallel.c:1085
+#: parallel.c:1391 parallel.c:1442
#, c-format
msgid "error processing a parallel work item\n"
msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n"
-#: parallel.c:1113 parallel.c:1251
+#: parallel.c:1471 parallel.c:1589
#, c-format
-#| msgid "could not write to output file: %s\n"
msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %s\n"
-#: parallel.c:1162
-#, c-format
-msgid "terminated by user\n"
-msgstr "ukončeno uživatelem\n"
-
-#: parallel.c:1214
+#: parallel.c:1549
#, c-format
-#| msgid "error during file seek: %s\n"
-msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-msgstr "chyba v ListenToWorkers(): %s\n"
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "select() selhalo: %s\n"
-#: parallel.c:1325
+#: parallel.c:1674
#, c-format
-#| msgid "could not create worker process: %s\n"
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d\n"
-#: parallel.c:1336
+#: parallel.c:1685
#, c-format
-#| msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d\n"
-#: parallel.c:1343
+#: parallel.c:1692
#, c-format
-#| msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d\n"
-#: parallel.c:1350
+#: parallel.c:1699
#, c-format
-#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d\n"
-#: parallel.c:1357
+#: parallel.c:1710
#, c-format
-#| msgid "could not create worker process: %s\n"
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d\n"
-#: parallel.c:1365
+#: parallel.c:1719
#, c-format
-#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d\n"
-#: parallel.c:1372
+#: parallel.c:1728
#, c-format
-#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n"
@@ -417,38 +438,38 @@ msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n"
msgid "archiver"
msgstr "archivář"
-#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
+#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
+#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213
#, c-format
msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném pořadí sekcí\n"
-#: pg_backup_archiver.c:215
+#: pg_backup_archiver.c:219
#, c-format
msgid "unexpected section code %d\n"
msgstr "neočekávaný kód sekce %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:247
+#: pg_backup_archiver.c:251
#, c-format
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n"
-#: pg_backup_archiver.c:257
+#: pg_backup_archiver.c:261
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n"
-#: pg_backup_archiver.c:261
+#: pg_backup_archiver.c:265
#, c-format
msgid ""
"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n"
-#: pg_backup_archiver.c:279
+#: pg_backup_archiver.c:283
#, c-format
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -456,73 +477,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:296
+#: pg_backup_archiver.c:300
#, c-format
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:298
+#: pg_backup_archiver.c:302
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:339
+#: pg_backup_archiver.c:347
#, c-format
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:408
+#: pg_backup_archiver.c:416
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "odstraňuji %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:475
+#: pg_backup_archiver.c:509
#, c-format
-msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n"
+msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: nelze zjistit kam přidat IF EXISTS v příkazu \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543
+#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:550
+#: pg_backup_archiver.c:684
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "vytvářím %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:594
+#: pg_backup_archiver.c:735
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:622
+#: pg_backup_archiver.c:763
#, c-format
msgid "processing %s\n"
msgstr "zpracovávám %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:636
+#: pg_backup_archiver.c:783
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s\"\n"
msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:698
+#: pg_backup_archiver.c:847
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "vykonávám %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:735
+#: pg_backup_archiver.c:884
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
msgstr "vypínám triggery pro %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:761
+#: pg_backup_archiver.c:910
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
msgstr "zapínám triggery pro %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:791
+#: pg_backup_archiver.c:940
#, c-format
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -530,12 +551,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n"
-#: pg_backup_archiver.c:948
+#: pg_backup_archiver.c:1127
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1002
+#: pg_backup_archiver.c:1181
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -543,55 +564,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n"
msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n"
msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
+#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1214
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s"
-#: pg_backup_archiver.c:1097
+#: pg_backup_archiver.c:1276
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1138
+#: pg_backup_archiver.c:1317
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1145
+#: pg_backup_archiver.c:1324
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "nelze najít záznam ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:595
+#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229
+#: pg_backup_directory.c:600
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
-#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
-#: pg_backup_directory.c:659
+#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
+#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644
+#: pg_backup_directory.c:664
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1373
+#: pg_backup_archiver.c:1561
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -599,206 +620,186 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n"
msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n"
msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1379
+#: pg_backup_archiver.c:1567
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1445
-#, c-format
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1483
+#: pg_backup_archiver.c:1660
#, c-format
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1488
+#: pg_backup_archiver.c:1665
#, c-format
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1493
+#: pg_backup_archiver.c:1670
#, c-format
msgid "Error while FINALIZING:\n"
msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1498
+#: pg_backup_archiver.c:1675
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1571
+#: pg_backup_archiver.c:1748
#, c-format
msgid "bad dumpId\n"
msgstr "neplatné dumpId\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1592
+#: pg_backup_archiver.c:1769
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1684
+#: pg_backup_archiver.c:1861
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "Neočekávaný příznak datového offsetu %d\n"
+msgstr "neočekávaný příznak datového offsetu %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1697
+#: pg_backup_archiver.c:1874
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639
-#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "neočekávaný konec souboru\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1808
+#: pg_backup_archiver.c:1987
#, c-format
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
+#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1852
+#: pg_backup_archiver.c:2031
#, c-format
msgid ""
"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
"exist)\n"
msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
-#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
+#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
+#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:2054
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1879
+#: pg_backup_archiver.c:2056
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1944
+#: pg_backup_archiver.c:2139
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
msgstr ""
"vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1948
+#: pg_backup_archiver.c:2145
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1951
+#: pg_backup_archiver.c:2151
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1971
+#: pg_backup_archiver.c:2171
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1988
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2093
+#: pg_backup_archiver.c:2293
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2243
+#: pg_backup_archiver.c:2449
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2359
+#: pg_backup_archiver.c:2565
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2393
+#: pg_backup_archiver.c:2601
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2398
+#: pg_backup_archiver.c:2606
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2416
+#: pg_backup_archiver.c:2624
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2633
+#: pg_backup_archiver.c:2894
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2665
+#: pg_backup_archiver.c:2926
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2803
+#: pg_backup_archiver.c:3078
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2864
+#: pg_backup_archiver.c:3139
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157
+#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415
#, c-format
-msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: nevím jak nastavit vlastníka pro typ %s\n"
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: nevím jak nastavit vlastníka pro typ objektu \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3210
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude "
-"nekomprimovaný\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3250
+#: pg_backup_archiver.c:3501
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3263
+#: pg_backup_archiver.c:3514
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3268
+#: pg_backup_archiver.c:3519
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3272
+#: pg_backup_archiver.c:3523
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -807,13 +808,13 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), "
"některé operace mohou selhat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3282
+#: pg_backup_archiver.c:3533
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3298
+#: pg_backup_archiver.c:3549
#, c-format
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -822,89 +823,87 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- "
"data nebudou dostupná\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3316
+#: pg_backup_archiver.c:3567
#, c-format
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3405
+#: pg_backup_archiver.c:3653
#, c-format
-#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3449
+#: pg_backup_archiver.c:3717
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3501
+#: pg_backup_archiver.c:3771
#, c-format
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3549
+#: pg_backup_archiver.c:3792
#, c-format
msgid "entering main parallel loop\n"
msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3560
+#: pg_backup_archiver.c:3803
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3570
+#: pg_backup_archiver.c:3813
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
msgstr "spouštím položku %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3628
+#: pg_backup_archiver.c:3894
#, c-format
msgid "finished main parallel loop\n"
msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3637
+#: pg_backup_archiver.c:3912
#, c-format
-#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3655
+#: pg_backup_archiver.c:3932
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3804
+#: pg_backup_archiver.c:4109
#, c-format
msgid "no item ready\n"
msgstr "žádná položka není připravena\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3854
+#: pg_backup_archiver.c:4158
#, c-format
msgid "could not find slot of finished worker\n"
msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3856
+#: pg_backup_archiver.c:4160
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
msgstr "dokončena položka %d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3869
+#: pg_backup_archiver.c:4173
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4031
+#: pg_backup_archiver.c:4335
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4100
+#: pg_backup_archiver.c:4408
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
msgstr "redukuji závislosti pro %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:4139
+#: pg_backup_archiver.c:4460
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n"
@@ -914,22 +913,22 @@ msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n"
msgid "custom archiver"
msgstr "vlastní archivář"
-#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152
+#: pg_backup_custom.c:383 pg_backup_null.c:151
#, c-format
msgid "invalid OID for large object\n"
msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n"
-#: pg_backup_custom.c:453
+#: pg_backup_custom.c:454
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n"
-#: pg_backup_custom.c:464
+#: pg_backup_custom.c:465
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:474
+#: pg_backup_custom.c:475
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -940,7 +939,7 @@ msgstr ""
"požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v "
"archivu\n"
-#: pg_backup_custom.c:479
+#: pg_backup_custom.c:480
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -949,175 +948,179 @@ msgstr ""
"v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore "
"požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n"
-#: pg_backup_custom.c:484
+#: pg_backup_custom.c:485
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr "v archivu nelze najít blok %d -- archiv může být poškozen\n"
-#: pg_backup_custom.c:491
+#: pg_backup_custom.c:492
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:505
+#: pg_backup_custom.c:506
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n"
-#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995
+#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907
+#: pg_backup_tar.c:1096
#, c-format
-msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998
-#, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:619
-#, c-format
-msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "nelze zapsat byte: %s\n"
+msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
+msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765
+#: pg_backup_custom.c:726 pg_backup_custom.c:763
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:746
+#: pg_backup_custom.c:745
#, c-format
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít\n"
-#: pg_backup_custom.c:753
+#: pg_backup_custom.c:752
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupnu není podporována\n"
-#: pg_backup_custom.c:755
+#: pg_backup_custom.c:754
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována\n"
-#: pg_backup_custom.c:760
-#, c-format
-msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:775
+#: pg_backup_custom.c:773
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:793
+#: pg_backup_custom.c:791
#, c-format
msgid "compressor active\n"
msgstr "compressor aktivní\n"
-#: pg_backup_custom.c:903
+#: pg_backup_custom.c:911
#, c-format
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:28
+#: pg_backup_db.c:29
msgid "archiver (db)"
msgstr "archivář (db)"
-#: pg_backup_db.c:43
+#: pg_backup_db.c:44
#, c-format
msgid "could not get server_version from libpq\n"
msgstr "nelze získat server_version z libpq\n"
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n"
-#: pg_backup_db.c:127
+#: pg_backup_db.c:137
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
-#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834
+#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300
+#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: pg_backup_db.c:165
+#: pg_backup_db.c:177
#, c-format
msgid "failed to reconnect to database\n"
msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n"
-#: pg_backup_db.c:170
+#: pg_backup_db.c:182
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s"
-#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:198
#, c-format
msgid "connection needs password\n"
msgstr "spojení vyžaduje heslo\n"
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:252
#, c-format
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "spojení s databází již existuje\n"
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:292
#, c-format
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "selhalo spojení s databází\n"
-#: pg_backup_db.c:288
+#: pg_backup_db.c:309
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s"
-#: pg_backup_db.c:343
+#: pg_backup_db.c:384
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_backup_db.c:391
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "dotaz selhal: %s"
-#: pg_backup_db.c:345
+#: pg_backup_db.c:393
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "dotaz byl: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:409
+#: pg_backup_db.c:435
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n"
+msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n"
+msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:480
#, c-format
msgid "%s: %s Command was: %s\n"
msgstr "%s: %s Příkaz byl: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538
+#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615
msgid "could not execute query"
msgstr "nelze provést dotaz"
-#: pg_backup_db.c:511
+#: pg_backup_db.c:587
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s"
+msgstr "chyba vrácená voláním PQputCopyData: %s"
-#: pg_backup_db.c:557
+#: pg_backup_db.c:634
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s"
+msgstr "chyba vrícená voláním PQputCopyEnd: %s"
-#: pg_backup_db.c:563
+#: pg_backup_db.c:640
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:574
+#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698
+#, c-format
+msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
+msgstr "WARNING: neočekávané další výsledky během COPY tabulky \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_db.c:656
msgid "could not start database transaction"
msgstr "nelze spustit databázovou transakci"
-#: pg_backup_db.c:580
+#: pg_backup_db.c:662
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "nelze provést commit transakce"
@@ -1131,173 +1134,168 @@ msgstr "directory archiver"
msgid "no output directory specified\n"
msgstr "nezadán žádný výstupní adresář\n"
-#: pg_backup_directory.c:193
+#: pg_backup_directory.c:190
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze načíst adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:194
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:200
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:405
+#: pg_backup_directory.c:359 pg_backup_directory.c:499
+#: pg_backup_directory.c:529
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n"
+
+#: pg_backup_directory.c:413
#, c-format
msgid "could not close data file: %s\n"
msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:446
+#: pg_backup_directory.c:454
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:456
+#: pg_backup_directory.c:465
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:465
+#: pg_backup_directory.c:474
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:469
+#: pg_backup_directory.c:478
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_directory.c:490
-#, c-format
-msgid "could not write byte\n"
-msgstr "nelze zapsat byte\n"
-
-#: pg_backup_directory.c:682
+#: pg_backup_directory.c:687
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file\n"
msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n"
-#: pg_backup_directory.c:714
+#: pg_backup_directory.c:719
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\"\n"
msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_directory.c:800
+#: pg_backup_directory.c:805
#, c-format
-#| msgid "error during file seek: %s\n"
msgid "error during backup\n"
msgstr "chyba během zálohování\n"
-#: pg_backup_null.c:77
+#: pg_backup_null.c:76
#, c-format
msgid "this format cannot be read\n"
msgstr "tento formát nelze číst\n"
#. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:109
+#: pg_backup_tar.c:102
msgid "tar archiver"
msgstr "tar archivář"
-#: pg_backup_tar.c:190
+#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro výstup: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:198
+#: pg_backup_tar.c:191
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro výstup: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
+#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
msgstr "komprese není podporována v \"tar\" výstupním formátu\n"
-#: pg_backup_tar.c:234
+#: pg_backup_tar.c:220
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro vstup: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:241
+#: pg_backup_tar.c:227
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro vstup: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:368
+#: pg_backup_tar.c:354
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
msgstr "v archivu nelze najít soubor \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:424
+#: pg_backup_tar.c:420
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
msgstr "nelze vygenerovat jméno dočasného souboru: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:433
+#: pg_backup_tar.c:431
#, c-format
msgid "could not open temporary file\n"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor\n"
-#: pg_backup_tar.c:460
+#: pg_backup_tar.c:458
#, c-format
msgid "could not close tar member\n"
msgstr "nelze zavřít tar položku\n"
-#: pg_backup_tar.c:560
+#: pg_backup_tar.c:583
#, c-format
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
msgstr "interní chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()\n"
-#: pg_backup_tar.c:686
+#: pg_backup_tar.c:706
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:889
-#, c-format
-msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:944
+#: pg_backup_tar.c:968
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1078
-#, c-format
-msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1093
+#: pg_backup_tar.c:1112
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1103
+#: pg_backup_tar.c:1122
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1111
-#, c-format
-msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1140
+#: pg_backup_tar.c:1159
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1151
+#: pg_backup_tar.c:1170
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
msgstr "nyní na pozici souboru %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190
+#: pg_backup_tar.c:1179 pg_backup_tar.c:1209
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n"
-#: pg_backup_tar.c:1174
+#: pg_backup_tar.c:1193
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
msgstr "přeskakován tar člen %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1178
+#: pg_backup_tar.c:1197
#, c-format
msgid ""
"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1306,12 +1304,7 @@ msgstr ""
"dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je "
"vyžadován, ale předchází %s.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1224
-#, c-format
-msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1239
+#: pg_backup_tar.c:1243
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1319,12 +1312,12 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)\n"
msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n"
msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1277
+#: pg_backup_tar.c:1284
#, c-format
-msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC záznam %s na %s (délka %lu, kontrolní součet %d)\n"
+msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
+msgstr "TOC položka %s na %s (délka %s, kontrolní součet %d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1287
+#: pg_backup_tar.c:1295
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1337,62 +1330,79 @@ msgstr ""
msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n"
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303
-#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341
-#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305
+#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: pg_backup_utils.c:101
+#: pg_backup_utils.c:118
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n"
-#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
+#: pg_dump.c:536
+#, c-format
+msgid "compression level must be in range 0..9\n"
+msgstr "úroveň komprese musí být v rozsahu 0..9\n"
+
+#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:567
+#: pg_dump.c:590
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n"
-#: pg_dump.c:570
+#: pg_dump.c:596
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n"
-#: pg_dump.c:574
+#: pg_dump.c:602
#, c-format
msgid ""
"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n"
-#: pg_dump.c:575
+#: pg_dump.c:603
#, c-format
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n"
-#: pg_dump.c:605
+#: pg_dump.c:608
#, c-format
-#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n"
+msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+msgstr "volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n"
+
+#: pg_dump.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude "
+"nekomprimovaný\n"
+
+#: pg_dump.c:645
+#, c-format
+msgid "invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "neplatný počet paralelních jobů\n"
-#: pg_dump.c:609
+#: pg_dump.c:649
#, c-format
-#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem\n"
-#: pg_dump.c:619
+#: pg_dump.c:659
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n"
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:718
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1403,22 +1413,22 @@ msgstr ""
"Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
"--no-synchronized-snapshots.\n"
-#: pg_dump.c:691
+#: pg_dump.c:739
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n"
-#: pg_dump.c:700
+#: pg_dump.c:747
#, c-format
msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná odovídající schémata.\n"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající schémata\n"
-#: pg_dump.c:712
+#: pg_dump.c:759
#, c-format
msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka.\n"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka\n"
-#: pg_dump.c:856
+#: pg_dump.c:914
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1427,17 +1437,17 @@ msgstr ""
"%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
-#: pg_dump.c:858
+#: pg_dump.c:916
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"
-#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1446,62 +1456,60 @@ msgstr ""
"\n"
"Obecné volby:\n"
-#: pg_dump.c:861
+#: pg_dump.c:919
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
-msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n"
+msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor nebo adresář\n"
-#: pg_dump.c:862
+#: pg_dump.c:920
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" plain text (default))\n"
msgstr ""
-" -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, "
+" -F, --format=c|d|t|p formát výstupního soubor (custom, directory, "
"tar,\n"
-" plain text (výchozí))\n"
+" plain text (výchozí))\n"
-#: pg_dump.c:864
+#: pg_dump.c:922
#, c-format
-#| msgid ""
-#| " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro "
"zálohu\n"
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n"
+msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n"
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:925
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
-" -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného "
+" -Z, --compress=0-9 úroveň komprese při použití komprimovaného "
"formátu\n"
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
-" --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek "
+" --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek "
"tabulky\n"
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1510,193 +1518,202 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače ovlivňující výstup:\n"
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr ""
-" -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových objektů\n"
+" -a, --data-only dump pouze dat bez definic databázových "
+"objektů\n"
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:931
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n"
+msgstr " -b, --blobs zahrnout \"large objects\" do dumpu\n"
-#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
"recreating\n"
msgstr ""
-" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
+" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím "
+"vytvořením\n"
-#: pg_dump.c:875
+#: pg_dump.c:933
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
-" -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n"
+" -C, --create zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do "
+"dumpu\n"
-#: pg_dump.c:876
+#: pg_dump.c:934
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ kódování znaků databáze\n"
-#: pg_dump.c:877
+#: pg_dump.c:935
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr ""
-" -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n"
+" -n, --schema=SCHEMA vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n"
-#: pg_dump.c:878
+#: pg_dump.c:936
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n"
-#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n"
+msgstr " -o, --oids zahrnout OID do dumpu\n"
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:938
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" plain-text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka "
+" -O, --no-owner nevypisovat příkazy pro nastavení vlastníka "
"objektu\n"
-" v čistě textovém formátu\n"
+" v čistě textovém formátu\n"
-#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr ""
-" -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n"
-" (tabulek apod.) bez dat\n"
+" -s, --schema-only dump pouze definic databázových objektů\n"
+" (tabulek apod.) bez dat\n"
-#: pg_dump.c:883
+#: pg_dump.c:941
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
"format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při "
+" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při "
"dumpu\n"
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:942
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n"
+msgstr " -t, --table=TABULKA provést dump pouze uvedené tabulky\n"
-#: pg_dump.c:885
+#: pg_dump.c:943
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=TABLE neprováděj dump uvedených tabulek\n"
-#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
-" -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n"
+" -x, --no-privileges neprovádět dump přístupových práv (grant/"
+"revoke)\n"
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr ""
-" --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n"
+" --binary-upgrade pouze pro použití upgradovacími nástroji\n"
-#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
"names\n"
msgstr ""
-" --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény "
+" --column-inserts použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény "
"sloupců\n"
-#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
"quoting\n"
msgstr ""
-" --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, "
+" --disable-dollar-quoting nepoužívat znak dolaru místo uvozovek, "
"používat\n"
-" standardní SQL uvozování\n"
+" standardní SQL uvozování\n"
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
-" --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
+" --disable-triggers zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
-#: pg_dump.c:891
+#: pg_dump.c:949
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n"
+msgstr " --exclude-table-data=TABLE NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n"
+
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469
+#, c-format
+msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
+msgstr " --if-exists použít IF EXISTS při mazání objektů\n"
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
"COPY\n"
msgstr ""
-" --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n"
+" --inserts použít pro dump dat příkazy INSERT místo "
+"COPY\n"
-#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
-msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n"
+msgstr " --no-security-labels neprovádět dump bezpečnostních štítků\n"
-#: pg_dump.c:894
+#: pg_dump.c:953
#, c-format
msgid ""
" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
"jobs\n"
msgstr ""
" --no-synchronized-snapshots nepoužívat synchronizované snapshoty v "
-"paralelních "
-"jobech\n"
+"paralelních jobech\n"
-#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n"
+msgstr " --no-tablespaces neprovádět dump přiřazení tablespaces\n"
-#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
-msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n"
+msgstr " --no-unlogged-table-data nedumpuj data unlogged tabulek\n"
-#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
-" --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i "
+" --quote-all-identifiers všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i "
"když se nejedná o klíčová slova\n"
-#: pg_dump.c:898
+#: pg_dump.c:957
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
"data)\n"
msgstr ""
-" --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo "
+" --section=SECTION dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo "
"post-data)\n"
-#: pg_dump.c:899
+#: pg_dump.c:958
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
"anomalies\n"
msgstr ""
-" --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez "
+" --serializable-deferrable počkej než bude možné provést dump bez "
"anomálií\n"
-#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
@@ -1705,11 +1722,11 @@ msgid ""
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
+" používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
"namísto\n"
-" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
+" příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
-#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454
+#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1718,34 +1735,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby spojení:\n"
-#: pg_dump.c:905
+#: pg_dump.c:964
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
-msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n"
+msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno zdrojové databáze\n"
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME host databázového serveru nebo adresář se "
"sockety\n"
-#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456
+#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n"
-#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n"
+msgstr " -U, --username=JMÉNO připoj se jako uvedený uživatel\n"
-#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nikdy se neptej na heslo\n"
-#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459
+#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -1753,12 +1770,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --password zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n"
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n"
+msgstr " --role=ROLENAME před dumpem proveď SET ROLE\n"
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1771,143 +1788,153 @@ msgstr ""
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:933
+#: pg_dump.c:992
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1095
+#: pg_dump.c:1175
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n"
-#: pg_dump.c:1117
+#: pg_dump.c:1197
#, c-format
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
msgstr ""
"verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n"
-#: pg_dump.c:1393
+#: pg_dump.c:1570
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n"
-#: pg_dump.c:1516
+#: pg_dump.c:1679
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n"
-#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
+#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s"
-#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528
+#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Příkaz byl: %s\n"
-#: pg_dump.c:1526
+#: pg_dump.c:1689
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n"
-#: pg_dump.c:2136
+#: pg_dump.c:2320
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "ukládám definice databáze\n"
-#: pg_dump.c:2433
+#: pg_dump.c:2657
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n"
-#: pg_dump.c:2460
+#: pg_dump.c:2684
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:2493
+#: pg_dump.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "nelze zpracovat výsledek current_schemas()\n"
+
+#: pg_dump.c:2760
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "ukládám search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2795
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "čtu \"large objects\"\n"
-#: pg_dump.c:2625
+#: pg_dump.c:2933
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "ukládám \"large objects\"\n"
-#: pg_dump.c:2672
+#: pg_dump.c:2977
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s"
-#: pg_dump.c:2865
+#: pg_dump.c:3175
#, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s %s\n"
-#: pg_dump.c:2968
+#: pg_dump.c:3279
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:3011
+#: pg_dump.c:3322
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n"
-#: pg_dump.c:3361
+#: pg_dump.c:3666
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:3472
+#: pg_dump.c:3774
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:3729
+#: pg_dump.c:4024
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:3817
+#: pg_dump.c:4109
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:3976
+#: pg_dump.c:4244
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:4180
+#: pg_dump.c:4434
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:4734
+#: pg_dump.c:5047
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:4885
+#: pg_dump.c:5195
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5218
+#: pg_dump.c:5558
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5463
+#: pg_dump.c:5788
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1916,12 +1943,12 @@ msgstr ""
"selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u "
"nelze najít\n"
-#: pg_dump.c:5556
+#: pg_dump.c:5881
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5717
+#: pg_dump.c:6040
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1930,32 +1957,32 @@ msgstr ""
"dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího "
"klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n"
-#: pg_dump.c:6169
+#: pg_dump.c:6496
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6347
+#: pg_dump.c:6674
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6381
+#: pg_dump.c:6708
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6433
+#: pg_dump.c:6760
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6505
+#: pg_dump.c:6832
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6600
+#: pg_dump.c:6927
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1963,63 +1990,68 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
-#: pg_dump.c:6604
+#: pg_dump.c:6931
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n"
-#: pg_dump.c:7970
+#: pg_dump.c:8284
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
-#: pg_dump.c:9419
+#: pg_dump.c:9674
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n"
-#: pg_dump.c:9747
+#: pg_dump.c:10006
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n"
-#: pg_dump.c:9763
+#: pg_dump.c:10022
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n"
-#: pg_dump.c:9777
+#: pg_dump.c:10036
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n"
-#: pg_dump.c:9788
+#: pg_dump.c:10047
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n"
-#: pg_dump.c:9845
+#: pg_dump.c:10102
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10065
+#: pg_dump.c:10240
+#, c-format
+msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
+msgstr "nelze najít definici pro funkci ID %u\n"
+
+#: pg_dump.c:10279
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr ""
"WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:10068
+#: pg_dump.c:10282
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n"
-#: pg_dump.c:10437
+#: pg_dump.c:10640
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n"
-#: pg_dump.c:11499
+#: pg_dump.c:11749
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2028,53 +2060,53 @@ msgstr ""
"VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi "
"databáze; ignorováno\n"
-#: pg_dump.c:12275
+#: pg_dump.c:12511
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n"
-#: pg_dump.c:12290
+#: pg_dump.c:12526
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12345
+#: pg_dump.c:12581
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:12764
+#: pg_dump.c:13015
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n"
-#: pg_dump.c:12767
+#: pg_dump.c:13018
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n"
-#: pg_dump.c:12774
+#: pg_dump.c:13025
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n"
-#: pg_dump.c:13482
+#: pg_dump.c:13760
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13597
+#: pg_dump.c:13878
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13784
+#: pg_dump.c:14046
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n"
-#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097
+#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural ""
@@ -2086,22 +2118,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n"
-#: pg_dump.c:13944
+#: pg_dump.c:14208
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14184
+#: pg_dump.c:14445
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n"
-#: pg_dump.c:14266
+#: pg_dump.c:14527
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14446
+#: pg_dump.c:14720
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2110,51 +2142,48 @@ msgstr ""
"dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen "
"chybný počet řádků\n"
-#: pg_dump.c:14747
+#: pg_dump.c:15090
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "čtu data o závislostech\n"
-#: pg_dump.c:15292
+#: pg_dump.c:15609
#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "dotaz vrátil %d řádku namísto jedné: %s\n"
-msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n"
-msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
+msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole reloptions\n"
#. translator: this is a module name
#: pg_dump_sort.c:21
msgid "sorter"
msgstr "sorter"
-#: pg_dump_sort.c:465
+#: pg_dump_sort.c:483
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d\n"
msgstr "neplatné dumpId %d\n"
-#: pg_dump_sort.c:471
+#: pg_dump_sort.c:489
#, c-format
msgid "invalid dependency %d\n"
msgstr "neplatná závislost %d\n"
-#: pg_dump_sort.c:685
+#: pg_dump_sort.c:722
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop\n"
msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí\n"
-#: pg_dump_sort.c:1135
+#: pg_dump_sort.c:1248
#, c-format
msgid ""
"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
-msgstr "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n"
+msgstr "NOTICE: na této tabulce/tabulkách existuje cyklus cizích klíčů:\n"
-#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157
+#: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: pg_dump_sort.c:1138
+#: pg_dump_sort.c:1251
#, c-format
msgid ""
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2163,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů "
"zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1139
+#: pg_dump_sort.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2172,12 +2201,12 @@ msgstr ""
"Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro "
"odstranění tohoto problému.\n"
-#: pg_dump_sort.c:1151
+#: pg_dump_sort.c:1264
#, c-format
msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
msgstr "WARNING: nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:\n"
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:182
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2188,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"adresáři jako \"%s\".\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
-#: pg_dumpall.c:187
+#: pg_dumpall.c:189
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2199,14 +2228,14 @@ msgstr ""
"který ale není stejné verze jako %s.\n"
"Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
-#: pg_dumpall.c:321
+#: pg_dumpall.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
msgstr ""
"%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n"
-#: pg_dumpall.c:330
+#: pg_dumpall.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2214,7 +2243,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
-#: pg_dumpall.c:339
+#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
+msgstr "%s: volba --if-exists vyžaduje volbu -c/--clean\n"
+
+#: pg_dumpall.c:348
#, c-format
msgid ""
"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2222,12 +2256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
-#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823
+#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:396
+#: pg_dumpall.c:405
#, c-format
msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2236,12 +2270,12 @@ msgstr ""
"%s: nelze navázat spojení s databází \"postgres\" nebo \"template1\"\n"
"Zadejte prosím alternativní databázi.\n"
-#: pg_dumpall.c:413
+#: pg_dumpall.c:422
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2250,67 +2284,67 @@ msgstr ""
"%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:542
+#: pg_dumpall.c:554
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [VOLBA]...\n"
-#: pg_dumpall.c:545
+#: pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n"
-#: pg_dumpall.c:551
+#: pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:565
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"
-#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436
+#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n"
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:568
#, c-format
msgid ""
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"
-#: pg_dumpall.c:557
+#: pg_dumpall.c:570
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=JMÉNO uživatelské jméno superuživatele použité při "
"dumpu\n"
-#: pg_dumpall.c:558
+#: pg_dumpall.c:571
#, c-format
msgid ""
" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"
-#: pg_dumpall.c:574
+#: pg_dumpall.c:588
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR specifikace připojení do databáze\n"
-#: pg_dumpall.c:576
+#: pg_dumpall.c:590
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME alternativní výchozí databáze\n"
-#: pg_dumpall.c:583
+#: pg_dumpall.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2325,94 +2359,110 @@ msgstr ""
"výstup.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:1083
+#: pg_dumpall.c:1104
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1387
+#: pg_dumpall.c:1440
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1599
+#: pg_dumpall.c:1656
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:1609
+#: pg_dumpall.c:1680
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se\n"
-#: pg_dumpall.c:1618
+#: pg_dumpall.c:1689
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1665
+#: pg_dumpall.c:1734
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: běží \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1845
+#: pg_dumpall.c:1922
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s"
-#: pg_dumpall.c:1875
+#: pg_dumpall.c:1952
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: nelze získat verzi serveru\n"
-#: pg_dumpall.c:1881
+#: pg_dumpall.c:1958
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985
+#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: vykonávám %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991
+#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: dotaz selhal: %s"
-#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993
+#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"
-#: pg_restore.c:308
+#: pg_restore.c:304
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
msgstr "%s: volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně\n"
-#: pg_restore.c:320
+#: pg_restore.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n"
+
+#: pg_restore.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n"
+
+#: pg_restore.c:329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n"
+
+#: pg_restore.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n"
+
+#: pg_restore.c:346
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n"
-#: pg_restore.c:351
+#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid ""
"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
msgstr ""
"neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n"
-#: pg_restore.c:381
-#, c-format
-msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
-msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n"
-
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:423
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chyby ignorovány při obnovení: %d\n"
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2421,49 +2471,49 @@ msgstr ""
"%s obnovuje PostgreSQL databázi z archivu vytvořeného pomocí pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]\n"
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=JMÉNO jméno cílové databáze\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=SOUBOR výstupní soubor\n"
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:444
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t formát záložního souboru (měl by být "
"automatický)\n"
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list zobrazit sumarizovaný obsah (TOC) archivu\n"
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:446
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n"
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2472,35 +2522,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače ovlivňující obnovu:\n"
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr ""
" -a, --data-only obnovit pouze data, ne definice databázových "
"objektů\n"
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:453
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create vypíše příkazy pro vytvoření databáze\n"
-#: pg_restore.c:430
+#: pg_restore.c:454
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error ukončit při chybě, implicitně pokračuje\n"
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=JMÉNO obnovit jmenovaný index\n"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n"
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
@@ -2509,24 +2559,24 @@ msgstr ""
" -L, --use-list=SOUBOR použít specifikovaný obsah (TOC) pro řazení\n"
" výstupu z tohoto souboru\n"
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME obnovit pouze objekty v tomto schématu\n"
-#: pg_restore.c:437
+#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr ""
" -P, --function=JMÉNO(args)\n"
" obnovit funkci daného jména\n"
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only obnovit pouze definice objektů, bez dat\n"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
@@ -2535,17 +2585,17 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=JMÉNO jméno superuživatele použité pro\n"
" zakázaní triggerů\n"
-#: pg_restore.c:440
+#: pg_restore.c:464
#, c-format
-msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n"
-msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou tabulku\n"
+msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
+msgstr " -t, --table=JMÉNO obnovit jmenovanou tabulku\n"
-#: pg_restore.c:441
+#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=JMÉNO obnovit pouze jmenovaný trigger\n"
-#: pg_restore.c:442
+#: pg_restore.c:466
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2554,14 +2604,14 @@ msgstr ""
" -x, --no-privileges přeskočit obnovu přístupových práv (grant/"
"revoke)\n"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction\n"
" zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n"
-#: pg_restore.c:445
+#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not "
@@ -2572,17 +2622,17 @@ msgstr ""
" neobnovuj data tabulek které nemohly být "
"vytvořeny\n"
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:472
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:473
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces neobnovuj přiřazení tablespaces\n"
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:474
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2591,12 +2641,24 @@ msgstr ""
" --section=SECTION obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo "
"post-data)\n"
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:485
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLENAME před obnovou proveď SET ROLE\n"
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volby -I, -n, -P, -t, -T, a --section mohou být kombinovány a zadány "
+"několikrát\n"
+"pro výběr více objektů.\n"
+
+#: pg_restore.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2607,6 +2669,271 @@ msgstr ""
"Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n"
"\n"
+#~ msgid "reading transforms\n"
+#~ msgstr "čtu transformace\n"
+
+#~ msgid "reading policies\n"
+#~ msgstr "čtu přístupové politiky\n"
+
+#~ msgid "creating %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "vytvářím %s \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
+#~ msgstr "Exportované snapshoty nejsou touto verzí serveru podporovány.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --enable-row-security enable row security (dump only content "
+#~ "user has\n"
+#~ " access to)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --enable-row-security povolit row security (vypíše pouze data ke "
+#~ "kterým má\n"
+#~ " uživatel přístup)\n"
+
+#~ msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
+#~ msgstr " --snapshot=SNAPSHOT pro dump použít zadaný snapshot\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Synchronizované snapshoty nejsou na standby serverech podporovány.\n"
+#~ "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
+#~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
+
+#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "čtu row security enabled pro tabulku \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "čtu policies pro tablku \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neočekáváný typ policy příkazu: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and "
+#~ "trftosql should be nonzero\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: chybná definice transformace, alespoň jedno z trffromsql a "
+#~ "trftosql by mělo být nenulové\n"
+
+#~ msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trffromsql\n"
+
+#~ msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce pg_transform.trftosql\n"
+
+#~ msgid " --enable-row-security enable row security\n"
+#~ msgstr " --enable-row-security povolit row security\n"
+
+#~ msgid "reading user-defined access methods\n"
+#~ msgstr "čtu uživatelem definované přístupové metody\n"
+
+#~ msgid "schema \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "schéma \"%s\" nenalezeno\n"
+
+#~ msgid "table \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "tabulka \"%s\" nenalezena\n"
+
+#~ msgid "index \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "index \"%s\" nenalezen\n"
+
+#~ msgid "function \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "funkce \"%s\" nenalezena\n"
+
+#~ msgid "trigger \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "trigger \"%s\" nenalezen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --strict-names require table and/or schema include "
+#~ "patterns to\n"
+#~ " match at least one entity each\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --strict-names vyžadovat aby každý vzor pro zahrnutí "
+#~ "tabulek a/nebo schémat\n"
+#~ " odpovídal alespoň jednomu objektu\n"
+
+#~ msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
+#~ msgstr "nebyla nalezena žádná schémata odpovídající vzoru \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
+#~ msgstr "nebyla nalezena žádná tabulka odpovídající vzoru \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "failed sanity check, parent table OID %u of sequence OID %u not found\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u sekvence s OID %u nelze "
+#~ "najít\n"
+
+#~ msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
+#~ msgstr "nerozpoznaná proparallel\" hodnota pro funkci \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "WARNING: neplatný typ \"%c\" access metody \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list "
+#~ "(%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nelze zpracovat výchozí GRANT ACL seznam (%s) nebo výchozí REVOKE ACL "
+#~ "seznam (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
+#~ "\"%s\" (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nelze zpracovat GRANT ACL seznam (%s) nebo REVOKE ACL seznam (%s) pro "
+#~ "objekt \"%s\" (%s)\n"
+
+#~ msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: název role začínající s \"pg_\" přeskočen (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, "
+#~ "etc.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --table=JMÉNO obnovit pouze jmenovanou relaci (tabulka, "
+#~ "pohled, etc.)\n"
+
+#~ msgid "reading extended statistics\n"
+#~ msgstr "čtu rozšířené statistiky\n"
+
+#~ msgid "reading publications\n"
+#~ msgstr "čtu publikace\n"
+
+#~ msgid "reading publication membership\n"
+#~ msgstr "čtu členství v publikacích\n"
+
+#~ msgid "reading subscriptions\n"
+#~ msgstr "čtu subskripce\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-sync do not wait for changes to be written "
+#~ "safely to disk\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-sync nečekat než budou změny bezpečně zapsány "
+#~ "na disk\n"
+
+#~ msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -B, --no-blobs nezahrnovat \"large objects\" do dumpu\n"
+
+#~ msgid " --no-publications do not dump publications\n"
+#~ msgstr " --no-publications neprovádět dump publikací\n"
+
+#~ msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
+#~ msgstr " --no-subscriptions neprovádět dump subsckripcí\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this "
+#~ "server version.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n"
+#~ "Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
+#~ "--no-synchronized-snapshots.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník publikace \"%s\" se zdá být neplatný\n"
+
+#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "čtu členství v publikacích pro tabulku \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a "
+#~ "superuser\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNING: subscriptions nejsou zahrnuty do dumpu protože aktuální uživatel "
+#~ "není superuživatl\n"
+
+#~ msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník subskripce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
+
+#~ msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
+#~ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"subpublications\"\n"
+
+#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
+#~ msgstr "neočekávaný poskytovatel collation: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatný počet rodičů %d pro tabulku \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
+#~ msgstr "neočekávaný typ sekvence: %s\n"
+
+#~ msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-role-passwords hesla pro role nezahrnovat do dumpu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -N, --exclude-schema=NAME neobnovovat objekty v tomto schématu\n"
+
+#~ msgid " --no-publications do not restore publications\n"
+#~ msgstr " --no-publications do not restore publications\n"
+
+#~ msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
+#~ msgstr " --no-subscriptions neobnovovat subskripce\n"
+
+#~ msgid "flagging indexes in partitioned tables\n"
+#~ msgstr "označuji indexy na partitionovaných tabulkách\n"
+
+#~ msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --load-via-partition-root data do partition tabulek načítat přes "
+#~ "root tabulku\n"
+
+#~ msgid " --no-comments do not dump comments\n"
+#~ msgstr " --no-comments neprovádět dump komentářů\n"
+
+#~ msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neznámá aggfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neznámá aggmfinalmodify hodnota for agregační funkci \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+#~ msgstr "%s: specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"
+
+#~ msgid " --no-comments do not restore comments\n"
+#~ msgstr " --no-comments neobnovovat komentáře\n"
+
+#~ msgid "worker is terminating\n"
+#~ msgstr "worker končí\n"
+
+#~ msgid "terminated by user\n"
+#~ msgstr "ukončeno uživatelem\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
+#~ msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n"
+
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "neočekávaný konec souboru\n"
+
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat byte: %s\n"
+
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat byte\n"
+
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n"
+
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n"
+
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n"
+
+#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
+#~ msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n"
+
#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n"
@@ -2622,21 +2949,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
-#~ msgid "child process exited with exit code %d"
-#~ msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-#~ msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-
-#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-#~ msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
-
#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
#~ msgstr "-C a -c jsou nekompatibilní přepínače\n"
@@ -2675,10 +2987,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr " --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
#~ msgid ""
-#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-#~ msgstr "%s: volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze použít najednou\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used with --"
#~ "section\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po
index 52ddcacc822..0ae87d9d601 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 20:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -16,101 +16,101 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: pg_resetxlog.c:133
+#: pg_resetxlog.c:140
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -e\n"
-#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
-#: pg_resetxlog.c:242
+#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:234 pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:249
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: pg_resetxlog.c:139
+#: pg_resetxlog.c:146
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: epocha ID transakce (-e) nesmí být -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:148
+#: pg_resetxlog.c:155
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
-#: pg_resetxlog.c:154
+#: pg_resetxlog.c:161
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -o\n"
-#: pg_resetxlog.c:169
+#: pg_resetxlog.c:176
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
+#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n"
-#: pg_resetxlog.c:192
+#: pg_resetxlog.c:199
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakce (-m) nesmí být 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:202
+#: pg_resetxlog.c:209
#, c-format
msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID nejstarší multitransakce (-m) nesmí být 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:212
+#: pg_resetxlog.c:219
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n"
-#: pg_resetxlog.c:218
+#: pg_resetxlog.c:225
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: ID transakce (-O) nesmí být -1\n"
-#: pg_resetxlog.c:226
+#: pg_resetxlog.c:233
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -l\n"
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:248
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n"
-#: pg_resetxlog.c:255
+#: pg_resetxlog.c:262
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: nemůže být spuštěn uživatelem \"root\"\n"
-#: pg_resetxlog.c:257
+#: pg_resetxlog.c:264
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Musíte spustit %s jako PostgreSQL superuživatel.\n"
-#: pg_resetxlog.c:267
+#: pg_resetxlog.c:275
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
+#: pg_resetxlog.c:291 pg_resetxlog.c:433 pg_resetxlog.c:496
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:287
+#: pg_resetxlog.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"%s: soubor se zámkem \"%s\" existuje\n"
"Neběží již server? Jestliže ne, smažte soubor se zámkem a zkuste to znova.\n"
-#: pg_resetxlog.c:362
+#: pg_resetxlog.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -129,23 +129,44 @@ msgstr ""
"Jestliže tyto hodnoty vypadají akceptovatelně, použijte -f pro vynucený "
"reset.\n"
-#: pg_resetxlog.c:374
+#: pg_resetxlog.c:392
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
-"Databázový server nebyl ukončen standardně.\n"
+"Databázový server nebyl ukončen čistě.\n"
"Resetování transakčního logu může způsobit ztrátu dat.\n"
"Jestliže i přesto chcete pokračovat, použijte -f pro vynucený reset.\n"
-#: pg_resetxlog.c:388
+#: pg_resetxlog.c:406
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Transakční log resetován\n"
-#: pg_resetxlog.c:417
+#: pg_resetxlog.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neočekávaný prázdný soubor \"%s\"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:448 pg_resetxlog.c:512
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: data directory is of wrong version\n"
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
+"version \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: datový adresář je z nesprávné verze\n"
+"Soubor \"%s\" obsahuje \"%s\", což je nekompatibilní s verzí \"%s\" tohoto "
+"programu.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:499
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -156,25 +177,20 @@ msgstr ""
" touch %s\n"
"a zkuste to znovu.\n"
-#: pg_resetxlog.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existuje, ale s neplatným kontrolním součtem CRC; postupujte "
"opatrně\n"
-#: pg_resetxlog.c:462
+#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
-msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
msgstr ""
"%s: pg_control existuje, ale je poškozen nebo neznámé verze; ignoruji to\n"
-#: pg_resetxlog.c:561
+#: pg_resetxlog.c:646
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
@@ -183,176 +199,238 @@ msgstr ""
"Odhadnuté hodnoty pg_controlu:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:563
+#: pg_resetxlog.c:648
#, c-format
msgid ""
-"pg_control values:\n"
+"Current pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hodnoty pg_controlu:\n"
+"Současné pg_control hodnoty:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:574
-#, c-format
-msgid "First log segment after reset: %s\n"
-msgstr "První log segment po resetu: %s\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:657
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "číslo verze pg_controlu: %u\n"
+msgstr "Číslo verze pg_controlu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:659
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n"
+msgstr "Číslo verze katalogu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:661
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n"
+msgstr "Identifikátor databázového systému: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:582
+#: pg_resetxlog.c:663
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "TimeLineID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:665
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
-msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n"
+msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:666
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:666
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
-#: pg_resetxlog.c:586
+#: pg_resetxlog.c:667
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu: %u/%u\n"
+msgstr "NextXID posledního checkpointu: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:589
+#: pg_resetxlog.c:670
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n"
+msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:591
+#: pg_resetxlog.c:672
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:674
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:676
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:597
+#: pg_resetxlog.c:678
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
-msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:599
+#: pg_resetxlog.c:680
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
-msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:601
+#: pg_resetxlog.c:682
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
-msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:603
+#: pg_resetxlog.c:684
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
-msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n"
+msgstr "DB k oldestMulti posledního checkpointu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:686
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n"
+msgstr "Maximální zarovnání dat: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:608
+#: pg_resetxlog.c:689
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n"
+msgstr "Velikost databázového bloku: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:691
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n"
+msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:612
+#: pg_resetxlog.c:693
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n"
+msgstr "Velikost WAL bloku: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:614
+#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n"
+msgstr "Bytů ve WAL segmentu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:616
+#: pg_resetxlog.c:697
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n"
+msgstr "Maximální délka identifikátorů: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:618
+#: pg_resetxlog.c:699
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n"
+msgstr "Maximální počet sloupců v indexu: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:620
+#: pg_resetxlog.c:701
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n"
+msgstr "Maximální velikost úseku TOAST: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:703
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "Velikost large-object chunku: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:705
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n"
+msgstr "Způsob uložení typu date/time: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:706
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitová čísla"
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:706
msgid "floating-point numbers"
msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou"
-#: pg_resetxlog.c:624
+#: pg_resetxlog.c:707
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n"
+msgstr "Způsob předávání float4 hodnot: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710
msgid "by reference"
msgstr "odkazem"
-#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
+#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:710
msgid "by value"
msgstr "hodnotou"
-#: pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:709
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n"
+msgstr "Způsob předávání float8 hodnot: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:628
+#: pg_resetxlog.c:711
#, c-format
-#| msgid "Catalog version number: %u\n"
msgid "Data page checksum version: %u\n"
-msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n"
+msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Values to be changed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hodnoty které se změní:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:728
+#, c-format
+msgid "First log segment after reset: %s\n"
+msgstr "První log segment po resetu: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:732
+#, c-format
+msgid "NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:690
+#: pg_resetxlog.c:734
+#, c-format
+msgid "OldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:736
+#, c-format
+msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "DB k OldestMulti: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:742
+#, c-format
+msgid "NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:748
+#, c-format
+msgid "NextOID: %u\n"
+msgstr "NextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:754
+#, c-format
+msgid "NextXID: %u\n"
+msgstr "NextXID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:756
+#, c-format
+msgid "OldestXID: %u\n"
+msgstr "OldestXID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:758
+#, c-format
+msgid "OldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "DB k OldestXID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:764
+#, c-format
+msgid "NextXID epoch: %u\n"
+msgstr "NextXID epoch: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:829
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -361,47 +439,87 @@ msgstr ""
"%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je příliš velký ... opravte "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
-#: pg_resetxlog.c:705
+#: pg_resetxlog.c:844
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nelze vytvořit pg_control soubor: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:716
+#: pg_resetxlog.c:855
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022
+#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1146
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync chyba: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890
+#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:968 pg_resetxlog.c:1019
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924
+#: pg_resetxlog.c:933 pg_resetxlog.c:990 pg_resetxlog.c:1042
#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
+#: pg_resetxlog.c:940 pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze zavřít adresář \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:981 pg_resetxlog.c:1033
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze smazat soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:989
+#: pg_resetxlog.c:1113
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014
+#: pg_resetxlog.c:1124 pg_resetxlog.c:1138
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1192
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít process token: chybový kód %lu\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: nelze spustit proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1286
+#, c-format
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: nelze získat návratový kód ze subprocesu: chybový kód %lu\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1313
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -410,7 +528,7 @@ msgstr ""
"%s resetuje PostgreSQL transakční log.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -421,22 +539,22 @@ msgstr ""
" %s [VOLBA]... ADRESÁŘ\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1315
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Přepínače:\n"
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1316
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH nastaví epochu následujícího ID transakce\n"
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1317
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f vynutí provedení update\n"
+msgstr " -f vynutí provedení update\n"
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1318
#, c-format
msgid ""
" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction "
@@ -445,47 +563,43 @@ msgstr ""
" -l XLOGFILE vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový transakční "
"log\n"
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1319
#, c-format
-#| msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr " -m MXID,MXID nastav další a nejstarší ID multitransakce\n"
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1320
#, c-format
msgid ""
-" -n no update, just show extracted control values (for "
-"testing)\n"
-msgstr ""
-" -n bez změny, jen ukáže získané kontrolní hodnoty (pro "
-"testování)\n"
+" -n no update, just show what would be done (for testing)\n"
+msgstr " -n bez update, pouze ukáže co by bylo provedeno\n"
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1321
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID nastaví následující OID\n"
+msgstr " -o OID nastaví následující OID\n"
-#: pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:1322
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O OFFSET nastaví offset následující multitransakce\n"
+msgstr " -O OFFSET nastaví offset následující multitransakce\n"
-#: pg_resetxlog.c:1043
+#: pg_resetxlog.c:1323
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
-#: pg_resetxlog.c:1044
+#: pg_resetxlog.c:1324
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID nastaví ID následující transakce\n"
+msgstr " -x XID nastaví následující ID transakce\n"
-#: pg_resetxlog.c:1045
+#: pg_resetxlog.c:1325
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
-#: pg_resetxlog.c:1046
+#: pg_resetxlog.c:1326
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -494,5 +608,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
+#~ msgstr "%s: neplatný argument pro volbu %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
+#~ msgstr "%s: ID transakce (-c) musí být buď 0 nebo větší než nebo rovno 2\n"
+
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: příliš mnoho parametrů na příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
+
+#~ msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+#~ msgstr "oldestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n"
+
+#~ msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+#~ msgstr "newestCommitTsXid posledního checkpointu: %u\n"
+
+#~ msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
+#~ msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
+
+#~ msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
+#~ msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit "
+#~ "timestamp\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c XID,XID nastaví nejstarší a nejnovější transakci s přiřazeným "
+#~ "časem commitu\n"
+
+#~ msgid " (zero in either value means no change)\n"
+#~ msgstr " (nula v některé z hodnot znamená beze změny)\n"
+
+#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+#~ msgstr " [-D] ADRESÁŘ datový adresář\n"
+
+#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
+#~ msgstr "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
+#~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze načíst přístupová práva pro adresář \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with "
+#~ "caution\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed "
+#~ "with caution\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d byte); "
+#~ "pokračujte obezřetně\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d bytů); "
+#~ "pokračujte obezřetně\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "%s: pg_control obsahuje neplatnou velikost WAL segmentu (%d bytů); "
+#~ "pokračujte obezřetně\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+#~ " set oldest and newest transactions "
+#~ "bearing\n"
+#~ " commit timestamp (zero means no change)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+#~ " nastaví nejstarší a nejnovější s "
+#~ "nastaveným\n"
+#~ " commit timestamp (nula znamená beze "
+#~ "změny)\n"
+
+#~ msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
+#~ msgstr " -x, --next-transaction-id=XID nastaví ID následující transakce\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --wal-segsize=VELIKOST velikost WAL segmentů, v megabytech\n"
+
#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
#~ msgstr "První ID log souboru po resetu: %u\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po
index a378251c1df..a6a8cc2dc9e 100644
--- a/src/bin/psql/po/cs.po
+++ b/src/bin/psql/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-06 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
@@ -17,121 +17,135 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "nedostatek paměti\n"
-
-#: ../../common/fe_memutils.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
-
-#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "nelze získat aktuální adresář: %s"
-#: ../../port/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "neplatný binární soubor\"%s\""
-#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "nelze číst binární soubor \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
+msgstr "nelze najít příkaz \"%s\" ke spuštění"
-#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
-#: ../../port/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
msgid "pclose failed: %s"
msgstr "volání pclose selhalo: %s"
-#: ../../port/wait_error.c:47
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:333 input.c:216 mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
+
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "nelze načíst efektivní user ID \"%ld\": %s"
+
+#: ../../common/username.c:47 command.c:288
+msgid "user does not exist"
+msgstr "uživatel neexistuje"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "vyhledávání uživatele selhalo: chybový kód %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:47
#, c-format
msgid "command not executable"
msgstr "příkaz není spustitelný"
-#: ../../port/wait_error.c:51
+#: ../../common/wait_error.c:51
#, c-format
msgid "command not found"
msgstr "příkaz nenalezen"
-#: ../../port/wait_error.c:56
+#: ../../common/wait_error.c:56
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
-#: ../../port/wait_error.c:63
+#: ../../common/wait_error.c:63
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "potomek byl ukončen výjimkou 0x%X"
-#: ../../port/wait_error.c:73
+#: ../../common/wait_error.c:73
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
-#: ../../port/wait_error.c:77
+#: ../../common/wait_error.c:77
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
-#: ../../port/wait_error.c:82
+#: ../../common/wait_error.c:82
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
-#: command.c:115
+#: command.c:118
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n"
-#: command.c:117
+#: command.c:120
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "neplatný příkaz \\%s\n"
-#: command.c:128
+#: command.c:131
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: nadbytečný argument \"%s\" ignorován\n"
-#: command.c:270
+#: command.c:286
#, c-format
-msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n"
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
+msgstr "nelze získat domácí adresář pro uživatele ID %ld: %s\n"
-#: command.c:286
+#: command.c:304
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"
-#: command.c:307 common.c:446 common.c:851
+#: command.c:319 common.c:451 common.c:891
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Aktuálně nejste připojeni k databázi.\n"
-#: command.c:314
+#: command.c:346
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -140,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" "
"naportu \"%s\".\n"
-#: command.c:317
+#: command.c:349
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -149,118 +163,118 @@ msgstr ""
"Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" "
"na portu\"%s\".\n"
-#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382
+#: command.c:550 command.c:623 command.c:1421
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "v historii není žádný dotaz\n"
-#: command.c:549 command.c:2826
+#: command.c:583 command.c:3102
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n"
-#: command.c:580
+#: command.c:616
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n"
-#: command.c:660
+#: command.c:697
msgid "No changes"
msgstr "Žádné změny"
-#: command.c:714
+#: command.c:751
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n"
-#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998
-#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393
+#: command.c:848 command.c:898 command.c:912 command.c:929 command.c:1036
+#: command.c:1195 command.c:1401 command.c:1432
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n"
-#: command.c:923
+#: command.c:961
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Buffer dotazů je prázdný."
-#: command.c:933
+#: command.c:971
msgid "Enter new password: "
msgstr "Zadejte nové heslo: "
-#: command.c:934
+#: command.c:972
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadejte znova: "
-#: command.c:938
+#: command.c:976
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Hesla se neshodují.\n"
-#: command.c:956
+#: command.c:994
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n"
-#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367
+#: command.c:1065 command.c:1176 command.c:1406
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n"
-#: command.c:1068
+#: command.c:1123
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn."
-#: command.c:1092
+#: command.c:1135
#, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
-msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s/%s\".\n"
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s\".\n"
-#: command.c:1163
+#: command.c:1200
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: název proměnné prostředí nesmí obsahovat '='\n"
-#: command.c:1206
+#: command.c:1244
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n"
-#: command.c:1212
+#: command.c:1251
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "je vyžadováno jméno funkce\n"
-#: command.c:1347
+#: command.c:1386
msgid "Timing is on."
msgstr "Sledování času je zapnuto."
-#: command.c:1349
+#: command.c:1388
msgid "Timing is off."
msgstr "Sledování času je vypnuto."
-#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043
-#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152
-#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674
-#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695
+#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145
+#: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180
+#: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333
+#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1678 psqlscan.l:1689 psqlscan.l:1699
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1509
+#: command.c:1548
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1535 startup.c:185
+#: command.c:1574 startup.c:184
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190
+#: command.c:1579 startup.c:186
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Heslo pro uživatele %s: "
-#: command.c:1587
+#: command.c:1630
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -269,24 +283,24 @@ msgstr ""
"Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi "
"neexistuje\n"
-#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478
-#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946
+#: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483
+#: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:705
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1950
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1677
+#: command.c:1789
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Předchozí spojení zachováno\n"
-#: command.c:1681
+#: command.c:1793
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1714
+#: command.c:1831
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -295,7 +309,7 @@ msgstr ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
"at port \"%s\".\n"
-#: command.c:1717
+#: command.c:1834
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -304,36 +318,44 @@ msgstr ""
"Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" "
"na portu\"%s\".\n"
-#: command.c:1721
+#: command.c:1838
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n"
-#: command.c:1755
+#: command.c:1871
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-#: command.c:1763
+#: command.c:1879
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: %s major verze %d.%d, major verze serveru %d.%d.\n"
+"VAROVÁNÍ: %s major verze %s, major verze serveru %s.\n"
" Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n"
-#: command.c:1793
+#: command.c:1912
#, c-format
-msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
-msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %d)\n"
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL spojení (protokol: %s, šifra: %s, bitů: %d, komprese: %s)\n"
+
+#: command.c:1914 help.c:46
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
-#: command.c:1803
+#: command.c:1914 help.c:46
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
+
+#: command.c:1923
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n"
-#: command.c:1824
+#: command.c:1944
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -345,7 +367,7 @@ msgstr ""
" informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n"
" uživatele Windows.\"\n"
-#: command.c:1908
+#: command.c:2028
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -354,217 +376,231 @@ msgstr ""
"proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro "
"zadáníčísla řádky\n"
-#: command.c:1945
+#: command.c:2057
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n"
-#: command.c:1947
+#: command.c:2059
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "nelze spustit /bin/sh\n"
-#: command.c:1985
+#: command.c:2097
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n"
-#: command.c:2012
+#: command.c:2124
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2274
+#: command.c:2392
#, c-format
msgid ""
-"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
-"ms\n"
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-"
+"longtable, troff-ms\n"
msgstr ""
"\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
-"troff-ms\n"
-
-#: command.c:2279
-#, c-format
-msgid "Output format is %s.\n"
-msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
+"latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2295
+#: command.c:2411
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2300
+#: command.c:2557 command.c:2708
#, c-format
-msgid "Line style is %s.\n"
-msgstr "Styl čar je %s.\n"
+msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
+msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
-#: command.c:2311
+#: command.c:2575
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Styl rámečků je %d.\n"
-#: command.c:2326
+#: command.c:2581
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "Cílová šířka není nastavena.\n"
+
+#: command.c:2583
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "Cílová šířka je %d.\n"
+
+#: command.c:2590
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n"
-#: command.c:2328
+#: command.c:2592
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n"
-#: command.c:2330
+#: command.c:2594
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n"
-#: command.c:2344
-msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení."
+#: command.c:2601 command.c:2609
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n"
-#: command.c:2346
-msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto."
+#: command.c:2603
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n"
+
+#: command.c:2616
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto.\n"
+
+#: command.c:2618
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto.\n"
+
+#: command.c:2624
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
-#: command.c:2359
+#: command.c:2630
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "Styl čar je %s.\n"
+
+#: command.c:2637
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n"
-#: command.c:2374 command.c:2386
+#: command.c:2645
#, c-format
-msgid "Field separator is zero byte.\n"
-msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n"
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n"
-#: command.c:2376
+#: command.c:2647
#, c-format
-msgid "Field separator is \"%s\".\n"
-msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n"
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto.\n"
+
+#: command.c:2654
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy.\n"
-#: command.c:2401 command.c:2415
+#: command.c:2656
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "Stránkování je vždy použito.\n"
+
+#: command.c:2658
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "Stránkování je vypnuto.\n"
+
+#: command.c:2665 command.c:2675
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n"
-#: command.c:2403
+#: command.c:2667
#, c-format
-msgid "Record separator is <newline>."
-msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>."
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "Oddělovač záznamů je <newline>.\n"
-#: command.c:2405
+#: command.c:2669
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n"
-#: command.c:2428
-msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
+#: command.c:2682
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "Atributy tabulky jsou \"%s\".\n"
-#: command.c:2430
-msgid "Tuples only is off."
-msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto."
+#: command.c:2685
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n"
-#: command.c:2446
+#: command.c:2692
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Nadpis je \"%s\".\n"
-#: command.c:2448
+#: command.c:2694
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Nadpis není nastaven.\n"
-#: command.c:2464
-#, c-format
-msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
-msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n"
-
-#: command.c:2466
+#: command.c:2701
#, c-format
-msgid "Table attributes unset.\n"
-msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n"
-
-#: command.c:2487
-msgid "Pager is used for long output."
-msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy."
-
-#: command.c:2489
-msgid "Pager is always used."
-msgstr "Stránkování je vždy použito."
-
-#: command.c:2491
-msgid "Pager usage is off."
-msgstr "Stránkování je vypnuto."
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n"
-#: command.c:2505
-msgid "Default footer is on."
-msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto."
-
-#: command.c:2507
-msgid "Default footer is off."
-msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto."
-
-#: command.c:2518
+#: command.c:2703
#, c-format
-msgid "Target width is %d.\n"
-msgstr "Cílová šířka je %d.\n"
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto.\n"
-#: command.c:2523
-#, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
-
-#: command.c:2577
+#: command.c:2854
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: selhal\n"
-#: command.c:2597 command.c:2656
+#: command.c:2874 command.c:2932
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem\n"
-#: command.c:2619
+#: command.c:2895
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s"
-#: command.c:2663
+#: command.c:2939
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch nelze použít s COPY\n"
-#: command.c:2669
+#: command.c:2945
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "neočekávaný stav výsledku pro \\watch\n"
-#: common.c:287
+#: common.c:292
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "spojení na server bylo ztraceno\n"
-#: common.c:291
+#: common.c:296
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Spojení na server bylo ztraceno. Zkoušen restart: "
-#: common.c:296
+#: common.c:301
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Nepodařilo se.\n"
-#: common.c:303
+#: common.c:308
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Podařilo se.\n"
-#: common.c:403 common.c:683 common.c:816
+#: common.c:408 common.c:688 common.c:856
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "neočekávaný PQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:452 common.c:459 common.c:877
+#: common.c:457 common.c:464 common.c:917
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -577,7 +613,7 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:513
+#: common.c:518
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -586,108 +622,112 @@ msgstr ""
"Asynchronní upozornění \"%s\" s obsahem \"%s\" obdrženo ze serverového "
"procesu s PID %d.\n"
-#: common.c:516
+#: common.c:521
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchronní upozornění \"%s\" obdrženo z procesu serveru s PID %d.\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:583
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "žádné řádky nevráceny pro \\gset\n"
-#: common.c:583
+#: common.c:588
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "více než jedna řádka vrácena pro \\gset\n"
-#: common.c:611
+#: common.c:614
#, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n"
-#: common.c:859
+#: common.c:899
#, c-format
msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)"
-"*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify "
+"command)*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
-"********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to "
+"cancel)********************\n"
msgstr ""
-"***(Krokovací mód: potvrďte příkaz)"
-"*******************************************\n"
+"***(Krokovací mód: potvrďte "
+"příkaz)*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro zrušení)"
-"********************\n"
+"***(stiskněte return pro zpracování nebo x a return pro "
+"zrušení)********************\n"
-#: common.c:910
+#: common.c:952
#, c-format
msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje savepoints pro ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1004
+#: common.c:1047
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "neočekávaný stav transakce: (%d)\n"
-#: common.c:1032
+#: common.c:1075
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Čas: %.3f ms\n"
-#: copy.c:100
+#: copy.c:98
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argumenty jsou povinné\n"
-#: copy.c:255
+#: copy.c:253
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: chyba na \"%s\"\n"
-#: copy.c:257
+#: copy.c:255
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n"
-#: copy.c:339
+#: copy.c:330
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %s\n"
-#: copy.c:355
+#: copy.c:346
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n"
+
+#: copy.c:350
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n"
-#: copy.c:389
+#: copy.c:387
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
msgstr "nelze zavřít rouru (pipe) pro externí příkaz: %s\n"
-#: copy.c:457 copy.c:467
+#: copy.c:455 copy.c:466
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n"
-#: copy.c:474
+#: copy.c:473
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
-msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s"
+msgstr "přenos dat příkazu COPY selhal: %s"
-#: copy.c:544
+#: copy.c:534
msgid "canceled by user"
msgstr "zrušeno na žádost uživatele"
# common.c:485
-#: copy.c:554
+#: copy.c:544
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
-"End with a backslash and a period on a line by itself."
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
msgstr ""
"Zadejte data pro kopírování následovaná novým řádkem.\n"
"Ukončete zpětným lomítkem a tečkou na samostatném řádku."
@@ -696,558 +736,582 @@ msgstr ""
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení"
-#: copy.c:687
+#: copy.c:701
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "pokouším se opustit copy mód"
-#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737
-#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870
-#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560
-#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110
-#: describe.c:4189
+#: describe.c:71 describe.c:265 describe.c:497 describe.c:621 describe.c:764
+#: describe.c:853 describe.c:923 describe.c:2768 describe.c:2973
+#: describe.c:3063 describe.c:3311 describe.c:3451 describe.c:3683
+#: describe.c:3758 describe.c:3769 describe.c:3831 describe.c:4251
+#: describe.c:4334
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479
-#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667
-#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038
-#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561
-#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892
-#: describe.c:3973 describe.c:4187
+#: describe.c:72 describe.c:159 describe.c:167 describe.c:266 describe.c:498
+#: describe.c:622 describe.c:683 describe.c:765 describe.c:924 describe.c:2769
+#: describe.c:2895 describe.c:2974 describe.c:3064 describe.c:3143
+#: describe.c:3312 describe.c:3376 describe.c:3452 describe.c:3684
+#: describe.c:3759 describe.c:3770 describe.c:3832 describe.c:4024
+#: describe.c:4108 describe.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323
+#: describe.c:73 describe.c:278 describe.c:324 describe.c:341
msgid "Result data type"
msgstr "Datový typ výsledku"
-#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:279 describe.c:325
+#: describe.c:342
msgid "Argument data types"
msgstr "Datový typ parametru"
-#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610
-#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471
-#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969
-#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270
-#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577
-#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918
-#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291
+#: describe.c:105 describe.c:185 describe.c:371 describe.c:540 describe.c:637
+#: describe.c:708 describe.c:926 describe.c:1495 describe.c:2573
+#: describe.c:2802 describe.c:2926 describe.c:3000 describe.c:3073
+#: describe.c:3156 describe.c:3224 describe.c:3319 describe.c:3385
+#: describe.c:3453 describe.c:3589 describe.c:3629 describe.c:3700
+#: describe.c:3762 describe.c:3771 describe.c:3833 describe.c:4050
+#: describe.c:4130 describe.c:4265 describe.c:4335 large_obj.c:291
#: large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: describe.c:116
+#: describe.c:123
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Seznam agregačních funkcí"
-#: describe.c:137
+#: describe.c:146
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje tablespaces.\n"
-#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821
-#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262
-#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290
+#: describe.c:160 describe.c:168 describe.c:368 describe.c:684 describe.c:852
+#: describe.c:2778 describe.c:2899 describe.c:3145 describe.c:3377
+#: describe.c:4025 describe.c:4109 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: describe.c:151 describe.c:159
+#: describe.c:161 describe.c:169
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: describe.c:187
+#: describe.c:180 describe.c:2391
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
+
+#: describe.c:202
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Seznam tablespaces"
-#: describe.c:224
+#: describe.c:239
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "pro \\df můžete použít pouze přepínače [antwS+]\n"
-#: describe.c:230
+#: describe.c:247
#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "pro \\df nelze použít volbu \"w\" ve verzi serveru %d.%d.\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "pro \\df nelze použít volbu \"w\" ve verzi serveru %s.\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326
+#: describe.c:281 describe.c:327 describe.c:344
msgid "agg"
msgstr "agg"
-#: describe.c:264
+#: describe.c:282
msgid "window"
msgstr "window"
-#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005
+#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 describe.c:1037
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
-#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328
+#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831
-#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992
+#: describe.c:285 describe.c:330 describe.c:347 describe.c:771 describe.c:862
+#: describe.c:1464 describe.c:2777 describe.c:2975 describe.c:4127
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:343
+#: describe.c:361
msgid "definer"
msgstr "definer"
-#: describe.c:344
+#: describe.c:362
msgid "invoker"
msgstr "invoker"
-#: describe.c:345
+#: describe.c:363
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
-#: describe.c:346
+#: describe.c:364
msgid "immutable"
msgstr "immutable"
-#: describe.c:347
+#: describe.c:365
msgid "stable"
msgstr "stable"
-#: describe.c:348
+#: describe.c:366
msgid "volatile"
msgstr "volatile"
-#: describe.c:349
+#: describe.c:367
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilita"
-#: describe.c:351
+#: describe.c:369
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: describe.c:352
+#: describe.c:370
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojový kód"
-#: describe.c:450
+#: describe.c:468
msgid "List of functions"
msgstr "Seznam funkcí"
-#: describe.c:489
+#: describe.c:508
msgid "Internal name"
msgstr "Interní jméno"
-#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696
+#: describe.c:509 describe.c:700 describe.c:2794 describe.c:2798
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: describe.c:511
+#: describe.c:530
msgid "Elements"
msgstr "Složky"
-#: describe.c:561
+#: describe.c:580
msgid "List of data types"
msgstr "Seznam datových typů"
-#: describe.c:607
+#: describe.c:623
msgid "Left arg type"
-msgstr "Typ levého arg."
+msgstr "Typ levého argumentu"
-#: describe.c:608
+#: describe.c:624
msgid "Right arg type"
-msgstr "Typ pravého arg."
+msgstr "Typ pravého argumentu"
-#: describe.c:609
+#: describe.c:625
msgid "Result type"
msgstr "Typ výsledku"
-#: describe.c:628
+#: describe.c:630 describe.c:3215 describe.c:3588
+msgid "Function"
+msgstr "Funkce"
+
+#: describe.c:655
msgid "List of operators"
msgstr "Seznam operátorů"
-#: describe.c:658
+#: describe.c:685
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: describe.c:663 describe.c:3199
+#: describe.c:690 describe.c:3313
msgid "Collate"
msgstr "Collation"
-#: describe.c:664 describe.c:3200
+#: describe.c:691 describe.c:3314
msgid "Ctype"
msgstr "CType"
-#: describe.c:677
+#: describe.c:704
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:699
+#: describe.c:726
msgid "List of databases"
msgstr "Seznam databází"
-#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668
+#: describe.c:766 describe.c:855 describe.c:2770
msgid "table"
msgstr "tabulka"
-#: describe.c:740 describe.c:2669
+#: describe.c:767 describe.c:2771
msgid "view"
msgstr "pohled"
-#: describe.c:741 describe.c:2670
+#: describe.c:768 describe.c:2772
msgid "materialized view"
msgstr "materializovaný pohled"
-#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672
+#: describe.c:769 describe.c:857 describe.c:2774
msgid "sequence"
msgstr "sekvence"
-#: describe.c:743 describe.c:2674
+#: describe.c:770 describe.c:2776
msgid "foreign table"
msgstr "foreign_tabulka"
#
-#: describe.c:755
+#: describe.c:782
msgid "Column access privileges"
msgstr "Přístupová práva k atributům"
-#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338
+#: describe.c:808 describe.c:4482 describe.c:4486
msgid "Access privileges"
msgstr "Přístupová práva"
-#: describe.c:809
+#: describe.c:839
#, c-format
-msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje změny výchozích privilegií.\n"
-#: describe.c:828
+#: describe.c:859
msgid "function"
msgstr "funkce"
-#: describe.c:830
+#: describe.c:861
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: describe.c:854
+#: describe.c:885
msgid "Default access privileges"
msgstr "Implicitní přístupová práva"
-#: describe.c:893
+#: describe.c:925
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:907 sql_help.c:1447
+#: describe.c:939 sql_help.c:1597
msgid "constraint"
msgstr "omezení"
-#: describe.c:934
+#: describe.c:966
msgid "operator class"
msgstr "třída operátorů"
-#: describe.c:963
+#: describe.c:995
msgid "operator family"
msgstr "rodina operátorů"
-#: describe.c:985
+#: describe.c:1017
msgid "rule"
msgstr "rule"
-#: describe.c:1027
+#: describe.c:1059
msgid "Object descriptions"
msgstr "Popis objektu"
-#: describe.c:1080
+#: describe.c:1113
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Nelze nalézt relaci se jménem \"%s\".\n"
-#: describe.c:1253
+#: describe.c:1304
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Nelze nalézt relaci se OID \"%s\".\n"
-#: describe.c:1355
+#: describe.c:1408
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Unlogged tabulka \"%s.%s\""
-#: describe.c:1358
+#: describe.c:1411
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabulka \"%s.%s\""
-#: describe.c:1362
+#: describe.c:1415
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Pohled \"%s.%s\""
-#: describe.c:1367
+#: describe.c:1420
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Unlogged materializovaný pohled \"%s.%s\""
-#: describe.c:1370
+#: describe.c:1423
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Materializovaný pohled \"%s.%s\""
-#: describe.c:1374
+#: describe.c:1427
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvence \"%s.%s\""
-#: describe.c:1379
+#: describe.c:1432
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Unlogged index \"%s.%s\""
-#: describe.c:1382
+#: describe.c:1435
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
-#: describe.c:1387
+#: describe.c:1440
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Speciální relace \"%s.%s\""
-#: describe.c:1391
+#: describe.c:1444
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST tabulka \"%s.%s\""
-#: describe.c:1395
+#: describe.c:1448
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Složený typ \"%s.%s\""
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1452
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Foreign tabulka \"%s.%s\""
-#: describe.c:1410
+#: describe.c:1463
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
-#: describe.c:1419
+#: describe.c:1472
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikátory"
-#: describe.c:1424
+#: describe.c:1477
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: describe.c:1427
+#: describe.c:1480
msgid "Definition"
msgstr "Definice"
-#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062
-#: describe.c:4123
+#: describe.c:1483 describe.c:4045 describe.c:4129 describe.c:4200
+#: describe.c:4264
msgid "FDW Options"
-msgstr "FDW Volby"
+msgstr "FDW volby"
-#: describe.c:1434
+#: describe.c:1487
msgid "Storage"
msgstr "Uložení"
-#: describe.c:1437
+#: describe.c:1490
msgid "Stats target"
msgstr "Stats target"
-#: describe.c:1487
+#: describe.c:1540
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "collate %s"
-#: describe.c:1495
+#: describe.c:1548
msgid "not null"
msgstr "not null"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1505
+#: describe.c:1558
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "implicitně %s"
-#: describe.c:1613
+#: describe.c:1673
msgid "primary key, "
msgstr "primární klíč, "
-#: describe.c:1615
+#: describe.c:1675
msgid "unique, "
msgstr "unikátní, "
-#: describe.c:1621
+#: describe.c:1681
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pro tabulku \"%s.%s\""
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1685
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikát (%s)"
-#: describe.c:1628
+#: describe.c:1688
msgid ", clustered"
msgstr ", clusterován"
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:1691
msgid ", invalid"
msgstr ", neplatný"
-#: describe.c:1634
+#: describe.c:1694
msgid ", deferrable"
msgstr ", odložitelný"
-#: describe.c:1637
+#: describe.c:1697
msgid ", initially deferred"
msgstr ", iniciálně odložený"
-#: describe.c:1672
+#: describe.c:1700
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", replica identity"
+
+#: describe.c:1735
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Vlastník: %s"
-#: describe.c:1728
+#: describe.c:1795
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexy:"
-#: describe.c:1809
+#: describe.c:1879
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrolní pravidla:"
-#: describe.c:1840
+#: describe.c:1910
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Podmínky cizího klíče:"
-#: describe.c:1871
+#: describe.c:1941
msgid "Referenced by:"
msgstr "Odkazovaný:"
-#: describe.c:1953 describe.c:2003
+#: describe.c:2023 describe.c:2073
msgid "Rules:"
msgstr "Rules:"
-#: describe.c:1956
+#: describe.c:2026
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Vypnutá pravidla (rules):"
-#: describe.c:1959
+#: describe.c:2029
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Vždy spouštěná pravidla:"
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:2032
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Pravidla spouštěná jen na replice:"
-#: describe.c:1986
+#: describe.c:2056
msgid "View definition:"
msgstr "Definice pohledu:"
-#: describe.c:2109
+#: describe.c:2191
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggery:"
-#: describe.c:2112
+#: describe.c:2195
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "Vypnuté uživatelské triggery:"
+
+#: describe.c:2197
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Vypnuté triggery:"
-#: describe.c:2115
+#: describe.c:2200
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "Vypnuté interní triggery:"
+
+#: describe.c:2203
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Vždy spouštěné triggery:"
-#: describe.c:2118
+#: describe.c:2206
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Triggery spouštěné jen na replice:"
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2263
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Server: %s"
+
+#: describe.c:2271
+#, c-format
+msgid "FDW Options: (%s)"
+msgstr "FDW volby: (%s)"
+
+#: describe.c:2285
msgid "Inherits"
msgstr "Dědí"
-#: describe.c:2236
+#: describe.c:2324
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Počet podřízených tabulek: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)"
-#: describe.c:2243
+#: describe.c:2331
msgid "Child tables"
msgstr "Podřízené tabulky"
-#: describe.c:2265
+#: describe.c:2353
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Typovaná tabulka typu: %s"
-#: describe.c:2272
-msgid "Has OIDs"
-msgstr "Má OID"
-
-#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: describe.c:2367
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "Replica Identity"
-#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: describe.c:2288
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
+#: describe.c:2380
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "Má OID: ano"
-#: describe.c:2366
+#: describe.c:2469
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:2379
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:2481
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:2464
+#: describe.c:2566
msgid "List of roles"
msgstr "Seznam rolí"
-#: describe.c:2466
+#: describe.c:2568
msgid "Role name"
msgstr "Jméno role"
-#: describe.c:2467
+#: describe.c:2569
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: describe.c:2468
+#: describe.c:2570
msgid "Member of"
msgstr "Je členem"
-#: describe.c:2479
+#: describe.c:2581
msgid "Superuser"
msgstr "Super-uživatel"
-#: describe.c:2482
+#: describe.c:2584
msgid "No inheritance"
msgstr "Bez dědičnosti"
-#: describe.c:2485
+#: describe.c:2587
msgid "Create role"
msgstr "Vytvoř roli"
-#: describe.c:2488
+#: describe.c:2590
msgid "Create DB"
msgstr "Vytvoř DB"
-#: describe.c:2491
+#: describe.c:2593
msgid "Cannot login"
msgstr "Nemohu se přihlásit"
-#: describe.c:2495
+#: describe.c:2597
msgid "Replication"
msgstr "Replikace"
-#: describe.c:2504
+#: describe.c:2606
msgid "No connections"
msgstr "Není spojení"
-#: describe.c:2506
+#: describe.c:2608
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
@@ -1255,290 +1319,310 @@ msgstr[0] "%d spojení"
msgstr[1] "%d spojení"
msgstr[2] "%d spojení"
-#: describe.c:2516
+#: describe.c:2618
msgid "Password valid until "
msgstr "Heslo platné do "
-#: describe.c:2572
+#: describe.c:2674
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: describe.c:2573
+#: describe.c:2675
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: describe.c:2574
+#: describe.c:2676
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: describe.c:2584
+#: describe.c:2686
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Tato verze serveru nepodporuje nastavení rolí dle databáze.\n"
-#: describe.c:2595
+#: describe.c:2697
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n"
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2699
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Žádné nastavení nenalezeno.\n"
-#: describe.c:2602
+#: describe.c:2704
msgid "List of settings"
msgstr "Seznam nastavení"
-#: describe.c:2671
+#: describe.c:2773
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:2673
+#: describe.c:2775
msgid "special"
msgstr "speciální"
-#: describe.c:2681 describe.c:4111
+#: describe.c:2783 describe.c:4252
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: describe.c:2757
+#: describe.c:2859
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Odpovídající relace nebyla nalezena.\n"
-#: describe.c:2759
+#: describe.c:2861
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Žádné relace nenalezeny.\n"
-#: describe.c:2764
+#: describe.c:2866
msgid "List of relations"
msgstr "Seznam relací"
-#: describe.c:2800
+#: describe.c:2903
msgid "Trusted"
msgstr "Důvěryhodný"
-#: describe.c:2808
+#: describe.c:2911
msgid "Internal Language"
-msgstr "Interní Jazyk"
+msgstr "Interní jazyk"
-#: describe.c:2809
+#: describe.c:2912
msgid "Call Handler"
-msgstr "Call Handler"
+msgstr "Call handler"
-#: describe.c:2810 describe.c:3900
+#: describe.c:2913 describe.c:4032
msgid "Validator"
msgstr "Validátor"
-#: describe.c:2813
+#: describe.c:2916
msgid "Inline Handler"
-msgstr "Inline Handler"
+msgstr "Inline handler"
-#: describe.c:2841
+#: describe.c:2944
msgid "List of languages"
msgstr "Seznam jazyků"
-#: describe.c:2885
+#: describe.c:2988
msgid "Modifier"
msgstr "Modifikátor"
-#: describe.c:2886
+#: describe.c:2989
msgid "Check"
msgstr "Kontrola"
-#: describe.c:2928
+#: describe.c:3031
msgid "List of domains"
msgstr "Seznam domén"
-#: describe.c:2961
+#: describe.c:3065
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: describe.c:2962
+#: describe.c:3066
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: describe.c:2964
+#: describe.c:3067 describe.c:3216
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: describe.c:3067 describe.c:3218
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: describe.c:3068
msgid "Default?"
msgstr "Implicitně?"
-#: describe.c:3001
+#: describe.c:3105
msgid "List of conversions"
msgstr "Seznam konverzí"
-#: describe.c:3039
+#: describe.c:3144
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: describe.c:3041
+#: describe.c:3146
+msgid "enabled"
+msgstr "povoleno"
+
+#: describe.c:3147
+msgid "replica"
+msgstr "replica"
+
+#: describe.c:3148
+msgid "always"
+msgstr "vždy"
+
+#: describe.c:3149
+msgid "disabled"
+msgstr "disabled"
+
+#: describe.c:3150
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: describe.c:3042
+#: describe.c:3151
msgid "Procedure"
msgstr "Procedura"
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3152
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
-#: describe.c:3062
+#: describe.c:3171
msgid "List of event triggers"
msgstr "Seznam event triggerů"
-#: describe.c:3103
+#: describe.c:3213
msgid "Source type"
msgstr "Zdrojový typ"
-#: describe.c:3104
+#: describe.c:3214
msgid "Target type"
msgstr "Cílový typ"
-#: describe.c:3105 describe.c:3470
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
-
-#: describe.c:3107
+#: describe.c:3217
msgid "in assignment"
msgstr "v přiřazení"
-#: describe.c:3109
+#: describe.c:3219
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicitně?"
-#: describe.c:3160
+#: describe.c:3270
msgid "List of casts"
msgstr "Seznam přetypování"
-#: describe.c:3185
+#: describe.c:3298
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje collations.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n"
-#: describe.c:3235
+#: describe.c:3349
msgid "List of collations"
msgstr "Seznam collations"
-#: describe.c:3293
+#: describe.c:3408
msgid "List of schemas"
msgstr "Seznam schémat"
-#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685
+#: describe.c:3433 describe.c:3671 describe.c:3742 describe.c:3813
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje fulltextové vyhledávání.\n"
-#: describe.c:3350
+#: describe.c:3468
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Seznam fulltextových parserů"
-#: describe.c:3393
+#: describe.c:3511
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Nelze nalézt fulltextový parser se jménem \"%s\".\n"
-#: describe.c:3468
+#: describe.c:3586
msgid "Start parse"
msgstr "Začátek parsování"
-#: describe.c:3469
+#: describe.c:3587
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
-#: describe.c:3473
+#: describe.c:3591
msgid "Get next token"
msgstr "Získej další token"
-#: describe.c:3475
+#: describe.c:3593
msgid "End parse"
msgstr "Konec parsování"
-#: describe.c:3477
+#: describe.c:3595
msgid "Get headline"
msgstr "Získej záhlaví"
-#: describe.c:3479
+#: describe.c:3597
msgid "Get token types"
msgstr "Získej typy tokenu"
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3607
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Fulltextový parser \"%s.%s\""
-#: describe.c:3491
+#: describe.c:3609
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Fulltextový parser \"%s\""
-#: describe.c:3509
+#: describe.c:3628
msgid "Token name"
msgstr "Jméno tokenu"
-#: describe.c:3520
+#: describe.c:3639
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Jméno tokenu pro parser \"%s.%s\""
-#: describe.c:3522
+#: describe.c:3641
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Typ tokenu pro parser \"%s\""
-#: describe.c:3571
+#: describe.c:3694
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
-#: describe.c:3572
+#: describe.c:3695
msgid "Init options"
msgstr "Init options"
-#: describe.c:3594
+#: describe.c:3717
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Seznam fulltextových slovníků"
-#: describe.c:3634
+#: describe.c:3760
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:3635
+#: describe.c:3761
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:3662
+#: describe.c:3788
msgid "List of text search templates"
msgstr "Seznam fulltextových šablon"
-#: describe.c:3719
+#: describe.c:3848
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Seznam fulltextových konfigurací"
-#: describe.c:3763
+#: describe.c:3892
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Nelze nalézt fulltextovou konfiguraci se jménem \"%s\".\n"
-#: describe.c:3829
+#: describe.c:3958
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:3830
+#: describe.c:3959
msgid "Dictionaries"
msgstr "Slovníky"
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:3970
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s.%s\""
-#: describe.c:3844
+#: describe.c:3973
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Fulltextová konfigurace \"%s\""
-#: describe.c:3848
+#: describe.c:3977
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1547,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
-#: describe.c:3851
+#: describe.c:3980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1556,104 +1640,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: \"%s\""
-#: describe.c:3883
+#: describe.c:4014
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign-data wrappery.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign-data wrappery.\n"
-#: describe.c:3897
+#: describe.c:4029
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
-#: describe.c:3940
+#: describe.c:4072
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Seznam foreign-data wrapperů"
-#: describe.c:3963
+#: describe.c:4097
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign servery.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign servery.\n"
-#: describe.c:3975
+#: describe.c:4110
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Foreign-data wrapper"
-#: describe.c:3993 describe.c:4188
+#: describe.c:4128 describe.c:4333
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: describe.c:4019
+#: describe.c:4154
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Seznam foreign serverů"
-#: describe.c:4042
+#: describe.c:4179
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje mapování uživatelů.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje mapování uživatelů.\n"
-#: describe.c:4051 describe.c:4112
+#: describe.c:4189 describe.c:4253
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:4052
+#: describe.c:4190
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:4215
msgid "List of user mappings"
msgstr "Seznam mapování uživatelů"
-#: describe.c:4100
+#: describe.c:4240
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje foreign tabulky.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje foreign tabulky.\n"
-#: describe.c:4151
+#: describe.c:4293
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Seznam foreign tabulek"
-#: describe.c:4174 describe.c:4228
+#: describe.c:4318 describe.c:4375
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje extensions.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Server (verze %s) nepodporuje extensions.\n"
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4350
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Seznam instalovaných extensions"
-#: describe.c:4255
+#: describe.c:4403
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Nelze nalézt extension se jménem \"%s\".\n"
-#: describe.c:4258
+#: describe.c:4406
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Nelze nalézt žádnou extension.\n"
-#: describe.c:4302
+#: describe.c:4450
msgid "Object Description"
msgstr "Popis objektu"
-#: describe.c:4311
+#: describe.c:4459
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekty v rozšíření \"%s\""
-#: help.c:48
-msgid "off"
-msgstr "vypnuto"
-
-#: help.c:48
-msgid "on"
-msgstr "zapnuto"
-
-#: help.c:70
+#: help.c:62
#, c-format
-msgid "could not get current user name: %s\n"
-msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
-#: help.c:82
+#: help.c:67
#, c-format
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -1662,12 +1738,12 @@ msgstr ""
"psql je PostgreSQL interaktivní terminál.\n"
"\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:68
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:69
#, c-format
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -1676,12 +1752,12 @@ msgstr ""
" psql [PŘEPÍNAČE]... [DATABÁZE [UŽIVATEL]]\n"
"\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:71
#, c-format
msgid "General options:\n"
msgstr "Základní volby:\n"
-#: help.c:91
+#: help.c:76
#, c-format
msgid ""
" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
@@ -1690,44 +1766,48 @@ msgstr ""
" -c, --command=PŘÍKAZ provede pouze jeden příkaz (SQL nebo interní) a "
"skončí\n"
-#: help.c:92
+#: help.c:77
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze pro spojení (implicitně: \"%s\")\n"
-#: help.c:93
+#: help.c:78
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=SOUBOR provede příkazy ze souboru a skončí\n"
-#: help.c:94
+#: help.c:79
#, c-format
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr ""
" -l, --list vypíše seznam dostupných databází a skončí\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:80
#, c-format
+#| msgid ""
+#| " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+#| " set psql variable NAME to VALUE\n"
+#| " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" set psql variable NAME to VALUE\n"
msgstr ""
-" -v, --set=, --variable=JMÉNO=HODNOTA\n"
-" nastaví psql proměnnou 'JMÉNO' na 'HODNOTA'\n"
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" nastaví psql proměnnou JMÉNO na HODNOTA\n"
-#: help.c:97
+#: help.c:82
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
-#: help.c:98
+#: help.c:83
#, c-format
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr " -X, --no-psqlrc nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:99
+#: help.c:84
#, c-format
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -1737,12 +1817,12 @@ msgstr ""
" -1 (\"jedna\"), --single-transaction\n"
" proveď operaci v rámci jedné transakce\n"
-#: help.c:101
+#: help.c:86
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
-#: help.c:103
+#: help.c:88
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1751,28 +1831,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vstupní a výstupní přepínače:\n"
-#: help.c:104
+#: help.c:89
#, c-format
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all ukáže všechny vstupy ze skriptu\n"
-#: help.c:105
+#: help.c:90
#, c-format
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e --echo-queries ukáže všechny příkazy poslané na server\n"
-#: help.c:106
+#: help.c:91
#, c-format
msgid ""
" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr " -E, --echo-hidden ukáže dotazy generované interními příkazy\n"
-#: help.c:107
+#: help.c:92
#, c-format
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=FILENAME uloží záznam sezení do souboru\n"
-#: help.c:108
+#: help.c:93
#, c-format
msgid ""
" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
@@ -1780,26 +1860,26 @@ msgstr ""
" -n, --no-readline vypne pokročilé editační možnosti příkazové řádky "
"(podpora readline)\n"
-#: help.c:109
+#: help.c:94
#, c-format
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
" -o, --output=SOUBOR zapíše výsledek dotazu do souboru (nebo |roury)\n"
-#: help.c:110
+#: help.c:95
#, c-format
msgid ""
" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet tichý chod (bez hlášek, pouze výstupy dotazů)\n"
-#: help.c:111
+#: help.c:96
#, c-format
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
" -s, --single-step krokovací mód (nutné potvrzení každého dotazu)\n"
-#: help.c:112
+#: help.c:97
#, c-format
msgid ""
" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
@@ -1808,7 +1888,7 @@ msgstr ""
" -S, --single-line jednořádkový mód (konec řádky ukončuje SQL "
"příkaz)\n"
-#: help.c:114
+#: help.c:99
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1817,81 +1897,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Výstupní formát je:\n"
-#: help.c:115
+#: help.c:100
#, c-format
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align mód nezarovnaného formátu tabulky\n"
-#: help.c:116
+#: help.c:101
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
-" set field separator (default: \"%s\")\n"
+" field separator for unaligned output (default: "
+"\"%s\")\n"
msgstr ""
" -F, --field-separator=ŘETĚZEC\n"
-" oddělovač polí (implicitně: \"%s\")\n"
+" oddělovač polí pro nezarovnaný výstup "
+"(implicitně: \"%s\")\n"
-#: help.c:119
+#: help.c:104
#, c-format
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
-msgstr " -H, --html Mód HTML formátu tabulky\n"
+msgstr " -H, --html mód HTML formátu tabulky\n"
-#: help.c:120
+#: help.c:105
#, c-format
msgid ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
"command)\n"
msgstr ""
-" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr 'VAR' na hodnotu "
-"'ARG' (viz. příkaz \\pset)\n"
+" -P, --pset=VAR[=ARG] nastaví zobrazovací parametr VAR na hodnotu ARG "
+"(viz. příkaz \\pset)\n"
-#: help.c:121
+#: help.c:106
#, c-format
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
-" set record separator (default: newline)\n"
+" record separator for unaligned output (default: "
+"newline)\n"
msgstr ""
" -R, --record-separator=ŘETĚZEC\n"
-" oddělovač záznamů (implicitně: newline)\n"
+" oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup "
+"(implicitně: newline)\n"
-#: help.c:123
+#: help.c:108
#, c-format
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
-msgstr " -t, --tuples-only tiskne pouze řádky\n"
+msgstr " -t, --tuples-only tiskni pouze řádky\n"
-#: help.c:124
+#: help.c:109
#, c-format
msgid ""
" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
"border)\n"
msgstr ""
-" -T, --table-attr=TEXT nastavení atributů HTML tabulky (např. width, "
+" -T, --table-attr=TEXT nastaví atributy HTML tabulky (např. width, "
"border)\n"
-#: help.c:125
+#: help.c:110
#, c-format
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
-msgstr " -x, --expanded výstupu v rozšířené tabulce\n"
+msgstr " -x, --expanded zapne rozšířený tabulkový výstup\n"
-#: help.c:126
+#: help.c:111
#, c-format
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
-" set field separator to zero byte\n"
+" set field separator for unaligned output to zero "
+"byte\n"
msgstr ""
" -z, --field-separator-zero\n"
-" nastaví oddělovač polí na nulový byte\n"
+" nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na "
+"nulový byte\n"
-#: help.c:128
+#: help.c:113
#, c-format
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
-" set record separator to zero byte\n"
+" set record separator for unaligned output to zero "
+"byte\n"
msgstr ""
" -0, --record-separator-zero\n"
-" nastaví oddělovač záznamů na nulový byte\n"
+" nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup "
+"na nulový byte\n"
-#: help.c:131
+#: help.c:116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1900,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parametry spojení:\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:119
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
@@ -1909,30 +1997,29 @@ msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresář se "
"soketem (implicitně: \"%s\")\n"
-#: help.c:135
+#: help.c:120
msgid "local socket"
msgstr "lokální soket"
-#: help.c:138
+#: help.c:123
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -p, --port=PORT specifikuje port databázového serveru "
-"(implicitně: \"%s\")\n"
+" -p, --port=PORT port databázového serveru (implicitně: \"%s\")\n"
-#: help.c:144
+#: help.c:129
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -U, --username=JMÉNO specifikuje jméno databázového uživatele "
-"(implicitně: \"%s\")\n"
+" -U, --username=JMÉNO jméno databázového uživatele (implicitně: \"%s"
+"\")\n"
-#: help.c:145
+#: help.c:130
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n"
-#: help.c:146
+#: help.c:131
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
@@ -1941,7 +2028,7 @@ msgstr ""
" -W, --password vynucený dotaz na heslo (měl by být proveden "
"automaticky)\n"
-#: help.c:148
+#: help.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1957,24 +2044,24 @@ msgstr ""
"části věnované psql.\n"
"\n"
-#: help.c:151
+#: help.c:136
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Chyby posílejte na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: help.c:172
+#: help.c:157
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "Hlavní\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:158
#, c-format
msgid ""
" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright zobrazí podmínky použití a distribuce PostgreSQL\n"
-#: help.c:174
+#: help.c:159
#, c-format
msgid ""
" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
@@ -1982,14 +2069,14 @@ msgstr ""
" \\g [SOUBOR] nebo ; pošle SQL dotaz na server (a zapíše výsledek do "
"souboru nebo |roury)\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:160
#, c-format
msgid ""
" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
msgstr ""
" \\gset [PREFIX] spustí dotaz a uloží výsledky v psql proměnných\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:161
#, c-format
msgid ""
" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
@@ -1998,22 +2085,22 @@ msgstr ""
" \\h [JMÉNO] nápověda syntaxe SQL příkazů, * pro všechny "
"příkazy\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:162
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q ukončení psql\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:163
#, c-format
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr " \\watch [SEC] každých SEC vteřin spusť dotaz\n"
-#: help.c:181
+#: help.c:166
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Paměť dotazu\n"
-#: help.c:182
+#: help.c:167
#, c-format
msgid ""
" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2022,7 +2109,7 @@ msgstr ""
" \\e [SOUBOR] [ŘÁDEK] editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v "
"externím editoru\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:168
#, c-format
msgid ""
" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
@@ -2030,49 +2117,49 @@ msgstr ""
" \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]] editace definice funkce v externím "
"editoru\n"
-#: help.c:184
+#: help.c:169
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p ukázat současný obsah paměti s dotazem\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:170
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r vyprázdnění paměti s dotazy\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:172
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [SOUBOR] vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n"
-#: help.c:189
+#: help.c:174
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w SOUBOR zapsání paměti s dotazem do souboru\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:177
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Vstup/Výstup\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:178
#, c-format
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
"host\n"
msgstr " \\copy ... provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [TEXT] vypsání textu na standardní výstup\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:180
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i SOUBOR provedení příkazů ze souboru\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:181
#, c-format
msgid ""
" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current "
@@ -2081,166 +2168,166 @@ msgstr ""
" \\ir FILE jako \\i, ale relativně k pozici v aktuálním "
"skriptu\n"
-#: help.c:197
+#: help.c:182
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o [SOUBOR] přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |"
"roury\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:183
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho [ŘETĚZEC] vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n"
-#: help.c:201
+#: help.c:186
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "Informační\n"
-#: help.c:202
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:188
#, c-format
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
" \\d[S+] JMÉNO popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:190
#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [VZOR] seznam agregačních funkcí\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:191
#, c-format
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [VZOR] seznam tablespaces\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:192
#, c-format
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] seznam konverzí\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:193
#, c-format
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [PATTERN] seznam přetypování\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:194
#, c-format
msgid ""
" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr " \\dd[S] [PATTERN] zobrazí popis objektů nezobrazených jinde\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:195
#, c-format
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [VZOR] seznam implicitních privilegií\n"
-#: help.c:211
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] seznam domén\n"
-#: help.c:212
+#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:198
#, c-format
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [VZOR] seznam foreign serverů\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:199
#, c-format
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [VZOR] seznam mapování uživatelů\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:200
#, c-format
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [VZOR] seznam foreign-data wrapperů\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:201
#, c-format
msgid ""
" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
msgstr ""
" \\df[antw][S+] [VZOR] seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:202
#, c-format
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr ""
" \\dF[+] [VZOR] seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n"
-#: help.c:218
+#: help.c:203
#, c-format
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [VZOR] seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n"
-#: help.c:219
+#: help.c:204
#, c-format
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [VZOR] seznam parserů fulltextového vyhledávání\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [VZOR] seznam šablon fulltextového vyhledávání\n"
-#: help.c:221
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n"
-msgstr " \\dg[+] [VZOR] seznam rolí\n"
+msgstr " \\dg[+] [PATTERN] seznam rolí\n"
-#: help.c:222
+#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [VZOR] seznam indexů\n"
-#: help.c:223
+#: help.c:208
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr ""
" \\dl seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
-#: help.c:224
+#: help.c:209
#, c-format
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [VZOR] seznam procedurálních jazyků\n"
-#: help.c:225
+#: help.c:210
#, c-format
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] seznam materializovaných pohledů\n"
-#: help.c:226
+#: help.c:211
#, c-format
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [VZOR] seznam schémat\n"
-#: help.c:227
+#: help.c:212
#, c-format
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
msgstr " \\do[S] [VZOR] seznam operátorů\n"
-#: help.c:228
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [VZOR] seznam collations\n"
-#: help.c:229
+#: help.c:214
#, c-format
msgid ""
" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2248,73 +2335,73 @@ msgstr ""
" \\dp [VZOR] seznam přístupových práv tabulek, pohledů a "
"sekvencí\n"
-#: help.c:230
+#: help.c:215
#, c-format
msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
msgstr ""
" \\drds [VZOR1 [VZOR2]] seznam nastavení rolí pro jednotlivé databáze\n"
-#: help.c:231
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [VZOR] seznam sekvencí\n"
-#: help.c:232
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [VZOR] seznam tabulek\n"
-#: help.c:233
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [VZOR] seznam datových typů\n"
-#: help.c:234
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n"
-msgstr " \\du[+] [VZOR] seznam rolí (uživatelů)\n"
+msgstr " \\du[+] [PATTERN] seznam rolí\n"
-#: help.c:235
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [VZOR] seznam pohledů\n"
-#: help.c:236
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [VZOR] seznam foreign tabulek\n"
-#: help.c:237
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [VZOR] seznam rozšíření\n"
-#: help.c:238
+#: help.c:223
#, c-format
msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy [PATTERN] seznam event triggerů\n"
-#: help.c:239
+#: help.c:224
#, c-format
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [PATTERN] seznam databází\n"
-#: help.c:240
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
-msgstr " \\sf[+] [JMENOFUNKCE] zobrazí definici funkce\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNCNAME zobrazí definici funkce\n"
-#: help.c:241
+#: help.c:226
#, c-format
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [VZOR] stejné jako \\dp\n"
-#: help.c:244
+#: help.c:229
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formátování\n"
-#: help.c:245
+#: help.c:230
#, c-format
msgid ""
" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -2322,14 +2409,14 @@ msgstr ""
" \\a přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem "
"výstupu\n"
-#: help.c:246
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [ŘETĚZEC] nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není "
"definován řetězec\n"
-#: help.c:247
+#: help.c:232
#, c-format
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
@@ -2338,103 +2425,116 @@ msgstr ""
" \\f [ŘETĚZEC] nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro "
"nezarovnaný výstup dotazů\n"
-#: help.c:248
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n"
-#: help.c:250
+#: help.c:235
#, c-format
+#| msgid ""
+#| " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+#| " (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+#| "fieldsep_zero|\n"
+#| " footer|format|linestyle|null|numericlocale|"
+#| "pager|\n"
+#| " pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|"
+#| "tableattr|title|\n"
+#| " tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+#| " unicode_column_linestyle|"
+#| "unicode_header_linestyle})\n"
msgid ""
-" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager})\n"
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+" recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|"
+"tuples_only})\n"
msgstr ""
-" \\pset NAME [VALUE] nastaví typ výpisu tabulek\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager})\n"
+" \\pset [NAME [VALUE]] nastaví typ výpisu tabulek\n"
+" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+" recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|"
+"tuples_only})\n"
-#: help.c:253
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n"
-#: help.c:255
+#: help.c:241
#, c-format
msgid ""
" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu <table>\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:246
#, c-format
msgid "Connection\n"
msgstr "Spojení\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:248
#, c-format
msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n"
-" vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n"
+" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-] | conninfo]\n"
+" připojí se do nové databáze (současná \"%s\")\n"
-#: help.c:266
+#: help.c:252
#, c-format
msgid ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n"
-" vytvoří spojení do nové databáze (současně žádné "
+" \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-] | conninfo]\n"
+" připojí se do nové databáze (současně žádné "
"spojení)\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:254
#, c-format
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:255
#, c-format
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:256
#, c-format
msgid ""
" \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo zobrazí informace o aktuálním spojení\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:259
#, c-format
msgid "Operating System\n"
msgstr "Operační systém\n"
-#: help.c:274
+#: help.c:260
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n"
-#: help.c:275
+#: help.c:261
#, c-format
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAME [VALUE] nastaví nebo zruší proměnnou prostředí\n"
-#: help.c:276
+#: help.c:262
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:264
#, c-format
msgid ""
" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
@@ -2443,18 +2543,18 @@ msgstr ""
" \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje "
"interaktivní shell\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:267
#, c-format
msgid "Variables\n"
msgstr "Proměnné\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:268
#, c-format
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n"
-#: help.c:283
+#: help.c:269
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
@@ -2465,17 +2565,17 @@ msgstr ""
"zobrazí\n"
" seznam všech proměnných\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:270
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset JMÉNO zrušení interní proměnné\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:273
#, c-format
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Velké objekty (LO)\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:274
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2488,11 +2588,11 @@ msgstr ""
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n"
-#: help.c:335
+#: help.c:321
msgid "Available help:\n"
msgstr "Dostupná nápověda:\n"
-#: help.c:419
+#: help.c:405
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -2507,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:435
+#: help.c:421
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
@@ -2516,17 +2616,17 @@ msgstr ""
"Nápověda pro \"%s\" je nedostupná.\n"
"Pomocí \\h bez parametrů lze získat seznam dostupných nápověd.\n"
-#: input.c:193
+#: input.c:205
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
-#: input.c:407
+#: input.c:460 input.c:499
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "nelze uložit historii do souboru \"%s\": %s\n"
-#: input.c:412
+#: input.c:519
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "historie není podporována pro tuto instalaci\n"
@@ -2578,7 +2678,7 @@ msgstr ""
" \\g nebo středník pro ukončení SQL příkazů\n"
" \\q pro ukončení programu\n"
-#: print.c:272
+#: print.c:278
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -2586,1804 +2686,1866 @@ msgstr[0] "(%lu řádka)"
msgstr[1] "(%lu řádky)"
msgstr[2] "(%lu řádek)"
-#: print.c:1175
+#: print.c:1180
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Žádné řádky)\n"
-#: print.c:2239
+#: print.c:2254
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Přerušeno\n"
-#: print.c:2305
+#: print.c:2320
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n"
-#: print.c:2345
+#: print.c:2360
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr ""
"Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n"
-#: print.c:2571
+#: print.c:2586
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d"
-#: psqlscan.l:726
+#: psqlscan.l:727
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "přeskakuji rekursivní expanzi proměnné \"%s\"\n"
-#: psqlscan.l:1601
+#: psqlscan.l:1605
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách\n"
-#: psqlscan.l:1701
+#: psqlscan.l:1705
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
-#: psqlscan.l:1930
+#: psqlscan.l:1934
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
msgstr "nelze escapovat bez aktivního spojení\n"
-#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:44 sql_help.c:46
-#: sql_help.c:48 sql_help.c:59 sql_help.c:61 sql_help.c:63 sql_help.c:87
-#: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100
-#: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200
-#: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211
-#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490
-#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537
-#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585
-#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631
-#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676
-#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718
-#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747
-#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885
-#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919
-#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942
-#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968
-#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002
-#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060
-#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
-#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344
-#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738
-#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125
-#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207
-#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:32 sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:60 sql_help.c:62
+#: sql_help.c:64 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 sql_help.c:103
+#: sql_help.c:107 sql_help.c:109 sql_help.c:111 sql_help.c:113 sql_help.c:116
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:213 sql_help.c:215 sql_help.c:216
+#: sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:227
+#: sql_help.c:229 sql_help.c:241 sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245
+#: sql_help.c:290 sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:296 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:401
+#: sql_help.c:403 sql_help.c:460 sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:515 sql_help.c:517 sql_help.c:519 sql_help.c:522 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:535 sql_help.c:537 sql_help.c:576 sql_help.c:578 sql_help.c:581
+#: sql_help.c:583 sql_help.c:585 sql_help.c:610 sql_help.c:614 sql_help.c:627
+#: sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:653 sql_help.c:665 sql_help.c:673
+#: sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:709 sql_help.c:715 sql_help.c:717
+#: sql_help.c:721 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:736 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:749 sql_help.c:766 sql_help.c:775 sql_help.c:777 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:791 sql_help.c:795 sql_help.c:797 sql_help.c:876 sql_help.c:878
+#: sql_help.c:881 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:951 sql_help.c:953 sql_help.c:956 sql_help.c:977 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:996 sql_help.c:1010 sql_help.c:1013 sql_help.c:1015
+#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029 sql_help.c:1039
+#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1050 sql_help.c:1071 sql_help.c:1073
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1078 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1166 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 sql_help.c:1177
+#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1220 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1538 sql_help.c:1542 sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1593 sql_help.c:1611 sql_help.c:1639
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1740 sql_help.c:1762 sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1818 sql_help.c:1838 sql_help.c:1860
+#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1913 sql_help.c:1949 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2165 sql_help.c:2181 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2259 sql_help.c:2261 sql_help.c:2267
+#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2312 sql_help.c:2347 sql_help.c:2359
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2418 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454
#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486
-#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519
-#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808
-#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3370
+#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2522
+#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2538 sql_help.c:2546 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2573 sql_help.c:2582 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2607 sql_help.c:2615 sql_help.c:2623
+#: sql_help.c:2631 sql_help.c:2639 sql_help.c:2647 sql_help.c:2655
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2713 sql_help.c:2728 sql_help.c:2934
+#: sql_help.c:2985 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 sql_help.c:3419
+#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3587
msgid "name"
msgstr "jméno"
-#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423
-#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218
-#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061
-msgid "argtype"
-msgstr "typ_argumentu"
-
-#: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212
-#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627
-#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750
-#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957
-#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056
-#: sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3236
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "aggregate_signature"
+
+#: sql_help.c:34 sql_help.c:61 sql_help.c:76 sql_help.c:108 sql_help.c:228
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502
+#: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:582 sql_help.c:629 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:716 sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:778 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:950 sql_help.c:993 sql_help.c:1014 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1052 sql_help.c:1079 sql_help.c:1127
+#: sql_help.c:1174
msgid "new_name"
msgstr "nové_jméno"
-#: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493
-#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881
-#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:63 sql_help.c:78 sql_help.c:110 sql_help.c:226
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:601 sql_help.c:613 sql_help.c:632 sql_help.c:678
+#: sql_help.c:750 sql_help.c:776 sql_help.c:796 sql_help.c:933 sql_help.c:952
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1074 sql_help.c:1172
msgid "new_owner"
msgstr "nový_vlastník"
-#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587
-#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947
-#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293
+#: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:584 sql_help.c:617 sql_help.c:635
+#: sql_help.c:681 sql_help.c:780 sql_help.c:887 sql_help.c:997 sql_help.c:1018
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1081 sql_help.c:1176
msgid "new_schema"
msgstr "nové_schéma"
-#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662
-#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:41 sql_help.c:1328 sql_help.c:2420 sql_help.c:3255
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "kde aggregate_signature je:"
+
+#: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:2512 sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3256 sql_help.c:3259 sql_help.c:3262
+msgid "argmode"
+msgstr "mód_argumentu"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472
+#: sql_help.c:477 sql_help.c:1298 sql_help.c:1330 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1460 sql_help.c:1476 sql_help.c:1479
+#: sql_help.c:1700 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2513 sql_help.c:3243 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260
+#: sql_help.c:3263
+msgid "argname"
+msgstr "jméno_argumentu"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:1299 sql_help.c:1331 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1701 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2514 sql_help.c:3244 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3264
+msgid "argtype"
+msgstr "typ_argumentu"
+
+#: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:710
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:1011 sql_help.c:1121 sql_help.c:1151
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1391 sql_help.c:1642 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1741 sql_help.c:1889 sql_help.c:1970
+#: sql_help.c:2150 sql_help.c:2313 sql_help.c:2335 sql_help.c:2747
msgid "option"
msgstr "volba"
-#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:105 sql_help.c:711 sql_help.c:1122 sql_help.c:1742
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2314
msgid "where option can be:"
msgstr "kde volba může být:"
-#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155
+#: sql_help.c:106 sql_help.c:712 sql_help.c:1123 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2315
msgid "connlimit"
msgstr "connlimit"
-#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:587 sql_help.c:890 sql_help.c:934
msgid "new_tablespace"
msgstr "nový_tablespace"
-#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058
-#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:809
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:3038 sql_help.c:3408
msgid "configuration_parameter"
msgstr "konfigurační_parametr"
-#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672
-#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176
-#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433
+#: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:593 sql_help.c:599 sql_help.c:720
+#: sql_help.c:794 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:909 sql_help.c:928
+#: sql_help.c:955 sql_help.c:1012 sql_help.c:1131 sql_help.c:1152
+#: sql_help.c:1643 sql_help.c:1667 sql_help.c:1672 sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1770 sql_help.c:1802 sql_help.c:1971
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2053 sql_help.c:2085 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2151 sql_help.c:2336 sql_help.c:3409
+#: sql_help.c:3410
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: sql_help.c:161
+#: sql_help.c:177
msgid "target_role"
msgstr "cílová_role"
-#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704
-#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:178 sql_help.c:1626 sql_help.c:1931 sql_help.c:1936
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2861 sql_help.c:2875 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3140 sql_help.c:3154 sql_help.c:3160
msgid "schema_name"
msgstr "jméno_schématu"
-#: sql_help.c:163
+#: sql_help.c:179
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "zkrácený_grant_nebo_revoke"
-#: sql_help.c:164
+#: sql_help.c:180
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "kde zkrácený_grant_nebo_revoke je jedno z:"
-#: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169
-#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691
-#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703
-#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710
-#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972
-#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984
-#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990
-#: sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185
+#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:586
+#: sql_help.c:889 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747
+#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1749 sql_help.c:1894 sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2859 sql_help.c:2862 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2870 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 sql_help.c:3145
+#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3149 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 sql_help.c:3165
+#: sql_help.c:3166 sql_help.c:3167 sql_help.c:3429
msgid "role_name"
msgstr "jméno_role"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108
-#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178
-#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314
-#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472
-#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481
+#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:900 sql_help.c:902 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1600 sql_help.c:1766 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2067 sql_help.c:2089 sql_help.c:2902 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3310 sql_help.c:3315 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3389 sql_help.c:3394 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3528 sql_help.c:3533 sql_help.c:3613
+#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3646 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3697 sql_help.c:3702
msgid "expression"
msgstr "výraz"
-#: sql_help.c:201
+#: sql_help.c:217
msgid "domain_constraint"
msgstr "omezení_domény"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449
-#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:882 sql_help.c:915
+#: sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:937 sql_help.c:1287 sql_help.c:1599
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:2056 sql_help.c:2066
msgid "constraint_name"
msgstr "jméno_omezení"
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:817
+#: sql_help.c:222 sql_help.c:883
msgid "new_constraint_name"
msgstr "jméno_nového_omezení"
-#: sql_help.c:269 sql_help.c:744
+#: sql_help.c:291 sql_help.c:792
msgid "new_version"
msgstr "nová_verze"
-#: sql_help.c:273 sql_help.c:275
+#: sql_help.c:295 sql_help.c:297
msgid "member_object"
msgstr "členský_objekt"
-#: sql_help.c:276
+#: sql_help.c:298
msgid "where member_object is:"
msgstr "kde členský_objekt je:"
-#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052
-msgid "agg_name"
-msgstr "jméno_agregace"
-
-#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053
-msgid "agg_type"
-msgstr "typ_agregace"
+#: sql_help.c:299 sql_help.c:1280 sql_help.c:3235
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "aggregate_name"
-#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260
+#: sql_help.c:301 sql_help.c:1282 sql_help.c:1518 sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2437
msgid "source_type"
msgstr "zdrojový_typ"
-#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:302 sql_help.c:1283 sql_help.c:1519 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:2438
msgid "target_type"
msgstr "cílový_typ"
-#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285
-#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299
-#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304
-#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309
-#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210
-#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214
-#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227
-#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234
-#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238
-#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244
-#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055
-#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:303 sql_help.c:304 sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307
+#: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321
+#: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1294 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1302 sql_help.c:1306 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1311 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:3232 sql_help.c:3237 sql_help.c:3238
+#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3240 sql_help.c:3246 sql_help.c:3247
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 sql_help.c:3250 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3253
msgid "object_name"
msgstr "jméno_objektu"
-#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345
-#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502
+#: sql_help.c:309 sql_help.c:663 sql_help.c:1296 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1614 sql_help.c:1819 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 sql_help.c:3557 sql_help.c:3560
+#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3726 sql_help.c:3729
msgid "function_name"
msgstr "jméno_funkce"
-#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436
-#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695
-#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059
-msgid "argmode"
-msgstr "mód_argumentu"
-
-#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437
-#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060
-msgid "argname"
-msgstr "jméno_argumentu"
-
-#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693
+#: sql_help.c:314 sql_help.c:656 sql_help.c:1303 sql_help.c:1843
msgid "operator_name"
msgstr "jméno_operátoru"
-#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:1304 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:2555
msgid "left_type"
msgstr "levý_typ"
-#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:316 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:1305 sql_help.c:1821
+#: sql_help.c:2556
msgid "right_type"
msgstr "pravý_typ"
-#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632
-#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711
-#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:634
+#: sql_help.c:654 sql_help.c:666 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1309 sql_help.c:1840 sql_help.c:1861
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2565 sql_help.c:2574
msgid "index_method"
msgstr "metoda_indexování"
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490
+#: sql_help.c:332
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "a aggregate_signature je:"
+
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:1640
msgid "handler_function"
msgstr "handler_function"
-#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1641
msgid "validator_function"
msgstr "validator_function"
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001
-#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:577 sql_help.c:877 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2064 sql_help.c:2080 sql_help.c:2081
msgid "action"
msgstr "akce"
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386
-#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827
-#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836
-#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092
-#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915
-#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414
-#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:399 sql_help.c:406 sql_help.c:410 sql_help.c:411 sql_help.c:413
+#: sql_help.c:415 sql_help.c:416 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422
+#: sql_help.c:424 sql_help.c:579 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:594
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:774 sql_help.c:879 sql_help.c:892 sql_help.c:896
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:904 sql_help.c:905
+#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:912 sql_help.c:1167 sql_help.c:1170
+#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1286 sql_help.c:1382 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1664
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1765 sql_help.c:1800 sql_help.c:1956
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2049 sql_help.c:2068 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2088 sql_help.c:2105 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2856 sql_help.c:2857 sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3136 sql_help.c:3234 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3612 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631
+#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3741
msgid "column_name"
msgstr "jméno_sloupce"
-#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814
+#: sql_help.c:400 sql_help.c:580 sql_help.c:880
msgid "new_column_name"
msgstr "nové_jméno_sloupce"
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:588 sql_help.c:891 sql_help.c:1085
msgid "where action is one of:"
msgstr "kde akce je jedno z:"
-#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:893 sql_help.c:898 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1594 sql_help.c:1665 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2257 sql_help.c:2986
msgid "data_type"
msgstr "datový_typ"
-#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:408 sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:1088 sql_help.c:1092
+#: sql_help.c:1595 sql_help.c:1668 sql_help.c:1767 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2264
msgid "collation"
msgstr "collation"
-#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884
-#: sql_help.c:1895
+#: sql_help.c:409 sql_help.c:895 sql_help.c:1669 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2050
msgid "column_constraint"
msgstr "omezení_sloupce"
-#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837
+#: sql_help.c:418 sql_help.c:590 sql_help.c:906
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:842
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:592 sql_help.c:595 sql_help.c:908
+#: sql_help.c:911
msgid "attribute_option"
msgstr "volba_atributu"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:918
+#: sql_help.c:919 sql_help.c:920 sql_help.c:921 sql_help.c:1323
+msgid "trigger_name"
+msgstr "jméno_triggeru"
+
+#: sql_help.c:481 sql_help.c:1707
msgid "execution_cost"
msgstr "execution_cost"
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:482 sql_help.c:1708
msgid "result_rows"
msgstr "výsledné_řádky"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:497 sql_help.c:499 sql_help.c:501
msgid "group_name"
msgstr "group_name"
-#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234
+#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1149 sql_help.c:1571
+#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1934 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2333 sql_help.c:2704 sql_help.c:3439
msgid "user_name"
msgstr "uživatel"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953
-#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:518 sql_help.c:1576 sql_help.c:1771 sql_help.c:1803
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2054 sql_help.c:2086 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162
msgid "tablespace_name"
msgstr "jméno_tablespace"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:927
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106
msgid "storage_parameter"
msgstr "parametr_uložení"
-#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1301 sql_help.c:3245
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_large_objektu"
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:926 sql_help.c:935 sql_help.c:938 sql_help.c:1230
msgid "index_name"
msgstr "jméno_indexu"
-#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692
+#: sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:1842
msgid "strategy_number"
msgstr "číslo_strategie"
-#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620
-#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694
-#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699
+#: sql_help.c:657 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:662 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:672 sql_help.c:1844 sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849
msgid "op_type"
msgstr "typ_operátoru"
-#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:659 sql_help.c:1846
msgid "sort_family_name"
msgstr "sort_family_name"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697
+#: sql_help.c:660 sql_help.c:670 sql_help.c:1847
msgid "support_number"
msgstr "support_number"
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701
+#: sql_help.c:664 sql_help.c:1521 sql_help.c:1851
msgid "argument_type"
msgstr "typ_argumentu"
-#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742
-#: sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1743 sql_help.c:1892
+#: sql_help.c:2316
msgid "password"
msgstr "heslo"
-#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743
-#: sql_help.c:2157
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1744 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:2317
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686
-#: sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:2863
+#: sql_help.c:3142
msgid "database_name"
msgstr "jméno_databáze"
-#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114
-#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681
-#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050
-#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393
-#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518
+#: sql_help.c:737 sql_help.c:773 sql_help.c:1051 sql_help.c:1189
+#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1288 sql_help.c:1313 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1386 sql_help.c:1663 sql_help.c:1763
+#: sql_help.c:1799 sql_help.c:1915 sql_help.c:1955 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2104 sql_help.c:2206 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2680 sql_help.c:2853 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:2900 sql_help.c:3132 sql_help.c:3137 sql_help.c:3233
+#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3322 sql_help.c:3360 sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:3538 sql_help.c:3540 sql_help.c:3578 sql_help.c:3610
+#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 sql_help.c:3633 sql_help.c:3707
+#: sql_help.c:3709 sql_help.c:3747
msgid "table_name"
msgstr "jméno_tabulky"
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:767 sql_help.c:1950
msgid "increment"
msgstr "inkrement"
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:1951
msgid "minvalue"
msgstr "min_hodnota"
-#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:769 sql_help.c:1952
msgid "maxvalue"
msgstr "max_hodnota"
-#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:1953 sql_help.c:3318 sql_help.c:3397
+#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3650 sql_help.c:3705
msgid "start"
msgstr "start"
-#: sql_help.c:723
+#: sql_help.c:771
msgid "restart"
msgstr "restart"
-#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:772 sql_help.c:1954
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:913 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051
msgid "table_constraint"
msgstr "omezení_tabulky"
-#: sql_help.c:845
+#: sql_help.c:914
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "omezení_tabulky_s_využitím_indexu"
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242
-msgid "trigger_name"
-msgstr "jméno_triggeru"
-
-#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855
+#: sql_help.c:922 sql_help.c:923 sql_help.c:924 sql_help.c:925
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "přepisovací_pravidlo"
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:2043
msgid "parent_table"
msgstr "nadřízená_tabulka"
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:2048 sql_help.c:2885 sql_help.c:3164
msgid "type_name"
msgstr "jméno_typu"
-#: sql_help.c:865
+#: sql_help.c:936
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "a omezení_tabulky_s_využitím_indexu je:"
-#: sql_help.c:883 sql_help.c:886
+#: sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:2123
msgid "tablespace_option"
msgstr "volba_tablespace"
-#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920
+#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:987 sql_help.c:991
msgid "token_type"
msgstr "typ_tokenu"
-#: sql_help.c:908 sql_help.c:911
+#: sql_help.c:979 sql_help.c:982
msgid "dictionary_name"
msgstr "jméno_slovníku"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:917
+#: sql_help.c:984 sql_help.c:988
msgid "old_dictionary"
msgstr "starý_slovník"
-#: sql_help.c:914 sql_help.c:918
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:989
msgid "new_dictionary"
msgstr "nový_slovník"
-#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:2096
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1086 sql_help.c:1089 sql_help.c:1090
+#: sql_help.c:2256
msgid "attribute_name"
msgstr "jméno_atributu"
-#: sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1077
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nové_jméno_atributu"
-#: sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1083
msgid "new_enum_value"
msgstr "nová_enum_hodnota"
-#: sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1084
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existing_enum_value"
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1670 sql_help.c:1966 sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148
msgid "server_name"
msgstr "jméno_serveru"
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188
+#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:2349
msgid "view_option_name"
msgstr "název_volby_pohledu"
-#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:1179 sql_help.c:2350
msgid "view_option_value"
msgstr "hodnota_volby_pohledu"
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276
+#: sql_help.c:1204 sql_help.c:3455 sql_help.c:3457 sql_help.c:3481
msgid "transaction_mode"
msgstr "transakční_mód"
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277
+#: sql_help.c:1205 sql_help.c:3458 sql_help.c:3482
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "kde transakční_mód je jedno z:"
-#: sql_help.c:1204
+#: sql_help.c:1285
msgid "relation_name"
msgstr "název_relace"
-#: sql_help.c:1231
+#: sql_help.c:1312
msgid "rule_name"
msgstr "jméno_pravidla"
-#: sql_help.c:1246
+#: sql_help.c:1327
msgid "text"
msgstr "text"
-#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2995 sql_help.c:3182
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transakce"
-#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:2921
msgid "filename"
msgstr "jméno_souboru"
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764
-#: sql_help.c:1765
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1390 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1919
msgid "command"
msgstr "příkaz"
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190
-#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1804 sql_help.c:2109 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2903
msgid "query"
msgstr "dotaz"
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2750
msgid "where option can be one of:"
msgstr "kde volba je jedno z:"
-#: sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1393
msgid "format_name"
msgstr "jméno_formátu"
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 sql_help.c:2751
+#: sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 sql_help.c:2754 sql_help.c:2755
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1396
msgid "delimiter_character"
msgstr "oddělovací_znak"
-#: sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1397
msgid "null_string"
msgstr "null_string"
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:1399
msgid "quote_character"
msgstr "quote_character"
-#: sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1400
msgid "escape_character"
msgstr "escape_character"
-#: sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1404
msgid "encoding_name"
msgstr "název_kódování"
-#: sql_help.c:1337
-msgid "input_data_type"
-msgstr "vstupní_datový_typ"
+#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1477 sql_help.c:1480
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "arg_data_type"
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347
+#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490
msgid "state_data_type"
msgstr "datový_typ_stavu"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348
+#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491
+msgid "state_data_size"
+msgstr "state_data_size"
+
+#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1484 sql_help.c:1492
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1485 sql_help.c:1493
msgid "initial_condition"
msgstr "výchozí_podmínka"
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494
+msgid "msfunc"
+msgstr "msfunc"
+
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495
+msgid "minvfunc"
+msgstr "minvfunc"
+
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "mstate_data_type"
+
+#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "mstate_data_size"
+
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498
+msgid "mffunc"
+msgstr "mffunc"
+
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1499
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "minitial_condition"
+
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1500
msgid "sort_operator"
msgstr "operátor_třídění"
-#: sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1486
msgid "or the old syntax"
msgstr "nebo stará syntaxe"
-#: sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1488
msgid "base_type"
msgstr "základní_typ"
-#: sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1539
msgid "locale"
msgstr "locale"
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1540 sql_help.c:1574
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425
+#: sql_help.c:1541 sql_help.c:1575
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:1393
+#: sql_help.c:1543
msgid "existing_collation"
msgstr "existující_collation"
-#: sql_help.c:1403
+#: sql_help.c:1553
msgid "source_encoding"
msgstr "kódování_zdroje"
-#: sql_help.c:1404
+#: sql_help.c:1554
msgid "dest_encoding"
msgstr "kódování_cíle"
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:2149
msgid "template"
msgstr "šablona"
-#: sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1573
msgid "encoding"
msgstr "kódování"
-#: sql_help.c:1448
+#: sql_help.c:1598
msgid "where constraint is:"
msgstr "kde omezení je:"
-#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1914 sql_help.c:2205
msgid "event"
msgstr "událost"
-#: sql_help.c:1463
+#: sql_help.c:1613
msgid "filter_variable"
msgstr "filter_variable"
-#: sql_help.c:1475
+#: sql_help.c:1625
msgid "extension_name"
msgstr "název_extension"
-#: sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1627
msgid "version"
msgstr "verze"
-#: sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1628
msgid "old_version"
msgstr "stará_verze"
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2055
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "kde omezení_sloupce je:"
-#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1675 sql_help.c:1702 sql_help.c:2058
msgid "default_expr"
msgstr "implicitní_výraz"
-#: sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1703
msgid "rettype"
msgstr "návratový_typ"
-#: sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1705
msgid "column_type"
msgstr "typ_sloupce"
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1706 sql_help.c:2403 sql_help.c:2877 sql_help.c:3156
msgid "lang_name"
msgstr "jméno_jazyka"
-#: sql_help.c:1562
+#: sql_help.c:1712
msgid "definition"
msgstr "definice"
-#: sql_help.c:1563
+#: sql_help.c:1713
msgid "obj_file"
msgstr "obj_file"
-#: sql_help.c:1564
+#: sql_help.c:1714
msgid "link_symbol"
msgstr "link_symbol"
-#: sql_help.c:1565
+#: sql_help.c:1715
msgid "attribute"
msgstr "atribut"
-#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:1899 sql_help.c:2323
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:1614
+#: sql_help.c:1764
msgid "method"
msgstr "metoda"
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:2090
msgid "opclass"
msgstr "třída_operátoru"
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2076
msgid "predicate"
msgstr "predikát"
-#: sql_help.c:1634
+#: sql_help.c:1784
msgid "call_handler"
msgstr "call_handler"
-#: sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:1785
msgid "inline_handler"
msgstr "inline_handler"
-#: sql_help.c:1636
+#: sql_help.c:1786
msgid "valfunction"
msgstr "valfunction"
-#: sql_help.c:1672
+#: sql_help.c:1822
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:1673
+#: sql_help.c:1823
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:1674
+#: sql_help.c:1824
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:1675
+#: sql_help.c:1825
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:1691
+#: sql_help.c:1841
msgid "family_name"
msgstr "family_name"
-#: sql_help.c:1702
+#: sql_help.c:1852
msgid "storage_type"
msgstr "typ_uložení"
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112
-#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2208 sql_help.c:2385 sql_help.c:3309
+#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3617 sql_help.c:3696 sql_help.c:3698
msgid "condition"
msgstr "podmínka"
-#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1920 sql_help.c:2211
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "kde událost může být jedno z:"
+
+#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1935
msgid "schema_element"
msgstr "prvek_schématu"
-#: sql_help.c:1812
+#: sql_help.c:1967
msgid "server_type"
msgstr "typ_serveru"
-#: sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1968
msgid "server_version"
msgstr "verze_serveru"
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw_jméno"
-#: sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:2041
msgid "source_table"
msgstr "zdrojová_tabulka"
-#: sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:2042
msgid "like_option"
msgstr "like_volba"
-#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2060 sql_help.c:2069 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2075
msgid "index_parameters"
msgstr "parametry_indexu"
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2078
msgid "reftable"
msgstr "odkazovaná_tabulka"
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2079
msgid "refcolumn"
msgstr "odkazovaný_sloupec"
-#: sql_help.c:1910
+#: sql_help.c:2065
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "a omezení_tabulky je:"
-#: sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:2073
msgid "exclude_element"
msgstr "exclude_element"
-#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 sql_help.c:3534
+#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3703
msgid "operator"
msgstr "operátor"
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:2082
msgid "and like_option is:"
msgstr "a like_volba je:"
-#: sql_help.c:1928
+#: sql_help.c:2083
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parametry_indexu v UNIQUE, PRIMARY KEY, a EXCLUDE omezeních jsou:"
-#: sql_help.c:1932
+#: sql_help.c:2087
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "exclude_element v EXCLUDE omezení je:"
-#: sql_help.c:1964
+#: sql_help.c:2122
msgid "directory"
msgstr "adresář"
-#: sql_help.c:1976
+#: sql_help.c:2136
msgid "parser_name"
msgstr "jméno_parseru"
-#: sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:2137
msgid "source_config"
msgstr "source_config"
-#: sql_help.c:2006
+#: sql_help.c:2166
msgid "start_function"
msgstr "start_funkce"
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:2167
msgid "gettoken_function"
msgstr "gettoken_funkce"
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2168
msgid "end_function"
msgstr "end_function"
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2169
msgid "lextypes_function"
msgstr "lextypes_funkce"
-#: sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:2170
msgid "headline_function"
msgstr "headline_funkce"
-#: sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:2182
msgid "init_function"
msgstr "init_funkce"
-#: sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2183
msgid "lexize_function"
msgstr "lexize_funkce"
-#: sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2207
msgid "referenced_table_name"
msgstr "jméno_odkazované_tabulky"
-#: sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2210
msgid "arguments"
msgstr "argumenty"
-#: sql_help.c:2051
-msgid "where event can be one of:"
-msgstr "kde událost může být jedno z:"
-
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:2260 sql_help.c:3254
msgid "label"
msgstr "popisek"
-#: sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2262
msgid "subtype"
msgstr "subtyp"
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2263
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "třída_operátorů_subtypu"
-#: sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2265
msgid "canonical_function"
msgstr "kanonická_funkce"
-#: sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2266
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "diff_funkce_subtypu"
-#: sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2268
msgid "input_function"
msgstr "vstupní_funkce"
-#: sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2269
msgid "output_function"
msgstr "výstupní_funkce"
-#: sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2270
msgid "receive_function"
msgstr "receive_funkce"
-#: sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2271
msgid "send_function"
msgstr "send_funkce"
-#: sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2272
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "type_modifier_input_function"
-#: sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2273
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "type_modifier_output_function"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2274
msgid "analyze_function"
msgstr "analyze_funkce"
-#: sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2275
msgid "internallength"
msgstr "interní_délka"
-#: sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2276
msgid "alignment"
msgstr "zarovnání"
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2277
msgid "storage"
msgstr "uložení"
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2278
msgid "like_type"
msgstr "like_typ"
-#: sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2279
msgid "category"
msgstr "kategorie"
-#: sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:2280
msgid "preferred"
msgstr "preferovaný"
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2281
msgid "default"
msgstr "implicitní"
-#: sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2282
msgid "element"
msgstr "prvek"
-#: sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2283
msgid "delimiter"
msgstr "oddělovač"
-#: sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2284
msgid "collatable"
msgstr "collatable"
-#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177
-#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2899 sql_help.c:3304 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3609 sql_help.c:3691
msgid "with_query"
msgstr "with_dotaz"
-#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338
-#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:3323 sql_help.c:3326 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 sql_help.c:3541
+#: sql_help.c:3544 sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3611 sql_help.c:3710 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3732
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:2223
+#: sql_help.c:2384
msgid "using_list"
msgstr "using_seznam"
-#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2781 sql_help.c:2962 sql_help.c:3618
msgid "cursor_name"
msgstr "jméno_kurzoru"
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402
+#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2904 sql_help.c:3619
msgid "output_expression"
msgstr "výstupní_výraz"
-#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180
-#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473
+#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2905 sql_help.c:3307 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:3525 sql_help.c:3620 sql_help.c:3694
msgid "output_name"
msgstr "výstupní_jméno"
-#: sql_help.c:2243
+#: sql_help.c:2404
msgid "code"
msgstr "kód"
-#: sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:2729
msgid "parameter"
msgstr "parametr"
-#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2749 sql_help.c:2987
msgid "statement"
msgstr "příkaz"
-#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784
+#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961
msgid "direction"
msgstr "směr"
-#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2963
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "kde směr může být prázdný nebo jedno z:"
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122
-#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485
+#: sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+#: sql_help.c:2967 sql_help.c:2968 sql_help.c:3317 sql_help.c:3319
+#: sql_help.c:3396 sql_help.c:3398 sql_help.c:3535 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3649 sql_help.c:3651 sql_help.c:3704 sql_help.c:3706
msgid "count"
msgstr "počet"
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2860 sql_help.c:3139
msgid "sequence_name"
msgstr "sekvence"
-#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:2865 sql_help.c:3144
msgid "domain_name"
msgstr "jméno_domény"
-#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975
+#: sql_help.c:2873 sql_help.c:3152
msgid "arg_name"
msgstr "jméno_argumentu"
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:2874 sql_help.c:3153
msgid "arg_type"
msgstr "typ_argumentu"
-#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:2879 sql_help.c:3158
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2976 sql_help.c:3595
msgid "channel"
msgstr "kanál"
-#: sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2935
msgid "lockmode"
msgstr "mód_zámku"
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2936
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "kde mód_zámku je jedno z:"
-#: sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2977
msgid "payload"
msgstr "náklad"
-#: sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:3003
msgid "old_role"
msgstr "stará_role"
-#: sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:3004
msgid "new_role"
msgstr "nová_role"
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3029 sql_help.c:3190 sql_help.c:3198
msgid "savepoint_name"
msgstr "jméno_savepointu"
-#: sql_help.c:3048
+#: sql_help.c:3231
msgid "provider"
msgstr "provider"
-#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182
-#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474
-#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507
+#: sql_help.c:3308 sql_help.c:3347 sql_help.c:3349 sql_help.c:3387
+#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3565 sql_help.c:3567 sql_help.c:3695
+#: sql_help.c:3734 sql_help.c:3736
msgid "from_item"
msgstr "z_položky"
-#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3391 sql_help.c:3530 sql_help.c:3699
msgid "window_name"
msgstr "jméno_okna"
-#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479
+#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3531 sql_help.c:3700
msgid "window_definition"
msgstr "definice_okna"
-#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513
+#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3325 sql_help.c:3355 sql_help.c:3393
+#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3543 sql_help.c:3573 sql_help.c:3701
+#: sql_help.c:3712 sql_help.c:3742
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3539 sql_help.c:3708
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "kde z_položky může být jedno z:"
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137
-#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343
-#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500
+#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 sql_help.c:3334
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3548
+#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3564 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3733
msgid "column_alias"
msgstr "alias_sloupce"
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3328 sql_help.c:3353 sql_help.c:3546 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3740
msgid "with_query_name"
msgstr "jméno_with_dotazu"
-#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346
-#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3336 sql_help.c:3340 sql_help.c:3343
+#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3554 sql_help.c:3558 sql_help.c:3561
+#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3723 sql_help.c:3727 sql_help.c:3730
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347
-#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504
+#: sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 sql_help.c:3344 sql_help.c:3556
+#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728
+#: sql_help.c:3731
msgid "column_definition"
msgstr "definice_sloupce"
-#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506
+#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735
msgid "join_type"
msgstr "typ_joinu"
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508
+#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737
msgid "join_condition"
msgstr "joinovací_podmínka"
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509
+#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3569 sql_help.c:3738
msgid "join_column"
msgstr "joinovací_sloupec"
-#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510
+#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3739
msgid "and with_query is:"
msgstr "a with_dotaz je:"
-#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514
+#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743
msgid "values"
msgstr "hodnoty"
-#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744
msgid "insert"
-msgstr "insert "
+msgstr "insert"
-#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516
+#: sql_help.c:3358 sql_help.c:3576 sql_help.c:3745
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3359 sql_help.c:3577 sql_help.c:3746
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3386
msgid "new_table"
msgstr "nová_tabulka"
-#: sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3411
msgid "timezone"
msgstr "časová_zóna"
-#: sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3456
msgid "snapshot_id"
msgstr "snapshot_id"
-#: sql_help.c:3399
+#: sql_help.c:3616
msgid "from_list"
msgstr "from_seznam"
-#: sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:3647
msgid "sort_expression"
msgstr "sort_expression"
-#: sql_help.h:190 sql_help.h:885
+#: sql_help.h:191 sql_help.h:891
msgid "abort the current transaction"
msgstr "nestandardní ukončení (abort) současné transakce"
-#: sql_help.h:195
+#: sql_help.h:196
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "změna definice agregátní funkce"
-#: sql_help.h:200
+#: sql_help.h:201
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "změní definici collation"
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:206
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "změna definice konverze"
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:211
msgid "change a database"
msgstr "změní databázi"
-#: sql_help.h:215
+#: sql_help.h:216
msgid "define default access privileges"
msgstr "definuje výchozí přístupová práva"
-#: sql_help.h:220
+#: sql_help.h:221
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "změní definici domény"
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:226
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "změní definici event triggeru"
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:231
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "změna definice extension"
-#: sql_help.h:235
+#: sql_help.h:236
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "změní definici foreign-data wrapperu"
-#: sql_help.h:240
+#: sql_help.h:241
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "změní definici foreign tabulky"
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:246
msgid "change the definition of a function"
msgstr "změní definici funkce"
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:251
msgid "change role name or membership"
msgstr "změní jméno role nebo členství"
-#: sql_help.h:255
+#: sql_help.h:256
msgid "change the definition of an index"
msgstr "změní definici indexu"
-#: sql_help.h:260
+#: sql_help.h:261
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "změní definici procedurálního jazyka"
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:266
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "změní definici large objektu"
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:271
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "změní definici materializovaného pohledu"
-#: sql_help.h:275
+#: sql_help.h:276
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "změní definici operátoru"
-#: sql_help.h:280
+#: sql_help.h:281
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "změní definici třídy operátorů"
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:286
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "změní definici rodiny operátorů"
-#: sql_help.h:290 sql_help.h:355
+#: sql_help.h:291 sql_help.h:361
msgid "change a database role"
msgstr "změní databázovou roli"
-#: sql_help.h:295
+#: sql_help.h:296
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "změní definici pravidla"
-#: sql_help.h:300
+#: sql_help.h:301
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "změní definici schématu"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:306
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "změní definici generátoru sekvencí"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:311
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "změní definici foreign serveru"
-#: sql_help.h:315
+#: sql_help.h:316
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "změní serverový konfigurační parametr"
+
+#: sql_help.h:321
msgid "change the definition of a table"
msgstr "změní definici tabulky"
-#: sql_help.h:320
+#: sql_help.h:326
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "změní definici tablespace"
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:331
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "změní definici konfigurace fulltextového vyhledávání"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:336
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "změní definici slovníku pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:335
+#: sql_help.h:341
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "změní definici parseru pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:340
+#: sql_help.h:346
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "změní definici šablony pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:351
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "změní definici triggeru"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:356
msgid "change the definition of a type"
msgstr "změní definici datového typu"
-#: sql_help.h:360
+#: sql_help.h:366
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "změní definici mapování uživatelů"
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:371
msgid "change the definition of a view"
msgstr "změní definici pohledu"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:376
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "shromáždí statistické informace o databázi"
-#: sql_help.h:375 sql_help.h:950
+#: sql_help.h:381 sql_help.h:956
msgid "start a transaction block"
msgstr "nastartuje nový transakční blok"
-#: sql_help.h:380
+#: sql_help.h:386
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "vynutí checkpoint transakčního logu"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:391
msgid "close a cursor"
msgstr "uzavře kursor"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:396
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "přerovná obsah tabulky dle indexu"
-#: sql_help.h:395
+#: sql_help.h:401
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definuje nebo změní komentář objektu"
-#: sql_help.h:400 sql_help.h:790
+#: sql_help.h:406 sql_help.h:796
msgid "commit the current transaction"
msgstr "potvrzení aktuální transakce"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:411
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"potvrzení aktuální transakce, která byla již dříve připravena pro dvoufázový "
"commit"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:416
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopíruje data mezi souborem a tabulkou"
-#: sql_help.h:415
+#: sql_help.h:421
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definuje novou agrefunkci"
-#: sql_help.h:420
+#: sql_help.h:426
msgid "define a new cast"
msgstr "definuje nové přetypování"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:431
msgid "define a new collation"
msgstr "definuje novou collation"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:436
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definuje novou konverzi kódování"
-#: sql_help.h:435
+#: sql_help.h:441
msgid "create a new database"
msgstr "vytvoří novou databázi"
-#: sql_help.h:440
+#: sql_help.h:446
msgid "define a new domain"
msgstr "definuje novou atributovou doménu"
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:451
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definuje nový event trigger"
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:456
msgid "install an extension"
msgstr "instaluje rozšíření"
-#: sql_help.h:455
+#: sql_help.h:461
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definuje nový foreign-data wrapper"
-#: sql_help.h:460
+#: sql_help.h:466
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definuje nový foreign tabulku"
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:471
msgid "define a new function"
msgstr "definuje novou funkci"
-#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575
+#: sql_help.h:476 sql_help.h:511 sql_help.h:581
msgid "define a new database role"
msgstr "definuje novou databázovou roli"
-#: sql_help.h:475
+#: sql_help.h:481
msgid "define a new index"
msgstr "definuje nový index"
-#: sql_help.h:480
+#: sql_help.h:486
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definuje nový procedurální jazyk"
-#: sql_help.h:485
+#: sql_help.h:491
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definuje nový materializovaný pohled"
-#: sql_help.h:490
+#: sql_help.h:496
msgid "define a new operator"
msgstr "definuje nový operátor"
-#: sql_help.h:495
+#: sql_help.h:501
msgid "define a new operator class"
msgstr "definuje novou třídu operátorů"
-#: sql_help.h:500
+#: sql_help.h:506
msgid "define a new operator family"
msgstr "definuje novou rodinu operátorů"
-#: sql_help.h:510
+#: sql_help.h:516
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definuje nové přepisovací pravidlo (rule)"
-#: sql_help.h:515
+#: sql_help.h:521
msgid "define a new schema"
msgstr "definuje nové schéma"
-#: sql_help.h:520
+#: sql_help.h:526
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definuje nový generátor sekvencí"
-#: sql_help.h:525
+#: sql_help.h:531
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definuje nový foreign server"
-#: sql_help.h:530
+#: sql_help.h:536
msgid "define a new table"
msgstr "definuje novou tabulku"
-#: sql_help.h:535 sql_help.h:915
+#: sql_help.h:541 sql_help.h:921
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definuje novou tabulku dle výsledku dotazu"
-#: sql_help.h:540
+#: sql_help.h:546
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definuje nový tablespace"
-#: sql_help.h:545
+#: sql_help.h:551
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definuje novou konfiguraci fulltextového vyhledávání"
-#: sql_help.h:550
+#: sql_help.h:556
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definuje nový slovník pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:555
+#: sql_help.h:561
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definuje nový parser pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:560
+#: sql_help.h:566
msgid "define a new text search template"
msgstr "definuje novou šablonu pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:565
+#: sql_help.h:571
msgid "define a new trigger"
msgstr "definuje nový trigger"
-#: sql_help.h:570
+#: sql_help.h:576
msgid "define a new data type"
msgstr "definuje nový datový typ"
-#: sql_help.h:580
+#: sql_help.h:586
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definuje nové mapování uživatele na vzdálený server"
-#: sql_help.h:585
+#: sql_help.h:591
msgid "define a new view"
msgstr "definuje nový pohled"
-#: sql_help.h:590
+#: sql_help.h:596
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "dealokuje připravený dotaz (prepared statement)"
-#: sql_help.h:595
+#: sql_help.h:601
msgid "define a cursor"
msgstr "definuje kursor"
-#: sql_help.h:600
+#: sql_help.h:606
msgid "delete rows of a table"
msgstr "smaže řádky z takulky"
-#: sql_help.h:605
+#: sql_help.h:611
msgid "discard session state"
msgstr "zahodí stav session"
-#: sql_help.h:610
+#: sql_help.h:616
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "spustí anonymní blok kódu"
-#: sql_help.h:615
+#: sql_help.h:621
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "odstraní agregační funkci"
-#: sql_help.h:620
+#: sql_help.h:626
msgid "remove a cast"
msgstr "odstraní definici přetypování"
-#: sql_help.h:625
+#: sql_help.h:631
msgid "remove a collation"
msgstr "odstraní collation"
-#: sql_help.h:630
+#: sql_help.h:636
msgid "remove a conversion"
msgstr "odstraní konverzi"
-#: sql_help.h:635
+#: sql_help.h:641
msgid "remove a database"
msgstr "odstraní databázi"
-#: sql_help.h:640
+#: sql_help.h:646
msgid "remove a domain"
msgstr "odstraní doménu"
-#: sql_help.h:645
+#: sql_help.h:651
msgid "remove an event trigger"
msgstr "odstraní event trigger"
-#: sql_help.h:650
+#: sql_help.h:656
msgid "remove an extension"
msgstr "odstraní extension"
-#: sql_help.h:655
+#: sql_help.h:661
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "odstraní foreign-data wrapper"
-#: sql_help.h:660
+#: sql_help.h:666
msgid "remove a foreign table"
msgstr "odstraní foreign tabulku"
-#: sql_help.h:665
+#: sql_help.h:671
msgid "remove a function"
msgstr "odstraní funkci"
-#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775
+#: sql_help.h:676 sql_help.h:716 sql_help.h:781
msgid "remove a database role"
msgstr "odstraní databázovou roli"
-#: sql_help.h:675
+#: sql_help.h:681
msgid "remove an index"
msgstr "odstraní index"
-#: sql_help.h:680
+#: sql_help.h:686
msgid "remove a procedural language"
msgstr "odstraní procedurální jazyk"
-#: sql_help.h:685
+#: sql_help.h:691
msgid "remove a materialized view"
msgstr "odstraní materializovaný pohled"
-#: sql_help.h:690
+#: sql_help.h:696
msgid "remove an operator"
msgstr "odstraní operátor"
-#: sql_help.h:695
+#: sql_help.h:701
msgid "remove an operator class"
msgstr "odstraní třídu operátorů"
-#: sql_help.h:700
+#: sql_help.h:706
msgid "remove an operator family"
msgstr "odstraní rodinu operátorů"
-#: sql_help.h:705
+#: sql_help.h:711
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "odstraní objekty vlastněné databázovou rolí"
-#: sql_help.h:715
+#: sql_help.h:721
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "odstraní přepisovací pravidlo (rule)"
-#: sql_help.h:720
+#: sql_help.h:726
msgid "remove a schema"
msgstr "odstraní schéma"
-#: sql_help.h:725
+#: sql_help.h:731
msgid "remove a sequence"
msgstr "odstraní sekvenci"
-#: sql_help.h:730
+#: sql_help.h:736
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "odstraní deskriptor foreign serveru"
-#: sql_help.h:735
+#: sql_help.h:741
msgid "remove a table"
msgstr "odstraní tabulku"
-#: sql_help.h:740
+#: sql_help.h:746
msgid "remove a tablespace"
msgstr "odstraní tablespace"
-#: sql_help.h:745
+#: sql_help.h:751
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "odstraní konfiguraci fulltextového vyhledávání"
-#: sql_help.h:750
+#: sql_help.h:756
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "odstraní slovn?ik pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:755
+#: sql_help.h:761
msgid "remove a text search parser"
msgstr "odstraní parser pro fulltextové vyhledávání"
-#: sql_help.h:760
+#: sql_help.h:766
msgid "remove a text search template"
msgstr "odstraní Šablonu fulltextového vyhledávání"
-#: sql_help.h:765
+#: sql_help.h:771
msgid "remove a trigger"
msgstr "odstraní trigger"
-#: sql_help.h:770
+#: sql_help.h:776
msgid "remove a data type"
msgstr "odstraní datový typ"
-#: sql_help.h:780
+#: sql_help.h:786
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "odstraní mapování uživatele z foreign serveru"
-#: sql_help.h:785
+#: sql_help.h:791
msgid "remove a view"
msgstr "odstraní náhled"
-#: sql_help.h:795
+#: sql_help.h:801
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "provede připravený dotaz (prepared statement)"
-#: sql_help.h:800
+#: sql_help.h:806
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "ukáže prováděcí plán dotazu"
-#: sql_help.h:805
+#: sql_help.h:811
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "načte řádky z výsledku dotazu pomocí kursoru"
-#: sql_help.h:810
+#: sql_help.h:816
msgid "define access privileges"
msgstr "definuje přístupová práva"
-#: sql_help.h:815
+#: sql_help.h:821
msgid "create new rows in a table"
msgstr "přidá nové řádky do tabulky"
-#: sql_help.h:820
+#: sql_help.h:826
msgid "listen for a notification"
msgstr "naslouchá upozorněním"
-#: sql_help.h:825
+#: sql_help.h:831
msgid "load a shared library file"
msgstr "načte sdílenou knihovnu"
-#: sql_help.h:830
+#: sql_help.h:836
msgid "lock a table"
msgstr "uzamkne tabulku"
-#: sql_help.h:835
+#: sql_help.h:841
msgid "position a cursor"
msgstr "přemístí kursor"
-#: sql_help.h:840
+#: sql_help.h:846
msgid "generate a notification"
msgstr "generuje upozornění"
-#: sql_help.h:845
+#: sql_help.h:851
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "připraví a uloží dotaz pro provedení"
-#: sql_help.h:850
+#: sql_help.h:856
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "přípraví aktuální transakci pro dvoufázoví commit"
-#: sql_help.h:855
+#: sql_help.h:861
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "změní vlastníka databázových objektů vlastněných databázovou rolí"
-#: sql_help.h:860
+#: sql_help.h:866
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "nahraď obsah materializovaného pohledu"
-#: sql_help.h:865
+#: sql_help.h:871
msgid "rebuild indexes"
msgstr "znovuvytvoří indexy"
-#: sql_help.h:870
+#: sql_help.h:876
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "odstraní dříve vytvořený savepoint"
-#: sql_help.h:875
+#: sql_help.h:881
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "přenastaví parametr běhu na implicitní hodnotu"
-#: sql_help.h:880
+#: sql_help.h:886
msgid "remove access privileges"
msgstr "odstraní přístupová práva"
-#: sql_help.h:890
+#: sql_help.h:896
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "zruší transakci, která byla připravena pro dvoufázový commit"
-#: sql_help.h:895
+#: sql_help.h:901
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "vrátí se na savepoint"
-#: sql_help.h:900
+#: sql_help.h:906
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definuje nový savepoint uvnitř aktuální transakce"
-#: sql_help.h:905
+#: sql_help.h:911
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definuje nebo změní bezpečnostní štítek aplikovaný na objekt"
-#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985
+#: sql_help.h:916 sql_help.h:961 sql_help.h:991
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "vybere řádky z tabulky nebo náhledu"
-#: sql_help.h:920
+#: sql_help.h:926
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "změní parametry běhu"
-#: sql_help.h:925
+#: sql_help.h:931
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "nastaví mód kontroly omezení (constraints) pro aktuální transakci"
-#: sql_help.h:930
+#: sql_help.h:936
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "nastaví uživatelský identifikátor aktuální session"
-#: sql_help.h:935
+#: sql_help.h:941
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
@@ -4391,45 +4553,45 @@ msgstr ""
"nastaví uživatelský identifikátor session a identifikátor "
"aktuálníhouživatele pro aktuální session"
-#: sql_help.h:940
+#: sql_help.h:946
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "nastaví charakteristiku pro aktualní trasakci"
-#: sql_help.h:945
+#: sql_help.h:951
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zobrazí hodnoty run-time parametrů"
-#: sql_help.h:960
+#: sql_help.h:966
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "zruší obsah tabulky nebo skupiny tabulek"
-#: sql_help.h:965
+#: sql_help.h:971
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "ukončí naslouchání připomínkám"
-#: sql_help.h:970
+#: sql_help.h:976
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualizuje řádky tabulky"
-#: sql_help.h:975
+#: sql_help.h:981
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze"
-#: sql_help.h:980
+#: sql_help.h:986
msgid "compute a set of rows"
msgstr "spočítá množinu řádek"
-#: startup.c:167
+#: startup.c:166
#, c-format
msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
msgstr "%s: -1 může být použito pouze pro neinteraktivní módy\n"
-#: startup.c:269
+#: startup.c:266
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
-#: startup.c:331
+#: startup.c:328
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
@@ -4438,32 +4600,42 @@ msgstr ""
"Pro získání nápovědy napište \"help\".\n"
"\n"
-#: startup.c:476
+#: startup.c:471
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n"
-#: startup.c:516
+#: startup.c:511
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze smazat proměnnou \"%s\"\n"
-#: startup.c:526
+#: startup.c:521
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n"
-#: startup.c:569 startup.c:575
+#: startup.c:564 startup.c:570
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: startup.c:592
+#: startup.c:587
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: varování: nadbytečný parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n"
-#: tab-complete.c:3962
+#: startup.c:609
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n"
+
+#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
+msgstr "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\": předpokládám \"%s\"\n"
+
+#: tab-complete.c:4120
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
@@ -4474,64 +4646,1178 @@ msgstr ""
"Dotaz byl:\n"
"%s\n"
-#: variables.c:115
-#, c-format
-msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
-msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznámé"
-#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n"
-#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n"
+#~ msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
+#~ msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků jsou single, double\n"
-#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
-#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n"
+#~ msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
+#~ msgstr "\\pset: povolené styly Unicode sloupců jsou single, double\n"
-#~ msgid "column"
-#~ msgstr "sloupec"
+#~ msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
+#~ msgstr "\\pset: povolené styly Unicode rámečků záhlaví single, double\n"
-#~ msgid "new_column"
-#~ msgstr "nový_sloupec"
+#~ msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+#~ msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+#~ msgstr[0] "Pager nebude použit pro méně než %d řáden.\n"
+#~ msgstr[1] "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+#~ msgstr[2] "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
-#~ msgid "tablespace"
-#~ msgstr "tablespace"
+#~ msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Styl Unicode rámečků je \"%s\".\n"
-#~ msgid "schema"
-#~ msgstr "schéma"
+#~ msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Styl Unicode sloupců je \"%s\".\n"
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky "
+#~ msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Styl Unicode rámečků záhlaví je \"%s\".\n"
-#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgid "STATEMENT: %s\n"
+#~ msgstr "PŘÍKAZ: %s\n"
-#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
-#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgid "Policies"
+#~ msgstr "Politiky"
-#~ msgid "define a new constraint trigger"
-#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger"
+#~ msgid "table constraint"
+#~ msgstr "omezení tabulky"
+
+#~ msgid "domain constraint"
+#~ msgstr "omezení domény"
+
+#~ msgid "Policies:"
+#~ msgstr "Politiky:"
+
+#~ msgid "Policies (forced row security enabled):"
+#~ msgstr "Poitiky (forced row security zapnuta):"
+
+#~ msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+#~ msgstr "Politiky (row security zapnuta): (žádné)"
+
+#~ msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+#~ msgstr "Politiky (forced row security zapnuta): (žádné)"
+
+#~ msgid "Policies (row security disabled):"
+#~ msgstr "Politiky (row security vypnuta):"
+
+#~ msgid "Bypass RLS"
+#~ msgstr "Obejít RLS"
+
+#~ msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help[=options] ukáže tuto nápovědu, a skončí\n"
+
+#~ msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+#~ msgstr " --help=commands vypíše interní příkazy, poté skončí\n"
+
+#~ msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+#~ msgstr " --help=variables vypíše speciální proměnné, poté skončí\n"
+
+#~ msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+#~ msgstr " -b, --echo-errors vypíše příkazy které selhaly\n"
+
+#~ msgid "Help\n"
+#~ msgstr "Nápověda\n"
+
+#~ msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+#~ msgstr " \\? [commands] zobrazí nápovědu k interním příkazům\n"
+
+#~ msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\? options zobrazí nápovědu k psql parametrům psql pro "
+#~ "příkazovou řádku\n"
+
+#~ msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\? variables zobrazí nápovědu ke speciálním proměnným\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of specially treated variables\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam proměnných se zvláštním významem\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "psql variables:\n"
+#~ msgstr "psql proměnné:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " psql --set=NAME=VALUE\n"
+#~ " or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " psql --set=NAME=VALUE\n"
+#~ " nebo \\set NAME VALUE v psql\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically "
+#~ "committed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " AUTOCOMMIT pokud nastaveno, úspěšně dokončené SQL příkazy jsou "
+#~ "automaticky commitovány\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n"
+#~ " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " COMP_KEYWORD_CASE určuje velikost písmen pro dokončování SQL klíčových "
+#~ "slov\n"
+#~ " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#~ msgid " DBNAME the currently connected database name\n"
+#~ msgstr " DBNAME název aktuálně připojené databáze\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ECHO controls what input is written to standard output\n"
+#~ " [all, errors, none, queries]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ECHO určuje jaký vstup je zapisován na standardní výstup\n"
+#~ " [all, errors, none, queries]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by "
+#~ "backslash commands;\n"
+#~ " if set to \"noexec\", just show without execution\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ECHO_HIDDEN pokud je nastaveno, zobrazuje dotazy spouštěné "
+#~ "interními (backslash) příkazy;\n"
+#~ " při nastavení na \"noexec\", pouze zobrazí bez "
+#~ "spuštění\n"
+
+#~ msgid " ENCODING current client character set encoding\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ENCODING aktuální kódování znakové sady klienta\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a "
+#~ "time\n"
+#~ " (default: 0=unlimited)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " FETCH_COUNT počet řádek výsledku pro načtení a zobrazení "
+#~ "nanjednou\n"
+#~ " (výchozí: 0 = unlimited)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, "
+#~ "ignoreboth]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " HISTCONTROL nastavuje chování historie příkazů [ignorespace, "
+#~ "ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#~ msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n"
+#~ msgstr " HISTFILE název souboru pro uložení historie příkazů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " HISTSIZE the number of commands to store in the command "
+#~ "history\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " HISTSIZE maximální počet položek uložených v historii přkazů\n"
+
+#~ msgid " HOST the currently connected database server host\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " HOST databázový server ke kterému jste aktuálně "
+#~ "připojeni\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session "
+#~ "terminates application\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " IGNOREEOF pokud nenastaveno, zaslání EOF v interaktivní "
+#~ "session ukončí aplikaci\n"
+
+#~ msgid " LASTOID value of the last affected OID\n"
+#~ msgstr " LASTOID hodnota posledního změněného OID\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
+#~ "implicit savepoints)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ON_ERROR_ROLLBACK pokud nastaveno, chyba nepřeruší transakci (používá "
+#~ "implicitní savepointy)\n"
+
+#~ msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ON_ERROR_STOP zastaví dávkové spouštění v případě výskytu chyby\n"
+
+#~ msgid " PORT server port of the current connection\n"
+#~ msgstr " PORT port na serveru používaný aktuálním spojením\n"
+
+#~ msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n"
+#~ msgstr " PROMPT1 specifikuje standardní psql prompt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues "
+#~ "from a previous line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " PROMPT2 specifikuje prompt používaný pokud příkaz pokračuje "
+#~ "z předchozí řádky\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM "
+#~ "STDIN\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " PROMPT3 specifikuje prompt používaný během COPY ... FROM "
+#~ "STDIN\n"
+
+#~ msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n"
+#~ msgstr " QUIET tichý běh (stejné jako volba -q)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S "
+#~ "option)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " SINGLELINE pokud nastaveno, konec řádky ukončuje SQL příkazy "
+#~ "(stejné jako volba -S)\n"
+
+#~ msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n"
+#~ msgstr " SINGLESTEP single-step mód (stejné jako volba -s)\n"
+
+#~ msgid " USER the currently connected database user\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " USER uživatelský účet ke kterému jste aktuálně připojeni\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, "
+#~ "verbose, terse]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " VERBOSITY určuje podrobnost chybových hlášení [default, "
+#~ "verbose, terse]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Display settings:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nastavení zobrazení:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+#~ " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+#~ " nebo \\pset NAME [VALUE] v psql\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " border border style (number)\n"
+#~ msgstr " border styl rámečků (číslo)\n"
+
+#~ msgid " columns target width for the wrapped format\n"
+#~ msgstr " columns cílová šířka pro zalomený formát\n"
+
+#~ msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n"
+#~ msgstr " expanded (nebo x) rozšířený výstup [on, off, auto]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s"
+#~ "\")\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " fieldsep oddělovač položek pro nezarovnaný výstup (výchozí "
+#~ "\"%s\")\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero "
+#~ "byte\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " fieldsep_zero nastaví oddělovač polí pro nezarovnaný výstup na "
+#~ "nulový byte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, "
+#~ "html, asciidoc, ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " format nastaví formát výstupu [unaligned, aligned, wrapped, "
+#~ "html, asciidoc, ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " footer enable or disable display of the table footer [on, "
+#~ "off]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " footer zapne nebo vypne zobrazení zápatí tabulky [on, off]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
+#~ "unicode]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " linestyle nastaví styl vykreslování rámečků [ascii, old-ascii, "
+#~ "unicode]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " null set the string to be printed in place of a null "
+#~ "value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " null nastaví řetězec vypisovaný místo null hodnoty\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " numericlocale enable or disable display of a locale-specific "
+#~ "character to separate\n"
+#~ " groups of digits [on, off]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " numericlocale zapne zobrazení lokalizovaného znaku pro oddělení\n"
+#~ " skupin číslic [on, off]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " pager control when an external pager is used [yes, no, "
+#~ "always]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " pager určuje kdy se použije externí pager [yes, no, "
+#~ "always]\n"
+
+#~ msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " recordsep oddělovač záznamů (řádek) pro nezarovnaný výstup\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero "
+#~ "byte\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " recordsep_zero nastaví oddělovač záznamů pro nezarovnaný výstup na "
+#~ "nulový byte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or "
+#~ "proportional\n"
+#~ " column widths for left-aligned data types in latex-"
+#~ "longtable format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " tableattr (or T) specifikuje attributy pro table tag v html formátu, "
+#~ "nebo proporcionální\n"
+#~ " šířky sloupců pro datové typy zarovnávané doleva v "
+#~ "latex-longtable formátu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " title set the table title for any subsequently printed "
+#~ "tables\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " title nastavuje titulek tabulky pro následně vypisované "
+#~ "tabulky\n"
+
+#~ msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " tuples_only pokud nastaveno, jsou vypsána pouze data z tabulky\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " unicode_border_linestyle\n"
+#~ " unicode_column_linestyle\n"
+#~ " unicode_header_linestyle\n"
+#~ " set the style of Unicode line drawing [single, "
+#~ "double]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " unicode_border_linestyle\n"
+#~ " unicode_column_linestyle\n"
+#~ " unicode_header_linestyle\n"
+#~ " nastaví styl Unicode rámečků [single, double]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Environment variables:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Proměnné prostředí:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+#~ " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+#~ " nebo \\setenv NAME [VALUE] v rámci psql\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " set NAME=VALUE\n"
+#~ " psql ...\n"
+#~ " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " set NAME=VALUE\n"
+#~ " psql ...\n"
+#~ " nebo \\setenv NAME [VALUE] v rámci psql\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n"
+#~ msgstr " COLUMNS počet sloupců pro zalamovaný formát\n"
+
+#~ msgid " PAGER name of external pager program\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " PAGER jméno externího stránkovacího programu (pageru)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " PGAPPNAME stejné jako application_name v parametrech spojení\n"
+
+#~ msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n"
+#~ msgstr " PGDATABASE stejné jako dbname v parametrech spojení\n"
+
+#~ msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n"
+#~ msgstr " PGHOST stejné jako host v parametrech spojení\n"
+
+#~ msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n"
+#~ msgstr " PGPORT stejné jako port v parametrech spojení\n"
+
+#~ msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n"
+#~ msgstr " PGUSER stejné jako user v parametrech spojení\n"
+
+#~ msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n"
+#~ msgstr " PGPASSWORD heslo pro spojení (nedoporučuje se)\n"
+
+#~ msgid " PGPASSFILE password file name\n"
+#~ msgstr " PGPASSFILE jméno souboru s hesly\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+#~ " how to specify a line number when invoking the "
+#~ "editor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+#~ " jak specifikovat číslo řádky při spouštění editoru\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " PSQL_HISTORY alternativní umístění pro soubor s historií příkazů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " PSQLRC alternativní umístění uživatelova .psqlrc souboru\n"
+
+#~ msgid " SHELL shell used by the \\! command\n"
+#~ msgstr " SHELL shell používaný \\! příkazem\n"
+
+#~ msgid " TMPDIR directory for temporary files\n"
+#~ msgstr " TMPDIR adresář pro dočasné soubory\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+#~ "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a "
+#~ "database.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na vstupu je dump v PostgreSQL \"custom\" formátu.\n"
+#~ "Pro obnovení této zálohy použijte klienta pg_restore pro příkazovou "
+#~ "řádku.\n"
+
+#~ msgid "allowconn"
+#~ msgstr "allowconn"
+
+#~ msgid "istemplate"
+#~ msgstr "istemplate"
+
+#~ msgid "role_specification"
+#~ msgstr "role_specification"
+
+#~ msgid "where role_specification can be:"
+#~ msgstr "kde role_specification může být:"
+
+#~ msgid "using_expression"
+#~ msgstr "using_expression"
+
+#~ msgid "check_expression"
+#~ msgstr "check_expression"
+
+#~ msgid "policy_name"
+#~ msgstr "policy_name"
+
+#~ msgid "from_sql_function_name"
+#~ msgstr "from_sql_function_name"
+
+#~ msgid "to_sql_function_name"
+#~ msgstr "to_sql_function_name"
+
+#~ msgid "remote_schema"
+#~ msgstr "remote_schema"
+
+#~ msgid "local_schema"
+#~ msgstr "local_schema"
+
+#~ msgid "conflict_target"
+#~ msgstr "conflict_target"
+
+#~ msgid "conflict_action"
+#~ msgstr "conflict_action"
+
+#~ msgid "where conflict_target can be one of:"
+#~ msgstr "where conflict_target can be one of:"
+
+#~ msgid "index_column_name"
+#~ msgstr "index_column_name"
+
+#~ msgid "index_expression"
+#~ msgstr "index_expression"
+
+#~ msgid "index_predicate"
+#~ msgstr "index_predicate"
+
+#~ msgid "and conflict_action is one of:"
+#~ msgstr "a conflict_action je jedno z:"
+
+#~ msgid "sub-SELECT"
+#~ msgstr "sub-SELECT"
+
+#~ msgid "grouping_element"
+#~ msgstr "grouping_element"
+
+#~ msgid "sampling_method"
+#~ msgstr "sampling_method"
+
+#~ msgid "seed"
+#~ msgstr "seed"
+
+#~ msgid "and grouping_element can be one of:"
+#~ msgstr "a grouping_element může být jedno z:"
+
+#~ msgid "change the definition of a row level security policy"
+#~ msgstr "změní definici row level security politiky"
+
+#~ msgid "define a new row level security policy for a table"
+#~ msgstr "definute novou row level security politiku pro tabulku"
+
+#~ msgid "define a new transform"
+#~ msgstr "definuje novou transformaci"
+
+#~ msgid "remove a row level security policy from a table"
+#~ msgstr "odstraní row level security politiku z tabulky"
+
+#~ msgid "remove a transform"
+#~ msgstr "odstraní transformaci"
+
+#~ msgid "import table definitions from a foreign server"
+#~ msgstr "importuje definice tabulek z foreign serveru"
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje editaci definice pohledu.\n"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "nedostatek paměti"
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr " jako uživatel \"%s\""
+#~ msgid "There is no previous error."
+#~ msgstr "Žádná předchozí chyba."
-#~ msgid " at port \"%s\""
-#~ msgstr " na port \"%s\""
+#~ msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje zobrazování definice pohledu.\n"
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr " na počítač \"%s\""
+#~ msgid "view name is required\n"
+#~ msgstr "je vyžadováno jméno pohledu\n"
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "datový typ"
+#~ msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+#~ msgstr "%s\t%s (každé %gs)\n"
-#~ msgid "aggregate"
-#~ msgstr "agregace"
+#~ msgid "%s (every %gs)\n"
+#~ msgstr "%s (každé %gs)\n"
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n"
+#~ msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
+#~ msgstr "\"%s.%s\" není pohled\n"
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy: %s"
+#~ msgid "could not parse reloptions array\n"
+#~ msgstr "nelze naparsovat pole reloptions\n"
+
+#~ msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
+#~ msgstr "\\crosstabview: příkaz nevrátil žádný výsledek\n"
+
+#~ msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
+#~ msgstr "\\crosstabview: dotaz musí vracet alespoň tři sloupce\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different "
+#~ "columns\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\crosstabview: vertikální a horozintální záklaví musí být různé sloupce\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more "
+#~ "than three columns\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\crosstabview: datový sloupec musí být specifikován pokud má dotaz více "
+#~ "než tři sloupce\n"
+
+#~ msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
+#~ msgstr "\\crosstabview: maximální počet sloupců (%d) překročen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s"
+#~ "\", column \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\crosstabview: výsledek dotazu obsahuje několik hodnot pro řádek \"%s\", "
+#~ "sloupec \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
+#~ msgstr "\\crosstabview: číslo sloupce %d je mimo rozsah 0..%d\n"
+
+#~ msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "\\crosstabview: nejednoznačný název sloupce: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "\\crosstabview: sloupec nenaleze: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje tablespaces.\n"
+
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
+#~ msgid "List of access methods"
+#~ msgstr "Seznam přístupových metod"
+
+#~ msgid "restricted"
+#~ msgstr "restricted"
+
+#~ msgid "safe"
+#~ msgstr "safe"
+
+#~ msgid "unsafe"
+#~ msgstr "unsafe"
+
+#~ msgid "Parallel"
+#~ msgstr "Parallel"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\errverbose show most recent error message at maximum "
+#~ "verbosity\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\errverbose zobrazí polední chybovou hlášku s maximem "
+#~ "podrobností\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\gexec execute query, then execute each value in its "
+#~ "result\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\gexec spustí dotaz, poté spustí každou hodnotu z jeho "
+#~ "výsledku\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\crosstabview [SLOUPCE] spustí dotaz a zobrazí výsledek přes crosstab\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\ev [VIEWNAME [LINE]] editace definice pohledu v externím editoru\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+#~ msgstr " \\dA[+] [PATTERN] seznam přístupových metod\n"
+
+#~ msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+#~ msgstr " \\sv[+] VIEWNAME zobrazí definici pohledu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, "
+#~ "errors, always]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " SHOW_CONTEXT určuje zobrazení informací o kontextu zpráv [never, "
+#~ "errors, always]\n"
+
+#~ msgid "access_method_type"
+#~ msgstr "access_method_type"
+
+#~ msgid "combinefunc"
+#~ msgstr "combinefunc"
+
+#~ msgid "serialfunc"
+#~ msgstr "serialfunc"
+
+#~ msgid "deserialfunc"
+#~ msgstr "deserialfunc"
+
+#~ msgid "define a new access method"
+#~ msgstr "definuje novou přístupovou metodu"
+
+#~ msgid "remove an access method"
+#~ msgstr "odstraní definici přístupové metody"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%s příkaz ignorová; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení "
+#~ "aktuálního \\if bloku\n"
+
+#~ msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
+#~ msgstr "\\elif: nemůže být zadáno po \\else\n"
+
+#~ msgid "\\elif: no matching \\if\n"
+#~ msgstr "\\elif: žádné odpovídající \\if\n"
+
+#~ msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
+#~ msgstr "\\else: nemůže být zadáno po \\else\n"
+
+#~ msgid "\\else: no matching \\if\n"
+#~ msgstr "\\else: žádné odpovídající \\if\n"
+
+#~ msgid "\\endif: no matching \\if\n"
+#~ msgstr "\\endif: žádné odpovídající \\if\n"
+
+#~ msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
+#~ msgstr "\\%s: nelze načíst hodnotu proměnné\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "argument shell příkazu obsahuje přechod na nový řádek nebo návrat na "
+#~ "začátek (carriage return): \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+
+#~ msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#~ msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+#~ msgstr "Čas: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#~ msgid "schema"
+#~ msgstr "schéma"
+
+#~ msgid "Did not find any relations.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou relaci.\n"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Minimum"
+
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maximum"
+
+#~ msgid "Increment"
+#~ msgstr "Inkrement"
+
+#~ msgid "Cycles?"
+#~ msgstr "Cycles?"
+
+#~ msgid "Cache"
+#~ msgstr "Cache"
+
+#~ msgid "Sequence for identity column: %s"
+#~ msgstr "Sekvence pro identity sloupec: %s"
+
+#~ msgid "Collation"
+#~ msgstr "Collation"
+
+#~ msgid "Nullable"
+#~ msgstr "Nullable"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Implicitně"
+
+#~ msgid "Partition of: %s %s"
+#~ msgstr "Partition pro: %s %s"
+
+#~ msgid "Partition constraint: %s"
+#~ msgstr "Omezení partition: %s"
+
+#~ msgid "Partition key: %s"
+#~ msgstr "Partition klíč: %s"
+
+#~ msgid "Statistics objects:"
+#~ msgstr "Statistické objekty:"
+
+#~ msgid "Publications:"
+#~ msgstr "Publikace:"
+
+#~ msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+#~ msgstr "Počet partitions: %d (Použijte \\d+ pro jejich seznam.)"
+
+#~ msgid "Partitions"
+#~ msgstr "Partitions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server (verze %s) nepodporuje nastavení rolí pro jednotlivé databáze.\n"
+
+#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\" a databázi \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádné nastavení pro roli \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Did not find any settings.\n"
+#~ msgstr "Žádná nastavení nenalezena.\n"
+
+#~ msgid "Provider"
+#~ msgstr "Provider"
+
+#~ msgid "Did not find any text search parsers.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádný fulltextový parser.\n"
+
+#~ msgid "Did not find any text search configurations.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou fulltextovou konfiguraci.\n"
+
+#~ msgid "Object description"
+#~ msgstr "Popis objektu"
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje collations.\n"
+
+#~ msgid "All tables"
+#~ msgstr "Všechny tabulky"
+
+#~ msgid "Inserts"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Deletes"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#~ msgid "List of publications"
+#~ msgstr "Seznam publikací"
+
+#~ msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt publikaci se jménem \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "Did not find any publications.\n"
+#~ msgstr "Nelze nalézt žádnou publikaci.\n"
+
+#~ msgid "Publication %s"
+#~ msgstr "Publikace %s"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tabulky:"
+
+#~ msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
+#~ msgstr "Server (verze %s) nepodporuje subskripce.\n"
+
+#~ msgid "Publication"
+#~ msgstr "Publikace"
+
+#~ msgid "Synchronous commit"
+#~ msgstr "Synchronní commit"
+
+#~ msgid "Conninfo"
+#~ msgstr "Spojení"
+
+#~ msgid "List of subscriptions"
+#~ msgstr "Seznam subskripcí"
+
+#~ msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\gx [FILE] jako \\g, ale vynucuje rozšířený mód výstupu\n"
+
+#~ msgid "Conditional\n"
+#~ msgstr "Podmínka\n"
+
+#~ msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+#~ msgstr " \\if EXPR začne podmíněný blok\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\elif EXPR alternativa v současném podmíněném bloku\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\else final alternative within current conditional "
+#~ "block\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\else poslední alternativa v současném podmíněném "
+#~ "bloku\n"
+
+#~ msgid " \\endif end conditional block\n"
+#~ msgstr " \\endif ukončí podmíněný blok\n"
+
+#~ msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+#~ msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] seznam replikačních publikací\n"
+
+#~ msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+#~ msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] seznam replikačních subskripcí\n"
+
+#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
+#~ msgstr " VERSION verze psql (podrobný řetězec)\n"
+
+#~ msgid "\\if: escaped\n"
+#~ msgstr "\\if: escapované\n"
+
+#~ msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "dotaz ignorován; použijte \\endif nebo Ctrl-C pro ukončení aktuálního "
+#~ "\\if bloku\n"
+
+#~ msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
+#~ msgstr "dosažen EOF bez nalezení ukončujícího \\endif(s)\n"
+
+#~ msgid "publication_parameter"
+#~ msgstr "publication_parameter"
+
+#~ msgid "conninfo"
+#~ msgstr "conninfo"
+
+#~ msgid "publication_name"
+#~ msgstr "publication_name"
+
+#~ msgid "set_publication_option"
+#~ msgstr "set_publication_option"
+
+#~ msgid "refresh_option"
+#~ msgstr "refresh_option"
+
+#~ msgid "subscription_parameter"
+#~ msgstr "subscription_parameter"
+
+#~ msgid "partition_name"
+#~ msgstr "partition_name"
+
+#~ msgid "partition_bound_spec"
+#~ msgstr "partition_bound_spec"
+
+#~ msgid "sequence_options"
+#~ msgstr "sequence_options"
+
+#~ msgid "sequence_option"
+#~ msgstr "sequence_option"
+
+#~ msgid "neighbor_enum_value"
+#~ msgstr "neighbor_enum_value"
+
+#~ msgid "statistics_name"
+#~ msgstr "statistics_name"
+
+#~ msgid "statistics_kind"
+#~ msgstr "statistics_kind"
+
+#~ msgid "subscription_name"
+#~ msgstr "subscription_name"
+
+#~ msgid "and partition_bound_spec is:"
+#~ msgstr "a partition_bound_spec je:"
+
+#~ msgid "numeric_literal"
+#~ msgstr "numeric_literal"
+
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "string_literal"
+
+#~ msgid "transition_relation_name"
+#~ msgstr "transition_relation_name"
+
+#~ msgid "change the definition of a publication"
+#~ msgstr "změní definici publikace"
+
+#~ msgid "change the definition of an extended statistics object"
+#~ msgstr "změna definice rozšířené statistiky"
+
+#~ msgid "change the definition of a subscription"
+#~ msgstr "změní definici subskripce"
+
+#~ msgid "define a new publication"
+#~ msgstr "definuje novou publikaci"
+
+#~ msgid "define extended statistics"
+#~ msgstr "definuje nové rozšířené statistiky"
+
+#~ msgid "define a new subscription"
+#~ msgstr "definuje novou subskripci"
+
+#~ msgid "remove a publication"
+#~ msgstr "odstraní publikaci"
+
+#~ msgid "remove extended statistics"
+#~ msgstr "odstraní rozšířené statistiky"
+
+#~ msgid "remove a subscription"
+#~ msgstr "odstraní subskripci"
+
+#~ msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
+#~ msgstr "neplatná hodnota \"%s\" pro \"%s\" očekáváno celé číslo\n"
+
+#~ msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatný název proměnné: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+#~ "Available values are: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "nerozpoznaná hodnota \"%s\" pro \"%s\"\n"
+#~ "Možné hodnoty jsou: %s.\n"
+
+#~ msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+#~ msgstr "Příkaz nevrátil žádný výsledek, nebo výsledek nemá žádné sloupce.\n"
+
+#~ msgid "proc"
+#~ msgstr "proc"
+
+#~ msgid "func"
+#~ msgstr "func"
+
+#~ msgid "No partition constraint"
+#~ msgstr "Žádné omezení partition"
+
+#~ msgid "Number of partitions: %d"
+#~ msgstr "Počet partition: %d"
+
+#~ msgid "Truncates"
+#~ msgstr "Truncates"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+#~ msgstr " \\gdesc popíše výsledek dotazu, bez spuštění\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ERROR\n"
+#~ " true if last query failed, else false\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ERROR\n"
+#~ " nastaveno na true pokud poslední dotaz selhal, jinak false\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+#~ " LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+#~ " message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if "
+#~ "none\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+#~ " LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+#~ " zpráva a SQLSTATE poslední chyby, nebo prázdný řetězec a \"00000\" "
+#~ "pokud se chyba nevyskytla\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " ROW_COUNT\n"
+#~ " number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ROW_COUNT\n"
+#~ " počet řádek vrácených nebo ovlivněných předchozím dotazem, nebo 0\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " SQLSTATE\n"
+#~ " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " SQLSTATE\n"
+#~ " SQLSTATE posledního dotazu, nebo \"00000\" pokud skončil bez chyby\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " VERSION\n"
+#~ " VERSION_NAME\n"
+#~ " VERSION_NUM\n"
+#~ " psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " VERSION\n"
+#~ " VERSION_NAME\n"
+#~ " VERSION_NUM\n"
+#~ " verze psql (v podropbném řetězci, krátkém řetězci, nebo numerickém "
+#~ "formátu)\n"
+
+#~ msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použijte \\? pro nápovědu nebo stiskněte control-C pro vymazání vstupního "
+#~ "bufferu."
+
+#~ msgid "Use \\? for help."
+#~ msgstr "Pro zobrazení nápovědy použijte \"\\?\"."
+
+#~ msgid "Use \\q to quit."
+#~ msgstr "Použijte \\q pro ukončení."
+
+#~ msgid "Use control-D to quit."
+#~ msgstr "Použijte control-D pro ukončení."
+
+#~ msgid "Use control-C to quit."
+#~ msgstr "Použijte control-C pro ukončení."
+
+#~ msgid "procedure_name"
+#~ msgstr "procedure_name"
+
+#~ msgid "routine_name"
+#~ msgstr "routine_name"
+
+#~ msgid "column_number"
+#~ msgstr "column_number"
+
+#~ msgid "and column_constraint is:"
+#~ msgstr "a column_constraint je:"
+
+#~ msgid "table_and_columns"
+#~ msgstr "table_and_columns"
+
+#~ msgid "and table_and_columns is:"
+#~ msgstr "a table_and_columns je:"
+
+#~ msgid "change the definition of a procedure"
+#~ msgstr "změní definici procedury"
+
+#~ msgid "change the definition of a routine"
+#~ msgstr "změní definici rutiny"
+
+#~ msgid "invoke a procedure"
+#~ msgstr "spustí proceduru"
+
+#~ msgid "define a new procedure"
+#~ msgstr "definuje novou proceduru"
+
+#~ msgid "remove a procedure"
+#~ msgstr "odstraní proceduru"
+
+#~ msgid "remove a routine"
+#~ msgstr "odstraní rutinu"
#~ msgid "\\%s: error\n"
#~ msgstr "\\%s: chyba\n"
+
+#~ msgid "\\copy: %s"
+#~ msgstr "\\copy: %s"
+
+#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
+#~ msgstr "\\copy: neočekávaná odezva (%d)\n"
+
+#~ msgid "data type"
+#~ msgstr "datový typ"
+
+#~ msgid " on host \"%s\""
+#~ msgstr " na počítač \"%s\""
+
+#~ msgid " at port \"%s\""
+#~ msgstr " na port \"%s\""
+
+#~ msgid " as user \"%s\""
+#~ msgstr " jako uživatel \"%s\""
+
+#~ msgid "define a new constraint trigger"
+#~ msgstr "defunuje nový constraint trigger"
+
+#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
+#~ msgstr " \"%s\" IN %s %s"
+
+#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#~ msgid "contains support for command-line editing"
+#~ msgstr "obsahuje podporu pro editaci příkazové řádky "
+
+#~ msgid "tablespace"
+#~ msgstr "tablespace"
+
+#~ msgid "new_column"
+#~ msgstr "nový_sloupec"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "sloupec"
+
+#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
+#~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n"
+
+#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n"
+#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n"
+
+#~ msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n"
+#~ msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n"
+
+#~ msgid "input_data_type"
+#~ msgstr "vstupní_datový_typ"
+
+#~ msgid "agg_type"
+#~ msgstr "typ_agregace"
+
+#~ msgid "agg_name"
+#~ msgstr "jméno_agregace"
+
+#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
+
+#~ msgid "Showing only tuples."
+#~ msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
+
+#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+#~ msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení."
diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po
index 8ef50afb3b8..a0a15069d6e 100644
--- a/src/bin/scripts/po/cs.po
+++ b/src/bin/scripts/po/cs.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-cs (PostgreSQL 9.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 23:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n"
"Language-Team: Czech <info@cspug.cx>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
@@ -31,19 +31,33 @@ msgstr "paměť vyčerpána\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n"
+#: ../../common/username.c:45
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "nelze nalézt effective user ID %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:47
+msgid "user does not exist"
+msgstr "uživatel neexistuje"
+
+#: ../../common/username.c:62
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "chyba vyhledávání jména uživatele: chybový kód %lu"
+
#: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138
-#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163
-#: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
-#: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
-#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
-#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154
+#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168
+#: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88
+#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115
+#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139
+#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
-#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176
-#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137
-#: vacuumdb.c:152
+#: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181
+#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137
+#: vacuumdb.c:157
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n"
@@ -60,22 +74,22 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích\n"
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vytváření clusteru tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vytváření clusterů databáze \"%s\" selhalo: %s"
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:251
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provádí se cluster databáze \"%s\"\n"
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:272
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -84,21 +98,21 @@ msgstr ""
"%s vytváří cluster všech již dříve clusterovaných tabulek v databázi.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329
-#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:358
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351
+#: vacuumdb.c:436
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použití:\n"
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331
-#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:360
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353
+#: vacuumdb.c:438
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -107,53 +121,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:276
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all clusterovat všechny databáze\n"
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:277
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze pro cluster\n"
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158
-#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
+#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo ukazovat příkazy posílané na server\n"
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n"
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:280
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABULKA provést cluster pro danou tabulku\n"
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n"
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160
-#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
+#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n"
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162
-#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
+#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354
-#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354
-#: vacuumdb.c:373
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363
+#: vacuumdb.c:453
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -162,44 +176,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Parametry spojení:\n"
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164
-#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
+#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se "
"soketem\n"
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165
-#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
+#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n"
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246
-#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366
+#: vacuumdb.c:456
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení se serverem\n"
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167
-#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
+#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password neptá se na heslo\n"
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168
-#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
+#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password vynutí dotaz na heslo\n"
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternativní maintenance databáze\n"
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -208,9 +222,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n"
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360
-#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:381
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371
+#: vacuumdb.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -219,70 +233,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: common.c:44
-#, c-format
-msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n"
-
-#: common.c:55
-#, c-format
-msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
-
-#: common.c:102 common.c:148
+#: common.c:72 common.c:118
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
-#: common.c:137
+#: common.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s\n"
-#: common.c:164
+#: common.c:134
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: %s"
-#: common.c:213 common.c:241
+#: common.c:187 common.c:215
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: dotaz selhal: %s"
-#: common.c:215 common.c:243
+#: common.c:189 common.c:217
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"
+#: common.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
+msgstr[1] "%s: dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n"
+msgstr[2] "%s: dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
+
# translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:284
+#: common.c:368
msgid "y"
msgstr "a"
# translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:286
+#: common.c:370
msgid "n"
msgstr "n"
#. translator: This is a question followed by the translated options for
#. "yes" and "no".
-#: common.c:296
+#: common.c:380
#, c-format
msgid "%s (%s/%s) "
msgstr "%s (%s/%s) "
-#: common.c:317
+#: common.c:401
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Prosím odpovězte \"%s\" nebo \"%s\".\n"
-#: common.c:395 common.c:428
+#: common.c:479 common.c:512
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Požadavek na zrušení byl poslán\n"
-#: common.c:397 common.c:430
+#: common.c:481 common.c:514
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
msgstr "Nelze poslat požadavek na zrušení: %s"
@@ -443,22 +455,22 @@ msgstr "Důvěryhodný?"
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Procedurální jazyky"
-#: createlang.c:171 droplang.c:170
+#: createlang.c:173 droplang.c:172
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: chybí povinný parametr jméno jazyka\n"
-#: createlang.c:195
+#: createlang.c:196
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" je již v databázi \"%s\" instalován\n"
-#: createlang.c:217
+#: createlang.c:219
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: instalace jazyka selhala: %s"
-#: createlang.c:233
+#: createlang.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -467,62 +479,62 @@ msgstr ""
"%s instaluje procedurální jazyk do PostgreSQL databáze.\n"
"\n"
-#: createlang.c:235 droplang.c:236
+#: createlang.c:237 droplang.c:232
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... JAZYK [DATABÁZE]\n"
-#: createlang.c:237
+#: createlang.c:239
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze do které bude jazyk instalován\n"
-#: createlang.c:239 droplang.c:240
+#: createlang.c:241 droplang.c:236
#, c-format
msgid ""
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list ukáže seznam již nainstalovaných jazyků\n"
-#: createuser.c:185
+#: createuser.c:190
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Vložte jméno role, kterou chete přidat: "
-#: createuser.c:200
+#: createuser.c:205
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Vložte heslo nové role: "
-#: createuser.c:201
+#: createuser.c:206
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadejte znova: "
-#: createuser.c:204
+#: createuser.c:209
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Hesla se neshodují.\n"
-#: createuser.c:213
+#: createuser.c:218
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "Má být nová role superuživatel?"
-#: createuser.c:228
+#: createuser.c:233
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet databáze?"
-#: createuser.c:236
+#: createuser.c:241
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "Měla by mít nová role právo vytvářet další nové role?"
-#: createuser.c:270
+#: createuser.c:275
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n"
-#: createuser.c:313
+#: createuser.c:332
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: tvorba nové role selhala: %s"
-#: createuser.c:328
+#: createuser.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
@@ -531,12 +543,12 @@ msgstr ""
"%s vytvoří novou PostgreSQL roli.\n"
"\n"
-#: createuser.c:330 dropuser.c:157
+#: createuser.c:349 dropuser.c:157
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [JMÉNO ROLE]\n"
-#: createuser.c:332
+#: createuser.c:351
#, c-format
msgid ""
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
@@ -544,23 +556,28 @@ msgstr ""
" -c, --connection-limit=N limit počtu konexí pro role (implicitně: bez "
"limitu)\n"
-#: createuser.c:333
+#: createuser.c:352
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb role může vytvářet nové databáze\n"
-#: createuser.c:334
+#: createuser.c:353
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr ""
" -D, --no-createdb role nemůže vytvářet nové databáze (výchozí)\n"
-#: createuser.c:336
+#: createuser.c:355
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted uložit heslo v zašifrované podobě\n"
-#: createuser.c:337
+#: createuser.c:356
+#, c-format
+msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
+msgstr " -g, --role=ROLE nová role bude členem této role\n"
+
+#: createuser.c:357
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
@@ -569,52 +586,52 @@ msgstr ""
" -i, --inherit role dědí práva rolí, kterých je členem\n"
" (implicitně)\n"
-#: createuser.c:339
+#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit role nedědí práva\n"
-#: createuser.c:340
+#: createuser.c:360
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login role se může přihlásit (implicitně)\n"
-#: createuser.c:341
+#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login role se nemůže přihlásit\n"
-#: createuser.c:342
+#: createuser.c:362
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted uložit heslo v otevřeném tvaru\n"
-#: createuser.c:343
+#: createuser.c:363
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt nastavit heslo pro novou roli\n"
-#: createuser.c:344
+#: createuser.c:364
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole role může vytvářet nové role\n"
-#: createuser.c:345
+#: createuser.c:365
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole role nemůže vytvářet nové role (výchozí)\n"
-#: createuser.c:346
+#: createuser.c:366
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser role bude superuživatel\n"
-#: createuser.c:347
+#: createuser.c:367
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser role nebude superuživatel (výchozí)\n"
-#: createuser.c:349
+#: createuser.c:369
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes "
@@ -625,17 +642,17 @@ msgstr ""
"namísto\n"
" použití výchozích hodnot\n"
-#: createuser.c:351
+#: createuser.c:371
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication role může inicializovat replikaci\n"
-#: createuser.c:352
+#: createuser.c:372
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication role nemůže inicializovat replikaci\n"
-#: createuser.c:357
+#: createuser.c:377
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
@@ -656,12 +673,12 @@ msgstr "Databáze \"%s\" bude trvale odstraněna.\n"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Určitě?"
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: odstraňování databáze selhalo: %s"
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -670,34 +687,34 @@ msgstr ""
"%s odstraňuje PostgreSQL databázi.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... DATABÁZE\n"
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive zeptej se před smazáním čehokoli\n"
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
#, c-format
msgid ""
" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr ""
" --if-exists nevypisuj chybu pokud databáze neexistuje\n"
-#: droplang.c:201
+#: droplang.c:196
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" není v databázi \"%s\" instalován\n"
-#: droplang.c:219
+#: droplang.c:215
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: odstraňování jazyka selhalo: %s"
-#: droplang.c:234
+#: droplang.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -706,7 +723,7 @@ msgstr ""
"%s odstraňuje procedurální jazyk z databáze.\n"
"\n"
-#: droplang.c:238
+#: droplang.c:234
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
@@ -763,17 +780,42 @@ msgid ""
msgstr ""
" -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n"
-#: pg_isready.c:138
+#: pg_isready.c:142
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: pg_isready.c:146
+#: pg_isready.c:150
#, c-format
msgid "%s: could not fetch default options\n"
msgstr "%s: nelze načíst výchozí volby\n"
-#: pg_isready.c:209
+#: pg_isready.c:199
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "server přijímá spojení\n"
+
+#: pg_isready.c:202
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "server odmítá spojení\n"
+
+#: pg_isready.c:205
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr "žádná odpověď\n"
+
+#: pg_isready.c:208
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr "žádný pokus\n"
+
+#: pg_isready.c:211
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "neznámo\n"
+
+#: pg_isready.c:221
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
@@ -782,44 +824,44 @@ msgstr ""
"%s provede kontrolu spojení k PostgreSQL databázi.\n"
"\n"
-#: pg_isready.c:211
+#: pg_isready.c:223
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]...\n"
-#: pg_isready.c:214
+#: pg_isready.c:226
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n"
-#: pg_isready.c:215
+#: pg_isready.c:227
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n"
-#: pg_isready.c:216
+#: pg_isready.c:228
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n"
-#: pg_isready.c:217
+#: pg_isready.c:229
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
-#: pg_isready.c:220
+#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se "
"soketem\n"
-#: pg_isready.c:221
+#: pg_isready.c:233
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n"
-#: pg_isready.c:222
+#: pg_isready.c:234
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
@@ -828,7 +870,7 @@ msgstr ""
" -t, --timeout=SECS počet vteřin čekání při pokusu o spojení, 0 toto "
"omezení vypne (výchozí: %s)\n"
-#: pg_isready.c:223
+#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro připojení\n"
@@ -865,32 +907,32 @@ msgid ""
"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n"
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:265
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: reindexace tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:268
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: reindexace indexu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:271
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\" selhala: %s"
-#: reindexdb.c:301
+#: reindexdb.c:304
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexace databáze \"%s\"\n"
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:338
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: reindexace systémového katalogu selhala: %s"
-#: reindexdb.c:341
+#: reindexdb.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -899,32 +941,32 @@ msgstr ""
"%s vytvoří PostgreSQL databázi.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:345
+#: reindexdb.c:354
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexovat všechny databáze\n"
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:355
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n"
-#: reindexdb.c:348
+#: reindexdb.c:357
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=JMÉNO obnovit pouze vybraný index\n"
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:359
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
msgstr " -s, --system reindexace systémového katalogu\n"
-#: reindexdb.c:351
+#: reindexdb.c:360
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABULKA reidexace pouze vybranou tabulku\n"
-#: reindexdb.c:361
+#: reindexdb.c:370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -933,43 +975,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu REINDEX.\n"
-#: vacuumdb.c:162
+#: vacuumdb.c:167
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"full\"\n"
-#: vacuumdb.c:168
+#: vacuumdb.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
msgstr "%s: při provádění jen analyze nelze použít volbu \"freeze\"\n"
-#: vacuumdb.c:181
+#: vacuumdb.c:186
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: nelze provádět VACUUM u všech databází a zároveň specifikovat jen jednu\n"
-#: vacuumdb.c:187
+#: vacuumdb.c:192
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n"
msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n"
-#: vacuumdb.c:306
+#: vacuumdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: provádění VACUUM tabulky \"%s\" v databázi \"%s\" selhalo: %s"
-#: vacuumdb.c:309
+#: vacuumdb.c:247
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: provádění VACUUM databáze \"%s\" selhalo: %s"
-#: vacuumdb.c:341
+#: vacuumdb.c:336
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
+msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cíl)"
+
+#: vacuumdb.c:337
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr "Generuji minimální statistiky optimizéru (1 cílů)"
+
+#: vacuumdb.c:338
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr "Generuji výchozí (plné) statistiky optimizéru"
+
+#: vacuumdb.c:412
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: provádí se VACUUM databáze \"%s\"\n"
-#: vacuumdb.c:357
+#: vacuumdb.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -978,75 +1032,86 @@ msgstr ""
"%s pročišťuje a analyzuje PostgreSQL databázi.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:361
+#: vacuumdb.c:439
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all provést VACUUM všech databází\n"
-#: vacuumdb.c:362
+#: vacuumdb.c:440
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=DATABÁZE jméno databáze k provedení příkazu VACUUM\n"
-#: vacuumdb.c:363
+#: vacuumdb.c:441
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr " -e, --echo ukázat příkazy posílané na server\n"
-#: vacuumdb.c:364
+#: vacuumdb.c:442
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full provést plné (FULL) VACUUM\n"
-#: vacuumdb.c:365
+#: vacuumdb.c:443
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr ""
" -F, --freeze zmrazí transakční informace záznamů\n"
-#: vacuumdb.c:366
+#: vacuumdb.c:444
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet tichý mód\n"
-#: vacuumdb.c:367
+#: vacuumdb.c:445
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provést VACUUM pouze u specifikované "
"tabulky\n"
-#: vacuumdb.c:368
+#: vacuumdb.c:446
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n"
-#: vacuumdb.c:369
+#: vacuumdb.c:447
#, c-format
msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
-#: vacuumdb.c:370
+#: vacuumdb.c:448
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze aktualizace statistik optimalizéru\n"
-#: vacuumdb.c:371
+#: vacuumdb.c:449
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only pouze aktualizaze statistik optimalizéru\n"
-#: vacuumdb.c:372
+#: vacuumdb.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
+"multiple\n"
+" stages for faster results\n"
+msgstr ""
+" --analyze-in-stages pouze aktualizuje statistiky optimizéru, v "
+"několika\n"
+" fázích pro rychlejší výsledky\n"
+
+#: vacuumdb.c:452
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ukáže tento text a skončí\n"
-#: vacuumdb.c:380
+#: vacuumdb.c:460
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1055,22 +1120,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro detaily čtěte popis SQL příkazu VACUUM.\n"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
+#~ msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází %s: nedotatek paměti\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n"
+#~ msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n"
+#~ msgstr "%s: nelze reindexovat vybrané schema ve všech databázích\n"
#~ msgid ""
-#~ " --version output version information, then exit\n"
+#~ "%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same "
+#~ "time\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
+#~ "%s: nelze reindexovat vybraná schemata a současně sytémové katalogy\n"
+
+#~ msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "%s: reindexace schematu \"%s\" v databázi \"%s\" selhala: %s"
+
+#~ msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+#~ msgstr " -S, --schema=SCHEMA reindexace pouze zadaných schemat\n"
+
+#~ msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+#~ msgstr "%s: počet paralelních jobů musí být alespoň 1\n"
+
+#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
+#~ msgstr "%s: vyžadováno příliš mnoho paralelních jobů (maximum: %d)\n"
+
+#~ msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: zpracovávám databázi \"%s\" : %s\n"
#~ msgid ""
-#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+#~ "vacuum\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl "
-#~ "odstraněn.\n"
+#~ " -j, --jobs=NUM použij tento počet paralelních jobů pro "
+#~ "vacuum\n"
+
+#~ msgid "(%lu row)"
+#~ msgid_plural "(%lu rows)"
+#~ msgstr[0] "(%lu řádka)"
+#~ msgstr[1] "(%lu řádky)"
+#~ msgstr[2] "(%lu řádek)"
+
+#~ msgid "Interrupted\n"
+#~ msgstr "Přerušeno\n"
+
+#~ msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přidat hlavičku k obsahu tabulky: překročen počet sloupců %d.\n"
+
+#~ msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze přidat buňku do obsahu tabulky: překročen celkový počet buněk %d.\n"
+
+#~ msgid "invalid output format (internal error): %d"
+#~ msgstr "specifikován neplatný formát výstupu (interní chyba): %d"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -1081,3 +1183,26 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Je-li použit jeden z parametrů -d, -D, -r, -R, -s, -S, a jméno role\n"
#~ "není zadáno, budete dotázán/a interaktivně.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: stále je %s funkcí definováno v jazyce \"%s\"; jazyk nebyl "
+#~ "odstraněn.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --version ukáže informace o verzi a skončí\n"
+
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ukáže tento text a skončí\n"
+
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat aktuální uživatelské jméno: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktuálním uživateli: %s\n"