summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/psql
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2016-05-09 14:06:37 +0000
committerPeter Eisentraut2016-05-09 14:06:37 +0000
commitc20dd81034ebeed38a372e3696dfe12550a26ce4 (patch)
tree4a4b9df866b41112a1137840c7f6d2682540b42b /src/bin/psql
parent0a06b5b926b185db0b77cc02401a61a8e1bd0f58 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 1f2562b35928021c6463a1e5f82f1682486fb4cf
Diffstat (limited to 'src/bin/psql')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po6
-rw-r--r--src/bin/psql/po/it.po172
2 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 5b2122c5e54..f5d2562f0d1 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-10 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:02-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor
#: help.c:168
#, c-format
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
-msgstr " \\ef [FUNKNAME [LINE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
+msgstr " \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
#: help.c:169
#, c-format
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr " \\l[+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n"
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
-msgstr " \\sf[+] [FUNKNAME] Funktionsdefinition zeigen\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n"
#: help.c:226
#, c-format
diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po
index 6e3e3d4a6bf..2aee3ae7b35 100644
--- a/src/bin/psql/po/it.po
+++ b/src/bin/psql/po/it.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-07 00:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-11 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose fallita: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:216 mainloop.c:72
#: mainloop.c:234
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "Nessun buffer query\n"
-#: command.c:571 command.c:3035
+#: command.c:571 command.c:3040
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "numero di riga non valido: \"%s\"\n"
@@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "Controllo tempo attivato"
msgid "Timing is off."
msgstr "Controllo tempo disattivato."
-#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2072 command.c:2075 command.c:2078
-#: command.c:2084 command.c:2086 command.c:2094 command.c:2104 command.c:2113
-#: command.c:2127 command.c:2144 command.c:2203 common.c:74 copy.c:333
+#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2077 command.c:2080 command.c:2083
+#: command.c:2089 command.c:2091 command.c:2099 command.c:2109 command.c:2118
+#: command.c:2132 command.c:2149 command.c:2208 common.c:74 copy.c:333
#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1676 psqlscan.l:1687 psqlscan.l:1697
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
@@ -288,44 +288,44 @@ msgstr "Inserisci la password per l'utente %s: "
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Tutti i parametri di connessione devono essere forniti perché non esiste alcuna connessione di database\n"
-#: command.c:1725 command.c:3069 common.c:120 common.c:413 common.c:478
+#: command.c:1729 command.c:3074 common.c:120 common.c:413 common.c:478
#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695
#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1948
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1729
+#: command.c:1733
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Connessione precedente mantenuta\n"
-#: command.c:1733
+#: command.c:1737
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1766
+#: command.c:1771
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" tramite socket \"%s\" porta \"%s\".\n"
-#: command.c:1769
+#: command.c:1774
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\" porta \"%s\".\n"
-#: command.c:1773
+#: command.c:1778
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
-#: command.c:1807
+#: command.c:1812
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-#: command.c:1815
+#: command.c:1820
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
@@ -334,25 +334,25 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: versione maggiore %s %d.%d, versione maggiore server %d.%d.\n"
" Alcune caratteristiche di psql potrebbero non funzionare.\n"
-#: command.c:1845
+#: command.c:1850
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
msgstr "Connessione SSL (protocollo: %s, cifrario: %s, bits: %d, compressione: %s)\n"
-#: command.c:1847 help.c:46
+#: command.c:1852 help.c:46
msgid "off"
msgstr "disattivato"
-#: command.c:1847 help.c:46
+#: command.c:1852 help.c:46
msgid "on"
msgstr "attivato"
-#: command.c:1856
+#: command.c:1861
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "connessione SSL (codice sconosciuto)\n"
-#: command.c:1877
+#: command.c:1882
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -364,202 +364,202 @@ msgstr ""
" funzionare correttamente. Vedi le pagine di riferimento\n"
" psql \"Note per utenti Windows\" per i dettagli.\n"
-#: command.c:1961
+#: command.c:1966
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "la variabile di ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve specificare un numero di riga\n"
-#: command.c:1990
+#: command.c:1995
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "avvio dell'editor \"%s\" fallito\n"
-#: command.c:1992
+#: command.c:1997
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "avvio di /bin/sh fallito\n"
-#: command.c:2030
+#: command.c:2035
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "directory temporanea non trovata: %s\n"
-#: command.c:2057
+#: command.c:2062
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "apertura del file temporaneo \"%s\" fallita: %s\n"
-#: command.c:2325
+#: command.c:2330
#, c-format
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: i formati disponibili sono unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: i formati disponibili sono unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2344
+#: command.c:2349
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: gli stili di linea permessi sono ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2490 command.c:2641
+#: command.c:2495 command.c:2646
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
-#: command.c:2508
+#: command.c:2513
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Lo stile del bordo è %d.\n"
-#: command.c:2514
+#: command.c:2519
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "La lunghezza di destinazione non è impostata.\n"
-#: command.c:2516
+#: command.c:2521
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "La larghezza di destinazione è %d.\n"
-#: command.c:2523
+#: command.c:2528
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "La visualizzazione espansa è attiva.\n"
-#: command.c:2525
+#: command.c:2530
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "La visualizzazione espansa è usata automaticamente.\n"
-#: command.c:2527
+#: command.c:2532
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "La visualizzazione espansa è disattivata.\n"
-#: command.c:2534 command.c:2542
+#: command.c:2539 command.c:2547
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Il separatore di campo è il byte zero.\n"
-#: command.c:2536
+#: command.c:2541
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Il separatore di campo è \"%s\".\n"
-#: command.c:2549
+#: command.c:2554
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Il piè di pagina di default è attivo.\n"
-#: command.c:2551
+#: command.c:2556
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Il piè di pagina di default è disattivato.\n"
-#: command.c:2557
+#: command.c:2562
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Il formato di output è %s.\n"
-#: command.c:2563
+#: command.c:2568
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Lo stile della linea è %s.\n"
-#: command.c:2570
+#: command.c:2575
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "La visualizzazione dei null è \"%s\".\n"
-#: command.c:2578
+#: command.c:2583
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale è attiva.\n"
-#: command.c:2580
+#: command.c:2585
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "La correzione dell'output numerico secondo il locale è disattivata.\n"
-#: command.c:2587
+#: command.c:2592
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Usa la paginazione per risultati estesi.\n"
-#: command.c:2589
+#: command.c:2594
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Paginazione sempre attiva.\n"
-#: command.c:2591
+#: command.c:2596
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Paginazione disattivata.\n"
-#: command.c:2598 command.c:2608
+#: command.c:2603 command.c:2613
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Il separatore di record è il byte zero.\n"
-#: command.c:2600
+#: command.c:2605
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Il separatore di record è <a capo>.\n"
-#: command.c:2602
+#: command.c:2607
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
-#: command.c:2615
+#: command.c:2620
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Gli attributi di tabella sono \"%s\".\n"
-#: command.c:2618
+#: command.c:2623
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Gli attributi di tabella non sono specificati.\n"
-#: command.c:2625
+#: command.c:2630
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
-#: command.c:2627
+#: command.c:2632
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Il titolo non è assegnato.\n"
-#: command.c:2634
+#: command.c:2639
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "La visualizzazione dei soli dati è attiva.\n"
-#: command.c:2636
+#: command.c:2641
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "La visualizzazione dei soli dati è disattivata.\n"
-#: command.c:2787
+#: command.c:2792
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fallita\n"
-#: command.c:2807 command.c:2865
+#: command.c:2812 command.c:2870
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch non può essere usato con una query vuota\n"
-#: command.c:2828
+#: command.c:2833
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Esegui ogni %lds\t%s"
-#: command.c:2872
+#: command.c:2877
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch non può essere usato con COPY\n"
-#: command.c:2878
+#: command.c:2883
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "risultato imprevisto per \\watch\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "tentativo di uscita dalla modalità copy"
#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964
#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665
#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:4295
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Schema"
#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134
#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666
#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997
-#: describe.c:4078 describe.c:4292
+#: describe.c:4078 describe.c:4293
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Tipo dato dei parametri"
#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373
#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682
#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023
-#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291
+#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4296 large_obj.c:291
#: large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "tabella esterna"
msgid "Column access privileges"
msgstr "Privilegi di accesso colonna"
-#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443
+#: describe.c:802 describe.c:4440 describe.c:4444
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilegi di accesso"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta server esterni.\n"
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Wrapper per dati esterni"
-#: describe.c:4098 describe.c:4293
+#: describe.c:4098 describe.c:4294
msgid "Version"
msgstr "Versione"
@@ -1658,34 +1658,34 @@ msgstr "Lista delle mappature degli utenti"
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta tabelle esterne.\n"
-#: describe.c:4256
+#: describe.c:4257
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Lista delle tabelle esterne"
-#: describe.c:4279 describe.c:4333
+#: describe.c:4280 describe.c:4334
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta le estensioni.\n"
-#: describe.c:4310
+#: describe.c:4311
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Lista delle estensioni installate"
-#: describe.c:4360
+#: describe.c:4361
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Non ho trovato alcuna estensione nominata \"%s\".\n"
-#: describe.c:4363
+#: describe.c:4364
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Non ho trovato alcuna estensione.\n"
-#: describe.c:4407
+#: describe.c:4408
msgid "Object Description"
msgstr "Descrizione Oggetto"
-#: describe.c:4416
+#: describe.c:4417
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Oggetti nell'estensione \"%s\""
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
-" \\ef [NOME_FUN [RIGA]] modifica la definizione della funzione con l'editor\n"
+" \\ef [FUNZIONE [RIGA]] modifica la definizione della funzione con l'editor\n"
" esterno\n"
#: help.c:169
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr " \\l[+] [PATTERN] elenca i database\n"
#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
-msgstr " \\sf[+] NOME_FUNZ elenca la definizione della funzione\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNZIONE mostra la definizione di una funzione\n"
#: help.c:226
#, c-format
@@ -2507,17 +2507,17 @@ msgstr ""
"Nessun aiuto disponibile per \"%s\".\n"
"Prova a digitare \\h senza parametri per vedere gli aiuti disponibili.\n"
-#: input.c:194
+#: input.c:205
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "lettura dal file di input fallita: %s\n"
-#: input.c:446 input.c:485
+#: input.c:460 input.c:499
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "salvataggio della cronologia nel file \"%s\" fallita: %s\n"
-#: input.c:505
+#: input.c:519
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "history non è supportata da questa installazione\n"
@@ -2569,34 +2569,34 @@ msgstr ""
" \\g o termina con punto e virgola per eseguire la query\n"
" \\q per uscire\n"
-#: print.c:272
+#: print.c:278
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu riga)"
msgstr[1] "(%lu righe)"
-#: print.c:1174
+#: print.c:1180
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nessuna riga)\n"
-#: print.c:2238
+#: print.c:2244
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrotto\n"
-#: print.c:2304
+#: print.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Non è possibile aggiungere l'intestazione al contenuto della tabella: il numero di colonne %d è stato superato.\n"
-#: print.c:2344
+#: print.c:2350
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il numero totale di celle %d è stato superato.\n"
-#: print.c:2570
+#: print.c:2576
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d"
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "%s: il proprio programma eseguibile non è stato trovato\n"
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "valore \"%s\" non riconosciuto per \"%s\"; interpretato come \"%s\"\n"
-#: tab-complete.c:4098
+#: tab-complete.c:4114
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"