summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/psql
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2016-10-24 16:00:00 +0000
committerPeter Eisentraut2016-10-24 14:59:02 +0000
commit117add5fd848df3def3196bfb76455555382cd51 (patch)
treedfd3d77b89ec74f7fa34bd96da1ea49dcbae4480 /src/bin/psql
parent41d14fccd285e7a79b053808934b37714cdb3fe1 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 475f2bcc7c56f293db4e62d31f85b3bfc0f9f279
Diffstat (limited to 'src/bin/psql')
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po784
-rw-r--r--src/bin/psql/po/pt_BR.po782
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po853
3 files changed, 1199 insertions, 1220 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index c31a9925bae..ed779031e49 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2015.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2016.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:11-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:333 input.c:216 mainloop.c:72
#: mainloop.c:234
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../../common/username.c:47 command.c:276
+#: ../../common/username.c:47 command.c:288
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
@@ -113,227 +113,227 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: command.c:117
+#: command.c:118
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n"
-#: command.c:119
+#: command.c:120
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n"
-#: command.c:130
+#: command.c:131
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n"
-#: command.c:274
+#: command.c:286
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n"
-#: command.c:292
+#: command.c:304
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
-#: command.c:307 common.c:446 common.c:886
+#: command.c:319 common.c:451 common.c:891
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
-#: command.c:334
+#: command.c:346
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:337
+#: command.c:349
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:538 command.c:608 command.c:1403
+#: command.c:550 command.c:623 command.c:1421
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:571 command.c:3037
+#: command.c:583 command.c:3102
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
-#: command.c:602
+#: command.c:616
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
-#: command.c:682
+#: command.c:697
msgid "No changes"
msgstr "keine Änderungen"
-#: command.c:736
+#: command.c:751
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
-#: command.c:833 command.c:883 command.c:897 command.c:914 command.c:1021
-#: command.c:1180 command.c:1383 command.c:1414
+#: command.c:848 command.c:898 command.c:912 command.c:929 command.c:1036
+#: command.c:1195 command.c:1401 command.c:1432
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
-#: command.c:946
+#: command.c:961
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Anfragepuffer ist leer."
-#: command.c:956
+#: command.c:971
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
-#: command.c:957
+#: command.c:972
msgid "Enter it again: "
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
-#: command.c:961
+#: command.c:976
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
-#: command.c:979
+#: command.c:994
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
-#: command.c:1050 command.c:1161 command.c:1388
+#: command.c:1065 command.c:1176 command.c:1406
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n"
-#: command.c:1108
+#: command.c:1123
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
-#: command.c:1120
+#: command.c:1135
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
-#: command.c:1185
+#: command.c:1200
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
-#: command.c:1227
+#: command.c:1244
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
-#: command.c:1233
+#: command.c:1251
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
-#: command.c:1368
+#: command.c:1386
msgid "Timing is on."
msgstr "Zeitmessung ist an."
-#: command.c:1370
+#: command.c:1388
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2074 command.c:2077 command.c:2080
-#: command.c:2086 command.c:2088 command.c:2096 command.c:2106 command.c:2115
-#: command.c:2129 command.c:2146 command.c:2205 common.c:74 copy.c:333
-#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1676 psqlscan.l:1687 psqlscan.l:1697
+#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145
+#: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180
+#: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333
+#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1530
+#: command.c:1548
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1556 startup.c:184
+#: command.c:1574 startup.c:184
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: command.c:1561 startup.c:186
+#: command.c:1579 startup.c:186
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:1608
+#: command.c:1630
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
-#: command.c:1726 command.c:3071 common.c:120 common.c:413 common.c:478
-#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1948
+#: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483
+#: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:695
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1730
+#: command.c:1789
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1734
+#: command.c:1793
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1768
+#: command.c:1831
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1771
+#: command.c:1834
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1775
+#: command.c:1838
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
-#: command.c:1809
+#: command.c:1871
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:1817
+#: command.c:1879
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n"
+"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:1847
+#: command.c:1912
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %d, Komprimierung: %s)\n"
-#: command.c:1849 help.c:46
+#: command.c:1914 help.c:46
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: command.c:1849 help.c:46
+#: command.c:1914 help.c:46
msgid "on"
msgstr "an"
-#: command.c:1858
+#: command.c:1923
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n"
-#: command.c:1879
+#: command.c:1944
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -345,232 +345,232 @@ msgstr ""
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:1963
+#: command.c:2028
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
-#: command.c:1992
+#: command.c:2057
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
-#: command.c:1994
+#: command.c:2059
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
-#: command.c:2032
+#: command.c:2097
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
-#: command.c:2059
+#: command.c:2124
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: command.c:2327
+#: command.c:2392
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2346
+#: command.c:2411
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2492 command.c:2643
+#: command.c:2557 command.c:2708
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
-#: command.c:2510
+#: command.c:2575
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
-#: command.c:2516
+#: command.c:2581
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2518
+#: command.c:2583
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
-#: command.c:2525
+#: command.c:2590
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
-#: command.c:2527
+#: command.c:2592
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
-#: command.c:2529
+#: command.c:2594
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
-#: command.c:2536 command.c:2544
+#: command.c:2601 command.c:2609
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:2538
+#: command.c:2603
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:2551
+#: command.c:2616
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
-#: command.c:2553
+#: command.c:2618
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
-#: command.c:2559
+#: command.c:2624
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
-#: command.c:2565
+#: command.c:2630
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linienstil ist %s.\n"
-#: command.c:2572
+#: command.c:2637
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
-#: command.c:2580
+#: command.c:2645
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
-#: command.c:2582
+#: command.c:2647
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
-#: command.c:2589
+#: command.c:2654
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
-#: command.c:2591
+#: command.c:2656
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
-#: command.c:2593
+#: command.c:2658
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
-#: command.c:2600 command.c:2610
+#: command.c:2665 command.c:2675
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
-#: command.c:2602
+#: command.c:2667
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
-#: command.c:2604
+#: command.c:2669
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
-#: command.c:2617
+#: command.c:2682
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
-#: command.c:2620
+#: command.c:2685
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2627
+#: command.c:2692
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titel ist »%s«.\n"
-#: command.c:2629
+#: command.c:2694
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
-#: command.c:2636
+#: command.c:2701
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
-#: command.c:2638
+#: command.c:2703
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
-#: command.c:2789
+#: command.c:2854
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
-#: command.c:2809 command.c:2867
+#: command.c:2874 command.c:2932
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
-#: command.c:2830
+#: command.c:2895
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "\\watch alle %lds\t%s"
-#: command.c:2874
+#: command.c:2939
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n"
-#: command.c:2880
+#: command.c:2945
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n"
-#: common.c:287
+#: common.c:292
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
-#: common.c:291
+#: common.c:296
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: "
-#: common.c:296
+#: common.c:301
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
-#: common.c:303
+#: common.c:308
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Erfolgreich.\n"
-#: common.c:403 common.c:683 common.c:851
+#: common.c:408 common.c:688 common.c:856
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:452 common.c:459 common.c:912
+#: common.c:457 common.c:464 common.c:917
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -583,32 +583,32 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:513
+#: common.c:518
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:516
+#: common.c:521
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:583
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n"
-#: common.c:583
+#: common.c:588
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n"
-#: common.c:609
+#: common.c:614
#, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "konnte Variable »%s« nicht setzen\n"
-#: common.c:894
+#: common.c:899
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -619,17 +619,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:945
+#: common.c:952
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1039
+#: common.c:1047
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
-#: common.c:1067
+#: common.c:1075
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
@@ -699,39 +699,39 @@ msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
-#: describe.c:71 describe.c:259 describe.c:491 describe.c:615 describe.c:758
-#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964
-#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665
-#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:71 describe.c:265 describe.c:497 describe.c:621 describe.c:764
+#: describe.c:853 describe.c:923 describe.c:2768 describe.c:2973
+#: describe.c:3063 describe.c:3311 describe.c:3451 describe.c:3683
+#: describe.c:3758 describe.c:3769 describe.c:3831 describe.c:4251
+#: describe.c:4334
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:260 describe.c:492
-#: describe.c:616 describe.c:677 describe.c:759 describe.c:915 describe.c:2760
-#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134
-#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666
-#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997
-#: describe.c:4078 describe.c:4292
+#: describe.c:72 describe.c:159 describe.c:167 describe.c:266 describe.c:498
+#: describe.c:622 describe.c:683 describe.c:765 describe.c:924 describe.c:2769
+#: describe.c:2895 describe.c:2974 describe.c:3064 describe.c:3143
+#: describe.c:3312 describe.c:3376 describe.c:3452 describe.c:3684
+#: describe.c:3759 describe.c:3770 describe.c:3832 describe.c:4024
+#: describe.c:4108 describe.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: describe.c:73 describe.c:272 describe.c:318 describe.c:335
+#: describe.c:73 describe.c:278 describe.c:324 describe.c:341
msgid "Result data type"
msgstr "Ergebnisdatentyp"
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:273 describe.c:319
-#: describe.c:336
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:279 describe.c:325
+#: describe.c:342
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatentypen"
-#: describe.c:105 describe.c:182 describe.c:365 describe.c:534 describe.c:631
-#: describe.c:702 describe.c:917 describe.c:1486 describe.c:2564
-#: describe.c:2793 describe.c:2917 describe.c:2991 describe.c:3064
-#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373
-#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682
-#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023
-#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291
+#: describe.c:105 describe.c:185 describe.c:371 describe.c:540 describe.c:637
+#: describe.c:708 describe.c:926 describe.c:1495 describe.c:2573
+#: describe.c:2802 describe.c:2926 describe.c:3000 describe.c:3073
+#: describe.c:3156 describe.c:3224 describe.c:3319 describe.c:3385
+#: describe.c:3453 describe.c:3589 describe.c:3629 describe.c:3700
+#: describe.c:3762 describe.c:3771 describe.c:3833 describe.c:4050
+#: describe.c:4130 describe.c:4265 describe.c:4335 large_obj.c:291
#: large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -740,836 +740,836 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
-#: describe.c:144
+#: describe.c:146
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n"
-#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:362 describe.c:678 describe.c:843
-#: describe.c:2769 describe.c:2890 describe.c:3136 describe.c:3365
-#: describe.c:3998 describe.c:4079 large_obj.c:290
+#: describe.c:160 describe.c:168 describe.c:368 describe.c:684 describe.c:852
+#: describe.c:2778 describe.c:2899 describe.c:3145 describe.c:3377
+#: describe.c:4025 describe.c:4109 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
-#: describe.c:158 describe.c:166
+#: describe.c:161 describe.c:169
msgid "Location"
msgstr "Pfad"
-#: describe.c:177 describe.c:2382
+#: describe.c:180 describe.c:2391
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: describe.c:199
+#: describe.c:202
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste der Tablespaces"
-#: describe.c:236
+#: describe.c:239
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n"
-#: describe.c:242
+#: describe.c:247
#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %s\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:275 describe.c:321 describe.c:338
+#: describe.c:281 describe.c:327 describe.c:344
msgid "agg"
msgstr "Agg"
-#: describe.c:276
+#: describe.c:282
msgid "window"
msgstr "Fenster"
-#: describe.c:277 describe.c:322 describe.c:339 describe.c:1028
+#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 describe.c:1037
msgid "trigger"
msgstr "Trigger"
-#: describe.c:278 describe.c:323 describe.c:340
+#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: describe.c:279 describe.c:324 describe.c:341 describe.c:765 describe.c:853
-#: describe.c:1455 describe.c:2768 describe.c:2966 describe.c:4097
+#: describe.c:285 describe.c:330 describe.c:347 describe.c:771 describe.c:862
+#: describe.c:1464 describe.c:2777 describe.c:2975 describe.c:4127
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:355
+#: describe.c:361
msgid "definer"
msgstr "definer"
-#: describe.c:356
+#: describe.c:362
msgid "invoker"
msgstr "invoker"
-#: describe.c:357
+#: describe.c:363
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: describe.c:358
+#: describe.c:364
msgid "immutable"
msgstr "unveränderlich"
-#: describe.c:359
+#: describe.c:365
msgid "stable"
msgstr "stabil"
-#: describe.c:360
+#: describe.c:366
msgid "volatile"
msgstr "volatil"
-#: describe.c:361
+#: describe.c:367
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilität"
-#: describe.c:363
+#: describe.c:369
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:370
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"
-#: describe.c:462
+#: describe.c:468
msgid "List of functions"
msgstr "Liste der Funktionen"
-#: describe.c:502
+#: describe.c:508
msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name"
-#: describe.c:503 describe.c:694 describe.c:2785 describe.c:2789
+#: describe.c:509 describe.c:700 describe.c:2794 describe.c:2798
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: describe.c:524
+#: describe.c:530
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: describe.c:574
+#: describe.c:580
msgid "List of data types"
msgstr "Liste der Datentypen"
-#: describe.c:617
+#: describe.c:623
msgid "Left arg type"
msgstr "Linker Typ"
-#: describe.c:618
+#: describe.c:624
msgid "Right arg type"
msgstr "Rechter Typ"
-#: describe.c:619
+#: describe.c:625
msgid "Result type"
msgstr "Ergebnistyp"
-#: describe.c:624 describe.c:3206 describe.c:3573
+#: describe.c:630 describe.c:3215 describe.c:3588
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:649
+#: describe.c:655
msgid "List of operators"
msgstr "Liste der Operatoren"
-#: describe.c:679
+#: describe.c:685
msgid "Encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: describe.c:684 describe.c:3301
+#: describe.c:690 describe.c:3313
msgid "Collate"
msgstr "Sortierfolge"
-#: describe.c:685 describe.c:3302
+#: describe.c:691 describe.c:3314
msgid "Ctype"
msgstr "Zeichentyp"
-#: describe.c:698
+#: describe.c:704
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:720
+#: describe.c:726
msgid "List of databases"
msgstr "Liste der Datenbanken"
-#: describe.c:760 describe.c:846 describe.c:2761
+#: describe.c:766 describe.c:855 describe.c:2770
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:761 describe.c:2762
+#: describe.c:767 describe.c:2771
msgid "view"
msgstr "Sicht"
-#: describe.c:762 describe.c:2763
+#: describe.c:768 describe.c:2772
msgid "materialized view"
msgstr "materialisierte Sicht"
-#: describe.c:763 describe.c:848 describe.c:2765
+#: describe.c:769 describe.c:857 describe.c:2774
msgid "sequence"
msgstr "Sequenz"
-#: describe.c:764 describe.c:2767
+#: describe.c:770 describe.c:2776
msgid "foreign table"
msgstr "Fremdtabelle"
-#: describe.c:776
+#: describe.c:782
msgid "Column access privileges"
msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443
+#: describe.c:808 describe.c:4482 describe.c:4486
msgid "Access privileges"
msgstr "Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:831
+#: describe.c:839
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
-#: describe.c:850
+#: describe.c:859
msgid "function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:852
+#: describe.c:861
msgid "type"
msgstr "Typ"
-#: describe.c:876
+#: describe.c:885
msgid "Default access privileges"
msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: describe.c:916
+#: describe.c:925
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:930 sql_help.c:1595
+#: describe.c:939 sql_help.c:1595
msgid "constraint"
msgstr "Constraint"
-#: describe.c:957
+#: describe.c:966
msgid "operator class"
msgstr "Operatorklasse"
-#: describe.c:986
+#: describe.c:995
msgid "operator family"
msgstr "Operatorfamilie"
-#: describe.c:1008
+#: describe.c:1017
msgid "rule"
msgstr "Rule"
-#: describe.c:1050
+#: describe.c:1059
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeschreibungen"
-#: describe.c:1104
+#: describe.c:1113
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:1295
+#: describe.c:1304
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1408
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1402
+#: describe.c:1411
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1415
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:1411
+#: describe.c:1420
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:1414
+#: describe.c:1423
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«"
-#: describe.c:1418
+#: describe.c:1427
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequenz »%s.%s«"
-#: describe.c:1423
+#: describe.c:1432
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«"
-#: describe.c:1426
+#: describe.c:1435
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index »%s.%s«"
-#: describe.c:1431
+#: describe.c:1440
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
-#: describe.c:1435
+#: describe.c:1444
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1439
+#: describe.c:1448
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
-#: describe.c:1443
+#: describe.c:1452
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1463
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: describe.c:1463
+#: describe.c:1472
msgid "Modifiers"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1477
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1480
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:1474 describe.c:4018 describe.c:4099 describe.c:4167
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:1483 describe.c:4045 describe.c:4129 describe.c:4200
+#: describe.c:4264
msgid "FDW Options"
msgstr "FDW-Optionen"
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1487
msgid "Storage"
msgstr "Speicherung"
-#: describe.c:1481
+#: describe.c:1490
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikziel"
-#: describe.c:1531
+#: describe.c:1540
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
-#: describe.c:1539
+#: describe.c:1548
msgid "not null"
msgstr "not null"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1558
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "Vorgabewert %s"
-#: describe.c:1664
+#: describe.c:1673
msgid "primary key, "
msgstr "Primärschlüssel, "
-#: describe.c:1666
+#: describe.c:1675
msgid "unique, "
msgstr "eindeutig, "
-#: describe.c:1672
+#: describe.c:1681
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
-#: describe.c:1676
+#: describe.c:1685
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", Prädikat (%s)"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1688
msgid ", clustered"
msgstr ", geclustert"
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1691
msgid ", invalid"
msgstr ", ungültig"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1694
msgid ", deferrable"
msgstr ", DEFERRABLE"
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1697
msgid ", initially deferred"
msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1700
msgid ", replica identity"
msgstr ", Replika-Identität"
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1735
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Eigentümer: %s"
-#: describe.c:1786
+#: describe.c:1795
msgid "Indexes:"
msgstr "Indexe:"
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1879
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check-Constraints:"
-#: describe.c:1901
+#: describe.c:1910
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
-#: describe.c:1932
+#: describe.c:1941
msgid "Referenced by:"
msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
-#: describe.c:2014 describe.c:2064
+#: describe.c:2023 describe.c:2073
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
-#: describe.c:2017
+#: describe.c:2026
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
-#: describe.c:2020
+#: describe.c:2029
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2023
+#: describe.c:2032
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2047
+#: describe.c:2056
msgid "View definition:"
msgstr "Sichtdefinition:"
-#: describe.c:2182
+#: describe.c:2191
msgid "Triggers:"
msgstr "Trigger:"
-#: describe.c:2186
+#: describe.c:2195
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2197
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
-#: describe.c:2191
+#: describe.c:2200
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2203
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2206
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
-#: describe.c:2276
+#: describe.c:2285
msgid "Inherits"
msgstr "Erbt von"
-#: describe.c:2315
+#: describe.c:2324
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
-#: describe.c:2322
+#: describe.c:2331
msgid "Child tables"
msgstr "Kindtabellen"
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2353
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
-#: describe.c:2358
+#: describe.c:2367
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replika-Identität"
-#: describe.c:2371
+#: describe.c:2380
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Hat OIDs: ja"
-#: describe.c:2460
+#: describe.c:2469
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: »%s«"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2472
+#: describe.c:2481
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", Tablespace »%s«"
-#: describe.c:2557
+#: describe.c:2566
msgid "List of roles"
msgstr "Liste der Rollen"
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2568
msgid "Role name"
msgstr "Rollenname"
-#: describe.c:2560
+#: describe.c:2569
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: describe.c:2561
+#: describe.c:2570
msgid "Member of"
msgstr "Mitglied von"
-#: describe.c:2572
+#: describe.c:2581
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2584
msgid "No inheritance"
msgstr "keine Vererbung"
-#: describe.c:2578
+#: describe.c:2587
msgid "Create role"
msgstr "Rolle erzeugen"
-#: describe.c:2581
+#: describe.c:2590
msgid "Create DB"
msgstr "DB erzeugen"
-#: describe.c:2584
+#: describe.c:2593
msgid "Cannot login"
msgstr "kann nicht einloggen"
-#: describe.c:2588
+#: describe.c:2597
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2606
msgid "No connections"
msgstr "keine Verbindungen"
-#: describe.c:2599
+#: describe.c:2608
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung"
msgstr[1] "%d Verbindungen"
-#: describe.c:2609
+#: describe.c:2618
msgid "Password valid until "
msgstr "Passwort gültig bis "
-#: describe.c:2665
+#: describe.c:2674
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: describe.c:2666
+#: describe.c:2675
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: describe.c:2667
+#: describe.c:2676
msgid "Settings"
msgstr "Einstellung"
-#: describe.c:2677
+#: describe.c:2686
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n"
-#: describe.c:2688
+#: describe.c:2697
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2690
+#: describe.c:2699
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
-#: describe.c:2695
+#: describe.c:2704
msgid "List of settings"
msgstr "Liste der Einstellungen"
-#: describe.c:2764
+#: describe.c:2773
msgid "index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:2766
+#: describe.c:2775
msgid "special"
msgstr "speziell"
-#: describe.c:2774 describe.c:4216
+#: describe.c:2783 describe.c:4252
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2859
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2861
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:2866
msgid "List of relations"
msgstr "Liste der Relationen"
-#: describe.c:2894
+#: describe.c:2903
msgid "Trusted"
msgstr "Vertraut"
-#: describe.c:2902
+#: describe.c:2911
msgid "Internal Language"
msgstr "Interne Sprache"
-#: describe.c:2903
+#: describe.c:2912
msgid "Call Handler"
msgstr "Call-Handler"
-#: describe.c:2904 describe.c:4005
+#: describe.c:2913 describe.c:4032
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
-#: describe.c:2907
+#: describe.c:2916
msgid "Inline Handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: describe.c:2935
+#: describe.c:2944
msgid "List of languages"
msgstr "Liste der Sprachen"
-#: describe.c:2979
+#: describe.c:2988
msgid "Modifier"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:2980
+#: describe.c:2989
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:3022
+#: describe.c:3031
msgid "List of domains"
msgstr "Liste der Domänen"
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3065
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: describe.c:3057
+#: describe.c:3066
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: describe.c:3058 describe.c:3207
+#: describe.c:3067 describe.c:3216
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: describe.c:3058 describe.c:3209
+#: describe.c:3067 describe.c:3218
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:3059
+#: describe.c:3068
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:3096
+#: describe.c:3105
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste der Konversionen"
-#: describe.c:3135
+#: describe.c:3144
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: describe.c:3137
+#: describe.c:3146
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3147
msgid "replica"
msgstr "Replika"
-#: describe.c:3139
+#: describe.c:3148
msgid "always"
msgstr "immer"
-#: describe.c:3140
+#: describe.c:3149
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3150
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3151
msgid "Procedure"
msgstr "Prozedur"
-#: describe.c:3143
+#: describe.c:3152
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:3162
+#: describe.c:3171
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste der Ereignistrigger"
-#: describe.c:3204
+#: describe.c:3213
msgid "Source type"
msgstr "Quelltyp"
-#: describe.c:3205
+#: describe.c:3214
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
-#: describe.c:3208
+#: describe.c:3217
msgid "in assignment"
msgstr "in Zuweisung"
-#: describe.c:3210
+#: describe.c:3219
msgid "Implicit?"
msgstr "Implizit?"
-#: describe.c:3261
+#: describe.c:3270
msgid "List of casts"
msgstr "Liste der Typumwandlungen"
-#: describe.c:3287
+#: describe.c:3298
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3349
msgid "List of collations"
msgstr "Liste der Sortierfolgen"
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3408
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste der Schemas"
-#: describe.c:3419 describe.c:3654 describe.c:3722 describe.c:3790
+#: describe.c:3433 describe.c:3671 describe.c:3742 describe.c:3813
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
-#: describe.c:3453
+#: describe.c:3468
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste der Textsucheparser"
-#: describe.c:3496
+#: describe.c:3511
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:3571
+#: describe.c:3586
msgid "Start parse"
msgstr "Parsen starten"
-#: describe.c:3572
+#: describe.c:3587
msgid "Method"
msgstr "Methode"
-#: describe.c:3576
+#: describe.c:3591
msgid "Get next token"
msgstr "Nächstes Token lesen"
-#: describe.c:3578
+#: describe.c:3593
msgid "End parse"
msgstr "Parsen beenden"
-#: describe.c:3580
+#: describe.c:3595
msgid "Get headline"
msgstr "Überschrift ermitteln"
-#: describe.c:3582
+#: describe.c:3597
msgid "Get token types"
msgstr "Tokentypen ermitteln"
-#: describe.c:3592
+#: describe.c:3607
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
-#: describe.c:3594
+#: describe.c:3609
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsucheparser »%s«"
-#: describe.c:3613
+#: describe.c:3628
msgid "Token name"
msgstr "Tokenname"
-#: describe.c:3624
+#: describe.c:3639
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
-#: describe.c:3626
+#: describe.c:3641
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:3694
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
-#: describe.c:3677
+#: describe.c:3695
msgid "Init options"
msgstr "Initialisierungsoptionen"
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3717
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
-#: describe.c:3739
+#: describe.c:3760
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3761
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3788
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
-#: describe.c:3824
+#: describe.c:3848
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
-#: describe.c:3868
+#: describe.c:3892
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:3934
+#: describe.c:3958
msgid "Token"
msgstr "Token"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3959
msgid "Dictionaries"
msgstr "Wörterbücher"
-#: describe.c:3946
+#: describe.c:3970
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
-#: describe.c:3949
+#: describe.c:3973
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
-#: describe.c:3953
+#: describe.c:3977
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: »%s.%s«"
-#: describe.c:3956
+#: describe.c:3980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1587,86 +1587,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Parser: »%s«"
-#: describe.c:3988
+#: describe.c:4014
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
-#: describe.c:4002
+#: describe.c:4029
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
-#: describe.c:4045
+#: describe.c:4072
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4068
+#: describe.c:4097
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n"
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4110
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Fremddaten-Wrapper"
-#: describe.c:4098 describe.c:4293
+#: describe.c:4128 describe.c:4333
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:4124
+#: describe.c:4154
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste der Fremdserver"
-#: describe.c:4147
+#: describe.c:4179
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
-#: describe.c:4156 describe.c:4217
+#: describe.c:4189 describe.c:4253
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:4157
+#: describe.c:4190
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4215
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4240
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
-#: describe.c:4256
+#: describe.c:4293
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Liste der Fremdtabellen"
-#: describe.c:4279 describe.c:4333
+#: describe.c:4318 describe.c:4375
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
-#: describe.c:4310
+#: describe.c:4350
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
-#: describe.c:4360
+#: describe.c:4403
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n"
-#: describe.c:4363
+#: describe.c:4406
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
-#: describe.c:4407
+#: describe.c:4450
msgid "Object Description"
msgstr "Objektbeschreibung"
-#: describe.c:4416
+#: describe.c:4459
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
@@ -2463,17 +2463,17 @@ msgstr ""
"Keine Hilfe verfügbar für »%s«.\n"
"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n"
-#: input.c:194
+#: input.c:205
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
-#: input.c:446 input.c:485
+#: input.c:460 input.c:499
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n"
-#: input.c:505
+#: input.c:519
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt\n"
@@ -2525,34 +2525,34 @@ msgstr ""
" \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n"
" \\q um zu beenden\n"
-#: print.c:272
+#: print.c:278
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu Zeile)"
msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
-#: print.c:1174
+#: print.c:1180
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(keine Zeilen)\n"
-#: print.c:2238
+#: print.c:2244
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Unterbrochen\n"
-#: print.c:2304
+#: print.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
-#: print.c:2344
+#: print.c:2350
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
-#: print.c:2570
+#: print.c:2576
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
@@ -2562,17 +2562,17 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n"
-#: psqlscan.l:1603
+#: psqlscan.l:1604
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
-#: psqlscan.l:1703
+#: psqlscan.l:1704
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: psqlscan.l:1932
+#: psqlscan.l:1933
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "unbekannter Wert »%s« für »%s«; »%s« wird angenommen\n"
-#: tab-complete.c:4098
+#: tab-complete.c:4114
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
index 2a172257219..453ba6fa2c6 100644
--- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po
+++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Brazilian Portuguese message translation file for psql
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2015.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-15 17:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 18:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "pclose falhou: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:333 input.c:216 mainloop.c:72
#: mainloop.c:234
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "não pôde encontrar ID de usuário efetivo %ld: %s"
-#: ../../common/username.c:47 command.c:276
+#: ../../common/username.c:47 command.c:288
msgid "user does not exist"
msgstr "usuário não existe"
@@ -113,227 +113,227 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
-#: command.c:117
+#: command.c:118
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Comando inválido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n"
-#: command.c:119
+#: command.c:120
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "comando inválido \\%s\n"
-#: command.c:130
+#: command.c:131
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n"
-#: command.c:274
+#: command.c:286
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
msgstr "não pôde obter diretório base para ID de usuário %ld: %s\n"
-#: command.c:292
+#: command.c:304
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n"
-#: command.c:307 common.c:446 common.c:886
+#: command.c:319 common.c:451 common.c:891
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n"
-#: command.c:334
+#: command.c:346
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:337
+#: command.c:349
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:538 command.c:608 command.c:1403
+#: command.c:550 command.c:623 command.c:1421
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "nenhum buffer de consulta\n"
-#: command.c:571 command.c:3037
+#: command.c:583 command.c:3102
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "número de linha inválido: %s\n"
-#: command.c:602
+#: command.c:616
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta edição do código da função.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta edição do código da função.\n"
-#: command.c:682
+#: command.c:697
msgid "No changes"
msgstr "Nenhuma alteração"
-#: command.c:736
+#: command.c:751
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi encontrado\n"
-#: command.c:833 command.c:883 command.c:897 command.c:914 command.c:1021
-#: command.c:1180 command.c:1383 command.c:1414
+#: command.c:848 command.c:898 command.c:912 command.c:929 command.c:1036
+#: command.c:1195 command.c:1401 command.c:1432
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n"
-#: command.c:946
+#: command.c:961
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Buffer de consulta está vazio."
-#: command.c:956
+#: command.c:971
msgid "Enter new password: "
msgstr "Digite nova senha: "
-#: command.c:957
+#: command.c:972
msgid "Enter it again: "
msgstr "Digite-a novamente: "
-#: command.c:961
+#: command.c:976
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Senhas não correspondem.\n"
-#: command.c:979
+#: command.c:994
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Criptografia de senha falhou.\n"
-#: command.c:1050 command.c:1161 command.c:1388
+#: command.c:1065 command.c:1176 command.c:1406
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: erro ao definir variável\n"
-#: command.c:1108
+#: command.c:1123
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)."
-#: command.c:1120
+#: command.c:1135
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s\".\n"
-#: command.c:1185
+#: command.c:1200
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: nome de variável de ambiente não deve conter \"=\"\n"
-#: command.c:1227
+#: command.c:1244
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta exibição do código da função.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta exibição do código da função.\n"
-#: command.c:1233
+#: command.c:1251
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "nome de função é requerido\n"
-#: command.c:1368
+#: command.c:1386
msgid "Timing is on."
msgstr "Tempo de execução está habilitado."
-#: command.c:1370
+#: command.c:1388
msgid "Timing is off."
msgstr "Tempo de execução está desabilitado."
-#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2074 command.c:2077 command.c:2080
-#: command.c:2086 command.c:2088 command.c:2096 command.c:2106 command.c:2115
-#: command.c:2129 command.c:2146 command.c:2205 common.c:74 copy.c:333
-#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1676 psqlscan.l:1687 psqlscan.l:1697
+#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145
+#: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180
+#: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333
+#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1530
+#: command.c:1548
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1556 startup.c:184
+#: command.c:1574 startup.c:184
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
-#: command.c:1561 startup.c:186
+#: command.c:1579 startup.c:186
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Senha para usuário %s: "
-#: command.c:1608
+#: command.c:1630
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Todos os parâmetros de conexão devem ser fornecidos porque nenhuma conexão de banco de dados existe\n"
-#: command.c:1726 command.c:3071 common.c:120 common.c:413 common.c:478
-#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1948
+#: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483
+#: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:695
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1730
+#: command.c:1789
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Conexão anterior mantida\n"
-#: command.c:1734
+#: command.c:1793
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1768
+#: command.c:1831
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:1771
+#: command.c:1834
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n"
-#: command.c:1775
+#: command.c:1838
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\".\n"
-#: command.c:1809
+#: command.c:1871
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
-#: command.c:1817
+#: command.c:1879
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
-"AVISO: %s versão %d.%d, servidor versão %d.%d.\n"
+"AVISO: %s versão %s, servidor versão %s.\n"
" Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n"
-#: command.c:1847
+#: command.c:1912
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
msgstr "conexão SSL (protocolo: %s, cifra: %s, bits: %d, compressão: %s)\n"
-#: command.c:1849 help.c:46
+#: command.c:1914 help.c:46
msgid "off"
msgstr "desabilitado"
-#: command.c:1849 help.c:46
+#: command.c:1914 help.c:46
msgid "on"
msgstr "habilitado"
-#: command.c:1858
+#: command.c:1923
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "conexão SSL (cifra desconhecida)\n"
-#: command.c:1879
+#: command.c:1944
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -344,232 +344,232 @@ msgstr ""
" caracteres de 8 bits podem não funcionar corretamente. Veja página de\n"
" referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter detalhes.\n"
-#: command.c:1963
+#: command.c:2028
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "variável de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve ser definida para especificar um número de linha\n"
-#: command.c:1992
+#: command.c:2057
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n"
-#: command.c:1994
+#: command.c:2059
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n"
-#: command.c:2032
+#: command.c:2097
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s\n"
-#: command.c:2059
+#: command.c:2124
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2327
+#: command.c:2392
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2346
+#: command.c:2411
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "\\pset: estilos de linha permitidos são ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2492 command.c:2643
+#: command.c:2557 command.c:2708
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n"
-#: command.c:2510
+#: command.c:2575
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Estilo de borda é %d.\n"
-#: command.c:2516
+#: command.c:2581
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Largura não está definida.\n"
-#: command.c:2518
+#: command.c:2583
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Largura é %d.\n"
-#: command.c:2525
+#: command.c:2590
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n"
-#: command.c:2527
+#: command.c:2592
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Exibição expandida é utilizada automaticamente.\n"
-#: command.c:2529
+#: command.c:2594
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n"
-#: command.c:2536 command.c:2544
+#: command.c:2601 command.c:2609
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Separador de campos é byte zero.\n"
-#: command.c:2538
+#: command.c:2603
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n"
-#: command.c:2551
+#: command.c:2616
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Rodapé padrão está habilitado.\n"
-#: command.c:2553
+#: command.c:2618
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Rodapé padrão está desabilitado.\n"
-#: command.c:2559
+#: command.c:2624
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Formato de saída é %s.\n"
-#: command.c:2565
+#: command.c:2630
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Estilo de linha é %s.\n"
-#: command.c:2572
+#: command.c:2637
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n"
-#: command.c:2580
+#: command.c:2645
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Formato numérico baseado no idioma está habilitado.\n"
-#: command.c:2582
+#: command.c:2647
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Formato numérico baseado no idioma está desabilitado.\n"
-#: command.c:2589
+#: command.c:2654
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Paginação é usada para saída longa.\n"
-#: command.c:2591
+#: command.c:2656
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Paginação é sempre utilizada.\n"
-#: command.c:2593
+#: command.c:2658
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Uso de paginação está desabilitado.\n"
-#: command.c:2600 command.c:2610
+#: command.c:2665 command.c:2675
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Separador de registros é byte zero.\n"
-#: command.c:2602
+#: command.c:2667
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Separador de registros é <novalinha>.\n"
-#: command.c:2604
+#: command.c:2669
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n"
-#: command.c:2617
+#: command.c:2682
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Atributos de tabela são \"%s\".\n"
-#: command.c:2620
+#: command.c:2685
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n"
-#: command.c:2627
+#: command.c:2692
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Título é \"%s\".\n"
-#: command.c:2629
+#: command.c:2694
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Título não está definido.\n"
-#: command.c:2636
+#: command.c:2701
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Somente tuplas está habilitado.\n"
-#: command.c:2638
+#: command.c:2703
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Somente tuplas está desabilitado.\n"
-#: command.c:2789
+#: command.c:2854
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: falhou\n"
-#: command.c:2809 command.c:2867
+#: command.c:2874 command.c:2932
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch não pode ser utilizado com uma consulta vazia\n"
-#: command.c:2830
+#: command.c:2895
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Observar a cada %lds\t%s"
-#: command.c:2874
+#: command.c:2939
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch não pode ser utilizado com COPY\n"
-#: command.c:2880
+#: command.c:2945
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "status de resultado inesperado para \\watch\n"
-#: common.c:287
+#: common.c:292
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "conexão com servidor foi perdida\n"
-#: common.c:291
+#: common.c:296
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: "
-#: common.c:296
+#: common.c:301
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Falhou.\n"
-#: common.c:303
+#: common.c:308
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Sucedido.\n"
-#: common.c:403 common.c:683 common.c:851
+#: common.c:408 common.c:688 common.c:856
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "PQresultStatus inesperado: %d\n"
-#: common.c:452 common.c:459 common.c:912
+#: common.c:457 common.c:464 common.c:917
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -582,32 +582,32 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:513
+#: common.c:518
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" com mensagem \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
-#: common.c:516
+#: common.c:521
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:583
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "nenhum registro foi retornado para \\gset\n"
-#: common.c:583
+#: common.c:588
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "mais de um registro foi retornado para \\gset\n"
-#: common.c:609
+#: common.c:614
#, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "não pôde definir variável \"%s\"\n"
-#: common.c:894
+#: common.c:899
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -618,17 +618,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)********************\n"
-#: common.c:945
+#: common.c:952
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta pontos de salvamento para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta pontos de salvamento para ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1039
+#: common.c:1047
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "status de transação inesperado (%d)\n"
-#: common.c:1067
+#: common.c:1075
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
@@ -698,39 +698,39 @@ msgstr "interrompido devido a falha de leitura"
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tentando sair do modo copy"
-#: describe.c:71 describe.c:259 describe.c:491 describe.c:615 describe.c:758
-#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964
-#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665
-#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:71 describe.c:265 describe.c:497 describe.c:621 describe.c:764
+#: describe.c:853 describe.c:923 describe.c:2768 describe.c:2973
+#: describe.c:3063 describe.c:3311 describe.c:3451 describe.c:3683
+#: describe.c:3758 describe.c:3769 describe.c:3831 describe.c:4251
+#: describe.c:4334
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:260 describe.c:492
-#: describe.c:616 describe.c:677 describe.c:759 describe.c:915 describe.c:2760
-#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134
-#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666
-#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997
-#: describe.c:4078 describe.c:4292
+#: describe.c:72 describe.c:159 describe.c:167 describe.c:266 describe.c:498
+#: describe.c:622 describe.c:683 describe.c:765 describe.c:924 describe.c:2769
+#: describe.c:2895 describe.c:2974 describe.c:3064 describe.c:3143
+#: describe.c:3312 describe.c:3376 describe.c:3452 describe.c:3684
+#: describe.c:3759 describe.c:3770 describe.c:3832 describe.c:4024
+#: describe.c:4108 describe.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: describe.c:73 describe.c:272 describe.c:318 describe.c:335
+#: describe.c:73 describe.c:278 describe.c:324 describe.c:341
msgid "Result data type"
msgstr "Tipo de dado do resultado"
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:273 describe.c:319
-#: describe.c:336
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:279 describe.c:325
+#: describe.c:342
msgid "Argument data types"
msgstr "Tipos de dado do argumento"
-#: describe.c:105 describe.c:182 describe.c:365 describe.c:534 describe.c:631
-#: describe.c:702 describe.c:917 describe.c:1486 describe.c:2564
-#: describe.c:2793 describe.c:2917 describe.c:2991 describe.c:3064
-#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373
-#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682
-#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023
-#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291
+#: describe.c:105 describe.c:185 describe.c:371 describe.c:540 describe.c:637
+#: describe.c:708 describe.c:926 describe.c:1495 describe.c:2573
+#: describe.c:2802 describe.c:2926 describe.c:3000 describe.c:3073
+#: describe.c:3156 describe.c:3224 describe.c:3319 describe.c:3385
+#: describe.c:3453 describe.c:3589 describe.c:3629 describe.c:3700
+#: describe.c:3762 describe.c:3771 describe.c:3833 describe.c:4050
+#: describe.c:4130 describe.c:4265 describe.c:4335 large_obj.c:291
#: large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -739,836 +739,836 @@ msgstr "Descrição"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista das funções de agregação"
-#: describe.c:144
+#: describe.c:146
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta tablespaces.\n"
-#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:362 describe.c:678 describe.c:843
-#: describe.c:2769 describe.c:2890 describe.c:3136 describe.c:3365
-#: describe.c:3998 describe.c:4079 large_obj.c:290
+#: describe.c:160 describe.c:168 describe.c:368 describe.c:684 describe.c:852
+#: describe.c:2778 describe.c:2899 describe.c:3145 describe.c:3377
+#: describe.c:4025 describe.c:4109 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: describe.c:158 describe.c:166
+#: describe.c:161 describe.c:169
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: describe.c:177 describe.c:2382
+#: describe.c:180 describe.c:2391
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: describe.c:199
+#: describe.c:202
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista das tablespaces"
-#: describe.c:236
+#: describe.c:239
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\df só possui as opções [antwS+]\n"
-#: describe.c:242
+#: describe.c:247
#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df não possui a opção \"w\" em um servidor na versão %d.%d.\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df não possui a opção \"w\" em um servidor na versão %s\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:275 describe.c:321 describe.c:338
+#: describe.c:281 describe.c:327 describe.c:344
msgid "agg"
msgstr "agr"
-#: describe.c:276
+#: describe.c:282
msgid "window"
msgstr "deslizante"
-#: describe.c:277 describe.c:322 describe.c:339 describe.c:1028
+#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 describe.c:1037
msgid "trigger"
msgstr "gatilho"
-#: describe.c:278 describe.c:323 describe.c:340
+#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: describe.c:279 describe.c:324 describe.c:341 describe.c:765 describe.c:853
-#: describe.c:1455 describe.c:2768 describe.c:2966 describe.c:4097
+#: describe.c:285 describe.c:330 describe.c:347 describe.c:771 describe.c:862
+#: describe.c:1464 describe.c:2777 describe.c:2975 describe.c:4127
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: describe.c:355
+#: describe.c:361
msgid "definer"
msgstr "definidor"
-#: describe.c:356
+#: describe.c:362
msgid "invoker"
msgstr "invocador"
-#: describe.c:357
+#: describe.c:363
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: describe.c:358
+#: describe.c:364
msgid "immutable"
msgstr "imutável"
-#: describe.c:359
+#: describe.c:365
msgid "stable"
msgstr "estável"
-#: describe.c:360
+#: describe.c:366
msgid "volatile"
msgstr "volátil"
-#: describe.c:361
+#: describe.c:367
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilidade"
-#: describe.c:363
+#: describe.c:369
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:370
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
-#: describe.c:462
+#: describe.c:468
msgid "List of functions"
msgstr "Lista de funções"
-#: describe.c:502
+#: describe.c:508
msgid "Internal name"
msgstr "Nome interno"
-#: describe.c:503 describe.c:694 describe.c:2785 describe.c:2789
+#: describe.c:509 describe.c:700 describe.c:2794 describe.c:2798
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: describe.c:524
+#: describe.c:530
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: describe.c:574
+#: describe.c:580
msgid "List of data types"
msgstr "Lista de tipos de dado"
-#: describe.c:617
+#: describe.c:623
msgid "Left arg type"
msgstr "Tipo de argumento à esquerda"
-#: describe.c:618
+#: describe.c:624
msgid "Right arg type"
msgstr "Tipo de argumento à direita"
-#: describe.c:619
+#: describe.c:625
msgid "Result type"
msgstr "Tipo resultante"
-#: describe.c:624 describe.c:3206 describe.c:3573
+#: describe.c:630 describe.c:3215 describe.c:3588
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: describe.c:649
+#: describe.c:655
msgid "List of operators"
msgstr "Lista de operadores"
-#: describe.c:679
+#: describe.c:685
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: describe.c:684 describe.c:3301
+#: describe.c:690 describe.c:3313
msgid "Collate"
msgstr "Collate"
-#: describe.c:685 describe.c:3302
+#: describe.c:691 describe.c:3314
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"
-#: describe.c:698
+#: describe.c:704
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:720
+#: describe.c:726
msgid "List of databases"
msgstr "Lista dos bancos de dados"
-#: describe.c:760 describe.c:846 describe.c:2761
+#: describe.c:766 describe.c:855 describe.c:2770
msgid "table"
msgstr "tabela"
-#: describe.c:761 describe.c:2762
+#: describe.c:767 describe.c:2771
msgid "view"
msgstr "visão"
-#: describe.c:762 describe.c:2763
+#: describe.c:768 describe.c:2772
msgid "materialized view"
msgstr "visão materializada"
-#: describe.c:763 describe.c:848 describe.c:2765
+#: describe.c:769 describe.c:857 describe.c:2774
msgid "sequence"
msgstr "sequência"
-#: describe.c:764 describe.c:2767
+#: describe.c:770 describe.c:2776
msgid "foreign table"
msgstr "tabela externa"
-#: describe.c:776
+#: describe.c:782
msgid "Column access privileges"
msgstr "Privilégios de acesso à coluna"
-#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443
+#: describe.c:808 describe.c:4482 describe.c:4486
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilégios de acesso"
-#: describe.c:831
+#: describe.c:839
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta alteração de privilégios padrão.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta alteração de privilégios padrão.\n"
-#: describe.c:850
+#: describe.c:859
msgid "function"
msgstr "função"
-#: describe.c:852
+#: describe.c:861
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: describe.c:876
+#: describe.c:885
msgid "Default access privileges"
msgstr "Privilégios de acesso padrão"
-#: describe.c:916
+#: describe.c:925
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: describe.c:930 sql_help.c:1595
+#: describe.c:939 sql_help.c:1595
msgid "constraint"
msgstr "restrição"
-#: describe.c:957
+#: describe.c:966
msgid "operator class"
msgstr "classe de operadores"
-#: describe.c:986
+#: describe.c:995
msgid "operator family"
msgstr "família de operadores"
-#: describe.c:1008
+#: describe.c:1017
msgid "rule"
msgstr "regra"
-#: describe.c:1050
+#: describe.c:1059
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descrições dos Objetos"
-#: describe.c:1104
+#: describe.c:1113
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n"
-#: describe.c:1295
+#: describe.c:1304
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma relação com OID %s.\n"
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1408
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Tabela unlogged \"%s.%s\""
-#: describe.c:1402
+#: describe.c:1411
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabela \"%s.%s\""
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1415
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Visão \"%s.%s\""
-#: describe.c:1411
+#: describe.c:1420
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Visão materializada unlogged \"%s.%s\""
-#: describe.c:1414
+#: describe.c:1423
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Visão materializada \"%s.%s\""
-#: describe.c:1418
+#: describe.c:1427
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sequência \"%s.%s\""
-#: describe.c:1423
+#: describe.c:1432
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Índice unlogged \"%s.%s\""
-#: describe.c:1426
+#: describe.c:1435
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Índice \"%s.%s\""
-#: describe.c:1431
+#: describe.c:1440
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Relação especial \"%s.%s\""
-#: describe.c:1435
+#: describe.c:1444
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "tabela TOAST \"%s.%s\""
-#: describe.c:1439
+#: describe.c:1448
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
-#: describe.c:1443
+#: describe.c:1452
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Tabela externa \"%s.%s\""
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1463
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: describe.c:1463
+#: describe.c:1472
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadores"
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1477
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1480
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
-#: describe.c:1474 describe.c:4018 describe.c:4099 describe.c:4167
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:1483 describe.c:4045 describe.c:4129 describe.c:4200
+#: describe.c:4264
msgid "FDW Options"
msgstr "Opções FDW"
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1487
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
-#: describe.c:1481
+#: describe.c:1490
msgid "Stats target"
msgstr "Estatísticas"
-#: describe.c:1531
+#: describe.c:1540
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "collate %s"
-#: describe.c:1539
+#: describe.c:1548
msgid "not null"
msgstr "não nulo"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1558
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "valor padrão de %s"
-#: describe.c:1664
+#: describe.c:1673
msgid "primary key, "
msgstr "chave primária, "
-#: describe.c:1666
+#: describe.c:1675
msgid "unique, "
msgstr "unicidade, "
-#: describe.c:1672
+#: describe.c:1681
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "para tabela \"%s.%s\""
-#: describe.c:1676
+#: describe.c:1685
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predicado (%s)"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1688
msgid ", clustered"
msgstr ", agrupada"
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1691
msgid ", invalid"
msgstr ", inválido"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1694
msgid ", deferrable"
msgstr ", postergável"
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1697
msgid ", initially deferred"
msgstr ", inicialmente postergada"
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1700
msgid ", replica identity"
msgstr ", identidade da réplica"
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1735
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Dono: %s"
-#: describe.c:1786
+#: describe.c:1795
msgid "Indexes:"
msgstr "Índices:"
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1879
msgid "Check constraints:"
msgstr "Restrições de verificação:"
-#: describe.c:1901
+#: describe.c:1910
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Restrições de chave estrangeira:"
-#: describe.c:1932
+#: describe.c:1941
msgid "Referenced by:"
msgstr "Referenciada por:"
-#: describe.c:2014 describe.c:2064
+#: describe.c:2023 describe.c:2073
msgid "Rules:"
msgstr "Regras:"
-#: describe.c:2017
+#: describe.c:2026
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Regras desabilitadas:"
-#: describe.c:2020
+#: describe.c:2029
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regras sempre disparadas:"
-#: describe.c:2023
+#: describe.c:2032
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regras somente disparadas na réplica:"
-#: describe.c:2047
+#: describe.c:2056
msgid "View definition:"
msgstr "Definição da visão:"
-#: describe.c:2182
+#: describe.c:2191
msgid "Triggers:"
msgstr "Gatilhos:"
-#: describe.c:2186
+#: describe.c:2195
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Gatilhos de usuário desabilitados:"
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2197
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Gatilhos desabilitados:"
-#: describe.c:2191
+#: describe.c:2200
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Gatilhos internos desabilitados:"
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2203
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Gatilhos sempre disparados:"
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2206
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Gatilhos disparados somente na réplica:"
-#: describe.c:2276
+#: describe.c:2285
msgid "Inherits"
msgstr "Heranças"
-#: describe.c:2315
+#: describe.c:2324
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Número de tabelas descendentes: %d (Utilize \\d+ para listá-las.)"
-#: describe.c:2322
+#: describe.c:2331
msgid "Child tables"
msgstr "Tabelas descendentes"
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2353
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Tabela protótipo de tipo: %s"
-#: describe.c:2358
+#: describe.c:2367
msgid "Replica Identity"
msgstr "Identidade da Réplica"
-#: describe.c:2371
+#: describe.c:2380
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Têm OIDs: sim"
-#: describe.c:2460
+#: describe.c:2469
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2472
+#: describe.c:2481
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tablespace \"%s\""
-#: describe.c:2557
+#: describe.c:2566
msgid "List of roles"
msgstr "Lista de roles"
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2568
msgid "Role name"
msgstr "Nome da role"
-#: describe.c:2560
+#: describe.c:2569
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: describe.c:2561
+#: describe.c:2570
msgid "Member of"
msgstr "Membro de"
-#: describe.c:2572
+#: describe.c:2581
msgid "Superuser"
msgstr "Super-usuário"
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2584
msgid "No inheritance"
msgstr "Nenhuma herança"
-#: describe.c:2578
+#: describe.c:2587
msgid "Create role"
msgstr "Cria role"
-#: describe.c:2581
+#: describe.c:2590
msgid "Create DB"
msgstr "Cria BD"
-#: describe.c:2584
+#: describe.c:2593
msgid "Cannot login"
msgstr "Não pode efetuar login"
-#: describe.c:2588
+#: describe.c:2597
msgid "Replication"
msgstr "Replicação"
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2606
msgid "No connections"
msgstr "Nenhuma conexão"
-#: describe.c:2599
+#: describe.c:2608
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d conexão"
msgstr[1] "%d conexões"
-#: describe.c:2609
+#: describe.c:2618
msgid "Password valid until "
msgstr "Senha valida até "
-#: describe.c:2665
+#: describe.c:2674
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: describe.c:2666
+#: describe.c:2675
msgid "Database"
msgstr "Banco de Dados"
-#: describe.c:2667
+#: describe.c:2676
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
-#: describe.c:2677
+#: describe.c:2686
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr "Nenhum suporte a configurações de roles por banco de dados nesta versão do servidor.\n"
-#: describe.c:2688
+#: describe.c:2697
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Nenhuma configuração correspondente foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2690
+#: describe.c:2699
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2695
+#: describe.c:2704
msgid "List of settings"
msgstr "Lista de configurações"
-#: describe.c:2764
+#: describe.c:2773
msgid "index"
msgstr "índice"
-#: describe.c:2766
+#: describe.c:2775
msgid "special"
msgstr "especial"
-#: describe.c:2774 describe.c:4216
+#: describe.c:2783 describe.c:4252
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2859
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2861
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nenhuma relação foi encontrada.\n"
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:2866
msgid "List of relations"
msgstr "Lista de relações"
-#: describe.c:2894
+#: describe.c:2903
msgid "Trusted"
msgstr "Confiável"
-#: describe.c:2902
+#: describe.c:2911
msgid "Internal Language"
msgstr "Linguagem Interna"
-#: describe.c:2903
+#: describe.c:2912
msgid "Call Handler"
msgstr "Manipulador de Chamada"
-#: describe.c:2904 describe.c:4005
+#: describe.c:2913 describe.c:4032
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
-#: describe.c:2907
+#: describe.c:2916
msgid "Inline Handler"
msgstr "Manipulador de Código Embutido"
-#: describe.c:2935
+#: describe.c:2944
msgid "List of languages"
msgstr "Lista de linguagens"
-#: describe.c:2979
+#: describe.c:2988
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#: describe.c:2980
+#: describe.c:2989
msgid "Check"
msgstr "Verificação"
-#: describe.c:3022
+#: describe.c:3031
msgid "List of domains"
msgstr "Lista de domínios"
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3065
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: describe.c:3057
+#: describe.c:3066
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: describe.c:3058 describe.c:3207
+#: describe.c:3067 describe.c:3216
msgid "no"
msgstr "não"
-#: describe.c:3058 describe.c:3209
+#: describe.c:3067 describe.c:3218
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: describe.c:3059
+#: describe.c:3068
msgid "Default?"
msgstr "Padrão?"
-#: describe.c:3096
+#: describe.c:3105
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista de conversões"
-#: describe.c:3135
+#: describe.c:3144
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: describe.c:3137
+#: describe.c:3146
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3147
msgid "replica"
msgstr "réplica"
-#: describe.c:3139
+#: describe.c:3148
msgid "always"
msgstr "sempre"
-#: describe.c:3140
+#: describe.c:3149
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3150
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3151
msgid "Procedure"
msgstr "Procedimento"
-#: describe.c:3143
+#: describe.c:3152
msgid "Tags"
msgstr "Marcadores"
-#: describe.c:3162
+#: describe.c:3171
msgid "List of event triggers"
msgstr "Lista de gatilhos de eventos"
-#: describe.c:3204
+#: describe.c:3213
msgid "Source type"
msgstr "Tipo fonte"
-#: describe.c:3205
+#: describe.c:3214
msgid "Target type"
msgstr "Tipo alvo"
-#: describe.c:3208
+#: describe.c:3217
msgid "in assignment"
msgstr "em atribuição"
-#: describe.c:3210
+#: describe.c:3219
msgid "Implicit?"
msgstr "Implícito?"
-#: describe.c:3261
+#: describe.c:3270
msgid "List of casts"
msgstr "Lista de conversões de tipos"
-#: describe.c:3287
+#: describe.c:3298
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta ordenações.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta ordenações.\n"
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3349
msgid "List of collations"
msgstr "Lista de ordenações"
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3408
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista de esquemas"
-#: describe.c:3419 describe.c:3654 describe.c:3722 describe.c:3790
+#: describe.c:3433 describe.c:3671 describe.c:3742 describe.c:3813
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta busca textual.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta busca textual.\n"
-#: describe.c:3453
+#: describe.c:3468
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Lista de analisadores de busca textual"
-#: describe.c:3496
+#: describe.c:3511
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhum analisador de busca textual chamado \"%s\".\n"
-#: describe.c:3571
+#: describe.c:3586
msgid "Start parse"
msgstr "Iniciar análise"
-#: describe.c:3572
+#: describe.c:3587
msgid "Method"
msgstr "Método"
-#: describe.c:3576
+#: describe.c:3591
msgid "Get next token"
msgstr "Obter próximo elemento"
-#: describe.c:3578
+#: describe.c:3593
msgid "End parse"
msgstr "Terminar análise"
-#: describe.c:3580
+#: describe.c:3595
msgid "Get headline"
msgstr "Obter destaque"
-#: describe.c:3582
+#: describe.c:3597
msgid "Get token types"
msgstr "Obter tipos de elemento"
-#: describe.c:3592
+#: describe.c:3607
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Analisador de busca textual \"%s.%s\""
-#: describe.c:3594
+#: describe.c:3609
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Analisador de busca textual \"%s\""
-#: describe.c:3613
+#: describe.c:3628
msgid "Token name"
msgstr "Nome do elemento"
-#: describe.c:3624
+#: describe.c:3639
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s.%s\""
-#: describe.c:3626
+#: describe.c:3641
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s\""
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:3694
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: describe.c:3677
+#: describe.c:3695
msgid "Init options"
msgstr "Opções de inicialização"
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3717
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Lista de dicionários de busca textual"
-#: describe.c:3739
+#: describe.c:3760
msgid "Init"
msgstr "Inicializador"
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3761
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3788
msgid "List of text search templates"
msgstr "Lista de modelos de busca textual"
-#: describe.c:3824
+#: describe.c:3848
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Lista de configurações de busca textual"
-#: describe.c:3868
+#: describe.c:3892
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma configuração de busca textual chamada \"%s\".\n"
-#: describe.c:3934
+#: describe.c:3958
msgid "Token"
msgstr "Elemento"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3959
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dicionários"
-#: describe.c:3946
+#: describe.c:3970
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Configuração de busca textual \"%s.%s\""
-#: describe.c:3949
+#: describe.c:3973
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Configuração de busca textual \"%s\""
-#: describe.c:3953
+#: describe.c:3977
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Analisador: \"%s.%s\""
-#: describe.c:3956
+#: describe.c:3980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1586,86 +1586,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Analisador: \"%s\""
-#: describe.c:3988
+#: describe.c:4014
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta adaptadores de dados externos.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta adaptadores de dados externos.\n"
-#: describe.c:4002
+#: describe.c:4029
msgid "Handler"
msgstr "Manipulador"
-#: describe.c:4045
+#: describe.c:4072
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Lista de adaptadores de dados externos"
-#: describe.c:4068
+#: describe.c:4097
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta servidores externos.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta servidores externos.\n"
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4110
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Adaptador de dados externos"
-#: describe.c:4098 describe.c:4293
+#: describe.c:4128 describe.c:4333
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: describe.c:4124
+#: describe.c:4154
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Lista de servidores externos"
-#: describe.c:4147
+#: describe.c:4179
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta mapeamentos de usuários.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta mapeamentos de usuários.\n"
-#: describe.c:4156 describe.c:4217
+#: describe.c:4189 describe.c:4253
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: describe.c:4157
+#: describe.c:4190
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4215
msgid "List of user mappings"
msgstr "Lista de mapeamentos de usuários"
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4240
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tabelas externas.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta tabelas externas.\n"
-#: describe.c:4256
+#: describe.c:4293
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Lista de tabelas externas"
-#: describe.c:4279 describe.c:4333
+#: describe.c:4318 describe.c:4375
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta extensões.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "O servidor (versão %s) não suporta extensões.\n"
-#: describe.c:4310
+#: describe.c:4350
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Lista de extensões instaladas"
-#: describe.c:4360
+#: describe.c:4403
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma extensão chamada \"%s\".\n"
-#: describe.c:4363
+#: describe.c:4406
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Não encontrou nenhuma extensão.\n"
-#: describe.c:4407
+#: describe.c:4450
msgid "Object Description"
msgstr "Descrição do Objeto"
-#: describe.c:4416
+#: describe.c:4459
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objetos na extensão \"%s\""
@@ -2433,17 +2433,17 @@ msgstr ""
"Nenhuma ajuda disponível para \"%s\".\n"
"Tente \\h sem argumentos para ver a ajuda disponível.\n"
-#: input.c:194
+#: input.c:205
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n"
-#: input.c:446 input.c:485
+#: input.c:460 input.c:499
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "não pôde gravar histórico no arquivo \"%s\": %s\n"
-#: input.c:505
+#: input.c:519
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "histórico não é suportado por esta instalação\n"
@@ -2495,34 +2495,34 @@ msgstr ""
" \\g ou terminar com ponto-e-vírgula para executar a consulta\n"
" \\q para sair\n"
-#: print.c:272
+#: print.c:278
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu registro)"
msgstr[1] "(%lu registros)"
-#: print.c:1174
+#: print.c:1180
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Nenhum registro)\n"
-#: print.c:2238
+#: print.c:2244
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrompido\n"
-#: print.c:2304
+#: print.c:2310
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "Não pode adicionar cabeçalho a conteúdo de tabela: quantidade de colunas %d foi excedida.\n"
-#: print.c:2344
+#: print.c:2350
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "Não pode adicionar célula a conteúdo de tabela: quantidade total de células %d foi excedida.\n"
-#: print.c:2570
+#: print.c:2576
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d"
@@ -2532,17 +2532,17 @@ msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d"
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "ignorando expansão recursiva da variável \"%s\"\n"
-#: psqlscan.l:1603
+#: psqlscan.l:1604
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada\n"
-#: psqlscan.l:1703
+#: psqlscan.l:1704
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: sem memória\n"
-#: psqlscan.l:1932
+#: psqlscan.l:1933
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
msgstr "não pode fazer escape sem uma conexão ativa\n"
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n"
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "valor \"%s\" desconhecido para \"%s\"; definindo \"%s\"\n"
-#: tab-complete.c:4098
+#: tab-complete.c:4114
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index dd594edfb27..8a4bb740fc8 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -1,42 +1,25 @@
# Russian message translation file for psql
-#
-# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
-# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
-# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com
+# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
+# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
+# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
#
-# ChangeLog:
-# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
-# - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
-# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>
-# - January 29 - February 13, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
-# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - December, 2004 - January, 2005: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
-# - March 27 - December 10, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
-# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 09:39+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
+"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
@@ -74,7 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
msgstr "ошибка pclose: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:333 input.c:216 mainloop.c:72
#: mainloop.c:234
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@@ -90,7 +73,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../../common/username.c:47 command.c:276
+#: ../../common/username.c:47 command.c:288
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
@@ -134,37 +117,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
-#: command.c:117
+#: command.c:118
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n"
-#: command.c:119
+#: command.c:120
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "неверная команда \\%s\n"
-#: command.c:130
+#: command.c:131
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n"
-#: command.c:274
+#: command.c:286
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n"
-#: command.c:292
+#: command.c:304
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n"
-#: command.c:307 common.c:446 common.c:886
+#: command.c:319 common.c:451 common.c:891
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n"
-#: command.c:334
+#: command.c:346
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -173,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:337
+#: command.c:349
#, c-format
msgid ""
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -182,122 +165,121 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\").\n"
-#: command.c:538 command.c:608 command.c:1403
+#: command.c:550 command.c:623 command.c:1421
#, c-format
msgid "no query buffer\n"
msgstr "нет буфера запросов\n"
-#: command.c:571 command.c:3037
+#: command.c:583 command.c:3102
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "неверный номер строки: %s\n"
-#: command.c:602
+#: command.c:616
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода "
-"функции.\n"
+"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции.\n"
-#: command.c:682
+#: command.c:697
msgid "No changes"
msgstr "Изменений нет"
-#: command.c:736
+#: command.c:751
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr ""
"%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура "
"перекодировки\n"
-#: command.c:833 command.c:883 command.c:897 command.c:914 command.c:1021
-#: command.c:1180 command.c:1383 command.c:1414
+#: command.c:848 command.c:898 command.c:912 command.c:929 command.c:1036
+#: command.c:1195 command.c:1401 command.c:1432
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n"
-#: command.c:946
+#: command.c:961
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Буфер запроса пуст."
-#: command.c:956
+#: command.c:971
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль: "
-#: command.c:957
+#: command.c:972
msgid "Enter it again: "
msgstr "Повторите его: "
-#: command.c:961
+#: command.c:976
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Пароли не совпадают.\n"
-#: command.c:979
+#: command.c:994
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n"
-#: command.c:1050 command.c:1161 command.c:1388
+#: command.c:1065 command.c:1176 command.c:1406
#, c-format
msgid "\\%s: error while setting variable\n"
msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n"
-#: command.c:1108
+#: command.c:1123
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)."
-#: command.c:1120
+#: command.c:1135
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "История записана в файл \"%s\".\n"
-#: command.c:1185
+#: command.c:1200
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n"
-#: command.c:1227
+#: command.c:1244
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n"
-#: command.c:1233
+#: command.c:1251
#, c-format
msgid "function name is required\n"
msgstr "требуется имя функции\n"
-#: command.c:1368
+#: command.c:1386
msgid "Timing is on."
msgstr "Секундомер включен."
-#: command.c:1370
+#: command.c:1388
msgid "Timing is off."
msgstr "Секундомер выключен."
-#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2074 command.c:2077 command.c:2080
-#: command.c:2086 command.c:2088 command.c:2096 command.c:2106 command.c:2115
-#: command.c:2129 command.c:2146 command.c:2205 common.c:74 copy.c:333
-#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1676 psqlscan.l:1687 psqlscan.l:1697
+#: command.c:1449 command.c:1469 command.c:2139 command.c:2142 command.c:2145
+#: command.c:2151 command.c:2153 command.c:2161 command.c:2171 command.c:2180
+#: command.c:2194 command.c:2211 command.c:2270 common.c:75 copy.c:333
+#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:1530
+#: command.c:1548
#, c-format
msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#: command.c:1556 startup.c:184
+#: command.c:1574 startup.c:184
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: command.c:1561 startup.c:186
+#: command.c:1579 startup.c:186
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Пароль пользователя %s: "
-#: command.c:1608
+#: command.c:1630
#, c-format
msgid ""
"All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -306,24 +288,24 @@ msgstr ""
"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры "
"подключения\n"
-#: command.c:1726 command.c:3071 common.c:120 common.c:413 common.c:478
-#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695
-#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1948
+#: command.c:1785 command.c:3136 common.c:121 common.c:418 common.c:483
+#: common.c:934 common.c:962 common.c:1059 copy.c:492 copy.c:695
+#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1730
+#: command.c:1789
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n"
-#: command.c:1734
+#: command.c:1793
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1768
+#: command.c:1831
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -332,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
"\", порт \"%s\".\n"
-#: command.c:1771
+#: command.c:1834
#, c-format
msgid ""
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -341,44 +323,44 @@ msgstr ""
"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
"порт \"%s\") .\n"
-#: command.c:1775
+#: command.c:1838
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n"
-#: command.c:1809
+#: command.c:1871
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
-#: command.c:1817
+#: command.c:1879
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
" Some psql features might not work.\n"
msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n"
" Часть функций psql может не работать.\n"
-#: command.c:1847
+#: command.c:1912
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %d, сжатие: %s)\n"
-#: command.c:1849 help.c:46
+#: command.c:1914 help.c:46
msgid "off"
msgstr "выкл."
-#: command.c:1849 help.c:46
+#: command.c:1914 help.c:46
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: command.c:1858
+#: command.c:1923
#, c-format
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n"
-#: command.c:1879
+#: command.c:1944
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -391,7 +373,7 @@ msgstr ""
" Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n"
" \"Notes for Windows users\".\n"
-#: command.c:1963
+#: command.c:2028
#, c-format
msgid ""
"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -400,27 +382,27 @@ msgstr ""
"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер "
"строки\n"
-#: command.c:1992
+#: command.c:2057
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n"
-#: command.c:1994
+#: command.c:2059
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n"
-#: command.c:2032
+#: command.c:2097
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n"
-#: command.c:2059
+#: command.c:2124
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n"
-#: command.c:2327
+#: command.c:2392
#, c-format
msgid ""
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-"
@@ -429,202 +411,202 @@ msgstr ""
"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, latex-"
"longtable, troff-ms\n"
-#: command.c:2346
+#: command.c:2411
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
-#: command.c:2492 command.c:2643
+#: command.c:2557 command.c:2708
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n"
-#: command.c:2510
+#: command.c:2575
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Стиль границ: %d.\n"
-#: command.c:2516
+#: command.c:2581
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Ширина вывода сброшена.\n"
-#: command.c:2518
+#: command.c:2583
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Ширина вывода: %d.\n"
-#: command.c:2525
+#: command.c:2590
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Расширенный вывод включён.\n"
-#: command.c:2527
+#: command.c:2592
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n"
-#: command.c:2529
+#: command.c:2594
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Расширенный вывод выключен.\n"
-#: command.c:2536 command.c:2544
+#: command.c:2601 command.c:2609
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2538
+#: command.c:2603
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2551
+#: command.c:2616
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Строка итогов включена.\n"
-#: command.c:2553
+#: command.c:2618
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Строка итогов выключена.\n"
-#: command.c:2559
+#: command.c:2624
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Формат вывода: %s.\n"
-#: command.c:2565
+#: command.c:2630
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n"
-#: command.c:2572
+#: command.c:2637
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n"
-#: command.c:2580
+#: command.c:2645
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n"
-#: command.c:2582
+#: command.c:2647
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n"
-#: command.c:2589
+#: command.c:2654
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n"
-#: command.c:2591
+#: command.c:2656
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Постраничник используется всегда.\n"
-#: command.c:2593
+#: command.c:2658
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Постраничник выключен.\n"
-#: command.c:2600 command.c:2610
+#: command.c:2665 command.c:2675
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n"
-#: command.c:2602
+#: command.c:2667
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n"
-#: command.c:2604
+#: command.c:2669
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n"
-#: command.c:2617
+#: command.c:2682
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n"
-#: command.c:2620
+#: command.c:2685
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n"
-#: command.c:2627
+#: command.c:2692
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
-#: command.c:2629
+#: command.c:2694
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Заголовок не задан.\n"
-#: command.c:2636
+#: command.c:2701
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n"
-#: command.c:2638
+#: command.c:2703
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n"
-#: command.c:2789
+#: command.c:2854
#, c-format
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: ошибка\n"
-#: command.c:2809 command.c:2867
+#: command.c:2874 command.c:2932
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n"
-#: command.c:2830
+#: command.c:2895
#, c-format
msgid "Watch every %lds\t%s"
msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s"
-#: command.c:2874
+#: command.c:2939
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n"
-#: command.c:2880
+#: command.c:2945
#, c-format
msgid "unexpected result status for \\watch\n"
msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n"
-#: common.c:287
+#: common.c:292
#, c-format
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "подключение к серверу было потеряно\n"
-#: common.c:291
+#: common.c:296
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления "
-#: common.c:296
+#: common.c:301
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "неудачна.\n"
-#: common.c:303
+#: common.c:308
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "удачна.\n"
-#: common.c:403 common.c:683 common.c:851
+#: common.c:408 common.c:688 common.c:856
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n"
-#: common.c:452 common.c:459 common.c:912
+#: common.c:457 common.c:464 common.c:917
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -637,7 +619,7 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:513
+#: common.c:518
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
@@ -646,29 +628,29 @@ msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от "
"серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:516
+#: common.c:521
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n"
-#: common.c:578
+#: common.c:583
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset\n"
msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n"
-#: common.c:583
+#: common.c:588
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset\n"
msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n"
-#: common.c:609
+#: common.c:614
#, c-format
msgid "could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n"
-#: common.c:894
+#: common.c:899
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify "
@@ -682,21 +664,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
-#: common.c:945
+#: common.c:952
#, c-format
msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
-"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1039
+#: common.c:1047
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n"
-#: common.c:1067
+#: common.c:1075
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Время: %.3f мс\n"
@@ -766,39 +746,39 @@ msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
-#: describe.c:71 describe.c:259 describe.c:491 describe.c:615 describe.c:758
-#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964
-#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665
-#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:71 describe.c:265 describe.c:497 describe.c:621 describe.c:764
+#: describe.c:853 describe.c:923 describe.c:2768 describe.c:2973
+#: describe.c:3063 describe.c:3311 describe.c:3451 describe.c:3683
+#: describe.c:3758 describe.c:3769 describe.c:3831 describe.c:4251
+#: describe.c:4334
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
-#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:260 describe.c:492
-#: describe.c:616 describe.c:677 describe.c:759 describe.c:915 describe.c:2760
-#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134
-#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666
-#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997
-#: describe.c:4078 describe.c:4292
+#: describe.c:72 describe.c:159 describe.c:167 describe.c:266 describe.c:498
+#: describe.c:622 describe.c:683 describe.c:765 describe.c:924 describe.c:2769
+#: describe.c:2895 describe.c:2974 describe.c:3064 describe.c:3143
+#: describe.c:3312 describe.c:3376 describe.c:3452 describe.c:3684
+#: describe.c:3759 describe.c:3770 describe.c:3832 describe.c:4024
+#: describe.c:4108 describe.c:4332
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: describe.c:73 describe.c:272 describe.c:318 describe.c:335
+#: describe.c:73 describe.c:278 describe.c:324 describe.c:341
msgid "Result data type"
msgstr "Тип данных результата"
-#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:273 describe.c:319
-#: describe.c:336
+#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:279 describe.c:325
+#: describe.c:342
msgid "Argument data types"
msgstr "Типы данных аргументов"
-#: describe.c:105 describe.c:182 describe.c:365 describe.c:534 describe.c:631
-#: describe.c:702 describe.c:917 describe.c:1486 describe.c:2564
-#: describe.c:2793 describe.c:2917 describe.c:2991 describe.c:3064
-#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373
-#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682
-#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023
-#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291
+#: describe.c:105 describe.c:185 describe.c:371 describe.c:540 describe.c:637
+#: describe.c:708 describe.c:926 describe.c:1495 describe.c:2573
+#: describe.c:2802 describe.c:2926 describe.c:3000 describe.c:3073
+#: describe.c:3156 describe.c:3224 describe.c:3319 describe.c:3385
+#: describe.c:3453 describe.c:3589 describe.c:3629 describe.c:3700
+#: describe.c:3762 describe.c:3771 describe.c:3833 describe.c:4050
+#: describe.c:4130 describe.c:4265 describe.c:4335 large_obj.c:291
#: large_obj.c:301
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -807,528 +787,527 @@ msgstr "Описание"
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Список агрегатных функций"
-#: describe.c:144
+#: describe.c:146
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства.\n"
-#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:362 describe.c:678 describe.c:843
-#: describe.c:2769 describe.c:2890 describe.c:3136 describe.c:3365
-#: describe.c:3998 describe.c:4079 large_obj.c:290
+#: describe.c:160 describe.c:168 describe.c:368 describe.c:684 describe.c:852
+#: describe.c:2778 describe.c:2899 describe.c:3145 describe.c:3377
+#: describe.c:4025 describe.c:4109 large_obj.c:290
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: describe.c:158 describe.c:166
+#: describe.c:161 describe.c:169
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: describe.c:177 describe.c:2382
+#: describe.c:180 describe.c:2391
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:199
+#: describe.c:202
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Список табличных пространств"
-#: describe.c:236
+#: describe.c:239
#, c-format
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n"
-#: describe.c:242
+#: describe.c:247
#, c-format
-msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
-msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %d.%d\n"
+msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %s\n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:275 describe.c:321 describe.c:338
+#: describe.c:281 describe.c:327 describe.c:344
msgid "agg"
msgstr "агр."
-#: describe.c:276
+#: describe.c:282
msgid "window"
msgstr "оконная"
-#: describe.c:277 describe.c:322 describe.c:339 describe.c:1028
+#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 describe.c:1037
msgid "trigger"
msgstr "триггерная"
-#: describe.c:278 describe.c:323 describe.c:340
+#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346
msgid "normal"
msgstr "обычная"
-#: describe.c:279 describe.c:324 describe.c:341 describe.c:765 describe.c:853
-#: describe.c:1455 describe.c:2768 describe.c:2966 describe.c:4097
+#: describe.c:285 describe.c:330 describe.c:347 describe.c:771 describe.c:862
+#: describe.c:1464 describe.c:2777 describe.c:2975 describe.c:4127
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: describe.c:355
+#: describe.c:361
msgid "definer"
msgstr "определившего"
-#: describe.c:356
+#: describe.c:362
msgid "invoker"
msgstr "вызывающего"
-#: describe.c:357
+#: describe.c:363
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: describe.c:358
+#: describe.c:364
msgid "immutable"
msgstr "постоянная "
-#: describe.c:359
+#: describe.c:365
msgid "stable"
msgstr "стабильная"
-#: describe.c:360
+#: describe.c:366
msgid "volatile"
msgstr "изменчивая"
-#: describe.c:361
+#: describe.c:367
msgid "Volatility"
msgstr "Изменчивость"
-#: describe.c:363
+#: describe.c:369
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:370
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
-#: describe.c:462
+#: describe.c:468
msgid "List of functions"
msgstr "Список функций"
-#: describe.c:502
+#: describe.c:508
msgid "Internal name"
msgstr "Внутреннее имя"
-#: describe.c:503 describe.c:694 describe.c:2785 describe.c:2789
+#: describe.c:509 describe.c:700 describe.c:2794 describe.c:2798
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: describe.c:524
+#: describe.c:530
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
-#: describe.c:574
+#: describe.c:580
msgid "List of data types"
msgstr "Список типов данных"
-#: describe.c:617
+#: describe.c:623
msgid "Left arg type"
msgstr "Тип левого аргумента"
-#: describe.c:618
+#: describe.c:624
msgid "Right arg type"
msgstr "Тип правого аргумента"
-#: describe.c:619
+#: describe.c:625
msgid "Result type"
msgstr "Результирующий тип"
-#: describe.c:624 describe.c:3206 describe.c:3573
+#: describe.c:630 describe.c:3215 describe.c:3588
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: describe.c:649
+#: describe.c:655
msgid "List of operators"
msgstr "Список операторов"
-#: describe.c:679
+#: describe.c:685
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: describe.c:684 describe.c:3301
+#: describe.c:690 describe.c:3313
msgid "Collate"
msgstr "LC_COLLATE"
-#: describe.c:685 describe.c:3302
+#: describe.c:691 describe.c:3314
msgid "Ctype"
msgstr "LC_CTYPE"
-#: describe.c:698
+#: describe.c:704
msgid "Tablespace"
msgstr "Табл. пространство"
-#: describe.c:720
+#: describe.c:726
msgid "List of databases"
msgstr "Список баз данных"
-#: describe.c:760 describe.c:846 describe.c:2761
+#: describe.c:766 describe.c:855 describe.c:2770
msgid "table"
msgstr "таблица"
-#: describe.c:761 describe.c:2762
+#: describe.c:767 describe.c:2771
msgid "view"
msgstr "представление"
-#: describe.c:762 describe.c:2763
+#: describe.c:768 describe.c:2772
msgid "materialized view"
msgstr "материализованное представление"
-#: describe.c:763 describe.c:848 describe.c:2765
+#: describe.c:769 describe.c:857 describe.c:2774
msgid "sequence"
msgstr "последовательность"
-#: describe.c:764 describe.c:2767
+#: describe.c:770 describe.c:2776
msgid "foreign table"
msgstr "сторонняя таблица"
-#: describe.c:776
+#: describe.c:782
msgid "Column access privileges"
msgstr "Права доступа к колонкам"
-#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443
+#: describe.c:808 describe.c:4482 describe.c:4486
msgid "Access privileges"
msgstr "Права доступа"
-#: describe.c:831
+#: describe.c:839
#, c-format
-msgid ""
-"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n"
-#: describe.c:850
+#: describe.c:859
msgid "function"
msgstr "функция"
-#: describe.c:852
+#: describe.c:861
msgid "type"
msgstr "тип"
-#: describe.c:876
+#: describe.c:885
msgid "Default access privileges"
msgstr "Права доступа по умолчанию"
-#: describe.c:916
+#: describe.c:925
msgid "Object"
msgstr "Объект"
-#: describe.c:930 sql_help.c:1595
+#: describe.c:939 sql_help.c:1595
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: describe.c:957
+#: describe.c:966
msgid "operator class"
msgstr "класс операторов"
-#: describe.c:986
+#: describe.c:995
msgid "operator family"
msgstr "семейство операторов"
-#: describe.c:1008
+#: describe.c:1017
msgid "rule"
msgstr "правило"
-#: describe.c:1050
+#: describe.c:1059
msgid "Object descriptions"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:1104
+#: describe.c:1113
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:1295
+#: describe.c:1304
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n"
-#: describe.c:1399
+#: describe.c:1408
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1402
+#: describe.c:1411
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1415
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1411
+#: describe.c:1420
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1414
+#: describe.c:1423
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\""
-#: describe.c:1418
+#: describe.c:1427
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Последовательность \"%s.%s\""
-#: describe.c:1423
+#: describe.c:1432
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1426
+#: describe.c:1435
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Индекс \"%s.%s\""
-#: describe.c:1431
+#: describe.c:1440
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\""
-#: describe.c:1435
+#: describe.c:1444
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1439
+#: describe.c:1448
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Составной тип \"%s.%s\""
-#: describe.c:1443
+#: describe.c:1452
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\""
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1463
msgid "Column"
msgstr "Колонка"
-#: describe.c:1463
+#: describe.c:1472
msgid "Modifiers"
msgstr "Модификаторы"
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:1477
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: describe.c:1471
+#: describe.c:1480
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
-#: describe.c:1474 describe.c:4018 describe.c:4099 describe.c:4167
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:1483 describe.c:4045 describe.c:4129 describe.c:4200
+#: describe.c:4264
msgid "FDW Options"
msgstr "Параметры ОСД"
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1487
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
-#: describe.c:1481
+#: describe.c:1490
msgid "Stats target"
msgstr "Цель для статистики"
-#: describe.c:1531
+#: describe.c:1540
#, c-format
msgid "collate %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: describe.c:1539
+#: describe.c:1548
msgid "not null"
msgstr "NOT NULL"
#. translator: default values of column definitions
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1558
#, c-format
msgid "default %s"
msgstr "DEFAULT %s"
-#: describe.c:1664
+#: describe.c:1673
msgid "primary key, "
msgstr "первичный ключ, "
-#: describe.c:1666
+#: describe.c:1675
msgid "unique, "
msgstr "уникальный, "
-#: describe.c:1672
+#: describe.c:1681
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "для таблицы \"%s.%s\""
-#: describe.c:1676
+#: describe.c:1685
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", предикат (%s)"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1688
msgid ", clustered"
msgstr ", кластеризованный"
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1691
msgid ", invalid"
msgstr ", нерабочий"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1694
msgid ", deferrable"
msgstr ", откладываемый"
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1697
msgid ", initially deferred"
msgstr ", изначально отложенный"
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1700
msgid ", replica identity"
msgstr ", репликационный"
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1735
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Владелец: %s"
-#: describe.c:1786
+#: describe.c:1795
msgid "Indexes:"
msgstr "Индексы:"
-#: describe.c:1870
+#: describe.c:1879
msgid "Check constraints:"
msgstr "Ограничения-проверки:"
# TO REWVIEW
-#: describe.c:1901
+#: describe.c:1910
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Ограничения внешнего ключа:"
-#: describe.c:1932
+#: describe.c:1941
msgid "Referenced by:"
msgstr "Ссылки извне:"
-#: describe.c:2014 describe.c:2064
+#: describe.c:2023 describe.c:2073
msgid "Rules:"
msgstr "Правила:"
-#: describe.c:2017
+#: describe.c:2026
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Отключенные правила:"
-#: describe.c:2020
+#: describe.c:2029
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Правила, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2023
+#: describe.c:2032
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2047
+#: describe.c:2056
msgid "View definition:"
msgstr "Определение представления:"
-#: describe.c:2182
+#: describe.c:2191
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"
-#: describe.c:2186
+#: describe.c:2195
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:"
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2197
msgid "Disabled triggers:"
msgstr "Отключенные триггеры:"
-#: describe.c:2191
+#: describe.c:2200
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Отключенные внутренние триггеры:"
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2203
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:"
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2206
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:"
-#: describe.c:2276
+#: describe.c:2285
msgid "Inherits"
msgstr "Наследует"
-#: describe.c:2315
+#: describe.c:2324
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)"
-#: describe.c:2322
+#: describe.c:2331
msgid "Child tables"
msgstr "Дочерние таблицы"
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2353
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Типизированная таблица типа: %s"
-#: describe.c:2358
+#: describe.c:2367
msgid "Replica Identity"
msgstr "Идентификация реплики"
-#: describe.c:2371
+#: describe.c:2380
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Содержит OID: да"
-#: describe.c:2460
+#: describe.c:2469
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Табличное пространство: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:2472
+#: describe.c:2481
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", табл. пространство \"%s\""
-#: describe.c:2557
+#: describe.c:2566
msgid "List of roles"
msgstr "Список ролей"
-#: describe.c:2559
+#: describe.c:2568
msgid "Role name"
msgstr "Имя роли"
-#: describe.c:2560
+#: describe.c:2569
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: describe.c:2561
+#: describe.c:2570
msgid "Member of"
msgstr "Член ролей"
-#: describe.c:2572
+#: describe.c:2581
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2584
msgid "No inheritance"
msgstr "Не наследуется"
-#: describe.c:2578
+#: describe.c:2587
msgid "Create role"
msgstr "Создаёт роли"
-#: describe.c:2581
+#: describe.c:2590
msgid "Create DB"
msgstr "Создаёт БД"
-#: describe.c:2584
+#: describe.c:2593
msgid "Cannot login"
msgstr "Вход запрещён"
-#: describe.c:2588
+#: describe.c:2597
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: describe.c:2597
+#: describe.c:2606
msgid "No connections"
msgstr "Нет подключений"
-#: describe.c:2599
+#: describe.c:2608
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
@@ -1336,311 +1315,311 @@ msgstr[0] "%d подключение"
msgstr[1] "%d подключения"
msgstr[2] "%d подключений"
-#: describe.c:2609
+#: describe.c:2618
msgid "Password valid until "
msgstr "Пароль действует до "
-#: describe.c:2665
+#: describe.c:2674
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: describe.c:2666
+#: describe.c:2675
msgid "Database"
msgstr "БД"
-#: describe.c:2667
+#: describe.c:2676
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: describe.c:2677
+#: describe.c:2686
#, c-format
msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
msgstr ""
"Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n"
-#: describe.c:2688
+#: describe.c:2697
#, c-format
msgid "No matching settings found.\n"
msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2690
+#: describe.c:2699
#, c-format
msgid "No settings found.\n"
msgstr "Параметры не найдены.\n"
-#: describe.c:2695
+#: describe.c:2704
msgid "List of settings"
msgstr "Список параметров"
-#: describe.c:2764
+#: describe.c:2773
msgid "index"
msgstr "индекс"
-#: describe.c:2766
+#: describe.c:2775
msgid "special"
msgstr "спец. отношение"
-#: describe.c:2774 describe.c:4216
+#: describe.c:2783 describe.c:4252
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: describe.c:2850
+#: describe.c:2859
#, c-format
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:2852
+#: describe.c:2861
#, c-format
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Отношения не найдены.\n"
-#: describe.c:2857
+#: describe.c:2866
msgid "List of relations"
msgstr "Список отношений"
-#: describe.c:2894
+#: describe.c:2903
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенный"
-#: describe.c:2902
+#: describe.c:2911
msgid "Internal Language"
msgstr "Внутренний язык"
-#: describe.c:2903
+#: describe.c:2912
msgid "Call Handler"
msgstr "Обработчик вызова"
-#: describe.c:2904 describe.c:4005
+#: describe.c:2913 describe.c:4032
msgid "Validator"
msgstr "Функция проверки"
-#: describe.c:2907
+#: describe.c:2916
msgid "Inline Handler"
msgstr "Обработчик внедрённого кода"
-#: describe.c:2935
+#: describe.c:2944
msgid "List of languages"
msgstr "Список языков"
-#: describe.c:2979
+#: describe.c:2988
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
-#: describe.c:2980
+#: describe.c:2989
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
-#: describe.c:3022
+#: describe.c:3031
msgid "List of domains"
msgstr "Список доменов"
-#: describe.c:3056
+#: describe.c:3065
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: describe.c:3057
+#: describe.c:3066
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: describe.c:3058 describe.c:3207
+#: describe.c:3067 describe.c:3216
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: describe.c:3058 describe.c:3209
+#: describe.c:3067 describe.c:3218
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: describe.c:3059
+#: describe.c:3068
msgid "Default?"
msgstr "По умолчанию?"
-#: describe.c:3096
+#: describe.c:3105
msgid "List of conversions"
msgstr "Список преобразований"
-#: describe.c:3135
+#: describe.c:3144
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: describe.c:3137
+#: describe.c:3146
msgid "enabled"
msgstr "включён"
-#: describe.c:3138
+#: describe.c:3147
msgid "replica"
msgstr "реплика"
-#: describe.c:3139
+#: describe.c:3148
msgid "always"
msgstr "всегда"
-#: describe.c:3140
+#: describe.c:3149
msgid "disabled"
msgstr "отключён"
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3150
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: describe.c:3142
+#: describe.c:3151
msgid "Procedure"
msgstr "Процедура"
-#: describe.c:3143
+#: describe.c:3152
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
-#: describe.c:3162
+#: describe.c:3171
msgid "List of event triggers"
msgstr "Список событийных триггеров"
-#: describe.c:3204
+#: describe.c:3213
msgid "Source type"
msgstr "Исходный тип"
-#: describe.c:3205
+#: describe.c:3214
msgid "Target type"
msgstr "Целевой тип"
-#: describe.c:3208
+#: describe.c:3217
msgid "in assignment"
msgstr "в присваивании"
-#: describe.c:3210
+#: describe.c:3219
msgid "Implicit?"
msgstr "Неявное?"
-#: describe.c:3261
+#: describe.c:3270
msgid "List of casts"
msgstr "Список приведений типов"
-#: describe.c:3287
+#: describe.c:3298
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения.\n"
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3349
msgid "List of collations"
msgstr "Список правил сортировки"
-#: describe.c:3396
+#: describe.c:3408
msgid "List of schemas"
msgstr "Список схем"
-#: describe.c:3419 describe.c:3654 describe.c:3722 describe.c:3790
+#: describe.c:3433 describe.c:3671 describe.c:3742 describe.c:3813
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n"
-#: describe.c:3453
+#: describe.c:3468
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Список анализаторов текстового поиска"
-#: describe.c:3496
+#: describe.c:3511
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n"
-#: describe.c:3571
+#: describe.c:3586
msgid "Start parse"
msgstr "Начало разбора"
-#: describe.c:3572
+#: describe.c:3587
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: describe.c:3576
+#: describe.c:3591
msgid "Get next token"
msgstr "Получение следующего фрагмента"
-#: describe.c:3578
+#: describe.c:3593
msgid "End parse"
msgstr "Окончание разбора"
-#: describe.c:3580
+#: describe.c:3595
msgid "Get headline"
msgstr "Получение выдержки"
-#: describe.c:3582
+#: describe.c:3597
msgid "Get token types"
msgstr "Получение типов фрагментов"
-#: describe.c:3592
+#: describe.c:3607
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:3594
+#: describe.c:3609
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:3613
+#: describe.c:3628
msgid "Token name"
msgstr "Имя фрагмента"
-#: describe.c:3624
+#: describe.c:3639
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\""
-#: describe.c:3626
+#: describe.c:3641
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\""
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:3694
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: describe.c:3677
+#: describe.c:3695
msgid "Init options"
msgstr "Параметры инициализации"
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3717
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Список словарей текстового поиска"
-#: describe.c:3739
+#: describe.c:3760
msgid "Init"
msgstr "Инициализация"
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3761
msgid "Lexize"
msgstr "Выделение лексем"
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3788
msgid "List of text search templates"
msgstr "Список шаблонов текстового поиска"
-#: describe.c:3824
+#: describe.c:3848
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Список конфигураций текстового поиска"
-#: describe.c:3868
+#: describe.c:3892
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n"
-#: describe.c:3934
+#: describe.c:3958
msgid "Token"
msgstr "Фрагмент"
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3959
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словари"
-#: describe.c:3946
+#: describe.c:3970
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\""
-#: describe.c:3949
+#: describe.c:3973
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\""
-#: describe.c:3953
+#: describe.c:3977
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1649,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Анализатор: \"%s.%s\""
-#: describe.c:3956
+#: describe.c:3980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1658,86 +1637,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Анализатор: \"%s\""
-#: describe.c:3988
+#: describe.c:4014
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n"
-#: describe.c:4002
+#: describe.c:4029
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
-#: describe.c:4045
+#: describe.c:4072
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Список обёрток сторонних данных"
-#: describe.c:4068
+#: describe.c:4097
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы.\n"
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4110
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Обёртка сторонних данных"
-#: describe.c:4098 describe.c:4293
+#: describe.c:4128 describe.c:4333
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: describe.c:4124
+#: describe.c:4154
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Список сторонних серверов"
-#: describe.c:4147
+#: describe.c:4179
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей.\n"
-#: describe.c:4156 describe.c:4217
+#: describe.c:4189 describe.c:4253
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: describe.c:4157
+#: describe.c:4190
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4215
msgid "List of user mappings"
msgstr "Список сопоставлений пользователей"
-#: describe.c:4205
+#: describe.c:4240
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы.\n"
-#: describe.c:4256
+#: describe.c:4293
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Список сторонних таблиц"
-#: describe.c:4279 describe.c:4333
+#: describe.c:4318 describe.c:4375
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n"
-msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения.\n"
-#: describe.c:4310
+#: describe.c:4350
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Список установленных расширений"
-#: describe.c:4360
+#: describe.c:4403
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n"
-#: describe.c:4363
+#: describe.c:4406
#, c-format
msgid "Did not find any extensions.\n"
msgstr "Расширения не найдены.\n"
-#: describe.c:4407
+#: describe.c:4450
msgid "Object Description"
msgstr "Описание объекта"
-#: describe.c:4416
+#: describe.c:4459
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Объекты в расширении \"%s\""
@@ -2637,17 +2616,17 @@ msgstr ""
"Нет справки по команде \"%s\".\n"
"Попробуйте \\h без аргументов и посмотрите, что есть.\n"
-#: input.c:194
+#: input.c:205
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
-#: input.c:446 input.c:485
+#: input.c:460 input.c:499
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось сохранить историю в файле \"%s\": %s\n"
-#: input.c:505
+#: input.c:519
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation\n"
msgstr "в данной среде история не поддерживается\n"
@@ -2739,17 +2718,17 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
-#: psqlscan.l:1603
+#: psqlscan.l:1604
#, c-format
msgid "unterminated quoted string\n"
msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
-#: psqlscan.l:1703
+#: psqlscan.l:1704
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: psqlscan.l:1932
+#: psqlscan.l:1933
#, c-format
msgid "can't escape without active connection\n"
msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n"
@@ -2813,9 +2792,9 @@ msgstr "сигнатура_агр_функции"
#: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502
#: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:583 sql_help.c:631 sql_help.c:677
#: sql_help.c:718 sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:780 sql_help.c:800
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:952 sql_help.c:995 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1054 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:952 sql_help.c:995 sql_help.c:1016 sql_help.c:1030
+#: sql_help.c:1042 sql_help.c:1054 sql_help.c:1081 sql_help.c:1129
+#: sql_help.c:1172
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
@@ -2960,8 +2939,8 @@ msgid "domain_constraint"
msgstr "ограничение_домена"
#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:884 sql_help.c:917
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:939 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1672 sql_help.c:2054 sql_help.c:2064
+#: sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:939 sql_help.c:1285 sql_help.c:1597
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:2054 sql_help.c:2064
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
@@ -3025,13 +3004,13 @@ msgstr "имя_функции"
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302 sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:2553
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2554
+#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303 sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:2554
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
@@ -3064,16 +3043,16 @@ msgstr "действие"
#: sql_help.c:424 sql_help.c:580 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:595
#: sql_help.c:597 sql_help.c:776 sql_help.c:881 sql_help.c:894 sql_help.c:898
#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:906 sql_help.c:907
-#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:1165
-#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1188 sql_help.c:1284 sql_help.c:1380
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1401
-#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798
-#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066
-#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855
-#: sql_help.c:2899 sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232
-#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612
-#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3632 sql_help.c:3739
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:1165 sql_help.c:1168
+#: sql_help.c:1188 sql_help.c:1284 sql_help.c:1380 sql_help.c:1385
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1401 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 sql_help.c:1954
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066 sql_help.c:2068
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 sql_help.c:2899
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232 sql_help.c:3352
+#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612 sql_help.c:3629
+#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3739
msgid "column_name"
msgstr "имя_колонки"
@@ -3091,9 +3070,9 @@ msgstr "где допустимое действие:"
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:408 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1090
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1593 sql_help.c:1666 sql_help.c:1765
-#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2256 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:408 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1090 sql_help.c:1094
+#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1666 sql_help.c:1765 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2256 sql_help.c:2262
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
@@ -3159,8 +3138,8 @@ msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
#: sql_help.c:659 sql_help.c:660 sql_help.c:663 sql_help.c:664 sql_help.c:670
-#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1842
-#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1842 sql_help.c:1843
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
@@ -4655,7 +4634,7 @@ msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый фа
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n"
-#: tab-complete.c:4098
+#: tab-complete.c:4114
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"