diff options
| author | Peter Eisentraut | 2016-07-18 16:07:49 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2016-07-18 16:07:49 +0000 |
| commit | 7d676065690d5101d95a6b34797ee2a93514a7c3 (patch) | |
| tree | 457b28c1be44692546fa779a0087dd359c731890 /src/bin/initdb | |
| parent | eca0f1db14ac92d91d54eca8eeff2d15ccd797fa (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 3d71988dffd3c0798a8864c55ca4b7833b48abb1
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb')
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/pl.po | 436 |
1 files changed, 209 insertions, 227 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/pl.po b/src/bin/initdb/po/pl.po index 66afa183b9a..3e3c6341bcf 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pl.po +++ b/src/bin/initdb/po/pl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011, 2012, 2013. -# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015. +# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-15 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 12:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-03 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 17:28+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -136,7 +136,6 @@ msgstr "użytkownik nie istnieje" #: ../../common/username.c:62 #, c-format -#| msgid "user name lookup failure: %s" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu" @@ -175,117 +174,117 @@ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:340 +#: initdb.c:349 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: initdb.c:450 initdb.c:1620 +#: initdb.c:459 initdb.c:1589 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044 +#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n" -#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050 +#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:553 +#: initdb.c:562 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:577 initdb.c:2424 +#: initdb.c:586 initdb.c:2336 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:589 +#: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:622 initdb.c:681 +#: initdb.c:631 initdb.c:690 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:693 +#: initdb.c:702 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:712 +#: initdb.c:721 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:746 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:749 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:758 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:764 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:758 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:772 +#: initdb.c:781 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:793 +#: initdb.c:802 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -296,22 +295,17 @@ msgstr "" "Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) użytkownika, który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" -#: initdb.c:829 +#: initdb.c:838 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n" -#: initdb.c:943 initdb.c:3217 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:972 +#: initdb.c:958 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n" -#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993 +#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -320,46 +314,46 @@ msgstr "" "Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n" "zły katalog przy użyciu opcji -L.\n" -#: initdb.c:980 +#: initdb.c:966 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:991 +#: initdb.c:977 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n" -#: initdb.c:1136 +#: initdb.c:1122 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości max_connections ... " -#: initdb.c:1166 +#: initdb.c:1152 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości shared_buffers ... " -#: initdb.c:1199 +#: initdb.c:1185 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "wybór implementacji dynamicznej pamięci współdzielonej ... " -#: initdb.c:1217 +#: initdb.c:1203 msgid "creating configuration files ... " msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... " -#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434 +#: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień do \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1458 +#: initdb.c:1444 #, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... " +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "wykonywanie skryptu ładowania wstępnego ... " -#: initdb.c:1474 +#: initdb.c:1460 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -368,158 +362,94 @@ msgstr "" "%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n" "Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą ścieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n" -#: initdb.c:1561 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "inicjowanie pg_authid ... " - -#: initdb.c:1595 +#: initdb.c:1564 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Podaj hasło superużytkownika: " -#: initdb.c:1596 +#: initdb.c:1565 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " -#: initdb.c:1599 +#: initdb.c:1568 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" -#: initdb.c:1627 +#: initdb.c:1596 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1599 #, c-format -#| msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: plik hasła \"%s\" jest pusty\n" -#: initdb.c:1643 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "ustawianie hasła ... " - -#: initdb.c:1743 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "inicjowanie powiązań ... " - -#: initdb.c:1771 -msgid "creating system views ... " -msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " - -#: initdb.c:1807 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... " - -#: initdb.c:1913 -msgid "creating collations ... " -msgstr "tworzenie porównań ... " - -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1847 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1971 +#: initdb.c:1872 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:1945 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n" -#: initdb.c:2041 +#: initdb.c:1946 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n" -#: initdb.c:2044 -#, c-format -msgid "not supported on this platform\n" -msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n" - -#: initdb.c:2059 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "tworzenie konwersji ... " - -#: initdb.c:2094 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "tworzenie słowników ... " - -#: initdb.c:2148 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " - -#: initdb.c:2206 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... " - -#: initdb.c:2262 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... " - -#: initdb.c:2287 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "odkurzanie bazy template1 ... " - -#: initdb.c:2340 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " - -#: initdb.c:2372 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... " - -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2319 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronizacja danych na dysk ... " -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sygnał otrzymany\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2419 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2427 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2605 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() nie powiodła się\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2535 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się odtworzyć poprzedniej lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2633 +#: initdb.c:2545 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: błędna nazwa lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2645 +#: initdb.c:2557 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "%s: nieprawidłowe ustawienia regionalne; sprawdź zmienne środowiskowe LANG i " -"LC_*\n" +msgstr "%s: nieprawidłowe ustawienia regionalne; sprawdź zmienne środowiskowe LANG i LC_*\n" -#: initdb.c:2673 +#: initdb.c:2585 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: niezgodność kodowania\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2587 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -534,7 +464,7 @@ msgstr "" "Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n" "albo wybierz pasującą kombinację.\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2659 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -543,17 +473,17 @@ msgstr "" "%s inicjuje klaster bazy danych PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2660 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2661 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -562,37 +492,37 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2663 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2664 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń TCP/IP\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2665 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych gniazd połączeń\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja klastra bazy danych\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2667 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2668 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOKALIZACJA ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz danych\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2669 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -605,17 +535,17 @@ msgstr "" " ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej kategorii\n" " dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze środowiska)\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2673 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale równoważna z opcją --locale=C\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2674 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=PLIK czyta hasło dla właściciela bazy z pliku\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -624,22 +554,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2677 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAZWA superużytkownik bazy danych\n" -#: initdb.c:2766 +#: initdb.c:2678 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt proś o hasło dla nowego superużytkownika\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umiejscowienie folderu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:2768 +#: initdb.c:2680 #, c-format msgid "" "\n" @@ -648,42 +578,42 @@ msgstr "" "\n" "Rzadziej używane opcje:\n" -#: initdb.c:2769 +#: initdb.c:2681 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug wyświetlanie informacji debugger'a\n" -#: initdb.c:2770 +#: initdb.c:2682 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums użycie sum kontrolnych danych stron\n" -#: initdb.c:2771 +#: initdb.c:2683 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG gdzie szukać plików wejściowych\n" -#: initdb.c:2772 +#: initdb.c:2684 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean błędy nie będą porządkowane\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2685 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --nosync nie czekać aż zmiany zostaną bezpiecznie zapisane na dysk\n" -#: initdb.c:2774 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show pokaż wewnętrzne ustawienia\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2687 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only synchronizować tylko katalog danych\n" -#: initdb.c:2776 +#: initdb.c:2688 #, c-format msgid "" "\n" @@ -692,17 +622,17 @@ msgstr "" "\n" "Pozostałe opcje:\n" -#: initdb.c:2777 +#: initdb.c:2689 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2690 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: initdb.c:2779 +#: initdb.c:2691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,7 +643,7 @@ msgstr "" "Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n" "do określenia tegoż katalogu.\n" -#: initdb.c:2781 +#: initdb.c:2693 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,7 +652,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2701 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -730,22 +660,21 @@ msgid "" "--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"OSTRZEŻENIE: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń " -"lokalnych\n" +"OSTRZEŻENIE: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń lokalnych\n" "Można to zmienić edytując plik pg_hba.conf, używając opcji -A, lub\n" "--auth-local oraz --auth-host przy kolejnym uruchomieniu initdb.\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: niepoprawna metoda autoryzacji \"%s\" dla połączeń \"%s\"\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n" -#: initdb.c:2852 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -758,7 +687,7 @@ msgstr "" "Możesz tego dokonać używając opcji -D lub przy pomocy\n" "zmiennej środowiskowej PGDATA.\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2802 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -769,7 +698,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2809 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -780,17 +709,17 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2828 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: położenie plików wejściowych musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:2935 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych \"%s\".\n" -#: initdb.c:2938 +#: initdb.c:2850 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -809,37 +738,36 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2962 +#: initdb.c:2874 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2964 +#: initdb.c:2876 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n" -#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562 +#: initdb.c:2877 initdb.c:3500 initdb.c:3521 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: initdb.c:2977 +#: initdb.c:2889 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" -"Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie " -"po stronie serwera.\n" +"Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n" "Kodowanie bazy danych będzie zamiast tego ustawiona na \"%s\".\n" -#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: lokalizacja \"%s\" wymaga nie wspieranego kodowania \"%s\"\n" -#: initdb.c:2988 +#: initdb.c:2900 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -848,53 +776,57 @@ msgstr "" "Kodowanie \"%s\" jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n" "Uruchom ponownie %s z wybraną inną lokalizacją.\n" -#: initdb.c:2997 +#: initdb.c:2909 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako \"%s\".\n" -#: initdb.c:3068 +#: initdb.c:2980 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:3079 +#: initdb.c:2991 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" -msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania " -"tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" +msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:3084 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie pasować do lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:3089 +#: initdb.c:3001 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego zostanie ustawiona na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3133 initdb.c:3211 +#: initdb.c:3045 initdb.c:3131 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " -#: initdb.c:3147 initdb.c:3229 +#: initdb.c:3051 initdb.c:3137 initdb.c:3205 initdb.c:3261 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3063 initdb.c:3149 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... " -#: initdb.c:3153 initdb.c:3235 +#: initdb.c:3069 initdb.c:3155 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3168 initdb.c:3250 +#: initdb.c:3084 initdb.c:3170 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: folder \"%s\" nie jest pusty\n" -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -905,17 +837,17 @@ msgstr "" "katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n" "z argumentem wskazującym katalog innym niż \"%s\".\n" -#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575 +#: initdb.c:3098 initdb.c:3183 initdb.c:3534 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3202 +#: initdb.c:3122 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: położenie folderu dziennika transakcji musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3176 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -924,27 +856,27 @@ msgstr "" "Jeśli chcesz tam przechowywać dziennik transakcji, albo\n" "usuń albo wyczyść zawartość folderu \"%s\".\n" -#: initdb.c:3274 +#: initdb.c:3191 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3279 +#: initdb.c:3196 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: linki symb. nie są obsługiwane na tej platformie" -#: initdb.c:3292 +#: initdb.c:3220 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Zawiera on tylko zaczynający się kropką/niewidoczny plik, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n" -#: initdb.c:3295 +#: initdb.c:3223 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Zawiera on folder lost+found, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n" -#: initdb.c:3298 +#: initdb.c:3226 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -953,32 +885,42 @@ msgstr "" "Użycie punktu zamontowania bezpośrednio jako folderu danych nie jest zalecane.\n" "Lepiej utworzyć podfolder punktu montowania.\n" -#: initdb.c:3317 +#: initdb.c:3246 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "tworzenie podkatalogów ... " -#: initdb.c:3485 +#: initdb.c:3293 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "wykonywanie inicjacji po ładowaniu wstępnym ... " + +#: initdb.c:3444 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Działanie w trybie debug.\n" -#: initdb.c:3489 +#: initdb.c:3448 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n" -#: initdb.c:3560 +#: initdb.c:3519 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: initdb.c:3586 +#: initdb.c:3545 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: prośba o hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n" -#: initdb.c:3608 +#: initdb.c:3569 +#, c-format +msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" +msgstr "%s: nazwa superużytkownika \"%s\" jest zabroniona; nazwy ról nie mogą zaczynać " +"się od \"pg_\"\n" + +#: initdb.c:3573 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -989,17 +931,17 @@ msgstr "" "Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n" "\n" -#: initdb.c:3624 +#: initdb.c:3589 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Sumy kontrolne stron danych są włączone.\n" -#: initdb.c:3626 +#: initdb.c:3591 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Sumy kontrolne stron danych są zablokowane.\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1010,16 +952,8 @@ msgstr "" "Pominięto synchronizację na dysk.\n" "Folder danych może zostać uszkodzona jeśli system operacyjny ulegnie awarii.\n" -#: initdb.c:3644 +#: initdb.c:3609 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Success. You can now start the database server using:\n" -#| "\n" -#| " %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -#| "or\n" -#| " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -#| "\n" msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" @@ -1033,20 +967,68 @@ msgstr "" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n" "\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n" +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n" +#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" #~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" #~ msgstr "Używanie folderu głównego punktu podłączenia nie jest zalecane.\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n" -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n" -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... " + +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " + +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "odkurzanie bazy template1 ... " + +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... " + +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... " + +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " + +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "tworzenie słowników ... " + +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "tworzenie konwersji ... " + +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n" + +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "tworzenie porównań ... " + +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... " + +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " + +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "inicjowanie powiązań ... " + +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "ustawianie hasła ... " + +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "inicjowanie pg_authid ... " + +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... " |
