summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/initdb
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2016-08-08 15:08:00 +0000
committerPeter Eisentraut2016-08-08 15:08:00 +0000
commit34927b2920a865559be743836c1aa60a3621c133 (patch)
tree3970c80d4511e4b19fefc849c146e239f213772e /src/bin/initdb
parentf0c7b789ab12fbc8248b671c7882dd96ac932ef4 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: cda21c1d7b160b303dc21dfe9d4169f2c8064c60
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb')
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/de.po144
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po
index 90758c8cd7d..f73558ca301 100644
--- a/src/bin/initdb/po/de.po
+++ b/src/bin/initdb/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for initdb.
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2016.
#
-# Use these quotes: „%s“
+# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,27 +24,27 @@ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
#: ../../common/exec.c:146
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ungültige Programmdatei „%s“"
+msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
#: ../../common/exec.c:195
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "konnte Programmdatei „%s“ nicht lesen"
+msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
#: ../../common/exec.c:202
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "konnte kein „%s“ zum Ausführen finden"
+msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
#: ../../common/exec.c:272
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
#: ../../common/exec.c:523
#, c-format
@@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../../common/pgfnames.c:45
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: ../../common/pgfnames.c:72
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
#: ../../common/pgfnames.c:84
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: ../../common/restricted_token.c:68
#, c-format
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
#: ../../common/restricted_token.c:132
#, c-format
msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n"
+msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n"
#: ../../common/restricted_token.c:170
#, c-format
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n
#: ../../common/rmtree.c:77
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte „stat“ für Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht ausführen: %s\n"
+msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht entfernen: %s\n"
+msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
#: ../../common/username.c:45
#, c-format
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
#: ../../port/dirmod.c:221
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
+msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:298
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht ermitteln: %s\n"
+msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
#: initdb.c:349
#, c-format
@@ -189,52 +189,52 @@ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
#: initdb.c:459 initdb.c:1589
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
#: initdb.c:562
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: initdb.c:586 initdb.c:2336
#, c-format
msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
#: initdb.c:631 initdb.c:690
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
#: initdb.c:702
#, c-format
msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
#: initdb.c:721
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
#: initdb.c:737
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis „%s“\n"
+msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n"
#: initdb.c:740
#, c-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:746
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses „%s“\n"
+msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n"
#: initdb.c:749
#, c-format
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:755
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis „%s“\n"
+msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n"
#: initdb.c:758
#, c-format
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n"
#: initdb.c:764
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses „%s“\n"
+msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n"
#: initdb.c:767
#, c-format
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n"
#: initdb.c:776
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: Datenverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
+msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:781
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
+msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
#: initdb.c:802
#, c-format
@@ -289,18 +289,18 @@ msgid ""
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: kann nicht als root ausgeführt werden\n"
-"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
+"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
#: initdb.c:838
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: „%s“ ist keine gültige Serverkodierung\n"
+msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n"
#: initdb.c:958
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: Datei „%s“ existiert nicht\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n"
#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979
#, c-format
@@ -314,12 +314,12 @@ msgstr ""
#: initdb.c:966
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte nicht auf Datei „%s“ zugreifen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:977
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: Datei „%s“ ist keine normale Datei\n"
+msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n"
#: initdb.c:1122
#, c-format
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
#: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von „%s“ nicht ändern: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n"
#: initdb.c:1444
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: Eingabedatei „%s“ gehört nicht zu PostgreSQL %s\n"
+"%s: Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
"Option -L an.\n"
@@ -376,22 +376,22 @@ msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
#: initdb.c:1596
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei „%s“ lesen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n"
#: initdb.c:1599
#, c-format
msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n"
-msgstr "%s: Passwortdatei „%s“ ist leer\n"
+msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n"
#: initdb.c:1847
#, c-format
msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: „%s“\n"
+msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n"
#: initdb.c:1872
#, c-format
msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: „%s“\n"
+msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n"
#: initdb.c:1945
#, c-format
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n"
#: initdb.c:1946
#, c-format
msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-msgstr "Verwenden Sie die Option „--debug“, um Einzelheiten zu sehen.\n"
+msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n"
#: initdb.c:2319
msgid "syncing data to disk ... "
@@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n"
#: initdb.c:2535
#, c-format
msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: konnte alte Locale „%s“ nicht wiederherstellen\n"
+msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
#: initdb.c:2545
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ungültiger Locale-Name „%s“\n"
+msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n"
#: initdb.c:2557
#, c-format
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid ""
"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
-"WARNUNG: Authentifizierung für lokale Verbindungen auf „trust“ gesetzt\n"
+"WARNUNG: Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt\n"
"Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n"
"nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n"
"--auth-host, verwenden.\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: initdb.c:2723
#, c-format
msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
-msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode „%s“ für „%s“-Verbindungen\n"
+msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n"
#: initdb.c:2737
#, c-format
@@ -700,8 +700,8 @@ msgid ""
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Das Programm „postgres“ wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
-"selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n"
+"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n"
+"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
#: initdb.c:2809
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"Das Programm „postgres“ wurde von %s gefunden,\n"
+"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n"
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n"
#: initdb.c:2847
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
-msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale „%s“ initialisiert werden.\n"
+msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n"
#: initdb.c:2850
#, c-format
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: initdb.c:2874
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale „%s“ finden\n"
+msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n"
#: initdb.c:2876
#, c-format
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n"
#: initdb.c:2877 initdb.c:3500 initdb.c:3521
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n"
+msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: initdb.c:2889
#, c-format
@@ -765,13 +765,13 @@ msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
msgstr ""
-"Die von der Locale gesetzte Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
-"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf „%s“ gesetzt.\n"
+"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
+"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:2897
#, c-format
msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Locale „%s“ benötigt nicht unterstützte Kodierung „%s“\n"
+msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n"
#: initdb.c:2900
#, c-format
@@ -779,33 +779,33 @@ msgid ""
"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
-"Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
+"Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n"
"Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n"
#: initdb.c:2909
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
-msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf „%s“ gesetzt.\n"
+msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:2980
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ finden\n"
+msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
#: initdb.c:2991
#, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
-msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ ist unbekannt\n"
+msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
#: initdb.c:2996
#, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration „%s“ passt möglicherweise nicht zur Locale „%s“\n"
+msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n"
#: initdb.c:3001
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf „%s“ gesetzt.\n"
+msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n"
#: initdb.c:3045 initdb.c:3131
#, c-format
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
#: initdb.c:3051 initdb.c:3137 initdb.c:3205 initdb.c:3261
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:3063 initdb.c:3149
#, c-format
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
#: initdb.c:3069 initdb.c:3155
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses „%s“ nicht ändern: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n"
#: initdb.c:3084 initdb.c:3170
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert aber ist nicht leer\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n"
#: initdb.c:3090
#, c-format
@@ -840,13 +840,13 @@ msgid ""
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
"Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n"
-"Sie das Verzeichnis „%s“ or führen Sie %s\n"
-"mit einem anderen Argument als „%s“ aus.\n"
+"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n"
+"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n"
#: initdb.c:3098 initdb.c:3183 initdb.c:3534
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
#: initdb.c:3122
#, c-format
@@ -860,12 +860,12 @@ msgid ""
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
msgstr ""
"Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n"
-"Sie das Verzeichnis „%s“.\n"
+"Sie das Verzeichnis »%s«.\n"
#: initdb.c:3191
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erzeugen: %s\n"
+msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
#: initdb.c:3196
#, c-format
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil
#: initdb.c:3223
#, c-format
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
-msgstr "Es enthält ein Verzeichnis „lost+found“, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
+msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n"
#: initdb.c:3226
#, c-format
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n"
#: initdb.c:3519
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n"
+msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
#: initdb.c:3545
#, c-format
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben we
#: initdb.c:3569
#, c-format
msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n"
-msgstr "%s: Superuser-Name „%s“ nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit „pg_“ anfangen\n"
+msgstr "%s: Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen\n"
#: initdb.c:3573
#, c-format
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n"
-"„%s“ gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
+"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n"
"\n"
#: initdb.c:3589