diff options
| author | Peter Eisentraut | 2016-08-08 15:08:00 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2016-08-08 15:08:00 +0000 |
| commit | 34927b2920a865559be743836c1aa60a3621c133 (patch) | |
| tree | 3970c80d4511e4b19fefc849c146e239f213772e /src/bin/initdb | |
| parent | f0c7b789ab12fbc8248b671c7882dd96ac932ef4 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: cda21c1d7b160b303dc21dfe9d4169f2c8064c60
Diffstat (limited to 'src/bin/initdb')
| -rw-r--r-- | src/bin/initdb/po/de.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index 90758c8cd7d..f73558ca301 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for initdb. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2016. # -# Use these quotes: „%s“ +# Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" @@ -24,27 +24,27 @@ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" #: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ungültige Programmdatei „%s“" +msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" #: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "konnte Programmdatei „%s“ nicht lesen" +msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" #: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "konnte kein „%s“ zum Ausführen finden" +msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" #: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s" #: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" +msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen" #: ../../common/exec.c:523 #, c-format @@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" #: ../../common/pgfnames.c:72 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" #: ../../common/pgfnames.c:84 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" +msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" #: ../../common/restricted_token.c:132 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" +msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n" #: ../../common/restricted_token.c:170 #, c-format @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n #: ../../common/rmtree.c:77 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte „stat“ für Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht ausführen: %s\n" +msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n" #: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht entfernen: %s\n" +msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" #: ../../common/username.c:45 #, c-format @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" #: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht erzeugen: %s\n" +msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n" #: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht ermitteln: %s\n" +msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n" #: initdb.c:349 #, c-format @@ -189,52 +189,52 @@ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" #: initdb.c:459 initdb.c:1589 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" #: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" #: initdb.c:562 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n" #: initdb.c:586 initdb.c:2336 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" +msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n" #: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" #: initdb.c:631 initdb.c:690 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" #: initdb.c:702 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n" #: initdb.c:721 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n" #: initdb.c:737 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis „%s“\n" +msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis »%s«\n" #: initdb.c:740 #, c-format @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n" #: initdb.c:746 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses „%s“\n" +msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses »%s«\n" #: initdb.c:749 #, c-format @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n" #: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis „%s“\n" +msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis »%s«\n" #: initdb.c:758 #, c-format @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n" #: initdb.c:764 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses „%s“\n" +msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses »%s«\n" #: initdb.c:767 #, c-format @@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n" #: initdb.c:776 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: Datenverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" +msgstr "%s: Datenverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" #: initdb.c:781 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis „%s“ wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" +msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis »%s« wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" #: initdb.c:802 #, c-format @@ -289,18 +289,18 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: kann nicht als root ausgeführt werden\n" -"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" +"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" #: initdb.c:838 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: „%s“ ist keine gültige Serverkodierung\n" +msgstr "%s: »%s« ist keine gültige Serverkodierung\n" #: initdb.c:958 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: Datei „%s“ existiert nicht\n" +msgstr "%s: Datei »%s« existiert nicht\n" #: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979 #, c-format @@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "" #: initdb.c:966 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht auf Datei „%s“ zugreifen: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %s\n" #: initdb.c:977 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: Datei „%s“ ist keine normale Datei\n" +msgstr "%s: Datei »%s« ist keine normale Datei\n" #: initdb.c:1122 #, c-format @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " #: initdb.c:1300 initdb.c:1320 initdb.c:1404 initdb.c:1420 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von „%s“ nicht ändern: %s\n" +msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte von »%s« nicht ändern: %s\n" #: initdb.c:1444 #, c-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" -"%s: Eingabedatei „%s“ gehört nicht zu PostgreSQL %s\n" +"%s: Eingabedatei »%s« gehört nicht zu PostgreSQL %s\n" "Prüfen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" @@ -376,22 +376,22 @@ msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" #: initdb.c:1596 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei „%s“ lesen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei »%s« lesen: %s\n" #: initdb.c:1599 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" -msgstr "%s: Passwortdatei „%s“ ist leer\n" +msgstr "%s: Passwortdatei »%s« ist leer\n" #: initdb.c:1847 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: „%s“\n" +msgstr "%s: Locale-Name zu lang, wird ausgelassen: »%s«\n" #: initdb.c:1872 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: „%s“\n" +msgstr "%s: Locale-Name hat Nicht-ASCII-Zeichen, wird ausgelassen: »%s«\n" #: initdb.c:1945 #, c-format @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Es wurden keine brauchbaren System-Locales gefunden.\n" #: initdb.c:1946 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "Verwenden Sie die Option „--debug“, um Einzelheiten zu sehen.\n" +msgstr "Verwenden Sie die Option »--debug«, um Einzelheiten zu sehen.\n" #: initdb.c:2319 msgid "syncing data to disk ... " @@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "%s: setlocale() fehlgeschlagen\n" #: initdb.c:2535 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte alte Locale „%s“ nicht wiederherstellen\n" +msgstr "%s: konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n" #: initdb.c:2545 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: ungültiger Locale-Name „%s“\n" +msgstr "%s: ungültiger Locale-Name »%s«\n" #: initdb.c:2557 #, c-format @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "" "--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"WARNUNG: Authentifizierung für lokale Verbindungen auf „trust“ gesetzt\n" +"WARNUNG: Authentifizierung für lokale Verbindungen auf »trust« gesetzt\n" "Sie können dies ändern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n" "nächsten Aufruf von initdb die Option -A, oder --auth-local und\n" "--auth-host, verwenden.\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:2723 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" -msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode „%s“ für „%s“-Verbindungen\n" +msgstr "%s: ungültige Authentifizierungsmethode »%s« für »%s«-Verbindungen\n" #: initdb.c:2737 #, c-format @@ -700,8 +700,8 @@ msgid "" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Das Programm „postgres“ wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" -"selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n" +"Das Programm »postgres« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" +"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" #: initdb.c:2809 @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Das Programm „postgres“ wurde von %s gefunden,\n" +"Das Programm »postgres« wurde von %s gefunden,\n" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" #: initdb.c:2847 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" -msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale „%s“ initialisiert werden.\n" +msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale »%s« initialisiert werden.\n" #: initdb.c:2850 #, c-format @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:2874 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale „%s“ finden\n" +msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden\n" #: initdb.c:2876 #, c-format @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Führen Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" #: initdb.c:2877 initdb.c:3500 initdb.c:3521 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" +msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" #: initdb.c:2889 #, c-format @@ -765,13 +765,13 @@ msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" -"Die von der Locale gesetzte Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" -"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf „%s“ gesetzt.\n" +"Die von der Locale gesetzte Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" +"Die Standarddatenbankkodierung wird stattdessen auf »%s« gesetzt.\n" #: initdb.c:2897 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" -msgstr "%s: Locale „%s“ benötigt nicht unterstützte Kodierung „%s“\n" +msgstr "%s: Locale »%s« benötigt nicht unterstützte Kodierung »%s«\n" #: initdb.c:2900 #, c-format @@ -779,33 +779,33 @@ msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" -"Kodierung „%s“ ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" +"Kodierung »%s« ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" #: initdb.c:2909 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" -msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf „%s“ gesetzt.\n" +msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n" #: initdb.c:2980 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ finden\n" +msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n" #: initdb.c:2991 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" -msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale „%s“ ist unbekannt\n" +msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n" #: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration „%s“ passt möglicherweise nicht zur Locale „%s“\n" +msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n" #: initdb.c:3001 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf „%s“ gesetzt.\n" +msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf »%s« gesetzt.\n" #: initdb.c:3045 initdb.c:3131 #, c-format @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " #: initdb.c:3051 initdb.c:3137 initdb.c:3205 initdb.c:3261 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n" #: initdb.c:3063 initdb.c:3149 #, c-format @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " #: initdb.c:3069 initdb.c:3155 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses „%s“ nicht ändern: %s\n" +msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses »%s« nicht ändern: %s\n" #: initdb.c:3084 initdb.c:3170 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert aber ist nicht leer\n" +msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert aber ist nicht leer\n" #: initdb.c:3090 #, c-format @@ -840,13 +840,13 @@ msgid "" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" "Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n" -"Sie das Verzeichnis „%s“ or führen Sie %s\n" -"mit einem anderen Argument als „%s“ aus.\n" +"Sie das Verzeichnis »%s« or führen Sie %s\n" +"mit einem anderen Argument als »%s« aus.\n" #: initdb.c:3098 initdb.c:3183 initdb.c:3534 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n" #: initdb.c:3122 #, c-format @@ -860,12 +860,12 @@ msgid "" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" -"Sie das Verzeichnis „%s“.\n" +"Sie das Verzeichnis »%s«.\n" #: initdb.c:3191 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erzeugen: %s\n" +msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n" #: initdb.c:3196 #, c-format @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Es enthält eine unsichtbare Datei (beginnt mit Punkt), vielleicht weil #: initdb.c:3223 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "Es enthält ein Verzeichnis „lost+found“, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" +msgstr "Es enthält ein Verzeichnis »lost+found«, vielleicht weil es ein Einhängepunkt ist.\n" #: initdb.c:3226 #, c-format @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufgeräumt.\n" #: initdb.c:3519 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" +msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" #: initdb.c:3545 #, c-format @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "%s: Passwortprompt und Passwortdatei können nicht zusammen angegeben we #: initdb.c:3569 #, c-format msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" -msgstr "%s: Superuser-Name „%s“ nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit „pg_“ anfangen\n" +msgstr "%s: Superuser-Name »%s« nicht erlaubt; Rollennamen können nicht mit »pg_« anfangen\n" #: initdb.c:3573 #, c-format @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem gehören, werden dem Benutzer\n" -"„%s“ gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" +"»%s« gehören. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess gehören.\n" "\n" #: initdb.c:3589 |
