summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2010-12-13 20:40:15 +0000
committerPeter Eisentraut2010-12-13 20:40:15 +0000
commit9ee4b6f0e1c8101c6c816cf13e05c4d0240221f8 (patch)
tree3799afc1480f035590b6ab4e474f4373ce99ca36
parent8baa1dbd219665ebe09836991568c30d7ca7ff79 (diff)
Translation updates for release 8.4.6
-rw-r--r--src/backend/po/de.po13634
-rw-r--r--src/backend/po/es.po706
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po14440
-rw-r--r--src/backend/po/zh_CN.po19241
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/zh_CN.po400
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/zh_CN.po155
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po143
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po321
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po5
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po1634
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po238
-rw-r--r--src/bin/psql/po/de.po8
-rw-r--r--src/bin/psql/po/zh_CN.po723
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/zh_CN.po585
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po19
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po131
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po531
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/de.po59
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/es.po54
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/fr.po68
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/zh_CN.po86
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po321
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/zh_CN.po143
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/zh_CN.po22
24 files changed, 26519 insertions, 27148 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index dfd75dddc12..71177fd9afa 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -9,94 +9,1100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 01:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 05:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
+#: libpq/auth.c:239
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: libpq/auth.c:242
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: libpq/auth.c:245
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "GSSAPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:563
-#: tcop/postgres.c:1630
+#: libpq/auth.c:248
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "SSPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-#: access/common/reloptions.c:289
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+#: libpq/auth.c:251
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "trust-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:254
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Ident-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:258
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "Passwort-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:261
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:264
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "LDAP-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:267
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
-"Wertebereich des Typs fr benutzerdefinierte Relationsparameter berschritten"
+"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
+"Authentifizierungsmethode"
-#: access/common/reloptions.c:588
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
+#: libpq/auth.c:296
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-#: access/common/reloptions.c:621
+#: libpq/auth.c:297
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
+
+#: libpq/auth.c:318
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "Verbindung erfordert ein gltiges Client-Zertifikat"
+
+#: libpq/auth.c:359
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL an"
+
+#: libpq/auth.c:359
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL aus"
+
+#: libpq/auth.c:357
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum %s"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
-#: access/common/reloptions.c:861
+#: libpq/auth.c:363
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter %s"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s"
-#: access/common/reloptions.c:886
+#: libpq/auth.c:419
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben"
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-#: access/common/reloptions.c:901
+#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868
+msgid ""
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr ""
+"MD5-Authentifizierung wird nicht untersttzt, wenn db_user_namespace "
+"angeschaltet ist"
+
+#: libpq/auth.c:548
#, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "ungltiger Wert fr Boole'sche Option %s: %s"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: access/common/reloptions.c:912
+#: libpq/auth.c:576
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ungltige Gre des Passwortpakets"
+
+#: libpq/auth.c:580
+msgid "received password packet"
+msgstr "Passwortpaket empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:638
#, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "ungltiger Wert fr ganzzahlige Option %s: %s"
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935
+#: libpq/auth.c:648
#, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Option %s"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Auflsung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-#: access/common/reloptions.c:919
+#: libpq/auth.c:672
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "Gltige Werte sind zwischen %d und %d."
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-#: access/common/reloptions.c:930
+#: libpq/auth.c:720
#, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "ungltiger Wert fr Gleitkommaoption %s: %s"
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-#: access/common/reloptions.c:937
+#: libpq/auth.c:743
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "Gltige Werte sind zwischen %f und %f."
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193
+#: libpq/auth.c:866
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: libpq/auth.c:892
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht untersttzt"
+
+#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910
+#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
+#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720
+#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1949
+#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3777
+#: postmaster/postmaster.c:3858 postmaster/postmaster.c:4427
+#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
+#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037
+#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
+#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/misc/guc.c:2757
+#: utils/misc/guc.c:2770 utils/misc/guc.c:2783 utils/mb/mbutils.c:335
+#: utils/mb/mbutils.c:596 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:243
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: libpq/auth.c:947
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:1010
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:1036
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:1109
+#, c-format
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr "SSPI-Fehler %x"
+
+#: libpq/auth.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
+
+#: libpq/auth.c:1153
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht untersttzt"
+
+#: libpq/auth.c:1168
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:1185
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
+
+#: libpq/auth.c:1257
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
+
+#: libpq/auth.c:1313
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
+
+#: libpq/auth.c:1556
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "konnte Socket fr Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1571
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse %s verbinden: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1583
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse %s, Port %s verbinden: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1603
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht senden: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1618
+#, c-format
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht empfangen: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1628
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "ungltig formatierte Antwort vom Ident-Server: %s"
+
+#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+
+#: libpq/auth.c:1729
+#, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1819
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
+"nicht untersttzt"
+
+#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Client gab leeres Passwort zurck"
+
+#: libpq/auth.c:1949
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2018
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2029
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2040
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2051
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2062
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2073
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2103
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
+
+#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2142
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2171
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
+
+#: libpq/auth.c:2179
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
+
+#: libpq/auth.c:2180
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "LDAP ber SSL wird auf dieser Plattform nicht untersttzt"
+
+#: libpq/auth.c:2195
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht ffnen: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2212
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
+"LDAP-Login fehlgeschlagen fr Benutzer %s auf Server %s: Fehlercode %d"
+
+#: libpq/auth.c:2237
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
+"username"
+msgstr ""
+"Login mit Zertifikat fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Client-Zertifikat "
+"enthlt keinen Benutzernamen"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:277 libpq/be-secure.c:372
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL-Fehler: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:329 libpq/be-secure.c:339
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
+
+#: libpq/be-secure.c:333
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
+
+#: libpq/be-secure.c:729
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:739
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei %s nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:745
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte auf private Schlsseldatei %s nicht zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:760
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "private Schlsseldatei %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
+
+#: libpq/be-secure.c:762
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
+
+#: libpq/be-secure.c:769
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:774
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "berprfung des privaten Schlssels fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:803
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei %s zugreifen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:816
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht laden: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:838
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s ignoriert"
+
+#: libpq/be-secure.c:840
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine Certificate-Revocation-Lists."
+
+#: libpq/be-secure.c:846
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr ""
+"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird "
+"bersprungen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:848
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprft."
+
+#: libpq/be-secure.c:882
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:891
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:917
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+
+#: libpq/be-secure.c:926
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:977
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthlt Null-Byte"
+
+#: libpq/be-secure.c:984
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "SSL-Verbindung von %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:1028
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
+
+#: libpq/be-secure.c:1032
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
+
+#: libpq/hba.c:159
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s"
+
+#: libpq/hba.c:351
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
+
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr ""
+"Authentifizierungsoption %s ist nur gltig fr Authentifizierungsmethoden "
+"%s"
+
+#: libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 libpq/hba.c:679
+#: libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 libpq/hba.c:749
+#: libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 libpq/hba.c:829
+#: libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:931
+#: libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 tsearch/ts_locale.c:173
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s"
+
+#: libpq/hba.c:608
+#, c-format
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "Authentifizierungsmethode %s bentigt Argument %s"
+
+#: libpq/hba.c:654
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht untersttzt"
+
+#: libpq/hba.c:655
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden"
+
+#: libpq/hba.c:677
+#, c-format
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "ungltiger Verbindungstyp %s"
+
+#: libpq/hba.c:690
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
+
+#: libpq/hba.c:703
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
+
+#: libpq/hba.c:718
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
+
+#: libpq/hba.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "ungltige IP-Adresse %s: %s"
+
+#: libpq/hba.c:769
+#, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "ungltige CIDR-Maske in Adresse %s"
+
+#: libpq/hba.c:787
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
+
+#: libpq/hba.c:799
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "ungltige IP-Maske %s: %s"
+
+#: libpq/hba.c:815
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d"
+
+#: libpq/hba.c:828
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
+
+#: libpq/hba.c:895
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "ungltige Authentifizierungsmethode %s"
+
+#: libpq/hba.c:906
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr ""
+"ungltige Authentifizierungsmethode %s: auf dieser Platform nicht "
+"untersttzt"
+
+#: libpq/hba.c:919
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht untersttzt"
+
+#: libpq/hba.c:930
+msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
+msgstr ""
+"gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht untersttzt"
+
+#: libpq/hba.c:946
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf hostssl-Verbindungen untersttzt"
+
+#: libpq/hba.c:969
+#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
+
+#: libpq/hba.c:984
+msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
+msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert"
+
+#: libpq/hba.c:998
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert kann nur fr hostssl-Zeilen konfiguriert werden"
+
+#: libpq/hba.c:1009
+msgid ""
+"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
+"available"
+msgstr ""
+"Client-Zertifikate knnen nur berprft werden, wenn Wurzelzertifikat "
+"verfgbar ist"
+
+#: libpq/hba.c:1010
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist"
+
+#: libpq/hba.c:1023
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr ""
+"clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn cert-Authentifizierung "
+"verwendet wird"
+
+#: libpq/hba.c:1057
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "ungltige LDAP-Portnummer: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091
+msgid "krb5, gssapi and sspi"
+msgstr "krb5, gssapi und sspi"
+
+#: libpq/hba.c:1101
+#, c-format
+msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1259 access/transam/xlog.c:2333 access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109
+#: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1816
+#: utils/error/elog.c:1399 utils/init/miscinit.c:1066
+#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
+#: utils/init/postinit.c:135
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1351 guc-file.l:404
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: libpq/hba.c:1529
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck %s: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1551
+#, c-format
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck fr %s fehlgeschlagen: %s"
+
+#: libpq/hba.c:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
+"backreference in \"%s\""
+msgstr ""
+"regulrer Ausdruck %s hat keine Teilausdrcke wie von der Backreference in "
+"%s verlangt"
+
+#: libpq/hba.c:1634
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+
+#: libpq/hba.c:1675
+#, c-format
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
+msgstr ""
+"angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
+"stimmen nicht berein"
+
+#: libpq/hba.c:1696
+#, c-format
+msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr ""
+"kein passender Eintrag in Usermap fr Benutzer %s, authentifiziert als %s"
+
+#: libpq/hba.c:1698
+#, c-format
+msgid "usermap \"%s\""
+msgstr "Usermap %s"
+
+#: libpq/hba.c:1721
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Hostname %s, Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:293
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "konnte Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr ""
+"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) berschritten"
+
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:379
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
+"die Socketdatei %s und versuchen Sie erneut."
+
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
+"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hren: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:532
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
+
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei %s nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:553
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei %s nicht setzen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:583
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:769
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "unerwartetes EOF im Message-Lngenwort"
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr "ungltige Message-Lnge"
+
+#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "unvollstndige Message vom Client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:463
+msgid "no data left in message"
+msgstr "keine Daten in Message brig"
+
+#: libpq/pqformat.c:529
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
+
+#: libpq/pqformat.c:691
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
+
+#: libpq/pqformat.c:707
+msgid "invalid message format"
+msgstr "ungltiges Message-Format"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2436
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Headline-Parameter: %s"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2445
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords sollte kleiner als MaxWords sein"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2449
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWords sollte positiv sein"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2453
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord sollte >= 0 sein"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2457
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "MaxFragments sollte >= 0 sein"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "mehrere DictFile-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "mehrere AffFile-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "mehrere StopWords-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: %s"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "Parameter AffFile fehlt"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "Parameter DictFile fehlt"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "mehrere Accept-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter fr das einfache Wrterbuch: %s"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Synonymparameter: %s"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "Parameter Synonyms fehlt"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Synonymdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Thesaurusdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "unerwartetes Trennzeichen"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"Thesaurus-Beispielwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "Thesaurus-Beispielwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ?, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "Thesaurus-Ersatzwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"Thesaurus-Ersatzwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "mehrere Dictionary-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: %s"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "Parameter Dictionary fehlt"
+
+#: tsearch/spell.c:204
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Wrterbuchdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
+
+#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10787 gram.y:10804
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt"
+
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Affixdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell-Wrterbuch untersttzt nur den Default-Flag-Wert"
+
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "falsches Affixdateiformat fr Flag"
+
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s: %s"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:288
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "Wrter, die lnger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
+
+#: tsearch/ts_utils.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Textsuchekonfigurationsdateiname %s"
+
+#: tsearch/ts_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Stoppwortdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/wparser.c:314
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "Textsucheparser untersttzt die Erzeugung von Headlines nicht"
#: access/transam/slru.c:614
#, c-format
@@ -437,19 +1443,20 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2215 access/transam/xlog.c:2348
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7402
-#: access/transam/xlog.c:7537 storage/file/copydir.c:130
-#: postmaster/postmaster.c:3539
+#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7419
+#: access/transam/xlog.c:7554 storage/file/copydir.c:130
+#: postmaster/postmaster.c:3557
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2247 access/transam/xlog.c:2380
-#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 utils/misc/guc.c:6830
-#: utils/misc/guc.c:6855 utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
-#: utils/init/miscinit.c:1131 commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706
-#: commands/tablespace.c:712 storage/file/copydir.c:155
-#: postmaster/postmaster.c:3549 postmaster/postmaster.c:3559
+#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 commands/copy.c:1290
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
+#: storage/file/copydir.c:155 postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/postmaster.c:3577 utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6855
+#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
+#: utils/init/miscinit.c:1131
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei %s schreiben: %m"
@@ -466,20 +1473,11 @@ msgstr "konnte Datei %s nicht fsyncen: %m"
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2333 access/transam/xlog.c:3921
-#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109
-#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179
-#: utils/init/postinit.c:95 utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1399
-#: storage/file/copydir.c:123 libpq/hba.c:1259 postmaster/autovacuum.c:1808
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m"
-
#: access/transam/xlog.c:2361 access/transam/xlog.c:4121
-#: access/transam/xlog.c:7509 access/transam/xlog.c:7559
-#: access/transam/xlog.c:7851 access/transam/xlog.c:7876
-#: access/transam/xlog.c:7914 utils/adt/genfile.c:132
-#: storage/file/copydir.c:144
+#: access/transam/xlog.c:7526 access/transam/xlog.c:7576
+#: access/transam/xlog.c:7868 access/transam/xlog.c:7893
+#: access/transam/xlog.c:7931 storage/file/copydir.c:144
+#: utils/adt/genfile.c:132
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m"
@@ -513,13 +1511,13 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2848
-#: access/transam/xlog.c:7385 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215
-#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166 storage/file/copydir.c:85
+#: access/transam/xlog.c:7402 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
+#: utils/adt/dbsize.c:215 utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2704 access/transam/xlog.c:7564
+#: access/transam/xlog.c:2704 access/transam/xlog.c:7581
#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -741,9 +1739,9 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m"
#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:5036
-#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5486
-#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673
-#: postmaster/pgarch.c:715
+#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5503
+#: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:289
+#: utils/init/flatfiles.c:673
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
@@ -1150,16 +2148,16 @@ msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5329 access/transam/xlog.c:5368
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5334
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+#: access/transam/xlog.c:5343
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5344 access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1168,262 +2166,266 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei %s/"
"backup_label zu lschen."
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5350
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+
+#: access/transam/xlog.c:5378
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gltigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5393
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:5380
+#: access/transam/xlog.c:5397
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nchste Transaktions-ID: %u/%u; nchste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5384
+#: access/transam/xlog.c:5401
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nchste MultiXactId: %u; nchster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5388
+#: access/transam/xlog.c:5405
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungltige nchste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:5406
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5417
+#: access/transam/xlog.c:5434
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5442
+#: access/transam/xlog.c:5459
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:5448
+#: access/transam/xlog.c:5465
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:5531
+#: access/transam/xlog.c:5548
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5535
+#: access/transam/xlog.c:5552
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X, Konsistenz wird bei %X/%X erreicht werden"
-#: access/transam/xlog.c:5609
+#: access/transam/xlog.c:5626
msgid "consistent recovery state reached"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht"
-#: access/transam/xlog.c:5663
+#: access/transam/xlog.c:5680
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5667 access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:5684 access/transam/xlog.c:6930
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollstndige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5692
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht ntig"
-#: access/transam/xlog.c:5698
+#: access/transam/xlog.c:5715
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:5701
+#: access/transam/xlog.c:5718
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:5722
+#: access/transam/xlog.c:5739
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewhlte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6040
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige primre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6044
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige sekundre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6048
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungltige Checkpoint-Verknpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6062
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungltiger primrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6066
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungltiger sekundrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6053
+#: access/transam/xlog.c:6070
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungltiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6064
+#: access/transam/xlog.c:6081
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6085
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6089
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6101
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6105
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6109
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6121
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des primren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6125
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des sekundren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6112
+#: access/transam/xlog.c:6129
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6263
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6285
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6644
+#: access/transam/xlog.c:6661
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivitt whrend das Datenbanksystem "
"herunterfhrt"
-#: access/transam/xlog.c:6832
+#: access/transam/xlog.c:6849
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt bersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:6874
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird bersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:6907
+#: access/transam/xlog.c:6924
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7031
+#: access/transam/xlog.c:7048
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7063
+#: access/transam/xlog.c:7080
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7199 access/transam/xlog.c:7222
+#: access/transam/xlog.c:7216 access/transam/xlog.c:7239
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7230
+#: access/transam/xlog.c:7247
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7256
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7282 access/transam/xlog.c:7469
+#: access/transam/xlog.c:7299 access/transam/xlog.c:7486
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser knnen ein Backup ausfhren"
-#: access/transam/xlog.c:7287 access/transam/xlog.c:7293
-#: access/transam/xlog.c:7474
+#: access/transam/xlog.c:7304 access/transam/xlog.c:7310
+#: access/transam/xlog.c:7491
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:7288 access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:7305 access/transam/xlog.c:7492
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
-#: access/transam/xlog.c:7294
+#: access/transam/xlog.c:7311
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden knnen."
-#: access/transam/xlog.c:7322 access/transam/xlog.c:7391
+#: access/transam/xlog.c:7339 access/transam/xlog.c:7408
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup luft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:7323
+#: access/transam/xlog.c:7340
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Fhren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:7392
+#: access/transam/xlog.c:7409
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr ""
-"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei %"
-"s und versuchen Sie es noch einmal."
+"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei "
+"%s und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:7413 access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7430 access/transam/xlog.c:7567
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7513
+#: access/transam/xlog.c:7530
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es luft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:7525 access/transam/xlog.c:7866
-#: access/transam/xlog.c:7872 access/transam/xlog.c:7903
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7542 access/transam/xlog.c:7883
+#: access/transam/xlog.c:7889 access/transam/xlog.c:7920
+#: access/transam/xlog.c:7926
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungltige Daten in Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:7605
+#: access/transam/xlog.c:7622
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
@@ -1431,5350 +2433,286 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup wartet immer noch, dass die Archivierung abschliet (%d "
"Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:7630
+#: access/transam/xlog.c:7647
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser knnen Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:7727 access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7744 access/transam/xlog.c:7810
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition %s nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:7937
+#: access/transam/xlog.c:7954
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:7977
+#: access/transam/xlog.c:7994
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:7978
+#: access/transam/xlog.c:7995
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "%s wurde in %s umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:8002
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:7986
+#: access/transam/xlog.c:8003
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %m."
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:483
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum %lu fr Index %s"
-
-#: access/gin/ginscan.c:168 access/gin/ginscan.c:231
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:299
-#, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "doppelter Schlsselwert verletzt Unique-Constraint %s"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:487
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/gist/gistutil.c:588
-#: access/hash/hashutil.c:169
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "Index %s enthlt unerwartete Nullseite bei Block %u"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
-#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Bitte fhren Sie REINDEX fr den Index aus."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:599
-#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "Index %s enthlt korrupte Seite bei Block %u"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:372
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "Picksplit-Methode fr Spalte %d von Index %s fehlgeschlagen"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:374
-msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
-"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
-"Befehl zu verwenden."
-
-#: access/gist/gistutil.c:407
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
-
-#: access/gist/gistvacuum.c:566
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:797
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:799
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-
-#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102
-#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:916
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "%s ist ein Index"
-
-#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107
-#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071
-#: commands/tablecmds.c:6277 commands/tablecmds.c:7582
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "%s ist ein zusammengesetzter Typ"
-
-#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178
-#: access/heap/heapam.c:3213
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "konnte Sperre fr Zeile in Relation %s nicht setzen"
-
-#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
-
-#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1352
-#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2268
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "%s ist kein Index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:73
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:76
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:546
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:208
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "Index %s ist kein Hash-Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:214
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
-
-#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
-
-#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-
-#: utils/adt/acl.c:247
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:248
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
-
-#: utils/adt/acl.c:253
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:254
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
-
-#: utils/adt/acl.c:260
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "=-Zeichen fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:335
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
-
-#: utils/adt/acl.c:343
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:433
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL-Array enthlt falschen Datentyp"
-
-#: utils/adt/acl.c:437
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:441
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/acl.c:465
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
-
-#: utils/adt/acl.c:994
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-
-#: utils/adt/acl.c:1055
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abhngige Privilegien existieren"
-
-#: utils/adt/acl.c:1056
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
-
-#: utils/adt/acl.c:1335
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1345
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1360 catalog/aclchk.c:672
-#: commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3404
-#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833
-#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972
-#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129
-#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5586
-#: commands/tablecmds.c:5724 parser/analyze.c:1820
-#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
-#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:421
-#: utils/init/postinit.c:540 utils/init/postinit.c:556 catalog/aclchk.c:536
-#: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903
-#: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187
-#: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446
-#: commands/dbcommands.c:1554
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:291
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:564 commands/comment.c:1195
-#: commands/functioncmds.c:805 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506
-#: commands/proclang.c:550
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:584 catalog/namespace.c:338
-#: catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213
-#: catalog/namespace.c:3128 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:191
-#: commands/schemacmds.c:268 commands/schemacmds.c:344
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:613
-#: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431 commands/dbcommands.c:1043
-#: commands/indexcmds.c:213 commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6536
-#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
-#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:4200
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114
-#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
-#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942
-#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030
-#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205
-#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4521
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525
-#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3016
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:3036
-#: executor/execQual.c:3063
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ungltige Array-Flags"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2394
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2429
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 utils/adt/arrayfuncs.c:3465
-#: utils/adt/rowtypes.c:1133 parser/parse_oper.c:259
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 utils/adt/rowtypes.c:907
-#: executor/execQual.c:4785
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 utils/adt/arrayfuncs.c:4439
-msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array kann nicht NULL sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 utils/adt/arrayfuncs.c:4534
-msgid "Dimension array must be one dimensional."
-msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 utils/adt/arrayfuncs.c:4539
-msgid "wrong range of array subscripts"
-msgstr "falscher Bereich der Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 utils/adt/arrayfuncs.c:4540
-msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-msgstr "Untergrenze des Dimensions-Arrays muss eins sein."
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 utils/adt/arrayfuncs.c:4545
-msgid "dimension values cannot be null"
-msgstr "Dimensionswerte drfen nicht NULL sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
-msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Gre als Dimensions-Array."
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "Typmod-Arrays mssen eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:234
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
-
-#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:224
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
-
-#: utils/adt/bool.c:153
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
-
-#: utils/adt/cash.c:232
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
-
-#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
-#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
-#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070
-#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013
-#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:2865
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:44
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "ungltige Typmodifikation"
-
-#: utils/adt/date.c:71
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/date.c:77
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-
-#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1181 utils/adt/datetime.c:1926
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/date.c:167
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:347
-msgid "cannot subtract infinite dates"
-msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "Datum ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ timestamp"
-
-#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1471
-#: utils/adt/date.c:1508 utils/adt/date.c:2382 utils/adt/formatting.c:2961
-#: utils/adt/formatting.c:2993 utils/adt/formatting.c:3061
-#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:226
-#: utils/adt/timestamp.c:264 utils/adt/timestamp.c:486
-#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:2525
-#: utils/adt/timestamp.c:2546 utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2568 utils/adt/timestamp.c:2626
-#: utils/adt/timestamp.c:2649 utils/adt/timestamp.c:2662
-#: utils/adt/timestamp.c:2673 utils/adt/timestamp.c:3103
-#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3274
-#: utils/adt/timestamp.c:3362 utils/adt/timestamp.c:3409
-#: utils/adt/timestamp.c:3520 utils/adt/timestamp.c:3833
-#: utils/adt/timestamp.c:3970 utils/adt/timestamp.c:3977
-#: utils/adt/timestamp.c:3991 utils/adt/timestamp.c:4001
-#: utils/adt/timestamp.c:4064 utils/adt/timestamp.c:4204
-#: utils/adt/timestamp.c:4214 utils/adt/timestamp.c:4429
-#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4515
-#: utils/adt/timestamp.c:4542 utils/adt/timestamp.c:4546
-#: utils/adt/timestamp.c:4603 utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720
-#: utils/adt/xml.c:1740 utils/adt/xml.c:1747
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:941
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:1095 utils/adt/date.c:1102 utils/adt/date.c:1870
-#: utils/adt/date.c:1877
-msgid "time out of range"
-msgstr "time ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:1765
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:1887
-msgid "time zone displacement out of range"
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:2512 utils/adt/date.c:2529
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1657
-#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2627
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3516 utils/adt/datetime.c:3523
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3525
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3530
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3536
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3543 utils/adt/network.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:2522 catalog/aclchk.c:3535
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-
-#: utils/adt/domains.c:80
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "Typ %s ist keine Domne"
-
-#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3808
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-
-#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3837
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ungltiges Symbol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ungltige Endsequenz"
-
-#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211
-#: utils/adt/varlena.c:252
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
-
-#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
-#, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Eingabewert fr Enum %s: %s"
-
-#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
-#, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "ungltiger interner Wert fr Enum: %u"
-
-#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "konnte tatschlichen Enum-Typen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
-
-#: utils/adt/float.c:241
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real"
-
-#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
-#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
-
-#: utils/adt/float.c:434
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
-#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126
-#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948
-msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
-
-#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954
-msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr ""
-"eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
-#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
-#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze drfen nicht NaN sein"
-
-#: utils/adt/float.c:2703
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "Untergrenze und Obergrenze mssen endlich sein"
-
-#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:489
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
-
-#: utils/adt/formatting.c:490
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1055
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "9 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1074
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "0 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1103
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"S\" twice"
-msgstr "S kann nicht zweimal verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1132
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1155
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1181
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1193
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1223
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "E wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1413
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "%s ist keine Zahl"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
-#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037
-#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596
-#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770
-#: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:243 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/fmgr/dfmgr.c:224
-#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
-#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720
-#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 libpq/auth.c:911
-#: libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910
-#: postmaster/postmaster.c:1911 postmaster/postmaster.c:1944
-#: postmaster/postmaster.c:3009 postmaster/postmaster.c:3759
-#: postmaster/postmaster.c:3840 postmaster/postmaster.c:4409
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1790
-msgid "invalid combination of date conventions"
-msgstr "ungltige Kombination von Datumskonventionen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1791
-msgid ""
-"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
-msgstr ""
-"Die Gregorianische und die ISO-Konvention fr Wochendaten knnen nicht einer "
-"Formatvorlage gemischt werden."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1808
-#, c-format
-msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
-msgstr "widersprchliche Werte fr das Feld %s in Formatzeichenkette"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1810
-msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
-msgstr ""
-"Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung fr den selben Feldtyp."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1871
-#, c-format
-msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
-msgstr "Quellzeichenkette zu kurz fr Formatfeld %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1873
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
-msgstr "Feld bentigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890
-msgid ""
-"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
-msgstr ""
-"Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den "
-"Modifikator %s."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899
-#: utils/adt/formatting.c:2029
-#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "ungltiger Wert %s fr %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1888
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
-msgstr "Feld bentigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1901
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1906
-#, c-format
-msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr ""
-"Wert fr %s in der Eingabezeichenkette ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1908
-#, c-format
-msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
-
-#: utils/adt/formatting.c:2031
-msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr ""
-"Der angegebene Wert stimmte mit keinem der fr dieses Feld zulssigen Werte "
-"berein."
-
-#: utils/adt/formatting.c:2593
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "Formatmuster TZ/tz werden in to_date nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2694
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "ungltige Eingabe fr Y,YYY"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3208
-#, c-format
-msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr "Stunde %d ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungltig"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3210
-msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und "
-"12 an."
-
-#: utils/adt/formatting.c:3248
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3295
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4156
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "RN wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:57
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:71
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:98
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:105 commands/copy.c:1748
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:112
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:117
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte Lnge zu gro"
-
-#: utils/adt/genfile.c:159
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:223
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 utils/misc/tzparser.c:345
-#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1540 storage/file/copydir.c:66
-#: postmaster/postmaster.c:1090
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/int.c:161
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/int.c:234
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ungltige int2vector-Daten"
-
-#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701
-#: utils/adt/timestamp.c:4782
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "Schrittgre kann nicht gleich null sein"
-
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635
-#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767
-#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911
-#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999
-#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068
-#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307
-#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/int8.c:1324
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/like_match.c:103
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden"
-
-#: utils/adt/like_match.c:285 utils/adt/regexp.c:681
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
-
-#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:682
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/misc.c:79
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:88
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:932
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:125
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:130
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:147
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:152
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:193
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-
-#: utils/adt/misc.c:213
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-
-#: utils/adt/misc.c:349
-msgid "unreserved"
-msgstr "unreserviert"
-
-#: utils/adt/misc.c:353
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)"
-
-#: utils/adt/misc.c:357
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)"
-
-#: utils/adt/misc.c:361
-msgid "reserved"
-msgstr "reserviert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:798
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:875
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1557
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
-
-#: utils/adt/network.c:118
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639
-#: utils/adt/network.c:664
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Adressfamilie in externem %s-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Bits in externem %s-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem %s-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
-
-#: utils/adt/network.c:682
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1255
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-
-#: utils/adt/network.c:1287
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-
-#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/network.c:1389
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich"
-
-#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072
-#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
-
-#: utils/adt/numeric.c:455
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:466
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:476
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-
-#: utils/adt/numeric.c:612
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-
-#: utils/adt/numeric.c:630
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "ungltiker Modifikator fr Typ NUMERIC"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2011
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2079
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2127
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3500
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3501
-#, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr ""
-"Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
-"weniger als %s%d ergeben."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4949
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ungltige oidvector-Daten"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:892
-msgid "requested character too large"
-msgstr "verlangtes Zeichen zu gro"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
-#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "gewnschtes Zeichen ist zu gro fr die Kodierung: %d"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:985
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyenum annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen"
-
-#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2588
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:408
-#, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "ungltige Option fr regulren Ausdruck: %c"
-
-#: utils/adt/regexp.c:864
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split untersttzt die Global-Option nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
-#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:762
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5043
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5044
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben."
-
-#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5293
-#: utils/adt/ruleutils.c:5330 utils/adt/ruleutils.c:5364
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
-
-#: utils/adt/regproc.c:642
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
-
-#: utils/adt/regproc.c:818 catalog/namespace.c:275 commands/lockcmds.c:118
-#: parser/parse_relation.c:876 parser/parse_relation.c:884
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:983 commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535
-#: parser/parse_func.c:1318 parser/parse_type.c:199
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1989
-#: utils/adt/varlena.c:1994
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ungltige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1399
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1415
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1434
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1466
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 utils/adt/ri_triggers.c:3500
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
-"Constraint %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
-#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "kein pg_constraint-Eintrag fr Trigger %s fr Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
-"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3430
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3465
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-Constraint "
-"%s von Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196
-#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:146
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:174
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:257
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:265
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Mll nach rechter Klammer."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:516
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:543
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:604
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116
-#, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr ""
-"kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht "
-"vergleichen"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr ""
-"kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1475 commands/functioncmds.c:976
-#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147
-#: commands/functioncmds.c:1302
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:2085
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4487 utils/adt/selfuncs.c:4928
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
-"nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4593 utils/adt/selfuncs.c:5088
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:97
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:103
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:430
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:448
-#: utils/adt/timestamp.c:659
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:365
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098
-#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "ungltiger Modifikator fr Typ INTERVAL"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:798
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:804
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1096
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2301
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950
-#: utils/adt/timestamp.c:4009
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss als Trigger aufgerufen werden"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss bei UPDATE aufgerufen werden"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr ""
-"suppress_redundant_updates_trigger: muss vor dem UPDATE aufgerufen werden"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr ""
-"suppress_redundant_updates_trigger: muss fr jede Zeile aufgerufen werden"
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:177
-#, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "kein Operand in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:250
-#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Wert ist zu gro in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:255
-#, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:283
-#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:512
-#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "Textsucheanfrage enthlt keine Lexeme: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid ""
-"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Textsucheanfrage enthlt nur Stoppwrter oder enthlt keine Lexeme, ignoriert"
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurckgeben"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:404
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:409
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:414
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
-msgid "weight out of range"
-msgstr "Gewichtung ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:215
-#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:222
-#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514 tsearch/to_tsany.c:165
-#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurckgeben"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
-#, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "tsvector-Spalte %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "Spalte %s hat nicht Typ tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konfigurationsspalte %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "Spalte %s hat nicht Typ regconfig"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "Konfigurationsspalte %s darf nicht NULL sein"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
-#, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "Textsuchekonfigurationsname %s muss Schemaqualifikation haben"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:863
-#: commands/tablecmds.c:1923 parser/parse_expr.c:472
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "Spalte %s hat keinen Zeichentyp"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in tsvector: %s"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: %s"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: %s"
-
-#: utils/adt/uuid.c:128
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
-
-#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "Lnge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "Lnge von Typ %s kann %d nicht berschreiten"
-
-#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
-
-#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734
-#: utils/adt/varlena.c:1684
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1058
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1099
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1145
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1213 utils/adt/varlena.c:1226
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1236
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1779 utils/adt/varlena.c:1810 utils/adt/varlena.c:1846
-#: utils/adt/varlena.c:1889
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1901
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2681
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "Argument von ntile muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "Argument von nth_value muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/xml.c:135
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "nicht untersttzte XML-Funktionalitt"
-
-#: utils/adt/xml.c:136
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr ""
-"Diese Funktionalitt verlangt, dass der Server mit Libxml-Untersttzung "
-"gebaut wird."
-
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Sie mssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
-
-#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Kodierungsname %s"
-
-#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "ungltiger XML-Kommentar"
-
-#: utils/adt/xml.c:536
-msgid "not an XML document"
-msgstr "kein XML-Dokument"
-
-#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "ungltige XML-Verarbeitungsanweisung"
-
-#: utils/adt/xml.c:690
-#, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht %s sein."
-
-#: utils/adt/xml.c:713
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht ?> enthalten."
-
-#: utils/adt/xml.c:792
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/xml.c:877
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-
-#: utils/adt/xml.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr ""
-"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-
-#: utils/adt/xml.c:1363 utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370
-#: utils/adt/xml.c:1441 utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3990 catalog/dependency.c:907
-#: catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914 catalog/dependency.c:915
-#: catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927 commands/tablecmds.c:619
-#: commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590 commands/trigger.c:602
-#: commands/user.c:930 commands/user.c:931 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1417
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "Ungltiger Zeichenwert."
-
-#: utils/adt/xml.c:1420
-msgid "Space required."
-msgstr "Leerzeichen bentigt."
-
-#: utils/adt/xml.c:1423
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "standalone akzeptiert nur yes oder no."
-
-#: utils/adt/xml.c:1426
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-
-#: utils/adt/xml.c:1429
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-
-#: utils/adt/xml.c:1432
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: ?> erwartet."
-
-#: utils/adt/xml.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-
-#: utils/adt/xml.c:1690
-msgid "date out of range"
-msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/xml.c:1691
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "XML untersttzt keine unendlichen Datumswerte."
-
-#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "XML untersttzt keine unendliche timestamp-Werte."
-
-#: utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195 commands/portalcmds.c:168
-#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "Cursor %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/xml.c:2110
-msgid "invalid query"
-msgstr "ungltige Anfrage"
-
-#: utils/adt/xml.c:3343
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "ungltiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-
-#: utils/adt/xml.c:3344
-msgid ""
-"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr ""
-"Das Array muss zweidimensional sein und die Lnge der zweiten Achse muss "
-"gleich 2 sein."
-
-#: utils/adt/xml.c:3368
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-
-#: utils/adt/xml.c:3416
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "weder Namensraumname noch URI drfen NULL sein"
-
-#: utils/adt/xml.c:3423
-#, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen %s und URI %s nicht registrieren"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/encnames.c:564
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang fr Kodierungsumwandlung."
-
-#: utils/mb/mbutils.c:423
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:428
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:529
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:724
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:725
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1609
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1612
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"client_encoding bestimmt wird."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1641
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
-
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2806
-#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "konnte Unique Index %s nicht erstellen"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2808
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enthlt doppelte Werte."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 storage/lmgr/lock.c:2404
-#: storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199 storage/ipc/shmem.c:190
-#: storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
-
-#: utils/misc/guc.c:469
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: utils/misc/guc.c:471
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:475
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
-
-#: utils/misc/guc.c:479
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-
-#: utils/misc/guc.c:483
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:485
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:487
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:489
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
-
-#: utils/misc/guc.c:491
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-
-#: utils/misc/guc.c:493
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-
-#: utils/misc/guc.c:497
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:499
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
-
-#: utils/misc/guc.c:501
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:503
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:505
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:507
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: utils/misc/guc.c:509
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / berwachung"
-
-#: utils/misc/guc.c:511
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
-
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:517
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-
-#: utils/misc/guc.c:519
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:521
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
-
-#: utils/misc/guc.c:523
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
-
-#: utils/misc/guc.c:525
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
-
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:529
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:531
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:535
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:589
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:597
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Index-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:605
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Bitmap-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:613
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:621
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:629
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:637
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:645
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:653
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:661
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:662
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:671
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:680
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:688
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:689
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:699
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
-
-#: utils/misc/guc.c:708
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:720
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:721
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:733
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-
-#: utils/misc/guc.c:741
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:749
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:757
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:765
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:766
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-
-#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:862 utils/misc/guc.c:921
-#: utils/misc/guc.c:930 utils/misc/guc.c:939 utils/misc/guc.c:948
-#: utils/misc/guc.c:1514 utils/misc/guc.c:1523
-msgid "No description available."
-msgstr "Keine Beschreibung verfgbar."
-
-#: utils/misc/guc.c:789
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:797
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "Schreibt der Ausfhrungsplan jeder Anfrage in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:821
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:829
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:837
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:845
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle."
-
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Informationen ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
-"jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung "
-"begann."
-
-#: utils/misc/guc.c:883
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt."
-
-#: utils/misc/guc.c:892
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:893
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr ""
-"Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
-"empfangenen neuen SQL-Befehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:901
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:910
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:959
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Schreibt Meldungen ber langes Warten auf Sperren in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:968
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:969
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:979
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlsselt Passwrter."
-
-#: utils/misc/guc.c:988
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschlsselt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
-
-#: utils/misc/guc.c:998
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
-"unbekannt) zurckzugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1009
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1018
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-
-#: utils/misc/guc.c:1019
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1027
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1035
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1044
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1052
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:1060
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-
-#: utils/misc/guc.c:1061
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
-"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-
-#: utils/misc/guc.c:1070
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1078
-msgid ""
-"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in "
-"Logdateien auszugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1086
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1096
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1109
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr synchronisiertes Scannen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1123
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "Ermglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1146
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1160
-msgid ""
-"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen "
-"ignoriert werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:1169
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1178
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen "
-"behandeln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1188
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "Ermglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-
-#: utils/misc/guc.c:1206
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1216
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1217
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
-"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1236
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr ""
-"Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
-"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1246
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr ""
-"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1585
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-
-#: utils/misc/guc.c:1256
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1264
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1266
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1275
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1277
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1294
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1302
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1303 utils/misc/guc.c:1311
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1310
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1320
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1338
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1347
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1356
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1366
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
-"Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1376
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1385
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:1386
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-"
-"Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von "
-"den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das "
-"gebruchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) "
-"anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1398
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
-
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid ""
-"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
-"verwendet werden kann, bevor auf temporre Dateien umgeschaltet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1410
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1411
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1420
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1430
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1439
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1448
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1457
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1476
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1486
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1495
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
-"Serverprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:1504
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1534
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1535
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1544
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:1553
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr ""
-"Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen "
-"einzufrieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1563
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1573
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1584
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr ""
-"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1594
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1603
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1613
-msgid ""
-"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
-"gefllt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1615
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1626
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
-
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1646
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1656
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"commit_delay angewendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1666
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1667
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1677
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Anweisungen geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1688
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
-"logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Autovacuum-Aktionen geloggt "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr ""
-"Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung ber "
-"Autovacuum aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid ""
-"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient "
-"bearbeiten kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:1725
-msgid ""
-"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
-"in the array."
-msgstr ""
-"Fr RAID-Arrays sollte dies ungefhr die Anzahl Spindeln im Array sein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1738
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1748
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1758
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1768
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1778
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern."
-
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks."
-
-#: utils/misc/guc.c:1798
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:1808
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr "Zeigt die Blockgre im Write-Ahead-Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1831
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchlufen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1840
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1848
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
-"Analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1857
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
-"Transaktionsnummernberlauf zu verhindern."
-
-#: utils/misc/guc.c:1866
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
-"processes."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-
-#: utils/misc/guc.c:1875
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1876 utils/misc/guc.c:1886
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1885
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1895
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
-"Verschlsselungsschlssel neu ausgehandelt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1905
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1906
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr ""
-"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN."
-
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Festplatten-Caches."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
-"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB gro sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr ""
-"Schreibt Meldungen ber die Verwendung von temporren Dateien in den Log, "
-"wenn sie grer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1959
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
-msgstr ""
-"Setzt die fr pg_stat_activity.current_query reservierte Gre, in Bytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1977
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
-"lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1986
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1995
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
-
-#: utils/misc/guc.c:2004
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
-"Indexeintrags whrend eines Index-Scans."
-
-#: utils/misc/guc.c:2013
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
-"Operators oder Funktionsaufrufs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2023
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
-"retrieved."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen "
-"werden werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2033
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:2043
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr ""
-"Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
-
-#: utils/misc/guc.c:2052
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
-
-#: utils/misc/guc.c:2062
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:2070
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:2079
-msgid ""
-"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
-"checkpoint interval."
-msgstr ""
-"Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer whrend eines "
-"Checkpoints zurckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-
-#: utils/misc/guc.c:2097
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu "
-"archivieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:2106
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-
-#: utils/misc/guc.c:2116
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2117
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "Wenn leer, dann wird kein Prfix verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:2125
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-
-#: utils/misc/guc.c:2134
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:2135
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-
-#: utils/misc/guc.c:2145
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
-
-#: utils/misc/guc.c:2146
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-
-#: utils/misc/guc.c:2155
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr ""
-"Setzt den oder die Tablespaces fr temporre Tabellen und Sortierdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2165
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
-
-#: utils/misc/guc.c:2166
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
-"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2178
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2188
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-
-#: utils/misc/guc.c:2197
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-
-#: utils/misc/guc.c:2208
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
-
-#: utils/misc/guc.c:2218
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
-
-#: utils/misc/guc.c:2228
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2237
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2246
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2255
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-
-#: utils/misc/guc.c:2264
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2274
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2284
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
-
-#: utils/misc/guc.c:2295
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2306
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2317
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-
-#: utils/misc/guc.c:2328
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2338
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:2339
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
-"\"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog, csvlog und "
-"eventlog, je nach Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:2349
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2350
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2359
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2370
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2381
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2390
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2399
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2409
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:2410
-msgid ""
-"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "Der Eigentmer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-
-#: utils/misc/guc.c:2419
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:2429
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:2439
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2449
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2459
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2469
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2479
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2489
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2499
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "Schreibt temporre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
-
-#: utils/misc/guc.c:2509
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-
-#: utils/misc/guc.c:2519
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlsselungsalgorithmen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2539
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2548
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2549 utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2608
-msgid ""
-"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
-"fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Jeder Wert schliet alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der "
-"Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2558
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:2559
-msgid ""
-"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
-"match the query."
-msgstr ""
-"Tabellen-Scans werden bersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass "
-"keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
-
-#: utils/misc/guc.c:2569
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2578
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Intervallwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:2588
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2597
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2607
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:2617
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2627
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2637
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
-
-#: utils/misc/guc.c:2646
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten fr Trigger und Regeln."
-
-#: utils/misc/guc.c:2656
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene ber Datenbankaktivitt."
-
-#: utils/misc/guc.c:2665
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
-"Whlt die Methode, um das Schreiben von WAL-nderungen auf die Festplatte zu "
-"erzwingen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2675
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "Setzt, wie binre Werte in XML kodiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2684
-msgid ""
-"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
-"be considered as documents or content fragments."
-msgstr ""
-"Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als "
-"Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-
-#: utils/misc/guc.c:3454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3473
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3493
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3524
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3547
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:4152 utils/misc/guc.c:4320
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "Wert berschreitet Bereich fr ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:4175
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB."
-
-#: utils/misc/guc.c:4234
-msgid ""
-"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
-
-#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
-#: guc-file.l:217
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4569
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264
-#, c-format
-msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-msgstr "versuchte nderung des Parameters %s ignoriert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266
-msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-msgstr ""
-"Dieser Parameter kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:4606
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4636
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4646
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Parameter %s zu setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4684
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4741
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4816
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4880
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4888
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4910
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
-
-#: utils/misc/guc.c:5381
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-
-#: utils/misc/guc.c:5608
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET bentigt Parameternamen"
-
-#: utils/misc/guc.c:5723
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
-
-#: utils/misc/guc.c:6923 utils/init/miscinit.c:1075 commands/copy.c:2180
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:7034
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
-
-#: utils/misc/guc.c:7306
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
-
-#: utils/misc/guc.c:7330
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:7405
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:7477
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:7492
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:7506
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:7522
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
-"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:7540
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
-
-#: utils/misc/help_config.c:131
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabkrzung %s ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei %"
-"s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
-"%s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist auerhalb des gltigen Bereichs in Zeitzonendatei %"
-"s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlende Zeitzonenabkrzung in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ungltige Zahl fr Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ungltige Syntax in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "Zeitzonenabkrzung %s ist mehrfach definiert"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr ""
-"Eintrag in Zeitzonendatei %s, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
-"Datei %s, Zeile %d."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zeitzonen-Dateiname %s"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "Rekursionsbeschrnkung fr Zeitzonendatei berschritten in Datei %s"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:347 postmaster/postmaster.c:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%"
-"s\" has been moved away from its proper location."
-msgstr ""
-"Dies kann auf eine unvollstndige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder "
-"darauf, dass die Datei %s von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zeitzonendatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:388
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:413
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: guc-file.l:380
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
-"berschritten"
-
-#: guc-file.l:404 libpq/hba.c:1351
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: guc-file.l:543
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:548
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:505
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Rollenname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:177
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:480 utils/cache/lsyscache.c:2762 commands/user.c:566
-#: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033
-#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle %s existiert nicht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:510
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:528
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:603
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:685
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:777
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:791
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:797
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:860
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
-
-#: utils/init/miscinit.c:864
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:866
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:869
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:871
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:902
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder lschen Sie einfach die Datei %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:922
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:924
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist anscheinend aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
-"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
-
-#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957
-#: utils/init/miscinit.c:967
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1175
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei %s fehlt."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1188
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1190
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1198
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1246
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1283
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek %s geladen"
-
-#: utils/init/postinit.c:178
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:180
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s."
-
-#: utils/init/postinit.c:200
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:213
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
-
-#: utils/init/postinit.c:214
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-
-#: utils/init/postinit.c:231
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
-
-#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
-
-#: utils/init/postinit.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE %s initialisiert, was von setlocale() "
-"nicht erkannt wird."
-
-#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263
-msgid ""
-"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr ""
-"Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren "
-"Sie die fehlende Locale."
-
-#: utils/init/postinit.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
-"by setlocale()."
-msgstr ""
-"Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von setlocale() "
-"nicht erkannt wird."
-
-#: utils/init/postinit.c:411
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-
-#: utils/init/postinit.c:542
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt."
-
-#: utils/init/postinit.c:558
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:563
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:596
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:597
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
-
-#: utils/init/postinit.c:627
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr ""
-"nur Superuser knnen whrend des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
-
-#: utils/init/postinit.c:637
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:563
+#: tcop/postgres.c:1636
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor %s existiert bereits"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:422
+#: access/common/indextuple.c:168
#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "aktives Portal %s kann nicht gelscht werden"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:627
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749
-#: executor/execQual.c:1577 executor/execQual.c:1602 executor/execQual.c:1963
-#: executor/execQual.c:5129 executor/functions.c:649 foreign/foreign.c:281
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:941 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+#: access/common/reloptions.c:289
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr ""
-"Materialisierungsmodus wird bentigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
-"erlaubt"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1409
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1422
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
-
-#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
-
-#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445
-#: utils/error/elog.c:2448
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
-
-#: utils/error/elog.c:2119
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
-
-#: utils/error/elog.c:2126
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-
-#: utils/error/elog.c:2136
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2143
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2157
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
-
-#: utils/error/elog.c:2254
-msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2557
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2580
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2584
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2587
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2590
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: utils/error/elog.c:2593
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: utils/error/elog.c:2596
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: utils/error/elog.c:2599
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2602
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
+"Wertebereich des Typs fr benutzerdefinierte Relationsparameter berschritten"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+#: access/common/reloptions.c:588
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#: access/common/reloptions.c:621
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: Version stimmt nicht berein"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: access/common/reloptions.c:861
#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: access/common/reloptions.c:886
#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d."
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: access/common/reloptions.c:901
#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d."
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr Boole'sche Option %s: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: access/common/reloptions.c:912
#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d."
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr ganzzahlige Option %s: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935
#, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Option %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: access/common/reloptions.c:919
#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr "Magischer Block hat unerwartete Lnge oder unterschiedliches Padding."
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "Gltige Werte sind zwischen %d und %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: access/common/reloptions.c:930
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr Gleitkommaoption %s: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#: access/common/reloptions.c:937
#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Zugriff auf Bibliothek %s ist nicht erlaubt"
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "Gltige Werte sind zwischen %f und %f."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193
#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:266
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:472
+#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:483
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum %lu fr Index %s"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+#: access/gin/ginscan.c:168 access/gin/ginscan.c:231
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#: access/gist/gistxlog.c:797
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
-"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
-msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
-"ermitteln"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2319 utils/cache/lsyscache.c:2354
-#: utils/cache/lsyscache.c:2389 utils/cache/lsyscache.c:2424
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2324
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2359
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/cache/plancache.c:541
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ndern"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3849
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3851
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-
-#: utils/cache/typcache.c:152 parser/parse_type.c:205
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/typcache.c:332
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:346
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "mehrere DictFile-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "mehrere AffFile-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "mehrere StopWords-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: %s"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "Parameter AffFile fehlt"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "Parameter DictFile fehlt"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "mehrere Accept-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter fr das einfache Wrterbuch: %s"
+"Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
-#: tsearch/dict_synonym.c:99
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Synonymparameter: %s"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:106
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "Parameter Synonyms fehlt"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Synonymdatei %s nicht ffnen: %m"
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#: access/gist/gistsplit.c:372
#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Thesaurusdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "unerwartetes Trennzeichen"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "Picksplit-Methode fr Spalte %d von Index %s fehlgeschlagen"
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
-#, c-format
+#: access/gist/gistsplit.c:374
msgid ""
-"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
-"Thesaurus-Beispielwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "Thesaurus-Beispielwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "Verwenden Sie ?, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "Thesaurus-Ersatzwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
+"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
+"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
+"Befehl zu verwenden."
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#: access/gist/gistutil.c:407
#, c-format
-msgid ""
-"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"Thesaurus-Ersatzwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "mehrere Dictionary-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
-#, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: %s"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "Parameter Dictionary fehlt"
-
-#: tsearch/spell.c:204
-#, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Wrterbuchdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10787 gram.y:10804
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
-
-#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt"
-
-#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
-#, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Affixdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "Ispell-Wrterbuch untersttzt nur den Default-Flag-Wert"
-
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "falsches Affixdateiformat fr Flag"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:168
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s: %s"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:173 libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656
-#: libpq/hba.c:679 libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719
-#: libpq/hba.c:749 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801
-#: libpq/hba.c:829 libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920
-#: libpq/hba.c:931 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999
-#: libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:288
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
-#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "Wrter, die lnger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
-
-#: tsearch/ts_utils.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Textsuchekonfigurationsdateiname %s"
-
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Stoppwortdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/wparser.c:314
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "Textsucheparser untersttzt die Erzeugung von Headlines nicht"
+"Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz "
+"abzuschlieen"
-#: tsearch/wparser_def.c:2436
+#: access/gist/gistutil.c:588 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Headline-Parameter: %s"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2445
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords sollte kleiner als MaxWords sein"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2449
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords sollte positiv sein"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2453
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord sollte >= 0 sein"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2457
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments sollte >= 0 sein"
-
-#: tcop/pquery.c:668
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-
-#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:980
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rckwarts scannen zu knnen."
-
-#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052
-#: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253
-#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4622 commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:809 rewrite/rewriteDefine.c:259
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:241
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation ausfhren"
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "Index %s enthlt unerwartete Nullseite bei Block %u"
-#: tcop/utility.c:1047
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
+#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Bitte fhren Sie REINDEX fr den Index aus."
-#: tcop/fastpath.c:110 tcop/fastpath.c:494 tcop/fastpath.c:624
+#: access/gist/gistutil.c:599 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443
#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "Index %s enthlt korrupte Seite bei Block %u"
-#: tcop/fastpath.c:224 catalog/aclchk.c:2578 catalog/aclchk.c:3266
+#: access/gist/gistvacuum.c:566
#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-
-#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349
-#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-
-#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200
-#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233
-#: tcop/postgres.c:2313
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
+"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
-#: tcop/fastpath.c:334
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:361 parser/parse_func.c:1542
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "Index %s ist kein Hash-Index"
-#: tcop/fastpath.c:420 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346
-#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973
+#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "Dauer: %s ms"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
-#: tcop/fastpath.c:424
+#: access/hash/hashinsert.c:73
#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-#: tcop/fastpath.c:462 tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+#: access/hash/hashinsert.c:76
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:470
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:557 tcop/fastpath.c:640
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
+"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
-#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399
-#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
-#: tcop/postgres.c:832
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "Anweisung: %s"
+#: access/hash/hashsearch.c:152
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-#: tcop/postgres.c:1065
+#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102
+#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:916
#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "%s ist ein Index"
-#: tcop/postgres.c:1115
+#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107
+#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071
+#: commands/tablecmds.c:6277 commands/tablecmds.c:7582
#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "Parsen %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1173
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "%s ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2265
+#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178
+#: access/heap/heapam.c:3213
#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "konnte Sperre fr Zeile in Relation %s nicht setzen"
-#: tcop/postgres.c:1351
+#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592
#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
-#: tcop/postgres.c:1397
+#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1352
+#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2268
#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "Binden %s an %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "%s ist kein Index"
-#: tcop/postgres.c:1458
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:299
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "doppelter Schlsselwert verletzt Unique-Constraint %s"
-#: tcop/postgres.c:1464
-#, c-format
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:487
msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
-"Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
-"erfordert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1623
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1762
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal %s existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "Ausfhren Fetch von"
-
-#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982
-msgid "execute"
-msgstr "Ausfhren"
-
-#: tcop/postgres.c:1895
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s: %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1978
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2104
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "Vorbereiten: %s"
+"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364
#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "Parameter: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2489
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-
-#: tcop/postgres.c:2490
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
-
-#: tcop/postgres.c:2494
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen knnen."
-
-#: tcop/postgres.c:2613
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Fliekommafehler"
-
-#: tcop/postgres.c:2614
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine "
-"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-
-#: tcop/postgres.c:2651
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-
-#: tcop/postgres.c:2655
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-
-#: tcop/postgres.c:2666
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
-
-#: tcop/postgres.c:2670
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-
-#: tcop/postgres.c:2674
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-
-#: tcop/postgres.c:2718
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
-
-#: tcop/postgres.c:2719
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth, nachdem Sie "
-"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
-"ausreichend ist."
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
-#: tcop/postgres.c:2735
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370
#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten"
-
-#: tcop/postgres.c:2737
-msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder "
-"der lokalen Entsprechung."
+"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
-#: tcop/postgres.c:3114 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:653
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3174 postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s bentigt einen Wert"
-#: tcop/postgres.c:3119 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:658
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3179 postmaster/postmaster.c:658
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
-#: tcop/postgres.c:3254
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
-
-#: tcop/postgres.c:3255 tcop/postgres.c:3269
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
-
-#: tcop/postgres.c:3267
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
-
-#: tcop/postgres.c:3277
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-
-#: tcop/postgres.c:3749
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:3782
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-
-#: tcop/postgres.c:4020
-#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
-
#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:670
#: postmaster/postmaster.c:683
#, c-format
@@ -6786,6 +2724,19 @@ msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente\n"
+#: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:175
+#: commands/indexcmds.c:1386 commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:1039 commands/tablecmds.c:3241 commands/trigger.c:115
+#: commands/trigger.c:803
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "%s ist keine Tabelle"
+
+#: catalog/toasting.c:143
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+
#: catalog/aclchk.c:141
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden"
@@ -6815,7 +2766,8 @@ msgstr "es wurden nicht alle Priviligien fr %s gewhrt"
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr ""
-"es konnten keine Privilegien fr Spalte %s von Relation %s entzogen werden"
+"es konnten keine Privilegien fr Spalte %s von Relation %s entzogen "
+"werden"
#: catalog/aclchk.c:288
#, c-format
@@ -6884,6 +2836,55 @@ msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Fremdserver"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "Spaltenprivilegien sind nur fr Relation gltig"
+#: catalog/aclchk.c:536 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759
+#: commands/dbcommands.c:903 commands/dbcommands.c:1010
+#: commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1374
+#: commands/dbcommands.c:1446 commands/dbcommands.c:1554 utils/adt/acl.c:2514
+#: utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:421 utils/init/postinit.c:540
+#: utils/init/postinit.c:556
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:564 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:805
+#: commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 commands/proclang.c:550
+#: utils/adt/acl.c:3115
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:584 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124
+#: catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3128
+#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:191 commands/schemacmds.c:268
+#: commands/schemacmds.c:344 utils/adt/acl.c:3321
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:613 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431
+#: commands/dbcommands.c:1043 commands/indexcmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6536
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899 utils/adt/acl.c:3695
+#: utils/adt/dbsize.c:246
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:672 commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833
+#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129
+#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5586
+#: commands/tablecmds.c:5724 parser/analyze.c:1829
+#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
+#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303
+#: utils/adt/ruleutils.c:1361
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:931 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2055
#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7541
@@ -7110,6 +3111,16 @@ msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+#: catalog/aclchk.c:2522 catalog/aclchk.c:3535 utils/adt/dbsize.c:126
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:2578 catalog/aclchk.c:3266 tcop/fastpath.c:224
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:2634 catalog/aclchk.c:3294
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -7228,9 +3239,23 @@ msgstr[1] ""
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
+#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914
+#: catalog/dependency.c:915 catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927
+#: commands/tablecmds.c:619 commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590
+#: commands/trigger.c:602 commands/user.c:930 commands/user.c:931
+#: tcop/postgres.c:4050 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1363
+#: utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 utils/adt/xml.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:916
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhngigen Objekte ebenfalls zu lschen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhngigen Objekte ebenfalls zu "
+"lschen."
#: catalog/dependency.c:913
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
@@ -7245,177 +3270,177 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "Lschvorgang lscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Lschvorgang lscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:2082
+#: catalog/dependency.c:2095
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/dependency.c:2088
+#: catalog/dependency.c:2101
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/dependency.c:2093
+#: catalog/dependency.c:2106
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:2123
+#: catalog/dependency.c:2136
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/dependency.c:2151
+#: catalog/dependency.c:2164
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "Constraint %s fr %s"
-#: catalog/dependency.c:2157
+#: catalog/dependency.c:2170
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/dependency.c:2175
+#: catalog/dependency.c:2188
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/dependency.c:2212
+#: catalog/dependency.c:2225
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert fr %s"
-#: catalog/dependency.c:2230
+#: catalog/dependency.c:2243
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/dependency.c:2237
+#: catalog/dependency.c:2250
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/dependency.c:2271
+#: catalog/dependency.c:2284
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/dependency.c:2321
+#: catalog/dependency.c:2334
#, c-format
msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "Operator %d %s von %s"
-#: catalog/dependency.c:2368
+#: catalog/dependency.c:2381
#, c-format
msgid "function %d %s of %s"
msgstr "Funktion %d %s von %s"
-#: catalog/dependency.c:2405
+#: catalog/dependency.c:2418
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s fr "
-#: catalog/dependency.c:2440
+#: catalog/dependency.c:2453
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s fr "
-#: catalog/dependency.c:2457
+#: catalog/dependency.c:2470
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/dependency.c:2471
+#: catalog/dependency.c:2484
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/dependency.c:2487
+#: catalog/dependency.c:2500
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewrterbuch %s"
-#: catalog/dependency.c:2503
+#: catalog/dependency.c:2516
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/dependency.c:2519
+#: catalog/dependency.c:2532
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/dependency.c:2527
+#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/dependency.c:2540
+#: catalog/dependency.c:2553
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/dependency.c:2552
+#: catalog/dependency.c:2565
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2561
+#: catalog/dependency.c:2574
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/dependency.c:2570
+#: catalog/dependency.c:2583
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
-#: catalog/dependency.c:2596
+#: catalog/dependency.c:2609
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "Benutzerabbildung fr %s"
-#: catalog/dependency.c:2640
+#: catalog/dependency.c:2653
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: catalog/dependency.c:2657
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/dependency.c:2648
+#: catalog/dependency.c:2661
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/dependency.c:2652
+#: catalog/dependency.c:2665
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2656
+#: catalog/dependency.c:2669
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2660
+#: catalog/dependency.c:2673
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/dependency.c:2664
+#: catalog/dependency.c:2677
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:2669
+#: catalog/dependency.c:2682
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/dependency.c:2710
+#: catalog/dependency.c:2723
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s"
@@ -7459,7 +3484,7 @@ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:596 commands/tablecmds.c:2122
+#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2122
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation %s existiert bereits"
@@ -7478,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"Eine Relation hat einen zugehrigen Typ mit dem selben Namen, daher mssen "
"Sie einen Namen whlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:590 commands/tablecmds.c:6720
+#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6720
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"nur geteilte Relationen knnen in den Tablespace pg_global gelegt werden"
@@ -7585,29 +3610,30 @@ msgstr ""
"Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
"CASCADE."
-#: catalog/index.c:553
+#: catalog/index.c:552
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:563
+#: catalog/index.c:562
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"nebenlufige Indexerzeugung fr Systemkatalogtabellen wird nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:572
+#: catalog/index.c:571
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:2285
+#: catalog/index.c:2280
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:2307
+#: catalog/index.c:2302
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden"
+"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3531
#, c-format
@@ -7623,6 +3649,12 @@ msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation %s.%s existiert nicht"
+#: catalog/namespace.c:275 commands/lockcmds.c:118 parser/parse_relation.c:876
+#: parser/parse_relation.c:884 utils/adt/regproc.c:818
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation %s existiert nicht"
+
#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt"
@@ -7667,7 +3699,8 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:2844
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
+msgstr ""
+"keine Berechtigung, um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
#: catalog/pg_aggregate.c:100
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -7727,7 +3760,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274
#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379
#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454
-#: parser/parse_func.c:240 parser/parse_func.c:1298
+#: parser/parse_func.c:242 parser/parse_func.c:1300
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -7833,7 +3866,7 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1342 parser/parse_func.c:1382
+#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1344 parser/parse_func.c:1384
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -7919,36 +3952,6 @@ msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion %s"
-#: catalog/pg_type.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungltige interne Typgre %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256
-#: catalog/pg_type.c:265
-#, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
-msgstr "Ausrichtung %c ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe mit Gre %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:272
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
-
-#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287
-#, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
-msgstr "Ausrichtung %c ist ungltig fr Typen variabler Lnge"
-
-#: catalog/pg_type.c:295
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
-
-#: catalog/pg_type.c:722
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "konnte keinen Arraytypnamen fr Datentyp %s erzeugen"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:667
#, c-format
msgid ""
@@ -8001,18 +4004,69 @@ msgstr ""
"kann Objekte, die %s gehren, nicht lschen, weil sie vom Datenbanksystem "
"bentigt werden"
-#: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:175
-#: commands/indexcmds.c:1386 commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:193
-#: commands/tablecmds.c:1039 commands/tablecmds.c:3241 commands/trigger.c:115
-#: commands/trigger.c:803
+#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "%s ist keine Tabelle"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungltige interne Typgre %d"
-#: catalog/toasting.c:143
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256
+#: catalog/pg_type.c:265
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "Ausrichtung %c ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe mit Gre %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:272
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "Ausrichtung %c ist ungltig fr Typen variabler Lnge"
+
+#: catalog/pg_type.c:295
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:722
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "konnte keinen Arraytypnamen fr Datentyp %s erzeugen"
+
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+
+#: commands/view.c:162 commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:2061 commands/tablecmds.c:2284
+#: commands/tablecmds.c:7549
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "%s ist keine Sicht"
+
+#: commands/view.c:259 commands/view.c:271
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "aus einer Sicht knnen keine Spalten gelscht werden"
+
+#: commands/view.c:276
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht in %s ndern"
+
+#: commands/view.c:284
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht von %s in %s ndern"
+
+#: commands/view.c:440
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
+
+#: commands/view.c:456
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
@@ -8076,8 +4130,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"analysieren"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
#: commands/analyze.c:234
#, c-format
@@ -8089,7 +4143,7 @@ msgstr "analysiere %s.%s"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle %s.%s.%s Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:1125
+#: commands/analyze.c:1142
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -8158,8 +4212,8 @@ msgid ""
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
-"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
+"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
"Markierung von der Tabelle entfernen."
#: commands/cluster.c:422
@@ -8167,8 +4221,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
-"markieren."
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
+"NULL markieren."
#: commands/cluster.c:433
#, c-format
@@ -8189,12 +4243,6 @@ msgstr "kann nicht anhand des ungltigen Index %s clustern"
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "%s ist ein Systemkatalog"
-#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205 commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:7549 commands/view.c:162
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "%s ist keine Sicht"
-
#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
@@ -8358,6 +4406,11 @@ msgstr "Verbindung whrend COPY nach STDOUT verloren"
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
+#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:332 tcop/postgres.c:355
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+
#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
@@ -8477,7 +4530,13 @@ msgstr "nur Superuser knnen COPY mit Dateien verwenden"
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch fr jeden."
+msgstr ""
+"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql "
+"funktioniert auch fr jeden."
+
+#: commands/copy.c:1007 tcop/utility.c:218 executor/execMain.c:636
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
#: commands/copy.c:1013
#, c-format
@@ -8575,6 +4634,11 @@ msgstr "kann nicht in Sequenz %s kopieren"
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation %s kopieren, die keine Tabelle ist"
+#: commands/copy.c:1748 utils/adt/genfile.c:105
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
+
#: commands/copy.c:1856
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
@@ -8617,6 +4681,11 @@ msgstr "fehlende Daten fr Spalte %s"
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
+#: commands/copy.c:2180 utils/misc/guc.c:6923 utils/init/miscinit.c:1075
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
+
#: commands/copy.c:2457 commands/copy.c:2474
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
@@ -8681,6 +4750,12 @@ msgstr "ungltige Feldgre"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binrdatenformat"
+#: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:863 commands/tablecmds.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:472 utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s existiert nicht"
+
#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1188 parser/parse_target.c:820
#: parser/parse_target.c:831
#, c-format
@@ -8695,6 +4770,16 @@ msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt"
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+#: commands/dbcommands.c:224 utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
+
+#: commands/dbcommands.c:234 utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
+
#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1355 commands/user.c:250
#: commands/user.c:547
#, c-format
@@ -8868,8 +4953,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
-"einige nutzlose Dateien wurde mglicherweise im alten Datenbankverzeichnis %"
-"s zurckgelassen"
+"einige nutzlose Dateien wurde mglicherweise im alten Datenbankverzeichnis "
+"%s zurckgelassen"
#: commands/dbcommands.c:1593
msgid "permission denied to change owner of database"
@@ -8944,7 +5029,8 @@ msgstr "Option %s mehrmals angegeben"
#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Eigentmer des Fremddaten-Wrappers %s zu ndern"
+msgstr ""
+"keine Berechtigung, um Eigentmer des Fremddaten-Wrappers %s zu ndern"
#: commands/foreigncmds.c:211
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
@@ -9052,6 +5138,13 @@ msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hllen-Rckgabetyp %s haben"
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Rckgabetyp %s ist nur eine Hlle"
+#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:215
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1320
+#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert nicht"
+
#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
@@ -9173,6 +5266,13 @@ msgstr ""
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird bersprungen"
+#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1476
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "%s ist eine Aggregatfunktion"
+
#: commands/functioncmds.c:978
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu lschen."
@@ -9188,7 +5288,9 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
#: commands/functioncmds.c:1149
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu ndern."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu "
+"ndern."
#: commands/functioncmds.c:1495
#, c-format
@@ -9574,7 +5676,8 @@ msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s"
+"Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema "
+"%s"
#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
@@ -9613,6 +5716,17 @@ msgstr "Operator %s existiert nicht, wird bersprungen"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor %s existiert nicht"
+
+#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
+
#: commands/portalcmds.c:402
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
@@ -9621,6 +5735,11 @@ msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ungltiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
+#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1245 parser/analyze.c:2274
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "Utility-Anweisungen knnen nicht vorbereitet werden"
@@ -9667,6 +5786,20 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht"
+#: commands/prepare.c:749 executor/execQual.c:1577 executor/execQual.c:1602
+#: executor/execQual.c:1963 executor/execQual.c:5129 executor/functions.c:649
+#: foreign/foreign.c:281 utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 utils/mmgr/portalmem.c:941
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr ""
+"Materialisierungsmodus wird bentigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
+"erlaubt"
+
#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
@@ -9885,6 +6018,14 @@ msgstr ""
"kann temporre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation "
"erzeugen"
+#: commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052
+#: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253
+#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4622 commands/trigger.c:121
+#: commands/trigger.c:809 tcop/utility.c:90 rewrite/rewriteDefine.c:259
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
+
#: commands/tablecmds.c:853
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
@@ -9965,7 +6106,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
+"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
+"werden"
#: commands/tablecmds.c:1931
#, c-format
@@ -10150,7 +6292,8 @@ msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben"
#: commands/tablecmds.c:4970
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
+msgstr ""
+"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
#: commands/tablecmds.c:5104
#, c-format
@@ -10296,8 +6439,8 @@ msgstr "Spalte %s fehlt in abgeleiteter Tabelle"
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
-"abgeleitete Tabelle %s hat unterschiedliche Definition fr Check-Constraint "
-"%s"
+"abgeleitete Tabelle %s hat unterschiedliche Definition fr Check-"
+"Constraint %s"
#: commands/tablecmds.c:7264
#, c-format
@@ -10406,6 +6549,13 @@ msgstr "Tablespace %s existiert nicht, wird bersprungen"
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "Tablespace %s ist nicht leer"
+#: commands/tablespace.c:581 storage/file/copydir.c:66 storage/file/fd.c:1567
+#: postmaster/postmaster.c:1090 utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210
+#: utils/misc/tzparser.c:345
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+
#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
@@ -10785,7 +6935,8 @@ msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte"
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint verletzen"
+"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
@@ -10844,6 +6995,13 @@ msgstr "Rollenname %s ist reserviert"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle %s existiert bereits"
+#: commands/user.c:566 commands/user.c:748 commands/user.c:879
+#: commands/user.c:1033 commands/variable.c:737 commands/variable.c:853
+#: utils/cache/lsyscache.c:2762 utils/init/miscinit.c:480
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle %s existiert nicht"
+
#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312
#: commands/user.c:1451
msgid "must be superuser to alter superusers"
@@ -10941,7 +7099,9 @@ msgstr "lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
#: commands/vacuum.c:651
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen, um berlaufprobleme zu vermeiden."
+msgstr ""
+"Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen, um berlaufprobleme zu "
+"vermeiden."
#: commands/vacuum.c:979
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
@@ -10979,8 +7139,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"vacuumen"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht vacuumen"
#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304
#, c-format
@@ -10999,8 +7159,8 @@ msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
"cannot shrink relation"
msgstr ""
-"Relation %s TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt fr Transaktion %u --- "
-"kann Relation nicht verkleinern"
+"Relation %s TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt fr Transaktion %u "
+"--- kann Relation nicht verkleinern"
#: commands/vacuum.c:1595
#, c-format
@@ -11206,37 +7366,305 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:865
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:240
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
+
+#: commands/variable.c:869
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle %s zu setzen"
-#: commands/view.c:138
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+#: tcop/fastpath.c:110 tcop/fastpath.c:494 tcop/fastpath.c:624
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: commands/view.c:259 commands/view.c:271
-msgid "cannot drop columns from view"
-msgstr "aus einer Sicht knnen keine Spalten gelscht werden"
+#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:897 tcop/postgres.c:1206
+#: tcop/postgres.c:1486 tcop/postgres.c:1922 tcop/postgres.c:2239
+#: tcop/postgres.c:2319
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
-#: commands/view.c:276
+#: tcop/fastpath.c:334
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht in %s ndern"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-#: commands/view.c:284
+#: tcop/fastpath.c:361 parser/parse_func.c:1491
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
+
+#: tcop/fastpath.c:420 tcop/postgres.c:1066 tcop/postgres.c:1352
+#: tcop/postgres.c:1763 tcop/postgres.c:1979
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht von %s in %s ndern"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "Dauer: %s ms"
-#: commands/view.c:440
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
+#: tcop/fastpath.c:424
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-#: commands/view.c:456
+#: tcop/fastpath.c:462 tcop/fastpath.c:589
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:470
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
+
+#: tcop/fastpath.c:557 tcop/fastpath.c:640
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
+
+#: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:394 tcop/postgres.c:405
+#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:3899
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
+
+#: tcop/postgres.c:838
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1071
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1121
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1179
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
+
+#: tcop/postgres.c:1357
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1403
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "Binden %s an %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1422 tcop/postgres.c:2219
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1464
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+
+#: tcop/postgres.c:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
+msgstr ""
+"Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
+"erfordert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1768
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2305
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal %s existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1903 tcop/postgres.c:1987
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "Ausfhren Fetch von"
+
+#: tcop/postgres.c:1904 tcop/postgres.c:1988
+msgid "execute"
+msgstr "Ausfhren"
+
+#: tcop/postgres.c:1901
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1984
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2110
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "Vorbereiten: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2173
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "Parameter: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2495
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+
+#: tcop/postgres.c:2496
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
+
+#: tcop/postgres.c:2500
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen knnen."
+
+#: tcop/postgres.c:2619
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Fliekommafehler"
+
+#: tcop/postgres.c:2620
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine "
+"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+
+#: tcop/postgres.c:2657
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
+
+#: tcop/postgres.c:2661
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
+
+#: tcop/postgres.c:2672
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
+
+#: tcop/postgres.c:2676
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
+
+#: tcop/postgres.c:2680
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+
+#: tcop/postgres.c:2753 tcop/postgres.c:2774
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
+
+#: tcop/postgres.c:2754 tcop/postgres.c:2775
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth, nachdem Sie "
+"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
+"ausreichend ist."
+
+#: tcop/postgres.c:2792
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten"
+
+#: tcop/postgres.c:2794
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder "
+"der lokalen Entsprechung."
+
+#: tcop/postgres.c:3314
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
+
+#: tcop/postgres.c:3315 tcop/postgres.c:3329
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
+
+#: tcop/postgres.c:3327
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
+
+#: tcop/postgres.c:3337
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+
+#: tcop/postgres.c:3809
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3842
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:4080
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:668
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+
+#: tcop/pquery.c:979
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:980
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rckwarts scannen zu knnen."
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:241
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation ausfhren"
+
+#: tcop/utility.c:1047
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
#: executor/execCurrent.c:75
#, c-format
@@ -11338,6 +7766,14 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s"
+#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3016
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
#: executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:336
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
@@ -11366,8 +7802,8 @@ msgstr ""
"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut auf "
"Position %d."
-#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:264
-#: parser/parse_func.c:548
+#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: parser/parse_func.c:550
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -11422,7 +7858,8 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:2107
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
-msgstr "von Funktion zurckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
+msgstr ""
+"von Funktion zurckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
#: executor/execQual.c:2300
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
@@ -11445,10 +7882,28 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
+#: executor/execQual.c:3036 executor/execQual.c:3063
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
+
#: executor/execQual.c:3578
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente"
+#: executor/execQual.c:3808 utils/adt/domains.c:128
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+
+#: executor/execQual.c:3837 utils/adt/domains.c:164
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
+
#: executor/execQual.c:4303 optimizer/util/clauses.c:565 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
@@ -11467,6 +7922,12 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+#: executor/execQual.c:4785 utils/adt/arrayfuncs.c:3265
+#: utils/adt/rowtypes.c:907
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:154
#, c-format
@@ -11482,11 +7943,11 @@ msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt"
#: executor/functions.c:261
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %"
-"s nicht bestimmen"
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp "
+"%s nicht bestimmen"
#: executor/functions.c:300
#, c-format
@@ -11505,8 +7966,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion %s beim Start"
#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1242
-#: executor/functions.c:1274 executor/functions.c:1303
+#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
+#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s"
@@ -11527,20 +7988,20 @@ msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurckgeben."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1244
+#: executor/functions.c:1249
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1276
+#: executor/functions.c:1281
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1305
+#: executor/functions.c:1310
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1353
+#: executor/functions.c:1358
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt"
@@ -11617,11 +8078,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geffnet werden"
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geffnet werden"
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1975
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1984
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1976
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1985
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor mssen READ ONLY sein."
@@ -11650,335 +8111,23 @@ msgstr "Gltige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrern."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:129 storage/buffer/bufmgr.c:233
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "auf temporre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:361
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:363
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
-"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:435
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr ""
-"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:443
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
-msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %s"
-msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:188
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
-
-#: storage/smgr/md.c:276
-#, c-format
-msgid "could not create relation %s: %m"
-msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %s: %m"
-msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:387
-#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
-msgstr "konnte Relation %s nicht auf ber %u Blcke erweitern: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:463
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %s: %m"
-msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
-
-#: storage/smgr/md.c:469
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr ""
-"konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %"
-"u geschrieben"
-
-#: storage/smgr/md.c:526
-#, c-format
-msgid "could not open relation %s: %m"
-msgstr "konnte Relation %s nicht ffnen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:632
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:648
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes "
-"gelesen"
-
-#: storage/smgr/md.c:705
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:710
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d "
-"Bytes geschrieben"
-
-#: storage/smgr/md.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht ffnen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:810
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr ""
-"konnte Relation %s nicht auf %u Blcke krzen: es sind jetzt nur %u Blcke"
-
-#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Blcke krzen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1083
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1569
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1592
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %s "
-"setzen: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:384
-#, c-format
-msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:474
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar, um Serverprozess zu starten"
-
-#: storage/file/fd.c:475
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
-
-#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1386 storage/file/fd.c:1501
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-
-#: storage/file/fd.c:1049
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "temporre Datei: Pfad %s, Gre %lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1560
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:433
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:915
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:934
-#, c-format
-msgid "Process %d: %s"
-msgstr "Prozess %d: %s"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:944
-msgid "See server log for query details."
-msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
-#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:755
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:778
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340
-#: storage/lmgr/lock.c:2405
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2052
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"bergeben."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:275 storage/ipc/procarray.c:151
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1779
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:966
-#, c-format
-msgid ""
-"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
-"ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:978
-#, c-format
-msgid ""
-"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:984
-#, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:988
+#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "kein Snowball-Stemmer fr Sprache %s und Kodierung %s verfgbar"
-#: storage/lmgr/proc.c:1004
-#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
+#: snowball/dict_snowball.c:215
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "mehrere Language-Parameter"
-#: storage/ipc/shmem.c:392
+#: snowball/dict_snowball.c:222
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: %s"
-#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
+#: snowball/dict_snowball.c:230
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "Parameter Language fehlt"
#: main/main.c:230
#, c-format
@@ -12291,865 +8440,360 @@ msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-#: libpq/auth.c:239
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-
-#: libpq/auth.c:242
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Kerberos-5-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:245
+#: storage/smgr/md.c:276
#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "GSSAPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not create relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:248
+#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188
#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "SSPI-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not remove relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht entfernen: %m"
-#: libpq/auth.c:251
+#: storage/smgr/md.c:387
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "trust-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht entfernen: %m"
-#: libpq/auth.c:254
+#: storage/smgr/md.c:432
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Ident-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "konnte Relation %s nicht auf ber %u Blcke erweitern: %m"
-#: libpq/auth.c:258
+#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "Passwort-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %s setzen: %m"
-#: libpq/auth.c:261
+#: storage/smgr/md.c:463
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "PAM-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+msgid "could not extend relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht erweitern: %m"
-#: libpq/auth.c:264
-#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "LDAP-Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen"
+#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: libpq/auth.c:267
+#: storage/smgr/md.c:469
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
-"Authentifizierung fr Benutzer %s fehlgeschlagen: ungltige "
-"Authentifizierungsmethode"
+"konnte Relation %s nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block "
+"%u geschrieben"
-#: libpq/auth.c:296
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fehlende oder fehlerhafter pg_hba.conf-Datei"
-
-#: libpq/auth.c:297
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Einzelheiten finden Sie im Serverlog."
-
-#: libpq/auth.c:318
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "Verbindung erfordert ein gltiges Client-Zertifikat"
-
-#: libpq/auth.c:359
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL an"
-
-#: libpq/auth.c:359
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL aus"
-
-#: libpq/auth.c:357
+#: storage/smgr/md.c:526
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
+msgid "could not open relation %s: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht ffnen: %m"
-#: libpq/auth.c:363
+#: storage/smgr/md.c:632
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s"
+msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:419
+#: storage/smgr/md.c:648
#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "konnte Empfang von Credentials nicht einschalten: %m"
-
-#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868
-msgid ""
-"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"MD5-Authentifizierung wird nicht untersttzt, wenn db_user_namespace "
-"angeschaltet ist"
-
-#: libpq/auth.c:548
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:576
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ungltige Gre des Passwortpakets"
-
-#: libpq/auth.c:580
-msgid "received password packet"
-msgstr "Passwortpaket empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:638
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos-Initialisierung ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:648
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Auflsung der Kerberos-Keytab ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:672
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:720
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:743
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ergab Fehler %d"
-
-#: libpq/auth.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: libpq/auth.c:892
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht untersttzt"
-
-#: libpq/auth.c:947
-#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:1010
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:1036
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-
-#: libpq/auth.c:1109
-#, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSPI-Fehler %x"
-
-#: libpq/auth.c:1113
-#, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
-
-#: libpq/auth.c:1153
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht untersttzt"
-
-#: libpq/auth.c:1168
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-
-#: libpq/auth.c:1185
-#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-
-#: libpq/auth.c:1257
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-
-#: libpq/auth.c:1313
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-
-#: libpq/auth.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "konnte Socket fr Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1571
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse %s verbinden: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1583
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse %s, Port %s verbinden: %m"
+"konnte Block %u der Relation %s nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes "
+"gelesen"
-#: libpq/auth.c:1603
+#: storage/smgr/md.c:705
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht senden: %m"
+msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: %m"
-#: libpq/auth.c:1618
+#: storage/smgr/md.c:710
#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse %s, Port %s nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1628
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "ungltig formatierte Antwort vom Ident-Server: %s"
-
-#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
+"konnte Block %u der Relation %s nicht schreiben: es wurden nur %d von %d "
+"Bytes geschrieben"
-#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808
+#: storage/smgr/md.c:779
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht"
+msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht ffnen: %m"
-#: libpq/auth.c:1729
+#: storage/smgr/md.c:810
#, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "konnte effektive UID nicht aus Peer-Credentials ermitteln: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1819
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
-"Ident-Authentifizierung auf lokalen Verbindungen wird auf dieser Plattform "
-"nicht untersttzt"
-
-#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Client gab leeres Passwort zurck"
-
-#: libpq/auth.c:1949
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2018
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2029
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2040
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
+"konnte Relation %s nicht auf %u Blcke krzen: es sind jetzt nur %u Blcke"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859
#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %s nicht auf %u Blcke krzen: %m"
-#: libpq/auth.c:2062
+#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen: %m"
-#: libpq/auth.c:2073
+#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2103
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
-#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132
+#: storage/smgr/md.c:1569
#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
+msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %s nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
-#: libpq/auth.c:2142
+#: storage/smgr/md.c:1592
#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d"
-
-#: libpq/auth.c:2171
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-
-#: libpq/auth.c:2179
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-
-#: libpq/auth.c:2180
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP ber SSL wird auf dieser Plattform nicht untersttzt"
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+msgstr ""
+"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %s "
+"setzen: %m"
-#: libpq/auth.c:2195
-#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht ffnen: Fehlercode %d"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:129 storage/buffer/bufmgr.c:233
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "auf temporre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
-#: libpq/auth.c:2212
+#: storage/buffer/bufmgr.c:361
#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr ""
-"LDAP-Login fehlgeschlagen fr Benutzer %s auf Server %s: Fehlercode %d"
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-#: libpq/auth.c:2237
-#, c-format
+#: storage/buffer/bufmgr.c:363
msgid ""
-"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
-"username"
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
msgstr ""
-"Login mit Zertifikat fr Benutzer %s fehlgeschlagen: Client-Zertifikat "
-"enthlt keinen Benutzernamen"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
-#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ungltiger Large-Object-Deskriptor: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:177
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:357
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_import() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:358
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_import() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:371
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:423
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "nur Superuser knnen das serverseitige lo_export() verwenden"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Serverdatei %s nicht schreiben: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:277 libpq/be-secure.c:372
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL-Fehler: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:329 libpq/be-secure.c:339
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung"
-
-#: libpq/be-secure.c:333
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden"
-
-#: libpq/be-secure.c:729
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:739
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei %s nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:745
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte auf private Schlsseldatei %s nicht zugreifen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:760
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr "private Schlsseldatei %s erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-
-#: libpq/be-secure.c:762
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein."
-
-#: libpq/be-secure.c:769
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte private Schlsseldatei %s nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:774
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "berprfung des privaten Schlssels fehlgeschlagen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:803
-#, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Root-Zertifikat-Datei %s zugreifen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:816
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht laden: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:838
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s ignoriert"
-
-#: libpq/be-secure.c:840
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine Certificate-Revocation-Lists."
+"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
+"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-#: libpq/be-secure.c:846
+#: storage/buffer/bufmgr.c:435
#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
-"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird bersprungen: "
-"%s"
-
-#: libpq/be-secure.c:848
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Zertifikate werden nicht gegen die Revocation-Liste geprft."
-
-#: libpq/be-secure.c:882
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:891
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:917
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
+"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
-#: libpq/be-secure.c:926
+#: storage/buffer/bufmgr.c:443
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:977
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthlt Null-Byte"
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
+msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
-#: libpq/be-secure.c:984
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "SSL-Verbindung von %s"
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: libpq/be-secure.c:1028
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
-#: libpq/be-secure.c:1032
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: libpq/hba.c:159
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s"
+#: storage/buffer/localbuf.c:188
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
-#: libpq/hba.c:351
+#: storage/file/fd.c:384
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr ""
-"Authentifizierungsoption %s ist nur gltig fr Authentifizierungsmethoden %s"
+#: storage/file/fd.c:474
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar, um Serverprozess zu starten"
-#: libpq/hba.c:608
+#: storage/file/fd.c:475
#, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "Authentifizierungsmethode %s bentigt Argument %s"
-
-#: libpq/hba.c:654
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "hostssl wird auf dieser Plattform nicht untersttzt"
-
-#: libpq/hba.c:655
-msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
-msgstr "kompilieren Sie mit --enable-ssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden"
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
-#: libpq/hba.c:677
+#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1413 storage/file/fd.c:1528
#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "ungltiger Verbindungstyp %s"
-
-#: libpq/hba.c:690
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
-
-#: libpq/hba.c:703
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
-
-#: libpq/hba.c:718
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: libpq/hba.c:747
+#: storage/file/fd.c:1069
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "ungltige IP-Adresse %s: %s"
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "temporre Datei: Pfad %s, Gre %lu"
-#: libpq/hba.c:769
+#: storage/file/fd.c:1587
#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "ungltige CIDR-Maske in Adresse %s"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-#: libpq/hba.c:787
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/lmgr/proc.c:275 postmaster/postmaster.c:1779
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: libpq/hba.c:799
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "ungltige IP-Maske %s: %s"
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339
+#: storage/lmgr/lock.c:2404 storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199
+#: utils/hash/dynahash.c:925
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-#: libpq/hba.c:815
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen in Datei %s Zeile %d"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
-#: libpq/hba.c:828
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
-#: libpq/hba.c:895
+#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "ungltige Authentifizierungsmethode %s"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-#: libpq/hba.c:906
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr ""
-"ungltige Authentifizierungsmethode %s: auf dieser Platform nicht "
-"untersttzt"
-
-#: libpq/hba.c:919
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "krb5-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht untersttzt"
-
-#: libpq/hba.c:930
-msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
-msgstr ""
-"gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Verbindungen nicht untersttzt"
-
-#: libpq/hba.c:946
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf hostssl-Verbindungen untersttzt"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-#: libpq/hba.c:969
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
-
-#: libpq/hba.c:984
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi und cert"
-
-#: libpq/hba.c:998
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert kann nur fr hostssl-Zeilen konfiguriert werden"
-
-#: libpq/hba.c:1009
-msgid ""
-"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
-"available"
-msgstr ""
-"Client-Zertifikate knnen nur berprft werden, wenn Wurzelzertifikat "
-"verfgbar ist"
-
-#: libpq/hba.c:1010
-msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
-msgstr "stellen Sie sicher, dass das Wurzelzertifikat vorhanden und lesbar ist"
-
-#: libpq/hba.c:1023
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr ""
-"clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn cert-Authentifizierung "
-"verwendet wird"
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "Prozess %d: %s"
-#: libpq/hba.c:1057
-#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "ungltige LDAP-Portnummer: %s"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi und sspi"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
-#: libpq/hba.c:1101
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
#, c-format
-msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: %s"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: libpq/hba.c:1529
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck %s: %s"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: libpq/hba.c:1551
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Suche nach regulrem Ausdruck fr %s fehlgeschlagen: %s"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: libpq/hba.c:1568
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
#, c-format
-msgid ""
-"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
-"backreference in \"%s\""
-msgstr ""
-"regulrer Ausdruck %s hat keine Teilausdrcke wie von der Backreference in "
-"%s verlangt"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: libpq/hba.c:1634
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "fehlender Eintrag in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
-#: libpq/hba.c:1675
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
#, c-format
-msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
-msgstr ""
-"angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) "
-"stimmen nicht berein"
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: libpq/hba.c:1696
+#: storage/lmgr/lmgr.c:755
#, c-format
-msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr ""
-"kein passender Eintrag in Usermap fr Benutzer %s, authentifiziert als %s"
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: libpq/hba.c:1698
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
#, c-format
-msgid "usermap \"%s\""
-msgstr "Usermap %s"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: libpq/hba.c:1721
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Ident-Usermap-Datei %s nicht ffnen: %m"
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: libpq/pqcomm.c:289
+#: storage/lmgr/lmgr.c:778
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Hostname %s, Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-#: libpq/pqcomm.c:293
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "konnte Dienst %s nicht in Adresse bersetzen: %s"
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340
+#: storage/lmgr/lock.c:2405
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
-#: libpq/pqcomm.c:320
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+#: storage/lmgr/lock.c:2052
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr ""
-"konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) berschritten"
-
-#: libpq/pqcomm.c:329
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:333
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:338
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
-
-#: libpq/pqcomm.c:343
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:354
-#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht erstellen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:379
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fehlgeschlagen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:394
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fehlgeschlagen: %m"
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"bergeben."
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:413
+#: storage/lmgr/proc.c:932 utils/adt/misc.c:101
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "konnte %s-Socket nicht binden: %m"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:416
+#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
+"%ld.%03d ms"
msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie "
-"die Socketdatei %s und versuchen Sie erneut."
+"Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der "
+"Queue nach %ld,%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: storage/lmgr/proc.c:978
#, c-format
msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie "
-"einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
-
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
-#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hren: %m"
+"Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s "
+"nach %ld,%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:532
+#: storage/lmgr/proc.c:984
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "Gruppe %s existiert nicht"
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: storage/lmgr/proc.c:988
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Gruppe von Datei %s nicht setzen: %m"
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:553
+#: storage/lmgr/proc.c:1004
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei %s nicht setzen: %m"
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
+#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-#: libpq/pqcomm.c:769
+#: storage/page/bufpage.c:433
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:956
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "unerwartetes EOF im Message-Lngenwort"
-
-#: libpq/pqcomm.c:967
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ungltige Message-Lnge"
-
-#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "unvollstndige Message vom Client"
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
-#: libpq/pqcomm.c:1108
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:463
-msgid "no data left in message"
-msgstr "keine Daten in Message brig"
-
-#: libpq/pqformat.c:529
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:691
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
-
-#: libpq/pqformat.c:707
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ungltiges Message-Format"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
-#: optimizer/util/clauses.c:3811
+#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:132
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:373
-msgid "could not implement recursive UNION"
-msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
-msgid "All column datatypes must be hashable."
-msgstr "Alle Spaltendatentypen mssen hashbar sein."
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:767
+#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1618
+#: parser/parse_coerce.c:1635 parser/parse_coerce.c:1693
+#: parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:310 parser/parse_oper.c:994
#, c-format
-msgid "could not implement %s"
-msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768 optimizer/plan/planner.c:1044
-#: optimizer/plan/planner.c:1475
-msgid ""
-"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
-"sorting."
-msgstr ""
-"Einige Datentypen untersttzen nur Hashing, whrend andere nur Sortieren "
-"untersttzen."
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:571
+#: optimizer/plan/initsplan.c:582
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
@@ -13157,8 +8801,8 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines ueren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390
-#: parser/analyze.c:2036
+#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1205 parser/analyze.c:1399
+#: parser/analyze.c:2045
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
@@ -13166,6 +8810,15 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
+#: optimizer/plan/planner.c:1044 optimizer/plan/planner.c:1475
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr ""
+"Einige Datentypen untersttzen nur Hashing, whrend andere nur Sortieren "
+"untersttzen."
+
#: optimizer/plan/planner.c:1474
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
@@ -13186,61 +8839,89 @@ msgstr "konnte ORDER BY fr Fenster nicht implementieren"
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten mssen sortierbare Datentypen haben."
-#: parser/analyze.c:450
+#: optimizer/util/clauses.c:3820
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:132
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
+#: optimizer/prep/prepunion.c:373
+msgid "could not implement recursive UNION"
+msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
+
+#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+msgid "All column datatypes must be hashable."
+msgstr "Alle Spaltendatentypen mssen hashbar sein."
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:767
+#, c-format
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "konnte %s nicht implementieren"
+
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "Bezeichner %s wird auf %s gekrzt"
+
+#: parser/analyze.c:459
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-#: parser/analyze.c:552 parser/analyze.c:975
+#: parser/analyze.c:561 parser/analyze.c:984
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen mssen alle die gleiche Lnge haben"
-#: parser/analyze.c:573 parser/analyze.c:1080
+#: parser/analyze.c:582 parser/analyze.c:1089
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
-#: parser/analyze.c:587 parser/analyze.c:1094
+#: parser/analyze.c:596 parser/analyze.c:1103
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
-#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1095
+#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1104
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1107
+#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1116
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:704 parser/analyze.c:1113
+#: parser/analyze.c:713 parser/analyze.c:1122
msgid "cannot use window function in VALUES"
msgstr "Fensterfunktionen knnen nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:736
+#: parser/analyze.c:745
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdrcke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:744
+#: parser/analyze.c:753
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrcke"
-#: parser/analyze.c:991
+#: parser/analyze.c:1000
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
-#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2171
+#: parser/analyze.c:1070 parser/analyze.c:2180
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1314
+#: parser/analyze.c:1323
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ungltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1315
+#: parser/analyze.c:1324
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Es knnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrcke oder "
"Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1316
+#: parser/analyze.c:1325
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -13248,11 +8929,11 @@ msgstr ""
"Fgen Sie den Ausdrck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
"UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1382
+#: parser/analyze.c:1391
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1442
+#: parser/analyze.c:1451
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -13260,106 +8941,106 @@ msgstr ""
"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
"auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:1527
+#: parser/analyze.c:1536
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:1719
+#: parser/analyze.c:1728
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:1769
+#: parser/analyze.c:1778
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1775
+#: parser/analyze.c:1784
msgid "cannot use window function in UPDATE"
msgstr "Fensterfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:1891
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1888
+#: parser/analyze.c:1897
msgid "cannot use window function in RETURNING"
msgstr "Fensterfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1907
+#: parser/analyze.c:1916
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/analyze.c:1946
+#: parser/analyze.c:1955
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:1960
+#: parser/analyze.c:1969
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-#: parser/analyze.c:1968
+#: parser/analyze.c:1977
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: parser/analyze.c:1969
+#: parser/analyze.c:1978
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1982
+#: parser/analyze.c:1991
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: parser/analyze.c:1983
+#: parser/analyze.c:1992
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:2040
+#: parser/analyze.c:2049
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2044
+#: parser/analyze.c:2053
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2048
+#: parser/analyze.c:2057
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2052
+#: parser/analyze.c:2061
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2056
+#: parser/analyze.c:2065
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:2124
+#: parser/analyze.c:2133
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
-#: parser/analyze.c:2153
+#: parser/analyze.c:2162
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2159
+#: parser/analyze.c:2168
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2165
+#: parser/analyze.c:2174
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2177
+#: parser/analyze.c:2186
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:2191
+#: parser/analyze.c:2200
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation %s in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:2259 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
+#: parser/analyze.c:2268 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
#: parser/parse_expr.c:654
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
@@ -13477,7 +9158,8 @@ msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:889
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+msgstr ""
+"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:903
#, c-format
@@ -13667,13 +9349,6 @@ msgstr "mit anynonarray gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit anyenum gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1618 parser/parse_coerce.c:1635
-#: parser/parse_coerce.c:1693 parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:308
-#: parser/parse_oper.c:994 nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "konnte Arraytyp fr Datentyp %s nicht finden"
-
#: parser/parse_cte.c:40
#, c-format
msgid ""
@@ -13720,8 +9395,8 @@ msgstr "Unteranfrage in WITH kann kein SELECT INTO enthalten"
#: parser/parse_cte.c:288
#, c-format
msgid ""
-"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %"
-"s overall"
+"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type "
+"%s overall"
msgstr ""
"Spalte %2$d in rekursiver Anfrage %1$s hat Typ %3$s im nicht-rekursiven "
"Teilausdruck aber Typ %4$s insgesamt"
@@ -13875,29 +9550,29 @@ msgstr "Es gibt mehrere gleichermaen plausible Kandidaten."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:191
+#: parser/parse_func.c:193
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:200
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:204
+#: parser/parse_func.c:206
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr ""
"OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:231
+#: parser/parse_func.c:233
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:234
+#: parser/parse_func.c:236
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -13905,7 +9580,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswhlen. Sie mssen mglicherweise "
"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:243
+#: parser/parse_func.c:245
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -13913,61 +9588,61 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:350 parser/parse_func.c:403
+#: parser/parse_func.c:352 parser/parse_func.c:405
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
-#: parser/parse_func.c:357
+#: parser/parse_func.c:359
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen keine Ergebnismengen zurckgeben"
-#: parser/parse_func.c:376
+#: parser/parse_func.c:378
msgid "window function call requires an OVER clause"
msgstr "Aufruf einer Fensterfunktion erfordert eine OVER-Klausel"
-#: parser/parse_func.c:393
+#: parser/parse_func.c:395
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT ist fr Fensterfunktionen nicht implementiert"
-#: parser/parse_func.c:410
+#: parser/parse_func.c:412
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "Fensterfunktionen knnen keine Ergebnismengen zurckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1197
+#: parser/parse_func.c:1199
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1209
+#: parser/parse_func.c:1211
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte %s nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1215
+#: parser/parse_func.c:1217
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte %s im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1221
+#: parser/parse_func.c:1223
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1405
+#: parser/parse_func.c:1407
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1410
+#: parser/parse_func.c:1412
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1431
+#: parser/parse_func.c:1433
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
@@ -13991,6 +9666,12 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:762 utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+
#: parser/parse_oper.c:253
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -14002,6 +9683,12 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie einen ausdrcklichen Sortieroperator oder ndern Sie die "
"Anfrage."
+#: parser/parse_oper.c:259 utils/adt/arrayfuncs.c:3064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 utils/adt/rowtypes.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
+
#: parser/parse_oper.c:512
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
@@ -14135,7 +9822,8 @@ msgstr "ungltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag fr Tabelle %s"
#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2488
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
+msgstr ""
+"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
#: parser/parse_relation.c:2470 parser/parse_relation.c:2491
#, c-format
@@ -14143,8 +9831,8 @@ msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
-"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
-"Anfrage kein Bezug genommen werden."
+"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
+"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
#: parser/parse_relation.c:2476
#, c-format
@@ -14222,6 +9910,11 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:152
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
+
#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
@@ -14363,11 +10056,6 @@ msgstr ""
"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
"Schema ist (%s)"
-#: parser/scansup.c:190
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "Bezeichner %s wird auf %s gekrzt"
-
#: gram.y:1191
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht gendert werden"
@@ -14380,6 +10068,17 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "Intervallprzision doppelt angegeben"
+#: gram.y:2429 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
#: gram.y:2522
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
@@ -14404,6 +10103,16 @@ msgstr "RECHECK wird nicht mehr bentigt"
msgid "Update your data type."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
+#: gram.y:5043 utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:5044 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unren Operators "
+"anzugeben."
+
#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
@@ -14535,7 +10244,9 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:525
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
#: scan.l:554
msgid "unterminated quoted string"
@@ -14592,7 +10303,9 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:1136
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden "
+"Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
#: scan.l:1145
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
@@ -14645,6 +10358,37 @@ msgstr ""
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgstr ""
+"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gre=%lu, name=%s)."
+
+#: port/win32_shmem.c:184
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
+
+#: port/win32_shmem.c:185
+msgid ""
+"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
+"them."
+msgstr ""
+"Prfen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie "
+"diese."
+
+#: port/win32_shmem.c:195
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
+
+#: port/win32_shmem.c:216
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
+
#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
@@ -14673,8 +10417,8 @@ msgstr ""
"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
+"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell "
+"%d).\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
@@ -14687,26 +10431,6 @@ msgstr ""
"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-#: port/win32_sema.c:94
-#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32_sema.c:161
-#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht sperren: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32_sema.c:174
-#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
-
-#: port/win32_sema.c:203
-#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
-
#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
@@ -14724,17 +10448,25 @@ msgid ""
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently "
+"%d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die Konfiguration von Shared Memory."
+"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen "
+"entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren "
+"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte "
+"Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159
#, c-format
@@ -14748,9 +10480,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
"Shared-Memory-Segment den verfgbaren Speicher oder Swap-Space "
-"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %"
-"d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell "
+"%lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
"Konfiguration von Shared Memory."
@@ -14762,8 +10494,8 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently "
+"%d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
@@ -14783,36 +10515,25 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
-#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215
+#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-#: port/win32_shmem.c:160
+#: port/win32_sema.c:161
#, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr ""
-"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gre=%lu, name=%s)."
-
-#: port/win32_shmem.c:184
-msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
-
-#: port/win32_shmem.c:185
-msgid ""
-"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
-"them."
-msgstr ""
-"Prfen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie "
-"diese."
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht sperren: Fehlercode %d"
-#: port/win32_shmem.c:195
-msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
+#: port/win32_sema.c:174
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
-#: port/win32_shmem.c:216
-msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
+#: port/win32_sema.c:203
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
#: postmaster/autovacuum.c:365
#, c-format
@@ -14837,36 +10558,37 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2000
+#: postmaster/autovacuum.c:2008
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "Autovacuum: lsche verwaiste temporre Tabelle %s.%s in Datenbank %s"
+msgstr ""
+"Autovacuum: lsche verwaiste temporre Tabelle %s.%s in Datenbank %s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2012
+#: postmaster/autovacuum.c:2020
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"Autovacuum: verwaiste temporre Tabelle %s.%s in Datenbank %s gefunden"
-#: postmaster/autovacuum.c:2273
+#: postmaster/autovacuum.c:2290
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2276
+#: postmaster/autovacuum.c:2293
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2746
+#: postmaster/autovacuum.c:2773
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:2747
+#: postmaster/autovacuum.c:2774
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option track_counts ein."
-#: postmaster/autovacuum.c:2803
+#: postmaster/autovacuum.c:2830
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Autovacuum"
@@ -14931,7 +10653,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2735
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -15012,8 +10734,8 @@ msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch"
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
+"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: "
+"%m"
#: postmaster/pgstat.c:481
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
@@ -15137,7 +10859,7 @@ msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port fr Child-Queue nicht erzeugen"
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei %s nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3293
+#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3311
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
@@ -15146,6 +10868,15 @@ msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm postgres finden"
+#: postmaster/postmaster.c:1092 utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
+"\"%s\" has been moved away from its proper location."
+msgstr ""
+"Dies kann auf eine unvollstndige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder "
+"darauf, dass die Datei %s von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
+
#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
@@ -15267,208 +10998,208 @@ msgstr "falscher Schlssel in Stornierungsanfrage fr Prozess %d"
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess berein"
-#: postmaster/postmaster.c:2041
+#: postmaster/postmaster.c:2046
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2067
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2110
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2146
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2161
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2189
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2286
+#: postmaster/postmaster.c:2263 postmaster/postmaster.c:2291
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2261
+#: postmaster/postmaster.c:2266
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2331
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2378
+#: postmaster/postmaster.c:2383
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2394
+#: postmaster/postmaster.c:2399
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2414
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2428
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2441
+#: postmaster/postmaster.c:2446
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2455
+#: postmaster/postmaster.c:2460
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2490 postmaster/postmaster.c:2500
-#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2495 postmaster/postmaster.c:2511
+#: postmaster/postmaster.c:2518 postmaster/postmaster.c:2536
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2572
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2724
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2733
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2724
+#: postmaster/postmaster.c:2742
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2734
+#: postmaster/postmaster.c:2752
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2743
+#: postmaster/postmaster.c:2761
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:2898
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2930
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3095
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3137
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3259
+#: postmaster/postmaster.c:3277
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3338
+#: postmaster/postmaster.c:3356
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3578
+#: postmaster/postmaster.c:3596
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4099
+#: postmaster/postmaster.c:4117
msgid "database system is in consistent recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im konsistenten Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:4316
+#: postmaster/postmaster.c:4334
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4320
+#: postmaster/postmaster.c:4338
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4324
+#: postmaster/postmaster.c:4342
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4328
+#: postmaster/postmaster.c:4346
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4602
+#: postmaster/postmaster.c:4620
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4631
+#: postmaster/postmaster.c:4649
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4660 postmaster/postmaster.c:4667
+#: postmaster/postmaster.c:4678 postmaster/postmaster.c:4685
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4676
+#: postmaster/postmaster.c:4694
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:4707
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4698
+#: postmaster/postmaster.c:4716
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4705
+#: postmaster/postmaster.c:4723
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4848
+#: postmaster/postmaster.c:4866
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4853
+#: postmaster/postmaster.c:4871
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -15651,7 +11382,8 @@ msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte %s"
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
+"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte "
+"%s"
#: rewrite/rewriteDefine.c:587
#, c-format
@@ -15666,11 +11398,6 @@ msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge"
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintrge"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:67
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
#: rewrite/rewriteHandler.c:487
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen knnen nicht in mehreren Regeln auftreten"
@@ -15753,23 +11480,4366 @@ msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
-#: snowball/dict_snowball.c:183
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
-msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
-msgstr "kein Snowball-Stemmer fr Sprache %s und Kodierung %s verfgbar"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
-#: snowball/dict_snowball.c:215
-msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "mehrere Language-Parameter"
+#: utils/adt/xml.c:135
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "nicht untersttzte XML-Funktionalitt"
-#: snowball/dict_snowball.c:222
+#: utils/adt/xml.c:136
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr ""
+"Diese Funktionalitt verlangt, dass der Server mit Libxml-Untersttzung "
+"gebaut wird."
+
+#: utils/adt/xml.c:137
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "Sie mssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
+
+#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:477
#, c-format
-msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: %s"
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Kodierungsname %s"
-#: snowball/dict_snowball.c:230
-msgid "missing Language parameter"
-msgstr "Parameter Language fehlt"
+#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "ungltiger XML-Kommentar"
+
+#: utils/adt/xml.c:536
+msgid "not an XML document"
+msgstr "kein XML-Dokument"
+
+#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "ungltige XML-Verarbeitungsanweisung"
+
+#: utils/adt/xml.c:690
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht %s sein."
+
+#: utils/adt/xml.c:713
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht ?> enthalten."
+
+#: utils/adt/xml.c:792
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/xml.c:877
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
+
+#: utils/adt/xml.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr ""
+"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+
+#: utils/adt/xml.c:1417
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Ungltiger Zeichenwert."
+
+#: utils/adt/xml.c:1420
+msgid "Space required."
+msgstr "Leerzeichen bentigt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1423
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone akzeptiert nur yes oder no."
+
+#: utils/adt/xml.c:1426
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1429
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
+
+#: utils/adt/xml.c:1432
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: ?> erwartet."
+
+#: utils/adt/xml.c:1435
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
+
+#: utils/adt/xml.c:1690
+msgid "date out of range"
+msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/xml.c:1691
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XML untersttzt keine unendlichen Datumswerte."
+
+#: utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 utils/adt/xml.c:1740
+#: utils/adt/xml.c:1747 utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915
+#: utils/adt/date.c:1471 utils/adt/date.c:1508 utils/adt/date.c:2382
+#: utils/adt/formatting.c:2961 utils/adt/formatting.c:2993
+#: utils/adt/formatting.c:3061 utils/adt/nabstime.c:480
+#: utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
+#: utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
+#: utils/adt/timestamp.c:486 utils/adt/timestamp.c:526
+#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2568
+#: utils/adt/timestamp.c:2626 utils/adt/timestamp.c:2649
+#: utils/adt/timestamp.c:2662 utils/adt/timestamp.c:2673
+#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3362
+#: utils/adt/timestamp.c:3409 utils/adt/timestamp.c:3520
+#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4064
+#: utils/adt/timestamp.c:4204 utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4429 utils/adt/timestamp.c:4508
+#: utils/adt/timestamp.c:4515 utils/adt/timestamp.c:4542
+#: utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4603
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XML untersttzt keine unendliche timestamp-Werte."
+
+#: utils/adt/xml.c:2110
+msgid "invalid query"
+msgstr "ungltige Anfrage"
+
+#: utils/adt/xml.c:3343
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "ungltiges Array for XML-Namensraumabbildung"
+
+#: utils/adt/xml.c:3344
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr ""
+"Das Array muss zweidimensional sein und die Lnge der zweiten Achse muss "
+"gleich 2 sein."
+
+#: utils/adt/xml.c:3368
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
+
+#: utils/adt/xml.c:3416
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "weder Namensraumname noch URI drfen NULL sein"
+
+#: utils/adt/xml.c:3423
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen %s und URI %s nicht registrieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
+
+#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
+
+#: utils/adt/acl.c:247
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
+
+#: utils/adt/acl.c:248
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
+
+#: utils/adt/acl.c:253
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:254
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
+
+#: utils/adt/acl.c:260
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "=-Zeichen fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:335
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
+
+#: utils/adt/acl.c:343
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:433
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL-Array enthlt falschen Datentyp"
+
+#: utils/adt/acl.c:437
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:441
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/acl.c:465
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
+
+#: utils/adt/acl.c:994
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+
+#: utils/adt/acl.c:1055
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abhngige Privilegien existieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:1056
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
+
+#: utils/adt/acl.c:1335
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1345
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
+
+#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+
+#: utils/adt/acl.c:4200
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114
+#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
+#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942
+#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030
+#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205
+#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4521
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ungltige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2394
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2429
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 utils/adt/arrayfuncs.c:4439
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array kann nicht NULL sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 utils/adt/arrayfuncs.c:4534
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 utils/adt/arrayfuncs.c:4539
+msgid "wrong range of array subscripts"
+msgstr "falscher Bereich der Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 utils/adt/arrayfuncs.c:4540
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr "Untergrenze des Dimensions-Arrays muss eins sein."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 utils/adt/arrayfuncs.c:4545
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "Dimensionswerte drfen nicht NULL sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Gre als Dimensions-Array."
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "Typmod-Arrays mssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/bool.c:153
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
+
+#: utils/adt/cash.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
+
+#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
+#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/geo_ops.c:3965 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
+#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070
+#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013
+#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:2865
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "ungltige Typmodifikation"
+
+#: utils/adt/date.c:71
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/date.c:77
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
+
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/date.c:167
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:347
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "Datum ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ timestamp"
+
+#: utils/adt/date.c:941
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
+
+#: utils/adt/date.c:1095 utils/adt/date.c:1102 utils/adt/date.c:1870
+#: utils/adt/date.c:1877
+msgid "time out of range"
+msgstr "time ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:1765
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:1887
+msgid "time zone displacement out of range"
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:2512 utils/adt/date.c:2529
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
+#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2627
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3529 utils/adt/datetime.c:3536
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3538
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3543
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3549
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3556 utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:80
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "Typ %s ist keine Domne"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes %s"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ungltiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ungltige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:252
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
+
+#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Eingabewert fr Enum %s: %s"
+
+#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "ungltiger interner Wert fr Enum: %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "konnte tatschlichen Enum-Typen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
+
+#: utils/adt/float.c:241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real"
+
+#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
+
+#: utils/adt/float.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
+#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
+
+#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr ""
+"eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
+#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
+#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze drfen nicht NaN sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2703
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "Untergrenze und Obergrenze mssen endlich sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:489
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
+
+#: utils/adt/formatting.c:490
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1055
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "9 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1074
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "0 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1103
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "S kann nicht zweimal verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1132
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1155
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1181
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1193
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1223
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "E wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1413
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "%s ist keine Zahl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1790
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "ungltige Kombination von Datumskonventionen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1791
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr ""
+"Die Gregorianische und die ISO-Konvention fr Wochendaten knnen nicht einer "
+"Formatvorlage gemischt werden."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1808
+#, c-format
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "widersprchliche Werte fr das Feld %s in Formatzeichenkette"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1810
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr ""
+"Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung fr den selben Feldtyp."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1871
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "Quellzeichenkette zu kurz fr Formatfeld %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1873
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "Feld bentigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr ""
+"Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den "
+"Modifikator %s."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899
+#: utils/adt/formatting.c:2029
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "ungltiger Wert %s fr %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1888
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "Feld bentigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1901
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1906
+#, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr ""
+"Wert fr %s in der Eingabezeichenkette ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1908
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2031
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr ""
+"Der angegebene Wert stimmte mit keinem der fr dieses Feld zulssigen Werte "
+"berein."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2593
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "Formatmuster TZ/tz werden in to_date nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2694
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "ungltige Eingabe fr Y,YYY"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3208
+#, c-format
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr "Stunde %d ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungltig"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3210
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und "
+"12 an."
+
+#: utils/adt/formatting.c:3248
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3295
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4156
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "RN wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:57
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:71
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:98
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:112
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:117
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte Lnge zu gro"
+
+#: utils/adt/genfile.c:159
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:223
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/int.c:234
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ungltige int2vector-Daten"
+
+#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701
+#: utils/adt/timestamp.c:4782
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "Schrittgre kann nicht gleich null sein"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767
+#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911
+#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999
+#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068
+#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307
+#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/int8.c:1324
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/like_match.c:103
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "LIKE-Muster darf nicht mit Escape-Zeichen enden"
+
+#: utils/adt/like_match.c:285 utils/adt/regexp.c:681
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
+
+#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:682
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/misc.c:79
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:88
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: utils/adt/misc.c:125
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:130
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:147
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
+
+#: utils/adt/misc.c:152
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
+
+#: utils/adt/misc.c:193
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+
+#: utils/adt/misc.c:213
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+
+#: utils/adt/misc.c:349
+msgid "unreserved"
+msgstr "unreserviert"
+
+#: utils/adt/misc.c:353
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)"
+
+#: utils/adt/misc.c:357
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)"
+
+#: utils/adt/misc.c:361
+msgid "reserved"
+msgstr "reserviert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:798
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:875
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639
+#: utils/adt/network.c:664
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Adressfamilie in externem %s-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Bits in externem %s-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem %s-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:682
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1255
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
+
+#: utils/adt/network.c:1287
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
+
+#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/network.c:1389
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich"
+
+#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072
+#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
+
+#: utils/adt/numeric.c:455
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:466
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:476
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
+
+#: utils/adt/numeric.c:612
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
+
+#: utils/adt/numeric.c:630
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "ungltiker Modifikator fr Typ NUMERIC"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2011
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2079
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2127
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3500
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr ""
+"Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
+"weniger als %s%d ergeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4949
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ungltige oidvector-Daten"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
+msgid "requested character too large"
+msgstr "verlangtes Zeichen zu gro"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "gewnschtes Zeichen ist zu gro fr die Kodierung: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyenum annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen"
+
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2588
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "ungltige Option fr regulren Ausdruck: %c"
+
+#: utils/adt/regexp.c:864
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split untersttzt die Global-Option nicht"
+
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5294
+#: utils/adt/ruleutils.c:5331 utils/adt/ruleutils.c:5365
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:642
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1989
+#: utils/adt/varlena.c:1994
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ungltige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1399
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1415
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1434
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1466
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 utils/adt/ri_triggers.c:3500
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "kein pg_constraint-Eintrag fr Trigger %s fr Tabelle %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
+"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3430
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3465
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s von Tabelle %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196
+#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:146
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:174
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:257
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Mll nach rechter Klammer."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:516
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:543
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:604
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr ""
+"kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht "
+"vergleichen"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr ""
+"kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4487 utils/adt/selfuncs.c:4928
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
+"nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4593 utils/adt/selfuncs.c:5088
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:97
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:103
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:430
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:448
+#: utils/adt/timestamp.c:659
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:365
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098
+#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "ungltiger Modifikator fr Typ INTERVAL"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:798
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:804
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1096
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2301
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950
+#: utils/adt/timestamp.c:4009
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:41
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss als Trigger aufgerufen werden"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:47
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss bei UPDATE aufgerufen werden"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:53
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr ""
+"suppress_redundant_updates_trigger: muss vor dem UPDATE aufgerufen werden"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:59
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr ""
+"suppress_redundant_updates_trigger: muss fr jede Zeile aufgerufen werden"
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:177
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "kein Operand in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:250
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Wert ist zu gro in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:255
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:283
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:512
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "Textsucheanfrage enthlt keine Lexeme: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Textsucheanfrage enthlt nur Stoppwrter oder enthlt keine Lexeme, ignoriert"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurckgeben"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:404
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:409
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:414
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
+msgid "weight out of range"
+msgstr "Gewichtung ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:215
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurckgeben"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "tsvector-Spalte %s existiert nicht"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "Spalte %s hat nicht Typ tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konfigurationsspalte %s existiert nicht"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "Spalte %s hat nicht Typ regconfig"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "Konfigurationsspalte %s darf nicht NULL sein"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "Textsuchekonfigurationsname %s muss Schemaqualifikation haben"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgstr "Spalte %s hat keinen Zeichentyp"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in tsvector: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: %s"
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
+
+#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "Lnge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "Lnge von Typ %s kann %d nicht berschreiten"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
+
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734
+#: utils/adt/varlena.c:1684
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1058
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1099
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1145
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr ""
+"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1213 utils/adt/varlena.c:1226
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1236
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1779 utils/adt/varlena.c:1810 utils/adt/varlena.c:1846
+#: utils/adt/varlena.c:1889
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1901
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2681
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:243
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "Argument von ntile muss grer als null sein"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:465
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "Argument von nth_value muss grer als null sein"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2806
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "konnte Unique Index %s nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2808
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enthlt doppelte Werte."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor %s existiert bereits"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:422
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "aktives Portal %s kann nicht gelscht werden"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:627
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabkrzung %s ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist auerhalb des gltigen Bereichs in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlende Zeitzonenabkrzung in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ungltige Zahl fr Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ungltige Syntax in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "Zeitzonenabkrzung %s ist mehrfach definiert"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr ""
+"Eintrag in Zeitzonendatei %s, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
+"Datei %s, Zeile %d."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zeitzonen-Dateiname %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "Rekursionsbeschrnkung fr Zeitzonendatei berschritten in Datei %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zeitzonendatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:388
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:413
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:467
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: utils/misc/guc.c:469
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:475
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
+
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+
+#: utils/misc/guc.c:483
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:485
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:487
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:489
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
+
+#: utils/misc/guc.c:491
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+
+#: utils/misc/guc.c:493
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+
+#: utils/misc/guc.c:495
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:499
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
+
+#: utils/misc/guc.c:501
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:503
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:505
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: utils/misc/guc.c:509
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / berwachung"
+
+#: utils/misc/guc.c:511
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
+
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:517
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:521
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
+
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
+
+#: utils/misc/guc.c:525
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
+
+#: utils/misc/guc.c:527
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:529
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:535
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:589
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:597
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Index-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:605
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Bitmap-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:613
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:621
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:629
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:637
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:645
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:653
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:661
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:662
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:671
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:680
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:688
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:689
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um "
+"sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen."
+
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
+
+#: utils/misc/guc.c:708
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:720
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:721
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:732
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:733
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+
+#: utils/misc/guc.c:741
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:749
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:757
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:765
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:766
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+
+#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:862 utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:930 utils/misc/guc.c:939 utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1514 utils/misc/guc.c:1523
+msgid "No description available."
+msgstr "Keine Beschreibung verfgbar."
+
+#: utils/misc/guc.c:789
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:797
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:805
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Schreibt der Ausfhrungsplan jeder Anfrage in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:829
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:837
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:845
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:873
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle."
+
+#: utils/misc/guc.c:874
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Informationen ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
+"jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung "
+"begann."
+
+#: utils/misc/guc.c:883
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt."
+
+#: utils/misc/guc.c:892
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
+"Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
+"empfangenen neuen SQL-Befehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:910
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:959
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "Schreibt Meldungen ber langes Warten auf Sperren in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:969
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:979
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschlsselt Passwrter."
+
+#: utils/misc/guc.c:988
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschlsselt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
+
+#: utils/misc/guc.c:998
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
+"unbekannt) zurckzugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1009
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1018
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+
+#: utils/misc/guc.c:1019
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1027
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1035
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1044
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1052
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:1060
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
+
+#: utils/misc/guc.c:1061
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
+"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
+
+#: utils/misc/guc.c:1070
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1078
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in "
+"Logdateien auszugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1086
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1109
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr synchronisiertes Scannen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1123
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "Ermglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
+
+#: utils/misc/guc.c:1135
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1160
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen "
+"ignoriert werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:1169
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1178
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen "
+"behandeln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1188
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Ermglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1197
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
+
+#: utils/misc/guc.c:1206
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1216
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1217
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
+"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1236
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr ""
+"Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
+"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1246
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1585
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1255
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1256
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1264
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1266
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1277
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1294
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1302
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1303 utils/misc/guc.c:1311
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1310
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1320
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1338
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1347
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1356
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1366
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
+"Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1376
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1385
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1386
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-"
+"Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von "
+"den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das "
+"gebruchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) "
+"anfangen.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1398
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
+
+#: utils/misc/guc.c:1399
+msgid ""
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
+"verwendet werden kann, bevor auf temporre Dateien umgeschaltet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1411
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1430
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1439
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1448
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1466
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1476
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1486
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1495
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1504
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1534
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr ""
+"Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen "
+"einzufrieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1573
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr ""
+"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1603
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid ""
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
+"gefllt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1615
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1626
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1636
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1646
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"commit_delay angewendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1666
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1667
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1677
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Anweisungen geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1679
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1688
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Autovacuum-Aktionen geloggt "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1690
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr ""
+"Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung ber "
+"Autovacuum aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1724
+msgid ""
+"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient "
+"bearbeiten kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid ""
+"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
+"in the array."
+msgstr ""
+"Fr RAID-Arrays sollte dies ungefhr die Anzahl Spindeln im Array sein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1738
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1748
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern."
+
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks."
+
+#: utils/misc/guc.c:1798
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:1808
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "Zeigt die Blockgre im Write-Ahead-Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1831
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchlufen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1848
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
+"Analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1857
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
+"Transaktionsnummernberlauf zu verhindern."
+
+#: utils/misc/guc.c:1866
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
+
+#: utils/misc/guc.c:1875
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1876 utils/misc/guc.c:1886
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr ""
+"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
+"Verschlsselungsschlssel neu ausgehandelt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1905
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1906
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1916
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
+"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Festplatten-Caches."
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
+"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB gro sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1939
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
+"Schreibt Meldungen ber die Verwendung von temporren Dateien in den Log, "
+"wenn sie grer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1959
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr ""
+"Setzt die fr pg_stat_activity.current_query reservierte Gre, in Bytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
+"lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1986
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1995
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:2004
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
+"Indexeintrags whrend eines Index-Scans."
+
+#: utils/misc/guc.c:2013
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
+"Operators oder Funktionsaufrufs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2023
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen "
+"werden werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2033
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:2043
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr ""
+"Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
+
+#: utils/misc/guc.c:2052
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:2062
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:2070
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
+"Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer whrend eines "
+"Checkpoints zurckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
+
+#: utils/misc/guc.c:2097
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu "
+"archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:2106
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+
+#: utils/misc/guc.c:2116
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2117
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "Wenn leer, dann wird kein Prfix verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:2125
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
+
+#: utils/misc/guc.c:2134
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2135
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:2146
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:2155
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr ""
+"Setzt den oder die Tablespaces fr temporre Tabellen und Sortierdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
+
+#: utils/misc/guc.c:2166
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
+"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2178
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2188
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+
+#: utils/misc/guc.c:2197
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:2208
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:2218
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:2228
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2237
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2246
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2255
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:2264
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2274
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2284
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/misc/guc.c:2295
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2306
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2317
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+
+#: utils/misc/guc.c:2328
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2338
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:2339
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog, csvlog und "
+"eventlog, je nach Plattform."
+
+#: utils/misc/guc.c:2349
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2350
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2359
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2370
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2381
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2390
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2399
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2409
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:2410
+msgid ""
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "Der Eigentmer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
+
+#: utils/misc/guc.c:2419
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:2429
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:2439
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2449
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2459
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2469
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2479
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2489
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2499
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "Schreibt temporre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
+
+#: utils/misc/guc.c:2509
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
+
+#: utils/misc/guc.c:2519
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlsselungsalgorithmen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2539
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2548
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2549 utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2608
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Jeder Wert schliet alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der "
+"Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2558
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu "
+"optimieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:2559
+msgid ""
+"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
+"match the query."
+msgstr ""
+"Tabellen-Scans werden bersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass "
+"keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
+
+#: utils/misc/guc.c:2569
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2578
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Intervallwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2588
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2597
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2607
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:2617
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2627
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2637
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
+
+#: utils/misc/guc.c:2646
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten fr Trigger und Regeln."
+
+#: utils/misc/guc.c:2656
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene ber Datenbankaktivitt."
+
+#: utils/misc/guc.c:2665
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr ""
+"Whlt die Methode, um das Schreiben von WAL-nderungen auf die Festplatte zu "
+"erzwingen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2675
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "Setzt, wie binre Werte in XML kodiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2684
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+"Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als "
+"Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
+
+#: utils/misc/guc.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3473
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3493
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3524
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3547
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4152 utils/misc/guc.c:4320
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "Wert berschreitet Bereich fr ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:4175
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB."
+
+#: utils/misc/guc.c:4234
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr ""
+"Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
+
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
+#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
+#: guc-file.l:217
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4569
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264
+#, c-format
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "versuchte nderung des Parameters %s ignoriert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+msgstr ""
+"Dieser Parameter kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:4606
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4636
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4646
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Parameter %s zu setzen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4684
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4741
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
+#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4816
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4880
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4888
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4910
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
+
+#: utils/misc/guc.c:5381
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+
+#: utils/misc/guc.c:5608
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET bentigt Parameternamen"
+
+#: utils/misc/guc.c:5723
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
+
+#: utils/misc/guc.c:7034
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
+
+#: utils/misc/guc.c:7306
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
+
+#: utils/misc/guc.c:7330
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:7405
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:7477
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:7492
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:7506
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:7522
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
+"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:7540
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
+
+#: utils/misc/help_config.c:131
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
+#: guc-file.l:380
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
+"berschritten"
+
+#: guc-file.l:543
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+
+#: guc-file.l:548
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:564
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang fr Kodierungsumwandlung."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:428
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:724
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:725
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1609
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1612
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"client_encoding bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1641
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
+
+#: utils/cache/typcache.c:332
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: utils/cache/typcache.c:346
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2319 utils/cache/lsyscache.c:2354
+#: utils/cache/lsyscache.c:2389 utils/cache/lsyscache.c:2424
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2324
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2359
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/cache/plancache.c:541
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ndern"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3849
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3851
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
+
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1422
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
+
+#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445
+#: utils/error/elog.c:2448
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
+
+#: utils/error/elog.c:2119
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:2126
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:2136
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2143
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2157
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
+
+#: utils/error/elog.c:2254
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2557
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2580
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2584
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2587
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2590
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: utils/error/elog.c:2593
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: utils/error/elog.c:2596
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: utils/error/elog.c:2599
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2602
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: Version stimmt nicht berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#, c-format
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#, c-format
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr "Magischer Block hat unerwartete Lnge oder unterschiedliches Padding."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "Zugriff auf Bibliothek %s ist nicht erlaubt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:266
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:472
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
+"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
+"ermitteln"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Rollenname %s"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:512
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:177
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:510
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:528
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:603
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:777
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:797
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
+
+#: utils/init/miscinit.c:864
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:866
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis "
+"%s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:869
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:871
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei "
+"%s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:902
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
+
+#: utils/init/miscinit.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder lschen Sie einfach die Datei "
+"%s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:924
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist anscheinend aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
+"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957
+#: utils/init/miscinit.c:967
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1175
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei %s fehlt."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1188
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1190
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1246
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1283
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek %s geladen"
+
+#: utils/init/postinit.c:178
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden"
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s."
+
+#: utils/init/postinit.c:200
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
+
+#: utils/init/postinit.c:213
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:214
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
+
+#: utils/init/postinit.c:231
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
+
+#: utils/init/postinit.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE %s initialisiert, was von setlocale() "
+"nicht erkannt wird."
+
+#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263
+msgid ""
+"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr ""
+"Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren "
+"Sie die fehlende Locale."
+
+#: utils/init/postinit.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
+"by setlocale()."
+msgstr ""
+"Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von setlocale() "
+"nicht erkannt wird."
+
+#: utils/init/postinit.c:411
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
+
+#: utils/init/postinit.c:542
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt."
+
+#: utils/init/postinit.c:558
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
+
+#: utils/init/postinit.c:563
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:596
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:597
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
+
+#: utils/init/postinit.c:627
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr ""
+"nur Superuser knnen whrend des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
+
+#: utils/init/postinit.c:637
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 386d8243a1b..e658d0fcfae 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 14:14-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2"
#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910
#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
-#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720
-#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:338 storage/file/fd.c:721
+#: storage/file/fd.c:839 storage/ipc/procarray.c:392
#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1911 postmaster/postmaster.c:1944
-#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3772
-#: postmaster/postmaster.c:3853 postmaster/postmaster.c:4422
+#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1949
+#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3777
+#: postmaster/postmaster.c:3858 postmaster/postmaster.c:4427
#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037
#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»"
#: libpq/hba.c:1259 access/transam/xlog.c:2333 access/transam/xlog.c:3921
#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109
-#: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1808
+#: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1816
#: utils/error/elog.c:1399 utils/init/miscinit.c:1066
#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
#: utils/init/postinit.c:135
@@ -1506,9 +1506,9 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2215 access/transam/xlog.c:2348
-#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7402
-#: access/transam/xlog.c:7537 storage/file/copydir.c:130
-#: postmaster/postmaster.c:3552
+#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7419
+#: access/transam/xlog.c:7554 storage/file/copydir.c:130
+#: postmaster/postmaster.c:3557
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m"
#: access/transam/xlog.c:2247 access/transam/xlog.c:2380
#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 commands/copy.c:1290
#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
-#: storage/file/copydir.c:155 postmaster/postmaster.c:3562
-#: postmaster/postmaster.c:3572 utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6855
+#: storage/file/copydir.c:155 postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/postmaster.c:3577 utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6855
#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
#: utils/init/miscinit.c:1131
#, c-format
@@ -1537,9 +1537,9 @@ msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m"
#: access/transam/xlog.c:2361 access/transam/xlog.c:4121
-#: access/transam/xlog.c:7509 access/transam/xlog.c:7559
-#: access/transam/xlog.c:7851 access/transam/xlog.c:7876
-#: access/transam/xlog.c:7914 storage/file/copydir.c:144
+#: access/transam/xlog.c:7526 access/transam/xlog.c:7576
+#: access/transam/xlog.c:7868 access/transam/xlog.c:7893
+#: access/transam/xlog.c:7931 storage/file/copydir.c:144
#: utils/adt/genfile.c:132
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -1574,13 +1574,13 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2848
-#: access/transam/xlog.c:7385 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
+#: access/transam/xlog.c:7402 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
#: utils/adt/dbsize.c:215 utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2704 access/transam/xlog.c:7564
+#: access/transam/xlog.c:2704 access/transam/xlog.c:7581
#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m"
#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:5036
-#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5503
#: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:289
#: utils/init/flatfiles.c:673
#, c-format
@@ -2240,16 +2240,18 @@ msgstr ""
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5329 access/transam/xlog.c:5368
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5334
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
+#: access/transam/xlog.c:5343
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr ""
+"no se pudo localizar la ubicación de redo referida por el registro de "
+"checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5344 access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2257,254 +2259,258 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»."
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5350
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:5378
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5393
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s"
-#: access/transam/xlog.c:5380
+#: access/transam/xlog.c:5397
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transacción: %u/%u; siguiente OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5384
+#: access/transam/xlog.c:5401
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5388
+#: access/transam/xlog.c:5405
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:5406
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:5417
+#: access/transam/xlog.c:5434
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:5442
+#: access/transam/xlog.c:5459
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperación automática en curso"
-#: access/transam/xlog.c:5448
+#: access/transam/xlog.c:5465
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está "
"efectuando la recuperación automática"
-#: access/transam/xlog.c:5531
+#: access/transam/xlog.c:5548
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5535
+#: access/transam/xlog.c:5552
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
msgstr "el redo comienza en %X/%X, la consistencia se alcanzará en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5609
+#: access/transam/xlog.c:5626
msgid "consistent recovery state reached"
msgstr "el estado de recuperación consistente ha sido alcanzado"
-#: access/transam/xlog.c:5663
+#: access/transam/xlog.c:5680
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5667 access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:5684 access/transam/xlog.c:6930
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5692
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:5698
+#: access/transam/xlog.c:5715
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de "
"recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:5701
+#: access/transam/xlog.c:5718
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:5722
+#: access/transam/xlog.c:5739
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6040
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr ""
"el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6044
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr ""
"el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6048
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6062
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6066
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6053
+#: access/transam/xlog.c:6070
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6064
+#: access/transam/xlog.c:6081
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no "
"es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6085
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario "
"no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6089
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6101
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6105
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6109
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6121
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6125
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:6112
+#: access/transam/xlog.c:6129
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6263
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6285
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos está apagado"
-#: access/transam/xlog.c:6644
+#: access/transam/xlog.c:6661
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está "
"apagando"
-#: access/transam/xlog.c:6832
+#: access/transam/xlog.c:6849
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado"
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:6874
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6907
+#: access/transam/xlog.c:6924
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7031
+#: access/transam/xlog.c:7048
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de "
"control"
-#: access/transam/xlog.c:7063
+#: access/transam/xlog.c:7080
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de "
"control"
-#: access/transam/xlog.c:7199 access/transam/xlog.c:7222
+#: access/transam/xlog.c:7216 access/transam/xlog.c:7239
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7230
+#: access/transam/xlog.c:7247
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento "
"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7256
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7282 access/transam/xlog.c:7469
+#: access/transam/xlog.c:7299 access/transam/xlog.c:7486
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:7287 access/transam/xlog.c:7293
-#: access/transam/xlog.c:7474
+#: access/transam/xlog.c:7304 access/transam/xlog.c:7310
+#: access/transam/xlog.c:7491
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no está activo"
-#: access/transam/xlog.c:7288 access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:7305 access/transam/xlog.c:7492
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "El parámetro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor."
-#: access/transam/xlog.c:7294
+#: access/transam/xlog.c:7311
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"El parámetro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos "
"en línea puedan ser hechos de forma segura."
-#: access/transam/xlog.c:7322 access/transam/xlog.c:7391
+#: access/transam/xlog.c:7339 access/transam/xlog.c:7408
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:7323
+#: access/transam/xlog.c:7340
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:7392
+#: access/transam/xlog.c:7409
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2513,23 +2519,23 @@ msgstr ""
"Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e "
"intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:7413 access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7430 access/transam/xlog.c:7567
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7513
+#: access/transam/xlog.c:7530
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:7525 access/transam/xlog.c:7866
-#: access/transam/xlog.c:7872 access/transam/xlog.c:7903
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7542 access/transam/xlog.c:7883
+#: access/transam/xlog.c:7889 access/transam/xlog.c:7920
+#: access/transam/xlog.c:7926
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:7605
+#: access/transam/xlog.c:7622
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
@@ -2537,40 +2543,40 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup todavía espera que el archivo se complete (han pasado %d "
"segundos)"
-#: access/transam/xlog.c:7630
+#: access/transam/xlog.c:7647
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro"
-#: access/transam/xlog.c:7727 access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7744 access/transam/xlog.c:7810
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:7937
+#: access/transam/xlog.c:7954
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:7977
+#: access/transam/xlog.c:7994
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:7978
+#: access/transam/xlog.c:7995
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»."
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:8002
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:7986
+#: access/transam/xlog.c:8003
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m."
#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:563
-#: tcop/postgres.c:1630
+#: tcop/postgres.c:1636
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "código de formato no soportado: %d"
@@ -2807,12 +2813,12 @@ msgstr ""
"discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, versión de "
"código %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3114 postmaster/postmaster.c:653
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3174 postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3119 postmaster/postmaster.c:658
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3179 postmaster/postmaster.c:658
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
@@ -2982,10 +2988,10 @@ msgstr "no existe el tablespace «%s»"
#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972
#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129
#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5586
-#: commands/tablecmds.c:5724 parser/analyze.c:1820
+#: commands/tablecmds.c:5724 parser/analyze.c:1829
#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303
-#: utils/adt/ruleutils.c:1360
+#: utils/adt/ruleutils.c:1361
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
@@ -3348,7 +3354,7 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
#: catalog/dependency.c:915 catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927
#: commands/tablecmds.c:619 commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590
#: commands/trigger.c:602 commands/user.c:930 commands/user.c:931
-#: tcop/postgres.c:3990 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:4050 storage/lmgr/deadlock.c:942
#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1363
#: utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 utils/adt/xml.c:1441
#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
@@ -3374,177 +3380,177 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "eliminando además %d objeto más"
msgstr[1] "eliminando además %d objetos más"
-#: catalog/dependency.c:2082
+#: catalog/dependency.c:2095
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: catalog/dependency.c:2088
+#: catalog/dependency.c:2101
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "función %s"
-#: catalog/dependency.c:2093
+#: catalog/dependency.c:2106
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/dependency.c:2123
+#: catalog/dependency.c:2136
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversión de %s a %s"
-#: catalog/dependency.c:2151
+#: catalog/dependency.c:2164
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "restricción «%s» en %s"
-#: catalog/dependency.c:2157
+#: catalog/dependency.c:2170
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricción %s"
-#: catalog/dependency.c:2175
+#: catalog/dependency.c:2188
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversión %s"
-#: catalog/dependency.c:2212
+#: catalog/dependency.c:2225
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisión para %s"
-#: catalog/dependency.c:2230
+#: catalog/dependency.c:2243
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/dependency.c:2237
+#: catalog/dependency.c:2250
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/dependency.c:2271
+#: catalog/dependency.c:2284
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
-#: catalog/dependency.c:2321
+#: catalog/dependency.c:2334
#, c-format
msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "operador %d %s de %s"
-#: catalog/dependency.c:2368
+#: catalog/dependency.c:2381
#, c-format
msgid "function %d %s of %s"
msgstr "función %d %s de %s"
-#: catalog/dependency.c:2405
+#: catalog/dependency.c:2418
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla «%s» en "
-#: catalog/dependency.c:2440
+#: catalog/dependency.c:2453
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: catalog/dependency.c:2457
+#: catalog/dependency.c:2470
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/dependency.c:2471
+#: catalog/dependency.c:2484
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analizador de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2487
+#: catalog/dependency.c:2500
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2503
+#: catalog/dependency.c:2516
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2519
+#: catalog/dependency.c:2532
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2527
+#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/dependency.c:2540
+#: catalog/dependency.c:2553
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/dependency.c:2552
+#: catalog/dependency.c:2565
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2561
+#: catalog/dependency.c:2574
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "conector de datos foráneos %s"
-#: catalog/dependency.c:2570
+#: catalog/dependency.c:2583
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "servidor %s"
-#: catalog/dependency.c:2596
+#: catalog/dependency.c:2609
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "mapeo para el usuario %s"
-#: catalog/dependency.c:2640
+#: catalog/dependency.c:2653
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: catalog/dependency.c:2657
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "índice %s"
-#: catalog/dependency.c:2648
+#: catalog/dependency.c:2661
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/dependency.c:2652
+#: catalog/dependency.c:2665
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"
-#: catalog/dependency.c:2656
+#: catalog/dependency.c:2669
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/dependency.c:2660
+#: catalog/dependency.c:2673
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/dependency.c:2664
+#: catalog/dependency.c:2677
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/dependency.c:2669
+#: catalog/dependency.c:2682
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relación %s"
-#: catalog/dependency.c:2710
+#: catalog/dependency.c:2723
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s"
@@ -3590,7 +3596,7 @@ msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:596 commands/tablecmds.c:2122
+#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2122
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relación «%s» ya existe"
@@ -3609,7 +3615,7 @@ msgstr ""
"Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar "
"un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
-#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:590 commands/tablecmds.c:6720
+#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6720
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
@@ -3712,23 +3718,23 @@ msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:553
+#: catalog/index.c:552
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:563
+#: catalog/index.c:562
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:572
+#: catalog/index.c:571
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
-#: catalog/index.c:2285
+#: catalog/index.c:2280
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:2307
+#: catalog/index.c:2302
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
@@ -3862,7 +3868,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274
#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379
#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454
-#: parser/parse_func.c:240 parser/parse_func.c:1298
+#: parser/parse_func.c:242 parser/parse_func.c:1300
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la función %s"
@@ -3970,7 +3976,7 @@ msgstr "ya existe un operador %s"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1342 parser/parse_func.c:1382
+#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1344 parser/parse_func.c:1384
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -4253,7 +4259,7 @@ msgstr "analizando «%s.%s»"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s"
-#: commands/analyze.c:1125
+#: commands/analyze.c:1142
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4515,7 +4521,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
-#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:332 tcop/postgres.c:355
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
@@ -5252,7 +5258,7 @@ msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "el tipo de retorno %s está inconcluso"
#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:215
-#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1318
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1320
#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -5382,7 +5388,7 @@ msgstr "no existe la función %s(%s), ignorando"
#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082
#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302
-#: utils/adt/ruleutils.c:1475
+#: utils/adt/ruleutils.c:1476
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "«%s» es una función de agregación"
@@ -5864,7 +5870,7 @@ msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
-#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1239 parser/analyze.c:2265
+#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1245 parser/analyze.c:2274
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
@@ -6680,7 +6686,7 @@ msgstr "el tablespace «%s» no existe, ignorando"
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "el tablespace «%s» no está vacío"
-#: commands/tablespace.c:581 storage/file/copydir.c:66 storage/file/fd.c:1540
+#: commands/tablespace.c:581 storage/file/copydir.c:66 storage/file/fd.c:1568
#: postmaster/postmaster.c:1090 utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210
#: utils/misc/tzparser.c:345
#, c-format
@@ -7518,9 +7524,9 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función"
-#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200
-#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233
-#: tcop/postgres.c:2313
+#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:897 tcop/postgres.c:1206
+#: tcop/postgres.c:1486 tcop/postgres.c:1922 tcop/postgres.c:2239
+#: tcop/postgres.c:2319
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -7533,12 +7539,12 @@ msgstr ""
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:361 parser/parse_func.c:1542
+#: tcop/fastpath.c:361 parser/parse_func.c:1491
msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de catálogos del sistema"
-#: tcop/fastpath.c:420 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346
-#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973
+#: tcop/fastpath.c:420 tcop/postgres.c:1066 tcop/postgres.c:1352
+#: tcop/postgres.c:1763 tcop/postgres.c:1979
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duración: %s ms"
@@ -7567,52 +7573,52 @@ msgstr ""
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
-#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399
-#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839
+#: tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:394 tcop/postgres.c:405
+#: tcop/postgres.c:417 tcop/postgres.c:3899
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
-#: tcop/postgres.c:832
+#: tcop/postgres.c:838
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1065
+#: tcop/postgres.c:1071
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duración: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1115
+#: tcop/postgres.c:1121
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1173
+#: tcop/postgres.c:1179
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1351
+#: tcop/postgres.c:1357
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duración: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1397
+#: tcop/postgres.c:1403
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213
+#: tcop/postgres.c:1422 tcop/postgres.c:2219
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1458
+#: tcop/postgres.c:1464
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: tcop/postgres.c:1470
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -7621,55 +7627,55 @@ msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia "
"preparada «%s» requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1623
+#: tcop/postgres.c:1629
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:1762
+#: tcop/postgres.c:1768
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duración: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299
+#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2305
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal «%s»"
-#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981
+#: tcop/postgres.c:1903 tcop/postgres.c:1987
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982
+#: tcop/postgres.c:1904 tcop/postgres.c:1988
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:1895
+#: tcop/postgres.c:1901
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1978
+#: tcop/postgres.c:1984
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "duración: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2104
+#: tcop/postgres.c:2110
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2173
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parámetros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2489
+#: tcop/postgres.c:2495
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2490
+#: tcop/postgres.c:2496
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -7679,17 +7685,17 @@ msgstr ""
"curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2494
+#: tcop/postgres.c:2500
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2613
+#: tcop/postgres.c:2619
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: tcop/postgres.c:2614
+#: tcop/postgres.c:2620
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -7698,32 +7704,32 @@ msgstr ""
"puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como "
"una división por cero."
-#: tcop/postgres.c:2651
+#: tcop/postgres.c:2657
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2655
+#: tcop/postgres.c:2661
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2666
+#: tcop/postgres.c:2672
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
"cancelando consulta debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:2670
+#: tcop/postgres.c:2676
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2674
+#: tcop/postgres.c:2680
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una petición del usuario"
-#: tcop/postgres.c:2718
+#: tcop/postgres.c:2753 tcop/postgres.c:2774
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:2719
+#: tcop/postgres.c:2754 tcop/postgres.c:2775
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -7732,12 +7738,12 @@ msgstr ""
"asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es "
"adecuado."
-#: tcop/postgres.c:2735
+#: tcop/postgres.c:2792
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB"
-#: tcop/postgres.c:2737
+#: tcop/postgres.c:2794
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -7745,37 +7751,37 @@ msgstr ""
"Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» "
"o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:3254
+#: tcop/postgres.c:3314
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de línea de órdenes no son válidos para proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:3255 tcop/postgres.c:3269
+#: tcop/postgres.c:3315 tcop/postgres.c:3329
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
-#: tcop/postgres.c:3267
+#: tcop/postgres.c:3327
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos"
-#: tcop/postgres.c:3277
+#: tcop/postgres.c:3337
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:3749
+#: tcop/postgres.c:3809
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
-#: tcop/postgres.c:3782
+#: tcop/postgres.c:3842
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
-#: tcop/postgres.c:4020
+#: tcop/postgres.c:4080
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -7954,8 +7960,8 @@ msgstr ""
"Discordancia de almacenamiento físico en atributo eliminado en la posición "
"%d."
-#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:264
-#: parser/parse_func.c:548
+#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: parser/parse_func.c:550
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -8120,8 +8126,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "función SQL «%s» durante el inicio"
#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
-#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1242
-#: executor/functions.c:1274 executor/functions.c:1303
+#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1247
+#: executor/functions.c:1279 executor/functions.c:1308
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda"
@@ -8142,20 +8148,20 @@ msgstr "La sentencia final debe retornar exactamente una columna."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
-#: executor/functions.c:1244
+#: executor/functions.c:1249
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "La sentencia final retorna demasiadas columnas."
-#: executor/functions.c:1276
+#: executor/functions.c:1281
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "La sentencia final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
-#: executor/functions.c:1305
+#: executor/functions.c:1310
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas."
-#: executor/functions.c:1353
+#: executor/functions.c:1358
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
@@ -8234,11 +8240,11 @@ msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1975
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1984
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1976
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1985
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
@@ -8765,34 +8771,34 @@ msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ningún búfer local disponible"
-#: storage/file/fd.c:384
+#: storage/file/fd.c:385
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit falló: %m"
-#: storage/file/fd.c:474
+#: storage/file/fd.c:475
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:475
+#: storage/file/fd.c:476
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1386 storage/file/fd.c:1501
+#: storage/file/fd.c:517 storage/file/fd.c:1414 storage/file/fd.c:1529
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1049
+#: storage/file/fd.c:1070
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu"
-#: storage/file/fd.c:1560
+#: storage/file/fd.c:1588
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
@@ -8965,12 +8971,12 @@ msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, tamaño = %u"
#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1618
#: parser/parse_coerce.c:1635 parser/parse_coerce.c:1693
-#: parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:308 parser/parse_oper.c:994
+#: parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:310 parser/parse_oper.c:994
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:571
+#: optimizer/plan/initsplan.c:582
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
"join"
@@ -8978,8 +8984,8 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
"join"
-#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390
-#: parser/analyze.c:2036
+#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1205 parser/analyze.c:1399
+#: parser/analyze.c:2045
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -9020,7 +9026,7 @@ msgstr ""
"Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan "
"ordenar."
-#: optimizer/util/clauses.c:3811
+#: optimizer/util/clauses.c:3820
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
@@ -9050,61 +9056,61 @@ msgstr "no se pudo implementar %s"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%s»"
-#: parser/analyze.c:450
+#: parser/analyze.c:459
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:552 parser/analyze.c:975
+#: parser/analyze.c:561 parser/analyze.c:984
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
-#: parser/analyze.c:573 parser/analyze.c:1080
+#: parser/analyze.c:582 parser/analyze.c:1089
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas"
-#: parser/analyze.c:587 parser/analyze.c:1094
+#: parser/analyze.c:596 parser/analyze.c:1103
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW"
-#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1095
+#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1104
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar."
-#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1107
+#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1116
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en VALUES"
-#: parser/analyze.c:704 parser/analyze.c:1113
+#: parser/analyze.c:713 parser/analyze.c:1122
msgid "cannot use window function in VALUES"
msgstr "no se puede usar una función ventana en VALUES"
-#: parser/analyze.c:736
+#: parser/analyze.c:745
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino"
-#: parser/analyze.c:744
+#: parser/analyze.c:753
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones"
-#: parser/analyze.c:991
+#: parser/analyze.c:1000
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT sólo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT"
-#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2171
+#: parser/analyze.c:1070 parser/analyze.c:2180
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES"
-#: parser/analyze.c:1314
+#: parser/analyze.c:1323
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "cláusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no válida"
-#: parser/analyze.c:1315
+#: parser/analyze.c:1324
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o "
"funciones."
-#: parser/analyze.c:1316
+#: parser/analyze.c:1325
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -9112,11 +9118,11 @@ msgstr ""
"Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro "
"de una cláusula FROM."
-#: parser/analyze.c:1382
+#: parser/analyze.c:1391
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1442
+#: parser/analyze.c:1451
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -9124,108 +9130,108 @@ msgstr ""
"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras "
"relaciones del mismo nivel de la consulta"
-#: parser/analyze.c:1527
+#: parser/analyze.c:1536
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas"
-#: parser/analyze.c:1719
+#: parser/analyze.c:1728
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
-#: parser/analyze.c:1769
+#: parser/analyze.c:1778
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1775
+#: parser/analyze.c:1784
msgid "cannot use window function in UPDATE"
msgstr "no se puede usar una función ventana en UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:1891
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "no se puede usar una función de agregación en RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1888
+#: parser/analyze.c:1897
msgid "cannot use window function in RETURNING"
msgstr "no se puede usar una función ventana en RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1907
+#: parser/analyze.c:1916
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones"
-#: parser/analyze.c:1946
+#: parser/analyze.c:1955
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1960
+#: parser/analyze.c:1969
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:1968
+#: parser/analyze.c:1977
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
-#: parser/analyze.c:1969
+#: parser/analyze.c:1978
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:1982
+#: parser/analyze.c:1991
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
-#: parser/analyze.c:1983
+#: parser/analyze.c:1992
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2040
+#: parser/analyze.c:2049
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:2044
+#: parser/analyze.c:2053
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:2048
+#: parser/analyze.c:2057
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas HAVING"
-#: parser/analyze.c:2052
+#: parser/analyze.c:2061
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones de agregación"
-#: parser/analyze.c:2056
+#: parser/analyze.c:2065
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones ventana"
-#: parser/analyze.c:2124
+#: parser/analyze.c:2133
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE debe especificar nombres de relaciones sin calificar"
-#: parser/analyze.c:2153
+#: parser/analyze.c:2162
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
-#: parser/analyze.c:2159
+#: parser/analyze.c:2168
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
-#: parser/analyze.c:2165
+#: parser/analyze.c:2174
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una función"
-#: parser/analyze.c:2177
+#: parser/analyze.c:2186
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una consulta WITH"
-#: parser/analyze.c:2191
+#: parser/analyze.c:2200
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
"la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
"cláusula FROM"
-#: parser/analyze.c:2259 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
+#: parser/analyze.c:2268 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
#: parser/parse_expr.c:654
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
@@ -9745,17 +9751,17 @@ msgstr "Hay múltiples candidatos igualmente plausibles."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_func.c:191
+#: parser/parse_func.c:193
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especificó %s(*), pero %s no es una función de agregación"
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:200
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especificó DISTINCT, pero %s no es una función de agregación"
-#: parser/parse_func.c:204
+#: parser/parse_func.c:206
#, c-format
msgid ""
"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
@@ -9763,12 +9769,12 @@ msgstr ""
"se especificó OVER, pero %s no es una función ventana ni una función de "
"agregación"
-#: parser/parse_func.c:231
+#: parser/parse_func.c:233
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la función %s no es única"
-#: parser/parse_func.c:234
+#: parser/parse_func.c:236
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -9776,7 +9782,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger la función más adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones explícitas de tipos."
-#: parser/parse_func.c:243
+#: parser/parse_func.c:245
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -9784,61 +9790,61 @@ msgstr ""
"Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversión explícita de tipos."
-#: parser/parse_func.c:350 parser/parse_func.c:403
+#: parser/parse_func.c:352 parser/parse_func.c:405
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"%s(*) debe ser usado para invocar una función de agregación sin parámetros"
-#: parser/parse_func.c:357
+#: parser/parse_func.c:359
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "las funciones de agregación no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_func.c:376
+#: parser/parse_func.c:378
msgid "window function call requires an OVER clause"
msgstr "la invocación de una función ventana requiere una cláusula OVER"
-#: parser/parse_func.c:393
+#: parser/parse_func.c:395
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT no está implementado para funciones ventana"
-#: parser/parse_func.c:410
+#: parser/parse_func.c:412
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "las funciones ventana no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_func.c:1197
+#: parser/parse_func.c:1199
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: parser/parse_func.c:1209
+#: parser/parse_func.c:1211
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna «%s» no fue encontrado en el tipo %s"
-#: parser/parse_func.c:1215
+#: parser/parse_func.c:1217
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna «%s» en el tipo de dato record"
-#: parser/parse_func.c:1221
+#: parser/parse_func.c:1223
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notación de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"
-#: parser/parse_func.c:1405
+#: parser/parse_func.c:1407
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la función de agregación %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:1410
+#: parser/parse_func.c:1412
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "no existe la función de agregación %s"
-#: parser/parse_func.c:1431
+#: parser/parse_func.c:1433
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la función %s no es una función de agregación"
@@ -10755,39 +10761,39 @@ msgstr "no se pudo lanzar el proceso «autovacuum worker»: %m"
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2000
+#: postmaster/autovacuum.c:2008
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"autovacuum: eliminando la tabla temporal huérfana «%s».«%s» en la base de "
"datos «%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2012
+#: postmaster/autovacuum.c:2020
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"autovacuum: se encontró una tabla temporal huérfana «%s».«%s» en la base de "
"datos «%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2273
+#: postmaster/autovacuum.c:2290
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2276
+#: postmaster/autovacuum.c:2293
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:2746
+#: postmaster/autovacuum.c:2773
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración"
-#: postmaster/autovacuum.c:2747
+#: postmaster/autovacuum.c:2774
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Active la opción «track_counts»."
-#: postmaster/autovacuum.c:2803
+#: postmaster/autovacuum.c:2830
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de "
@@ -10861,7 +10867,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2730
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2735
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -11072,7 +11078,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3306
+#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3311
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf"
@@ -11212,211 +11218,211 @@ msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr ""
"el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso"
-#: postmaster/postmaster.c:2041
+#: postmaster/postmaster.c:2046
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración"
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2067
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2110
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inteligente"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2146
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2161
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2189
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibió petición de apagado inmediato"
-#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2286
+#: postmaster/postmaster.c:2263 postmaster/postmaster.c:2291
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2261
+#: postmaster/postmaster.c:2266
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2331
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2378
+#: postmaster/postmaster.c:2383
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: postmaster/postmaster.c:2394
+#: postmaster/postmaster.c:2399
msgid "WAL writer process"
msgstr "proceso escritor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2414
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2428
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: postmaster/postmaster.c:2441
+#: postmaster/postmaster.c:2446
msgid "statistics collector process"
msgstr "recolector de estadísticas"
-#: postmaster/postmaster.c:2455
+#: postmaster/postmaster.c:2460
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:2490 postmaster/postmaster.c:2506
-#: postmaster/postmaster.c:2513 postmaster/postmaster.c:2531
+#: postmaster/postmaster.c:2495 postmaster/postmaster.c:2511
+#: postmaster/postmaster.c:2518 postmaster/postmaster.c:2536
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:2567
+#: postmaster/postmaster.c:2572
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2719
+#: postmaster/postmaster.c:2724
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2728
+#: postmaster/postmaster.c:2733
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2737
+#: postmaster/postmaster.c:2742
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2747
+#: postmaster/postmaster.c:2752
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2756
+#: postmaster/postmaster.c:2761
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2893
+#: postmaster/postmaster.c:2898
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:2925
+#: postmaster/postmaster.c:2930
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:3090
+#: postmaster/postmaster.c:3095
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3132
+#: postmaster/postmaster.c:3137
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: "
-#: postmaster/postmaster.c:3272
+#: postmaster/postmaster.c:3277
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "conexión recibida: host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3351
+#: postmaster/postmaster.c:3356
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3591
+#: postmaster/postmaster.c:3596
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4112
+#: postmaster/postmaster.c:4117
msgid "database system is in consistent recovery mode"
msgstr "el sistema de base de datos está en modo consistente de recuperación"
-#: postmaster/postmaster.c:4329
+#: postmaster/postmaster.c:4334
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4333
+#: postmaster/postmaster.c:4338
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4337
+#: postmaster/postmaster.c:4342
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4341
+#: postmaster/postmaster.c:4346
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4615
+#: postmaster/postmaster.c:4620
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de "
"error %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4644
+#: postmaster/postmaster.c:4649
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4673 postmaster/postmaster.c:4680
+#: postmaster/postmaster.c:4678 postmaster/postmaster.c:4685
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:4694
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4702
+#: postmaster/postmaster.c:4707
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4711
+#: postmaster/postmaster.c:4716
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4718
+#: postmaster/postmaster.c:4723
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4861
+#: postmaster/postmaster.c:4866
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4866
+#: postmaster/postmaster.c:4871
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
@@ -12189,7 +12195,7 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo money: «%s»"
#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
+#: utils/adt/geo_ops.c:3965 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070
#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013
@@ -12626,7 +12632,7 @@ msgstr "debe ser superusuario obtener información de archivos"
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
@@ -12649,81 +12655,81 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo line: «%s»"
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "el tipo «line» no está implementado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo «path»: «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el número de puntos no es válido en el valor «path» externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo point: «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo lseg: «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la función «dist_lb» no está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la función «close_lb» no está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polígono vacío"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo polygon: «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la función «poly_distance» no está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la función «path_center» no está implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo circle: «%s»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor «circle»"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle"
@@ -13133,8 +13139,8 @@ msgstr "existe más de una función llamada «%s»"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe más de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5293
-#: utils/adt/ruleutils.c:5330 utils/adt/ruleutils.c:5364
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5294
+#: utils/adt/ruleutils.c:5331 utils/adt/ruleutils.c:5365
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -13308,7 +13314,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2085
+#: utils/adt/ruleutils.c:2086
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 7269e42ff56..7e35d9c6c5c 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -10,98 +10,1179 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-11 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: access/common/heaptuple.c:686
-#: access/common/heaptuple.c:1438
+#: libpq/auth.c:239
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : hte rejet"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: libpq/auth.c:242
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: libpq/auth.c:245
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification GSSAPI choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/printtup.c:278
-#: tcop/fastpath.c:181
-#: tcop/fastpath.c:563
-#: tcop/postgres.c:1630
+#: libpq/auth.c:248
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "code de format non support : %d"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification SSPI choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/reloptions.c:289
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr "limite dpasse des types de paramtres de la relation dfinie par l'utilisateur"
+#: libpq/auth.c:251
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification trust choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/reloptions.c:588
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres"
+#: libpq/auth.c:254
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Ident choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/reloptions.c:621
+#: libpq/auth.c:258
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "espace de nom du paramtre %s non reconnu"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification par mot de passe choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/reloptions.c:861
+#: libpq/auth.c:261
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre %s non reconnu"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/reloptions.c:886
+#: libpq/auth.c:264
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification LDAP choue pour l'utilisateur %s "
-#: access/common/reloptions.c:901
+#: libpq/auth.c:267
#, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "valeur invalide pour l'option boolenne %s : %s"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr ""
+"authentification choue pour l'utilisateur %s :\n"
+"mthode d'authentification invalide"
-#: access/common/reloptions.c:912
+#: libpq/auth.c:296
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron"
+
+#: libpq/auth.c:297
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails."
+
+#: libpq/auth.c:318
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "la connexion requiert un certificat client valide"
+
+#: libpq/auth.c:359
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL actif"
+
+#: libpq/auth.c:359
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL inactif"
+
+#: libpq/auth.c:357
#, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
+"base de donnes %s , %s"
-#: access/common/reloptions.c:917
-#: access/common/reloptions.c:935
+#: libpq/auth.c:363
#, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s "
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr ""
+"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
+"base de donnes %s "
-#: access/common/reloptions.c:919
+#: libpq/auth.c:419
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont entre %d et %d ."
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m"
-#: access/common/reloptions.c:930
+#: libpq/auth.c:432
+#: libpq/hba.c:868
+msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est activ"
+
+#: libpq/auth.c:548
#, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "valeur invalide pour l'option de type float %s : %s"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "en attente du mot de passe, a reu un type de message %d"
-#: access/common/reloptions.c:937
+#: libpq/auth.c:576
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
+
+#: libpq/auth.c:580
+msgid "received password packet"
+msgstr "paquet du mot de passe reu"
+
+#: libpq/auth.c:638
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ."
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d"
-#: access/common/tupdesc.c:547
-#: parser/parse_relation.c:1193
+#: libpq/auth.c:648
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:672
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:720
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:743
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: libpq/auth.c:892
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2"
+
+#: libpq/auth.c:911
+#: libpq/auth.c:1265
+#: libpq/auth.c:1333
+#: libpq/auth.c:1910
+#: commands/sequence.c:928
+#: lib/stringinfo.c:245
+#: storage/buffer/buf_init.c:164
+#: storage/buffer/localbuf.c:347
+#: storage/file/fd.c:338
+#: storage/file/fd.c:721
+#: storage/file/fd.c:839
+#: storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/ipc/procarray.c:708
+#: storage/ipc/procarray.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:1916
+#: postmaster/postmaster.c:1949
+#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3777
+#: postmaster/postmaster.c:3858
+#: postmaster/postmaster.c:4427
+#: utils/adt/formatting.c:1493
+#: utils/adt/formatting.c:1549
+#: utils/adt/formatting.c:1606
+#: utils/adt/regexp.c:209
+#: utils/adt/varlena.c:3037
+#: utils/adt/varlena.c:3058
+#: utils/mmgr/aset.c:385
+#: utils/mmgr/aset.c:564
+#: utils/mmgr/aset.c:747
+#: utils/mmgr/aset.c:953
+#: utils/misc/guc.c:2757
+#: utils/misc/guc.c:2770
+#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/mb/mbutils.c:335
+#: utils/mb/mbutils.c:596
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:212
+#: utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:243
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire puise"
+
+#: libpq/auth.c:947
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "en attente d'une rponse GSS, a reu un message de type %d"
+
+#: libpq/auth.c:1010
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "chec de l'acceptation du contexte de scurit GSS"
+
+#: libpq/auth.c:1036
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "chec lors de la rcupration du nom de l'utilisateur avec GSS"
+
+#: libpq/auth.c:1109
+#, c-format
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr "erreur SSPI : %x"
+
+#: libpq/auth.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
+
+#: libpq/auth.c:1153
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2"
+
+#: libpq/auth.c:1168
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "n'a pas pu obtenir les pices d'identit SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1185
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "en attente d'une rponse SSPI, a reu un message de type %d"
+
+#: libpq/auth.c:1257
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de scurit SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1313
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de scurit SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1556
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1571
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1583
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1603
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1618
+#, c-format
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n"
+"%m"
+
+#: libpq/auth.c:1628
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "rponse mal formate du serveur Ident : %s "
+
+#: libpq/auth.c:1663
+#: libpq/auth.c:1693
+#: libpq/auth.c:1721
+#: libpq/auth.c:1797
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1672
+#: libpq/auth.c:1702
+#: libpq/auth.c:1739
+#: libpq/auth.c:1808
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
+
+#: libpq/auth.c:1729
+#, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m"
+
+#: libpq/auth.c:1819
+msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme"
+
+#: libpq/auth.c:1939
+#: libpq/auth.c:2119
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "mot de passe vide renvoy par le client"
+
+#: libpq/auth.c:1949
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2018
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "n'a pas pu crer l'authenticateur PAM : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2029
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a chou : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2040
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a chou : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2051
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate a chou : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2062
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt a chou : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2073
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
+
+#: libpq/auth.c:2103
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "serveur LDAP non prcis"
+
+#: libpq/auth.c:2128
+#: libpq/auth.c:2132
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2142
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2171
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:2179
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:2180
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme."
+
+#: libpq/auth.c:2195
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2212
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr ""
+"chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s :\n"
+"code d'erreur %d"
+
+#: libpq/auth.c:2237
+#, c-format
+msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
+msgstr ""
+"La connexion par certificat a chou pour l'utilisateur %s :\n"
+"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127
+#: libpq/be-fsstubs.c:157
+#: libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197
+#: libpq/be-fsstubs.c:244
+#: libpq/be-fsstubs.c:483
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:277
+#: libpq/be-secure.c:372
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "erreur SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:286
+#: libpq/be-secure.c:381
+#: libpq/be-secure.c:937
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:325
+#: libpq/be-secure.c:329
+#: libpq/be-secure.c:339
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL"
+
+#: libpq/be-secure.c:333
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL a chou lors de l'envoi de la requte de re-ngotiation"
+
+#: libpq/be-secure.c:729
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:739
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:745
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:760
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr ""
+"le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n"
+"autres"
+
+#: libpq/be-secure.c:762
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0600) ou infrieures."
+
+#: libpq/be-secure.c:769
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:774
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:803
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:816
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:838
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore"
+
+#: libpq/be-secure.c:840
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats."
+
+#: libpq/be-secure.c:846
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:848
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation."
+
+#: libpq/be-secure.c:882
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:891
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:917
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:921
+#: libpq/be-secure.c:932
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect"
+
+#: libpq/be-secure.c:926
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:977
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqu"
+
+#: libpq/be-secure.c:984
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "connexion SSL de %s "
+
+#: libpq/be-secure.c:1028
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "aucune erreur SSL reporte"
+
+#: libpq/be-secure.c:1032
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "erreur SSL %lu"
+
+#: libpq/hba.c:159
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : %s "
+
+#: libpq/hba.c:351
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire @%s comme\n"
+" %s : %m"
+
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:592
+#, c-format
+msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr ""
+"l'option d'authentification %s est seulement valide pour les mthodes\n"
+"d'authentification %s "
+
+#: libpq/hba.c:594
+#: libpq/hba.c:610
+#: libpq/hba.c:656
+#: libpq/hba.c:679
+#: libpq/hba.c:691
+#: libpq/hba.c:704
+#: libpq/hba.c:719
+#: libpq/hba.c:749
+#: libpq/hba.c:771
+#: libpq/hba.c:788
+#: libpq/hba.c:801
+#: libpq/hba.c:829
+#: libpq/hba.c:897
+#: libpq/hba.c:908
+#: libpq/hba.c:920
+#: libpq/hba.c:931
+#: libpq/hba.c:947
+#: libpq/hba.c:970
+#: libpq/hba.c:999
+#: libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:1024
+#: libpq/hba.c:1058
+#: libpq/hba.c:1102
+#: tsearch/ts_locale.c:173
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s "
+
+#: libpq/hba.c:608
+#, c-format
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour tremise en place"
+
+#: libpq/hba.c:654
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "hostssl non support sur cette plateforme"
+
+#: libpq/hba.c:655
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL"
+
+#: libpq/hba.c:677
+#, c-format
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "type de connexion %s invalide"
+
+#: libpq/hba.c:690
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification de la base de donnes"
+
+#: libpq/hba.c:703
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification du rle"
+
+#: libpq/hba.c:718
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification de l'adresse IP"
+
+#: libpq/hba.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "adresse IP %s invalide : %s"
+
+#: libpq/hba.c:769
+#, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s "
+
+#: libpq/hba.c:787
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "fin de ligne avant la spcification du masque rseau"
+
+#: libpq/hba.c:799
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "masque IP %s invalide : %s"
+
+#: libpq/hba.c:815
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s , ligne %d"
+
+#: libpq/hba.c:828
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "fin de ligne avant la mthode d'authentification"
+
+#: libpq/hba.c:895
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "mthode d'authentification %s invalide"
+
+#: libpq/hba.c:906
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr ""
+"mthode d'authentification %s invalide : non supporte sur cette\n"
+"plateforme"
+
+#: libpq/hba.c:919
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr ""
+"l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n"
+"socket"
+
+#: libpq/hba.c:930
+msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
+msgstr ""
+"l'authentification gssapi n'est pas supporte sur les connexions locales par\n"
+"socket"
+
+#: libpq/hba.c:946
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl"
+
+#: libpq/hba.c:969
+#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
+
+#: libpq/hba.c:984
+msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
+msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert"
+
+#: libpq/hba.c:998
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert peut seulement tre configur pour les lignes hostssl "
+
+#: libpq/hba.c:1009
+msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
+msgstr ""
+"les certificats cert peuvent seulement tre vrifis si un emplacement de\n"
+"certificat racine est disponible"
+
+#: libpq/hba.c:1010
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr "assurez-vous que le certificat racine est prsent et lisible"
+
+#: libpq/hba.c:1023
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr "clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert "
+
+#: libpq/hba.c:1057
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "numro de port LDAP invalide : %s "
+
+#: libpq/hba.c:1083
+#: libpq/hba.c:1091
+msgid "krb5, gssapi and sspi"
+msgstr "krb5, gssapi et sspi"
+
+#: libpq/hba.c:1101
+#, c-format
+msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
+msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s "
+
+#: libpq/hba.c:1259
+#: access/transam/xlog.c:2333
+#: access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:4011
+#: access/transam/xlog.c:4109
+#: storage/file/copydir.c:123
+#: postmaster/autovacuum.c:1816
+#: utils/error/elog.c:1399
+#: utils/init/miscinit.c:1066
+#: utils/init/miscinit.c:1179
+#: utils/init/postinit.c:95
+#: utils/init/postinit.c:135
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m"
+
+#: libpq/hba.c:1351
+#: guc-file.l:404
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
+
+#: libpq/hba.c:1529
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s"
+
+#: libpq/hba.c:1551
+#, c-format
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s"
+
+#: libpq/hba.c:1568
+#, c-format
+msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
+msgstr ""
+"l'expression rationnelle %s n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
+"demande par la rfrence dans %s "
+
+#: libpq/hba.c:1634
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
+
+#: libpq/hba.c:1675
+#, c-format
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
+msgstr ""
+"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) ne\n"
+"correspondent pas"
+
+#: libpq/hba.c:1696
+#, c-format
+msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr ""
+"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur %s \n"
+"authentifi comme %s "
+
+#: libpq/hba.c:1698
+#, c-format
+msgid "usermap \"%s\""
+msgstr "correspondance utilisateur %s "
+
+#: libpq/hba.c:1721
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s d'Ident : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s , service %s par l'adresse : %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:293
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n'a pas pu rsoudre le service %s par l'adresse : %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass"
+
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le socket %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:379
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a chou : %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:416
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez."
+
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr ""
+"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?\n"
+"Sinon, attendez quelques secondes et ressayez."
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu couter sur le socket %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:532
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "le groupe %s n'existe pas"
+
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:553
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:583
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:769
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir les donnes du client : %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message"
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr "longueur du message invalide"
+
+#: libpq/pqcomm.c:989
+#: libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "message incomplet du client"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes au client : %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:463
+msgid "no data left in message"
+msgstr "pas de donnes dans le message"
+
+#: libpq/pqformat.c:529
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
+
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:629
+#: libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
+#: utils/adt/rowtypes.c:551
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
+
+#: libpq/pqformat.c:691
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "chane invalide dans le message"
+
+#: libpq/pqformat.c:707
+msgid "invalid message format"
+msgstr "format du message invalide"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2436
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre headline %s non reconnu"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2445
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2449
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWords doit tre positif"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2453
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord devrait tre positif ou nul"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2457
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "MaxFragments devrait tre positif ou nul"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "multiples paramtres DictFile"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "multiples paramtres AffFile"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:74
+#: tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "plusieurs paramtres StopWords"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre Ispell non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "paramtre AffFile manquant"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "paramtre DictFile manquant"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "multiples paramtres Accept"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre de dictionnaire simple non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre synonyme non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "paramtre Synonyms manquant"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le thsaurus %s : %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "dlimiteur inattendu"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "fin de ligne inattendue"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"le mot d'exemple %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
+"sous-dictionnaire (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "le mot d'exemple %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "Utilisez ? pour reprsenter un terme courant dans une phrase."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "le mot substitut %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"le mot substitut %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
+"sous-dictionnaire (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "la phrase substitut du thsaurus est vide (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "multiples paramtres Dictionary"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre Thesaurus non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "paramtre Dictionary manquant"
+
+#: tsearch/spell.c:204
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m"
+
+#: tsearch/spell.c:365
+#: utils/adt/regexp.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
+
+#: tsearch/spell.c:444
+#: tsearch/spell.c:461
+#: tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495
+#: tsearch/spell.c:517
+#: gram.y:10787
+#: gram.y:10804
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: tsearch/spell.c:522
+#: tsearch/spell.c:772
+#: tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "un caractre drapeau multi-octet n'est pas autoris"
+
+#: tsearch/spell.c:557
+#: tsearch/spell.c:615
+#: tsearch/spell.c:710
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m"
+
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau"
+
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
+
+#: tsearch/to_tsany.c:165
+#: utils/adt/tsvector.c:272
+#: utils/adt/tsvector_op.c:514
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "la chane est trop longue (%d octets, max %d octets)"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s "
+
+#: tsearch/ts_locale.c:288
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:383
+#: tsearch/ts_parse.c:390
+#: tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "le mot est trop long pour tre index"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384
+#: tsearch/ts_parse.c:391
+#: tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "Les mots de plus de %d caractres sont ignors."
+
+#: tsearch/ts_utils.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s "
+
+#: tsearch/ts_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m"
+
+#: tsearch/wparser.c:314
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
#: access/transam/slru.c:614
#, c-format
@@ -485,10 +1566,10 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment
#: access/transam/xlog.c:2215
#: access/transam/xlog.c:2348
#: access/transam/xlog.c:4090
-#: access/transam/xlog.c:7402
-#: access/transam/xlog.c:7537
+#: access/transam/xlog.c:7419
+#: access/transam/xlog.c:7554
#: storage/file/copydir.c:130
-#: postmaster/postmaster.c:3539
+#: postmaster/postmaster.c:3557
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
@@ -497,17 +1578,17 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2380
#: access/transam/xlog.c:4142
#: access/transam/xlog.c:4180
+#: commands/copy.c:1290
+#: commands/tablespace.c:706
+#: commands/tablespace.c:712
+#: storage/file/copydir.c:155
+#: postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/postmaster.c:3577
#: utils/misc/guc.c:6830
#: utils/misc/guc.c:6855
#: utils/init/miscinit.c:1115
#: utils/init/miscinit.c:1124
#: utils/init/miscinit.c:1131
-#: commands/copy.c:1290
-#: commands/tablespace.c:706
-#: commands/tablespace.c:712
-#: storage/file/copydir.c:155
-#: postmaster/postmaster.c:3549
-#: postmaster/postmaster.c:3559
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m"
@@ -528,31 +1609,15 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2333
-#: access/transam/xlog.c:3921
-#: access/transam/xlog.c:4011
-#: access/transam/xlog.c:4109
-#: utils/init/miscinit.c:1066
-#: utils/init/miscinit.c:1179
-#: utils/init/postinit.c:95
-#: utils/init/postinit.c:135
-#: utils/error/elog.c:1399
-#: storage/file/copydir.c:123
-#: libpq/hba.c:1259
-#: postmaster/autovacuum.c:1808
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m"
-
#: access/transam/xlog.c:2361
#: access/transam/xlog.c:4121
-#: access/transam/xlog.c:7509
-#: access/transam/xlog.c:7559
-#: access/transam/xlog.c:7851
-#: access/transam/xlog.c:7876
-#: access/transam/xlog.c:7914
-#: utils/adt/genfile.c:132
+#: access/transam/xlog.c:7526
+#: access/transam/xlog.c:7576
+#: access/transam/xlog.c:7868
+#: access/transam/xlog.c:7893
+#: access/transam/xlog.c:7931
#: storage/file/copydir.c:144
+#: utils/adt/genfile.c:132
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m"
@@ -583,18 +1648,18 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:2696
#: access/transam/xlog.c:2848
-#: access/transam/xlog.c:7385
+#: access/transam/xlog.c:7402
+#: storage/file/copydir.c:85
#: utils/adt/dbsize.c:64
#: utils/adt/dbsize.c:215
#: utils/adt/dbsize.c:286
#: utils/adt/genfile.c:166
-#: storage/file/copydir.c:85
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2704
-#: access/transam/xlog.c:7564
+#: access/transam/xlog.c:7581
#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -839,10 +1904,10 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:4215
#: access/transam/xlog.c:5036
#: access/transam/xlog.c:5089
-#: access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5503
+#: postmaster/pgarch.c:715
#: utils/init/flatfiles.c:289
#: utils/init/flatfiles.c:673
-#: postmaster/pgarch.c:715
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m"
@@ -1226,334 +2291,423 @@ msgstr ""
"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n"
"de donnes"
-#: access/transam/xlog.c:5327
-#: access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5368
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5334
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis"
+#: access/transam/xlog.c:5343
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo rfrenc par le point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5335
+#: access/transam/xlog.c:5344
+#: access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier %s/backup_label ."
-#: access/transam/xlog.c:5361
+#: access/transam/xlog.c:5350
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis"
+
+#: access/transam/xlog.c:5378
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5367
+#: access/transam/xlog.c:5384
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide"
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5393
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s"
-#: access/transam/xlog.c:5380
+#: access/transam/xlog.c:5397
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5384
+#: access/transam/xlog.c:5401
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5388
+#: access/transam/xlog.c:5405
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5406
+#: access/transam/xlog.c:5423
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5417
+#: access/transam/xlog.c:5434
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:5442
+#: access/transam/xlog.c:5459
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5448
+#: access/transam/xlog.c:5465
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5531
+#: access/transam/xlog.c:5548
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la r-excution commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5535
+#: access/transam/xlog.c:5552
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5609
+#: access/transam/xlog.c:5626
msgid "consistent recovery state reached"
msgstr "tat de restauration cohrent atteint"
-#: access/transam/xlog.c:5663
+#: access/transam/xlog.c:5680
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "r-excution faite %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5667
-#: access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:6930
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:5675
+#: access/transam/xlog.c:5692
msgid "redo is not required"
msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire"
-#: access/transam/xlog.c:5698
+#: access/transam/xlog.c:5715
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant le point\n"
"cohrent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:5701
+#: access/transam/xlog.c:5718
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohrent"
-#: access/transam/xlog.c:5722
+#: access/transam/xlog.c:5739
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u"
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6040
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:6027
+#: access/transam/xlog.c:6044
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6048
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6062
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6066
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6053
+#: access/transam/xlog.c:6070
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6064
+#: access/transam/xlog.c:6081
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6085
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6089
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6084
+#: access/transam/xlog.c:6101
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6105
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6109
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6104
+#: access/transam/xlog.c:6121
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6125
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6112
+#: access/transam/xlog.c:6129
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6246
+#: access/transam/xlog.c:6263
msgid "shutting down"
msgstr "arrt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6285
msgid "database system is shut down"
msgstr "le systme de base de donnes est arrt"
-#: access/transam/xlog.c:6644
+#: access/transam/xlog.c:6661
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n"
"de donnes est en cours d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:6832
+#: access/transam/xlog.c:6849
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignor, la rcupration est dj termine"
-#: access/transam/xlog.c:6857
+#: access/transam/xlog.c:6874
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redmarrage, dj ralis %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6907
+#: access/transam/xlog.c:6924
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la nouvelle excution de la restauration commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7031
+#: access/transam/xlog.c:7048
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:7063
+#: access/transam/xlog.c:7080
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:7199
-#: access/transam/xlog.c:7222
+#: access/transam/xlog.c:7216
+#: access/transam/xlog.c:7239
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7230
+#: access/transam/xlog.c:7247
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7256
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7282
-#: access/transam/xlog.c:7469
+#: access/transam/xlog.c:7299
+#: access/transam/xlog.c:7486
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:7287
-#: access/transam/xlog.c:7293
-#: access/transam/xlog.c:7474
+#: access/transam/xlog.c:7304
+#: access/transam/xlog.c:7310
+#: access/transam/xlog.c:7491
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:7288
-#: access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:7305
+#: access/transam/xlog.c:7492
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:7294
+#: access/transam/xlog.c:7311
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n"
"s'effectuer correctement."
-#: access/transam/xlog.c:7322
-#: access/transam/xlog.c:7391
+#: access/transam/xlog.c:7339
+#: access/transam/xlog.c:7408
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est dj en cours"
-#: access/transam/xlog.c:7323
+#: access/transam/xlog.c:7340
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:7392
+#: access/transam/xlog.c:7409
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier %s et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:7413
-#: access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7430
+#: access/transam/xlog.c:7567
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:7513
+#: access/transam/xlog.c:7530
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:7525
-#: access/transam/xlog.c:7866
-#: access/transam/xlog.c:7872
-#: access/transam/xlog.c:7903
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7883
+#: access/transam/xlog.c:7889
+#: access/transam/xlog.c:7920
+#: access/transam/xlog.c:7926
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donnes invalides dans le fichier %s "
-#: access/transam/xlog.c:7605
+#: access/transam/xlog.c:7622
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes passes)"
-#: access/transam/xlog.c:7630
+#: access/transam/xlog.c:7647
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:7727
-#: access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7744
+#: access/transam/xlog.c:7810
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n"
"%m"
-#: access/transam/xlog.c:7937
+#: access/transam/xlog.c:7954
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:7977
+#: access/transam/xlog.c:7994
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul"
-#: access/transam/xlog.c:7978
+#: access/transam/xlog.c:7995
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr " %s a t renomm en %s ."
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:8002
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul"
-#: access/transam/xlog.c:7986
+#: access/transam/xlog.c:8003
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m"
+#: access/common/printtup.c:278
+#: tcop/fastpath.c:181
+#: tcop/fastpath.c:563
+#: tcop/postgres.c:1636
+#, c-format
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "code de format non support : %d"
+
+#: access/common/heaptuple.c:686
+#: access/common/heaptuple.c:1438
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:57
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:168
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+
+#: access/common/reloptions.c:289
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr "limite dpasse des types de paramtres de la relation dfinie par l'utilisateur"
+
+#: access/common/reloptions.c:588
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres"
+
+#: access/common/reloptions.c:621
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "espace de nom du paramtre %s non reconnu"
+
+#: access/common/reloptions.c:861
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre %s non reconnu"
+
+#: access/common/reloptions.c:886
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois"
+
+#: access/common/reloptions.c:901
+#, c-format
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "valeur invalide pour l'option boolenne %s : %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:912
+#, c-format
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:917
+#: access/common/reloptions.c:935
+#, c-format
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s "
+
+#: access/common/reloptions.c:919
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont entre %d et %d ."
+
+#: access/common/reloptions.c:930
+#, c-format
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "valeur invalide pour l'option de type float %s : %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:937
+#, c-format
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ."
+
+#: access/common/tupdesc.c:547
+#: parser/parse_relation.c:1193
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
+
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
@@ -1571,79 +2725,64 @@ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le maximum %lu pour l'index
msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:299
+#: access/gist/gistxlog.c:797
#, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "la valeur d'une cl duplique rompt la contrainte unique %s "
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
-#: access/nbtree/nbtsort.c:487
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre\n"
-"indexes.\n"
-"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n"
-"de la recherche plein texte."
+"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n"
+"l'arrt brutal."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:160
-#: access/nbtree/nbtpage.c:364
+#: access/gist/gistsplit.c:372
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "chec de la mthode picksplit pour la colonne %d de l'index %s "
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166
-#: access/nbtree/nbtpage.c:370
+#: access/gist/gistsplit.c:374
+msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un dveloppeur\n"
+"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n"
+"CREATE INDEX."
+
+#: access/gist/gistutil.c:407
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#: access/gist/gistutil.c:588
#: access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435
-#: access/nbtree/nbtpage.c:446
#: access/gist/gistutil.c:591
#: access/gist/gistutil.c:602
#: access/hash/hashutil.c:172
#: access/hash/hashutil.c:183
#: access/hash/hashutil.c:195
#: access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435
+#: access/nbtree/nbtpage.c:446
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'excuter REINDEX sur cet objet."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443
#: access/gist/gistutil.c:599
#: access/hash/hashutil.c:180
#: access/hash/hashutil.c:192
+#: access/nbtree/nbtpage.c:443
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u"
-#: access/gist/gistsplit.c:372
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "chec de la mthode picksplit pour la colonne %d de l'index %s "
-
-#: access/gist/gistsplit.c:374
-msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un dveloppeur\n"
-"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n"
-"CREATE INDEX."
-
-#: access/gist/gistutil.c:407
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"rcupration suite un arrt brutal"
-
#: access/gist/gistvacuum.c:566
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -1651,18 +2790,33 @@ msgstr ""
"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/gist/gistxlog.c:797
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"rcupration suite un arrt brutal"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "l'index %s n'est pas un index hach"
-#: access/gist/gistxlog.c:799
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n"
-"l'arrt brutal."
+#: access/hash/hashutil.c:214
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:73
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:76
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:546
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s "
+
+#: access/hash/hashsearch.c:152
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
#: access/heap/heapam.c:1074
#: access/heap/heapam.c:1102
@@ -1705,5581 +2859,48 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr " %s n'est pas un index"
-#: access/hash/hashinsert.c:73
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:76
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:546
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s "
-
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:208
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "l'index %s n'est pas un index hach"
-
-#: access/hash/hashutil.c:214
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
-
-#: utils/adt/acl.c:160
-#: utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "identifiant trop long"
-
-#: utils/adt/acl.c:161
-#: utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres."
-
-#: utils/adt/acl.c:247
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:248
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ."
-
-#: utils/adt/acl.c:253
-msgid "missing name"
-msgstr "nom manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:254
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ."
-
-#: utils/adt/acl.c:260
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "signe = manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:335
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "un nom doit suivre le signe / "
-
-#: utils/adt/acl.c:343
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:433
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect"
-
-#: utils/adt/acl.c:437
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
-
-#: utils/adt/acl.c:441
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/acl.c:465
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL"
-
-#: utils/adt/acl.c:994
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur"
-
-#: utils/adt/acl.c:1055
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "des privilges dpendants existent"
-
-#: utils/adt/acl.c:1056
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi."
-
-#: utils/adt/acl.c:1335
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert n'est plus support"
-
-#: utils/adt/acl.c:1345
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove n'est plus support"
-
-#: utils/adt/acl.c:1431
-#: utils/adt/acl.c:1485
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "type de droit non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:2303
-#: utils/adt/ruleutils.c:1360
-#: catalog/aclchk.c:672
-#: commands/analyze.c:281
-#: commands/comment.c:579
-#: commands/copy.c:3404
-#: commands/sequence.c:1301
-#: commands/tablecmds.c:3833
-#: commands/tablecmds.c:3925
-#: commands/tablecmds.c:3972
-#: commands/tablecmds.c:4068
-#: commands/tablecmds.c:4129
-#: commands/tablecmds.c:4193
-#: commands/tablecmds.c:5586
-#: commands/tablecmds.c:5724
-#: parser/analyze.c:1820
-#: parser/parse_relation.c:2061
-#: parser/parse_relation.c:2116
-#: parser/parse_target.c:804
-#: parser/parse_type.c:117
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:2514
-#: utils/adt/dbsize.c:148
-#: utils/init/postinit.c:421
-#: utils/init/postinit.c:540
-#: utils/init/postinit.c:556
-#: catalog/aclchk.c:536
-#: commands/comment.c:626
-#: commands/dbcommands.c:759
-#: commands/dbcommands.c:903
-#: commands/dbcommands.c:1010
-#: commands/dbcommands.c:1187
-#: commands/dbcommands.c:1374
-#: commands/dbcommands.c:1446
-#: commands/dbcommands.c:1554
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de donnes %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:2909
-#: utils/adt/regproc.c:118
-#: utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:291
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:3115
-#: catalog/aclchk.c:564
-#: commands/comment.c:1195
-#: commands/functioncmds.c:805
-#: commands/proclang.c:433
-#: commands/proclang.c:506
-#: commands/proclang.c:550
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "le langage %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:3321
-#: catalog/aclchk.c:584
-#: catalog/namespace.c:338
-#: catalog/namespace.c:2124
-#: catalog/namespace.c:2165
-#: catalog/namespace.c:2213
-#: catalog/namespace.c:3128
-#: commands/comment.c:736
-#: commands/schemacmds.c:191
-#: commands/schemacmds.c:268
-#: commands/schemacmds.c:344
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "le schma %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:3695
-#: utils/adt/dbsize.c:246
-#: catalog/aclchk.c:613
-#: commands/comment.c:665
-#: commands/dbcommands.c:431
-#: commands/dbcommands.c:1043
-#: commands/indexcmds.c:213
-#: commands/tablecmds.c:410
-#: commands/tablecmds.c:6536
-#: commands/tablespace.c:415
-#: commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:837
-#: commands/tablespace.c:931
-#: commands/tablespace.c:1055
-#: executor/execMain.c:2899
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "le tablespace %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:4200
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "doit tre un membre du rle %s "
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:104
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:114
-#: utils/adt/float.c:1100
-#: utils/adt/float.c:1159
-#: utils/adt/float.c:2716
-#: utils/adt/float.c:2732
-#: utils/adt/int.c:613
-#: utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:683
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730
-#: utils/adt/int.c:744
-#: utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:894
-#: utils/adt/int.c:915
-#: utils/adt/int.c:942
-#: utils/adt/int.c:982
-#: utils/adt/int.c:1003
-#: utils/adt/int.c:1030
-#: utils/adt/int.c:1057
-#: utils/adt/int.c:1111
-#: utils/adt/int8.c:1205
-#: utils/adt/numeric.c:2035
-#: utils/adt/numeric.c:2044
-#: utils/adt/varbit.c:1392
-msgid "integer out of range"
-msgstr "entier en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
-#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
-"pour la concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
-"concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:331
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:359
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:203
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:455
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525
-#: executor/execQual.c:295
-#: executor/execQual.c:323
-#: executor/execQual.c:3016
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes date en entre"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:210
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:222
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "valeur de la dimension manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr " ] dans les dimensions manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:252
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n"
-"dimension"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "oprateur d'affectation manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:392
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:416
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:430
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:483
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:523
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:544
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:563
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:712
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:727
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "tableau litral mal form : %s "
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
-#: executor/execQual.c:3036
-#: executor/execQual.c:3063
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
-"avec les dimensions correspondantes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:819
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621
-#: utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "drapeaux de tableau invalides"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
-msgid "wrong element type"
-msgstr "mauvais type d'lment"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241
-#: utils/cache/lsyscache.c:2394
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
-#: utils/adt/rowtypes.c:551
-#: libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:629
-#: libpq/pqformat.c:650
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463
-#: utils/cache/lsyscache.c:2429
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n"
-"implmentes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429
-msgid "source array too small"
-msgstr "tableau source trop petit"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465
-#: utils/adt/rowtypes.c:1133
-#: parser/parse_oper.c:259
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265
-#: utils/adt/rowtypes.c:907
-#: executor/execQual.c:4785
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439
-msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas tre NULL"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534
-msgid "Dimension array must be one dimensional."
-msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
-msgid "wrong range of array subscripts"
-msgstr "mauvais chelle des indices du tableau"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540
-msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un."
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545
-msgid "dimension values cannot be null"
-msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas tre NULL"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
-msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr "La limite basse du tableau a une taille diffrentes des dimensions du tableau."
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "le tableau typmod doit tre de type cstring[]"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte"
-
-#: utils/adt/ascii.c:126
-#: commands/dbcommands.c:234
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
-
-#: utils/adt/ascii.c:144
-#: commands/dbcommands.c:224
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
-
-#: utils/adt/bool.c:153
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s "
-
-#: utils/adt/cash.c:232
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s "
-
-#: utils/adt/cash.c:524
-#: utils/adt/cash.c:575
-#: utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676
-#: utils/adt/cash.c:726
-#: utils/adt/float.c:763
-#: utils/adt/float.c:827
-#: utils/adt/float.c:2475
-#: utils/adt/float.c:2538
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:860
-#: utils/adt/int.c:956
-#: utils/adt/int.c:1044
-#: utils/adt/int.c:1070
-#: utils/adt/int.c:1090
-#: utils/adt/int8.c:604
-#: utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:829
-#: utils/adt/int8.c:925
-#: utils/adt/int8.c:1013
-#: utils/adt/int8.c:1109
-#: utils/adt/numeric.c:4183
-#: utils/adt/numeric.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:2865
-msgid "division by zero"
-msgstr "division par zro"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr " char hors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:66
-#: utils/adt/timestamp.c:92
-#: utils/adt/varbit.c:44
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "modifieur de type invalide"
-
-#: utils/adt/date.c:71
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "la prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/date.c:77
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "la prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d"
-
-#: utils/adt/date.c:142
-#: utils/adt/datetime.c:1181
-#: utils/adt/datetime.c:1926
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
-
-#: utils/adt/date.c:167
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/date.c:347
-msgid "cannot subtract infinite dates"
-msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
-
-#: utils/adt/date.c:404
-#: utils/adt/date.c:441
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
-
-#: utils/adt/date.c:868
-#: utils/adt/date.c:915
-#: utils/adt/date.c:1471
-#: utils/adt/date.c:1508
-#: utils/adt/date.c:2382
-#: utils/adt/formatting.c:2961
-#: utils/adt/formatting.c:2993
-#: utils/adt/formatting.c:3061
-#: utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523
-#: utils/adt/nabstime.c:553
-#: utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/timestamp.c:226
-#: utils/adt/timestamp.c:264
-#: utils/adt/timestamp.c:486
-#: utils/adt/timestamp.c:526
-#: utils/adt/timestamp.c:2525
-#: utils/adt/timestamp.c:2546
-#: utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2568
-#: utils/adt/timestamp.c:2626
-#: utils/adt/timestamp.c:2649
-#: utils/adt/timestamp.c:2662
-#: utils/adt/timestamp.c:2673
-#: utils/adt/timestamp.c:3103
-#: utils/adt/timestamp.c:3233
-#: utils/adt/timestamp.c:3274
-#: utils/adt/timestamp.c:3362
-#: utils/adt/timestamp.c:3409
-#: utils/adt/timestamp.c:3520
-#: utils/adt/timestamp.c:3833
-#: utils/adt/timestamp.c:3970
-#: utils/adt/timestamp.c:3977
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4001
-#: utils/adt/timestamp.c:4064
-#: utils/adt/timestamp.c:4204
-#: utils/adt/timestamp.c:4214
-#: utils/adt/timestamp.c:4429
-#: utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4515
-#: utils/adt/timestamp.c:4542
-#: utils/adt/timestamp.c:4546
-#: utils/adt/timestamp.c:4603
-#: utils/adt/xml.c:1713
-#: utils/adt/xml.c:1720
-#: utils/adt/xml.c:1740
-#: utils/adt/xml.c:1747
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:941
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date"
-
-#: utils/adt/date.c:1095
-#: utils/adt/date.c:1102
-#: utils/adt/date.c:1870
-#: utils/adt/date.c:1877
-msgid "time out of range"
-msgstr "heure en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:1748
-#: utils/adt/date.c:1765
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time "
-
-#: utils/adt/date.c:1887
-msgid "time zone displacement out of range"
-msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:2512
-#: utils/adt/date.c:2529
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone "
-
-#: utils/adt/date.c:2587
-#: utils/adt/datetime.c:925
-#: utils/adt/datetime.c:1657
-#: utils/adt/timestamp.c:4441
-#: utils/adt/timestamp.c:4614
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu"
-
-#: utils/adt/date.c:2627
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3516
-#: utils/adt/datetime.c:3523
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3525
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3530
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3536
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s "
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3543
-#: utils/adt/network.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s "
-
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "pointeur Datum invalide"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:104
-#: utils/adt/dbsize.c:193
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:126
-#: catalog/aclchk.c:2522
-#: catalog/aclchk.c:3535
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
-
-#: utils/adt/domains.c:80
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
-
-#: utils/adt/domains.c:128
-#: executor/execQual.c:3808
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/domains.c:164
-#: executor/execQual.c:3837
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
-
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "encodage non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "chiffre hexadcimal invalide : %c "
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "donne hexadcimale invalide : nombre pair de chiffres"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr " = inattendu"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "symbole invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "fin de squence invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:441
-#: utils/adt/encode.c:506
-#: utils/adt/varlena.c:211
-#: utils/adt/varlena.c:252
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
-
-#: utils/adt/enum.c:44
-#: utils/adt/enum.c:55
-#: utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
-#, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "valeur en entre invalide pour le enum %s : %s "
-
-#: utils/adt/enum.c:80
-#: utils/adt/enum.c:146
-#, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u"
-
-#: utils/adt/enum.c:266
-#: utils/adt/enum.c:307
-#: utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type enum actuel"
-
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "valeur en dehors des limites : dpassement"
-
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit"
-
-#: utils/adt/float.c:205
-#: utils/adt/float.c:246
-#: utils/adt/float.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s "
-
-#: utils/adt/float.c:241
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr " %s est hors des limites du type real"
-
-#: utils/adt/float.c:398
-#: utils/adt/float.c:439
-#: utils/adt/float.c:490
-#: utils/adt/numeric.c:3645
-#: utils/adt/numeric.c:3671
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s "
-
-#: utils/adt/float.c:434
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1118
-#: utils/adt/float.c:1176
-#: utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:804
-#: utils/adt/int.c:825
-#: utils/adt/int.c:845
-#: utils/adt/int.c:873
-#: utils/adt/int.c:1126
-#: utils/adt/int8.c:1230
-#: utils/adt/numeric.c:2136
-#: utils/adt/numeric.c:2147
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1302
-#: utils/adt/numeric.c:4859
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1344
-#: utils/adt/numeric.c:1948
-msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "zro une puissance ngative est indfini"
-
-#: utils/adt/float.c:1348
-#: utils/adt/numeric.c:1954
-msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr "un nombre ngatif lev une puissance non entire donne un rsultat complexe"
-
-#: utils/adt/float.c:1414
-#: utils/adt/float.c:1444
-#: utils/adt/numeric.c:5077
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro"
-
-#: utils/adt/float.c:1418
-#: utils/adt/float.c:1448
-#: utils/adt/numeric.c:5081
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1475
-#: utils/adt/float.c:1496
-#: utils/adt/float.c:1517
-#: utils/adt/float.c:1539
-#: utils/adt/float.c:1560
-#: utils/adt/float.c:1581
-#: utils/adt/float.c:1603
-#: utils/adt/float.c:1624
-msgid "input is out of range"
-msgstr "l'entre est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:2692
-#: utils/adt/numeric.c:955
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "le total doit tre suprieur zro"
-
-#: utils/adt/float.c:2697
-#: utils/adt/numeric.c:962
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN"
-
-#: utils/adt/float.c:2703
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies"
-
-#: utils/adt/float.c:2741
-#: utils/adt/numeric.c:975
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure"
-
-#: utils/adt/formatting.c:489
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle"
-
-#: utils/adt/formatting.c:490
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1055
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr " 9 doit tre avant PR "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1074
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr " 0 doit tre avant PR "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1103
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "multiples points dcimaux"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-#: utils/adt/formatting.c:1214
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"S\" twice"
-msgstr "ne peut pas utiliser S deux fois"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1132
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1155
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1181
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1193
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1223
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr " E n'est pas support"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1413
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr " %s n'est pas un nombre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1493
-#: utils/adt/formatting.c:1549
-#: utils/adt/formatting.c:1606
-#: utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:3037
-#: utils/adt/varlena.c:3058
-#: utils/mb/mbutils.c:335
-#: utils/mb/mbutils.c:596
-#: utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929
-#: utils/misc/guc.c:2757
-#: utils/misc/guc.c:2770
-#: utils/misc/guc.c:2783
-#: utils/init/miscinit.c:212
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:243
-#: utils/mmgr/aset.c:385
-#: utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747
-#: utils/mmgr/aset.c:953
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
-#: commands/sequence.c:928
-#: lib/stringinfo.c:245
-#: storage/buffer/buf_init.c:164
-#: storage/buffer/localbuf.c:347
-#: storage/file/fd.c:337
-#: storage/file/fd.c:720
-#: storage/file/fd.c:838
-#: storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708
-#: storage/ipc/procarray.c:715
-#: libpq/auth.c:911
-#: libpq/auth.c:1265
-#: libpq/auth.c:1333
-#: libpq/auth.c:1910
-#: postmaster/postmaster.c:1911
-#: postmaster/postmaster.c:1944
-#: postmaster/postmaster.c:3009
-#: postmaster/postmaster.c:3759
-#: postmaster/postmaster.c:3840
-#: postmaster/postmaster.c:4409
-msgid "out of memory"
-msgstr "mmoire puise"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1790
-msgid "invalid combination of date conventions"
-msgstr "combinaison invalide des conventions de date"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1791
-msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
-msgstr ""
-"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grgorien et ISO dans un\n"
-"modle de formatage."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1808
-#, c-format
-msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
-msgstr "valeur conflictuelle pour le champ %s dans la chane de formatage"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1810
-msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
-msgstr "Cette valeur contredit une configuration prcdente pour le mme type de champ."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1871
-#, c-format
-msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
-msgstr "chane source trop petite pour le champ de formatage %s "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1873
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
-msgstr "Le champ requiert %d caractres, mais seuls %d restent."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1876
-#: utils/adt/formatting.c:1890
-msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
-msgstr ""
-"Si votre chane source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n"
-"modifieur FM ."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1886
-#: utils/adt/formatting.c:1899
-#: utils/adt/formatting.c:2029
-#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "valeur %s invalide pour %s "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1888
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
-msgstr "Le champ ncessite %d caractres, mais seulement %d ont pu tre analyss."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1901
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "La valeur doit tre un entier"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1906
-#, c-format
-msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr "la valeur pour %s dans la chane source est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1908
-#, c-format
-msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr "La valeur doit tre compris entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2031
-msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr "La valeur donne ne correspond pas aux valeurs autorises pour ce champ."
-
-#: utils/adt/formatting.c:2593
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "les motifs de format TZ / tz ne sont pas supports dans to_date"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2694
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "chane invalide en entre pour Y,YYY "
-
-#: utils/adt/formatting.c:3208
-#, c-format
-msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr "l'heure %d est invalide pour une horloge sur 12 heures"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3210
-msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."
-
-#: utils/adt/formatting.c:3248
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
-
-#: utils/adt/formatting.c:3295
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4156
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr " RN non support"
-
-#: utils/adt/genfile.c:57
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )"
-
-#: utils/adt/genfile.c:71
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chemin absolu non autoris"
-
-#: utils/adt/genfile.c:98
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
-
-#: utils/adt/genfile.c:105
-#: commands/copy.c:1748
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:112
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:117
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/adt/oracle_compat.c:181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:279
-#: utils/adt/oracle_compat.c:755
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
-msgid "requested length too large"
-msgstr "longueur demande trop importante"
-
-#: utils/adt/genfile.c:159
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#: utils/adt/genfile.c:223
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
-
-#: utils/adt/genfile.c:240
-#: utils/adt/misc.c:210
-#: utils/misc/tzparser.c:345
-#: commands/tablespace.c:581
-#: storage/file/fd.c:1540
-#: storage/file/copydir.c:66
-#: postmaster/postmaster.c:1090
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4079
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "too many points requested"
-msgstr "trop de points demand"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur path "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type box : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961
-#: utils/adt/geo_ops.c:1028
-#: utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "le type line n'est pas encore implment"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402
-#: utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439
-#: utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383
-#: utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426
-#: utils/adt/geo_ops.c:4434
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "doit demander au moins deux points"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031
-#: utils/adt/geo_ops.c:5054
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle"
-
-#: utils/adt/int.c:161
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector a trop d'lments"
-
-#: utils/adt/int.c:234
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "donnes int2vector invalide"
-
-#: utils/adt/int.c:1314
-#: utils/adt/int8.c:1367
-#: utils/adt/timestamp.c:4701
-#: utils/adt/timestamp.c:4782
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro"
-
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s "
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589
-#: utils/adt/int8.c:617
-#: utils/adt/int8.c:635
-#: utils/adt/int8.c:681
-#: utils/adt/int8.c:698
-#: utils/adt/int8.c:767
-#: utils/adt/int8.c:788
-#: utils/adt/int8.c:815
-#: utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:863
-#: utils/adt/int8.c:884
-#: utils/adt/int8.c:911
-#: utils/adt/int8.c:951
-#: utils/adt/int8.c:972
-#: utils/adt/int8.c:999
-#: utils/adt/int8.c:1026
-#: utils/adt/int8.c:1047
-#: utils/adt/int8.c:1068
-#: utils/adt/int8.c:1095
-#: utils/adt/int8.c:1268
-#: utils/adt/int8.c:1307
-#: utils/adt/numeric.c:2088
-#: utils/adt/varbit.c:1476
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/int8.c:1324
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/like_match.c:103
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractres d'chappement"
-
-#: utils/adt/like_match.c:285
-#: utils/adt/regexp.c:681
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "chane d'chappement invalide"
-
-#: utils/adt/like_match.c:286
-#: utils/adt/regexp.c:682
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s "
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
-
-#: utils/adt/misc.c:79
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
-
-#: utils/adt/misc.c:88
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/misc.c:101
-#: storage/lmgr/proc.c:932
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:125
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-
-#: utils/adt/misc.c:130
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:147
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs"
-
-#: utils/adt/misc.c:152
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas active"
-
-#: utils/adt/misc.c:193
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes"
-
-#: utils/adt/misc.c:213
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
-
-#: utils/adt/misc.c:349
-msgid "unreserved"
-msgstr "non rserv"
-
-#: utils/adt/misc.c:353
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "non rserv (ne peut pas tre un nom de fonction ou de type)"
-
-#: utils/adt/misc.c:357
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr "rserv (peut tre un nom de fonction ou de type)"
-
-#: utils/adt/misc.c:361
-msgid "reserved"
-msgstr "rserv"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s "
-
-#: utils/adt/nabstime.c:506
-#: utils/adt/nabstime.c:579
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:798
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval "
-
-#: utils/adt/nabstime.c:875
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1557
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tinterval : %s "
-
-#: utils/adt/network.c:118
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "valeur cidr invalide : %s "
-
-#: utils/adt/network.c:119
-#: utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
-
-#: utils/adt/network.c:160
-#: utils/adt/network.c:614
-#: utils/adt/network.c:639
-#: utils/adt/network.c:664
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s "
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s "
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s "
-
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "valeur externe cidr invalide"
-
-#: utils/adt/network.c:370
-#: utils/adt/network.c:397
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "longueur du masque invalide : %d"
-
-#: utils/adt/network.c:682
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1255
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
-"diffrentes"
-
-#: utils/adt/network.c:1287
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
-"diffrentes"
-
-#: utils/adt/network.c:1348
-#: utils/adt/network.c:1424
-msgid "result is out of range"
-msgstr "le rsultat est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/network.c:1389
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/numeric.c:351
-#: utils/adt/numeric.c:378
-#: utils/adt/numeric.c:3072
-#: utils/adt/numeric.c:3095
-#: utils/adt/numeric.c:3119
-#: utils/adt/numeric.c:3126
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s "
-
-#: utils/adt/numeric.c:455
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:466
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:476
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:607
-#: utils/adt/numeric.c:621
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "la prcision NUMERIC %d doit tre comprise entre 1 et %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:612
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "l'chelle NUMERIC %d doit tre comprise entre 0 et %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:630
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1663
-#: utils/adt/numeric.c:3430
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "la valeur dpasse le format numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2011
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2079
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2127
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3500
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "champ numrique en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3501
-#, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
-msgstr ""
-"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n"
-"absolue infrieure %s%d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4949
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
-
-#: utils/adt/oid.c:43
-#: utils/adt/oid.c:57
-#: utils/adt/oid.c:63
-#: utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s "
-
-#: utils/adt/oid.c:69
-#: utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector a trop d'lments"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "donne oidvector invalide"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:892
-msgid "requested character too large"
-msgstr "caractre demand trop long"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:938
-#: utils/adt/oracle_compat.c:992
-#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "caractre demand trop long pour l'encodage : %d"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:985
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "caractre nul interdit"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
-
-#: utils/adt/regexp.c:194
-#: tsearch/spell.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:273
-#: utils/adt/varlena.c:2588
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:408
-#, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c "
-
-#: utils/adt/regexp.c:864
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
-
-#: utils/adt/regproc.c:123
-#: utils/adt/regproc.c:143
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s "
-
-#: utils/adt/regproc.c:468
-#: utils/adt/regproc.c:488
-#: utils/adt/regproc.c:649
-#: parser/parse_oper.c:124
-#: parser/parse_oper.c:762
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:472
-#: utils/adt/regproc.c:492
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:636
-#: gram.y:5043
-msgid "missing argument"
-msgstr "argument manquant"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:5044
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
-
-#: utils/adt/regproc.c:641
-#: utils/adt/regproc.c:1501
-#: utils/adt/ruleutils.c:5293
-#: utils/adt/ruleutils.c:5330
-#: utils/adt/ruleutils.c:5364
-msgid "too many arguments"
-msgstr "trop d'arguments"
-
-#: utils/adt/regproc.c:642
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur."
-
-#: utils/adt/regproc.c:818
-#: catalog/namespace.c:275
-#: commands/lockcmds.c:118
-#: parser/parse_relation.c:876
-#: parser/parse_relation.c:884
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relation %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:983
-#: commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:215
-#: commands/typecmds.c:648
-#: commands/typecmds.c:2535
-#: parser/parse_func.c:1318
-#: parser/parse_type.c:199
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1336
-#: utils/adt/regproc.c:1341
-#: utils/adt/varlena.c:1989
-#: utils/adt/varlena.c:1994
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "syntaxe du nom invalide"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1399
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthse gauche"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1415
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthse droite"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1434
-msgid "expected a type name"
-msgstr "attendait un nom de type"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1466
-msgid "improper type name"
-msgstr "nom du type invalide"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:373
-#: utils/adt/ri_triggers.c:433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:596
-#: utils/adt/ri_triggers.c:836
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1024
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1186
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1374
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1728
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1899
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2115
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2297
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2500
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2721
-#: gram.y:2429
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:407
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n"
-"trangre %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2806
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
-#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "aucune entre pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n"
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3430
-#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr ""
-"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n"
-"sur %s donne des rsultats inattendus"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3465
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
-#, c-format
-msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr ""
-"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n"
-" %s de la table %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:98
-#: utils/adt/rowtypes.c:467
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:145
-#: utils/adt/rowtypes.c:173
-#: utils/adt/rowtypes.c:196
-#: utils/adt/rowtypes.c:204
-#: utils/adt/rowtypes.c:256
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:146
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Parenthse gauche manquante"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:174
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Pas assez de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:198
-#: utils/adt/rowtypes.c:206
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fin de l'entre inattendue."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:257
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Trop de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:265
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:516
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:543
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:604
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:890
-#: utils/adt/rowtypes.c:1116
-#, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr ""
-"ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n"
-"colonne %d de l'enregistrement"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:968
-#: utils/adt/rowtypes.c:1179
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr ""
-"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n"
-"des colonnes"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1475
-#: commands/functioncmds.c:976
-#: commands/functioncmds.c:1082
-#: commands/functioncmds.c:1147
-#: commands/functioncmds.c:1302
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr " %s est une fonction d'agrgat"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:2085
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4487
-#: utils/adt/selfuncs.c:4928
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4593
-#: utils/adt/selfuncs.c:5088
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
-
-#: utils/adt/tid.c:70
-#: utils/adt/tid.c:78
-#: utils/adt/tid.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:97
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:103
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:171
-#: utils/adt/timestamp.c:430
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp en dehors de limites : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:189
-#: utils/adt/timestamp.c:448
-#: utils/adt/timestamp.c:659
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:365
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:653
-#: utils/adt/timestamp.c:3098
-#: utils/adt/timestamp.c:3228
-#: utils/adt/timestamp.c:3613
-msgid "interval out of range"
-msgstr "intervalle en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:782
-#: utils/adt/timestamp.c:815
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:798
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "la prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:804
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1096
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2301
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3354
-#: utils/adt/timestamp.c:3950
-#: utils/adt/timestamp.c:4009
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3368
-#: utils/adt/timestamp.c:4019
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3509
-#: utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr ""
-"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n"
-"zone "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3526
-#: utils/adt/timestamp.c:4231
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
-"Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n"
-"zone "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3606
-#: utils/adt/timestamp.c:4337
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3622
-#: utils/adt/timestamp.c:4364
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4434
-#: utils/adt/timestamp.c:4607
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:4640
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel par un trigger"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel sur une mise jour"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel avant une mise jour"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel pour chaque ligne"
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:156
-#: utils/adt/tsquery.c:392
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:177
-#, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "aucun oprande dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:250
-#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:255
-#, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "l'oprande est trop long dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:283
-#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:512
-#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
-msgstr ""
-"la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
-"ou ne contient pas de lexemes, ignor"
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "la requte ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:404
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "le tableau de poids doit tre sur une seule dimension"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:409
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "le tableau de poids est trop court"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:414
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:423
-#: utils/adt/tsrank.c:749
-msgid "weight out of range"
-msgstr "poids en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:215
-#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:222
-#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "la chane est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:272
-#: utils/adt/tsvector_op.c:514
-#: tsearch/to_tsany.c:165
-#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "la chane est trop longue (%d octets, max %d octets)"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "la requte ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
-#, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas tre NULL"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
-#, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr ""
-"le nom de la configuration de la recherche plein texte %s doit tre\n"
-"qualifi par son schma"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
-#: commands/copy.c:3409
-#: commands/indexcmds.c:863
-#: commands/tablecmds.c:1923
-#: parser/parse_expr.c:472
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "la colonne %s n'est pas de type caractre"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s "
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de caractres d'chappement : %s "
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s "
-
-#: utils/adt/uuid.c:128
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s "
-
-#: utils/adt/varbit.c:49
-#: utils/adt/varchar.c:48
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "la longueur du type %s doit tre d'au moins 1"
-
-#: utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:52
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "la longueur du type %s ne peut pas excder %d"
-
-#: utils/adt/varbit.c:157
-#: utils/adt/varbit.c:297
-#: utils/adt/varbit.c:353
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:179
-#: utils/adt/varbit.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:204
-#: utils/adt/varbit.c:502
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:288
-#: utils/adt/varbit.c:589
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "longueur invalide dans la chane bit externe"
-
-#: utils/adt/varbit.c:455
-#: utils/adt/varbit.c:598
-#: utils/adt/varbit.c:659
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:961
-#: utils/adt/varlena.c:670
-#: utils/adt/varlena.c:734
-#: utils/adt/varlena.c:1684
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1058
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1099
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1145
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152
-#: utils/adt/varchar.c:305
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:473
-#: utils/adt/varchar.c:594
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1213
-#: utils/adt/varlena.c:1226
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1236
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1779
-#: utils/adt/varlena.c:1810
-#: utils/adt/varlena.c:1846
-#: utils/adt/varlena.c:1889
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1901
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2681
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "l'argument de ntile doit tre suprieur zro"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "l'argument de nth_value doit tre suprieur zro"
-
-#: utils/adt/xml.c:135
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "fonctionnalit XML non supporte"
-
-#: utils/adt/xml.c:136
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml."
-
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
-
-#: utils/adt/xml.c:156
-#: utils/mb/mbutils.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "nom d'encodage %s invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:402
-#: utils/adt/xml.c:407
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "commentaire XML invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:536
-msgid "not an XML document"
-msgstr "pas un document XML"
-
-#: utils/adt/xml.c:689
-#: utils/adt/xml.c:712
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "instruction de traitement XML invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:690
-#, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ."
-
-#: utils/adt/xml.c:713
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ."
-
-#: utils/adt/xml.c:792
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "xmlvalidate n'est pas implment"
-
-#: utils/adt/xml.c:877
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML"
-
-#: utils/adt/xml.c:878
-#, c-format
-msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr ""
-"libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
-"sizeof(xmlChar)=%u."
-
-#: utils/adt/xml.c:1363
-#: utils/adt/xml.c:1364
-#: utils/adt/xml.c:1370
-#: utils/adt/xml.c:1441
-#: utils/misc/guc.c:4809
-#: utils/misc/guc.c:5077
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
-#: tcop/postgres.c:3990
-#: catalog/dependency.c:907
-#: catalog/dependency.c:908
-#: catalog/dependency.c:914
-#: catalog/dependency.c:915
-#: catalog/dependency.c:926
-#: catalog/dependency.c:927
-#: commands/tablecmds.c:619
-#: commands/trigger.c:574
-#: commands/trigger.c:590
-#: commands/trigger.c:602
-#: commands/user.c:930
-#: commands/user.c:931
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943
-#: nodes/print.c:85
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1417
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "Valeur invalide pour le caractre."
-
-#: utils/adt/xml.c:1420
-msgid "Space required."
-msgstr "Espace requis."
-
-#: utils/adt/xml.c:1423
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
-
-#: utils/adt/xml.c:1426
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "Dclaration mal forme : version manquante."
-
-#: utils/adt/xml.c:1429
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte."
-
-#: utils/adt/xml.c:1432
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu."
-
-#: utils/adt/xml.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
-
-#: utils/adt/xml.c:1690
-msgid "date out of range"
-msgstr "date en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/xml.c:1691
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
-
-#: utils/adt/xml.c:1714
-#: utils/adt/xml.c:1741
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
-
-#: utils/adt/xml.c:2031
-#: utils/adt/xml.c:2195
-#: commands/portalcmds.c:168
-#: commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "le curseur %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/xml.c:2110
-msgid "invalid query"
-msgstr "requte invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:3343
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
-
-#: utils/adt/xml.c:3344
-msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr ""
-"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
-"deuxime axe."
-
-#: utils/adt/xml.c:3368
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "expression XPath vide"
-
-#: utils/adt/xml.c:3416
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL"
-
-#: utils/adt/xml.c:3423
-#, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s "
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
-
-#: utils/mb/encnames.c:564
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "nom d'encodage trop long"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:240
-#: commands/variable.c:665
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:310
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
-"n'existe pas"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:336
-#: utils/mb/mbutils.c:597
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."
-
-#: utils/mb/mbutils.c:423
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:428
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:529
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:724
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:725
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
-"de la base de donnes."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1609
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1612
-msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
-"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
-" client_encoding ."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1641
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
-
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2806
-#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu crer l'index unique %s "
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2808
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:925
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2051
-#: storage/lmgr/lock.c:2339
-#: storage/lmgr/lock.c:2404
-#: storage/lmgr/proc.c:186
-#: storage/lmgr/proc.c:199
-#: storage/ipc/shmem.c:190
-#: storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "mmoire partage puise"
-
-#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Dgroup"
-
-#: utils/misc/guc.c:469
-msgid "File Locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:471
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
-
-#: utils/misc/guc.c:475
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:477
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Utilisation des ressources"
-
-#: utils/misc/guc.c:479
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
-
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-
-#: utils/misc/guc.c:483
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:485
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
-
-#: utils/misc/guc.c:487
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
-
-#: utils/misc/guc.c:489
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Optimisation des requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:491
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:493
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:495
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:497
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:499
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapports et traces"
-
-#: utils/misc/guc.c:501
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / O tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:503
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:505
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:507
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: utils/misc/guc.c:509
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiques / Surveillance"
-
-#: utils/misc/guc.c:511
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index"
-
-#: utils/misc/guc.c:513
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
-
-#: utils/misc/guc.c:517
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-
-#: utils/misc/guc.c:519
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
-
-#: utils/misc/guc.c:521
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
-
-#: utils/misc/guc.c:523
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Gestion des verrous"
-
-#: utils/misc/guc.c:525
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
-
-#: utils/misc/guc.c:527
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:529
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:531
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Options pr-configures"
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Options personnalises"
-
-#: utils/misc/guc.c:535
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Options pour le dveloppeur"
-
-#: utils/misc/guc.c:589
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:597
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:605
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:613
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:621
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:629
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:637
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:645
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:653
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:661
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:662
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
-
-#: utils/misc/guc.c:671
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:680
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Active les connexions SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:688
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:689
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n"
-"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
-"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n"
-"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
-
-#: utils/misc/guc.c:699
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
-
-#: utils/misc/guc.c:708
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n"
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
-"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un\n"
-"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n"
-"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
-
-#: utils/misc/guc.c:720
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n"
-"un point de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:721
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n"
-"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la\n"
-"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le journal de\n"
-"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette\n"
-"option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de\n"
-"vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n"
-"soit possible."
-
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
-
-#: utils/misc/guc.c:733
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n"
-"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
-
-#: utils/misc/guc.c:741
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Trace tous les points de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:749
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Trace toutes les connexions russies."
-
-#: utils/misc/guc.c:757
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure."
-
-#: utils/misc/guc.c:765
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
-
-#: utils/misc/guc.c:766
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "C'est une aide de dbogage."
-
-#: utils/misc/guc.c:780
-#: utils/misc/guc.c:862
-#: utils/misc/guc.c:921
-#: utils/misc/guc.c:930
-#: utils/misc/guc.c:939
-#: utils/misc/guc.c:948
-#: utils/misc/guc.c:1514
-#: utils/misc/guc.c:1523
-msgid "No description available."
-msgstr "Aucune description disponible."
-
-#: utils/misc/guc.c:789
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
-
-#: utils/misc/guc.c:797
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr "Trace l'arbre d'analyse rcrit de chaque requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "Trace le plan d'excution de chaque requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:821
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
-
-#: utils/misc/guc.c:829
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:837
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
-"applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:845
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution."
-
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n"
-"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande."
-
-#: utils/misc/guc.c:883
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:892
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
-"d'excution."
-
-#: utils/misc/guc.c:893
-msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
-msgstr ""
-"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
-"commande SQL est reue par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:901
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:910
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:959
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Trace les attentes longues de verrou."
-
-#: utils/misc/guc.c:968
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
-
-#: utils/misc/guc.c:969
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr ""
-"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n"
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez\n"
-"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms\n"
-"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n"
-"ngligeables."
-
-#: utils/misc/guc.c:979
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n"
-"commandes."
-
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Chiffre les mots de passe."
-
-#: utils/misc/guc.c:988
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n"
-"doit tre chiffr."
-
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ."
-
-#: utils/misc/guc.c:998
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
-"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n"
-"l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1009
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1018
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
-
-#: utils/misc/guc.c:1019
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
-"TO ON des clients 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:1027
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1035
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-
-#: utils/misc/guc.c:1044
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n"
-"FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1052
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:1060
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux."
-
-#: utils/misc/guc.c:1061
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n"
-"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1070
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:1078
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr ""
-"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n"
-"csvlogs dans des journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1086
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n"
-"des journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1096
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:1109
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss."
-
-#: utils/misc/guc.c:1123
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1146
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:1160
-msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n"
-"sans se soucier de la casse."
-
-#: utils/misc/guc.c:1169
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1178
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1188
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels synchroniss."
-
-#: utils/misc/guc.c:1197
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command."
-
-#: utils/misc/guc.c:1206
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1216
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Dsactive la lecture des index systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1217
-msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
-"toute scurit. La pire consquence est la lenteur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1236
-msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
-msgstr ""
-"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
-"t cr depuis N secondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1246
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification."
-
-#: utils/misc/guc.c:1247
-#: utils/misc/guc.c:1585
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
-
-#: utils/misc/guc.c:1256
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n"
-"pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:1264
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
-"sous-requtes ne sont pas rassembles."
-
-#: utils/misc/guc.c:1266
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n"
-"si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments."
-
-#: utils/misc/guc.c:1275
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
-"JOIN ne sont pas aplanies."
-
-#: utils/misc/guc.c:1277
-msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
-"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n"
-"rsulterait."
-
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
-
-#: utils/misc/guc.c:1294
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n"
-"autres paramtres GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:1302
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1303
-#: utils/misc/guc.c:1311
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1310
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1320
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1338
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1347
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1356
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1366
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1376
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera."
-
-#: utils/misc/guc.c:1385
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1386
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n"
-"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n"
-"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n"
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1398
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n"
-"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1410
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
-
-#: utils/misc/guc.c:1411
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1420
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1430
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1439
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1448
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1457
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1476
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1486
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1495
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n"
-"processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1504
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1534
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1535
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
-
-#: utils/misc/guc.c:1544
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
-
-#: utils/misc/guc.c:1553
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr ""
-"ge partir duquel VACUUM devra parcourir une table complte pour geler les\n"
-"lignes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1563
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n"
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
-"d'tre verrouills tout moment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1573
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n"
-"client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1584
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."
-
-#: utils/misc/guc.c:1594
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
-"point de vrification (checkpoints) des journaux."
-
-#: utils/misc/guc.c:1603
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints)\n"
-"pour les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1613
-msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr ""
-"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n"
-"vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure."
-
-#: utils/misc/guc.c:1615
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
-"vrifications causes par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
-"des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n"
-"secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1626
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n"
-"pour les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des\n"
-"journaux de transactions en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1646
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
-"et le vidage du journal de transaction sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1656
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n"
-"commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1666
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1667
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n"
-"La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
-"ou DBL_DIG comme appropri)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1677
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n"
-"seront traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1688
-msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n"
-"autovacuum seront traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en\n"
-"millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr ""
-"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en\n"
-"tche de fond."
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
-msgstr "Nombre de requtes simultanes pouvant tre gres efficacement par le sous-systme disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1725
-msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-msgstr ""
-"Pour les systmes RAID, cela devrait tre approximativement le nombre de\n"
-"ttes de lecture du systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1738
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr ""
-"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n"
-"minutes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1748
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1758
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1768
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1778
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1798
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier."
-
-#: utils/misc/guc.c:1808
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1831
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "Dure d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1840
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1848
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1857
-msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n"
-"rinitialisation de l'identifiant de transaction"
-
-#: utils/misc/guc.c:1866
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1875
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1876
-#: utils/misc/guc.c:1886
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:1885
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1895
-msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-msgstr ""
-"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n"
-"des cls de chiffrement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1905
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1906
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr ""
-"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n"
-"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n"
-"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN."
-
-#: utils/misc/guc.c:1926
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr ""
-"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n"
-"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n"
-"normalement 8 Ko chaque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr ""
-"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n"
-"kilooctets."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Zro trace toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant\n"
-"cette fonctionnalit)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1959
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
-msgstr "Configure la taille rserve pour pg_stat_activity.current_query, en octets."
-
-#: utils/misc/guc.c:1977
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n"
-"rcupre squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1986
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n"
-"rcupre non squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1995
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
-"ligne."
-
-#: utils/misc/guc.c:2004
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
-"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:2013
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
-"chaque oprateur ou appel de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:2023
-msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
-msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur rcuprer."
-
-#: utils/misc/guc.c:2033
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
-
-#: utils/misc/guc.c:2043
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons librer chaque tour."
-
-#: utils/misc/guc.c:2052
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires."
-
-#: utils/misc/guc.c:2062
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2070
-msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2079
-msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
-msgstr ""
-"Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n"
-"fraction de l'intervalle du point de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:2097
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:2106
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Initialise l'encodage du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:2116
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace."
-
-#: utils/misc/guc.c:2117
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis."
-
-#: utils/misc/guc.c:2125
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2134
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:2135
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
-
-#: utils/misc/guc.c:2145
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index."
-
-#: utils/misc/guc.c:2146
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:2155
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr ""
-"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n"
-"fichiers de tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:2165
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-
-#: utils/misc/guc.c:2166
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n"
-"spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n"
-"contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin."
-
-#: utils/misc/guc.c:2178
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:2188
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:2197
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-
-#: utils/misc/guc.c:2208
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-
-#: utils/misc/guc.c:2218
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
-
-#: utils/misc/guc.c:2228
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2237
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:2246
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
-
-#: utils/misc/guc.c:2255
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:2264
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2274
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2284
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n"
-"pas le schma."
-
-#: utils/misc/guc.c:2295
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2306
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Affiche la version du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2317
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Initialise le rle courant."
-
-#: utils/misc/guc.c:2328
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-
-#: utils/misc/guc.c:2338
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2339
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n"
-" csvlog et eventlog , suivant la plateforme."
-
-#: utils/misc/guc.c:2349
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2350
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:2359
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2370
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n"
-"PostgreSQL dans syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2381
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
-
-#: utils/misc/guc.c:2390
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:2399
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-
-#: utils/misc/guc.c:2409
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2410
-msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2419
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
-
-#: utils/misc/guc.c:2429
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
-
-#: utils/misc/guc.c:2439
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
-
-#: utils/misc/guc.c:2449
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2459
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2469
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2479
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2489
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
-
-#: utils/misc/guc.c:2499
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "crit les fichiers statistiques temporaires dans le rpertoire indiqu."
-
-#: utils/misc/guc.c:2509
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte"
-
-#: utils/misc/guc.c:2519
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss."
-
-#: utils/misc/guc.c:2539
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
-
-#: utils/misc/guc.c:2548
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
-
-#: utils/misc/guc.c:2549
-#: utils/misc/guc.c:2598
-#: utils/misc/guc.c:2608
-msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n"
-"moindre sera le nombre de messages envoys."
-
-#: utils/misc/guc.c:2558
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:2559
-msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr ""
-"Les parcours de tables seront ignors si leur contraintes garantissent\n"
-"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:2569
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:2578
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval."
-
-#: utils/misc/guc.c:2588
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2597
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2607
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
-"ce niveau ou de niveaux plus importants."
-
-#: utils/misc/guc.c:2617
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:2627
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
-"de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2637
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2646
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr ""
-"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n"
-"r-criture."
-
-#: utils/misc/guc.c:2656
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "Rcupre les statistiques niveau fonction sur l'activit de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:2665
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
-"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n"
-"transactions sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:2675
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML."
-
-#: utils/misc/guc.c:2684
-msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
-msgstr ""
-"Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n"
-"srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n"
-"ou des fragments de contenu."
-
-#: utils/misc/guc.c:3454
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n"
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3473
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3493
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
-"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n"
-"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3524
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:299
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
-"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "la valeur d'une cl duplique rompt la contrainte unique %s "
-#: utils/misc/guc.c:3547
-#, c-format
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+#: access/nbtree/nbtsort.c:487
msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
-"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:4152
-#: utils/misc/guc.c:4320
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers."
-
-#: utils/misc/guc.c:4175
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ."
-
-#: utils/misc/guc.c:4234
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
-"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n"
-" d ."
-
-#: utils/misc/guc.c:4542
-#: utils/misc/guc.c:5203
-#: utils/misc/guc.c:5251
-#: utils/misc/guc.c:5372
-#: utils/misc/guc.c:5952
-#: utils/misc/guc.c:6093
-#: guc-file.l:217
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
-
-#: utils/misc/guc.c:4569
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang"
-
-#: utils/misc/guc.c:4586
-#: utils/misc/guc.c:4595
-#: guc-file.l:264
-#, c-format
-msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor"
-
-#: utils/misc/guc.c:4588
-#: utils/misc/guc.c:4597
-#: guc-file.l:266
-msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:4606
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
-
-#: utils/misc/guc.c:4636
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:4646
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4684
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction de type SECURITY\n"
-"DEFINER"
-
-#: utils/misc/guc.c:4692
-#: utils/init/miscinit.c:443
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction restreinte pour\n"
-"scurit"
-
-#: utils/misc/guc.c:4741
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
-
-#: utils/misc/guc.c:4763
-#: utils/misc/guc.c:4838
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4807
-#: utils/misc/guc.c:5009
-#: utils/misc/guc.c:5075
-#: utils/misc/guc.c:5101
-#: guc-file.l:178
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4816
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4880
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
-
-#: utils/misc/guc.c:4888
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4910
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:5207
-#: utils/misc/guc.c:5255
-#: utils/misc/guc.c:6097
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:5381
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s prend un seul argument"
-
-#: utils/misc/guc.c:5608
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
-
-#: utils/misc/guc.c:5723
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:6923
-#: utils/init/miscinit.c:1075
-#: commands/copy.c:2180
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:7034
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:7306
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
-
-#: utils/misc/guc.c:7330
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:7405
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
-
-#: utils/misc/guc.c:7477
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
-
-#: utils/misc/guc.c:7492
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
-
-#: utils/misc/guc.c:7506
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
-
-#: utils/misc/guc.c:7522
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
-" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
-
-#: utils/misc/guc.c:7540
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
-"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
-
-#: utils/misc/help_config.c:131
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres)\n"
-"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
-"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n"
-"des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des\n"
-"fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
-msgstr ""
-"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n"
-"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s "
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr ""
-"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n"
-"horaires)"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:347
-#: postmaster/postmaster.c:1092
-#, c-format
-msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
-msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplte, ou que le fichier %s a t dplac."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:361
-#: utils/misc/tzparser.c:376
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:388
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
-"ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:413
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
-"ligne %d"
-
-#: guc-file.l:380
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
-"d'imbrication dpass"
-
-#: guc-file.l:404
-#: libpq/hba.c:1351
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
-
-#: guc-file.l:543
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
-
-#: guc-file.l:548
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
-
-#: utils/init/flatfiles.c:209
-#: utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:408
-#: utils/init/flatfiles.c:663
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "nom de base de donnes %s invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:505
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "nom de rle %s invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide"
-
-#: utils/init/miscinit.c:177
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:480
-#: utils/cache/lsyscache.c:2762
-#: commands/user.c:566
-#: commands/user.c:748
-#: commands/user.c:879
-#: commands/user.c:1033
-#: commands/variable.c:737
-#: commands/variable.c:849
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "le rle %s n'existe pas"
-
-#: utils/init/miscinit.c:510
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter"
-
-#: utils/init/miscinit.c:528
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour le rle %s "
-
-#: utils/init/miscinit.c:603
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session"
-
-#: utils/init/miscinit.c:685
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "OID du rle invalide : %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:777
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:791
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:797
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:860
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "le fichier verrou %s existe dj"
-
-#: utils/init/miscinit.c:864
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
-"donnes %s ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:866
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
-"donnes %s ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:869
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:871
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:902
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n"
-"d'utilisation"
-
-#: utils/init/miscinit.c:905
-#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
-"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage\n"
-"ou supprimez simplement le fichier %s ."
-
-#: utils/init/miscinit.c:922
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:924
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n"
-"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
-
-#: utils/init/miscinit.c:946
-#: utils/init/miscinit.c:957
-#: utils/init/miscinit.c:967
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1173
-#: utils/init/miscinit.c:1186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1175
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "le fichier %s est manquant."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1188
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1190
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'excuter initdb."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1198
-#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
-"qui est non compatible avec cette version %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1246
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s "
-
-#: utils/init/miscinit.c:1283
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "bibliothque %s charge"
-
-#: utils/init/postinit.c:178
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database"
-
-#: utils/init/postinit.c:180
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ."
-
-#: utils/init/postinit.c:200
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions"
-
-#: utils/init/postinit.c:213
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "droit refus pour la base de donnes %s "
-
-#: utils/init/postinit.c:214
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
-
-#: utils/init/postinit.c:231
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
-
-#: utils/init/postinit.c:253
-#: utils/init/postinit.c:260
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "la locale de la base de donnes est incompatible avec le systme d'exploitation"
-
-#: utils/init/postinit.c:254
-#, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"La base de donnes a t initialise avec un LC_COLLATE %s ,\n"
-"qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-
-#: utils/init/postinit.c:256
-#: utils/init/postinit.c:263
-msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr ""
-"Recrez la base de donnes avec une autre locale ou installez la locale\n"
-"manquante."
-
-#: utils/init/postinit.c:261
-#, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"La base de donnes a t initialise avec un LC_CTYPE %s ,\n"
-"qui n'est pas reconnu par setlocale()."
-
-#: utils/init/postinit.c:411
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "la base de donnes %u n'existe pas"
-
-#: utils/init/postinit.c:542
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm."
-
-#: utils/init/postinit.c:558
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant."
-
-#: utils/init/postinit.c:563
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:596
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes"
-
-#: utils/init/postinit.c:597
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ."
-
-#: utils/init/postinit.c:627
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr ""
-"doit tre super-utilisateur pour se connecter pendant un arrt de la base de\n"
-"donnes"
-
-#: utils/init/postinit.c:637
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:565
-#: utils/mmgr/aset.c:748
-#: utils/mmgr/aset.c:954
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "chec d'une requte de taille %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "le curseur %s existe dj"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "fermeture du curseur existant %s "
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:422
-#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif %s "
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:627
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:937
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: commands/prepare.c:749
-#: executor/execQual.c:1577
-#: executor/execQual.c:1602
-#: executor/execQual.c:1963
-#: executor/execQual.c:5129
-#: executor/functions.c:649
-#: foreign/foreign.c:281
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
-"un ensemble"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:941
-#: commands/prepare.c:753
-#: foreign/foreign.c:286
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
-
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1409
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1422
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1732
-#: utils/error/elog.c:1742
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[inconnu]"
-
-#: utils/error/elog.c:2082
-#: utils/error/elog.c:2364
-#: utils/error/elog.c:2442
-msgid "missing error text"
-msgstr "texte d'erreur manquant"
-
-#: utils/error/elog.c:2085
-#: utils/error/elog.c:2088
-#: utils/error/elog.c:2445
-#: utils/error/elog.c:2448
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " au caractre %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2098
-#: utils/error/elog.c:2105
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DTAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "HINT: "
-msgstr "ASTUCE : "
-
-#: utils/error/elog.c:2119
-msgid "QUERY: "
-msgstr "REQUTE : "
-
-#: utils/error/elog.c:2126
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "CONTEXTE : "
-
-#: utils/error/elog.c:2136
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2143
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2157
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "INSTRUCTION : "
-
-#: utils/error/elog.c:2254
-msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n"
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2557
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "erreur %d du systme d'exploitation"
-
-#: utils/error/elog.c:2580
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2584
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2587
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2590
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
-
-#: utils/error/elog.c:2593
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENTION"
-
-#: utils/error/elog.c:2596
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
-
-#: utils/error/elog.c:2599
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2602
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s "
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:413
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:461
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr ""
-"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
-"PG_MODULE_MAGIC."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : versions diffrentes"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothque est %d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
-#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "Le serveur a FUNC_MAX_ARGS = %d, la bibliothque a %d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
-#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "Le serveur a INDEX_MAX_KEYS = %d, la bibliothque a %d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
-#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr "Le serveur a NAMEDATALEN = %d, la bibliothque a %d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la bibliothque a %s."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la bibliothque a %s."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une diffrence de padding."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothques partages : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path "
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:266
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:472
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s "
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:843
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2076
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n"
-"dclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1136
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
-"l'enregistrement"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2319
-#: utils/cache/lsyscache.c:2354
-#: utils/cache/lsyscache.c:2389
-#: utils/cache/lsyscache.c:2424
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "le type %s est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2324
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2359
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/plancache.c:541
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3849
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3851
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
-
-#: utils/cache/typcache.c:152
-#: parser/parse_type.c:205
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "le type %s est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/typcache.c:332
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-
-#: utils/cache/typcache.c:346
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:52
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "multiples paramtres DictFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "multiples paramtres AffFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74
-#: tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "plusieurs paramtres StopWords"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre Ispell non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "paramtre AffFile manquant"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "paramtre DictFile manquant"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "multiples paramtres Accept"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre de dictionnaire simple non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:99
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre synonyme non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:106
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "paramtre Synonyms manquant"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
-#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le thsaurus %s : %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "dlimiteur inattendu"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "fin de ligne inattendue"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-"le mot d'exemple %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
-"sous-dictionnaire (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "le mot d'exemple %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "Utilisez ? pour reprsenter un terme courant dans une phrase."
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "le mot substitut %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-"le mot substitut %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
-"sous-dictionnaire (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "la phrase substitut du thsaurus est vide (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "multiples paramtres Dictionary"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
-#, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre Thesaurus non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "paramtre Dictionary manquant"
-
-#: tsearch/spell.c:204
-#, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m"
-
-#: tsearch/spell.c:444
-#: tsearch/spell.c:461
-#: tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495
-#: tsearch/spell.c:517
-#: gram.y:10787
-#: gram.y:10804
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: tsearch/spell.c:522
-#: tsearch/spell.c:772
-#: tsearch/spell.c:792
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "un caractre drapeau multi-octet n'est pas autoris"
-
-#: tsearch/spell.c:557
-#: tsearch/spell.c:615
-#: tsearch/spell.c:710
-#, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m"
-
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau"
-
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:168
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s "
-
-#: tsearch/ts_locale.c:173
-#: libpq/hba.c:594
-#: libpq/hba.c:610
-#: libpq/hba.c:656
-#: libpq/hba.c:679
-#: libpq/hba.c:691
-#: libpq/hba.c:704
-#: libpq/hba.c:719
-#: libpq/hba.c:749
-#: libpq/hba.c:771
-#: libpq/hba.c:788
-#: libpq/hba.c:801
-#: libpq/hba.c:829
-#: libpq/hba.c:897
-#: libpq/hba.c:908
-#: libpq/hba.c:920
-#: libpq/hba.c:931
-#: libpq/hba.c:947
-#: libpq/hba.c:970
-#: libpq/hba.c:999
-#: libpq/hba.c:1011
-#: libpq/hba.c:1024
-#: libpq/hba.c:1058
-#: libpq/hba.c:1102
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s "
-
-#: tsearch/ts_locale.c:288
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:383
-#: tsearch/ts_parse.c:390
-#: tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "le mot est trop long pour tre index"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:384
-#: tsearch/ts_parse.c:391
-#: tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
-#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "Les mots de plus de %d caractres sont ignors."
-
-#: tsearch/ts_utils.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s "
-
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m"
-
-#: tsearch/wparser.c:314
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2436
-#, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre headline %s non reconnu"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2445
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2449
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords doit tre positif"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2453
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord devrait tre positif ou nul"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2457
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragments devrait tre positif ou nul"
-
-#: tcop/pquery.c:668
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
-
-#: tcop/pquery.c:745
-#: tcop/pquery.c:1366
-#: commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau"
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-
-#: tcop/pquery.c:980
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-
-#: tcop/utility.c:90
-#: commands/tablecmds.c:742
-#: commands/tablecmds.c:1052
-#: commands/tablecmds.c:1870
-#: commands/tablecmds.c:3253
-#: commands/tablecmds.c:3282
-#: commands/tablecmds.c:4622
-#: commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:809
-#: rewrite/rewriteDefine.c:259
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
-
-#: tcop/utility.c:218
-#: commands/copy.c:1007
-#: executor/execMain.c:636
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:241
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "ne peut pas excuter %s dans la fonction restreinte pour scurit"
-
-#: tcop/utility.c:1047
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/fastpath.c:110
-#: tcop/fastpath.c:494
-#: tcop/fastpath.c:624
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:224
-#: catalog/aclchk.c:2578
-#: catalog/aclchk.c:3266
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-
-#: tcop/fastpath.c:293
-#: tcop/postgres.c:326
-#: tcop/postgres.c:349
-#: commands/copy.c:514
-#: commands/copy.c:533
-#: commands/copy.c:537
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-
-#: tcop/fastpath.c:306
-#: tcop/postgres.c:891
-#: tcop/postgres.c:1200
-#: tcop/postgres.c:1480
-#: tcop/postgres.c:1916
-#: tcop/postgres.c:2233
-#: tcop/postgres.c:2313
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr ""
-"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n"
-"de la transaction"
-
-#: tcop/fastpath.c:334
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:361
-#: parser/parse_func.c:1542
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes"
-
-#: tcop/fastpath.c:420
-#: tcop/postgres.c:1060
-#: tcop/postgres.c:1346
-#: tcop/postgres.c:1757
-#: tcop/postgres.c:1973
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "dure : %s ms"
-
-#: tcop/fastpath.c:424
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:462
-#: tcop/fastpath.c:589
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:470
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
-" arguments"
-
-#: tcop/fastpath.c:557
-#: tcop/fastpath.c:640
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-
-#: tcop/postgres.c:376
-#: tcop/postgres.c:388
-#: tcop/postgres.c:399
-#: tcop/postgres.c:411
-#: tcop/postgres.c:3839
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:832
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "instruction : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1065
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "dure : %s ms, instruction : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1115
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "analyse %s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1173
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
-
-#: tcop/postgres.c:1239
-#: commands/prepare.c:122
-#: parser/analyze.c:2265
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d"
-
-#: tcop/postgres.c:1351
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1397
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "lie %s %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1416
-#: tcop/postgres.c:2213
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1458
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres"
-
-#: tcop/postgres.c:1464
-#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
-"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1623
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1762
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1810
-#: tcop/postgres.c:2299
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "le portail %s n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1897
-#: tcop/postgres.c:1981
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "excute fetch partir de"
-
-#: tcop/postgres.c:1898
-#: tcop/postgres.c:1982
-msgid "execute"
-msgstr "excute"
-
-#: tcop/postgres.c:1895
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s: %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1978
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
-msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2104
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "prparation : %s"
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre\n"
+"indexes.\n"
+"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n"
+"de la recherche plein texte."
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: access/nbtree/nbtpage.c:160
+#: access/nbtree/nbtpage.c:364
#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "paramtres : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2489
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:2490
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n"
-"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
-
-#: tcop/postgres.c:2494
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n"
-"donnes et de relancer votre commande."
-
-#: tcop/postgres.c:2613
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "exception d une virgule flottante"
-
-#: tcop/postgres.c:2614
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n"
-"Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n"
-"opration invalide telle qu'une division par zro."
-
-#: tcop/postgres.c:2651
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2655
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2666
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
-
-#: tcop/postgres.c:2670
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "annulation de la tche d'autovacuum"
-
-#: tcop/postgres.c:2674
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2718
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
-
-#: tcop/postgres.c:2719
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous tre assur que la\n"
-"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate."
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
-#: tcop/postgres.c:2735
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166
+#: access/nbtree/nbtpage.c:370
#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko"
-
-#: tcop/postgres.c:2737
-msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
-msgstr ""
-"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
-" ulimit -s ou l'quivalent local."
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
-#: tcop/postgres.c:3114
#: bootstrap/bootstrap.c:294
+#: tcop/postgres.c:3174
#: postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: tcop/postgres.c:3119
#: bootstrap/bootstrap.c:299
+#: tcop/postgres.c:3179
#: postmaster/postmaster.c:658
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: tcop/postgres.c:3254
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:3255
-#: tcop/postgres.c:3269
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations."
-
-#: tcop/postgres.c:3267
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
-
-#: tcop/postgres.c:3277
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
-
-#: tcop/postgres.c:3749
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:3782
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:4020
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr ""
-"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
-"utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
-
#: bootstrap/bootstrap.c:310
#: postmaster/postmaster.c:670
#: postmaster/postmaster.c:683
@@ -7292,6 +2913,26 @@ msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
+#: catalog/toasting.c:94
+#: commands/comment.c:516
+#: commands/indexcmds.c:175
+#: commands/indexcmds.c:1386
+#: commands/lockcmds.c:140
+#: commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:1039
+#: commands/tablecmds.c:3241
+#: commands/trigger.c:115
+#: commands/trigger.c:803
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr " %s n'est pas une table"
+
+#: catalog/toasting.c:143
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr ""
+"les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n"
+"initdb"
+
#: catalog/aclchk.c:141
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles"
@@ -7385,6 +3026,93 @@ msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"
+#: catalog/aclchk.c:536
+#: commands/comment.c:626
+#: commands/dbcommands.c:759
+#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:1010
+#: commands/dbcommands.c:1187
+#: commands/dbcommands.c:1374
+#: commands/dbcommands.c:1446
+#: commands/dbcommands.c:1554
+#: utils/adt/acl.c:2514
+#: utils/adt/dbsize.c:148
+#: utils/init/postinit.c:421
+#: utils/init/postinit.c:540
+#: utils/init/postinit.c:556
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de donnes %s n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:564
+#: commands/comment.c:1195
+#: commands/functioncmds.c:805
+#: commands/proclang.c:433
+#: commands/proclang.c:506
+#: commands/proclang.c:550
+#: utils/adt/acl.c:3115
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "le langage %s n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:584
+#: catalog/namespace.c:338
+#: catalog/namespace.c:2124
+#: catalog/namespace.c:2165
+#: catalog/namespace.c:2213
+#: catalog/namespace.c:3128
+#: commands/comment.c:736
+#: commands/schemacmds.c:191
+#: commands/schemacmds.c:268
+#: commands/schemacmds.c:344
+#: utils/adt/acl.c:3321
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "le schma %s n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:613
+#: commands/comment.c:665
+#: commands/dbcommands.c:431
+#: commands/dbcommands.c:1043
+#: commands/indexcmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:410
+#: commands/tablecmds.c:6536
+#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837
+#: commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055
+#: executor/execMain.c:2899
+#: utils/adt/acl.c:3695
+#: utils/adt/dbsize.c:246
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "le tablespace %s n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:672
+#: commands/analyze.c:281
+#: commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3404
+#: commands/sequence.c:1301
+#: commands/tablecmds.c:3833
+#: commands/tablecmds.c:3925
+#: commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/tablecmds.c:4068
+#: commands/tablecmds.c:4129
+#: commands/tablecmds.c:4193
+#: commands/tablecmds.c:5586
+#: commands/tablecmds.c:5724
+#: parser/analyze.c:1829
+#: parser/parse_relation.c:2061
+#: parser/parse_relation.c:2116
+#: parser/parse_target.c:804
+#: parser/parse_type.c:117
+#: utils/adt/acl.c:2303
+#: utils/adt/ruleutils.c:1361
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:931
#: commands/comment.c:509
#: commands/sequence.c:945
@@ -7623,6 +3351,20 @@ msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
+#: catalog/aclchk.c:2522
+#: catalog/aclchk.c:3535
+#: utils/adt/dbsize.c:126
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
+
+#: catalog/aclchk.c:2578
+#: catalog/aclchk.c:3266
+#: tcop/fastpath.c:224
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:2634
#: catalog/aclchk.c:3294
#, c-format
@@ -7749,6 +3491,33 @@ msgstr[1] ""
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent"
+#: catalog/dependency.c:907
+#: catalog/dependency.c:908
+#: catalog/dependency.c:914
+#: catalog/dependency.c:915
+#: catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:927
+#: commands/tablecmds.c:619
+#: commands/trigger.c:574
+#: commands/trigger.c:590
+#: commands/trigger.c:602
+#: commands/user.c:930
+#: commands/user.c:931
+#: tcop/postgres.c:4050
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943
+#: nodes/print.c:85
+#: utils/adt/xml.c:1363
+#: utils/adt/xml.c:1364
+#: utils/adt/xml.c:1370
+#: utils/adt/xml.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:4809
+#: utils/misc/guc.c:5077
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: catalog/dependency.c:909
#: catalog/dependency.c:916
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
@@ -7766,177 +3535,177 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
-#: catalog/dependency.c:2082
+#: catalog/dependency.c:2095
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " colonne %s"
-#: catalog/dependency.c:2088
+#: catalog/dependency.c:2101
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/dependency.c:2093
+#: catalog/dependency.c:2106
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/dependency.c:2123
+#: catalog/dependency.c:2136
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"
-#: catalog/dependency.c:2151
+#: catalog/dependency.c:2164
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "contrainte %s sur %s"
-#: catalog/dependency.c:2157
+#: catalog/dependency.c:2170
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/dependency.c:2175
+#: catalog/dependency.c:2188
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
-#: catalog/dependency.c:2212
+#: catalog/dependency.c:2225
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valeur par dfaut pour %s"
-#: catalog/dependency.c:2230
+#: catalog/dependency.c:2243
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/dependency.c:2237
+#: catalog/dependency.c:2250
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "oprateur %s"
-#: catalog/dependency.c:2271
+#: catalog/dependency.c:2284
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
-#: catalog/dependency.c:2321
+#: catalog/dependency.c:2334
#, c-format
msgid "operator %d %s of %s"
msgstr "oprateur %d %s de %s"
-#: catalog/dependency.c:2368
+#: catalog/dependency.c:2381
#, c-format
msgid "function %d %s of %s"
msgstr "fonction %d %s de %s"
-#: catalog/dependency.c:2405
+#: catalog/dependency.c:2418
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "rgle %s active"
-#: catalog/dependency.c:2440
+#: catalog/dependency.c:2453
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "trigger %s actif "
-#: catalog/dependency.c:2457
+#: catalog/dependency.c:2470
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schma %s"
-#: catalog/dependency.c:2471
+#: catalog/dependency.c:2484
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2487
+#: catalog/dependency.c:2500
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2503
+#: catalog/dependency.c:2516
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "modle %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2519
+#: catalog/dependency.c:2532
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2527
+#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rle %s"
-#: catalog/dependency.c:2540
+#: catalog/dependency.c:2553
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de donnes %s"
-#: catalog/dependency.c:2552
+#: catalog/dependency.c:2565
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2561
+#: catalog/dependency.c:2574
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "wrapper de donnes distantes %s"
-#: catalog/dependency.c:2570
+#: catalog/dependency.c:2583
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "serveur %s"
-#: catalog/dependency.c:2596
+#: catalog/dependency.c:2609
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
msgstr "correspondance utilisateur pour %s"
-#: catalog/dependency.c:2640
+#: catalog/dependency.c:2653
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/dependency.c:2644
+#: catalog/dependency.c:2657
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/dependency.c:2648
+#: catalog/dependency.c:2661
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "squence %s"
-#: catalog/dependency.c:2652
+#: catalog/dependency.c:2665
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "table %s sans catalogue"
-#: catalog/dependency.c:2656
+#: catalog/dependency.c:2669
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"
-#: catalog/dependency.c:2660
+#: catalog/dependency.c:2673
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/dependency.c:2664
+#: catalog/dependency.c:2677
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/dependency.c:2669
+#: catalog/dependency.c:2682
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/dependency.c:2710
+#: catalog/dependency.c:2723
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
@@ -7983,7 +3752,7 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s"
#: catalog/heap.c:866
-#: catalog/index.c:596
+#: catalog/index.c:595
#: commands/tablecmds.c:2122
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
@@ -8006,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"qui n'entre pas en conflit avec un type existant."
#: catalog/heap.c:905
-#: catalog/index.c:590
+#: catalog/index.c:589
#: commands/tablecmds.c:6720
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global"
@@ -8116,25 +3885,25 @@ msgstr "La table %s rfrence %s ."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:553
+#: catalog/index.c:552
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports"
-#: catalog/index.c:563
+#: catalog/index.c:562
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la cration en parallle d'un index sur les tables du catalogue systme\n"
"n'est pas supporte"
-#: catalog/index.c:572
+#: catalog/index.c:571
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb"
-#: catalog/index.c:2285
+#: catalog/index.c:2280
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:2307
+#: catalog/index.c:2302
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
@@ -8158,6 +3927,15 @@ msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spcifier un nom de schma"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation %s.%s n'existe pas"
+#: catalog/namespace.c:275
+#: commands/lockcmds.c:118
+#: parser/parse_relation.c:876
+#: parser/parse_relation.c:884
+#: utils/adt/regproc.c:818
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la relation %s n'existe pas"
+
#: catalog/namespace.c:356
#: catalog/namespace.c:2230
msgid "no schema has been selected to create in"
@@ -8271,8 +4049,8 @@ msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un se
#: commands/typecmds.c:1400
#: commands/typecmds.c:1427
#: commands/typecmds.c:1454
-#: parser/parse_func.c:240
-#: parser/parse_func.c:1298
+#: parser/parse_func.c:242
+#: parser/parse_func.c:1300
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -8384,8 +4162,8 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri"
#: catalog/pg_proc.c:122
-#: parser/parse_func.c:1342
-#: parser/parse_func.c:1382
+#: parser/parse_func.c:1344
+#: parser/parse_func.c:1384
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -8477,39 +4255,6 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL %s "
-#: catalog/pg_type.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "taille interne de type invalide %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:240
-#: catalog/pg_type.c:248
-#: catalog/pg_type.c:256
-#: catalog/pg_type.c:265
-#, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
-msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type pass par valeur de taille %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:272
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
-
-#: catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:287
-#, c-format
-msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
-msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type de longueur variable"
-
-#: catalog/pg_type.c:295
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-
-#: catalog/pg_type.c:722
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:667
#, c-format
msgid ""
@@ -8563,25 +4308,76 @@ msgstr ""
"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n"
"systme de bases de donnes"
-#: catalog/toasting.c:94
-#: commands/comment.c:516
-#: commands/indexcmds.c:175
-#: commands/indexcmds.c:1386
-#: commands/lockcmds.c:140
-#: commands/tablecmds.c:193
-#: commands/tablecmds.c:1039
-#: commands/tablecmds.c:3241
-#: commands/trigger.c:115
-#: commands/trigger.c:803
+#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr " %s n'est pas une table"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "taille interne de type invalide %d"
-#: catalog/toasting.c:143
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n"
-"initdb"
+#: catalog/pg_type.c:240
+#: catalog/pg_type.c:248
+#: catalog/pg_type.c:256
+#: catalog/pg_type.c:265
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
+msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type pass par valeur de taille %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:272
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
+
+#: catalog/pg_type.c:281
+#: catalog/pg_type.c:287
+#, c-format
+msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
+msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type de longueur variable"
+
+#: catalog/pg_type.c:295
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+
+#: catalog/pg_type.c:722
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s"
+
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
+
+#: commands/view.c:162
+#: commands/comment.c:523
+#: commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:2061
+#: commands/tablecmds.c:2284
+#: commands/tablecmds.c:7549
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr " %s n'est pas une vue"
+
+#: commands/view.c:259
+#: commands/view.c:271
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue"
+
+#: commands/view.c:276
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne %s de la vue en %s "
+
+#: commands/view.c:284
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne %s de la vue de %s %s"
+
+#: commands/view.c:440
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+
+#: commands/view.c:456
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
@@ -8654,7 +4450,7 @@ msgstr "analyse %s.%s "
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s"
-#: commands/analyze.c:1125
+#: commands/analyze.c:1142
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
@@ -8744,16 +4540,6 @@ msgstr "ne peut pas excuter la commande CLUSTER sur l'index invalide %s "
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr " %s est un catalogue systme"
-#: commands/comment.c:523
-#: commands/tablecmds.c:205
-#: commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:2284
-#: commands/tablecmds.c:7549
-#: commands/view.c:162
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr " %s n'est pas une vue"
-
#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "le nom de la base de donne ne peut tre qualifi"
@@ -8949,6 +4735,15 @@ msgstr "connexion perdue lors de l'opration COPY vers stdout"
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m"
+#: commands/copy.c:514
+#: commands/copy.c:533
+#: commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:293
+#: tcop/postgres.c:332
+#: tcop/postgres.c:355
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+
#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
@@ -9103,6 +4898,12 @@ msgstr ""
"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin.\n"
"La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
+#: commands/copy.c:1007
+#: tcop/utility.c:218
+#: executor/execMain.c:636
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
#: commands/copy.c:1013
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
@@ -9201,6 +5002,12 @@ msgstr "ne peut pas copier vers la squence %s "
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table"
+#: commands/copy.c:1748
+#: utils/adt/genfile.c:105
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
+
#: commands/copy.c:1856
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
@@ -9244,6 +5051,13 @@ msgstr "donnes manquantes pour la colonne %s "
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
+#: commands/copy.c:2180
+#: utils/misc/guc.c:6923
+#: utils/init/miscinit.c:1075
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
+
#: commands/copy.c:2457
#: commands/copy.c:2474
msgid "literal carriage return found in data"
@@ -9318,6 +5132,15 @@ msgstr "taille du champ invalide"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de donnes binaires incorrect"
+#: commands/copy.c:3409
+#: commands/indexcmds.c:863
+#: commands/tablecmds.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:472
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %s n'existe pas"
+
#: commands/copy.c:3416
#: commands/tablecmds.c:1188
#: parser/parse_target.c:820
@@ -9334,6 +5157,18 @@ msgstr "LOCATION n'est plus support"
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considrer l'utilisation de tablespaces."
+#: commands/dbcommands.c:224
+#: utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
+
+#: commands/dbcommands.c:234
+#: utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
+
#: commands/dbcommands.c:252
#: commands/dbcommands.c:1355
#: commands/user.c:250
@@ -9694,6 +5529,17 @@ msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
+#: commands/functioncmds.c:126
+#: commands/tablecmds.c:215
+#: commands/typecmds.c:648
+#: commands/typecmds.c:2535
+#: parser/parse_func.c:1320
+#: parser/parse_type.c:199
+#: utils/adt/regproc.c:983
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
+
#: commands/functioncmds.c:132
#: parser/parse_type.c:264
#, c-format
@@ -9815,6 +5661,15 @@ msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
+#: commands/functioncmds.c:976
+#: commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1147
+#: commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1476
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr " %s est une fonction d'agrgat"
+
#: commands/functioncmds.c:978
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrgat."
@@ -10267,6 +6122,22 @@ msgstr "l'oprateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide"
+#: commands/portalcmds.c:168
+#: commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:66
+#: utils/adt/xml.c:2031
+#: utils/adt/xml.c:2195
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur %s n'existe pas"
+
+#: commands/portalcmds.c:329
+#: tcop/pquery.c:745
+#: tcop/pquery.c:1366
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau"
+
#: commands/portalcmds.c:402
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu"
@@ -10275,6 +6146,13 @@ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas tre vide"
+#: commands/prepare.c:122
+#: tcop/postgres.c:1245
+#: parser/analyze.c:2274
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d"
+
#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas tre prpares"
@@ -10324,6 +6202,26 @@ msgstr "l'instruction prpare %s existe dj"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas"
+#: commands/prepare.c:749
+#: executor/execQual.c:1577
+#: executor/execQual.c:1602
+#: executor/execQual.c:1963
+#: executor/execQual.c:5129
+#: executor/functions.c:649
+#: foreign/foreign.c:281
+#: utils/mmgr/portalmem.c:937
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
+"un ensemble"
+
+#: commands/prepare.c:753
+#: foreign/foreign.c:286
+#: utils/mmgr/portalmem.c:941
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte"
+
#: commands/proclang.c:83
#: commands/proclang.c:514
#, c-format
@@ -10552,6 +6450,20 @@ msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "ne peut pas crer la table temporaire dans la fonction restreinte pour scurit"
+#: commands/tablecmds.c:742
+#: commands/tablecmds.c:1052
+#: commands/tablecmds.c:1870
+#: commands/tablecmds.c:3253
+#: commands/tablecmds.c:3282
+#: commands/tablecmds.c:4622
+#: commands/trigger.c:121
+#: commands/trigger.c:809
+#: tcop/utility.c:90
+#: rewrite/rewriteDefine.c:259
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
+
#: commands/tablecmds.c:853
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
@@ -11084,6 +6996,17 @@ msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "le tablespace %s n'est pas vide"
+#: commands/tablespace.c:581
+#: storage/file/copydir.c:66
+#: storage/file/fd.c:1568
+#: postmaster/postmaster.c:1090
+#: utils/adt/genfile.c:240
+#: utils/adt/misc.c:210
+#: utils/misc/tzparser.c:345
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
+
#: commands/tablespace.c:611
#: commands/tablespace.c:648
#, c-format
@@ -11559,6 +7482,18 @@ msgstr "le nom du rle %s est rserv"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rle %s existe dj"
+#: commands/user.c:566
+#: commands/user.c:748
+#: commands/user.c:879
+#: commands/user.c:1033
+#: commands/variable.c:737
+#: commands/variable.c:853
+#: utils/cache/lsyscache.c:2762
+#: utils/init/miscinit.c:480
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "le rle %s n'existe pas"
+
#: commands/user.c:579
#: commands/user.c:759
#: commands/user.c:1312
@@ -11930,38 +7865,312 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:865
+#: commands/variable.c:665
+#: utils/mb/mbutils.c:240
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
+
+#: commands/variable.c:869
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "droit refus pour configurer le rle %s "
-#: commands/view.c:138
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
+#: tcop/fastpath.c:110
+#: tcop/fastpath.c:494
+#: tcop/fastpath.c:624
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: commands/view.c:259
-#: commands/view.c:271
-msgid "cannot drop columns from view"
-msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue"
+#: tcop/fastpath.c:306
+#: tcop/postgres.c:897
+#: tcop/postgres.c:1206
+#: tcop/postgres.c:1486
+#: tcop/postgres.c:1922
+#: tcop/postgres.c:2239
+#: tcop/postgres.c:2319
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr ""
+"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n"
+"de la transaction"
-#: commands/view.c:276
+#: tcop/fastpath.c:334
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne %s de la vue en %s "
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: commands/view.c:284
+#: tcop/fastpath.c:361
+#: parser/parse_func.c:1491
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes"
+
+#: tcop/fastpath.c:420
+#: tcop/postgres.c:1066
+#: tcop/postgres.c:1352
+#: tcop/postgres.c:1763
+#: tcop/postgres.c:1979
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne %s de la vue de %s %s"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "dure : %s ms"
-#: commands/view.c:440
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+#: tcop/fastpath.c:424
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: commands/view.c:456
+#: tcop/fastpath.c:462
+#: tcop/fastpath.c:589
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:470
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
+" arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:557
+#: tcop/fastpath.c:640
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
+#: tcop/postgres.c:382
+#: tcop/postgres.c:394
+#: tcop/postgres.c:405
+#: tcop/postgres.c:417
+#: tcop/postgres.c:3899
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:838
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "instruction : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1071
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "dure : %s ms, instruction : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1121
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "analyse %s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1179
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
+
+#: tcop/postgres.c:1357
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1403
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "lie %s %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1422
+#: tcop/postgres.c:2219
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1464
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres"
+
+#: tcop/postgres.c:1470
+#, c-format
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr ""
+"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1629
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1768
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1816
+#: tcop/postgres.c:2305
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "le portail %s n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1903
+#: tcop/postgres.c:1987
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "excute fetch partir de"
+
+#: tcop/postgres.c:1904
+#: tcop/postgres.c:1988
+msgid "execute"
+msgstr "excute"
+
+#: tcop/postgres.c:1901
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1984
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
+msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2110
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prparation : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2173
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "paramtres : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2495
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:2496
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
+"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n"
+"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
+
+#: tcop/postgres.c:2500
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr ""
+"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n"
+"donnes et de relancer votre commande."
+
+#: tcop/postgres.c:2619
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "exception d une virgule flottante"
+
+#: tcop/postgres.c:2620
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n"
+"Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n"
+"opration invalide telle qu'une division par zro."
+
+#: tcop/postgres.c:2657
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2661
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2672
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
+
+#: tcop/postgres.c:2676
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "annulation de la tche d'autovacuum"
+
+#: tcop/postgres.c:2680
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2753
+#: tcop/postgres.c:2774
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
+
+#: tcop/postgres.c:2754
+#: tcop/postgres.c:2775
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous tre assur que la\n"
+"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate."
+
+#: tcop/postgres.c:2792
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko"
+
+#: tcop/postgres.c:2794
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr ""
+"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
+" ulimit -s ou l'quivalent local."
+
+#: tcop/postgres.c:3314
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:3315
+#: tcop/postgres.c:3329
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations."
+
+#: tcop/postgres.c:3327
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
+
+#: tcop/postgres.c:3337
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
+
+#: tcop/postgres.c:3809
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:3842
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:4080
+#, c-format
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr ""
+"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
+"utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:668
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
+
+#: tcop/pquery.c:979
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
+
+#: tcop/pquery.c:980
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:241
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "ne peut pas excuter %s dans la fonction restreinte pour scurit"
+
+#: tcop/utility.c:1047
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)"
#: executor/execCurrent.c:75
#, c-format
@@ -12067,6 +8276,19 @@ msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s "
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s "
+#: executor/execQual.c:295
+#: executor/execQual.c:323
+#: executor/execQual.c:3016
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
+
#: executor/execQual.c:308
#: executor/execQual.c:336
msgid "array subscript in assignment must not be null"
@@ -12100,9 +8322,9 @@ msgstr ""
"ordinale %d."
#: executor/execQual.c:1151
-#: parser/parse_func.c:92
-#: parser/parse_func.c:264
-#: parser/parse_func.c:548
+#: parser/parse_func.c:94
+#: parser/parse_func.c:266
+#: parser/parse_func.c:550
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
@@ -12177,10 +8399,30 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'lment %s."
+#: executor/execQual.c:3036
+#: executor/execQual.c:3063
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
+"avec les dimensions correspondantes"
+
#: executor/execQual.c:3578
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#: executor/execQual.c:3808
+#: utils/adt/domains.c:128
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
+
+#: executor/execQual.c:3837
+#: utils/adt/domains.c:164
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
+
#: executor/execQual.c:4303
#: optimizer/util/clauses.c:565
#: parser/parse_agg.c:74
@@ -12202,6 +8444,13 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
+#: executor/execQual.c:4785
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265
+#: utils/adt/rowtypes.c:907
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:154
#, c-format
@@ -12241,9 +8490,9 @@ msgstr "fonction SQL %s lors du lancement"
#: executor/functions.c:1088
#: executor/functions.c:1124
#: executor/functions.c:1136
-#: executor/functions.c:1242
-#: executor/functions.c:1274
-#: executor/functions.c:1303
+#: executor/functions.c:1247
+#: executor/functions.c:1279
+#: executor/functions.c:1308
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s"
@@ -12263,20 +8512,20 @@ msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour rel est %s."
-#: executor/functions.c:1244
+#: executor/functions.c:1249
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1276
+#: executor/functions.c:1281
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1305
+#: executor/functions.c:1310
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1353
+#: executor/functions.c:1358
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL"
@@ -12358,12 +8607,12 @@ msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur"
#: executor/spi.c:1186
-#: parser/analyze.c:1975
+#: parser/analyze.c:1984
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
#: executor/spi.c:1187
-#: parser/analyze.c:1976
+#: parser/analyze.c:1985
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
@@ -12392,357 +8641,23 @@ msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s"
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chane contenant dj %d octets"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:129
-#: storage/buffer/bufmgr.c:233
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas accder aux tables temporaires d'autres sessions"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:361
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr ""
-"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
-"%s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:363
-msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
-msgstr ""
-"Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n"
-"systme."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:435
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr ""
-"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
-"de la page par des zros"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:443
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
-msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %s"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "criture du bloc %u de la relation %s"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:188
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-
-#: storage/smgr/md.c:276
-#, c-format
-msgid "could not create relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:363
-#: storage/smgr/md.c:1188
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:387
-#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
-msgstr "ne peut pas tendre la relation %s de plus de %u blocs"
-
-#: storage/smgr/md.c:454
-#: storage/smgr/md.c:615
-#: storage/smgr/md.c:688
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:463
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:465
-#: storage/smgr/md.c:472
-#: storage/smgr/md.c:714
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
-
-#: storage/smgr/md.c:469
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tendre la relation %s : a crit seulement %d octets sur %d\n"
-"au bloc %u"
-
-#: storage/smgr/md.c:526
-#, c-format
-msgid "could not open relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:632
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:648
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n"
-"sur %d"
-
-#: storage/smgr/md.c:705
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:710
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : a seulement crit %d\n"
-"octets sur %d"
-
-#: storage/smgr/md.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:810
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-
-#: storage/smgr/md.c:834
-#: storage/smgr/md.c:859
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:904
-#: storage/smgr/md.c:1078
-#: storage/smgr/md.c:1222
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%s : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1083
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%s, nouvelle tentative : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1569
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1592
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m"
-
-#: storage/file/fd.c:384
-#, c-format
-msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "chec de getrlimit : %m"
-
-#: storage/file/fd.c:474
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-
-#: storage/file/fd.c:475
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-
-#: storage/file/fd.c:516
-#: storage/file/fd.c:1386
-#: storage/file/fd.c:1501
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
-
-#: storage/file/fd.c:1049
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1560
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:143
-#: storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623
-#: storage/page/bufpage.c:753
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:433
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:444
-#: storage/page/bufpage.c:805
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:642
-#: storage/page/bufpage.c:778
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:545
-#: storage/large_object/inv_api.c:736
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:915
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:934
-#, c-format
-msgid "Process %d: %s"
-msgstr "Processus %d : %s"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Bloquage mortel dtect"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:944
-msgid "See server log for query details."
-msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les dtails sur la requte."
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transaction %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
-#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:755
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:778
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "type locktag non reconnu %d"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584
-#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2340
-#: storage/lmgr/lock.c:2405
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2052
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:275
-#: storage/ipc/procarray.c:151
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:1779
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:966
-#, c-format
-msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
-msgstr ""
-"le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
-"de la queue aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:978
-#, c-format
-msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr ""
-"le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n"
-"%s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:984
-#, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:988
+#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue %s et l'encodage %s "
-#: storage/lmgr/proc.c:1004
-#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
+#: snowball/dict_snowball.c:215
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "multiples paramtres Language"
-#: storage/ipc/shmem.c:392
+#: snowball/dict_snowball.c:222
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s "
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre Snowball non reconnu : %s "
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#: storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
+#: snowball/dict_snowball.c:230
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "paramtre Language manquant"
#: main/main.c:230
#, c-format
@@ -13061,883 +8976,399 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n"
-#: libpq/auth.c:239
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "authentification choue pour l'utilisateur %s : hte rejet"
-
-#: libpq/auth.c:242
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Kerberos 5 choue pour l'utilisateur %s "
-
-#: libpq/auth.c:245
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification GSSAPI choue pour l'utilisateur %s "
-
-#: libpq/auth.c:248
-#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification SSPI choue pour l'utilisateur %s "
-
-#: libpq/auth.c:251
+#: storage/smgr/md.c:276
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification trust choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not create relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:254
+#: storage/smgr/md.c:363
+#: storage/smgr/md.c:1188
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Ident choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not remove relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:258
+#: storage/smgr/md.c:387
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification par mot de passe choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:261
+#: storage/smgr/md.c:432
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification PAM choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas tendre la relation %s de plus de %u blocs"
-#: libpq/auth.c:264
+#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:615
+#: storage/smgr/md.c:688
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification LDAP choue pour l'utilisateur %s "
+msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:267
+#: storage/smgr/md.c:463
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"authentification choue pour l'utilisateur %s :\n"
-"mthode d'authentification invalide"
-
-#: libpq/auth.c:296
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron"
-
-#: libpq/auth.c:297
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails."
-
-#: libpq/auth.c:318
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "la connexion requiert un certificat client valide"
-
-#: libpq/auth.c:359
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL actif"
-
-#: libpq/auth.c:359
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL inactif"
+msgid "could not extend relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:357
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
-"base de donnes %s , %s"
+#: storage/smgr/md.c:465
+#: storage/smgr/md.c:472
+#: storage/smgr/md.c:714
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
-#: libpq/auth.c:363
+#: storage/smgr/md.c:469
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
-"aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n"
-"base de donnes %s "
-
-#: libpq/auth.c:419
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m"
-
-#: libpq/auth.c:432
-#: libpq/hba.c:868
-msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est activ"
-
-#: libpq/auth.c:548
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "en attente du mot de passe, a reu un type de message %d"
-
-#: libpq/auth.c:576
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
-
-#: libpq/auth.c:580
-msgid "received password packet"
-msgstr "paquet du mot de passe reu"
-
-#: libpq/auth.c:638
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:648
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:672
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:720
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:743
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
-#: libpq/auth.c:892
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2"
-
-#: libpq/auth.c:947
-#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "en attente d'une rponse GSS, a reu un message de type %d"
-
-#: libpq/auth.c:1010
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "chec de l'acceptation du contexte de scurit GSS"
-
-#: libpq/auth.c:1036
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "chec lors de la rcupration du nom de l'utilisateur avec GSS"
-
-#: libpq/auth.c:1109
-#, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "erreur SSPI : %x"
-
-#: libpq/auth.c:1113
-#, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
-
-#: libpq/auth.c:1153
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2"
-
-#: libpq/auth.c:1168
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "n'a pas pu obtenir les pices d'identit SSPI"
-
-#: libpq/auth.c:1185
-#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "en attente d'une rponse SSPI, a reu un message de type %d"
-
-#: libpq/auth.c:1257
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de scurit SSPI"
-
-#: libpq/auth.c:1313
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de scurit SSPI"
-
-#: libpq/auth.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1571
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m"
+"n'a pas pu tendre la relation %s : a crit seulement %d octets sur %d\n"
+"au bloc %u"
-#: libpq/auth.c:1583
+#: storage/smgr/md.c:526
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
+msgid "could not open relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:1603
+#: storage/smgr/md.c:632
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m"
+msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:1618
+#: storage/smgr/md.c:648
#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n"
-"%m"
-
-#: libpq/auth.c:1628
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "rponse mal formate du serveur Ident : %s "
-
-#: libpq/auth.c:1663
-#: libpq/auth.c:1693
-#: libpq/auth.c:1721
-#: libpq/auth.c:1797
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1672
-#: libpq/auth.c:1702
-#: libpq/auth.c:1739
-#: libpq/auth.c:1808
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-
-#: libpq/auth.c:1729
-#, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1819
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme"
-
-#: libpq/auth.c:1939
-#: libpq/auth.c:2119
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "mot de passe vide renvoy par le client"
-
-#: libpq/auth.c:1949
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2018
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "n'a pas pu crer l'authenticateur PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2029
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a chou : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2040
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a chou : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2051
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate a chou : %s"
+"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n"
+"sur %d"
-#: libpq/auth.c:2062
+#: storage/smgr/md.c:705
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt a chou : %s"
+msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:2073
+#: storage/smgr/md.c:710
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2103
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "serveur LDAP non prcis"
+msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : a seulement crit %d\n"
+"octets sur %d"
-#: libpq/auth.c:2128
-#: libpq/auth.c:2132
+#: storage/smgr/md.c:779
#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
+msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"
-#: libpq/auth.c:2142
+#: storage/smgr/md.c:810
#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:2171
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-
-#: libpq/auth.c:2179
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
-
-#: libpq/auth.c:2180
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme."
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-#: libpq/auth.c:2195
+#: storage/smgr/md.c:834
+#: storage/smgr/md.c:859
#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m"
-#: libpq/auth.c:2212
+#: storage/smgr/md.c:904
+#: storage/smgr/md.c:1078
+#: storage/smgr/md.c:1222
#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
msgstr ""
-"chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s :\n"
-"code d'erreur %d"
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%s : %m"
-#: libpq/auth.c:2237
+#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
-msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
msgstr ""
-"La connexion par certificat a chou pour l'utilisateur %s :\n"
-"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:127
-#: libpq/be-fsstubs.c:157
-#: libpq/be-fsstubs.c:172
-#: libpq/be-fsstubs.c:197
-#: libpq/be-fsstubs.c:244
-#: libpq/be-fsstubs.c:483
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:177
-#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:357
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:358
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:371
-#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
-#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:423
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client."
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
-#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:277
-#: libpq/be-secure.c:372
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "erreur SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:286
-#: libpq/be-secure.c:381
-#: libpq/be-secure.c:937
-#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:325
-#: libpq/be-secure.c:329
-#: libpq/be-secure.c:339
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL"
-
-#: libpq/be-secure.c:333
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL a chou lors de l'envoi de la requte de re-ngotiation"
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%s, nouvelle tentative : %m"
-#: libpq/be-secure.c:729
+#: storage/smgr/md.c:1569
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s"
+msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m"
-#: libpq/be-secure.c:739
+#: storage/smgr/md.c:1592
#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s"
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m"
-#: libpq/be-secure.c:745
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s : %m"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:129
+#: storage/buffer/bufmgr.c:233
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas accder aux tables temporaires d'autres sessions"
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: storage/buffer/bufmgr.c:361
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr ""
-"le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n"
-"autres"
-
-#: libpq/be-secure.c:762
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0600) ou infrieures."
-
-#: libpq/be-secure.c:769
-#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:774
-#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:803
-#, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:816
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:838
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore"
-
-#: libpq/be-secure.c:840
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats."
-
-#: libpq/be-secure.c:846
-#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:848
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation."
-
-#: libpq/be-secure.c:882
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:891
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:917
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:921
-#: libpq/be-secure.c:932
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect"
-
-#: libpq/be-secure.c:926
-#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:977
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr "le nom commun du certificat SSL contient un NULL imbriqu"
-
-#: libpq/be-secure.c:984
-#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "connexion SSL de %s "
-
-#: libpq/be-secure.c:1028
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "aucune erreur SSL reporte"
-
-#: libpq/be-secure.c:1032
-#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "erreur SSL %lu"
-
-#: libpq/hba.c:159
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : %s "
+"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
+"%s"
-#: libpq/hba.c:351
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:363
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire @%s comme\n"
-" %s : %m"
+"Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n"
+"systme."
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:592
+#: storage/buffer/bufmgr.c:435
#, c-format
-msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr ""
-"l'option d'authentification %s est seulement valide pour les mthodes\n"
-"d'authentification %s "
+"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
+"de la page par des zros"
-#: libpq/hba.c:608
+#: storage/buffer/bufmgr.c:443
#, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour tremise en place"
-
-#: libpq/hba.c:654
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "hostssl non support sur cette plateforme"
-
-#: libpq/hba.c:655
-msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
-msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL"
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
+msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: libpq/hba.c:677
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "type de connexion %s invalide"
-
-#: libpq/hba.c:690
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "fin de ligne avant la spcification de la base de donnes"
-
-#: libpq/hba.c:703
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "fin de ligne avant la spcification du rle"
-
-#: libpq/hba.c:718
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "fin de ligne avant la spcification de l'adresse IP"
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %s"
-#: libpq/hba.c:747
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "adresse IP %s invalide : %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
-#: libpq/hba.c:769
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s "
-
-#: libpq/hba.c:787
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr "fin de ligne avant la spcification du masque rseau"
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "criture du bloc %u de la relation %s"
-#: libpq/hba.c:799
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "masque IP %s invalide : %s"
+#: storage/buffer/localbuf.c:188
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-#: libpq/hba.c:815
+#: storage/file/fd.c:385
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s , ligne %d"
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "chec de getrlimit : %m"
-#: libpq/hba.c:828
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "fin de ligne avant la mthode d'authentification"
+#: storage/file/fd.c:475
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-#: libpq/hba.c:895
+#: storage/file/fd.c:476
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "mthode d'authentification %s invalide"
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-#: libpq/hba.c:906
+#: storage/file/fd.c:517
+#: storage/file/fd.c:1414
+#: storage/file/fd.c:1529
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr ""
-"mthode d'authentification %s invalide : non supporte sur cette\n"
-"plateforme"
-
-#: libpq/hba.c:919
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr ""
-"l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n"
-"socket"
-
-#: libpq/hba.c:930
-msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
-msgstr ""
-"l'authentification gssapi n'est pas supporte sur les connexions locales par\n"
-"socket"
-
-#: libpq/hba.c:946
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
-#: libpq/hba.c:969
+#: storage/file/fd.c:1070
#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
-
-#: libpq/hba.c:984
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert"
-
-#: libpq/hba.c:998
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert peut seulement tre configur pour les lignes hostssl "
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu"
-#: libpq/hba.c:1009
-msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
-msgstr ""
-"les certificats cert peuvent seulement tre vrifis si un emplacement de\n"
-"certificat racine est disponible"
+#: storage/file/fd.c:1588
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
-#: libpq/hba.c:1010
-msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
-msgstr "assurez-vous que le certificat racine est prsent et lisible"
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293
+#: storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/lmgr/proc.c:275
+#: postmaster/postmaster.c:1779
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects"
-#: libpq/hba.c:1023
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr "clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert "
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2051
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: storage/lmgr/lock.c:2404
+#: storage/lmgr/proc.c:186
+#: storage/lmgr/proc.c:199
+#: utils/hash/dynahash.c:925
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "mmoire partage puise"
-#: libpq/hba.c:1057
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "numro de port LDAP invalide : %s "
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s "
-#: libpq/hba.c:1083
-#: libpq/hba.c:1091
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapi et sspi"
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
-#: libpq/hba.c:1101
+#: storage/large_object/inv_api.c:545
+#: storage/large_object/inv_api.c:736
#, c-format
-msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
-msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s "
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
-#: libpq/hba.c:1529
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
-#: libpq/hba.c:1551
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s"
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "Processus %d : %s"
-#: libpq/hba.c:1568
-#, c-format
-msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
-msgstr ""
-"l'expression rationnelle %s n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
-"demande par la rfrence dans %s "
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Bloquage mortel dtect"
-#: libpq/hba.c:1634
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les dtails sur la requte."
-#: libpq/hba.c:1675
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
#, c-format
-msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
-msgstr ""
-"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) ne\n"
-"correspondent pas"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "relation %u de la base de donnes %u"
-#: libpq/hba.c:1696
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
#, c-format
-msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr ""
-"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur %s \n"
-"authentifi comme %s "
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u"
-#: libpq/hba.c:1698
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
#, c-format
-msgid "usermap \"%s\""
-msgstr "correspondance utilisateur %s "
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u"
-#: libpq/hba.c:1721
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s d'Ident : %m"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u"
-#: libpq/pqcomm.c:289
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s , service %s par l'adresse : %s"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transaction %u"
-#: libpq/pqcomm.c:293
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n'a pas pu rsoudre le service %s par l'adresse : %s"
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-#: libpq/pqcomm.c:320
+#: storage/lmgr/lmgr.c:755
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass"
-
-#: libpq/pqcomm.c:329
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:333
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:338
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u"
-#: libpq/pqcomm.c:343
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:354
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le socket %s : %m"
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: storage/lmgr/lmgr.c:778
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "type locktag non reconnu %d"
-#: libpq/pqcomm.c:394
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a chou : %m"
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
+#: storage/lmgr/lock.c:2405
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:413
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m"
+#: storage/lmgr/lock.c:2052
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
-#: libpq/pqcomm.c:416
+#: storage/lmgr/proc.c:932
+#: utils/adt/misc.c:101
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez."
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?\n"
-"Sinon, attendez quelques secondes et ressayez."
+"le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
+"de la queue aprs %ld.%03d ms"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
+#: storage/lmgr/proc.c:978
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu couter sur le socket %s : %m"
+msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n"
+"%s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:532
+#: storage/lmgr/proc.c:984
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "le groupe %s n'existe pas"
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: storage/lmgr/proc.c:988
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m"
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:553
+#: storage/lmgr/proc.c:1004
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m"
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: storage/page/bufpage.c:143
+#: storage/page/bufpage.c:390
+#: storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
-#: libpq/pqcomm.c:769
+#: storage/page/bufpage.c:433
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "n'a pas pu recevoir les donnes du client : %m"
-
-#: libpq/pqcomm.c:956
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message"
-
-#: libpq/pqcomm.c:967
-msgid "invalid message length"
-msgstr "longueur du message invalide"
-
-#: libpq/pqcomm.c:989
-#: libpq/pqcomm.c:999
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "message incomplet du client"
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
-#: libpq/pqcomm.c:1108
+#: storage/page/bufpage.c:444
+#: storage/page/bufpage.c:805
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes au client : %m"
-
-#: libpq/pqformat.c:463
-msgid "no data left in message"
-msgstr "pas de donnes dans le message"
-
-#: libpq/pqformat.c:529
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-
-#: libpq/pqformat.c:691
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "chane invalide dans le message"
-
-#: libpq/pqformat.c:707
-msgid "invalid message format"
-msgstr "format du message invalide"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-#: optimizer/util/clauses.c:3811
+#: storage/page/bufpage.c:642
+#: storage/page/bufpage.c:778
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "fonction SQL %s durant inlining "
-
-#: optimizer/prep/preptlist.c:132
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:373
-msgid "could not implement recursive UNION"
-msgstr "n'a pas pu implant le UNION rcursif"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
-msgid "All column datatypes must be hashable."
-msgstr "Tous les types de donnes colonnes doivent tre hachables."
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:767
+#: nodes/nodeFuncs.c:107
+#: nodes/nodeFuncs.c:133
+#: parser/parse_coerce.c:1618
+#: parser/parse_coerce.c:1635
+#: parser/parse_coerce.c:1693
+#: parser/parse_expr.c:1494
+#: parser/parse_func.c:310
+#: parser/parse_oper.c:994
#, c-format
-msgid "could not implement %s"
-msgstr "n'a pas pu implant %s"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
-#: optimizer/plan/planner.c:1044
-#: optimizer/plan/planner.c:1475
-msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
-msgstr ""
-"Certains des types de donnes supportent seulement le hachage,\n"
-"alors que les autres supportent seulement le tri."
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:571
+#: optimizer/plan/initsplan.c:582
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL\n"
"d'une jointure externe"
#: optimizer/plan/planner.c:845
-#: parser/analyze.c:1196
-#: parser/analyze.c:1390
-#: parser/analyze.c:2036
+#: parser/analyze.c:1205
+#: parser/analyze.c:1399
+#: parser/analyze.c:2045
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -13945,6 +9376,14 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY"
+#: optimizer/plan/planner.c:1044
+#: optimizer/plan/planner.c:1475
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
+msgstr ""
+"Certains des types de donnes supportent seulement le hachage,\n"
+"alors que les autres supportent seulement le tri."
+
#: optimizer/plan/planner.c:1474
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT"
@@ -13967,182 +9406,210 @@ msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent tre d'un type de donnes triable."
-#: parser/analyze.c:450
+#: optimizer/util/clauses.c:3820
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "fonction SQL %s durant inlining "
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:132
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
+
+#: optimizer/prep/prepunion.c:373
+msgid "could not implement recursive UNION"
+msgstr "n'a pas pu implant le UNION rcursif"
+
+#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+msgid "All column datatypes must be hashable."
+msgstr "Tous les types de donnes colonnes doivent tre hachables."
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:767
+#, c-format
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "n'a pas pu implant %s"
+
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s "
+
+#: parser/analyze.c:459
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
-#: parser/analyze.c:552
-#: parser/analyze.c:975
+#: parser/analyze.c:561
+#: parser/analyze.c:984
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "les listes VALUES doivent toutes tre de la mme longueur"
-#: parser/analyze.c:573
-#: parser/analyze.c:1080
+#: parser/analyze.c:582
+#: parser/analyze.c:1089
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table"
-#: parser/analyze.c:587
-#: parser/analyze.c:1094
+#: parser/analyze.c:596
+#: parser/analyze.c:1103
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW"
-#: parser/analyze.c:588
-#: parser/analyze.c:1095
+#: parser/analyze.c:597
+#: parser/analyze.c:1104
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:698
-#: parser/analyze.c:1107
+#: parser/analyze.c:707
+#: parser/analyze.c:1116
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES"
-#: parser/analyze.c:704
-#: parser/analyze.c:1113
+#: parser/analyze.c:713
+#: parser/analyze.c:1122
msgid "cannot use window function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
-#: parser/analyze.c:736
+#: parser/analyze.c:745
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-#: parser/analyze.c:744
+#: parser/analyze.c:753
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-#: parser/analyze.c:991
+#: parser/analyze.c:1000
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-#: parser/analyze.c:1061
-#: parser/analyze.c:2171
+#: parser/analyze.c:1070
+#: parser/analyze.c:2180
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES"
-#: parser/analyze.c:1314
+#: parser/analyze.c:1323
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
-#: parser/analyze.c:1315
+#: parser/analyze.c:1324
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Seuls les noms de colonnes rsultats peuvent tre utiliss, pas les\n"
"expressions et les fonctions."
-#: parser/analyze.c:1316
+#: parser/analyze.c:1325
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une clause FROM."
-#: parser/analyze.c:1382
+#: parser/analyze.c:1391
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1442
+#: parser/analyze.c:1451
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire rfrence \n"
"d'autres relations que celles de la requte de mme niveau"
-#: parser/analyze.c:1527
+#: parser/analyze.c:1536
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1719
+#: parser/analyze.c:1728
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1769
+#: parser/analyze.c:1778
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1775
+#: parser/analyze.c:1784
msgid "cannot use window function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:1891
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1888
+#: parser/analyze.c:1897
msgid "cannot use window function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1907
+#: parser/analyze.c:1916
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations"
-#: parser/analyze.c:1946
+#: parser/analyze.c:1955
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1960
+#: parser/analyze.c:1969
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO"
-#: parser/analyze.c:1968
+#: parser/analyze.c:1977
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: parser/analyze.c:1969
+#: parser/analyze.c:1978
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs dtenables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:1982
+#: parser/analyze.c:1991
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: parser/analyze.c:1983
+#: parser/analyze.c:1992
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs insensibles doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:2040
+#: parser/analyze.c:2049
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:2044
+#: parser/analyze.c:2053
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:2048
+#: parser/analyze.c:2057
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING"
-#: parser/analyze.c:2052
+#: parser/analyze.c:2061
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats"
-#: parser/analyze.c:2056
+#: parser/analyze.c:2065
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window"
-#: parser/analyze.c:2124
+#: parser/analyze.c:2133
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqu les noms de relation non qualifis"
-#: parser/analyze.c:2153
+#: parser/analyze.c:2162
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure"
-#: parser/analyze.c:2159
+#: parser/analyze.c:2168
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD"
-#: parser/analyze.c:2165
+#: parser/analyze.c:2174
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction"
-#: parser/analyze.c:2177
+#: parser/analyze.c:2186
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une requte\n"
"WITH"
-#: parser/analyze.c:2191
+#: parser/analyze.c:2200
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
-#: parser/analyze.c:2259
+#: parser/analyze.c:2268
#: parser/parse_coerce.c:283
#: parser/parse_expr.c:647
#: parser/parse_expr.c:654
@@ -14462,18 +9929,6 @@ msgstr "le type dclar anynonarray est un type tableau : %s"
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "le type dclar anyenum n'est pas un type enum : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1618
-#: parser/parse_coerce.c:1635
-#: parser/parse_coerce.c:1693
-#: parser/parse_expr.c:1494
-#: parser/parse_func.c:308
-#: parser/parse_oper.c:994
-#: nodes/nodeFuncs.c:107
-#: nodes/nodeFuncs.c:133
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s"
-
#: parser/parse_cte.c:40
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
@@ -14670,91 +10125,91 @@ msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
-#: parser/parse_func.c:191
+#: parser/parse_func.c:193
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:198
+#: parser/parse_func.c:200
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:204
+#: parser/parse_func.c:206
#, c-format
msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr "OVER spcifi, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:231
+#: parser/parse_func.c:233
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:234
+#: parser/parse_func.c:236
msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n"
"avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:243
+#: parser/parse_func.c:245
msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n"
"Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:350
-#: parser/parse_func.c:403
+#: parser/parse_func.c:352
+#: parser/parse_func.c:405
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre"
-#: parser/parse_func.c:357
+#: parser/parse_func.c:359
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "les agrgats ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:376
+#: parser/parse_func.c:378
msgid "window function call requires an OVER clause"
msgstr "l'appel la fonction window ncessite une clause OVER"
-#: parser/parse_func.c:393
+#: parser/parse_func.c:395
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT n'est pas implment pour des fonctions window"
-#: parser/parse_func.c:410
+#: parser/parse_func.c:412
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1197
+#: parser/parse_func.c:1199
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1209
+#: parser/parse_func.c:1211
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s"
-#: parser/parse_func.c:1215
+#: parser/parse_func.c:1217
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1221
+#: parser/parse_func.c:1223
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos"
-#: parser/parse_func.c:1405
+#: parser/parse_func.c:1407
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agrgat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1410
+#: parser/parse_func.c:1412
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "l'agrgat %s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1431
+#: parser/parse_func.c:1433
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la fonction %s n'est pas un agrgat"
@@ -14779,6 +10234,15 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit tre de type entier"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+#: parser/parse_oper.c:124
+#: parser/parse_oper.c:762
+#: utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488
+#: utils/adt/regproc.c:649
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s"
+
#: parser/parse_oper.c:253
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -14788,6 +10252,14 @@ msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s"
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte."
+#: parser/parse_oper.c:259
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465
+#: utils/adt/rowtypes.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
+
#: parser/parse_oper.c:512
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
@@ -15001,6 +10473,12 @@ msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "rfrence de type %s convertie en %s"
+#: parser/parse_type.c:205
+#: utils/cache/typcache.c:152
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
@@ -15139,11 +10617,6 @@ msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal place"
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)"
-#: parser/scansup.c:190
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s "
-
#: gram.y:1191
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre change"
@@ -15159,6 +10632,26 @@ msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
msgid "interval precision specified twice"
msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois"
+#: gram.y:2429
+#: utils/adt/ri_triggers.c:373
+#: utils/adt/ri_triggers.c:433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:596
+#: utils/adt/ri_triggers.c:836
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1024
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1186
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1374
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1728
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1899
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2115
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2500
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2548
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2721
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
+
#: gram.y:2522
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO"
@@ -15183,6 +10676,16 @@ msgstr "RECHECK n'est plus ncessaire"
msgid "Update your data type."
msgstr "Mettez jour votre type de donnes."
+#: gram.y:5043
+#: utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument manquant"
+
+#: gram.y:5044
+#: utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
+
#: gram.y:5917
#: gram.y:5923
#: gram.y:5929
@@ -15435,6 +10938,36 @@ msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvell
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+#: port/win32_shmem.c:159
+#: port/win32_shmem.c:194
+#: port/win32_shmem.c:215
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."
+
+#: port/win32_shmem.c:184
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation"
+
+#: port/win32_shmem.c:185
+msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
+msgstr ""
+"Vrifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si c'est le\n"
+"cas, fermez-les."
+
+#: port/win32_shmem.c:195
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait DuplicateHandle."
+
+#: port/win32_shmem.c:216
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait MapViewOfFileEx."
+
#: port/sysv_sema.c:114
#: port/pg_sema.c:114
#, c-format
@@ -15472,26 +11005,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
-#: port/win32_sema.c:94
-#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu crer une smaphore : code d'erreur %d"
-
-#: port/win32_sema.c:161
-#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu verrouiller la smaphore : code d'erreur %d"
-
-#: port/win32_sema.c:174
-#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu dverrouiller la smaphore : code d'erreur %d"
-
-#: port/win32_sema.c:203
-#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d"
-
#: port/sysv_shmem.c:141
#: port/pg_shmem.c:141
#, c-format
@@ -15564,35 +11077,25 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m"
-#: port/win32_shmem.c:159
-#: port/win32_shmem.c:194
-#: port/win32_shmem.c:215
+#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %lu"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu crer une smaphore : code d'erreur %d"
-#: port/win32_shmem.c:160
+#: port/win32_sema.c:161
#, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."
-
-#: port/win32_shmem.c:184
-msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation"
-
-#: port/win32_shmem.c:185
-msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
-msgstr ""
-"Vrifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si c'est le\n"
-"cas, fermez-les."
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu verrouiller la smaphore : code d'erreur %d"
-#: port/win32_shmem.c:195
-msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait DuplicateHandle."
+#: port/win32_sema.c:174
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu dverrouiller la smaphore : code d'erreur %d"
-#: port/win32_shmem.c:216
-msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait MapViewOfFileEx."
+#: port/win32_sema.c:203
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d"
#: postmaster/autovacuum.c:365
#, c-format
@@ -15617,39 +11120,39 @@ msgstr "n'a pas pu excuter le processus autovacuum worker : %m"
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2000
+#: postmaster/autovacuum.c:2008
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline %s.%s dans la\n"
"base de donnes %s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2012
+#: postmaster/autovacuum.c:2020
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"autovacuum : a trouv la table temporaire orpheline %s.%s dans la base de\n"
"donnes %s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2273
+#: postmaster/autovacuum.c:2290
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2276
+#: postmaster/autovacuum.c:2293
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2746
+#: postmaster/autovacuum.c:2773
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration"
-#: postmaster/autovacuum.c:2747
+#: postmaster/autovacuum.c:2774
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option track_counts ."
-#: postmaster/autovacuum.c:2803
+#: postmaster/autovacuum.c:2830
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus autovacuum"
@@ -15721,7 +11224,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X"
#: postmaster/pgarch.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/postmaster.c:2735
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
"Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n"
@@ -15943,7 +11446,7 @@ msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1022
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: postmaster/postmaster.c:3311
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
@@ -15952,6 +11455,12 @@ msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant"
+#: postmaster/postmaster.c:1092
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
+msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplte, ou que le fichier %s a t dplac."
+
#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
@@ -16078,219 +11587,220 @@ msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d"
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus"
-#: postmaster/postmaster.c:2041
+#: postmaster/postmaster.c:2046
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "a reu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2067
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf non lu"
-#: postmaster/postmaster.c:2105
+#: postmaster/postmaster.c:2110
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "a reu une demande d'arrt intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2146
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "a reu une demande d'arrt rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2161
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2189
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat"
-#: postmaster/postmaster.c:2258
-#: postmaster/postmaster.c:2286
+#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2291
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2261
+#: postmaster/postmaster.c:2266
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2331
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions"
-#: postmaster/postmaster.c:2378
+#: postmaster/postmaster.c:2383
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'criture en tche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2394
+#: postmaster/postmaster.c:2399
msgid "WAL writer process"
msgstr "processus d'criture des journaux de transaction"
-#: postmaster/postmaster.c:2409
+#: postmaster/postmaster.c:2414
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "processus de l'autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2423
+#: postmaster/postmaster.c:2428
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:2441
+#: postmaster/postmaster.c:2446
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de rcupration des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:2455
+#: postmaster/postmaster.c:2460
msgid "system logger process"
msgstr "processus des journaux applicatifs"
-#: postmaster/postmaster.c:2490
-#: postmaster/postmaster.c:2500
+#: postmaster/postmaster.c:2495
+#: postmaster/postmaster.c:2511
#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2536
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2572
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arrt des autres processus serveur actifs"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2724
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2733
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2724
+#: postmaster/postmaster.c:2742
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2734
+#: postmaster/postmaster.c:2752
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2743
+#: postmaster/postmaster.c:2761
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:2898
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement"
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2930
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3095
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3137
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:3259
+#: postmaster/postmaster.c:3277
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3338
+#: postmaster/postmaster.c:3356
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "connexion autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3578
+#: postmaster/postmaster.c:3596
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4099
+#: postmaster/postmaster.c:4117
msgid "database system is in consistent recovery mode"
msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent"
-#: postmaster/postmaster.c:4316
+#: postmaster/postmaster.c:4334
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4320
+#: postmaster/postmaster.c:4338
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n"
"fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4324
+#: postmaster/postmaster.c:4342
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n"
"transaction : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4328
+#: postmaster/postmaster.c:4346
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4602
+#: postmaster/postmaster.c:4620
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4631
+#: postmaster/postmaster.c:4649
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4660
-#: postmaster/postmaster.c:4667
+#: postmaster/postmaster.c:4678
+#: postmaster/postmaster.c:4685
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4676
+#: postmaster/postmaster.c:4694
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:4707
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4698
+#: postmaster/postmaster.c:4716
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4705
+#: postmaster/postmaster.c:4723
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n"
"code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4848
+#: postmaster/postmaster.c:4866
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4853
+#: postmaster/postmaster.c:4871
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
@@ -16492,11 +12002,6 @@ msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT n'a pas assez d'entres"
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entres"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:67
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
#: rewrite/rewriteHandler.c:487
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles"
@@ -16578,23 +12083,4527 @@ msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes"
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implment sur une vue"
-#: snowball/dict_snowball.c:183
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
-msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
-msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue %s et l'encodage %s "
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: snowball/dict_snowball.c:215
-msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "multiples paramtres Language"
+#: utils/adt/xml.c:135
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "fonctionnalit XML non supporte"
-#: snowball/dict_snowball.c:222
+#: utils/adt/xml.c:136
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml."
+
+#: utils/adt/xml.c:137
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
+
+#: utils/adt/xml.c:156
+#: utils/mb/mbutils.c:477
#, c-format
-msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre Snowball non reconnu : %s "
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "nom d'encodage %s invalide"
-#: snowball/dict_snowball.c:230
-msgid "missing Language parameter"
-msgstr "paramtre Language manquant"
+#: utils/adt/xml.c:402
+#: utils/adt/xml.c:407
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "commentaire XML invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:536
+msgid "not an XML document"
+msgstr "pas un document XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:689
+#: utils/adt/xml.c:712
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "instruction de traitement XML invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:690
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ."
+
+#: utils/adt/xml.c:713
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ."
+
+#: utils/adt/xml.c:792
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate n'est pas implment"
+
+#: utils/adt/xml.c:877
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:878
+#, c-format
+msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr ""
+"libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
+"sizeof(xmlChar)=%u."
+
+#: utils/adt/xml.c:1417
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valeur invalide pour le caractre."
+
+#: utils/adt/xml.c:1420
+msgid "Space required."
+msgstr "Espace requis."
+
+#: utils/adt/xml.c:1423
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1426
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Dclaration mal forme : version manquante."
+
+#: utils/adt/xml.c:1429
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte."
+
+#: utils/adt/xml.c:1432
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu."
+
+#: utils/adt/xml.c:1435
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:1690
+msgid "date out of range"
+msgstr "date en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/xml.c:1691
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
+
+#: utils/adt/xml.c:1713
+#: utils/adt/xml.c:1720
+#: utils/adt/xml.c:1740
+#: utils/adt/xml.c:1747
+#: utils/adt/date.c:868
+#: utils/adt/date.c:915
+#: utils/adt/date.c:1471
+#: utils/adt/date.c:1508
+#: utils/adt/date.c:2382
+#: utils/adt/formatting.c:2961
+#: utils/adt/formatting.c:2993
+#: utils/adt/formatting.c:3061
+#: utils/adt/nabstime.c:480
+#: utils/adt/nabstime.c:523
+#: utils/adt/nabstime.c:553
+#: utils/adt/nabstime.c:596
+#: utils/adt/timestamp.c:226
+#: utils/adt/timestamp.c:264
+#: utils/adt/timestamp.c:486
+#: utils/adt/timestamp.c:526
+#: utils/adt/timestamp.c:2525
+#: utils/adt/timestamp.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:2559
+#: utils/adt/timestamp.c:2568
+#: utils/adt/timestamp.c:2626
+#: utils/adt/timestamp.c:2649
+#: utils/adt/timestamp.c:2662
+#: utils/adt/timestamp.c:2673
+#: utils/adt/timestamp.c:3103
+#: utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3274
+#: utils/adt/timestamp.c:3362
+#: utils/adt/timestamp.c:3409
+#: utils/adt/timestamp.c:3520
+#: utils/adt/timestamp.c:3833
+#: utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:3977
+#: utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4001
+#: utils/adt/timestamp.c:4064
+#: utils/adt/timestamp.c:4204
+#: utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4429
+#: utils/adt/timestamp.c:4508
+#: utils/adt/timestamp.c:4515
+#: utils/adt/timestamp.c:4542
+#: utils/adt/timestamp.c:4546
+#: utils/adt/timestamp.c:4603
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/xml.c:1714
+#: utils/adt/xml.c:1741
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
+
+#: utils/adt/xml.c:2110
+msgid "invalid query"
+msgstr "requte invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:3343
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:3344
+msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr ""
+"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
+"deuxime axe."
+
+#: utils/adt/xml.c:3368
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "expression XPath vide"
+
+#: utils/adt/xml.c:3416
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL"
+
+#: utils/adt/xml.c:3423
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:160
+#: utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "identifiant trop long"
+
+#: utils/adt/acl.c:161
+#: utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres."
+
+#: utils/adt/acl.c:247
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:248
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ."
+
+#: utils/adt/acl.c:253
+msgid "missing name"
+msgstr "nom manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:254
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ."
+
+#: utils/adt/acl.c:260
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "signe = manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:335
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "un nom doit suivre le signe / "
+
+#: utils/adt/acl.c:343
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:433
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect"
+
+#: utils/adt/acl.c:437
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
+
+#: utils/adt/acl.c:441
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/acl.c:465
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL"
+
+#: utils/adt/acl.c:994
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur"
+
+#: utils/adt/acl.c:1055
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "des privilges dpendants existent"
+
+#: utils/adt/acl.c:1056
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi."
+
+#: utils/adt/acl.c:1335
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert n'est plus support"
+
+#: utils/adt/acl.c:1345
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove n'est plus support"
+
+#: utils/adt/acl.c:1431
+#: utils/adt/acl.c:1485
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "type de droit non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:2909
+#: utils/adt/regproc.c:118
+#: utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+
+#: utils/adt/acl.c:4200
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "doit tre un membre du rle %s "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:104
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:114
+#: utils/adt/float.c:1100
+#: utils/adt/float.c:1159
+#: utils/adt/float.c:2716
+#: utils/adt/float.c:2732
+#: utils/adt/int.c:613
+#: utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:683
+#: utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730
+#: utils/adt/int.c:744
+#: utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:894
+#: utils/adt/int.c:915
+#: utils/adt/int.c:942
+#: utils/adt/int.c:982
+#: utils/adt/int.c:1003
+#: utils/adt/int.c:1030
+#: utils/adt/int.c:1057
+#: utils/adt/int.c:1111
+#: utils/adt/int8.c:1205
+#: utils/adt/numeric.c:2035
+#: utils/adt/numeric.c:2044
+#: utils/adt/varbit.c:1392
+msgid "integer out of range"
+msgstr "entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
+#, c-format
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
+"pour la concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
+"concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:331
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:359
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes date en entre"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:222
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "valeur de la dimension manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr " ] dans les dimensions manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr ""
+"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n"
+"dimension"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "oprateur d'affectation manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "tableau litral mal form : %s "
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621
+#: utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "drapeaux de tableau invalides"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
+msgid "wrong element type"
+msgstr "mauvais type d'lment"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241
+#: utils/cache/lsyscache.c:2394
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463
+#: utils/cache/lsyscache.c:2429
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n"
+"implmentes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429
+msgid "source array too small"
+msgstr "tableau source trop petit"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas tre NULL"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
+msgid "wrong range of array subscripts"
+msgstr "mauvais chelle des indices du tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas tre NULL"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr "La limite basse du tableau a une taille diffrentes des dimensions du tableau."
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "le tableau typmod doit tre de type cstring[]"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte"
+
+#: utils/adt/bool.c:153
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s "
+
+#: utils/adt/cash.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s "
+
+#: utils/adt/cash.c:524
+#: utils/adt/cash.c:575
+#: utils/adt/cash.c:624
+#: utils/adt/cash.c:676
+#: utils/adt/cash.c:726
+#: utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/float.c:827
+#: utils/adt/float.c:2475
+#: utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/geo_ops.c:3965
+#: utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/int.c:860
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:1044
+#: utils/adt/int.c:1070
+#: utils/adt/int.c:1090
+#: utils/adt/int8.c:604
+#: utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829
+#: utils/adt/int8.c:925
+#: utils/adt/int8.c:1013
+#: utils/adt/int8.c:1109
+#: utils/adt/numeric.c:4183
+#: utils/adt/numeric.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:2865
+msgid "division by zero"
+msgstr "division par zro"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr " char hors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:66
+#: utils/adt/timestamp.c:92
+#: utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "modifieur de type invalide"
+
+#: utils/adt/date.c:71
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "la prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/date.c:77
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "la prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d"
+
+#: utils/adt/date.c:142
+#: utils/adt/datetime.c:1186
+#: utils/adt/datetime.c:1934
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
+
+#: utils/adt/date.c:167
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/date.c:347
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
+
+#: utils/adt/date.c:404
+#: utils/adt/date.c:441
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
+
+#: utils/adt/date.c:941
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date"
+
+#: utils/adt/date.c:1095
+#: utils/adt/date.c:1102
+#: utils/adt/date.c:1870
+#: utils/adt/date.c:1877
+msgid "time out of range"
+msgstr "heure en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:1748
+#: utils/adt/date.c:1765
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time "
+
+#: utils/adt/date.c:1887
+msgid "time zone displacement out of range"
+msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:2512
+#: utils/adt/date.c:2529
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone "
+
+#: utils/adt/date.c:2587
+#: utils/adt/datetime.c:928
+#: utils/adt/datetime.c:1663
+#: utils/adt/timestamp.c:4441
+#: utils/adt/timestamp.c:4614
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu"
+
+#: utils/adt/date.c:2627
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3529
+#: utils/adt/datetime.c:3536
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3538
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3543
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3549
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s "
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3556
+#: utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s "
+
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "pointeur Datum invalide"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:104
+#: utils/adt/dbsize.c:193
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:80
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "encodage non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "chiffre hexadcimal invalide : %c "
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "donne hexadcimale invalide : nombre pair de chiffres"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr " = inattendu"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "symbole invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "fin de squence invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:441
+#: utils/adt/encode.c:506
+#: utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:252
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
+
+#: utils/adt/enum.c:44
+#: utils/adt/enum.c:55
+#: utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "valeur en entre invalide pour le enum %s : %s "
+
+#: utils/adt/enum.c:80
+#: utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:266
+#: utils/adt/enum.c:307
+#: utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type enum actuel"
+
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "valeur en dehors des limites : dpassement"
+
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit"
+
+#: utils/adt/float.c:205
+#: utils/adt/float.c:246
+#: utils/adt/float.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s "
+
+#: utils/adt/float.c:241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr " %s est hors des limites du type real"
+
+#: utils/adt/float.c:398
+#: utils/adt/float.c:439
+#: utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3645
+#: utils/adt/numeric.c:3671
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s "
+
+#: utils/adt/float.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1118
+#: utils/adt/float.c:1176
+#: utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:775
+#: utils/adt/int.c:804
+#: utils/adt/int.c:825
+#: utils/adt/int.c:845
+#: utils/adt/int.c:873
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int8.c:1230
+#: utils/adt/numeric.c:2136
+#: utils/adt/numeric.c:2147
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:1302
+#: utils/adt/numeric.c:4859
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1344
+#: utils/adt/numeric.c:1948
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "zro une puissance ngative est indfini"
+
+#: utils/adt/float.c:1348
+#: utils/adt/numeric.c:1954
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr "un nombre ngatif lev une puissance non entire donne un rsultat complexe"
+
+#: utils/adt/float.c:1414
+#: utils/adt/float.c:1444
+#: utils/adt/numeric.c:5077
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro"
+
+#: utils/adt/float.c:1418
+#: utils/adt/float.c:1448
+#: utils/adt/numeric.c:5081
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1475
+#: utils/adt/float.c:1496
+#: utils/adt/float.c:1517
+#: utils/adt/float.c:1539
+#: utils/adt/float.c:1560
+#: utils/adt/float.c:1581
+#: utils/adt/float.c:1603
+#: utils/adt/float.c:1624
+msgid "input is out of range"
+msgstr "l'entre est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:2692
+#: utils/adt/numeric.c:955
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "le total doit tre suprieur zro"
+
+#: utils/adt/float.c:2697
+#: utils/adt/numeric.c:962
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN"
+
+#: utils/adt/float.c:2703
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies"
+
+#: utils/adt/float.c:2741
+#: utils/adt/numeric.c:975
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure"
+
+#: utils/adt/formatting.c:489
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle"
+
+#: utils/adt/formatting.c:490
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1055
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr " 9 doit tre avant PR "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1074
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr " 0 doit tre avant PR "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1103
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "multiples points dcimaux"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110
+#: utils/adt/formatting.c:1214
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "ne peut pas utiliser S deux fois"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1132
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1155
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1181
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1193
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1223
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr " E n'est pas support"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1413
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr " %s n'est pas un nombre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1790
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "combinaison invalide des conventions de date"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1791
+msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr ""
+"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grgorien et ISO dans un\n"
+"modle de formatage."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1808
+#, c-format
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "valeur conflictuelle pour le champ %s dans la chane de formatage"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1810
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr "Cette valeur contredit une configuration prcdente pour le mme type de champ."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1871
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "chane source trop petite pour le champ de formatage %s "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1873
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "Le champ requiert %d caractres, mais seuls %d restent."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1876
+#: utils/adt/formatting.c:1890
+msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr ""
+"Si votre chane source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n"
+"modifieur FM ."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1886
+#: utils/adt/formatting.c:1899
+#: utils/adt/formatting.c:2029
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "valeur %s invalide pour %s "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1888
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "Le champ ncessite %d caractres, mais seulement %d ont pu tre analyss."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1901
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "La valeur doit tre un entier"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1906
+#, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "la valeur pour %s dans la chane source est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1908
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "La valeur doit tre compris entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2031
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr "La valeur donne ne correspond pas aux valeurs autorises pour ce champ."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2593
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "les motifs de format TZ / tz ne sont pas supports dans to_date"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2694
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "chane invalide en entre pour Y,YYY "
+
+#: utils/adt/formatting.c:3208
+#, c-format
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr "l'heure %d est invalide pour une horloge sur 12 heures"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3210
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."
+
+#: utils/adt/formatting.c:3248
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
+
+#: utils/adt/formatting.c:3295
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4156
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr " RN non support"
+
+#: utils/adt/genfile.c:57
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )"
+
+#: utils/adt/genfile.c:71
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chemin absolu non autoris"
+
+#: utils/adt/genfile.c:98
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
+
+#: utils/adt/genfile.c:112
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:117
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/genfile.c:123
+#: utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279
+#: utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
+msgid "requested length too large"
+msgstr "longueur demande trop importante"
+
+#: utils/adt/genfile.c:159
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+
+#: utils/adt/genfile.c:223
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4086
+#: utils/adt/geo_ops.c:5003
+msgid "too many points requested"
+msgstr "trop de points demand"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur path "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type box : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "le type line n'est pas encore implment"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446
+#: utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4390
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4441
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "doit demander au moins deux points"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038
+#: utils/adt/geo_ops.c:5061
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle"
+
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector a trop d'lments"
+
+#: utils/adt/int.c:234
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "donnes int2vector invalide"
+
+#: utils/adt/int.c:1314
+#: utils/adt/int8.c:1367
+#: utils/adt/timestamp.c:4701
+#: utils/adt/timestamp.c:4782
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro"
+
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s "
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589
+#: utils/adt/int8.c:617
+#: utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:681
+#: utils/adt/int8.c:698
+#: utils/adt/int8.c:767
+#: utils/adt/int8.c:788
+#: utils/adt/int8.c:815
+#: utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:863
+#: utils/adt/int8.c:884
+#: utils/adt/int8.c:911
+#: utils/adt/int8.c:951
+#: utils/adt/int8.c:972
+#: utils/adt/int8.c:999
+#: utils/adt/int8.c:1026
+#: utils/adt/int8.c:1047
+#: utils/adt/int8.c:1068
+#: utils/adt/int8.c:1095
+#: utils/adt/int8.c:1268
+#: utils/adt/int8.c:1307
+#: utils/adt/numeric.c:2088
+#: utils/adt/varbit.c:1476
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/int8.c:1324
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/like_match.c:103
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractres d'chappement"
+
+#: utils/adt/like_match.c:285
+#: utils/adt/regexp.c:681
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "chane d'chappement invalide"
+
+#: utils/adt/like_match.c:286
+#: utils/adt/regexp.c:682
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s "
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
+
+#: utils/adt/misc.c:79
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
+
+#: utils/adt/misc.c:88
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/misc.c:125
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
+
+#: utils/adt/misc.c:130
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:147
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs"
+
+#: utils/adt/misc.c:152
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas active"
+
+#: utils/adt/misc.c:193
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes"
+
+#: utils/adt/misc.c:213
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
+
+#: utils/adt/misc.c:349
+msgid "unreserved"
+msgstr "non rserv"
+
+#: utils/adt/misc.c:353
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "non rserv (ne peut pas tre un nom de fonction ou de type)"
+
+#: utils/adt/misc.c:357
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "rserv (peut tre un nom de fonction ou de type)"
+
+#: utils/adt/misc.c:361
+msgid "reserved"
+msgstr "rserv"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s "
+
+#: utils/adt/nabstime.c:506
+#: utils/adt/nabstime.c:579
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:798
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval "
+
+#: utils/adt/nabstime.c:875
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tinterval : %s "
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "valeur cidr invalide : %s "
+
+#: utils/adt/network.c:119
+#: utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
+
+#: utils/adt/network.c:160
+#: utils/adt/network.c:614
+#: utils/adt/network.c:639
+#: utils/adt/network.c:664
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s "
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s "
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s "
+
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valeur externe cidr invalide"
+
+#: utils/adt/network.c:370
+#: utils/adt/network.c:397
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "longueur du masque invalide : %d"
+
+#: utils/adt/network.c:682
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1255
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
+"diffrentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1287
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
+"diffrentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1348
+#: utils/adt/network.c:1424
+msgid "result is out of range"
+msgstr "le rsultat est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/network.c:1389
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/numeric.c:351
+#: utils/adt/numeric.c:378
+#: utils/adt/numeric.c:3072
+#: utils/adt/numeric.c:3095
+#: utils/adt/numeric.c:3119
+#: utils/adt/numeric.c:3126
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s "
+
+#: utils/adt/numeric.c:455
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:466
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:476
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:607
+#: utils/adt/numeric.c:621
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "la prcision NUMERIC %d doit tre comprise entre 1 et %d"
+
+#: utils/adt/numeric.c:612
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "l'chelle NUMERIC %d doit tre comprise entre 0 et %d"
+
+#: utils/adt/numeric.c:630
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1663
+#: utils/adt/numeric.c:3430
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "la valeur dpasse le format numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2011
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2079
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2127
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3500
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "champ numrique en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3501
+#, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr ""
+"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n"
+"absolue infrieure %s%d."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4949
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
+
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s "
+
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector a trop d'lments"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "donne oidvector invalide"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
+msgid "requested character too large"
+msgstr "caractre demand trop long"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938
+#: utils/adt/oracle_compat.c:992
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "caractre demand trop long pour l'encodage : %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "caractre nul interdit"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
+
+#: utils/adt/regexp.c:273
+#: utils/adt/varlena.c:2588
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c "
+
+#: utils/adt/regexp.c:864
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
+
+#: utils/adt/regproc.c:123
+#: utils/adt/regproc.c:143
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s "
+
+#: utils/adt/regproc.c:472
+#: utils/adt/regproc.c:492
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:641
+#: utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5294
+#: utils/adt/ruleutils.c:5331
+#: utils/adt/ruleutils.c:5365
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: utils/adt/regproc.c:642
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1336
+#: utils/adt/regproc.c:1341
+#: utils/adt/varlena.c:1989
+#: utils/adt/varlena.c:1994
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "syntaxe du nom invalide"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1399
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthse gauche"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1415
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthse droite"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1434
+msgid "expected a type name"
+msgstr "attendait un nom de type"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1466
+msgid "improper type name"
+msgstr "nom du type invalide"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:407
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2803
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n"
+"trangre %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:410
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2806
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "aucune entre pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n"
+"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3430
+#, c-format
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr ""
+"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n"
+"sur %s donne des rsultats inattendus"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3465
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
+#, c-format
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr ""
+"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n"
+" %s de la table %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:98
+#: utils/adt/rowtypes.c:467
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:145
+#: utils/adt/rowtypes.c:173
+#: utils/adt/rowtypes.c:196
+#: utils/adt/rowtypes.c:204
+#: utils/adt/rowtypes.c:256
+#: utils/adt/rowtypes.c:264
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:146
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Parenthse gauche manquante"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:174
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Pas assez de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:198
+#: utils/adt/rowtypes.c:206
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fin de l'entre inattendue."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:257
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Trop de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:516
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:543
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:604
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:890
+#: utils/adt/rowtypes.c:1116
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr ""
+"ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n"
+"colonne %d de l'enregistrement"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:968
+#: utils/adt/rowtypes.c:1179
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr ""
+"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n"
+"des colonnes"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2086
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4487
+#: utils/adt/selfuncs.c:4928
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4593
+#: utils/adt/selfuncs.c:5088
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
+
+#: utils/adt/tid.c:70
+#: utils/adt/tid.c:78
+#: utils/adt/tid.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:97
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:103
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:171
+#: utils/adt/timestamp.c:430
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp en dehors de limites : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:189
+#: utils/adt/timestamp.c:448
+#: utils/adt/timestamp.c:659
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:365
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:653
+#: utils/adt/timestamp.c:3098
+#: utils/adt/timestamp.c:3228
+#: utils/adt/timestamp.c:3613
+msgid "interval out of range"
+msgstr "intervalle en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:782
+#: utils/adt/timestamp.c:815
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:798
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "la prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:804
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1096
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2301
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3354
+#: utils/adt/timestamp.c:3950
+#: utils/adt/timestamp.c:4009
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3368
+#: utils/adt/timestamp.c:4019
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3509
+#: utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr ""
+"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n"
+"zone "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3526
+#: utils/adt/timestamp.c:4231
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr ""
+"Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n"
+"zone "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3606
+#: utils/adt/timestamp.c:4337
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3622
+#: utils/adt/timestamp.c:4364
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4434
+#: utils/adt/timestamp.c:4607
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:4640
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:41
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel par un trigger"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:47
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel sur une mise jour"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:53
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel avant une mise jour"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:59
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel pour chaque ligne"
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:156
+#: utils/adt/tsquery.c:392
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:177
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "aucun oprande dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:250
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:255
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "l'oprande est trop long dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:283
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:512
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
+msgstr ""
+"la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
+"ou ne contient pas de lexemes, ignor"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "la requte ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:404
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "le tableau de poids doit tre sur une seule dimension"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:409
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "le tableau de poids est trop court"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:414
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:423
+#: utils/adt/tsrank.c:749
+msgid "weight out of range"
+msgstr "poids en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:215
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "la chane est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "la requte ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas tre NULL"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr ""
+"le nom de la configuration de la recherche plein texte %s doit tre\n"
+"qualifi par son schma"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgstr "la colonne %s n'est pas de type caractre"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de caractres d'chappement : %s "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s "
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s "
+
+#: utils/adt/varbit.c:49
+#: utils/adt/varchar.c:48
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "la longueur du type %s doit tre d'au moins 1"
+
+#: utils/adt/varbit.c:54
+#: utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "la longueur du type %s ne peut pas excder %d"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157
+#: utils/adt/varbit.c:297
+#: utils/adt/varbit.c:353
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:179
+#: utils/adt/varbit.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:204
+#: utils/adt/varbit.c:502
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:288
+#: utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "longueur invalide dans la chane bit externe"
+
+#: utils/adt/varbit.c:455
+#: utils/adt/varbit.c:598
+#: utils/adt/varbit.c:659
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:961
+#: utils/adt/varlena.c:670
+#: utils/adt/varlena.c:734
+#: utils/adt/varlena.c:1684
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1058
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1099
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1145
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152
+#: utils/adt/varchar.c:305
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:473
+#: utils/adt/varchar.c:594
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1213
+#: utils/adt/varlena.c:1226
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1236
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1779
+#: utils/adt/varlena.c:1810
+#: utils/adt/varlena.c:1846
+#: utils/adt/varlena.c:1889
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1901
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2681
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:243
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "l'argument de ntile doit tre suprieur zro"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:465
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "l'argument de nth_value doit tre suprieur zro"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2806
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu crer l'index unique %s "
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2808
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:565
+#: utils/mmgr/aset.c:748
+#: utils/mmgr/aset.c:954
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "chec d'une requte de taille %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "le curseur %s existe dj"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "fermeture du curseur existant %s "
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:422
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif %s "
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:627
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres)\n"
+"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
+"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n"
+"des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des\n"
+"fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr ""
+"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n"
+"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr ""
+"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n"
+"horaires)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:361
+#: utils/misc/tzparser.c:376
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:388
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
+"ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:413
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
+"ligne %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:467
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Dgroup"
+
+#: utils/misc/guc.c:469
+msgid "File Locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
+
+#: utils/misc/guc.c:475
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Utilisation des ressources"
+
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
+
+#: utils/misc/guc.c:483
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:485
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
+
+#: utils/misc/guc.c:487
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
+
+#: utils/misc/guc.c:489
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Optimisation des requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:491
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:493
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:495
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:499
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Rapports et traces"
+
+#: utils/misc/guc.c:501
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Rapports et traces / O tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:503
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:505
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: utils/misc/guc.c:509
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiques / Surveillance"
+
+#: utils/misc/guc.c:511
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index"
+
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
+
+#: utils/misc/guc.c:517
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
+
+#: utils/misc/guc.c:521
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
+
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Gestion des verrous"
+
+#: utils/misc/guc.c:525
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
+
+#: utils/misc/guc.c:527
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:529
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Options pr-configures"
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Options personnalises"
+
+#: utils/misc/guc.c:535
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Options pour le dveloppeur"
+
+#: utils/misc/guc.c:589
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:597
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:605
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:613
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:621
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:629
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:637
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:645
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:653
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:661
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:662
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
+
+#: utils/misc/guc.c:671
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:680
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Active les connexions SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:688
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:689
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr ""
+"Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n"
+"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
+"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n"
+"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit."
+
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
+
+#: utils/misc/guc.c:708
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n"
+"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
+"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un\n"
+"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n"
+"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
+
+#: utils/misc/guc.c:720
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n"
+"un point de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:721
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n"
+"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la\n"
+"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le journal de\n"
+"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette\n"
+"option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de\n"
+"vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n"
+"soit possible."
+
+#: utils/misc/guc.c:732
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
+
+#: utils/misc/guc.c:733
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n"
+"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
+
+#: utils/misc/guc.c:741
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Trace tous les points de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:749
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Trace toutes les connexions russies."
+
+#: utils/misc/guc.c:757
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure."
+
+#: utils/misc/guc.c:765
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
+
+#: utils/misc/guc.c:766
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "C'est une aide de dbogage."
+
+#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:939
+#: utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1514
+#: utils/misc/guc.c:1523
+msgid "No description available."
+msgstr "Aucune description disponible."
+
+#: utils/misc/guc.c:789
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
+
+#: utils/misc/guc.c:797
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:805
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "Trace l'arbre d'analyse rcrit de chaque requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Trace le plan d'excution de chaque requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
+
+#: utils/misc/guc.c:829
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:837
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
+"applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:845
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:873
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution."
+
+#: utils/misc/guc.c:874
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n"
+"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:883
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:892
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
+"d'excution."
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr ""
+"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
+"commande SQL est reue par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:910
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:959
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "Trace les attentes longues de verrou."
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
+
+#: utils/misc/guc.c:969
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr ""
+"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n"
+"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez\n"
+"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms\n"
+"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n"
+"ngligeables."
+
+#: utils/misc/guc.c:979
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr ""
+"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n"
+"commandes."
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Chiffre les mots de passe."
+
+#: utils/misc/guc.c:988
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
+"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n"
+"doit tre chiffr."
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ."
+
+#: utils/misc/guc.c:998
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
+"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n"
+"l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
+"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1009
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1018
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
+
+#: utils/misc/guc.c:1019
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr ""
+"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
+"TO ON des clients 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:1027
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1035
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
+
+#: utils/misc/guc.c:1044
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr ""
+"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n"
+"FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1052
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:1060
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:1061
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n"
+"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1070
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:1078
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr ""
+"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n"
+"csvlogs dans des journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1086
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr ""
+"Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n"
+"des journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:1109
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss."
+
+#: utils/misc/guc.c:1123
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap."
+
+#: utils/misc/guc.c:1135
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:1160
+msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n"
+"sans se soucier de la casse."
+
+#: utils/misc/guc.c:1169
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1178
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1188
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels synchroniss."
+
+#: utils/misc/guc.c:1197
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command."
+
+#: utils/misc/guc.c:1206
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1216
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Dsactive la lecture des index systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1217
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr ""
+"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
+"toute scurit. La pire consquence est la lenteur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1236
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr ""
+"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
+"t cr depuis N secondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1246
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification."
+
+#: utils/misc/guc.c:1247
+#: utils/misc/guc.c:1585
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1255
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
+
+#: utils/misc/guc.c:1256
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n"
+"pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:1264
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
+"sous-requtes ne sont pas rassembles."
+
+#: utils/misc/guc.c:1266
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n"
+"si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
+"JOIN ne sont pas aplanies."
+
+#: utils/misc/guc.c:1277
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
+"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n"
+"rsulterait."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
+
+#: utils/misc/guc.c:1294
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n"
+"autres paramtres GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:1302
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1311
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1310
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1320
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1338
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1347
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1356
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1366
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1376
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera."
+
+#: utils/misc/guc.c:1385
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1386
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n"
+"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n"
+"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n"
+"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1398
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1399
+msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n"
+"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
+
+#: utils/misc/guc.c:1411
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1430
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1439
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1448
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1466
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1476
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1486
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1495
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n"
+"processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1504
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1534
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
+
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr ""
+"ge partir duquel VACUUM devra parcourir une table complte pour geler les\n"
+"lignes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr ""
+"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n"
+"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
+"d'tre verrouills tout moment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1573
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n"
+"client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
+"point de vrification (checkpoints) des journaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:1603
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints)\n"
+"pour les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr ""
+"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n"
+"vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure."
+
+#: utils/misc/guc.c:1615
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
+"vrifications causes par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
+"des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n"
+"secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1626
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n"
+"pour les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1636
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr ""
+"Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des\n"
+"journaux de transactions en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1646
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr ""
+"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
+"et le vidage du journal de transaction sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n"
+"commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1666
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1667
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr ""
+"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n"
+"La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
+"ou DBL_DIG comme appropri)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1677
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr ""
+"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n"
+"seront traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1679
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1688
+msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
+msgstr ""
+"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n"
+"autovacuum seront traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1690
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr ""
+"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en\n"
+"millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr ""
+"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en\n"
+"tche de fond."
+
+#: utils/misc/guc.c:1724
+msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
+msgstr "Nombre de requtes simultanes pouvant tre gres efficacement par le sous-systme disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
+msgstr ""
+"Pour les systmes RAID, cela devrait tre approximativement le nombre de\n"
+"ttes de lecture du systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1738
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr ""
+"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n"
+"minutes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1748
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
+
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1798
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier."
+
+#: utils/misc/guc.c:1808
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1831
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "Dure d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1848
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1857
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n"
+"rinitialisation de l'identifiant de transaction"
+
+#: utils/misc/guc.c:1866
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1875
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1876
+#: utils/misc/guc.c:1886
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
+msgstr ""
+"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n"
+"des cls de chiffrement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1905
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1906
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
+"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n"
+"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n"
+"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1916
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr ""
+"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n"
+"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n"
+"normalement 8 Ko chaque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1939
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
+
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
+"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n"
+"kilooctets."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Zro trace toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant\n"
+"cette fonctionnalit)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1959
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr "Configure la taille rserve pour pg_stat_activity.current_query, en octets."
+
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n"
+"rcupre squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1986
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n"
+"rcupre non squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1995
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
+"ligne."
+
+#: utils/misc/guc.c:2004
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
+"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:2013
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
+"chaque oprateur ou appel de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:2023
+msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur rcuprer."
+
+#: utils/misc/guc.c:2033
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
+
+#: utils/misc/guc.c:2043
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons librer chaque tour."
+
+#: utils/misc/guc.c:2052
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires."
+
+#: utils/misc/guc.c:2062
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2070
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
+msgstr ""
+"Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n"
+"fraction de l'intervalle du point de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:2097
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:2106
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Initialise l'encodage du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:2116
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace."
+
+#: utils/misc/guc.c:2117
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis."
+
+#: utils/misc/guc.c:2125
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2134
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:2135
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index."
+
+#: utils/misc/guc.c:2146
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2155
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr ""
+"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n"
+"fichiers de tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
+
+#: utils/misc/guc.c:2166
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n"
+"spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n"
+"contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin."
+
+#: utils/misc/guc.c:2178
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2188
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2197
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
+
+#: utils/misc/guc.c:2208
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
+
+#: utils/misc/guc.c:2218
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
+
+#: utils/misc/guc.c:2228
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2237
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:2246
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
+
+#: utils/misc/guc.c:2255
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:2264
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2274
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2284
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr ""
+"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n"
+"pas le schma."
+
+#: utils/misc/guc.c:2295
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2306
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2317
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Initialise le rle courant."
+
+#: utils/misc/guc.c:2328
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
+
+#: utils/misc/guc.c:2338
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2339
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n"
+" csvlog et eventlog , suivant la plateforme."
+
+#: utils/misc/guc.c:2349
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2350
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2359
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2370
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n"
+"PostgreSQL dans syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2381
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
+
+#: utils/misc/guc.c:2390
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:2399
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
+
+#: utils/misc/guc.c:2409
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2410
+msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2419
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
+
+#: utils/misc/guc.c:2429
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
+
+#: utils/misc/guc.c:2439
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
+
+#: utils/misc/guc.c:2449
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2459
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2469
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2479
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2489
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2499
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "crit les fichiers statistiques temporaires dans le rpertoire indiqu."
+
+#: utils/misc/guc.c:2509
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte"
+
+#: utils/misc/guc.c:2519
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss."
+
+#: utils/misc/guc.c:2539
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
+
+#: utils/misc/guc.c:2548
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
+
+#: utils/misc/guc.c:2549
+#: utils/misc/guc.c:2598
+#: utils/misc/guc.c:2608
+msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n"
+"moindre sera le nombre de messages envoys."
+
+#: utils/misc/guc.c:2558
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2559
+msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr ""
+"Les parcours de tables seront ignors si leur contraintes garantissent\n"
+"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2569
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:2578
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval."
+
+#: utils/misc/guc.c:2588
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2597
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2607
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
+"ce niveau ou de niveaux plus importants."
+
+#: utils/misc/guc.c:2617
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:2627
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
+"de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2637
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2646
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr ""
+"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n"
+"r-criture."
+
+#: utils/misc/guc.c:2656
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques niveau fonction sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2665
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr ""
+"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n"
+"transactions sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:2675
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML."
+
+#: utils/misc/guc.c:2684
+msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+"Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n"
+"srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n"
+"ou des fragments de contenu."
+
+#: utils/misc/guc.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n"
+"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3473
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3493
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
+"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n"
+"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3524
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
+"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3547
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
+"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4152
+#: utils/misc/guc.c:4320
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers."
+
+#: utils/misc/guc.c:4175
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ."
+
+#: utils/misc/guc.c:4234
+msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr ""
+"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n"
+" d ."
+
+#: utils/misc/guc.c:4542
+#: utils/misc/guc.c:5203
+#: utils/misc/guc.c:5251
+#: utils/misc/guc.c:5372
+#: utils/misc/guc.c:5952
+#: utils/misc/guc.c:6093
+#: guc-file.l:217
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
+
+#: utils/misc/guc.c:4569
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang"
+
+#: utils/misc/guc.c:4586
+#: utils/misc/guc.c:4595
+#: guc-file.l:264
+#, c-format
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor"
+
+#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4597
+#: guc-file.l:266
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:4606
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
+
+#: utils/misc/guc.c:4636
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:4646
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4684
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction de type SECURITY\n"
+"DEFINER"
+
+#: utils/misc/guc.c:4692
+#: utils/init/miscinit.c:443
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction restreinte pour\n"
+"scurit"
+
+#: utils/misc/guc.c:4741
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
+
+#: utils/misc/guc.c:4763
+#: utils/misc/guc.c:4838
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4807
+#: utils/misc/guc.c:5009
+#: utils/misc/guc.c:5075
+#: utils/misc/guc.c:5101
+#: guc-file.l:178
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4816
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4880
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
+
+#: utils/misc/guc.c:4888
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4910
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:5207
+#: utils/misc/guc.c:5255
+#: utils/misc/guc.c:6097
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:5381
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s prend un seul argument"
+
+#: utils/misc/guc.c:5608
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
+
+#: utils/misc/guc.c:5723
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:7034
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:7306
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
+
+#: utils/misc/guc.c:7330
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:7405
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
+
+#: utils/misc/guc.c:7477
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
+
+#: utils/misc/guc.c:7492
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
+
+#: utils/misc/guc.c:7506
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
+
+#: utils/misc/guc.c:7522
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
+" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
+
+#: utils/misc/guc.c:7540
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
+"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
+
+#: utils/misc/help_config.c:131
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
+
+#: guc-file.l:380
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
+"d'imbrication dpass"
+
+#: guc-file.l:543
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:548
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
+
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:564
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nom d'encodage trop long"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:310
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
+"n'existe pas"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:336
+#: utils/mb/mbutils.c:597
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:428
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:724
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:725
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr ""
+"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
+"de la base de donnes."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1609
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1612
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
+"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
+" client_encoding ."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1641
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
+
+#: utils/cache/typcache.c:332
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
+
+#: utils/cache/typcache.c:346
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2319
+#: utils/cache/lsyscache.c:2354
+#: utils/cache/lsyscache.c:2389
+#: utils/cache/lsyscache.c:2424
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2324
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2359
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/plancache.c:541
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3849
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3851
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
+
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1422
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1732
+#: utils/error/elog.c:1742
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[inconnu]"
+
+#: utils/error/elog.c:2082
+#: utils/error/elog.c:2364
+#: utils/error/elog.c:2442
+msgid "missing error text"
+msgstr "texte d'erreur manquant"
+
+#: utils/error/elog.c:2085
+#: utils/error/elog.c:2088
+#: utils/error/elog.c:2445
+#: utils/error/elog.c:2448
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " au caractre %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2098
+#: utils/error/elog.c:2105
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DTAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "HINT: "
+msgstr "ASTUCE : "
+
+#: utils/error/elog.c:2119
+msgid "QUERY: "
+msgstr "REQUTE : "
+
+#: utils/error/elog.c:2126
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXTE : "
+
+#: utils/error/elog.c:2136
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2143
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2157
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "INSTRUCTION : "
+
+#: utils/error/elog.c:2254
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n"
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2557
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "erreur %d du systme d'exploitation"
+
+#: utils/error/elog.c:2580
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2584
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2587
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2590
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2593
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATTENTION"
+
+#: utils/error/elog.c:2596
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
+
+#: utils/error/elog.c:2599
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2602
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s "
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:413
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
+"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
+"PG_MODULE_MAGIC."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : versions diffrentes"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothque est %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#, c-format
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "Le serveur a FUNC_MAX_ARGS = %d, la bibliothque a %d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#, c-format
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "Le serveur a INDEX_MAX_KEYS = %d, la bibliothque a %d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "Le serveur a NAMEDATALEN = %d, la bibliothque a %d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la bibliothque a %s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la bibliothque a %s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une diffrence de padding."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothques partages : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path "
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:266
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:472
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s "
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:843
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2076
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n"
+"dclarant retourner le type %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1136
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
+"l'enregistrement"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:209
+#: utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408
+#: utils/init/flatfiles.c:663
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "nom de base de donnes %s invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "nom de rle %s invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:512
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:177
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:510
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter"
+
+#: utils/init/miscinit.c:528
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour le rle %s "
+
+#: utils/init/miscinit.c:603
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session"
+
+#: utils/init/miscinit.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "OID du rle invalide : %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:777
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:797
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "le fichier verrou %s existe dj"
+
+#: utils/init/miscinit.c:864
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
+"donnes %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:866
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
+"donnes %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:869
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:871
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:902
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n"
+"d'utilisation"
+
+#: utils/init/miscinit.c:905
+#, c-format
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
+"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage\n"
+"ou supprimez simplement le fichier %s ."
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:924
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n"
+"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
+
+#: utils/init/miscinit.c:946
+#: utils/init/miscinit.c:957
+#: utils/init/miscinit.c:967
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1173
+#: utils/init/miscinit.c:1186
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1175
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "le fichier %s est manquant."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1188
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1190
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'excuter initdb."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1198
+#, c-format
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
+"qui est non compatible avec cette version %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1246
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s "
+
+#: utils/init/miscinit.c:1283
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "bibliothque %s charge"
+
+#: utils/init/postinit.c:178
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database"
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ."
+
+#: utils/init/postinit.c:200
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions"
+
+#: utils/init/postinit.c:213
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "droit refus pour la base de donnes %s "
+
+#: utils/init/postinit.c:214
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+
+#: utils/init/postinit.c:231
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
+
+#: utils/init/postinit.c:253
+#: utils/init/postinit.c:260
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "la locale de la base de donnes est incompatible avec le systme d'exploitation"
+
+#: utils/init/postinit.c:254
+#, c-format
+msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"La base de donnes a t initialise avec un LC_COLLATE %s ,\n"
+"qui n'est pas reconnu par setlocale()."
+
+#: utils/init/postinit.c:256
+#: utils/init/postinit.c:263
+msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr ""
+"Recrez la base de donnes avec une autre locale ou installez la locale\n"
+"manquante."
+
+#: utils/init/postinit.c:261
+#, c-format
+msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"La base de donnes a t initialise avec un LC_CTYPE %s ,\n"
+"qui n'est pas reconnu par setlocale()."
+
+#: utils/init/postinit.c:411
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "la base de donnes %u n'existe pas"
+
+#: utils/init/postinit.c:542
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm."
+
+#: utils/init/postinit.c:558
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant."
+
+#: utils/init/postinit.c:563
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:596
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes"
+
+#: utils/init/postinit.c:597
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ."
+
+#: utils/init/postinit.c:627
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr ""
+"doit tre super-utilisateur pour se connecter pendant un arrt de la base de\n"
+"donnes"
+
+#: utils/init/postinit.c:637
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
#: ../port/chklocale.c:319
#: ../port/chklocale.c:325
@@ -16859,7 +16868,8 @@ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
#~ "encrypted"
#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n"
+#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot "
+#~ "de\n"
#~ "passe est chiffr avec MD5"
#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s "
@@ -16877,8 +16887,8 @@ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
#~ "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s "
#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
#~ msgstr ""
-#~ "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s "
-#~ ""
+#~ "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table "
+#~ "%s "
#~ msgid ""
#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
@@ -16920,7 +16930,8 @@ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a "
#~ "value over %.0f."
#~ msgstr ""
-#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n"
+#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages "
+#~ "\n"
#~ " une valeur suprieure %.0f."
#~ msgid "string is too long for tsvector"
#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector"
@@ -16978,7 +16989,8 @@ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
#~ " serializable ."
#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ."
+#~ "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local "
+#~ "."
#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
#~ msgstr ""
#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos "
diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po
index 32fba5f5e21..4ae3591c753 100644
--- a/src/backend/po/zh_CN.po
+++ b/src/backend/po/zh_CN.po
@@ -1,315 +1,1297 @@
# simplified Chinese translation file for PostgreSQL server
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.11.2.1 2010/05/13 10:49:59 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/zh_CN.po,v 1.10 2005/01/06 09:07:12 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 09:48+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: access/common/heaptuple.c:686
-#: access/common/heaptuple.c:1438
+#: libpq/auth.c:239
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "ֶθ (%d) (%d)"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: libpq/auth.c:242
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "ֶθ (%d) (%d)"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: libpq/auth.c:245
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Ҫ %lu ֽ, ֵΪ %lu"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败"
-#: access/common/printtup.c:278
-#: tcop/fastpath.c:180
-#: tcop/fastpath.c:552
-#: tcop/postgres.c:1630
+#: libpq/auth.c:248
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "ֵ֧ĸʽ: %d"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
-#: access/common/reloptions.c:285
-msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
-msgstr "ûĹϵͳ"
+#: libpq/auth.c:251
+#, c-format
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
-#: access/common/reloptions.c:584
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESETвֵܰ"
+#: libpq/auth.c:254
+#, c-format
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
-#: access/common/reloptions.c:617
+#: libpq/auth.c:258
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
-msgstr "δʶIJռ \"%s\""
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
-#: access/common/reloptions.c:857
+#: libpq/auth.c:261
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "δʶIJ \"%s\""
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 认证 PAM 失败"
-#: access/common/reloptions.c:882
+#: libpq/auth.c:264
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr " \"%s\" ָ"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
-#: access/common/reloptions.c:897
+#: libpq/auth.c:267
#, c-format
-msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
-msgstr "ѡ\"%s\"ֵЧ:%s"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
+
+#: libpq/auth.c:296
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "缺失或者时拿到错误的 pg_hba.conf 文件"
+
+#: libpq/auth.c:297
+msgid "See server log for details."
+msgstr "详细信息请查看服务器日志."
+
+#: libpq/auth.c:318
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "连接中需要一个有效的客户端认证"
+
+#: libpq/auth.c:359
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL 开启"
+
+#: libpq/auth.c:359
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL 关闭"
-#: access/common/reloptions.c:908
+#: libpq/auth.c:357
#, c-format
-msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: \"%s\""
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
-#: access/common/reloptions.c:913
-#: access/common/reloptions.c:931
+#: libpq/auth.c:363
#, c-format
-msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
-msgstr "ֵ %sѡ\"%s\"ķΧ"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
-#: access/common/reloptions.c:915
+#: libpq/auth.c:419
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
-msgstr "Чֵ\"%d\"\"%d\"֮."
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "无法启用证书接收: %m"
-#: access/common/reloptions.c:926
+#: libpq/auth.c:432 libpq/hba.c:868
+msgid ""
+"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "当启用 \"db_user_namespace\" 时不支持 MD5 认证"
+
+#: libpq/auth.c:548
#, c-format
-msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
-msgstr "ѡ\"%s\"ֵЧ:%s"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "期望得到口令回应,但是得到了消息类型%d."
+
+#: libpq/auth.c:576
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "无效的口令包尺寸"
-#: access/common/reloptions.c:933
+#: libpq/auth.c:580
+msgid "received password packet"
+msgstr "接收到口令包"
+
+#: libpq/auth.c:638
#, c-format
-msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
-msgstr "Чֵ \"%f\" \"%f\"֮"
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:648
+#, c-format
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
-#: access/common/tupdesc.c:547
-#: parser/parse_relation.c:1193
+#: libpq/auth.c:672
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "ֶ \"%s\" ܱΪ SETOF"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:720
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
+
+#: libpq/auth.c:743
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
+
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: libpq/auth.c:866
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: libpq/auth.c:892
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
+
+#: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1265 libpq/auth.c:1333 libpq/auth.c:1910
+#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164
+#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:337 storage/file/fd.c:720
+#: storage/file/fd.c:838 storage/ipc/procarray.c:392
+#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715
+#: postmaster/postmaster.c:1911 postmaster/postmaster.c:1944
+#: postmaster/postmaster.c:3022 postmaster/postmaster.c:3772
+#: postmaster/postmaster.c:3853 postmaster/postmaster.c:4422
+#: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549
+#: utils/adt/formatting.c:1606 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3037
+#: utils/adt/varlena.c:3058 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
+#: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/misc/guc.c:2757
+#: utils/misc/guc.c:2770 utils/misc/guc.c:2783 utils/mb/mbutils.c:335
+#: utils/mb/mbutils.c:596 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
+#: utils/init/miscinit.c:243
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存用尽"
+
+#: libpq/auth.c:947
+#, c-format
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:1010
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "接收GSS安全环境失败"
+
+#: libpq/auth.c:1036
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "获取GSS用户名失败"
+
+#: libpq/auth.c:1109
+#, c-format
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr "SSPI 错误 %x"
+
+#: libpq/auth.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
+
+#: libpq/auth.c:1153
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1168
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1185
+#, c-format
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:1257
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+
+#: libpq/auth.c:1313
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
+
+#: libpq/auth.c:1556
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1571
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/auth.c:1583
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1603
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1618
+#, c-format
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1628
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:1663 libpq/auth.c:1693 libpq/auth.c:1721 libpq/auth.c:1797
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1702 libpq/auth.c:1739 libpq/auth.c:1808
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
+
+#: libpq/auth.c:1729
+#, c-format
+msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
+msgstr "无法从对端证书中获取有效的UID: %m"
+
+#: libpq/auth.c:1819
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "在此平台上不支持本地联接的 Ident 认证"
+
+#: libpq/auth.c:1939 libpq/auth.c:2119
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "客户端返回了空口令"
+
+#: libpq/auth.c:1949
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "来自 PAM 层下面的错误: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2018
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2029
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2040
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2051
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate 失败: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2062
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2073
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s"
+
+#: libpq/auth.c:2103
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "没有指定LDAP服务器"
+
+#: libpq/auth.c:2128 libpq/auth.c:2132
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d"
+
+#: libpq/auth.c:2142
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "无法设置LDAP协议版本: 错误代码 %d"
+
+#: libpq/auth.c:2171
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "无法加载wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:2179
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA"
+
+#: libpq/auth.c:2180
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "在此平台上不支持在SSL连接上的LDAP"
+
+#: libpq/auth.c:2195
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "无法启动LDAP TLS会话: 错误码 %d"
+
+#: libpq/auth.c:2212
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:错误代码 %d"
+
+#: libpq/auth.c:2237
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no "
+"username"
+msgstr "用户\"%s\"认证登录失败: 客户端认证没有包含用户名"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172
+#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483
+#, c-format
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "无效的大对象描述符: %d"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:357
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_import()"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:358
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#, c-format
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开服务器文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#, c-format
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:423
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#, c-format
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建服务器文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#, c-format
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:277 libpq/be-secure.c:372
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL 错误: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:381 libpq/be-secure.c:937
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
+
+#: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:329 libpq/be-secure.c:339
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "SSL 协商失败"
+
+#: libpq/be-secure.c:333
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "发送 SSL 协商响应失败"
+
+#: libpq/be-secure.c:729
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "无法创建 SSL 环境: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:739
+#, c-format
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:745
+#, c-format
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:760
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "私钥文件\"%s\"具有由所在组或全局范围访问的权限"
+
+#: libpq/be-secure.c:762
+msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
+msgstr "权限应该为u=rw (0600)或者更少"
+
+#: libpq/be-secure.c:769
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:774
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "检查私钥失败: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:803
+#, c-format
+msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问根认证文件\"%s\": %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:816
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载根 (root) 认证文件 \"%s\": %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:838
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\""
+
+#: libpq/be-secure.c:840
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL库不支持认证撤销列表"
+
+#: libpq/be-secure.c:846
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "没有找到SSL认证撤销列表文件\"%s\",跳过: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:848
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "无法针对撤销列表检查认证"
+
+#: libpq/be-secure.c:882
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "无法初始化 SSL 联接: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:891
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:917
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:921 libpq/be-secure.c:932
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF"
+
+#: libpq/be-secure.c:926
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:977
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值"
+
+#: libpq/be-secure.c:984
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "来自 \"%s\" 的 SSL 联接"
+
+#: libpq/be-secure.c:1028
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "没有报告SSL错误"
+
+#: libpq/be-secure.c:1032
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL错误代码 %lu"
+
+#: libpq/hba.c:159
+#, c-format
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:351
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开次认证文件 \"@%s\" 为 \"%s\": %m"
+
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr "认证选项\"%s\"只对认证方法%s有效"
+
+#: libpq/hba.c:594 libpq/hba.c:610 libpq/hba.c:656 libpq/hba.c:679
+#: libpq/hba.c:691 libpq/hba.c:704 libpq/hba.c:719 libpq/hba.c:749
+#: libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:788 libpq/hba.c:801 libpq/hba.c:829
+#: libpq/hba.c:897 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:931
+#: libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:999 libpq/hba.c:1011
+#: libpq/hba.c:1024 libpq/hba.c:1058 libpq/hba.c:1102 tsearch/ts_locale.c:173
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行"
+
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/hba.c:608
+#, c-format
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "在认证方法\"%s\"需要设置参数\"%s\" "
+
+#: libpq/hba.c:654
+msgid "hostssl not supported on this platform"
+msgstr "在此平台上不支持使用hostssl"
+
+#: libpq/hba.c:655
+msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
+msgstr "为了使用SSL连接,在编译时需要带有--enable-ssl "
+
+# fe-connect.c:2558
+#: libpq/hba.c:677
+#, c-format
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "无效连接类型\"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:690
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "在数据库定义前面出现行结束符"
+
+#: libpq/hba.c:703
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "在角色定义前面出现行结束符"
+
+#: libpq/hba.c:718
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "在IP地址定义前面出现行结束符"
+
+#: libpq/hba.c:747
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "IP地址无效\"%s\": %s"
+
+#: libpq/hba.c:769
+#, c-format
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "在地址\"%s\"中的CIDR掩码无效"
+
+#: libpq/hba.c:787
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "在网络掩码定义前的行结束符"
+
+#: libpq/hba.c:799
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "无效IP地址掩码\"%s\": %s"
+
+#: libpq/hba.c:815
+#, c-format
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行 IP 地址与掩码无法匹配"
+
+#: libpq/hba.c:828
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "在认证方法前面出现行结束符"
+
+#: libpq/hba.c:895
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "无效认证方法\"%s\""
+
+# fe-auth.c:640
+#: libpq/hba.c:906
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
+msgstr "无效的认证方法\"%s\": 在这个平台上不支持"
+
+#: libpq/hba.c:919
+msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "在本地套接字上不支持krb5认证"
+
+#: libpq/hba.c:930
+msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "在本地套接字上不支持gssapi认证"
+
+#: libpq/hba.c:946
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "只有在hostssl连接上才支持cert认证"
+
+#: libpq/hba.c:969
+#, c-format
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "认证选项的格式不是名称=值:%s"
+
+#: libpq/hba.c:984
+msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
+msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi和cert"
+
+#: libpq/hba.c:998
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "只能为\"hostssl\" 记录配置clientcert "
+
+#: libpq/hba.c:1009
+msgid ""
+"client certificates can only be checked if a root certificate store is "
+"available"
+msgstr "只有在根认证有效的情况下才能检查客户端认证"
+
+#: libpq/hba.c:1010
+msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
+msgstr "确定根认证存储存在并且可读"
+
+#: libpq/hba.c:1023
+msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgstr "当使用\"cert\"认证时clientcert不能设置为0"
+
+#: libpq/hba.c:1057
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "无效LDAP端口号: \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1091
+msgid "krb5, gssapi and sspi"
+msgstr "krb5, gssapi和sspi"
+
+#: libpq/hba.c:1101
+#, c-format
+msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
+msgstr "未知认证选项名称:\"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1259 access/transam/xlog.c:2333 access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:4011 access/transam/xlog.c:4109
+#: storage/file/copydir.c:123 postmaster/autovacuum.c:1808
+#: utils/error/elog.c:1399 utils/init/miscinit.c:1066
+#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95
+#: utils/init/postinit.c:135
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/hba.c:1351 guc-file.l:404
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/hba.c:1529
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "无效的正则表达式\"%s\": %s"
+
+#: libpq/hba.c:1551
+#, c-format
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "正则表达式匹配\"%s\"失败:%s"
+
+#: libpq/hba.c:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
+"backreference in \"%s\""
+msgstr "正则表达式\"%s\"没有在\"%s\"中的后项引用所要求的子表达式."
+
+#: libpq/hba.c:1634
+#, c-format
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
+
+#: libpq/hba.c:1675
+#, c-format
+msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
+msgstr "所提供的用户名(%s)和认证的用户名(%s) 不匹配"
+
+#: libpq/hba.c:1696
+#, c-format
+msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr "对于以\"%2$s\"身份认证为的用户\"%1$s\",在用户映射中没有匹配"
+
+#: libpq/hba.c:1698
+#, c-format
+msgid "usermap \"%s\""
+msgstr "用户映射\"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1721
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开 Ident 用户映射文件 \"%s\": %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:289
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:293
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析服务 \"%s\" 到地址: %s"
+
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)"
+
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "不认可的地址族 %d"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "无法创建 %s 套接字: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:379
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:394
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m"
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s"
+"\" 然后再重试."
+
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 请等待几秒钟后然后再"
+"重试."
+
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "无法在 %s 套接字上监听: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:532
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "组 \"%s\" 不存在"
+
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:553
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:583
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "无法访问新联接: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:769
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF"
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr "无效的信息长度"
+
+#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "从客户端过来的不完整信息"
+
+#: libpq/pqcomm.c:1108
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "无法发送数据给客户端: %m"
+
+#: libpq/pqformat.c:463
+msgid "no data left in message"
+msgstr "信息中已经没有数据了"
+
+#: libpq/pqformat.c:529
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "二进制值超出bigint类型的范围"
+
+#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "信息中剩下的数据不够"
+
+#: libpq/pqformat.c:691
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "信息中的无效字串"
+
+#: libpq/pqformat.c:707
+msgid "invalid message format"
+msgstr "无效的信息格式"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2436
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的标题参数: \"%s\""
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2445
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords的值应该小于MaxWords的值"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2449
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWord应该是正数."
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2453
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord应该大于等于0"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:2457
+msgid "MaxFragments should be >= 0"
+msgstr "MaxFragments应该大于等于0"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "多个DictFile参数"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "多个AffFile参数"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "多个 StopWords参数"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的Ispell参数: \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "丢失AffFile参数"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "丢失DictFile参数"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "多个接受参数"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别简单字典参数:\"%s\""
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:99
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词参数: \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:106
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "丢失同义词参数"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:113
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开synonym文件 \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开同义词词典文件 \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "意外出现的分隔符"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "意外出现的行或词汇末尾"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "意外的输入末尾"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典样例词\"%1$s\" "
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典样例词\"%1$s\"是一个终止词. "
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "在示例短语中使用\"?\" 来代表一个结束词."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典替代词\"%1$s\"是一个终止词. "
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典替代词\"%1$s\""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "(规则 %d)同义词字典替代短语是空的"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "多个字典参数"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词字典参数 \"%s\""
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "丢失字典参数"
+
+#: tsearch/spell.c:204
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开字典文件 \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "无效的正则表达式: %s"
+
+#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10787 gram.y:10804
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
+
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "不允许使用多字节标志字符"
+
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开affix文件 \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell 字典只支持缺省标记值"
+
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "对于标志的词缀文件格式错误"
+
+#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:514
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
+msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %d字节, 最大允许值是%d字节)"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:168
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行: \"%3$s\""
+
+#: tsearch/ts_locale.c:288
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "从wchar_t转换到服务器编码失败: %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "词太长以至于不能作为索引"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554
+#: tsearch/ts_parse.c:561
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "超出%d个字符长度的词被忽略."
+
+# describe.c:641
+#: tsearch/ts_utils.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "无效的文本搜索配置文件名\"%s\""
+
+#: tsearch/ts_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m"
+
+#: tsearch/wparser.c:314
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "文本搜索解析器不支持标题创建"
#: access/transam/slru.c:614
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "ļ \"%s\" , ȡ 0 ֽ"
+msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节"
-#: access/transam/slru.c:844
-#: access/transam/slru.c:850
-#: access/transam/slru.c:857
-#: access/transam/slru.c:864
-#: access/transam/slru.c:871
-#: access/transam/slru.c:878
+#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850
+#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864
+#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "޷ %u ״̬"
+msgstr "无法处理事物 %u 的状态"
#: access/transam/slru.c:845
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/slru.c:851
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u : %m"
+msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m"
#: access/transam/slru.c:858
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u ȡ: %m"
+msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m"
#: access/transam/slru.c:865
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u д: %m"
+msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m"
#: access/transam/slru.c:872
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
-msgstr "޷ļ \"%s\"ִϵͳfsync: %m"
+msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
#: access/transam/slru.c:879
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
-msgstr "޷رļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/slru.c:1106
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "޷Ŀ¼\"%s\": Եص"
+msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠"
#: access/transam/slru.c:1187
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "ɾļ \"%s\""
+msgstr "删除文件 \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:243
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "ʾ \"%s\" ̫"
+msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长"
# large_obj.c:55
#: access/transam/twophase.c:250
msgid "prepared transactions are disabled"
-msgstr "׼õ"
+msgstr "禁用已准备好的事务"
#: access/transam/twophase.c:251
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
-msgstr "max_prepared_transactionsΪһֵ"
+msgstr "将max_prepared_transactions设置为一个非零值"
#: access/transam/twophase.c:284
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "ʾ\"%s\"Ѿʹ"
+msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用"
#: access/transam/twophase.c:293
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "Ѿﵽ׼"
+msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量"
#: access/transam/twophase.c:294
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "max_prepared_transactionsֵ(ǰֵ%d)."
+msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)."
#: access/transam/twophase.c:414
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "ʾΪ\"%s\"ڷæ״̬."
+msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态."
#: access/transam/twophase.c:422
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "׼Ȩ޲"
+msgstr "完成已准备好事务的权限不够"
#: access/transam/twophase.c:423
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr "dzû׼û"
+msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户"
#: access/transam/twophase.c:434
msgid "prepared transaction belongs to another database"
-msgstr "׼õһݿ"
+msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库"
#: access/transam/twophase.c:435
-msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
-msgstr "ӵ׼ݿ"
+msgid ""
+"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库"
#: access/transam/twophase.c:449
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "бʾ\"%s\" ׼񲻴"
+msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在"
#: access/transam/twophase.c:917
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
-msgstr "׶״̬ļ󳤶"
+msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度"
#: access/transam/twophase.c:935
#, c-format
msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷׶ύ״̬ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:949
-#: access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1015
-#: access/transam/twophase.c:1379
+#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:966
+#: access/transam/twophase.c:1015 access/transam/twophase.c:1379
#: access/transam/twophase.c:1386
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr "޷׶ύ״̬ļд: %m"
+msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m"
#: access/transam/twophase.c:975
#, c-format
msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-msgstr "޷׶ύ״̬ļнв: %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1021
-#: access/transam/twophase.c:1404
+#: access/transam/twophase.c:1021 access/transam/twophase.c:1404
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr "޷ر׶ύ״̬ļ: %m"
+msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1092
-#: access/transam/twophase.c:1484
+#: access/transam/twophase.c:1092 access/transam/twophase.c:1484
#, c-format
msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷׶ύ״̬ļ\"%s\": %m"
+msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1108
#, c-format
msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡ׶ύ״̬ļ \"%s\" ״̬: %m"
+msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m"
#: access/transam/twophase.c:1139
#, c-format
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡ׶ύ״̬ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1203
#, c-format
msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr "%u׶ύ״̬ļ"
+msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏"
#: access/transam/twophase.c:1341
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾ׶ύ״̬ļ\"%s\": %m"
+msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1370
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷´׶ύ״̬ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1398
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr "޷׶ύ״̬ļִϵͳfsync: %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m"
#: access/transam/twophase.c:1493
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷׶ύ״̬ļ\"%s\"ִϵͳfsync: %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
#: access/transam/twophase.c:1500
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ر׶ύ״̬ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1558
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr "ɾܲ׶ύ״̬ļ \"%s\""
+msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1574
-#: access/transam/twophase.c:1585
+#: access/transam/twophase.c:1574 access/transam/twophase.c:1585
#: access/transam/twophase.c:1673
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr "ɾ𻵵׶ύ״̬ļ\"%s\""
+msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1662
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr "ɾõ׶ύ״̬ļ\"%s\""
+msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1680
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "ڻָ׼%u"
+msgstr "正在恢复已准备事务%u"
#: access/transam/varsup.c:87
#, c-format
-msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
-msgstr "ݿûнݿ\"%s\"еصʧ"
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失"
#: access/transam/varsup.c:89
#, c-format
@@ -317,659 +1299,653 @@ msgid ""
"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
msgstr ""
-"ֹͣpostmasteṛȻʹõĺ̨ݿ \"%s\".\n"
-"ҲҪύعɵ׼."
+"停止postmaster进程,然后使用单独的后台进程来清理数据库 \"%s\".\n"
+"您也可能需要提交或回滚旧的已准备好事务."
-#: access/transam/varsup.c:94
-#: access/transam/varsup.c:301
+#: access/transam/varsup.c:94 access/transam/varsup.c:301
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "ݿ \"%s\"%uн(vacuume)."
+msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)."
-#: access/transam/varsup.c:97
-#: access/transam/varsup.c:304
+#: access/transam/varsup.c:97 access/transam/varsup.c:304
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions."
msgstr ""
-"Ϊ˱رݿ,Ҫ\"%s\"ִݿⷶΧVACUUM.\n"
-"ҲҪύع׼õ."
+"为了避免关闭数据库,需要在\"%s\"中执行数据库范围的VACUUM.\n"
+"您也可能需要提交或回滚已准备好的事务."
#: access/transam/varsup.c:284
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr "IDķװ%u, ݿ \"%s\"."
+msgstr "事务ID的封装限制是%u, 由数据库 \"%s\"限制."
-#: access/transam/xact.c:621
+#: access/transam/xact.c:643
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "һвԳ 2^32-1 "
+msgstr "在一个事物中不可以超过 2^32-1 个命令"
-#: access/transam/xact.c:1103
+#: access/transam/xact.c:1125
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
-msgstr "ύ(%d)"
+msgstr "超过已提交子事务的最大数量(%d)"
-#: access/transam/xact.c:1820
+#: access/transam/xact.c:1842
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "޷һѾʱϲִPREPARE"
+msgstr "无法在一个已经在临时表上操作的事务上执行PREPARE操作"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2610
+#: access/transam/xact.c:2632
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s ޷"
+msgstr "%s 无法在事物块中运行"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2620
+#: access/transam/xact.c:2642
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s ޷һ"
+msgstr "%s 无法在一个子事物中运行"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2630
+#: access/transam/xact.c:2652
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
-msgstr "%s ޷Ӻִַ."
+msgstr "%s 无法从函数或包含多条命令的字符串中执行."
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2681
+#: access/transam/xact.c:2703
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s ֻʹ"
+msgstr "%s 只能在事务块中使用"
-#: access/transam/xact.c:2863
+#: access/transam/xact.c:2885
msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "Ѿһ"
+msgstr "已经有一个事物在运行中"
-#: access/transam/xact.c:3030
-#: access/transam/xact.c:3122
+#: access/transam/xact.c:3052 access/transam/xact.c:3144
msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "û"
-
-#: access/transam/xact.c:3216
-#: access/transam/xact.c:3266
-#: access/transam/xact.c:3272
-#: access/transam/xact.c:3316
-#: access/transam/xact.c:3364
-#: access/transam/xact.c:3370
+msgstr "没有事物在运行中"
+
+#: access/transam/xact.c:3238 access/transam/xact.c:3288
+#: access/transam/xact.c:3294 access/transam/xact.c:3338
+#: access/transam/xact.c:3386 access/transam/xact.c:3392
msgid "no such savepoint"
-msgstr "û"
+msgstr "没有这个保存点"
-#: access/transam/xact.c:4004
+#: access/transam/xact.c:4026
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "һвԳ 2^32-1 "
+msgstr "在一个事物中不可以超过有 2^32-1 个子事物"
#: access/transam/xlog.c:1174
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "޷鵵״̬ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1182
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "޷д鵵״̬ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1637
-#: access/transam/xlog.c:3507
+#: access/transam/xlog.c:1637 access/transam/xlog.c:3507
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u в, %u ƫ %u: %m"
+msgstr "无法在日志文件 %u 中查找, 段 %u 偏移量 %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:1654
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr "޷ƫ %3$u, %4$luд־ļ%1$u, %2$u: %5$m"
+msgstr "无法在偏移量 %3$u,长度 %4$lu写入日志文件%1$u, 段 %2$u: %5$m"
#: access/transam/xlog.c:1856
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X"
-msgstr "Сָµ%X/%X"
+msgstr "将最小恢复点更新到%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2178
-#: access/transam/xlog.c:2282
-#: access/transam/xlog.c:2511
-#: access/transam/xlog.c:2578
-#: access/transam/xlog.c:2587
+#: access/transam/xlog.c:2190 access/transam/xlog.c:2294
+#: access/transam/xlog.c:2523 access/transam/xlog.c:2590
+#: access/transam/xlog.c:2599
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" (־ļ %u, %u): %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\" (日志文件 %u, 段 %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2203
-#: access/transam/xlog.c:2336
-#: access/transam/xlog.c:4090
-#: access/transam/xlog.c:7402
-#: access/transam/xlog.c:7537
-#: postmaster/postmaster.c:3539
-#: ../port/copydir.c:126
+#: access/transam/xlog.c:2215 access/transam/xlog.c:2348
+#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:7402
+#: access/transam/xlog.c:7537 storage/file/copydir.c:130
+#: postmaster/postmaster.c:3552
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2235
-#: access/transam/xlog.c:2368
-#: access/transam/xlog.c:4142
-#: access/transam/xlog.c:4180
-#: utils/misc/guc.c:6819
-#: utils/misc/guc.c:6844
-#: utils/init/miscinit.c:1101
-#: utils/init/miscinit.c:1110
-#: commands/copy.c:1290
-#: commands/tablespace.c:706
-#: commands/tablespace.c:712
-#: postmaster/postmaster.c:3549
-#: postmaster/postmaster.c:3559
-#: ../port/copydir.c:148
+msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2247 access/transam/xlog.c:2380
+#: access/transam/xlog.c:4142 access/transam/xlog.c:4180 commands/copy.c:1290
+#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712
+#: storage/file/copydir.c:155 postmaster/postmaster.c:3562
+#: postmaster/postmaster.c:3572 utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6855
+#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
+#: utils/init/miscinit.c:1131
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2243
-#: access/transam/xlog.c:2375
-#: access/transam/xlog.c:4186
-#: ../port/copydir.c:158
+#: access/transam/xlog.c:2255 access/transam/xlog.c:2387
+#: access/transam/xlog.c:4186 storage/file/copydir.c:165
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ fsync ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2248
-#: access/transam/xlog.c:2380
-#: access/transam/xlog.c:4191
-#: ../port/copydir.c:163
+#: access/transam/xlog.c:2260 access/transam/xlog.c:2392
+#: access/transam/xlog.c:4191 storage/file/copydir.c:170
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "޷رļ \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2321
-#: access/transam/xlog.c:3921
-#: access/transam/xlog.c:4011
-#: access/transam/xlog.c:4109
-#: utils/init/miscinit.c:1052
-#: utils/init/miscinit.c:1158
-#: utils/init/postinit.c:95
-#: utils/init/postinit.c:135
-#: utils/error/elog.c:1399
-#: libpq/hba.c:1233
-#: postmaster/autovacuum.c:1808
-#: ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2349
-#: access/transam/xlog.c:4121
-#: access/transam/xlog.c:7509
-#: access/transam/xlog.c:7559
-#: access/transam/xlog.c:7851
-#: access/transam/xlog.c:7876
-#: access/transam/xlog.c:7914
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:2361 access/transam/xlog.c:4121
+#: access/transam/xlog.c:7509 access/transam/xlog.c:7559
+#: access/transam/xlog.c:7851 access/transam/xlog.c:7876
+#: access/transam/xlog.c:7914 storage/file/copydir.c:144
#: utils/adt/genfile.c:132
-#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2352
+#: access/transam/xlog.c:2364
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" еݲ"
+msgstr "文件 \"%s\" 中的数据不足"
-#: access/transam/xlog.c:2471
+#: access/transam/xlog.c:2483
#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m"
+msgid ""
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2483
+#: access/transam/xlog.c:2495
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m"
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2616
+#: access/transam/xlog.c:2628
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ر־ļ %u, %u: %m"
+msgstr "无法关闭日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2684
-#: access/transam/xlog.c:2834
-#: access/transam/xlog.c:7385
-#: utils/adt/dbsize.c:64
-#: utils/adt/dbsize.c:215
-#: utils/adt/dbsize.c:286
-#: utils/adt/genfile.c:166
-#: ../port/copydir.c:81
+#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2848
+#: access/transam/xlog.c:7385 storage/file/copydir.c:85 utils/adt/dbsize.c:64
+#: utils/adt/dbsize.c:215 utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:166
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\" ״̬: %m"
+msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2692
-#: access/transam/xlog.c:7564
+#: access/transam/xlog.c:2704 access/transam/xlog.c:7564
#: commands/tablespace.c:631
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:2815
+#: access/transam/xlog.c:2829
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "鵵ļ\"%s\"С:Ӧ%lu%lu"
+msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu"
-#: access/transam/xlog.c:2822
+#: access/transam/xlog.c:2836
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "ӹ鵵лָ־ļ \"%s\""
+msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2872
+#: access/transam/xlog.c:2886
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "޷ӹ鵵лָļ \"%s\": Ϊ %d"
+msgstr "无法从归档中恢复文件 \"%s\": 返回码为 %d"
#: access/transam/xlog.c:2989
#, c-format
msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d"
-msgstr "recovery_end_command\"%s\": Ϊ %d"
+msgstr "recovery_end_command\"%s\": 返回码为 %d"
-#: access/transam/xlog.c:3057
-#: access/transam/xlog.c:3222
+#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3222
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷־Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3094
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "־ļ \"%s\""
+msgstr "回收事务日志文件 \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3110
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "ɾ־ļ \"%s\""
+msgstr "删除事务日志文件 \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3132
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɵ־ļ\"%s\": %m"
+msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3144
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾɵ־ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的事务日志文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3182
-#: access/transam/xlog.c:3192
+#: access/transam/xlog.c:3182 access/transam/xlog.c:3192
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "ҪWALĿ¼ \"%s\" "
+msgstr "所需要的WAL目录 \"%s\" 不存在"
#: access/transam/xlog.c:3198
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
-msgstr "ڴʧWALĿ¼\"%s\""
+msgstr "正在创建丢失的WAL目录\"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3201
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʧĿ¼ \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建丢失的目录 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3235
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr "ɾ־ʷļ \"%s\""
+msgstr "正在删除事务日志备份历史文件 \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3354
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "%X/%Xϵļ¼ҳδʹÿնСȷ"
+msgstr "在%X/%X上的记录中页的未使用空洞大小不正确"
#: access/transam/xlog.c:3367
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "%X/%Xϵļ¼еܳȲȷ"
+msgstr "在%X/%X上的记录中的总长度不正确"
#: access/transam/xlog.c:3380
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "ڼ¼ %X/%X еIJȷԴУֵ"
+msgstr "在记录的 %X/%X 中的不正确资源管理数据校验值"
-#: access/transam/xlog.c:3449
-#: access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3537
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "Чļ¼ƫ %X/%X"
+msgstr "无效的记录偏移量 %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3491
-#: access/transam/xlog.c:3515
+#: access/transam/xlog.c:3491 access/transam/xlog.c:3515
#: access/transam/xlog.c:3680
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u, ƫ %u: %m"
+msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u, 偏移量 %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:3545
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "%X/%X Ҫ contrecord"
+msgstr "%X/%X 需要 contrecord"
#: access/transam/xlog.c:3562
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "%X/%Xϵxlogл¼Ч"
+msgstr "在%X/%X上的xlog切换记录无效"
#: access/transam/xlog.c:3570
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr " %X/%X λ㳤ȵļ¼"
+msgstr "在 %X/%X 位置有零长度的记录"
#: access/transam/xlog.c:3579
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "%X/%XЧļ¼ "
+msgstr "在%X/%X的无效的记录长度 "
#: access/transam/xlog.c:3586
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr " %2$X/%3$X λ, ΪЧԴ ID %1$u"
+msgstr "在 %2$X/%3$X 位置, 为无效的资源管理 ID %1$u"
-#: access/transam/xlog.c:3599
-#: access/transam/xlog.c:3615
+#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3615
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr " %3$X/%4$Xλõļ¼вȷprev-link %1$X/%2$X"
+msgstr "在 %3$X/%4$X位置的记录带有不正确的prev-link %1$X/%2$X"
#: access/transam/xlog.c:3644
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr " %2$X/%3$X, ¼ %1$u ̫"
+msgstr "在 %2$X/%3$X, 记录长度 %1$u 太长"
#: access/transam/xlog.c:3689
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %u, %u, ƫ %u û contrecord ־"
+msgstr "日志文件 %u, 段 %u, 偏移量 %u 中没有 contrecord 标志"
#: access/transam/xlog.c:3699
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u Ч contrecord %1$u, %3$u, ƫ %4$u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中无效的 contrecord 长度 %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
#: access/transam/xlog.c:3788
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u, %3$u, ƫ %4$u Ч magic %1$04X"
+msgstr "日志文件 %2$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u 中无效的 magic 数字 %1$04X"
-#: access/transam/xlog.c:3795
-#: access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3795 access/transam/xlog.c:3841
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u ЧϢ (info) λ %1$04X, %3$u, ƫ %4$u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中无效的信息 (info) 位 %1$04X, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: access/transam/xlog.c:3817
-#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3817 access/transam/xlog.c:3825
#: access/transam/xlog.c:3832
msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "WAL ļԲͬϵͳ"
+msgstr "WAL 文件来自不同的系统"
#: access/transam/xlog.c:3818
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "WAL ļ SYSID %s, pg_control SYSID %s"
+msgstr "WAL 文件的 SYSID 是 %s, pg_control 的 SYSID 是 %s"
#: access/transam/xlog.c:3826
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "ҳͷвȷ XLOG_SEG_SIZE."
+msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
#: access/transam/xlog.c:3833
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "ҳͷвȷ XLOG_SEG_SIZE."
+msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
#: access/transam/xlog.c:3851
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %3$u ҳַ %1$X/%2$X, %4$u, ƫ %5$u"
+msgstr "日志文件 %3$u 中意外的页地址 %1$X/%2$X, 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
#: access/transam/xlog.c:3863
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u timeline ID %1$u, %3$u, ƫ %4$u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中意外的 timeline ID %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
#: access/transam/xlog.c:3881
#, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %3$u ге timeline ID %1$u (%2$u ֮), %4$u, ƫ %5$u"
+msgid ""
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
+msgstr ""
+"日志文件 %3$u 中超出序列的 timeline ID %1$u (%2$u 之后), 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
#: access/transam/xlog.c:3950
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "ʷļе﷨: %s"
+msgstr "历史文件中的语法错误: %s"
#: access/transam/xlog.c:3951
msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "һ timeline ID."
+msgstr "期望一个数字 timeline ID."
#: access/transam/xlog.c:3956
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "ʷļеЧ: %s"
+msgstr "历史文件中的无效数据: %s"
#: access/transam/xlog.c:3957
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "TimeLine ID Ϊ."
+msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列."
#: access/transam/xlog.c:3970
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "ʷļ \"%s\" дЧ"
+msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据"
#: access/transam/xlog.c:3971
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "Timeline ID С timeline ID."
+msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID."
#: access/transam/xlog.c:4208
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ӵ \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4215
-#: access/transam/xlog.c:5036
-#: access/transam/xlog.c:5089
-#: access/transam/xlog.c:5486
-#: utils/init/flatfiles.c:289
+#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:5036
+#: access/transam/xlog.c:5089 access/transam/xlog.c:5486
+#: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:289
#: utils/init/flatfiles.c:673
-#: postmaster/pgarch.c:704
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建控制文件 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4308
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4308 access/transam/xlog.c:4533
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "޷дļ: %m"
+msgstr "无法写入控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4314
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4314 access/transam/xlog.c:4539
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "޷ fsync ļ: %m"
+msgstr "无法 fsync 控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4544
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "޷رտļ: %m"
+msgstr "无法关闭控制文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4337
-#: access/transam/xlog.c:4522
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4522
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪿ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开控制文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:4343
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "޷ȡļ: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4356
-#: access/transam/xlog.c:4365
-#: access/transam/xlog.c:4389
-#: access/transam/xlog.c:4396
-#: access/transam/xlog.c:4403
-#: access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415
-#: access/transam/xlog.c:4422
-#: access/transam/xlog.c:4429
-#: access/transam/xlog.c:4436
-#: access/transam/xlog.c:4443
-#: access/transam/xlog.c:4450
-#: access/transam/xlog.c:4459
-#: access/transam/xlog.c:4466
-#: access/transam/xlog.c:4475
-#: access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:4491
-#: access/transam/xlog.c:4498
-#: utils/init/miscinit.c:1176
+msgstr "无法读取控制文件: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4365
+#: access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396
+#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4408
+#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4422
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436
+#: access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450
+#: access/transam/xlog.c:4459 access/transam/xlog.c:4466
+#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:4482
+#: access/transam/xlog.c:4491 access/transam/xlog.c:4498
+#: utils/init/miscinit.c:1197
msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "ݿļͷ"
+msgstr "数据库文件和服务器不兼容"
#: access/transam/xlog.c:4357
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥ PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)ʼ, PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
+"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)初始化的, 但是 服务器是以 "
+"PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)编译的."
#: access/transam/xlog.c:4361
-msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
-msgstr "һֽ˳ƥ.Ҫinitdb."
+msgid ""
+"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
+"to initdb."
+msgstr "这是一个字节顺序不匹配的问题.您需要运行initdb."
#: access/transam/xlog.c:4366
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥ PG_CONTROL_VERSION %d ʼ, PG_CONTROL_VERSION %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"PG_CONTROL_VERSION %d 编译的."
-#: access/transam/xlog.c:4369
-#: access/transam/xlog.c:4393
-#: access/transam/xlog.c:4400
-#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4405
msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "ȥ, Ҫʼݿ."
+msgstr "看上去, 你需要初始化数据库."
#: access/transam/xlog.c:4380
msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "ļУֵȷ"
+msgstr "控制文件的校验值不正确"
#: access/transam/xlog.c:4390
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "ݿ CATALOG_VERSION_NO %d ʼ, CATALOG_VERSION_NO %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"CATALOG_VERSION_NO %d 编译的."
#: access/transam/xlog.c:4397
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥ MAXALIGN%d ʼ, NAMEDATALEN %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 MAXALIGN%d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
#: access/transam/xlog.c:4404
-msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥʹִвֲͬĸʽ"
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr "数据库集群在使用与服务器执行部分不同的浮点数格式"
#: access/transam/xlog.c:4409
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "ݿ BLCKSZ %d ʼ, BLCKSZ %d ."
-
-#: access/transam/xlog.c:4412
-#: access/transam/xlog.c:4419
-#: access/transam/xlog.c:4426
-#: access/transam/xlog.c:4433
-#: access/transam/xlog.c:4440
-#: access/transam/xlog.c:4447
-#: access/transam/xlog.c:4454
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#: access/transam/xlog.c:4469
-#: access/transam/xlog.c:4478
-#: access/transam/xlog.c:4485
-#: access/transam/xlog.c:4494
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "数据库簇是以 BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 BLCKSZ %d 编译的."
+
+#: access/transam/xlog.c:4412 access/transam/xlog.c:4419
+#: access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4433
+#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4447
+#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4462
+#: access/transam/xlog.c:4469 access/transam/xlog.c:4478
+#: access/transam/xlog.c:4485 access/transam/xlog.c:4494
#: access/transam/xlog.c:4501
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "ȥ, Ҫ±ʼݿ."
+msgstr "看上去, 你需要重新编译或初始化数据库."
#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "ݿ RELSEG_SIZE %d ʼ, RELSEG_SIZE %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 RELSEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 RELSEG_SIZE %d 编译的."
#: access/transam/xlog.c:4423
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥ XLOG_BLCKSZ %d ʼ, XLOG_BLCKSZ %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_BLCKSZ %d 编译"
+"的."
#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "ݿ XLOG_SEG_SIZE %d ʼ, XLOG_SEG_SIZE %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 编译"
+"的."
#: access/transam/xlog.c:4437
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "ݿ NAMEDATALEN %d ʼ, NAMEDATALEN %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 NAMEDATALEN %d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
#: access/transam/xlog.c:4444
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥ INDEX_MAX_KEYS %d ʼ, INDEX_MAX_KEYS %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS %"
+"d 编译的."
#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥ TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ʼ, TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
+"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 编译的."
#: access/transam/xlog.c:4460
-msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "ݿسʼʱûж HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱ HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"数据库簇初始化时没有定义 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时定义了 "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:4467
-msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "ݿسʼʱ HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱûж HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"数据库簇初始化时定义了 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时没有定义 "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:4476
-msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "ݿ⼯ȺڳʼʱûUSE_FLOAT4_BYVALѡ, ǷUSE_FLOAT4_BYVALѡ."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr ""
+"数据库集群在初始化时没带有USE_FLOAT4_BYVAL选项, 但是服务器是以"
+"USE_FLOAT4_BYVAL选项编译的."
#: access/transam/xlog.c:4483
-msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-msgstr "ݿ⼯ȺUSE_FLOAT4_BYVAL ʼ, ǷUSE_FLOAT4_BYVAL."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
+msgstr ""
+"数据库集群是以USE_FLOAT4_BYVAL 初始化的, 但是服务器是以USE_FLOAT4_BYVAL编译"
+"的."
#: access/transam/xlog.c:4492
-msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥڳʼʱûд USE_FLOAT8_BYVAL, Ƿ USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr ""
+"数据库集群在初始化时没有带有 USE_FLOAT8_BYVAL, 但是服务器是以 "
+"USE_FLOAT8_BYVAL编译的."
#: access/transam/xlog.c:4499
-msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
-msgstr "ݿ⼯ȺUSE_FLOAT8_BYVALʼ, ûUSE_FLOAT8_BYVAL."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
+"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
+msgstr ""
+"数据库集群是以USE_FLOAT8_BYVAL初始化的, 但是 服务器没有以USE_FLOAT8_BYVAL编"
+"译."
#: access/transam/xlog.c:4728
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷д bootstrap ־ļ: %m"
+msgstr "无法写入 bootstrap 事务日志文件: %m"
#: access/transam/xlog.c:4734
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 事务日志文件: %m"
#: access/transam/xlog.c:4739
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷ر bootstrap ־ļ: %m"
+msgstr "无法关闭 bootstrap 事务日志文件: %m"
#: access/transam/xlog.c:4800
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪻ָļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开恢复命令文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:4805
msgid "starting archive recovery"
-msgstr "ʼ鵵ָ"
+msgstr "开始归档恢复"
#: access/transam/xlog.c:4850
#, c-format
@@ -984,7 +1960,7 @@ msgstr "recovery_end_command = '%s'"
#: access/transam/xlog.c:4871
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline һЧ: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline 不是一个有效的数字: \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4876
#, c-format
@@ -998,7 +1974,7 @@ msgstr "recovery_target_timeline = latest"
#: access/transam/xlog.c:4887
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid һЧ: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid 不是一个有效的数字: \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4890
#, c-format
@@ -1012,7 +1988,7 @@ msgstr "recovery_target_time = %s"
#: access/transam/xlog.c:4926
msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
@@ -1022,6222 +1998,1139 @@ msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "δϿɵĻָ \"%s\""
+msgstr "未认可的恢复参数 \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4940
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "ָļ﷨: %s"
+msgstr "恢复命令文件语法错误: %s"
#: access/transam/xlog.c:4942
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "иʽΪ = 'ֵ'."
+msgstr "行格式为 参数 = '值'."
#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr "ָļ \"%s\" ûָ restore_command"
+msgstr "恢复命令文件 \"%s\" 没有指定 restore_command"
#: access/transam/xlog.c:4966
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
-msgstr "ָĿʱ %u "
+msgstr "恢复目标的时间线 %u 不存在"
#: access/transam/xlog.c:5093
msgid "archive recovery complete"
-msgstr "鵵ָ"
+msgstr "归档恢复完毕"
#: access/transam/xlog.c:5183
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ύ֮, ʱ %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s"
#: access/transam/xlog.c:5188
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ύ֮ǰ, ʱ %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之前, 时间 %s"
#: access/transam/xlog.c:5196
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ж֮, ʱ %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s"
#: access/transam/xlog.c:5201
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ж֮ǰ, ʱ %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之前, 时间 %s"
#: access/transam/xlog.c:5250
msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "ļЧ"
+msgstr "控制文件包含无效的数据"
#: access/transam/xlog.c:5254
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "ݿϴιرʱΪ %s"
+msgstr "数据库上次关闭时间为 %s"
#: access/transam/xlog.c:5258
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "ݿϵͳرղжϣһ֪%s"
+msgstr "数据库系统关闭操作被中断;上一次已知的运行是在%s"
#: access/transam/xlog.c:5262
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "ָʱ, ݿϵͳ %s ж"
+msgstr "恢复时, 数据库系统在 %s 被中断"
#: access/transam/xlog.c:5264
-msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr "ζһЩݱٻ, 㽫òʹµıݻָ."
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
+msgstr "这意味着一些数据被毁坏, 你将不得不使用最新的备份恢复."
#: access/transam/xlog.c:5268
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr "־ʱ%sлָʱݿϵͳж"
+msgstr "当日志时间%s进行恢复时,数据库系统被中断"
#: access/transam/xlog.c:5270
-msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
-msgstr "ηôʾݿѾ𻵣ҪѡһĻָĿ"
+msgid ""
+"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
+"might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr ""
+"如果这种现象多次发生,那么表示数据可能已经损坏,您可能需要选择更早一点的恢复"
+"目标"
#: access/transam/xlog.c:5274
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "ݿϵͳжϣһεʱ%s"
+msgstr "数据库系统中断;上一次的启动时间是在%s"
#: access/transam/xlog.c:5313
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "Ҫʱ%uݿϵͳʱ%u"
+msgstr "所要求的时间线%u不附属数据库系统时间线%u"
-#: access/transam/xlog.c:5327
-#: access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "checkpoint ¼λ %X/%X"
+msgstr "checkpoint 记录位置在 %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:5334
msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "޷ҵҪ checkpoint ¼"
+msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
#: access/transam/xlog.c:5335
#, c-format
-msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr "㲻Ǵӱݻָ, ɾ \"%s/backup_label\"."
+msgid ""
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
+msgstr "如果你不是从备份恢复, 请删除 \"%s/backup_label\"."
#: access/transam/xlog.c:5361
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "ʹ %X/%X ǰһ checkpoint ¼"
+msgstr "使用在 %X/%X 的前一个 checkpoint 记录"
#: access/transam/xlog.c:5367
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "޷ҵһЧ checkpoint ¼"
+msgstr "无法找到一个有效的 checkpoint 记录"
#: access/transam/xlog.c:5376
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "¼%X/%X; ر %s"
+msgstr "重做记录是在%X/%X; 关闭 %s"
#: access/transam/xlog.c:5380
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-msgstr "һID: %u/%u; һ OID: %u"
+msgstr "下一个事务ID: %u/%u; 下一个 OID: %u"
#: access/transam/xlog.c:5384
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr "һMultiXactId: %u; һMultiXactOffset: %u"
+msgstr "下一个MultiXactId: %u; 下一个MultiXactOffset: %u"
#: access/transam/xlog.c:5388
msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "Чһ ID"
+msgstr "无效的下一个事务 ID"
#: access/transam/xlog.c:5406
msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "ڼ¼Чredo"
+msgstr "在检查点记录中无效的redo操作"
#: access/transam/xlog.c:5417
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "ڹرռеredo¼Ч"
+msgstr "在关闭检查点中的redo记录无效"
#: access/transam/xlog.c:5442
msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr "Զָڽ"
+msgstr "自动恢复正在进行中"
#: access/transam/xlog.c:5448
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "ݿϵͳûȷĹر; Զָ״̬"
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "数据库系统没有正确的关闭; 处于自动恢复状态中"
#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo %X/%X ʼ"
+msgstr "redo 在 %X/%X 开始"
#: access/transam/xlog.c:5535
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
-msgstr "%X/%XϿʼredo, %X/%XϽﵽһ"
+msgstr "在%X/%X上开始redo操作, 在%X/%X上将达到一致性"
#: access/transam/xlog.c:5609
msgid "consistent recovery state reached"
-msgstr "ѵһԻָ״̬"
+msgstr "已到达一致性恢复状态"
#: access/transam/xlog.c:5663
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "redo %X/%X "
+msgstr "redo 在 %X/%X 完成"
-#: access/transam/xlog.c:5667
-#: access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:5667 access/transam/xlog.c:6913
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
-msgstr "һ־ʱ%sɵ."
+msgstr "上一次完成事务是在日志时间%s完成的."
#: access/transam/xlog.c:5675
msgid "redo is not required"
-msgstr "Ҫ redo"
+msgstr "不需要 redo"
#: access/transam/xlog.c:5698
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
-msgstr "ҪĻָֹͣһԻָ֮ǰ"
+msgstr "所要求的恢复停止点在一致性恢复点之前"
#: access/transam/xlog.c:5701
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
-msgstr "һԻָǰWAL"
+msgstr "在一致性恢复点前结束WAL"
#: access/transam/xlog.c:5722
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "ѡʱID%u"
+msgstr "已选择的新时间线ID:%u"
#: access/transam/xlog.c:6023
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "ڿļЧ checkpoint "
+msgstr "在控制文件中无效的主 checkpoint 链接"
#: access/transam/xlog.c:6027
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "ڿļЧĴ checkpoint "
+msgstr "在控制文件中无效的次 checkpoint 链接"
#: access/transam/xlog.c:6031
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr " backup_label ļЧ checkpoint "
+msgstr "在 backup_label 文件中无效的 checkpoint 链接"
#: access/transam/xlog.c:6045
msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+msgstr "无效的主 checkpoint 记录"
#: access/transam/xlog.c:6049
msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "ЧĴ checkpoint ¼"
+msgstr "无效的次 checkpoint 记录"
#: access/transam/xlog.c:6053
msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+msgstr "无效的 checkpoint 记录"
#: access/transam/xlog.c:6064
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID"
+msgstr "在主 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
#: access/transam/xlog.c:6068
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ڴ checkpoint ¼еЧԴ ID"
+msgstr "在次 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
#: access/transam/xlog.c:6072
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID"
+msgstr "在 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
#: access/transam/xlog.c:6084
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info"
+msgstr "在主 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
#: access/transam/xlog.c:6088
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "ڴ checkpoint ¼Ч xl_info"
+msgstr "在次 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
#: access/transam/xlog.c:6092
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info"
+msgstr "在 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
#: access/transam/xlog.c:6104
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+msgstr "无效的主 checkpoint 记录长度"
#: access/transam/xlog.c:6108
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "ЧĴ checkpoint ¼"
+msgstr "无效的次 checkpoint 记录长度"
#: access/transam/xlog.c:6112
msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+msgstr "无效的 checkpoint 记录长度"
#: access/transam/xlog.c:6246
msgid "shutting down"
-msgstr "ڹر"
+msgstr "正在关闭"
#: access/transam/xlog.c:6268
msgid "database system is shut down"
-msgstr "ݿϵͳѹر"
+msgstr "数据库系统已关闭"
#: access/transam/xlog.c:6644
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "ݿڹرʱ, лԾIJ־"
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr "当数据库正在关闭时, 仍有活跃的并发事物日志"
#: access/transam/xlog.c:6832
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-msgstr ", ָѾ"
+msgstr "正在跳过重新启动点, 恢复已经结束"
#: access/transam/xlog.c:6857
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
-msgstr "㣬Ѿ%X/%Xִ."
+msgstr "跳过重新启动点,它已经在%X/%X上执行了."
#: access/transam/xlog.c:6907
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
-msgstr "ָ%X/%Xʼ"
+msgstr "恢复得重新启动点是在%X/%X开始"
#: access/transam/xlog.c:7031
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr "ڼ¼гδʱID%u(%u֮)"
+msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(在%u之后)"
#: access/transam/xlog.c:7063
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "ڼ¼гδʱID%u(Ӧ%u)"
+msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(应该是%u)"
-#: access/transam/xlog.c:7199
-#: access/transam/xlog.c:7222
+#: access/transam/xlog.c:7199 access/transam/xlog.c:7222
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ %u, %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:7230
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ %u, %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:7239
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ͬ (fdatasync) ־ļ %u, %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7282
-#: access/transam/xlog.c:7469
+#: access/transam/xlog.c:7282 access/transam/xlog.c:7469
msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "бݱΪû"
+msgstr "运行备份必须为超级用户"
-#: access/transam/xlog.c:7287
-#: access/transam/xlog.c:7293
+#: access/transam/xlog.c:7287 access/transam/xlog.c:7293
#: access/transam/xlog.c:7474
msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr "Ԥд־鵵δ"
+msgstr "预写日志归档未启动"
-#: access/transam/xlog.c:7288
-#: access/transam/xlog.c:7475
+#: access/transam/xlog.c:7288 access/transam/xlog.c:7475
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-msgstr "ڷʱù鵵ģʽ"
+msgstr "在服务启动时必须启用归档模式"
#: access/transam/xlog.c:7294
-msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr "ܹ߱ȫִǰ붨archive_command"
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr "在在线备份能够安全执行前必须定义参数archive_command"
-#: access/transam/xlog.c:7322
-#: access/transam/xlog.c:7391
+#: access/transam/xlog.c:7322 access/transam/xlog.c:7391
msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "һѾ"
+msgstr "一个备份已经在运行中"
#: access/transam/xlog.c:7323
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-msgstr "pg_stop_backup()Ȼ³һ."
+msgstr "运行pg_stop_backup(),然后重新尝试一次."
#: access/transam/xlog.c:7392
#, c-format
-msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-msgstr "ȷûݽ, ɾļ \"%s\", Ȼ."
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
+msgstr "如果你确认没有其他备份进程在运行, 删除文件 \"%s\", 然后重试."
-#: access/transam/xlog.c:7413
-#: access/transam/xlog.c:7550
+#: access/transam/xlog.c:7413 access/transam/xlog.c:7550
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:7513
msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "ûб"
+msgstr "没有备份在运行中"
-#: access/transam/xlog.c:7525
-#: access/transam/xlog.c:7866
-#: access/transam/xlog.c:7872
-#: access/transam/xlog.c:7903
+#: access/transam/xlog.c:7525 access/transam/xlog.c:7866
+#: access/transam/xlog.c:7872 access/transam/xlog.c:7903
#: access/transam/xlog.c:7909
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" дЧ"
+msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效数据"
#: access/transam/xlog.c:7605
#, c-format
-msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
-msgstr "pg_stop_backupڵȴ鵵(ѹȥ%d)"
+msgid ""
+"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)"
+msgstr "pg_stop_backup在等待归档完成(已过去%d秒)"
#: access/transam/xlog.c:7630
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-msgstr "Ϊûл־ļ"
+msgstr "必须为超级用户才能切换事务日志文件"
-#: access/transam/xlog.c:7727
-#: access/transam/xlog.c:7793
+#: access/transam/xlog.c:7727 access/transam/xlog.c:7793
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr "޷־λ\"%s\""
+msgstr "无法解析事务日志位置\"%s\""
#: access/transam/xlog.c:7937
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
-msgstr "xlog %s"
+msgstr "xlog重做 %s"
#: access/transam/xlog.c:7977
msgid "online backup mode cancelled"
-msgstr "ȡ߱ģʽ"
+msgstr "取消在线备份模式"
#: access/transam/xlog.c:7978
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" Ϊ\"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 被重新命名为\"%s\"."
#: access/transam/xlog.c:7985
msgid "online backup mode was not cancelled"
-msgstr "ûȡ߱ģʽ"
+msgstr "没有取消在线备份模式"
#: access/transam/xlog.c:7986
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m"
-
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "вֵܰ"
-
-#: access/gin/ginentrypage.c:83
-#: access/gin/ginentrypage.c:118
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
-#: access/nbtree/nbtsort.c:483
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-msgstr "еĴС %1$lu \"%3$s\"ֵ%2$lu"
-
-#: access/gin/ginscan.c:166
-#: access/gin/ginscan.c:229
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "GIN֧ (whole-index) ɨ"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:300
-#, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "ظΥΨһԼ\"%s\""
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:425
-#: access/nbtree/nbtsort.c:487
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
-msgstr ""
-"ֵڻҳ1/3ܽ.\n"
-"뿼ֵMD5ϣ,ʹȫ."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:160
-#: access/nbtree/nbtpage.c:364
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr " \"%s\" һ btree"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:166
-#: access/nbtree/nbtpage.c:370
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr " \"%s\" а汾ƥ: ļ汾 %d, 汾 %d"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/gist/gistutil.c:588
-#: access/hash/hashutil.c:169
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "\"%s\"ڿ%uϰδҳ"
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:435
-#: access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/gist/gistutil.c:591
-#: access/gist/gistutil.c:602
-#: access/hash/hashutil.c:172
-#: access/hash/hashutil.c:183
-#: access/hash/hashutil.c:195
-#: access/hash/hashutil.c:216
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "ؽ (REINDEX)."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443
-#: access/gist/gistutil.c:599
-#: access/hash/hashutil.c:180
-#: access/hash/hashutil.c:192
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "\"%s\"ڿ%uϰ𻵵ҳ"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:372
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "Ϊ\"%2$s\"ĵ%1$dִpicksplitʧ"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:374
-msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr "ûŻ.ΪŻ,ϵԱ,CREATE INDEXгһϴڶ."
-
-#: access/gist/gistutil.c:407
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "\"%s\"ҪVACUUMREINDEXָ."
-
-#: access/gist/gistvacuum.c:566
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "\"%s\"ҪVACUUM FULLREINDEXָ."
-
-#: access/gist/gistxlog.c:797
-#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "%u/%u/%uҪVACUUM FULLREINDEXָ."
-
-#: access/gist/gistxlog.c:799
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "ϵͳطڼ⵽δɵIJ."
-
-#: access/heap/heapam.c:1074
-#: access/heap/heapam.c:1102
-#: access/heap/heapam.c:1132
-#: catalog/aclchk.c:880
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" һ"
-
-#: access/heap/heapam.c:1079
-#: access/heap/heapam.c:1107
-#: access/heap/heapam.c:1137
-#: catalog/aclchk.c:887
-#: commands/tablecmds.c:2071
-#: commands/tablecmds.c:6268
-#: commands/tablecmds.c:7559
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" Ϊ"
-
-#: access/heap/heapam.c:3147
-#: access/heap/heapam.c:3178
-#: access/heap/heapam.c:3213
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "޷ڹϵ \"%s\"еļ¼ϻ"
-
-#: access/heap/hio.c:174
-#: access/heap/rewriteheap.c:592
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "̫: ߴ %lu, ֵ %lu"
-
-#: access/index/indexam.c:149
-#: commands/comment.c:502
-#: commands/indexcmds.c:1324
-#: commands/tablecmds.c:211
-#: commands/tablecmds.c:2268
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" һ"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:73
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "дС %lu ɢֵ %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:76
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "һҳֵ޷ڴ."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:546
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "ɢ \"%s\" ҳ"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:152
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "ɢ֧ (whole-index) ɨ"
-
-#: access/hash/hashutil.c:208
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr " \"%s\" һɢ"
-
-#: access/hash/hashutil.c:214
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr " \"%s\" дɢа汾"
-
-#: utils/adt/acl.c:160
-#: utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "ʶ̫"
-
-#: utils/adt/acl.c:161
-#: utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "ʶС %d ַ."
-
-#: utils/adt/acl.c:247
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "δ֪ļֵ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:248
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL ֵΪ \"group\" \"user\"."
-
-#: utils/adt/acl.c:253
-msgid "missing name"
-msgstr "ȱ"
-
-#: utils/adt/acl.c:254
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "һֱΪ \"group\" \"user\" ֵ."
-
-#: utils/adt/acl.c:260
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "ȱ \"=\" "
-
-#: utils/adt/acl.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "Чģʽַ: \"%s\" еһ"
-
-#: utils/adt/acl.c:335
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "ֱ \"/\" ź"
-
-#: utils/adt/acl.c:343
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "ȱʡȨݸûID %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:433
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL"
-
-#: utils/adt/acl.c:437
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACLһά"
-
-#: utils/adt/acl.c:441
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL鲻ֵܰ"
-
-#: utils/adt/acl.c:465
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "ACLĽֵĶò"
-
-#: utils/adt/acl.c:994
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "ܽgrantѡԼ "
-
-#: utils/adt/acl.c:1055
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "Ȩ"
-
-#: utils/adt/acl.c:1056
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "ʹCASCADEЩȨ"
-
-#: utils/adt/acl.c:1335
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "֧ aclinsert"
-
-#: utils/adt/acl.c:1345
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "֧ aclremove"
-
-#: utils/adt/acl.c:1431
-#: utils/adt/acl.c:1485
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "δ֪Ȩ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:2303
-#: utils/adt/ruleutils.c:1360
-#: catalog/aclchk.c:636
-#: commands/analyze.c:281
-#: commands/comment.c:579
-#: commands/copy.c:3404
-#: commands/sequence.c:1301
-#: commands/tablecmds.c:3833
-#: commands/tablecmds.c:3925
-#: commands/tablecmds.c:3972
-#: commands/tablecmds.c:4068
-#: commands/tablecmds.c:4129
-#: commands/tablecmds.c:4193
-#: commands/tablecmds.c:5577
-#: commands/tablecmds.c:5715
-#: parser/analyze.c:1820
-#: parser/parse_relation.c:2061
-#: parser/parse_relation.c:2116
-#: parser/parse_target.c:804
-#: parser/parse_type.c:117
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" ֶβ"
-
-#: utils/adt/acl.c:2514
-#: utils/adt/dbsize.c:148
-#: utils/init/postinit.c:421
-#: utils/init/postinit.c:540
-#: utils/init/postinit.c:556
-#: catalog/aclchk.c:500
-#: commands/comment.c:626
-#: commands/dbcommands.c:759
-#: commands/dbcommands.c:903
-#: commands/dbcommands.c:1010
-#: commands/dbcommands.c:1187
-#: commands/dbcommands.c:1374
-#: commands/dbcommands.c:1446
-#: commands/dbcommands.c:1533
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "ݿ \"%s\" "
-
-#: utils/adt/acl.c:2909
-#: utils/adt/regproc.c:118
-#: utils/adt/regproc.c:139
-#: utils/adt/regproc.c:291
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: utils/adt/acl.c:3115
-#: catalog/aclchk.c:528
-#: commands/comment.c:1195
-#: commands/functioncmds.c:805
-#: commands/proclang.c:433
-#: commands/proclang.c:506
-#: commands/proclang.c:550
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: utils/adt/acl.c:3321
-#: catalog/aclchk.c:548
-#: catalog/namespace.c:338
-#: catalog/namespace.c:2124
-#: catalog/namespace.c:2165
-#: catalog/namespace.c:2213
-#: catalog/namespace.c:3120
-#: commands/comment.c:736
-#: commands/schemacmds.c:191
-#: commands/schemacmds.c:268
-#: commands/schemacmds.c:344
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "ģʽ \"%s\" "
-
-#: utils/adt/acl.c:3695
-#: utils/adt/dbsize.c:246
-#: catalog/aclchk.c:577
-#: commands/comment.c:665
-#: commands/dbcommands.c:431
-#: commands/dbcommands.c:1043
-#: commands/indexcmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:410
-#: commands/tablecmds.c:6527
-#: commands/tablespace.c:415
-#: commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:837
-#: commands/tablespace.c:931
-#: commands/tablespace.c:1055
-#: executor/execMain.c:2899
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "ռ \"%s\" "
-
-#: utils/adt/acl.c:4200
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "ǽɫ\"%s\"ijԱ"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "޷ȷ"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "û"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:104
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:114
-#: utils/adt/float.c:1100
-#: utils/adt/float.c:1159
-#: utils/adt/float.c:2716
-#: utils/adt/float.c:2732
-#: utils/adt/int.c:613
-#: utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:683
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730
-#: utils/adt/int.c:744
-#: utils/adt/int.c:759
-#: utils/adt/int.c:894
-#: utils/adt/int.c:915
-#: utils/adt/int.c:942
-#: utils/adt/int.c:982
-#: utils/adt/int.c:1003
-#: utils/adt/int.c:1030
-#: utils/adt/int.c:1057
-#: utils/adt/int.c:1111
-#: utils/adt/int8.c:1205
-#: utils/adt/numeric.c:2035
-#: utils/adt/numeric.c:2044
-#: utils/adt/varbit.c:1392
-msgid "integer out of range"
-msgstr "Χ"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Ϊջһά"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "޷᲻ݵ"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
-#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr "Ա%s%sڴDzݵ."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "ά%d%dڴ"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "вͬԱάȵڴ"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:331
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:359
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "вͬάȵڴ."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ЧĴСֵ: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:203
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:455
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525
-#: executor/execQual.c:295
-#: executor/execQual.c:323
-#: executor/execQual.c:3006
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "ά(%d)ֵ(%d)"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
-msgid "could not determine input data type"
-msgstr "޷ȷ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:210
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:222
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "ȱٴСֵ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "ȱ ']'"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:240
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "޲Сڵ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:252
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "ֵ \"{\" ʼάϢ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "ȱָIJ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "άֵ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:392
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:416
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:430
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:483
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:523
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:544
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:563
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:712
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:727
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "ȱݵ鳣:\"%s\""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
-#: executor/execQual.c:3026
-#: executor/execQual.c:3053
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr "άзάȵʽ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:819
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621
-#: utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "ĴСֵ(%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "Ч"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
-msgid "wrong element type"
-msgstr "Ԫ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241
-#: utils/cache/lsyscache.c:2394
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "û %s Ч뺯"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
-#: utils/adt/rowtypes.c:551
-#: libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:629
-#: libpq/pqformat.c:650
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "Ϣʣµݲ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "Ԫ %d ΪȷĶƸʽ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463
-#: utils/cache/lsyscache.c:2429
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "û %s Ч"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "ûʵ̶ֹIJ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "±"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "±곬Χ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "޷̶ֵijԱ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "ûʵڹ̶鲿ϵĸ²"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429
-msgid "source array too small"
-msgstr "Դ̫С"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "ֿ֧Ԫ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "޷ȽϲͬԪ͵"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465
-#: utils/adt/rowtypes.c:1133
-#: parser/parse_oper.c:259
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "޷Ϊ%sʶڲ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265
-#: utils/adt/rowtypes.c:907
-#: executor/execQual.c:4775
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "޷Ϊ %s ȷһȶԺ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439
-msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
-msgstr "άͽ鲻Ϊ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534
-msgid "Dimension array must be one dimensional."
-msgstr "άһά"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539
-msgid "wrong range of array subscripts"
-msgstr "Ч±귶Χ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540
-msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-msgstr "άĵͽ1"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545
-msgid "dimension values cannot be null"
-msgstr "άֵΪ"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
-msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
-msgstr "ͽĴСά鲻ͬ"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "typmod cstring[]"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "Ϊջһά"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "typmodֵܰ"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "תִ֧ %s ASCII ת"
-
-#: utils/adt/ascii.c:126
-#: commands/dbcommands.c:234
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s һЧ"
-
-#: utils/adt/ascii.c:144
-#: commands/dbcommands.c:224
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d һЧ"
-
-#: utils/adt/bool.c:153
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ЧIJ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:232
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ЧĻ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:524
-#: utils/adt/cash.c:575
-#: utils/adt/cash.c:624
-#: utils/adt/cash.c:676
-#: utils/adt/cash.c:726
-#: utils/adt/float.c:763
-#: utils/adt/float.c:827
-#: utils/adt/float.c:2475
-#: utils/adt/float.c:2538
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:860
-#: utils/adt/int.c:956
-#: utils/adt/int.c:1044
-#: utils/adt/int.c:1070
-#: utils/adt/int.c:1090
-#: utils/adt/int8.c:604
-#: utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:829
-#: utils/adt/int8.c:925
-#: utils/adt/int8.c:1013
-#: utils/adt/int8.c:1109
-#: utils/adt/numeric.c:4183
-#: utils/adt/numeric.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:2865
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" Χ"
-
-#: utils/adt/date.c:66
-#: utils/adt/timestamp.c:92
-#: utils/adt/varbit.c:44
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "Ч޸"
-
-#: utils/adt/date.c:71
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s ȷȲΪ"
-
-#: utils/adt/date.c:77
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%sȼٵֵ,%d"
-
-#: utils/adt/date.c:142
-#: utils/adt/datetime.c:1181
-#: utils/adt/datetime.c:1926
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "/ʱֵ \"current\" ٱ֧"
-
-#: utils/adt/date.c:167
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "ʱΧ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/date.c:347
-msgid "cannot subtract infinite dates"
-msgstr "޷ȥ޴"
-
-#: utils/adt/date.c:404
-#: utils/adt/date.c:441
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "ڳʱķΧ"
-
-#: utils/adt/date.c:868
-#: utils/adt/date.c:915
-#: utils/adt/date.c:1471
-#: utils/adt/date.c:1508
-#: utils/adt/date.c:2382
-#: utils/adt/formatting.c:2961
-#: utils/adt/formatting.c:2993
-#: utils/adt/formatting.c:3061
-#: utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523
-#: utils/adt/nabstime.c:553
-#: utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/timestamp.c:226
-#: utils/adt/timestamp.c:264
-#: utils/adt/timestamp.c:486
-#: utils/adt/timestamp.c:526
-#: utils/adt/timestamp.c:2525
-#: utils/adt/timestamp.c:2546
-#: utils/adt/timestamp.c:2559
-#: utils/adt/timestamp.c:2568
-#: utils/adt/timestamp.c:2626
-#: utils/adt/timestamp.c:2649
-#: utils/adt/timestamp.c:2662
-#: utils/adt/timestamp.c:2673
-#: utils/adt/timestamp.c:3103
-#: utils/adt/timestamp.c:3233
-#: utils/adt/timestamp.c:3274
-#: utils/adt/timestamp.c:3362
-#: utils/adt/timestamp.c:3409
-#: utils/adt/timestamp.c:3520
-#: utils/adt/timestamp.c:3833
-#: utils/adt/timestamp.c:3970
-#: utils/adt/timestamp.c:3977
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
-#: utils/adt/timestamp.c:4001
-#: utils/adt/timestamp.c:4064
-#: utils/adt/timestamp.c:4204
-#: utils/adt/timestamp.c:4214
-#: utils/adt/timestamp.c:4429
-#: utils/adt/timestamp.c:4508
-#: utils/adt/timestamp.c:4515
-#: utils/adt/timestamp.c:4542
-#: utils/adt/timestamp.c:4546
-#: utils/adt/timestamp.c:4603
-#: utils/adt/xml.c:1696
-#: utils/adt/xml.c:1703
-#: utils/adt/xml.c:1723
-#: utils/adt/xml.c:1730
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "ʱΧ"
-
-#: utils/adt/date.c:941
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ת abstime ֵΪ date"
-
-#: utils/adt/date.c:1095
-#: utils/adt/date.c:1102
-#: utils/adt/date.c:1870
-#: utils/adt/date.c:1877
-msgid "time out of range"
-msgstr "ʱ䳬Χ"
-
-#: utils/adt/date.c:1748
-#: utils/adt/date.c:1765
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time\" λ \"%s\" Ͽ"
-
-#: utils/adt/date.c:1887
-msgid "time zone displacement out of range"
-msgstr "ʱûΧ"
-
-#: utils/adt/date.c:2512
-#: utils/adt/date.c:2529
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time with time zone\" λ \"%s\" Ͽ"
-
-#: utils/adt/date.c:2587
-#: utils/adt/datetime.c:925
-#: utils/adt/datetime.c:1657
-#: utils/adt/timestamp.c:4441
-#: utils/adt/timestamp.c:4614
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱ \"%s\" Ͽ"
-
-#: utils/adt/date.c:2627
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "\"interval\" ʱ \"%s\" Ч"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3516
-#: utils/adt/datetime.c:3523
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "/ʱֵΧ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3525
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "ҲҪͬ \"datesytle\" ."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3530
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "ֶγΧ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datetime.c:3536
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "ʱûΧ: \"%s\""
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3543
-#: utils/adt/network.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "Ч %s ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "Ч Datum ָ"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:104
-#: utils/adt/dbsize.c:193
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪱ռĿ¼ \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:126
-#: catalog/aclchk.c:2486
-#: catalog/aclchk.c:3499
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ݿⲻ"
-
-#: utils/adt/domains.c:80
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "%sһ"
-
-#: utils/adt/domains.c:128
-#: executor/execQual.c:3798
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr " %s ֵ"
-
-#: utils/adt/domains.c:164
-#: executor/execQual.c:3827
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr " %s ֵΥ˼Լ \"%s\""
-
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "δ֪: \"%s\""
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "Чʮ: \"%c\""
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "Чʮ: ֵָ"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr " \"=\""
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "Ч"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ЧĽ˳"
-
-#: utils/adt/encode.c:441
-#: utils/adt/encode.c:506
-#: utils/adt/varlena.c:211
-#: utils/adt/varlena.c:252
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "Ч bytea ﷨"
-
-#: utils/adt/enum.c:44
-#: utils/adt/enum.c:55
-#: utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
-#, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "ö%sֵЧ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/enum.c:80
-#: utils/adt/enum.c:146
-#, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "öٵЧڲֵ: %u"
-
-#: utils/adt/enum.c:266
-#: utils/adt/enum.c:307
-#: utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "޷ȷʵʵö"
-
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "ֵΧ: "
-
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "ֵΧ: "
-
-#: utils/adt/float.c:205
-#: utils/adt/float.c:246
-#: utils/adt/float.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "Чʵ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:241
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" ʵ͵ķΧ"
-
-#: utils/adt/float.c:398
-#: utils/adt/float.c:439
-#: utils/adt/float.c:490
-#: utils/adt/numeric.c:3645
-#: utils/adt/numeric.c:3671
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "Ч˫﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/float.c:434
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" ˫͵ķΧ"
-
-#: utils/adt/float.c:1118
-#: utils/adt/float.c:1176
-#: utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:804
-#: utils/adt/int.c:825
-#: utils/adt/int.c:845
-#: utils/adt/int.c:873
-#: utils/adt/int.c:1126
-#: utils/adt/int8.c:1230
-#: utils/adt/numeric.c:2136
-#: utils/adt/numeric.c:2147
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint Χ"
-
-#: utils/adt/float.c:1302
-#: utils/adt/numeric.c:4859
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "޷Ϊƽ"
-
-#: utils/adt/float.c:1344
-#: utils/adt/numeric.c:1948
-msgid "zero raised to a negative power is undefined"
-msgstr "˷͵ûж."
-
-#: utils/adt/float.c:1348
-#: utils/adt/numeric.c:1954
-msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
-msgstr "Ϊƽĸһӽ."
-
-#: utils/adt/float.c:1414
-#: utils/adt/float.c:1444
-#: utils/adt/numeric.c:5077
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "޷ȡĶ"
-
-#: utils/adt/float.c:1418
-#: utils/adt/float.c:1448
-#: utils/adt/numeric.c:5081
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "޷ȡĶ"
-
-#: utils/adt/float.c:1475
-#: utils/adt/float.c:1496
-#: utils/adt/float.c:1517
-#: utils/adt/float.c:1539
-#: utils/adt/float.c:1560
-#: utils/adt/float.c:1581
-#: utils/adt/float.c:1603
-#: utils/adt/float.c:1624
-msgid "input is out of range"
-msgstr "볬Χ"
-
-#: utils/adt/float.c:2692
-#: utils/adt/numeric.c:955
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/float.c:2697
-#: utils/adt/numeric.c:962
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr ",޺޲NaN"
-
-#: utils/adt/float.c:2703
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "λ͸λ߽޵."
-
-#: utils/adt/float.c:2741
-#: utils/adt/numeric.c:975
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "޲ܵ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:489
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ֵĸʽЧ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:490
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "ûضϵ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1055
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" \"PR\" ֮ǰ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1074
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" \"PR\" ֮ǰ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1103
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "С"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-#: utils/adt/formatting.c:1214
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr " \"V\" Сһʹ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"S\" twice"
-msgstr "޷ʹ \"S\" "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1132
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" һʹ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1155
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"MI\" һʹ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1168
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"PL\" һʹ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1181
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"SG\" һʹ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1193
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "\"PR\" Ժ \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" һʹ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1223
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "֧ \"E\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:1413
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" һ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1493
-#: utils/adt/formatting.c:1549
-#: utils/adt/formatting.c:1606
-#: utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:3037
-#: utils/adt/varlena.c:3058
-#: utils/mb/mbutils.c:335
-#: utils/mb/mbutils.c:596
-#: utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929
-#: utils/misc/guc.c:2746
-#: utils/misc/guc.c:2759
-#: utils/misc/guc.c:2772
-#: utils/init/miscinit.c:212
-#: utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:243
-#: utils/mmgr/aset.c:385
-#: utils/mmgr/aset.c:564
-#: utils/mmgr/aset.c:747
-#: utils/mmgr/aset.c:953
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:224
-#: commands/sequence.c:928
-#: lib/stringinfo.c:245
-#: storage/buffer/buf_init.c:164
-#: storage/buffer/localbuf.c:347
-#: storage/file/fd.c:337
-#: storage/file/fd.c:720
-#: storage/file/fd.c:838
-#: storage/ipc/procarray.c:392
-#: storage/ipc/procarray.c:708
-#: storage/ipc/procarray.c:715
-#: libpq/auth.c:911
-#: libpq/auth.c:1265
-#: libpq/auth.c:1333
-#: libpq/auth.c:1910
-#: postmaster/postmaster.c:1911
-#: postmaster/postmaster.c:1944
-#: postmaster/postmaster.c:3009
-#: postmaster/postmaster.c:3759
-#: postmaster/postmaster.c:3840
-#: postmaster/postmaster.c:4409
-msgid "out of memory"
-msgstr "ڴþ"
-
-# fe-connect.c:2558
-#: utils/adt/formatting.c:1790
-msgid "invalid combination of date conventions"
-msgstr "ЧԼʽ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1791
-msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
-msgstr "ڸʽģвҪGregorianISOת. "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1808
-#, c-format
-msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
-msgstr "ڸʽַж\"%s\"ֶεֵͻ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1810
-msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
-msgstr "ֵǰ趨ͬһִֶ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1871
-#, c-format
-msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
-msgstr "\"%s\" ʽֶεԴַ̫"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1873
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
-msgstr "ֶҪ%dַ,ֻ%d"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1876
-#: utils/adt/formatting.c:1890
-msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
-msgstr "Դַǹ̶,볢ʹ\"FM\"޸."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1886
-#: utils/adt/formatting.c:1899
-#: utils/adt/formatting.c:2029
-#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ֵ\"%s\"Ч"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1888
-#, c-format
-msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
-msgstr "ֶҪ%dַ, ֻܽ%dַ."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1901
-msgid "Value must be an integer."
-msgstr "ֵһ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1906
-#, c-format
-msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgstr "Դַ\"%s\"ֵ˷Χ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1908
-#, c-format
-msgid "Value must be in the range %d to %d."
-msgstr "ֵڷΧ%d%d֮."
-
-#: utils/adt/formatting.c:2031
-msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
-msgstr "ֵֵֶƥ."
-
-#: utils/adt/formatting.c:2593
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
-msgstr "to_dateв֧\"TZ\"/\"tz\"ĸʽģʽ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2694
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "\"Y,YYY\", ַЧ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3208
-#, c-format
-msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
-msgstr "12СʱƵӱСʱ\"%d\"Ч"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3210
-msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
-msgstr "ʹ24СʱƵӱ,߽Сʱ޶112֮."
-
-#: utils/adt/formatting.c:3248
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "%04d\"BC\"ʹòһ"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3295
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "ûϢ޷"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4156
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "֧ \"RN\""
-
-#: utils/adt/genfile.c:57
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "ԴĿ¼(\"..\") "
-
-#: utils/adt/genfile.c:71
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "ʹþ·"
-
-#: utils/adt/genfile.c:98
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "ֻгûܶļж"
-
-#: utils/adt/genfile.c:105
-#: commands/copy.c:1748
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:112
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ\"%s\"в: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:117
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "ijȲǸ"
-
-#: utils/adt/genfile.c:123
-#: utils/adt/oracle_compat.c:181
-#: utils/adt/oracle_compat.c:279
-#: utils/adt/oracle_compat.c:755
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
-msgid "requested length too large"
-msgstr "󳤶̫"
-
-#: utils/adt/genfile.c:159
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "ֻгûܻȡļϢ"
-
-#: utils/adt/genfile.c:223
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "ֻгûܻȡĿ¼б"
-
-#: utils/adt/genfile.c:240
-#: utils/adt/misc.c:210
-#: utils/misc/tzparser.c:345
-#: commands/tablespace.c:581
-#: storage/file/fd.c:1540
-#: postmaster/postmaster.c:1090
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4079
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "too many points requested"
-msgstr "Ҫ̫ĵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "޷ʽ \"path\" ֵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "Ч box ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "Ч line ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961
-#: utils/adt/geo_ops.c:1028
-#: utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr " \"line\" ûʵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402
-#: utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "Ч path ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ⲿ \"path\" ֵеĵЧ."
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "Ч point ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "Ч lseg ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr " \"dist_lb\" ûʵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr " \"close_lb\" ûʵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "޷Ϊնδ bounding box"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439
-#: utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "Ч polygon ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ⲿ\"polygon\" ֵеĵЧ."
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr " \"poly_distance\" ûʵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr " \"path_center\" ûʵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "򿪵·תΪ̬"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383
-#: utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "Ч circle ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426
-#: utils/adt/geo_ops.c:4434
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "޷ʽ \"circle\" ֵ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ⲿ\"circle\" ֵеİ뾶Ч"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "޷뾶Ϊ0ԲתΪ"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "Ҫ."
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031
-#: utils/adt/geo_ops.c:5054
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "޷תյĶεԲ"
-
-#: utils/adt/int.c:161
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector ̫Ԫ"
-
-#: utils/adt/int.c:234
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "Чint2vector"
-
-#: utils/adt/int.c:1314
-#: utils/adt/int8.c:1367
-#: utils/adt/timestamp.c:4701
-#: utils/adt/timestamp.c:4782
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "ִдСܵ0"
-
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "ֵ \"%s\" bigint ͷΧ"
-
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589
-#: utils/adt/int8.c:617
-#: utils/adt/int8.c:635
-#: utils/adt/int8.c:681
-#: utils/adt/int8.c:698
-#: utils/adt/int8.c:767
-#: utils/adt/int8.c:788
-#: utils/adt/int8.c:815
-#: utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:863
-#: utils/adt/int8.c:884
-#: utils/adt/int8.c:911
-#: utils/adt/int8.c:951
-#: utils/adt/int8.c:972
-#: utils/adt/int8.c:999
-#: utils/adt/int8.c:1026
-#: utils/adt/int8.c:1047
-#: utils/adt/int8.c:1068
-#: utils/adt/int8.c:1095
-#: utils/adt/int8.c:1268
-#: utils/adt/int8.c:1307
-#: utils/adt/numeric.c:2088
-#: utils/adt/varbit.c:1476
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint Χ"
-
-#: utils/adt/int8.c:1324
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID Χ"
-
-#: utils/adt/like_match.c:103
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "LIKEģʽתַ"
-
-#: utils/adt/like_match.c:289
-#: utils/adt/regexp.c:681
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "Чַ"
-
-#: utils/adt/like_match.c:290
-#: utils/adt/regexp.c:682
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ַΪջһַ."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "Ч macaddr ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr " \"macaddr\" ֵеЧλֵ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/misc.c:79
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "ֻгûԷźŵ"
-
-#: utils/adt/misc.c:88
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d PostgreSQL "
-
-#: utils/adt/misc.c:101
-#: storage/lmgr/proc.c:932
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "޷źŵ %d: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:125
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "ֻгûԷźŵpostmaster"
-
-#: utils/adt/misc.c:130
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "޷źŵpostmaster: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:147
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "ֻгûл־ļ"
-
-#: utils/adt/misc.c:152
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "־л޷УΪûм־ռ"
-
-#: utils/adt/misc.c:193
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "ȫֱռûݿ"
-
-#: utils/adt/misc.c:213
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u һռ OID"
-
-#: utils/adt/misc.c:349
-msgid "unreserved"
-msgstr "δ"
-
-#: utils/adt/misc.c:353
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "δ(Ǻ)"
-
-#: utils/adt/misc.c:357
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr "ѱǺ)"
-
-#: utils/adt/misc.c:361
-msgid "reserved"
-msgstr "ѱ"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "Чʱ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:506
-#: utils/adt/nabstime.c:579
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "޷ abstime \"invalid\" תΪ timestamp."
-
-#: utils/adt/nabstime.c:798
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "Чⲿ \"tinterval\" ֵ״̬"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:875
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "޷ reltime \"invalid\" תΪ interval"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1557
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "Ч tinterval ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:118
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "Ч cidr ֵ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:119
-#: utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "ֵеbitϣұ."
-
-#: utils/adt/network.c:160
-#: utils/adt/network.c:614
-#: utils/adt/network.c:639
-#: utils/adt/network.c:664
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "޷ʽ inet ֵ: %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "ⲿ\"%s\"ֵеĵַЧ"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "ⲿ\"%s\"ֵеbitЧ"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "ⲿ\"%s\"ֵеijЧ"
-
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "Чⲿ \"cidr\" ֵ"
-
-#: utils/adt/network.c:370
-#: utils/adt/network.c:397
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "Ч볤: %d"
-
-#: utils/adt/network.c:682
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "޷ʽcidrֵ: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1255
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСinetֵ (AND) λ"
-
-#: utils/adt/network.c:1287
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСinetֵл (OR) "
-
-#: utils/adt/network.c:1348
-#: utils/adt/network.c:1424
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Χ"
-
-#: utils/adt/network.c:1389
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСinetֵм"
-
-#: utils/adt/numeric.c:351
-#: utils/adt/numeric.c:378
-#: utils/adt/numeric.c:3072
-#: utils/adt/numeric.c:3095
-#: utils/adt/numeric.c:3119
-#: utils/adt/numeric.c:3126
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:455
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:466
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:476
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵλ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:607
-#: utils/adt/numeric.c:621
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC %d ľȱ 1 %d ֮"
-
-#: utils/adt/numeric.c:612
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC ֵΧ %d 0 ; %d ֮"
-
-# fe-exec.c:2055
-#: utils/adt/numeric.c:630
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "ЧNUMERIC޸"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1663
-#: utils/adt/numeric.c:3430
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "ֵָʽ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2011
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2079
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2127
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ smallint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3500
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "ֶ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3501
-#, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
-msgstr "Ϊ%d,Χ%dֶα뵽С%s%dľֵ."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4949
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "ں \"exp\" ̫"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "ֵ \"%s\" ͷΧ"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "ֵ \"%s\" smallint ͷΧ"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "ֵ \"%s\" 8 λΧ"
-
-#: utils/adt/oid.c:43
-#: utils/adt/oid.c:57
-#: utils/adt/oid.c:63
-#: utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "Ч oid ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/oid.c:69
-#: utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "ֵ \"%s\" oid Χ"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector ̫Ԫ"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "Чoidvector"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:892
-msgid "requested character too large"
-msgstr "ַ̫"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:938
-#: utils/adt/oracle_compat.c:992
-#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "ڱ˵Ҫַ̫: %d"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:985
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "ʹÿַ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "޷һ any ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "޷ʾһ any ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "޷һ anyarray ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "޷һanyenumֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "޷һ trigger ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "޷ʾһ trigger ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "޷һ language_handler ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "޷ʾһ language_handler ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "޷һ internal ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "޷ʾһ internal ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "޷һ opaque ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "޷ʾһ opaque ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "޷һ anyelement ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "޷ʾһ anyelement ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "޷һanynonarrayֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "޷ʾһanynonarray͵ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "޷һshell͵ֵ"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "޷ʾһshellֵ"
-
-#: utils/adt/regexp.c:194
-#: tsearch/spell.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "Чʽ: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:273
-#: utils/adt/varlena.c:2588
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "ʽʧ: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:408
-#, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "Чʽѡ: \"%c\""
-
-#: utils/adt/regexp.c:864
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split ֧ȫѡ"
-
-#: utils/adt/regproc.c:123
-#: utils/adt/regproc.c:143
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "Ϊ \"%s\""
-
-#: utils/adt/regproc.c:468
-#: utils/adt/regproc.c:488
-#: utils/adt/regproc.c:649
-#: parser/parse_oper.c:124
-#: parser/parse_oper.c:762
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:472
-#: utils/adt/regproc.c:492
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "Ϊ %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:636
-#: gram.y:5043
-msgid "missing argument"
-msgstr "ȱٲ"
-
-#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:5044
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "ʹ NONE ʾһԪȱٵIJ."
-
-#: utils/adt/regproc.c:641
-#: utils/adt/regproc.c:1501
-#: utils/adt/ruleutils.c:5293
-#: utils/adt/ruleutils.c:5330
-#: utils/adt/ruleutils.c:5364
-msgid "too many arguments"
-msgstr "̫"
-
-#: utils/adt/regproc.c:642
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Ϊṩ."
-
-#: utils/adt/regproc.c:818
-#: catalog/namespace.c:275
-#: commands/lockcmds.c:118
-#: parser/parse_relation.c:876
-#: parser/parse_relation.c:884
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%s\" "
-
-#: utils/adt/regproc.c:983
-#: commands/functioncmds.c:126
-#: commands/tablecmds.c:215
-#: commands/typecmds.c:648
-#: commands/typecmds.c:2535
-#: parser/parse_func.c:1311
-#: parser/parse_type.c:199
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: utils/adt/regproc.c:1336
-#: utils/adt/regproc.c:1341
-#: utils/adt/varlena.c:1989
-#: utils/adt/varlena.c:1994
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "Ч﷨"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1399
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "Ҫһ"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1415
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "Ҫһ"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1434
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Ҫһ"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1466
-msgid "improper type name"
-msgstr "ȷ"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:373
-#: utils/adt/ri_triggers.c:433
-#: utils/adt/ri_triggers.c:596
-#: utils/adt/ri_triggers.c:836
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1024
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1186
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1374
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1728
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1899
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2115
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2297
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2500
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2548
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2593
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2721
-#: gram.y:2429
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL δʵ"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:407
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2803
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3463
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3500
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "± \"%s\" ΥԼ \"%s\""
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:410
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2806
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL պͷǿռֵĻ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr " \"%s\" ûб"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr " \"%s\"ΪAFTER ROW"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr " \"%s\"ΪINSERT"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr " \"%s\"ΪUPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr " \"%s\"ΪINSERTUPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr " \"%s\"ΪDELETE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
-#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "pg_constraintûжڱ \"%2$s\" ϵĴ \"%1$s\" "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "ɾԴصĶȻִALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3430
-#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr "\"%3$s\"Լ\"%2$s\"\"%1$s\"ִеIJԲѯóڴ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "ܿڹдѯ"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3465
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" ûз."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "ֵ(%s)=(%s)ûڱ\"%s\"г."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
-#, c-format
-msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr " \"%1$s\" ϵĸ»ɾΥ \"%3$s\" ϵԼ \"%2$s\""
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "ֵ(%s)=(%s)ȻǴӱ\"%s\"õ."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:98
-#: utils/adt/rowtypes.c:467
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "δʵ"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:145
-#: utils/adt/rowtypes.c:173
-#: utils/adt/rowtypes.c:196
-#: utils/adt/rowtypes.c:204
-#: utils/adt/rowtypes.c:256
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "ȱݵļ¼: \"%s\""
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:146
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "ȱһ"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:174
-msgid "Too few columns."
-msgstr "ֶ̫."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:198
-#: utils/adt/rowtypes.c:206
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "ĩβ"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:257
-msgid "Too many columns."
-msgstr "ֶ̫."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:265
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "ź."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:516
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "ֶθ: %d, Ϊ %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:543
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr ": %u, Ϊ %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:604
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "ڼ¼ֶ %d ΪȷĶƸʽ"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:890
-#: utils/adt/rowtypes.c:1116
-#, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr "ڼ¼%3$dϲܶԲƵ%1$s%2$sбȽ"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:968
-#: utils/adt/rowtypes.c:1179
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr "޷ȽϲͬԪ͵"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1475
-#: commands/functioncmds.c:976
-#: commands/functioncmds.c:1082
-#: commands/functioncmds.c:1147
-#: commands/functioncmds.c:1302
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" һۺϺ"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:2085
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr " \"%s\" ֧¼ %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4487
-#: utils/adt/selfuncs.c:4928
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "byteaϲֶ֧ԲִСдƥ"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4593
-#: utils/adt/selfuncs.c:5088
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr " bytea ϲ֧ʽƥ"
-
-#: utils/adt/tid.c:70
-#: utils/adt/tid.c:78
-#: utils/adt/tid.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "Ч tid ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:97
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s ȷȲΪ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:103
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%sٵֵ,%d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:171
-#: utils/adt/timestamp.c:430
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "ʱΧ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:189
-#: utils/adt/timestamp.c:448
-#: utils/adt/timestamp.c:659
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "/ʱֵ \"%s\" ٱ֧"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:365
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "timestamp(%d) ľȷȱ %d %d ֮"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:653
-#: utils/adt/timestamp.c:3098
-#: utils/adt/timestamp.c:3228
-#: utils/adt/timestamp.c:3613
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval Χ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:782
-#: utils/adt/timestamp.c:815
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "ЧINTERVAL޸"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:798
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d) ľȷȲΪ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:804
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d)ٵֵ,%d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1096
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "interval(%d) ľȷȱ %d %d ֮"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2301
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "޷ȥ޳ʱ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3354
-#: utils/adt/timestamp.c:3950
-#: utils/adt/timestamp.c:4009
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "֧ʱλ \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3368
-#: utils/adt/timestamp.c:4019
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱλ \"%s\" Ͽ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3509
-#: utils/adt/timestamp.c:4181
-#: utils/adt/timestamp.c:4222
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "ִ֧ʱʱλ \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3526
-#: utils/adt/timestamp.c:4231
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱʱλ \"%s\" Ͽ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3606
-#: utils/adt/timestamp.c:4337
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "֧ \"%s\" interval λ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3622
-#: utils/adt/timestamp.c:4364
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval λ \"%s\" Ͽ"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4434
-#: utils/adt/timestamp.c:4607
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "޷תʱ\"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:4640
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "ʱ \"%s\" ָ·"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:41
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:Դʽ"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:47
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: ڸ²ϵ"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:53
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: ڸ²ǰ"
-
-#: utils/adt/trigfuncs.c:59
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: Ϊÿ¼"
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "ûʵgtsvector_in"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:156
-#: utils/adt/tsquery.c:392
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsqueryе﷨:\"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery.c:177
-#, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsqueryûв:\"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery.c:250
-#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsqueryеֵ̫:\"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery.c:255
-#, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsqueryв̫: \"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery.c:283
-#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "tsqueryеĴ̫:\"%s\" "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:512
-#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "ıѯûаʻ㵥λ:\"%s\""
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
-msgstr "ıѯֻʻ߲ʻ㵥λ, "
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "ts_rewriteѯ뷵tsqueryֶεļ¼"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:404
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "ȨΪջһά"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:409
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "Ȩ̫."
-
-#: utils/adt/tsrank.c:414
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "Ȩ鲻ֵܰ"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:423
-#: utils/adt/tsrank.c:749
-msgid "weight out of range"
-msgstr "Ȩ Χ"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:215
-#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "̫(%ldֽ, %ld ֽ)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:222
-#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "ַtsvector˵̫(ǰ %ldֽ, ֵ%ldֽ)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:272
-#: utils/adt/tsvector_op.c:514
-#: tsearch/to_tsany.c:165
-#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
-msgstr "ַtsvector˵̫(ǰ %dֽ, ֵ%dֽ)"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "ts_statѯtsvectorϷ"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
-#, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "tsvectorֶ \"%s\" "
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "\"%s\"tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "ֶ \"%s\" "
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "\"%s\"regconfig"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "\"%s\"Ϊ"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
-#, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "ı\"%s\"ģʽ޶ġ"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
-#: commands/copy.c:3409
-#: commands/indexcmds.c:835
-#: commands/tablecmds.c:1923
-#: parser/parse_expr.c:472
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "ֶ \"%s\" "
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "ֶ \"%s\"ַ"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "tsvectorе﷨:\"%s\" "
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "ûתַ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "tsvectorеĴλϢ: \"%s\""
-
-#: utils/adt/uuid.c:128
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "uuid﷨Ч:\"%s\" "
-
-#: utils/adt/varbit.c:49
-#: utils/adt/varchar.c:48
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr " %s ijΪ 1"
-
-#: utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:52
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr " %s ijȲܳ %d"
-
-#: utils/adt/varbit.c:157
-#: utils/adt/varbit.c:297
-#: utils/adt/varbit.c:353
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "bitַij(%d)bit(%d)ƥ."
-
-#: utils/adt/varbit.c:179
-#: utils/adt/varbit.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" һЧĶ"
-
-#: utils/adt/varbit.c:204
-#: utils/adt/varbit.c:502
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" һЧʮ"
-
-#: utils/adt/varbit.c:288
-#: utils/adt/varbit.c:589
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "Чⲿλ"
-
-#: utils/adt/varbit.c:455
-#: utils/adt/varbit.c:598
-#: utils/adt/varbit.c:659
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "bitַڿɱbit(%d)˵̫."
-
-#: utils/adt/varbit.c:961
-#: utils/adt/varlena.c:670
-#: utils/adt/varlena.c:734
-#: utils/adt/varlena.c:1684
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "ӴΪ"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1058
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַ (AND) λ"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1099
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַл (OR) λ"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1145
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַ (XOR) λ"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152
-#: utils/adt/varchar.c:305
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "ַ˵ֵ̫(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:473
-#: utils/adt/varchar.c:594
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "ڿɱַ˵ֵ̫(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1213
-#: utils/adt/varlena.c:1226
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "޷ַתΪUTF-16: %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1236
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "޷ȽUnicodeַ: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1779
-#: utils/adt/varlena.c:1810
-#: utils/adt/varlena.c:1846
-#: utils/adt/varlena.c:1889
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr " %d ЧΧ, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1901
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "µλΪ 0 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2681
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "ֶελñ0"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "ntileIJ"
-
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "nth_valueIJ"
-
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "ֵ֧XML"
-
-#: utils/adt/xml.c:138
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "Ҫڴʱжlibxmlֲ֧ʵ "
-
-#: utils/adt/xml.c:139
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Ҫʹ--with-libxmlѡPostgreSQL"
-
-#: utils/adt/xml.c:158
-#: utils/mb/mbutils.c:477
-#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "Чı \"%s\""
-
-# command.c:122
-#: utils/adt/xml.c:404
-#: utils/adt/xml.c:409
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "ЧXMLע"
-
-#: utils/adt/xml.c:538
-msgid "not an XML document"
-msgstr "һXMLĵ"
-
-#: utils/adt/xml.c:691
-#: utils/adt/xml.c:714
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "ЧXML"
-
-#: utils/adt/xml.c:692
-#, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "XMLĿƲ\"%s\"."
-
-#: utils/adt/xml.c:715
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "XMLܰ\"?>\"."
-
-#: utils/adt/xml.c:794
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "ûʵxmlvalidate"
-
-#: utils/adt/xml.c:870
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "޷ʼXML"
-
-#: utils/adt/xml.c:871
-#, c-format
-msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr "libxml2вݵַ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. "
-
-#: utils/adt/xml.c:1346
-#: utils/adt/xml.c:1347
-#: utils/adt/xml.c:1353
-#: utils/adt/xml.c:1424
-#: utils/misc/guc.c:4798
-#: utils/misc/guc.c:5066
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
-#: tcop/postgres.c:3990
-#: catalog/dependency.c:907
-#: catalog/dependency.c:908
-#: catalog/dependency.c:914
-#: catalog/dependency.c:915
-#: catalog/dependency.c:926
-#: catalog/dependency.c:927
-#: commands/tablecmds.c:619
-#: commands/trigger.c:574
-#: commands/trigger.c:590
-#: commands/trigger.c:602
-#: commands/user.c:909
-#: commands/user.c:910
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: storage/lmgr/deadlock.c:943
-#: nodes/print.c:85
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1400
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "Чֵַ"
-
-#: utils/adt/xml.c:1403
-msgid "Space required."
-msgstr "Ҫո"
-
-#: utils/adt/xml.c:1406
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "ֻ'yes''no'."
-
-#: utils/adt/xml.c:1409
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "ȱݵ: ʧ汾."
-
-#: utils/adt/xml.c:1412
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "ıжʧ"
-
-#: utils/adt/xml.c:1415
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "ڽXML: '?>' "
-
-#: utils/adt/xml.c:1418
+#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:563
+#: tcop/postgres.c:1630
#, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "δ֪libxml: %d"
-
-#: utils/adt/xml.c:1673
-msgid "date out of range"
-msgstr "ڳΧ"
-
-#: utils/adt/xml.c:1674
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "XMLֵ֧"
-
-#: utils/adt/xml.c:1697
-#: utils/adt/xml.c:1724
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "XML֧ʱֵ"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "不支持的格式代码: %d"
-#: utils/adt/xml.c:2014
-#: utils/adt/xml.c:2178
-#: commands/portalcmds.c:168
-#: commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:66
+#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "α \"%s\" "
-
-#: utils/adt/xml.c:2093
-msgid "invalid query"
-msgstr "ЧIJѯ"
-
-#: utils/adt/xml.c:3326
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "XMLռӳЧ"
-
-#: utils/adt/xml.c:3327
-msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr "ǵڶ2ά"
-
-#: utils/adt/xml.c:3351
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "յXPathʽ"
-
-#: utils/adt/xml.c:3399
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "URIռƲΪ."
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-# fe-misc.c:702
-#: utils/adt/xml.c:3406
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "޷\"%s\"URI\"%s\"עXMLռ"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#: access/common/indextuple.c:168
#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "WINַַıID%d"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr " ISO 8859 ַַıID%d"
+#: access/common/reloptions.c:289
+msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
+msgstr "用户定义的关系参数类型超过限制"
-#: utils/mb/encnames.c:564
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "̫"
+#: access/common/reloptions.c:588
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET中不能包含参数的值"
-#: utils/mb/mbutils.c:240
-#: commands/variable.c:665
+#: access/common/reloptions.c:621
#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "֧ %s %s ֮ıת"
+msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
+msgstr "未识别的参数命名空间 \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:310
+#: access/common/reloptions.c:861
#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ĭϵ \"%s\" \"%s\" ıת"
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "未识别的参数 \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:336
-#: utils/mb/mbutils.c:597
+#: access/common/reloptions.c:886
#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "ڱת˵%dֽڵַ̫."
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: utils/mb/mbutils.c:423
+#: access/common/reloptions.c:901
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ЧԴ \"%s\""
+msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
+msgstr "布尔选项\"%s\"的值无效:%s"
-#: utils/mb/mbutils.c:428
+#: access/common/reloptions.c:912
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ЧĿ \"%s\""
+msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:529
+#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935
#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ڱ\"%s\"ֵֽЧ: 0x%02x"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:724
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ЧĶַֽ, locale"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:725
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr " LC_CTYPE ݿ벻."
+msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
+msgstr "值 %s超出了选项\"%s\"的范围"
-#: utils/mb/wchar.c:1609
+#: access/common/reloptions.c:919
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "Ч \"%s\" ֽ˳: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1612
-msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr "ֽ˳ڴı(\"client_encoding\")ƥ䣬ôҲᷢ."
+msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
+msgstr "有效值在\"%d\"和\"%d\"之间."
-#: utils/mb/wchar.c:1641
+#: access/common/reloptions.c:930
#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\"ַ0x%1$s\"%3$s\"ûӦ"
+msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
+msgstr "浮点数类型选项\"%s\"的值无效:%s"
-#: utils/mb/conv.c:509
+#: access/common/reloptions.c:937
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "Ч: %d"
+msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
+msgstr "有效值在 \"%f\"和 \"%f\"之间"
-#: utils/sort/logtape.c:213
+#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193
#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "޷дʱļ %ld: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "ܳ̿ռ?"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "字段 \"%s\" 不能被声明为 SETOF"
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "޷ȡʱļ %ld: %m"
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "在数组中不能包含空值"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2806
+#: access/gin/ginentrypage.c:83 access/gin/ginentrypage.c:118
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:483
#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "޷Ψһ\"%s\""
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2808
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "ظֵ."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:925
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2051
-#: storage/lmgr/lock.c:2339
-#: storage/lmgr/lock.c:2404
-#: storage/lmgr/proc.c:186
-#: storage/lmgr/proc.c:199
-#: storage/ipc/shmem.c:190
-#: storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "ڴþ"
-
-#: utils/misc/guc.c:466
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "ȡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:468
-msgid "File Locations"
-msgstr "ļλ"
-
-#: utils/misc/guc.c:470
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Ӻ֤"
-
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Ӻ֤ / "
-
-#: utils/misc/guc.c:474
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Ӻ֤ / ȫ֤"
-
-#: utils/misc/guc.c:476
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Դʹ"
-
-#: utils/misc/guc.c:478
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Դʹ / ڴ"
-
-#: utils/misc/guc.c:480
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Դʹ / ںԴ"
-
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead ־"
-
-#: utils/misc/guc.c:484
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead ־ / "
-
-#: utils/misc/guc.c:486
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead ־ / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:488
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "ѯ"
-
-#: utils/misc/guc.c:490
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "ѯ / 滮"
-
-#: utils/misc/guc.c:492
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "ѯ / Planner Cost Constants"
-
-#: utils/misc/guc.c:494
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "ѯ / ѯŻ"
-
-#: utils/misc/guc.c:496
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "ѯ / 滮ѡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "־"
-
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "־ / ־λ"
-
-#: utils/misc/guc.c:502
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "־ / ־ʱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:504
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "־ / ־"
-
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Statistics"
-msgstr "ͳϢ"
-
-#: utils/misc/guc.c:508
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "ͳϢ / "
-
-#: utils/misc/guc.c:510
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "ͳϢ / ѯͳռ"
-
-#: utils/misc/guc.c:512
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "ͻĬ"
-
-#: utils/misc/guc.c:516
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "ͻĬ / 䶯"
-
-#: utils/misc/guc.c:518
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "ͻĬ / ػ͸ʽ"
-
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "ͻĬ / Ĭ"
-
-#: utils/misc/guc.c:522
-msgid "Lock Management"
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "汾ƽ̨"
-
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "汾ƽ̨ / һ PostgreSQL 汾"
-
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "汾ƽ̨ / ƽ̨Ϳͻ"
-
-#: utils/misc/guc.c:530
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Ԥѡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:532
-msgid "Customized Options"
-msgstr "ѡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:534
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Աѡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:588
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "òѯƻ˳ɨƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:596
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "òѯƻɨƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:604
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "òѯƻλͼɨƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:612
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "òѯƻTIDɨƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:620
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "òѯƻʽ."
-
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "òѯƻĹϣۺϼƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:636
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "òѯƻǶѭӼƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:644
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "òѯƻĺϲӼƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:652
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "òѯƻĹϣӼƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:660
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "ûѯŻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:661
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "㷨ͼִвļƻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:670
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "ʾǰûǷdzû."
-
-#: utils/misc/guc.c:679
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr " SSL ."
-
-#: utils/misc/guc.c:687
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "ǿƺʹͬ"
-
-#: utils/misc/guc.c:688
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "ڶλʹϵͳfsync()ȷ²Ѿд.⽫ȷڲϵͳӲݿ⼯Ⱥָһһ״̬. "
-
-#: utils/misc/guc.c:698
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "ύʱִкfsync"
-
-#: utils/misc/guc.c:706
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "𻵵ҳͷ."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr "ҳͷļͨʹPostgreSQLһ, ֹǰ.zero_damaged_pagesΪtrueʹϵͳֻһϢ𻵵ҳܹǰ.ʹٻݣΪͨʹеļ¼𻵵ҳϴ."
-
-#: utils/misc/guc.c:719
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr "ڼ¼һ޸ʱеҳдWALļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:720
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr "ڲϵͳдҳϵݿѾд.ڻָڼ,WALļѸı¼Խлָ.WAL¼еһ޸IJʱѡдҳȫָ."
-
-#: utils/misc/guc.c:731
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "԰ģʽ (silently) з."
-
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "˲, Զں̨, κοն."
-
-#: utils/misc/guc.c:740
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "¼ÿһ¼"
-
-#: utils/misc/guc.c:748
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "¼ÿһɹ."
-
-#: utils/misc/guc.c:756
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "ԻỰĽʱỰijʱ־¼"
-
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "򿪸жϼ."
-
-#: utils/misc/guc.c:765
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "һ."
-
-#: utils/misc/guc.c:779
-#: utils/misc/guc.c:861
-#: utils/misc/guc.c:920
-#: utils/misc/guc.c:929
-#: utils/misc/guc.c:938
-#: utils/misc/guc.c:947
-#: utils/misc/guc.c:1513
-#: utils/misc/guc.c:1522
-msgid "No description available."
-msgstr "ûпõ"
-
-#: utils/misc/guc.c:788
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "¼ÿһ˵ SQL ."
-
-#: utils/misc/guc.c:796
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr "ÿѯķ־¼"
-
-#: utils/misc/guc.c:804
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr "ÿѯд־¼"
-
-#: utils/misc/guc.c:812
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "¼ÿһѯִмƻ"
-
-#: utils/misc/guc.c:820
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "ʾĽͼƻ"
-
-#: utils/misc/guc.c:828
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "ѷͳϢд뵽־."
-
-#: utils/misc/guc.c:836
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "ѹ滮ͳϢд뵽־."
-
-#: utils/misc/guc.c:844
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "ִ (executor) ͳϢд뵽־."
-
-#: utils/misc/guc.c:852
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr " cumulative ͳϢд뵽־."
-
-#: utils/misc/guc.c:872
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "ռִͳϢ."
-
-#: utils/misc/guc.c:873
-msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "ÿỰǰִеϢռ, ʼִеʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:882
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "ݿִеռͳϢ."
-
-#: utils/misc/guc.c:891
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr "½̱ʾڻ״̬SQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:892
-msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
-msgstr "ÿһηʼµSQLʱý̱ĸ."
-
-#: utils/misc/guc.c:900
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "autovacuumӽ."
-
-#: utils/misc/guc.c:909
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Ϊ LISTEN NOTIFY ɳϢ."
-
-#: utils/misc/guc.c:958
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Գʱȴ־"
-
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "־м¼."
-
-#: utils/misc/guc.c:968
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr "ȱʡ,־ֻʾÿIPַ.Ҫʾô򿪣ȡãϲӰ."
-
-#: utils/misc/guc.c:978
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "ʹӱڲͬбȱʡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:986
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "ܿ."
-
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr " CREATE USER ALTER USER ָĿû ENCRYPTED UNENCRYPTED, ˲ȷǷ."
-
-#: utils/misc/guc.c:996
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"expr=NULL\" Ϊ \"expr IS NULL\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr "ѡ expr = NULL ( NULL = expr)ʽıʽᱻexpr IS NULд, Ǿ˵exprΪֵô᷵true,򷵻Ϊfalseʽexpr = NULLȷΪӦԶΪգδ֪)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1008
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "ÿݿû"
-
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "κ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1018
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr "ֻDzܴ7.3汾ĿͻֹSET AUTOCOMMIT TO ON."
-
-#: utils/misc/guc.c:1026
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "ΪĬϵֻ״̬."
-
-#: utils/misc/guc.c:1034
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "õǰֻ״̬."
-
-#: utils/misc/guc.c:1043
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "ԶFROMӾѶʧ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1051
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "ڴм麯."
-
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "ÿֵԱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1060
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
-msgstr "ѡʱֵûõNULLʾֵ;ǰϵĺн."
-
-#: utils/misc/guc.c:1069
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "ȱʡʹOIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1077
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "һӽstderrcsvlogs,д־ļ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1085
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "־лڼضͬƵ־ļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1095
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "йԴʹõϢ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1108
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "ΪͬɨɵϢ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1122
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "ʹöн."
-
-#: utils/misc/guc.c:1134
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "WALصĵϢ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1145
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "ʱֵǻ͵"
-
-#: utils/misc/guc.c:1159
-msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr " KerberosGSSAPIûǷӦִСд."
-
-#: utils/misc/guc.c:1168
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "˳ַйڷбתľ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1177
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "ʹַ'...' 溬崦б"
-
-#: utils/misc/guc.c:1187
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "ͬɨ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1196
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "ʹarchive_commandWALļй鵵."
-
-#: utils/misc/guc.c:1205
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "޸ϵͳĽṹ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "ֹϵͳнж"
-
-#: utils/misc/guc.c:1216
-msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
-msgstr "ⲻֹܷӦðȫʹáĽʹϵͳܱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
-msgstr "µļûN,ôǿлһxlogļ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1245
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "֤ϵȴN"
-
-#: utils/misc/guc.c:1246
-#: utils/misc/guc.c:1584
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "ӵ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1254
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Ĭͳƶ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1255
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "ûͨALTER TABLE SET STATISTICSжĿ꼯ϵʹ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1263
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr "õFROMбСӲѯ󳤶"
-
-#: utils/misc/guc.c:1265
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr "FROMбԱϲѯӦ,ôƻӲѯϲϲѯ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1274
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr "õFROMбСûչƽJOINṹС."
-
-#: utils/misc/guc.c:1276
-msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "ʲôʱijԱ,ƻʽJOINṹչƽFROMӾijԱб."
-
-#: utils/misc/guc.c:1285
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "óGEQOʹõFROMбԱֵ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1293
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr "GEQO: ΪGEQOȱʡֵ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1301
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Ⱥ (population) (individual) "
-
-#: utils/misc/guc.c:1302
-#: utils/misc/guc.c:1310
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "ûѡһʵȱʡֵ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: 㷨ĵ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "ڼǰһϵĵȴʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1337
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "òӵ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1346
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Ϊû."
-
-#: utils/misc/guc.c:1355
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "÷ʹõĹڴ滺."
-
-#: utils/misc/guc.c:1365
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "ÿỰʹõʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1375
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "÷ TCP ˿ں."
-
-#: utils/misc/guc.c:1384
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr " Unix-domain ׽ֵķȨ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1385
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "Unix-domain ׽ʹͨUnixļɼ.ֵӦֵģʽ, ʽӦϵͳchmodumaskɽܵ.(Ϊʹϰ0ͷİ˽Ƹʽֵ)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1397
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "òѯռʹõڴ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1398
-msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Щڴ潫ÿһڲתʱļ֮ǰɢбʹ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1409
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "άʹõڴ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1410
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "˴ VACUUM CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Ķջȣλǧֽ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1429
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "ڻҵһҳĿ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1438
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "ڻûҵһҳĿ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1447
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "vacuum̶ҳĿ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "ͣǰõ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1465
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "VacuumӳԺΪλ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1475
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "autovacuum˵,VacuumӳԺΪλ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1485
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "autovacuuṃͣǰǰЧ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1494
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "ÿһͬʱļ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1503
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "ͬ׼."
-
-#: utils/misc/guc.c:1533
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "κִʱֵ (λ)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1534
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "ֵΪ 0 ʱرճʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1543
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "VACUUMӦöһм¼Сʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1552
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "VACUUMӦɨԪʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "ÿһ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1562
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr "йĴСǻmax_locks_per_transaction * max_connectionsͬҪκʱ̱ļָ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1572
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "ɿͻ֤Ҫȴʱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1583
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "֤ǰҪȴN"
-
-#: utils/misc/guc.c:1593
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "ԶWAL֮logе."
-
-#: utils/misc/guc.c:1602
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "ԶWAL¼֮Ҫȴʱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1612
-msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr "εƵȳֵþ湦ܡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1614
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr "¼αƵô־дһϢ. ѲΪ0ôԹص湦."
-
-#: utils/misc/guc.c:1625
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Ϊ WAL ùڴдҳĸ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1635
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr "WALдˢWAL֮˯ʱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1645
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr "ύˢ WAL ̼ӳʱ, λ΢."
-
-#: utils/misc/guc.c:1655
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "ִcommit_delayǰٵĿͬ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1665
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "øʾλ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1666
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr "⽫Ӱʵ,˫ͺͼ.ӵλı׼(FLT_DIGDBL_DIG)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1676
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr "Сִʱ䣬ִʱڵֵ䶼¼."
-
-#: utils/misc/guc.c:1678
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "ֵΪ0ôӡвѯ. Ϊ-1ôԹر"
-
-#: utils/misc/guc.c:1687
-msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
-msgstr "Сִʱ,autovacuumʱڵֵô¼Щ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1689
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "0ʾӡеIJ.-1ʾرնautovacuum־¼"
-
-#: utils/misc/guc.c:1698
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "̨д (Background writer) ֮ʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1708
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr "̨д (Background writer) ÿοˢLRUҳ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1723
-msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
-msgstr "ɴϵͳЧIJ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1724
-msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-msgstr "RAID˵ͬɴдӦ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1737
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "NӺ󽫻Զ־ļл."
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "дNǧֽڻᷢԶ־ļл"
-
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "ʾ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1767
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "ʾֵ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1777
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "ʾʶ󳤶"
-
-#: utils/misc/guc.c:1787
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "ʾһ̿ĴС"
-
-#: utils/misc/guc.c:1797
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "ʾÿļҳ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1807
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr "ʾԤд־еĿС."
-
-#: utils/misc/guc.c:1817
-msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr "ʾÿԤд־ҳ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1830
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "autovacuum̵ʱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1839
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "üҪСĸ»ɾԪ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1847
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "üǰ룬»ɾԪС"
-
-#: utils/misc/guc.c:1856
-msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr "ӦԶһűԱIDصʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1865
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
-msgstr "ͬʱеautovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:1874
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "TCPʱļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1875
-#: utils/misc/guc.c:1885
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "ֵΪ0ʱʾϵͳȱʡֵ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1884
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "TCP´֮Ҫѵʱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1894
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "ÿһ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1895
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr "ڿٴδЩӱΪϿǰᶪʧ.ֵ0ڱʾϵͳȱʡ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1905
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "GINеľȷ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1915
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "ùڼƻԴ̻Сļ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1916
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr "Ҫڴ洢PostgreSQLļں˴̻岿֣8KСҳΪλ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1928
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "ʽʾ汾Ϣ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr "¼Գ(ǧֽΪλ)ʱļʹ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1939
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "Ϊ0ӡвѯ. ĬֵΪ -1 (ʾرմ˹)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1948
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
-msgstr "Ϊpg_stat_activity.current_queryĿռСֽΪλ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1966
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr "üƻ˳ȡҳĿ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1975
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr "üƻԷ˳ȡҳĿ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "üƻԴÿԪ(ҲǼ¼)Ŀ"
-
-#: utils/misc/guc.c:1993
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
-msgstr "üƻɨڼԴÿĿ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2002
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
-msgstr "üƻԴÿͺõĿ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2012
-msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
-msgstr "üƻͨαȡؼ¼ֵĹ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2022
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: еѡѹ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2032
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "ÿһͷƽʹıС"
-
-#: utils/misc/guc.c:2041
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "."
-
-#: utils/misc/guc.c:2051
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr "ǰҪ,ɾԪΪСİٷֱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2059
-msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr "ڷǰ,ɾԪΪСİٷֱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2068
-msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
-msgstr "ڼ¼ڼ仨ڽҳˢµ̵ʱ䣬 ʱΪİٷֱȡ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2086
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "ڶWALļй鵵shell"
-
-#: utils/misc/guc.c:2095
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "ÿͻ˱"
-
-#: utils/misc/guc.c:2105
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "ϢΪÿ־ıǰ׺"
-
-#: utils/misc/guc.c:2106
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "ǿյ,ôʹǰ׺"
-
-#: utils/misc/guc.c:2114
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "־Ϣʹõʱ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2123
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "ںʱֵʾʽ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2124
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "ƶģĽ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2134
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "ڴȱʡռ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2135
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "ʹÿַʾݿȱʡռ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2144
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr "ռΪڴʱļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2154
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "ö̬·."
-
-#: utils/misc/guc.c:2155
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr "һ̬ģҪ򿪲ָû· (, ûб), ϵͳڴ·вָļ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2167
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr " Kerberos Կļλ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2177
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Kerberos"
-
-#: utils/misc/guc.c:2186
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Bonjour㲥."
-
-#: utils/misc/guc.c:2197
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "ʾ˳Ի"
-
-#: utils/misc/guc.c:2207
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "ʾַͰתԻ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2217
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Ϣʾ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2226
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Ϊʽ locale."
-
-#: utils/misc/guc.c:2235
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Ϊָʽ locale"
-
-#: utils/misc/guc.c:2244
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Ϊںʱֵʽ locale"
-
-#: utils/misc/guc.c:2253
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "гԤװĹ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2263
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "гԤȼصÿ̵̨Ĺ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2273
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Ϊģʽ޶ģʽ˳"
-
-#: utils/misc/guc.c:2284
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "÷ (ݿ) ַ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2295
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "ʾ汾Ϣ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2306
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "õǰĽɫ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2317
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "ûỰû."
-
-#: utils/misc/guc.c:2327
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "÷־Ŀ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2328
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "ЧֵΪ \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" , ȡƽ̨."
-
-#: utils/misc/guc.c:2338
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "־ļĿĿ¼."
-
-#: utils/misc/guc.c:2339
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "ָΪdataĿ¼Ŀ¼Ŀ¼."
-
-#: utils/misc/guc.c:2348
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "־ļļģʽ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2359
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "ϵͳ־ (syslog) ȷ PostgreSQL Ϣij."
-
-#: utils/misc/guc.c:2370
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "ʾͽʱʱ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2379
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "ѡʱдļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2388
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "õǰĸ뼶."
-
-#: utils/misc/guc.c:2398
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr " Unix-domain ׽ֵ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2399
-msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "׽ֵûҲ𶯷û."
-
-#: utils/misc/guc.c:2408
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "ô Unix-domain ׽ֵĿ¼."
-
-#: utils/misc/guc.c:2418
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "ü IP ַ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2428
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "֪͵б"
-
-#: utils/misc/guc.c:2438
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "÷Ŀ¼"
-
-#: utils/misc/guc.c:2448
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "÷ļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2458
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "÷ \"hba\" ļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2468
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "÷ \"ident\" ļ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2478
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr " postmaster PID дָļ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2488
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "ʱͳϢļдָĿ¼"
-
-# describe.c:97
-#: utils/misc/guc.c:2498
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "ȱʡı"
-
-#: utils/misc/guc.c:2508
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "־Ϣ߳."
-
-#: utils/misc/guc.c:2528
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "ַǷʹ\"\\'\""
-
-#: utils/misc/guc.c:2537
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "÷͵ͻ˵Ϣ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2538
-#: utils/misc/guc.c:2587
-#: utils/misc/guc.c:2597
-msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "ÿһ㶼һIJ, ԽIJΣͻᷢԽٵϢ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2547
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "ʹƻʹԼŻѯ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2548
-msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr "Լܹȷûзϲѯôɨ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2558
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "ÿһĸ (isolation) ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2567
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "ʱֵʾʽ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2577
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "־Ϣ߳."
-
-#: utils/misc/guc.c:2586
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "־¼Ϣ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2596
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "ڴ˼ϼ, Ĵ󽫱¼."
-
-#: utils/misc/guc.c:2606
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "ü¼."
-
-#: utils/misc/guc.c:2616
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "ϵͳ־ (syslog), ϵͳ־ʹ \"facility\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:2626
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "ʽ \"flavor\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:2635
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "ΪдûỰΪ"
-
-#: utils/misc/guc.c:2645
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "ݿеռͳϢ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2654
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "ѡǿƽWALݸµ̵ķ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2664
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "XMLζԶƵֵб."
-
-#: utils/misc/guc.c:2673
-msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
-msgstr "ʽʹвеXMLǷ񱻵ĵƬ."
+msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
+msgstr "索引行的大小 %1$lu 超过了索引\"%3$s\"所允许的最大值%2$lu"
-#: utils/misc/guc.c:3443
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵݿϵͳļ.\n"
-"ͨ --config-file -D ѡָͨ PGDATA .\n"
+#: access/gin/ginscan.c:168 access/gin/ginscan.c:231
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: access/gist/gistxlog.c:797
#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引%u/%u/%u需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: utils/misc/guc.c:3482
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵݿϵͳ.\n"
-" \"%s\" ָ \"data_directory\", ͨ -D ѡָͨ PGDATA .\n"
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "在系统崩溃回放期间检测到未完成的插入操作."
-#: utils/misc/guc.c:3513
+#: access/gist/gistsplit.c:372
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵ \"hba\" ļ.\n"
-" \"%s\" ָ \"hba_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA .\n"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "为索引\"%2$s\"的第%1$d列执行picksplit方法失败"
-#: utils/misc/guc.c:3536
-#, c-format
+#: access/gist/gistsplit.c:374
msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
-"%s ֪ҵ \"ident\" ļ.\n"
-" \"%s\" ָ \"ident_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA .\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:4141
-#: utils/misc/guc.c:4309
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "ֵѳΧ"
-
-#: utils/misc/guc.c:4164
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Чλ\"kB\", \"MB\", \"GB\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:4223
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "ʹõЧԪ\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", \"d\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:4531
-#: utils/misc/guc.c:5192
-#: utils/misc/guc.c:5240
-#: utils/misc/guc.c:5361
-#: utils/misc/guc.c:5941
-#: utils/misc/guc.c:6082
-#: guc-file.l:217
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "δϿɵò \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:4558
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr " \"%s\" Ըı"
-
-#: utils/misc/guc.c:4575
-#: utils/misc/guc.c:4584
-#: guc-file.l:264
-#, c-format
-msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-msgstr "ԶԲ\"%s\"ĸı"
-
-#: utils/misc/guc.c:4577
-#: utils/misc/guc.c:4586
-#: guc-file.l:266
-msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-msgstr ", ܸı"
-
-#: utils/misc/guc.c:4595
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr " \"%s\" ڲܸı"
-
-#: utils/misc/guc.c:4625
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr ", \"%s\" "
-
-#: utils/misc/guc.c:4635
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "ò \"%s\" Ȩ޲"
-
-#: utils/misc/guc.c:4673
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr "޷ڰȫ߲ò\"%s\" "
-
-#: utils/misc/guc.c:4681
-#: utils/init/miscinit.c:443
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr "޷ڶ԰ȫϸƵIJò\"%s\" "
-
-#: utils/misc/guc.c:4730
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
-
-#: utils/misc/guc.c:4752
-#: utils/misc/guc.c:4827
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4796
-#: utils/misc/guc.c:4998
-#: utils/misc/guc.c:5064
-#: utils/misc/guc.c:5090
-#: guc-file.l:178
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:4805
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ˲ \"%s\" (%d .. %d) ЧΧ"
-
-#: utils/misc/guc.c:4869
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
-
-#: utils/misc/guc.c:4877
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ˲ \"%s\" (%g .. %g) ЧΧ"
-
-#: utils/misc/guc.c:4899
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:5196
-#: utils/misc/guc.c:5244
-#: utils/misc/guc.c:6086
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr " \"%s\" Ϊû"
-
-#: utils/misc/guc.c:5370
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s ֻܴһ"
-
-#: utils/misc/guc.c:5597
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET Ҫ"
-
-#: utils/misc/guc.c:5712
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "¶ \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:6912
-#: utils/init/miscinit.c:1061
-#: commands/copy.c:2180
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/misc/guc.c:7023
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "޷ \"%s\" "
-
-#: utils/misc/guc.c:7214
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "Ч \"log_destination\" б﷨"
-
-#: utils/misc/guc.c:7238
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵ \"log_destination\" ؼ: \"%s\""
-
-#: utils/misc/guc.c:7313
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ٱ֧"
-
-#: utils/misc/guc.c:7385
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "汾İװ֧ʹöԼ"
-
-# input.c:213
-#: utils/misc/guc.c:7400
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "汾İװ֧ʹSSL"
-
-#: utils/misc/guc.c:7414
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr " \"log_statement_stats\" Ϊ true ʱ, ."
-
-#: utils/misc/guc.c:7430
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr " \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" Ϊ true ʱ, \"log_statement_stats\"."
-
-#: utils/misc/guc.c:7448
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr "һֻöдģʽ"
-
-#: utils/misc/help_config.c:131
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "ڲ: δ֪ʱ\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%3$s\"ĵ%4$dʱд\"%1$s\"̫(%2$dַ)"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ \"%2$s\"еĵ%3$dʱƫ%1$d900(15)ı."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%2$s\"ĵ%3$dеʱƫ%1$dΧ."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dжʧʱд"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dУʧʱƫ"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dУʱƫЧ"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%d﷨"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "ζʱд\"%s\" "
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
-msgstr "ʱļ\"%s\"е%dе, ļ\"%s\"%dеͻ."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "Чʱļ \"%s\""
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "ļ\"%s\"ѳ˶ʱļݹ"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:347
-#: postmaster/postmaster.c:1092
-#, c-format
-msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
-msgstr "ܱʾPostgreSQLװδɣļ\"%s\"Ѿȷλƶλ."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:361
-#: utils/misc/tzparser.c:376
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡʱļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:388
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%s\"ĵ%dı̫."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:413
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ʱļ\"%s\"еĵ%dУ@INCLUDEûдļ "
-
-#: guc-file.l:380
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr "޷ļ \"%s\": ѳǶ"
-
-#: guc-file.l:404
-#: libpq/hba.c:1325
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
-
-#: guc-file.l:543
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "ļ \"%s\" %u , β﷨"
-
-#: guc-file.l:548
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" %u , Ǻ \"%s\" ﷨"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:209
-#: utils/init/flatfiles.c:279
-#: utils/init/flatfiles.c:408
-#: utils/init/flatfiles.c:663
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱļ \"%s\" д: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:249
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "Чݿ \"%s\""
-
-#: utils/init/flatfiles.c:505
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "Чɫ \"%s\""
-
-#: utils/init/flatfiles.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "Чɫ \"%s\""
-
-#: utils/init/miscinit.c:177
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "޷תĿ¼ \"%s\" : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:480
-#: utils/cache/lsyscache.c:2750
-#: commands/user.c:566
-#: commands/user.c:748
-#: commands/user.c:858
-#: commands/user.c:1012
-#: commands/variable.c:737
-#: commands/variable.c:849
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "ɫ \"%s\" "
-
-#: utils/init/miscinit.c:510
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "ɫ\"%s\" е¼"
-
-#: utils/init/miscinit.c:528
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "ɽɫ\"%s\"̫"
-
-#: utils/init/miscinit.c:603
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "ûỰ֤Ȩ޲"
-
-#: utils/init/miscinit.c:685
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ЧĽɫOID:%u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:777
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:791
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:797
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:860
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "ļ \"%s\" Ѿ"
-
-#: utils/init/miscinit.c:864
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postgres (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:866
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:869
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postgres (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:871
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:899
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "ǰڵĹڴ (key %lu, ID %lu) ʹ"
-
-#: utils/init/miscinit.c:902
-#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "ȷûоɵķ, ɾڴ,ֻɾļ \"%s\"."
-
-#: utils/init/miscinit.c:919
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾɵļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:921
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
-msgstr "ļµ, Dzɾ. ֹɾļ, Ȼһ."
-
-#: utils/init/miscinit.c:943
-#: utils/init/miscinit.c:953
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1152
-#: utils/init/miscinit.c:1165
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" һЧĿ¼"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1154
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "ļ \"%s\" ʧ."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1167
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "ļ \"%s\" ûаЧ."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1169
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "Ҫʼݿ (initdb)."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1177
-#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr "Ŀ¼ PostgreSQL 汾 %ld.%ld ʼ, ڵǰ汾 %s ."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1225
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "ڲ\"%s\"б﷨Ч"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1262
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "ѼصĿ \"%s\""
-
-#: utils/init/postinit.c:178
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "ݿ\"%s\"ļ¼ϵͳĿ¼ͼpg_databaseв"
-
-#: utils/init/postinit.c:180
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "ݿOID%u\"%s\"."
-
-#: utils/init/postinit.c:200
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "ݿ \"%s\" ǰ"
-
-#: utils/init/postinit.c:213
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "ݿ\"%s\"Ȩ޲"
-
-#: utils/init/postinit.c:214
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "ûûCONNECTȨ."
-
-# command.c:981
-#: utils/init/postinit.c:231
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\"̫"
-
-#: utils/init/postinit.c:253
-#: utils/init/postinit.c:260
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "ݿʹõԻͲϵͳIJ"
-
-#: utils/init/postinit.c:254
-#, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "ݿ⼯Ⱥ LC_COLLATE \"%s\"ʼģ޷setlocale()ʶ"
-
-#: utils/init/postinit.c:256
-#: utils/init/postinit.c:263
-msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr "һԻ´ݿ⣬߰װʧԻ."
-
-#: utils/init/postinit.c:261
-#, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "ݿ⼯ȺǴ LC_CTYPE \"%s\" ʼ, LC_CTYPE Dz setlocale() Ͽɵ."
-
-#: utils/init/postinit.c:411
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "ݿ%u"
-
-#: utils/init/postinit.c:542
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Ѿɾ߸."
-
-#: utils/init/postinit.c:558
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "ݿĿ¼ \"%s\" ʧ."
-
-#: utils/init/postinit.c:563
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:596
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "ǰݿϵͳûжɫ"
-
-#: utils/init/postinit.c:597
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Ӧ CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-
-#: utils/init/postinit.c:627
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr "ֻгûݿرڼݿ"
-
-#: utils/init/postinit.c:637
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "˷dzû"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:386
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "ڴ \"%s\" ʧ."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:565
-#: utils/mmgr/aset.c:748
-#: utils/mmgr/aset.c:954
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "ڴ %lu Сʧ."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:207
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "α \"%s\" Ѿ"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:211
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "رѴڵα \"%s\""
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:595
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "޷һѾWITH HOLDαִPREPARE."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:882
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: commands/prepare.c:749
-#: executor/execQual.c:1577
-#: executor/execQual.c:1602
-#: executor/execQual.c:1963
-#: executor/execQual.c:5119
-#: executor/functions.c:644
-#: foreign/foreign.c:281
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "ڲܽʹüϵĻеset-valued"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:886
-#: commands/prepare.c:753
-#: foreign/foreign.c:286
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "Ҫʹﻯģʽֻ²ʹ."
-
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: \n"
-
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", ļ: \"%s\", : %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1409
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1422
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1732
-#: utils/error/elog.c:1742
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[δ֪]"
-
-#: utils/error/elog.c:2082
-#: utils/error/elog.c:2364
-#: utils/error/elog.c:2442
-msgid "missing error text"
-msgstr "ȱٴϢ"
-
-#: utils/error/elog.c:2085
-#: utils/error/elog.c:2088
-#: utils/error/elog.c:2445
-#: utils/error/elog.c:2448
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " %d ַ"
-
-#: utils/error/elog.c:2098
-#: utils/error/elog.c:2105
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "ϸϢ: "
-
-#: utils/error/elog.c:2112
-msgid "HINT: "
-msgstr "ʾ: "
-
-#: utils/error/elog.c:2119
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ѯ: "
-
-#: utils/error/elog.c:2126
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr ": "
-
-#: utils/error/elog.c:2136
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "λ: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2143
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "λ: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2157
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr ": "
-
-#: utils/error/elog.c:2254
-msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr "CSVʽݲȫ\n"
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2557
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "ϵͳ %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2580
-msgid "DEBUG"
-msgstr ""
+"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
+"上创建第二个索引."
-#: utils/error/elog.c:2584
-msgid "LOG"
-msgstr "־"
-
-#: utils/error/elog.c:2587
-msgid "INFO"
-msgstr "Ϣ"
-
-#: utils/error/elog.c:2590
-msgid "NOTICE"
-msgstr "ע"
-
-#: utils/error/elog.c:2593
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: utils/error/elog.c:2596
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: utils/error/elog.c:2599
-msgid "FATAL"
-msgstr ""
-
-#: utils/error/elog.c:2602
-msgid "PANIC"
-msgstr "󻹹ֵĴ"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%2$s\" ޷ҵ \"%1$s\""
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:413
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:461
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "޷ؿ \"%s\": %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "\"%s\"ݣʧħ"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "ҪչʹúPG_MODULE_MAGIC"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr " \"%s\":汾ƥ"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "汾%d.%dİ汾%d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
-#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "FUNC_MAX_ARGS = %d, %d"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
-#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "INDEX_MAX_KEYS = %d, %d"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
-#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr "NAMEDATALEN = %d, %d"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "FLOAT4PASSBYVAL = %s, %s."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
-#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "FLOAT8PASSBYVAL = %s, %s."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr "MagicδijȻķʽͬ."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "ݵĿ\"%s\": ħ鲻ƥ"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Կ \"%s\"з"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "̬·Чĺ: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "ڲ\"dynamic_library_path\"Ϊ"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "ڲ\"dynamic_library_path\"еɲֲǾ·."
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:266
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "ڲ \"%s\" ڲұ"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:472
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Ϣ\"%2$s\"޷ʶAPI汾%1$d."
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:843
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2076
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr " %u ̫ (%d, Ϊ %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr "޷ȷΪ%2$sĺ\"%1$s\"ʵʽ"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1105
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1136
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "ֶθƥ"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "ûṩֶα"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "޷ȷؼ¼"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2319
-#: utils/cache/lsyscache.c:2354
-#: utils/cache/lsyscache.c:2389
-#: utils/cache/lsyscache.c:2424
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2324
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "ûЧ %s 뺯"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2359
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "ûЧ %s "
-
-#: utils/cache/plancache.c:539
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "ѻļƻܸı"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3840
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ relation-cache ʼļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3842
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Լ, ϶Щ."
-
-#: utils/cache/typcache.c:146
-#: parser/parse_type.c:205
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr " \"%s\" ֻһ shell"
-
-#: utils/cache/typcache.c:326
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr " %s Ǹ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:340
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "¼ûע"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:52
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "DictFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "AffFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74
-#: tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr " StopWords"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "δʶIspell: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "ʧAffFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "ʧDictFile"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "ܲ"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "δʶֵ:\"%s\""
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:99
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "δʶͬʲ: \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:106
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "ʧͬʲ"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:113
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "޷synonymļ \"%s\": %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
-#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ͬʴʵļ \"%s\": %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "ֵķָ"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "ֵлʻĩβ"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "ĩβ"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr "( %2$d)ֵûʶֵͬ\"%1$s\" "
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "( %2$d)ֵͬ\"%1$s\"һֹ. "
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "ʾʹ\"?\" һ."
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "( %2$d)ֵͬ\"%1$s\"һֹ. "
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr "( %2$d)ֵûʶֵͬ\"%1$s\""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "( %d)ֵͬǿյ"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "ֵ"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
-#, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "δʶֵͬ \"%s\""
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "ʧֵ"
-
-#: tsearch/spell.c:204
-#, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ֵļ \"%s\": %m"
-
-#: tsearch/spell.c:444
-#: tsearch/spell.c:461
-#: tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495
-#: tsearch/spell.c:517
-#: gram.y:10787
-#: gram.y:10804
-msgid "syntax error"
-msgstr "﷨"
-
-#: tsearch/spell.c:522
-#: tsearch/spell.c:772
-#: tsearch/spell.c:792
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "ʹöֽڱ־ַ"
-
-#: tsearch/spell.c:557
-#: tsearch/spell.c:615
-#: tsearch/spell.c:710
-#, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "޷affixļ \"%s\": %m"
-
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "Ispell ֵֻ֧ȱʡֵ"
-
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "ڱ־Ĵ׺ļʽ"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:168
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ļ\"%2$s\"ĵ%1$d: \"%3$s\""
-
-#: tsearch/ts_locale.c:173
-#: libpq/hba.c:584
-#: libpq/hba.c:600
-#: libpq/hba.c:646
-#: libpq/hba.c:669
-#: libpq/hba.c:681
-#: libpq/hba.c:694
-#: libpq/hba.c:709
-#: libpq/hba.c:739
-#: libpq/hba.c:761
-#: libpq/hba.c:778
-#: libpq/hba.c:791
-#: libpq/hba.c:819
-#: libpq/hba.c:887
-#: libpq/hba.c:898
-#: libpq/hba.c:910
-#: libpq/hba.c:921
-#: libpq/hba.c:944
-#: libpq/hba.c:973
-#: libpq/hba.c:985
-#: libpq/hba.c:998
-#: libpq/hba.c:1032
-#: libpq/hba.c:1076
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "ļ\"%2$s\"ĵ%1$d"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:288
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "wchar_tתʧ: %m"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:383
-#: tsearch/ts_parse.c:390
-#: tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "̫ڲΪ"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:384
-#: tsearch/ts_parse.c:391
-#: tsearch/ts_parse.c:554
-#: tsearch/ts_parse.c:561
-#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "%dַȵĴʱ."
-
-# describe.c:641
-#: tsearch/ts_utils.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "Чıļ\"%s\""
-
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "޷stop-word ļ \"%s\": %m"
-
-#: tsearch/wparser.c:314
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "ıֱ֧ⴴ"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2436
-#, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "δʶı: \"%s\""
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2445
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWordsֵӦСMaxWordsֵ"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2449
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWordӦ."
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2453
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWordӦôڵ0"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:2457
-msgid "MaxFragments should be >= 0"
-msgstr "MaxFragmentsӦôڵ0"
-
-#: tcop/pquery.c:668
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Ϣ%dʽ,ڲѯ%d."
-
-#: tcop/pquery.c:745
-#: tcop/pquery.c:1366
-#: commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: tcop/pquery.c:979
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "αֻܹǰɨ"
-
-#: tcop/pquery.c:980
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr " SCROLL ѡɨ"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#: commands/tablecmds.c:742
-#: commands/tablecmds.c:1052
-#: commands/tablecmds.c:1870
-#: commands/tablecmds.c:3253
-#: commands/tablecmds.c:3282
-#: commands/tablecmds.c:4613
-#: commands/trigger.c:121
-#: commands/trigger.c:809
-#: rewrite/rewriteDefine.c:259
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "Ȩ޲: \"%s\" һϵͳ"
-
-#: tcop/utility.c:218
-#: commands/copy.c:1007
-#: executor/execMain.c:636
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "ֻ"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:241
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "޷ڰȫƲִ%s"
-
-#: tcop/utility.c:1047
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "ֻгû CHECKPOINT"
-
-#: tcop/fastpath.c:109
-#: tcop/fastpath.c:483
-#: tcop/fastpath.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ںϢ, С %d Ч"
-
-#: tcop/fastpath.c:223
-#: catalog/aclchk.c:2542
-#: catalog/aclchk.c:3230
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ĺ"
-
-#: tcop/fastpath.c:292
-#: tcop/postgres.c:326
-#: tcop/postgres.c:349
-#: commands/copy.c:514
-#: commands/copy.c:533
-#: commands/copy.c:537
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "ڿͻϵ EOF"
-
-#: tcop/fastpath.c:305
-#: tcop/postgres.c:891
-#: tcop/postgres.c:1200
-#: tcop/postgres.c:1480
-#: tcop/postgres.c:1916
-#: tcop/postgres.c:2233
-#: tcop/postgres.c:2313
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr "ǰֹ, ֮ǰIJѯ"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "·: \"%s\" (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:409
-#: tcop/postgres.c:1060
-#: tcop/postgres.c:1346
-#: tcop/postgres.c:1757
-#: tcop/postgres.c:1973
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "ִʱ: %s ms"
-
-#: tcop/fastpath.c:413
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "ʱ: %s ms ·ĺ: \"%s\" (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:451
-#: tcop/fastpath.c:578
+#: access/gist/gistutil.c:407
#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "Ϣ %d , Ҫ %d "
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: tcop/fastpath.c:459
+#: access/gist/gistutil.c:588 access/hash/hashutil.c:169
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "ϢΪ %d ĸʽ, %d "
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
-#: tcop/fastpath.c:546
-#: tcop/fastpath.c:629
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr " %d ΪȷĶݸʽ"
+#: access/gist/gistutil.c:591 access/gist/gistutil.c:602
+#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
+#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
-#: tcop/postgres.c:376
-#: tcop/postgres.c:388
-#: tcop/postgres.c:399
-#: tcop/postgres.c:411
-#: tcop/postgres.c:3839
+#: access/gist/gistutil.c:599 access/hash/hashutil.c:180
+#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:443
#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ЧǰϢ %d"
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
-#: tcop/postgres.c:832
+#: access/gist/gistvacuum.c:566
#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr ": %s"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: tcop/postgres.c:1065
+#: access/hash/hashutil.c:208
#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "ִʱ: %s ms : %s"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引"
-# command.c:788
-# command.c:808
-# command.c:1163
-# command.c:1170
-# command.c:1180
-# command.c:1192
-# command.c:1205
-# command.c:1219
-# command.c:1241
-# command.c:1272
-# common.c:170
-# copy.c:530
-# copy.c:575
-#: tcop/postgres.c:1115
+#: access/hash/hashutil.c:214
#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1173
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "޷һ׼õ"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
-#: tcop/postgres.c:1239
-#: commands/prepare.c:122
-#: parser/analyze.c:2265
+#: access/hash/hashinsert.c:73
#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "޷ȷ $%d "
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
-#: tcop/postgres.c:1351
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "ִʱ: %s ms %s: %s"
+#: access/hash/hashinsert.c:76
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
-#: tcop/postgres.c:1397
+#: access/hash/hashovfl.c:546
#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "%s󶨵%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1416
-#: tcop/postgres.c:2213
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "δ׼䲻"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
-#: tcop/postgres.c:1458
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Ϣ%dʽʵ%d"
+#: access/hash/hashsearch.c:152
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "散列索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1102
+#: access/heap/heapam.c:1132 catalog/aclchk.c:916
#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr "Ϣṩ%d,׼\"%s\" Ҫ%d"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" 是一个索引"
-#: tcop/postgres.c:1623
+#: access/heap/heapam.c:1079 access/heap/heapam.c:1107
+#: access/heap/heapam.c:1137 catalog/aclchk.c:923 commands/tablecmds.c:2071
+#: commands/tablecmds.c:6277 commands/tablecmds.c:7582
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "ڰ󶨲%dгֲȷĶ"
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" 为混和类型"
-#: tcop/postgres.c:1762
+#: access/heap/heapam.c:3147 access/heap/heapam.c:3178
+#: access/heap/heapam.c:3213
#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "ִʱ: %s ms %s%s%s: %s"
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
-#: tcop/postgres.c:1810
-#: tcop/postgres.c:2299
+#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: tcop/postgres.c:1897
-#: tcop/postgres.c:1981
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "ִFETCH"
-
-#: tcop/postgres.c:1898
-#: tcop/postgres.c:1982
-msgid "execute"
-msgstr "ִ"
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
-#: tcop/postgres.c:1895
+#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1352
+#: commands/tablecmds.c:211 commands/tablecmds.c:2268
#, c-format
-msgid "%s %s%s%s: %s"
-msgstr "%s %s%s%s: %s"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
-#: tcop/postgres.c:1978
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:299
#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
-msgstr "ִʱ: %s ms %s%s%s%s: %s"
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "重复键违反唯一约束\"%s\""
-#: tcop/postgres.c:2104
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "׼: %s"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:487
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
+msgstr ""
+"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
+"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
-#: tcop/postgres.c:2167
+#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364
#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr ": %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2489
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "ж, Ϊ̱"
-
-#: tcop/postgres.c:2490
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr "Postmaster ˷̻عǰﲢ˳, Ϊ̲˳ܻٻ˹ڴ."
-
-#: tcop/postgres.c:2494
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr "һ㽫ݿⲢظ."
-
-#: tcop/postgres.c:2613
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "쳣"
-
-#: tcop/postgres.c:2614
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "Чĸ.ʾԽ߽ЧIJ,."
-
-#: tcop/postgres.c:2651
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "ڹԱжautovacuum"
-
-#: tcop/postgres.c:2655
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "ڹԱж"
-
-#: tcop/postgres.c:2666
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "ִгʱȡѯ"
-
-#: tcop/postgres.c:2670
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "ȡԶ"
-
-#: tcop/postgres.c:2674
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "ûȡѯ"
-
-#: tcop/postgres.c:2718
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "ջȳ"
-
-#: tcop/postgres.c:2719
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr "ȷƽ̨Ķջ㹻ò \"max_stack_depth\"ֵ."
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
-#: tcop/postgres.c:2735
+#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370
#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "\"max_stack_depth\"ܳƵ%ldkB"
-
-#: tcop/postgres.c:2737
-msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
-msgstr "ͨ\"ulimit -s\"򱾵ͬƽ̨Ķջ."
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
-#: tcop/postgres.c:3114
-#: bootstrap/bootstrap.c:294
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3114 postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s Ҫһֵ"
+msgstr "--%s 需要一个值"
-#: tcop/postgres.c:3119
-#: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:658
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3119 postmaster/postmaster.c:658
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s Ҫһֵ"
-
-#: tcop/postgres.c:3254
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "̵Чв"
+msgstr "-c %s 需要一个值"
-#: tcop/postgres.c:3255
-#: tcop/postgres.c:3269
+#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:670
+#: postmaster/postmaster.c:683
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: tcop/postgres.c:3267
+#: bootstrap/bootstrap.c:319
#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: Чв"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
-#: tcop/postgres.c:3277
+#: catalog/toasting.c:94 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:175
+#: commands/indexcmds.c:1386 commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:193
+#: commands/tablecmds.c:1039 commands/tablecmds.c:3241 commands/trigger.c:115
+#: commands/trigger.c:803
#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: ûָݿ, Ҳûָû"
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表"
-#: tcop/postgres.c:3749
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "Ч CLOSE Ϣ %d"
+#: catalog/toasting.c:143
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
-#: tcop/postgres.c:3782
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "Ч DESCRIBE Ϣ %d"
+#: catalog/aclchk.c:141
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
-#: tcop/postgres.c:4020
+#: catalog/aclchk.c:254
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr "Ͽ: Ựʱ: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予相应的权限"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
-#: postmaster/postmaster.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:683
+#: catalog/aclchk.c:259
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
-#: bootstrap/bootstrap.c:319
+#: catalog/aclchk.c:267
#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s: Чв\n"
+msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "没有为关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"授予所有权限"
-#: catalog/aclchk.c:141
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "grant ѡֻڸû"
-
-#: catalog/aclchk.c:252
+#: catalog/aclchk.c:272
#, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "ûΪ\"%s\"Ȩ"
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
-#: catalog/aclchk.c:256
+#: catalog/aclchk.c:283
#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "ûΪ\"%s\"еȨ"
+msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销权限"
-#: catalog/aclchk.c:263
+#: catalog/aclchk.c:288
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "Ϊ\"%s\"Ȩ"
+msgstr "不能为\"%s\"撤销权限"
-#: catalog/aclchk.c:267
+#: catalog/aclchk.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "不能从关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"上撤销所有权限"
+
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "Ϊ\"%s\"Ȩ"
+msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:365
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "ϵȨ%sЧ"
+msgstr "关系的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:333
+#: catalog/aclchk.c:369
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "еȨ %s Ч"
+msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
-#: catalog/aclchk.c:337
+#: catalog/aclchk.c:373
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "ЧݿȨ %s"
+msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:341
+#: catalog/aclchk.c:377
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "ЧĺȨ %s"
+msgstr "无效的函数权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:345
+#: catalog/aclchk.c:381
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "ЧȨ %s"
+msgstr "无效的语言权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:349
+#: catalog/aclchk.c:385
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "ЧģʽȨ %s"
+msgstr "无效的模式权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:353
+#: catalog/aclchk.c:389
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "ЧıռȨ %s"
+msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
-#: catalog/aclchk.c:357
+#: catalog/aclchk.c:393
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
-msgstr "ⲿݷװȨ %s Ч"
+msgstr "外部数据封装器的权限类型 %s 无效"
-#: catalog/aclchk.c:361
+#: catalog/aclchk.c:397
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
-msgstr "ⲿȨ%sЧ"
+msgstr "外部服务器的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:400
+#: catalog/aclchk.c:436
msgid "column privileges are only valid for relations"
-msgstr "ȨֻԹϵЧ"
+msgstr "列权限只对关系有效"
+
+#: catalog/aclchk.c:536 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:759
+#: commands/dbcommands.c:903 commands/dbcommands.c:1010
+#: commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1374
+#: commands/dbcommands.c:1446 commands/dbcommands.c:1554 utils/adt/acl.c:2514
+#: utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:421 utils/init/postinit.c:540
+#: utils/init/postinit.c:556
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:564 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:805
+#: commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 commands/proclang.c:550
+#: utils/adt/acl.c:3115
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:584 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2124
+#: catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 catalog/namespace.c:3128
+#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:191 commands/schemacmds.c:268
+#: commands/schemacmds.c:344 utils/adt/acl.c:3321
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:613 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:431
+#: commands/dbcommands.c:1043 commands/indexcmds.c:213
+#: commands/tablecmds.c:410 commands/tablecmds.c:6536
+#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931
+#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2899 utils/adt/acl.c:3695
+#: utils/adt/dbsize.c:246
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:672 commands/analyze.c:281 commands/comment.c:579
+#: commands/copy.c:3404 commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3833
+#: commands/tablecmds.c:3925 commands/tablecmds.c:3972
+#: commands/tablecmds.c:4068 commands/tablecmds.c:4129
+#: commands/tablecmds.c:4193 commands/tablecmds.c:5586
+#: commands/tablecmds.c:5724 parser/analyze.c:1820
+#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
+#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 utils/adt/acl.c:2303
+#: utils/adt/ruleutils.c:1360
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 字段不存在"
-#: catalog/aclchk.c:895
-#: commands/comment.c:509
-#: commands/sequence.c:945
-#: commands/tablecmds.c:199
-#: commands/tablecmds.c:2055
-#: commands/tablecmds.c:2276
-#: commands/tablecmds.c:7518
+#: catalog/aclchk.c:931 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945
+#: commands/tablecmds.c:199 commands/tablecmds.c:2055
+#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个序列"
-#: catalog/aclchk.c:933
+#: catalog/aclchk.c:969
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
-msgstr "\"%s\"ֻ֧ȨUSAGE, SELECT UPDATE"
+msgstr "序列\"%s\"只支持权限USAGE, SELECT 和UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:950
+#: catalog/aclchk.c:986
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-msgstr "Ȩ USAGE Ч"
+msgstr "表的权限类型 USAGE 无效"
-#: catalog/aclchk.c:1094
+#: catalog/aclchk.c:1130
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
-msgstr "еȨ%sЧ"
+msgstr "列的权限类型%s无效"
-#: catalog/aclchk.c:1107
+#: catalog/aclchk.c:1143
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
-msgstr "\"%s\"ֻ֧ϵSELECTȨ"
+msgstr "序列\"%s\"只支持在列上的SELECT权限"
-#: catalog/aclchk.c:1668
+#: catalog/aclchk.c:1704
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "语言 \"%s\" 不可信"
-#: catalog/aclchk.c:1670
+#: catalog/aclchk.c:1706
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
-msgstr "ֻгûʹ÷."
+msgstr "只有超级用户可以使用非信任语言."
-#: catalog/aclchk.c:2024
+#: catalog/aclchk.c:2060
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "δ֪Ȩ: \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:2073
+#: catalog/aclchk.c:2109
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
-msgstr " %s Ȩ޲"
+msgstr "访问列 %s 的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2075
+#: catalog/aclchk.c:2111
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "Թϵ %s Ȩ޲"
+msgstr "对关系 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2077
-#: commands/sequence.c:467
-#: commands/sequence.c:662
-#: commands/sequence.c:706
-#: commands/sequence.c:742
+#: catalog/aclchk.c:2113 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662
+#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr " %s, Ȩ޲"
+msgstr "对于序列 %s, 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2079
+#: catalog/aclchk.c:2115
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "ݿ %s Ȩ޲"
+msgstr "对数据库 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2081
+#: catalog/aclchk.c:2117
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "Ժ %s Ȩ޲"
+msgstr "对函数 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2083
+#: catalog/aclchk.c:2119
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "Բ %s Ȩ޲"
+msgstr "对操作符 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2085
+#: catalog/aclchk.c:2121
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
-msgstr " %s Ȩ޲"
+msgstr "对类型 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2087
+#: catalog/aclchk.c:2123
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
-msgstr " %s Ȩ޲"
+msgstr "对语言 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2089
+#: catalog/aclchk.c:2125
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "ģʽ %s Ȩ޲"
+msgstr "对模式 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2091
+#: catalog/aclchk.c:2127
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "Բ %s Ȩ޲"
+msgstr "对操作符表 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2093
+#: catalog/aclchk.c:2129
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
-msgstr "ڲ%sȨ޲"
+msgstr "对于操作符表%s的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2095
+#: catalog/aclchk.c:2131
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "Աת %s Ȩ޲"
+msgstr "对编码转换 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2097
+#: catalog/aclchk.c:2133
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "Առ %s Ȩ޲"
+msgstr "对表空间 %s 权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2099
+#: catalog/aclchk.c:2135
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
-msgstr "ıֵ%sȨ޲"
+msgstr "访问文本搜索字典%s的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2101
+#: catalog/aclchk.c:2137
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
-msgstr "ı%sȨ޲"
+msgstr "访问文本搜索配置%s的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:2103
+#: catalog/aclchk.c:2139
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
-msgstr "ⲿݷװ %s Ȩ޲"
+msgstr "访问外部数据封装器 %s 的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:2105
+#: catalog/aclchk.c:2141
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
-msgstr "ⲿ%sȨ޲"
+msgstr "访问外部服务器%s的权限不足"
-#: catalog/aclchk.c:2111
-#: catalog/aclchk.c:2113
+#: catalog/aclchk.c:2147 catalog/aclchk.c:2149
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "ǹϵ %s "
+msgstr "必须是关系 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2115
+#: catalog/aclchk.c:2151
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
-msgstr " %s "
+msgstr "必须是序列 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2117
+#: catalog/aclchk.c:2153
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "ݿ %s "
+msgstr "必须是数据库 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2119
+#: catalog/aclchk.c:2155
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "Ǻ %s "
+msgstr "必须是函数 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2121
+#: catalog/aclchk.c:2157
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "Dz %s "
+msgstr "必须是操作符 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2123
+#: catalog/aclchk.c:2159
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
-msgstr " %s "
+msgstr "必须是类型 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2125
+#: catalog/aclchk.c:2161
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
-msgstr " %s "
+msgstr "必须是语言 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2127
+#: catalog/aclchk.c:2163
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "ģʽ %s "
+msgstr "必须是模式 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2129
+#: catalog/aclchk.c:2165
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "Dz %s "
+msgstr "必须是操作符表 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2131
+#: catalog/aclchk.c:2167
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
-msgstr "Dz %s "
+msgstr "必须是操作符集合 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2133
+#: catalog/aclchk.c:2169
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "DZת %s "
+msgstr "必须是编码转换 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2135
+#: catalog/aclchk.c:2171
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "DZռ %s "
+msgstr "必须是表空间 %s 的属主"
# describe.c:1549
-#: catalog/aclchk.c:2137
+#: catalog/aclchk.c:2173
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
-msgstr "ıѰֵ%s"
+msgstr "必须是文本搜寻字典%s的属主"
# describe.c:97
-#: catalog/aclchk.c:2139
+#: catalog/aclchk.c:2175
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
-msgstr "ı%s"
+msgstr "必须是文本搜索配置%s的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2141
+#: catalog/aclchk.c:2177
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
-msgstr "ⲿݷװ %s "
+msgstr "必须是外部数据封装器 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2143
+#: catalog/aclchk.c:2179
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
-msgstr "ⲿ %s "
+msgstr "必须是外部服务器 %s 的属主"
-#: catalog/aclchk.c:2185
+#: catalog/aclchk.c:2221
#, c-format
-msgid "permission denied for column %s of relation %s"
-msgstr "ʹϵ%2$s%1$sȨ޲"
+msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "访问关系\"%2$s\"的列\"%1$s\"的权限不够"
-#: catalog/aclchk.c:2214
+#: catalog/aclchk.c:2250
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "OIDΪ%uĽɫ"
+msgstr "OID为%u的角色不存在"
-#: catalog/aclchk.c:2305
-#: catalog/aclchk.c:2313
+#: catalog/aclchk.c:2341 catalog/aclchk.c:2349
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
-msgstr "OIDΪ%2$uĹϵ%1$d"
+msgstr "带有OID为%2$u的关系的属性%1$d不存在"
-#: catalog/aclchk.c:2390
-#: catalog/aclchk.c:3146
+#: catalog/aclchk.c:2426 catalog/aclchk.c:3182
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Ĺϵ"
+msgstr "OID 为 %u 的关系不存在"
-#: catalog/aclchk.c:2598
-#: catalog/aclchk.c:3258
+#: catalog/aclchk.c:2522 catalog/aclchk.c:3535 utils/adt/dbsize.c:126
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的数据库不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:2578 catalog/aclchk.c:3266 tcop/fastpath.c:224
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的函数不存在"
+
+#: catalog/aclchk.c:2634 catalog/aclchk.c:3294
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Բ"
+msgstr "OID 为 %u 的语言不存在"
-#: catalog/aclchk.c:2682
-#: catalog/aclchk.c:3286
+#: catalog/aclchk.c:2718 catalog/aclchk.c:3322
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ģʽ"
+msgstr "OID 为 %u 的模式不存在"
-#: catalog/aclchk.c:2748
-#: catalog/aclchk.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:2784 catalog/aclchk.c:3361
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ıռ䲻"
+msgstr "OID 为 %u 的表空间不存在"
-#: catalog/aclchk.c:2808
+#: catalog/aclchk.c:2844
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
-msgstr "OIDΪ%uⲿݷװ(foreign-data wrapper)"
+msgstr "带有OID为%u的外部数据封装器(foreign-data wrapper)不存在"
-#: catalog/aclchk.c:2871
-#: catalog/aclchk.c:3470
+#: catalog/aclchk.c:2907 catalog/aclchk.c:3506
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
-msgstr "OIDΪ%uⲿ"
+msgstr "带有OID为%u的外部服务器不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3174
+#: catalog/aclchk.c:3210
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Ͳ"
+msgstr "OID 为 %u 的类型不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3202
+#: catalog/aclchk.c:3238
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u IJ"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3390
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u IJ"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3383
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u IJ"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3412
+#: catalog/aclchk.c:3448
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
-msgstr "OIDΪ%uıֵ䲻"
+msgstr "带有OID为%u的文本搜索字典不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3477
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
-msgstr "OIDΪ%uıò"
+msgstr "带有OID为%u的文本搜索配置不存在"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3563
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ıת"
+msgstr "OID 为 %u 的编码转换不存在"
#: catalog/catalog.c:75
msgid "invalid fork name"
-msgstr "Ч֧"
+msgstr "无效分支名称"
#: catalog/catalog.c:76
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"."
-msgstr "Чķ֧ \"main\", \"fsm\", \"vm\"."
+msgstr "有效的分支名称是 \"main\", \"fsm\", 和 \"vm\"."
#: catalog/dependency.c:573
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "޷ɾ %s, Ϊ %s Ҫ"
+msgstr "无法删除 %s, 因为 %s 需要它"
#: catalog/dependency.c:576
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
-msgstr "Ҳɾ %s ."
+msgstr "您也可以删除 %s 代替."
-#: catalog/dependency.c:729
-#: catalog/pg_shdepend.c:547
+#: catalog/dependency.c:729 catalog/pg_shdepend.c:549
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "޷ɾ %s, ΪݿϵͳҪ"
+msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的"
#: catalog/dependency.c:843
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Զݹɾ %s"
+msgstr "自动递归删除 %s"
-#: catalog/dependency.c:855
-#: catalog/dependency.c:864
+#: catalog/dependency.c:855 catalog/dependency.c:864
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s 倚赖于 %s"
-#: catalog/dependency.c:876
-#: catalog/dependency.c:885
+#: catalog/dependency.c:876 catalog/dependency.c:885
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "ݹɾ %s"
+msgstr "递归删除 %s"
-#: catalog/dependency.c:893
-#: catalog/pg_shdepend.c:658
+#: catalog/dependency.c:893 catalog/pg_shdepend.c:660
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7247,3836 +3140,3801 @@ msgid_plural ""
"and %d other objects (see server log for list)"
msgstr[0] ""
"\n"
-"%dбμ־)"
+"%d个其它对象(相关列表参见服务器日志)"
#: catalog/dependency.c:905
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "޷ɾ %s Ϊ"
+msgstr "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它"
-#: catalog/dependency.c:909
-#: catalog/dependency.c:916
+#: catalog/dependency.c:907 catalog/dependency.c:908 catalog/dependency.c:914
+#: catalog/dependency.c:915 catalog/dependency.c:926 catalog/dependency.c:927
+#: commands/tablecmds.c:619 commands/trigger.c:574 commands/trigger.c:590
+#: commands/trigger.c:602 commands/user.c:930 commands/user.c:931
+#: tcop/postgres.c:3990 storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: storage/lmgr/deadlock.c:943 nodes/print.c:85 utils/adt/xml.c:1363
+#: utils/adt/xml.c:1364 utils/adt/xml.c:1370 utils/adt/xml.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:916
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "ʹ DROP .. CASCADE һɾ."
+msgstr "使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除."
#: catalog/dependency.c:913
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
-msgstr "޷ɾϣĶΪ"
+msgstr "无法删除希望的对象,因为有其它对象倚赖它"
#. translator: %d always has a value larger than 1
#: catalog/dependency.c:922
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
-msgstr[0] "ɾ%d"
+msgstr[0] "串联删除%d个其它对象"
#: catalog/dependency.c:2082
#, c-format
msgid " column %s"
-msgstr " ֶ %s"
+msgstr " 字段 %s"
#: catalog/dependency.c:2088
#, c-format
msgid "function %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "函数 %s"
#: catalog/dependency.c:2093
#, c-format
msgid "type %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "类型 %s"
#: catalog/dependency.c:2123
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "%s תΪ %s"
+msgstr "%s 转换为 %s"
#: catalog/dependency.c:2151
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
-msgstr "%2$sϵԼ%1$s "
+msgstr "在%2$s上的约束%1$s "
#: catalog/dependency.c:2157
#, c-format
msgid "constraint %s"
-msgstr "Լ %s"
+msgstr "约束 %s"
#: catalog/dependency.c:2175
#, c-format
msgid "conversion %s"
-msgstr "ת %s"
+msgstr "编码转换 %s"
#: catalog/dependency.c:2212
#, c-format
msgid "default for %s"
-msgstr "%sȱʡ"
+msgstr "%s的缺省"
#: catalog/dependency.c:2230
#, c-format
msgid "language %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "语言 %s"
#: catalog/dependency.c:2237
#, c-format
msgid "operator %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "操作符 %s"
#: catalog/dependency.c:2271
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr " %s IJ %s"
+msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s"
#: catalog/dependency.c:2321
#, c-format
msgid "operator %d %s of %s"
-msgstr "%3$sIJ%1$d %2$s"
+msgstr "%3$s的操作符%1$d %2$s"
#: catalog/dependency.c:2368
#, c-format
msgid "function %d %s of %s"
-msgstr "%3$s ĺ%1$d %2$s "
+msgstr "%3$s 的函数%1$d %2$s "
#: catalog/dependency.c:2405
#, c-format
msgid "rule %s on "
-msgstr " %s "
+msgstr "规则 %s 在 "
#: catalog/dependency.c:2440
#, c-format
msgid "trigger %s on "
-msgstr " %s "
+msgstr "触发器 %s 在 "
#: catalog/dependency.c:2457
#, c-format
msgid "schema %s"
-msgstr "ģʽ %s"
+msgstr "模式 %s"
#: catalog/dependency.c:2471
#, c-format
msgid "text search parser %s"
-msgstr "ıѰ %s"
+msgstr "文本搜寻解析器 %s"
# sql_help.h:301
#: catalog/dependency.c:2487
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
-msgstr "ıѰֵ %s"
+msgstr "文本搜寻字典 %s"
# describe.c:1753
#: catalog/dependency.c:2503
#, c-format
msgid "text search template %s"
-msgstr "ıѰģ %s"
+msgstr "文本搜寻模版 %s"
#: catalog/dependency.c:2519
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
-msgstr "ıѰ %s"
+msgstr "文本搜寻配置 %s"
#: catalog/dependency.c:2527
#, c-format
msgid "role %s"
-msgstr "ɫ %s"
+msgstr "角色 %s"
#: catalog/dependency.c:2540
#, c-format
msgid "database %s"
-msgstr "ݿ %s"
+msgstr "数据库 %s"
# describe.c:1342
#: catalog/dependency.c:2552
#, c-format
msgid "tablespace %s"
-msgstr "ռ %s"
+msgstr "表空间 %s"
#: catalog/dependency.c:2561
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
-msgstr "ⲿݷװ %s"
+msgstr "外部数据封装器 %s"
#: catalog/dependency.c:2570
#, c-format
msgid "server %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "服务器 %s"
#: catalog/dependency.c:2596
#, c-format
msgid "user mapping for %s"
-msgstr " %s ûӳ"
+msgstr "用于 %s 的用户映射"
#: catalog/dependency.c:2640
#, c-format
msgid "table %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "表 %s"
#: catalog/dependency.c:2644
#, c-format
msgid "index %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "索引 %s"
#: catalog/dependency.c:2648
#, c-format
msgid "sequence %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "序列 %s"
#: catalog/dependency.c:2652
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "δı %s"
+msgstr "未归类的表 %s"
#: catalog/dependency.c:2656
#, c-format
msgid "toast table %s"
-msgstr "toast %s"
+msgstr "toast 表 %s"
#: catalog/dependency.c:2660
#, c-format
msgid "view %s"
-msgstr "ͼ %s"
+msgstr "视图 %s"
#: catalog/dependency.c:2664
#, c-format
msgid "composite type %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "复合类型 %s"
#: catalog/dependency.c:2669
#, c-format
msgid "relation %s"
-msgstr "ϵ %s"
+msgstr "关系 %s"
#: catalog/dependency.c:2710
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
-msgstr "ʷ %2$s IJ %1$s"
+msgstr "访问方法 %2$s 的操作符类 %1$s"
#: catalog/heap.c:241
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\" Ȩ޲"
+msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够"
#: catalog/heap.c:243
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "ϵͳ޸Dzͬʱ"
+msgstr "系统表修改是不被同时允许的"
-#: catalog/heap.c:362
-#: commands/tablecmds.c:1166
-#: commands/tablecmds.c:1491
+#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1166 commands/tablecmds.c:1491
#: commands/tablecmds.c:3607
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr " %d ֶ"
+msgstr "表最多可以有 %d 个字段"
#: catalog/heap.c:379
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "ֶ \"%s\" ϵͳֶͻ"
+msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突"
#: catalog/heap.c:395
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "ֶ\"%s\" "
+msgstr "字段名称\"%s\" 被定义多次"
#: catalog/heap.c:431
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ \"δ֪\""
+msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\""
#: catalog/heap.c:432
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "ϵĴ."
+msgstr "继续关系的创建."
#: catalog/heap.c:443
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" α %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s"
-#: catalog/heap.c:866
-#: catalog/index.c:596
-#: commands/tablecmds.c:2122
+#: catalog/heap.c:866 catalog/index.c:596 commands/tablecmds.c:2122
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%s\" Ѿ"
+msgstr "关系 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:883
-#: catalog/pg_type.c:379
-#: catalog/pg_type.c:656
-#: commands/typecmds.c:219
-#: commands/typecmds.c:796
-#: commands/typecmds.c:1122
+#: catalog/heap.c:883 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656
+#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+msgstr "类型 \"%s\" 已经存在"
#: catalog/heap.c:884
-msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
-msgstr "ϵͬ,ԲʹκѴͻ."
+msgid ""
+"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
+"that doesn't conflict with any existing type."
+msgstr ""
+"关系和与它相关联的类型名称相同,所以不能使用与任何已存在类型名称相冲突的名称."
-#: catalog/heap.c:905
-#: catalog/index.c:590
-#: commands/tablecmds.c:6711
+#: catalog/heap.c:905 catalog/index.c:590 commands/tablecmds.c:6720
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
-msgstr "pg_globalռֻܷùϵ"
+msgstr "在pg_global表空间中只能放置共享关系"
#: catalog/heap.c:1434
#, c-format
-msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "޷ɾ \"%s\", ΪڱỰдڻ״̬IJѯʹ"
+msgid ""
+"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr "无法删除 \"%s\", 因为它正在被这个会话中处于活动状态的查询使用"
#: catalog/heap.c:1885
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Լ \"%s\" Ѿ"
+msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:2029
-#: catalog/pg_constraint.c:613
-#: commands/tablecmds.c:4440
+#: catalog/heap.c:2029 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4440
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
#: catalog/heap.c:2033
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "ںϲѼ̳жԼ\"%s\" "
+msgstr "正在合并带有已继承定义的约束\"%s\" "
#: catalog/heap.c:2132
msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Ĭϵıʽвʹֶι"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联"
#: catalog/heap.c:2140
msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "Ĭϱʽܷһ"
+msgstr "默认表达式不能返回一个组合"
#: catalog/heap.c:2148
msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "ĬϵıʽвʹӲѯ"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用子查询"
#: catalog/heap.c:2152
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "ĬϵıʽвʹþۺϺ"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用聚合函数"
#: catalog/heap.c:2156
msgid "cannot use window function in default expression"
-msgstr "ȱʡʽвʹôں"
+msgstr "在缺省表达式中不能使用窗口函数"
-#: catalog/heap.c:2175
-#: rewrite/rewriteHandler.c:944
+#: catalog/heap.c:2175 rewrite/rewriteHandler.c:944
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" %s, Ĭϱʽ %s"
-
-#: catalog/heap.c:2180
-#: commands/prepare.c:370
-#: parser/parse_node.c:367
-#: parser/parse_target.c:471
-#: parser/parse_target.c:730
-#: parser/parse_target.c:740
-#: rewrite/rewriteHandler.c:949
+msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s"
+
+#: catalog/heap.c:2180 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367
+#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730
+#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:949
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Ҫдתʽ"
+msgstr "你需要重写或转换表达式"
#: catalog/heap.c:2216
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "ڼԼֻб \"%s\" ܱ"
+msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的"
-#: catalog/heap.c:2225
-#: commands/typecmds.c:2258
+#: catalog/heap.c:2225 commands/typecmds.c:2258
msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹӲѯ"
+msgstr "在检查约束中不可以使用子查询"
-#: catalog/heap.c:2229
-#: commands/typecmds.c:2262
+#: catalog/heap.c:2229 commands/typecmds.c:2262
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹþۺϺ"
+msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
-#: catalog/heap.c:2233
-#: commands/typecmds.c:2266
+#: catalog/heap.c:2233 commands/typecmds.c:2266
msgid "cannot use window function in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹôں"
+msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
#: catalog/heap.c:2452
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "֧ON COMMITһͬʹ"
+msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用"
#: catalog/heap.c:2453
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
-msgstr " \"%s\"ñ\"%s\"ûͬON COMMIT."
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
+"setting."
+msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置."
#: catalog/heap.c:2458
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "һԼ޷ɾ (truncate) һĹ"
+msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联"
#: catalog/heap.c:2459
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" \"%s\"."
+msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"."
#: catalog/heap.c:2461
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
-msgstr "ͬʱضϱ\"%s\" ,ʹTRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE."
#: catalog/index.c:553
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "ϵͳûDzֵ֧"
+msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的"
#: catalog/index.c:563
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
-msgstr "֧ϵͳĿ¼ͬʱ"
+msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引"
#: catalog/index.c:572
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr " initdb ֮, ܴ"
+msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引"
#: catalog/index.c:2285
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
-msgstr "´Ựʱϵ"
+msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引"
#: catalog/index.c:2307
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ"
+msgstr "共享索引 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
-#: catalog/namespace.c:229
-#: catalog/namespace.c:303
-#: commands/trigger.c:3521
+#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3531
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "δʵֿݿ: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:247
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
-msgstr "ʱָģʽ"
+msgstr "临时表不能指定模式名称"
-#: catalog/namespace.c:270
-#: commands/lockcmds.c:113
-#: parser/parse_relation.c:863
+#: catalog/namespace.c:270 commands/lockcmds.c:113 parser/parse_relation.c:863
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%s.%s\" "
+msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:356
-#: catalog/namespace.c:2230
+#: catalog/namespace.c:275 commands/lockcmds.c:118 parser/parse_relation.c:876
+#: parser/parse_relation.c:884 utils/adt/regproc.c:818
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
+
+#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230
msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "ûѡģʽ"
+msgstr "创建中没有选择模式"
-#: catalog/namespace.c:1575
-#: commands/tsearchcmds.c:306
+#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
-msgstr "ı \"%s\" "
+msgstr "文本搜索解析器 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:1703
-#: commands/tsearchcmds.c:664
+#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
-msgstr "ıֵ \"%s\" "
+msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:1832
-#: commands/tsearchcmds.c:1158
+#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
-msgstr "ıģ \"%s\" "
+msgstr "文本搜索模版 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:1960
-#: commands/tsearchcmds.c:1562
+#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562
#: commands/tsearchcmds.c:1722
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
-msgstr "ıѰ \"%s\" "
+msgstr "文本搜寻配置 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/namespace.c:2076
-#: parser/parse_expr.c:584
-#: parser/parse_target.c:909
+#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:584 parser/parse_target.c:909
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "δʵֿݿ: %s"
+msgstr "未实现跨数据库关联: %s"
-#: catalog/namespace.c:2082
-#: parser/parse_expr.c:618
-#: parser/parse_target.c:919
-#: gram.y:3434
-#: gram.y:9931
+#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:618 parser/parse_target.c:919
+#: gram.y:3434 gram.y:9931
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵ (̫ĵ): %s"
+msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s"
#: catalog/namespace.c:2262
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵĹϵ (̫ĵ): %s"
+msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: catalog/namespace.c:2836
+#: catalog/namespace.c:2844
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\" дʱ"
+msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表"
#: catalog/pg_aggregate.c:100
msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "޷ȷת"
+msgstr "无法确定转换数据类型"
#: catalog/pg_aggregate.c:101
-msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "ʹö̬ת͵ľۺϺһ̬IJ"
+msgid ""
+"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
+"polymorphic argument."
+msgstr "使用多态转换类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
#: catalog/pg_aggregate.c:124
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "תķ %s %s"
+msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:146
-msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
-msgstr "תƵIJתͲʱܺԳʼֵ"
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr "当转换函数是受限制的并且转换类型与输入类型不兼容时,不能忽略初始化值"
-#: catalog/pg_aggregate.c:177
-#: catalog/pg_proc.c:197
+#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:203
msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "޷ȷṹ"
+msgstr "无法确定结构数据类型"
#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "ʹö̬͵ľۺϺһ̬IJ"
+msgid ""
+"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr "使用多态类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
-#: catalog/pg_aggregate.c:190
-#: catalog/pg_proc.c:203
+#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:209
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "ʹα\"internal\"ķʽȫ"
+msgstr "使用伪类型\"internal\"的方式不安全"
-#: catalog/pg_aggregate.c:191
-#: catalog/pg_proc.c:204
-msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
-msgstr "\"internal\"ͽĺһ\"internal\" ͵IJ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:210
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr "返回\"internal\"类型结果的函数必须至少有一个\"internal\" 类型的参数"
#: catalog/pg_aggregate.c:199
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr "ֻΪһľۺϺ."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:332
-#: commands/typecmds.c:1274
-#: commands/typecmds.c:1325
-#: commands/typecmds.c:1356
-#: commands/typecmds.c:1379
-#: commands/typecmds.c:1400
-#: commands/typecmds.c:1427
-#: commands/typecmds.c:1454
-#: parser/parse_func.c:236
-#: parser/parse_func.c:1291
+msgstr "只能为单一参数的聚合函数而定义排序操作符."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274
+#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379
+#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454
+#: parser/parse_func.c:242 parser/parse_func.c:1300
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgstr "函数 %s 不存在"
#: catalog/pg_aggregate.c:337
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
-msgstr " %s һ"
+msgstr "函数 %s 返回一个组合"
#: catalog/pg_aggregate.c:361
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr " %s Ҫʱǿ"
+msgstr "函数 %s 需要运行时类型强制"
-#: catalog/pg_constraint.c:622
-#: commands/typecmds.c:2199
+#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "ת \"%s\" Ѿ"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 已经存在"
#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "Ĭϵ %s %s תѾ"
+msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在"
#: catalog/pg_depend.c:209
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr "޷ɾ%sϵϵΪһϵͳ"
+msgstr "无法删除在%s上的依赖关系,因为它是一个系统对象"
#: catalog/pg_enum.c:91
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
-msgstr "Чöͱǩ \"%s\""
+msgstr "无效的枚举类型标签 \"%s\""
#: catalog/pg_enum.c:92
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
-msgstr "ǩΪ %d ַ"
+msgstr "标签必需为 %d 个字符或更少"
-#: catalog/pg_largeobject.c:107
-#: commands/comment.c:1423
-#: storage/large_object/inv_api.c:266
-#: storage/large_object/inv_api.c:371
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423
+#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
-msgstr " %u "
+msgstr "大对象 %u 不存在"
-#: catalog/pg_namespace.c:52
-#: commands/schemacmds.c:277
+#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:277
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "ģʽ \"%s\" Ѿ"
+msgstr "模式 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_operator.c:220
-#: catalog/pg_operator.c:358
+#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" һЧIJ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称"
#: catalog/pg_operator.c:367
msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "ֻжƲн (commutators)"
+msgstr "只有二进制操作符能有交换 (commutators)"
#: catalog/pg_operator.c:371
msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "ֻжƲпѡ"
+msgstr "只有二进制操作符能有可选择性联合"
#: catalog/pg_operator.c:375
msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "ֻжƲԺϲ"
+msgstr "只有二进制操作符可以合并联合"
#: catalog/pg_operator.c:379
msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "ֻжƲɢ"
+msgstr "只有二进制操作符可以散列"
#: catalog/pg_operator.c:390
msgid "only boolean operators can have negators"
-msgstr "ֻв͵IJܹи."
+msgstr "只有布尔类型的操作符能够具有负号."
#: catalog/pg_operator.c:394
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
-msgstr "ֻвͲܹѡ"
+msgstr "只有布尔类型操作能够具有限制选择性"
#: catalog/pg_operator.c:398
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
-msgstr "ֻвͲܹѡ"
+msgstr "只有布尔类型操作能够具有连接选择性"
#: catalog/pg_operator.c:402
msgid "only boolean operators can merge join"
-msgstr "ֻвͲԽкϲϲ"
+msgstr "只有布尔类型操作符可以进行合并联合操作"
#: catalog/pg_operator.c:406
msgid "only boolean operators can hash"
-msgstr "ֻвԽɢв"
+msgstr "只有布尔操作符可以进行散列操作"
#: catalog/pg_operator.c:418
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
-msgstr " %s Ѿ"
+msgstr "操作符 %s 已经存在"
#: catalog/pg_operator.c:608
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "ܷԼ"
+msgstr "操作符不能否定自己或者排序分类操作符"
-#: catalog/pg_proc.c:116
-#: parser/parse_func.c:1335
-#: parser/parse_func.c:1375
+#: catalog/pg_proc.c:122 parser/parse_func.c:1344 parser/parse_func.c:1384
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr[0] "IJܶ%d"
+msgstr[0] "函数的参数不能多于%d个"
-#: catalog/pg_proc.c:198
-msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-msgstr "һ̬͵ĺһ̬"
+#: catalog/pg_proc.c:204
+msgid ""
+"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr "返回一个多态类型的函数必须至少有一个多态参数"
-#: catalog/pg_proc.c:216
+#: catalog/pg_proc.c:222
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" Ѿ %s һ"
+msgstr "\"%s\" 已经是类型 %s 的一个属性"
-#: catalog/pg_proc.c:355
+#: catalog/pg_proc.c:361
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "ͬ͵ĺ \"%s\" Ѿ"
+msgstr "带相同参数类型的函数 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/pg_proc.c:369
-#: catalog/pg_proc.c:391
+#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397
msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "ܸıѾڵĺķֵ"
+msgstr "不能改变已经存在的函数的返回值类型"
-#: catalog/pg_proc.c:370
-#: catalog/pg_proc.c:393
-#: catalog/pg_proc.c:416
-#: catalog/pg_proc.c:442
+#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422
+#: catalog/pg_proc.c:448
msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "ʹ DROP FUNCTION."
+msgstr "请先使用 DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:392
+#: catalog/pg_proc.c:398
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "OUTģʽļ¼Ͳͬ"
+msgstr "由OUT模式参数定义的记录类型不同"
-#: catalog/pg_proc.c:415
+#: catalog/pg_proc.c:421
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
-msgstr "ܴѴڵĺɾȱֵ"
+msgstr "不能从已存在的函数种删除参数缺正值"
-#: catalog/pg_proc.c:441
+#: catalog/pg_proc.c:447
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
-msgstr "ܸıѾڲȱʡֵ"
+msgstr "不能改变已经存在参数缺省值的数据类型"
-#: catalog/pg_proc.c:453
+#: catalog/pg_proc.c:459
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" һۺϺ"
+msgstr "函数\"%s\" 是一个聚合函数"
-#: catalog/pg_proc.c:458
+#: catalog/pg_proc.c:464
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
-msgstr " \"%s\" һۺϺ"
+msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
-#: catalog/pg_proc.c:466
+#: catalog/pg_proc.c:472
#, c-format
msgid "function \"%s\" is a window function"
-msgstr "\"%s\"һں"
+msgstr "函数\"%s\"是一个窗口函数"
-#: catalog/pg_proc.c:471
+#: catalog/pg_proc.c:477
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not a window function"
-msgstr " \"%s\" һں"
+msgstr "函数 \"%s\" 不是一个窗口函数"
-#: catalog/pg_proc.c:599
+#: catalog/pg_proc.c:625
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "ûΪ \"%s\" ڽ"
+msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数"
-#: catalog/pg_proc.c:694
+#: catalog/pg_proc.c:721
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL ޷ %s "
+msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型"
-#: catalog/pg_proc.c:709
+#: catalog/pg_proc.c:736
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL %s ͵IJ"
+msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数"
-#: catalog/pg_proc.c:781
-#: executor/functions.c:943
+#: catalog/pg_proc.c:802 executor/functions.c:933
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "SQL \"%s\""
+msgstr "SQL 函数 \"%s\""
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other database (see server log for list)"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"对象在 %d 个其它数据库中"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:981
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "角色%u被同时删除"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1000
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "表空间 %u 被同时删除"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1044
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s的属主"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1046
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "访问 %s"
+
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1054
+#, c-format
+msgid "%d object in %s"
+msgid_plural "%d objects in %s"
+msgstr[0] "在%2$s中的%1$d个对象"
+
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165 catalog/pg_shdepend.c:1295
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr "无法删除由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
#: catalog/pg_type.c:224
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ЧڲС %d"
+msgstr "无效类型内部大小 %d"
-#: catalog/pg_type.c:240
-#: catalog/pg_type.c:248
-#: catalog/pg_type.c:256
+#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256
#: catalog/pg_type.c:265
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
-msgstr "뷽ʽ \"%c\"ڴСΪ%dpassed-by-value Ч"
+msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为%d的passed-by-value 类型是无效的"
#: catalog/pg_type.c:272
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "internal С %d passed-by-value Ч"
+msgstr "internal 大小 %d 对于 passed-by-value 类型是无效的"
-#: catalog/pg_type.c:281
-#: catalog/pg_type.c:287
+#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
-msgstr "뷽ʽ \"%c\"ڴСΪɱ䳤ȵЧ"
+msgstr "对齐方式 \"%c\"对于大小为可变长度的类型是无效的"
#: catalog/pg_type.c:295
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "̶СͱȷĴ洢"
+msgstr "固定大小类型必需有明确的存储"
#: catalog/pg_type.c:722
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "޷Ϊ\"%s\"γ"
+msgstr "无法为类型\"%s\"来形成数组类型名称"
-#: catalog/pg_shdepend.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"and objects in %d other database (see server log for list)"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"and objects in %d other databases (see server log for list)"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-" %d ݿ"
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "视图必需至少有一个字段"
-#: catalog/pg_shdepend.c:979
+#: commands/view.c:162 commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:205
+#: commands/tablecmds.c:2061 commands/tablecmds.c:2284
+#: commands/tablecmds.c:7549
#, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "ɫ%uͬʱɾ"
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
-#: catalog/pg_shdepend.c:998
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "ռ %u ͬʱɾ"
+#: commands/view.c:259 commands/view.c:271
+msgid "cannot drop columns from view"
+msgstr "无法从视图中删除列"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1042
+#: commands/view.c:276
#, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "%s"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "不能将视图字段的名称从\"%s\"改成\"%s\""
-#: catalog/pg_shdepend.c:1044
+#: commands/view.c:284
#, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr " %s"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgstr "不可以将视图字段 \"%s\" 的数据类型从%s改为%s"
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1052
-#, c-format
-msgid "%d object in %s"
-msgid_plural "%d objects in %s"
-msgstr[0] "%2$sе%1$d"
-
-#: catalog/pg_shdepend.c:1163
-#: catalog/pg_shdepend.c:1293
-#, c-format
-msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
-msgstr "޷ɾ%sӵеĶ, ΪݿϵͳҪЩ"
-
-#: catalog/toasting.c:94
-#: commands/comment.c:516
-#: commands/indexcmds.c:174
-#: commands/indexcmds.c:1358
-#: commands/lockcmds.c:140
-#: commands/tablecmds.c:193
-#: commands/tablecmds.c:1039
-#: commands/tablecmds.c:3241
-#: commands/trigger.c:115
-#: commands/trigger.c:803
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" һ"
+#: commands/view.c:440
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
-#: catalog/toasting.c:143
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr " initdb ֮, toasted "
+#: commands/view.c:456
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "ۼ \"%s\" Ͽ"
+msgstr "聚集属性 \"%s\" 不被认可"
#: commands/aggregatecmds.c:113
msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "ۼ stype ָ"
+msgstr "聚集 stype 必须指定"
#: commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "ۼ sfunc ָ"
+msgstr "聚集 sfunc 必须指定"
#: commands/aggregatecmds.c:134
msgid "aggregate input type must be specified"
-msgstr "ָۺϺ"
+msgstr "必须指定聚合函数的输入参数类型"
#: commands/aggregatecmds.c:159
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
-msgstr "оۺϺͶ壬ôͶ."
+msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是冗余的."
#: commands/aggregatecmds.c:191
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "ۼתͲΪ %s"
+msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s"
#: commands/aggregatecmds.c:230
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "ۺϺ %s(%s) ,"
+msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: commands/aggregatecmds.c:297
-#: commands/functioncmds.c:1097
+#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s Ѿ"
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在"
#: commands/analyze.c:182
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻгûܹ"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够分析它"
#: commands/analyze.c:186
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻгûݿܹ"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库的属主能够分析它"
#: commands/analyze.c:190
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它"
#: commands/analyze.c:206
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- ޷, ͼϵͳ"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析索引, 视图或特殊的系统表"
#: commands/analyze.c:234
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "ڷ \"%s.%s\""
+msgstr "正在分析 \"%s.%s\""
#: commands/analyze.c:528
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "Զ \"%s.%s.%s\"ϵͳʹ: %s"
+msgstr "自动分析表 \"%s.%s.%s\"的系统使用情况: %s"
#: commands/analyze.c:1125
#, c-format
-msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%1$s\": Ѿɨ%3$uҳ%2$d, %4$.0fõļ¼%5$.0fõļ¼; ʾ%6$d¼,м¼Ϊ%7$.0f ."
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": 已经扫描了%3$u页的%2$d, 包含%4$.0f可用的记录和%5$.0f不能用的记录; "
+"在示例中有%6$d条记录,估算所有记录为%7$.0f ."
#: commands/async.c:344
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
-msgstr "޷һѾִLISTENUNLISTENִPREPARE"
+msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN操作的事务上执行PREPARE"
-#: commands/cluster.c:123
-#: commands/cluster.c:471
+#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "޷ΪỰʱ"
+msgstr "无法为其它会话的临时表建簇"
#: commands/cluster.c:154
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "ڱ \"%s\" δҵǰص"
+msgstr "在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引"
-#: commands/cluster.c:168
-#: commands/tablecmds.c:6491
+#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6500
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" "
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 索引不存在"
#: commands/cluster.c:348
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\""
-msgstr "ڶ\"%s.%s\"о۴ز"
+msgstr "正在对\"%s.%s\"进行聚簇操作"
#: commands/cluster.c:378
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "ڱ \"%2$s\" \"%1$s\" һ"
+msgstr "对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引"
#: commands/cluster.c:391
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "޷ڲ \"%s\"Ͻо۴ز"
+msgstr "无法在部分索引 \"%s\"上进行聚簇操作"
#: commands/cluster.c:397
#, c-format
-msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
-msgstr "޷\"%s\"о۴زΪʷֽ֧о۴ز"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
+msgstr "无法在索引\"%s\"进行聚簇操作,因为访问方法不支持进行聚簇操作"
#: commands/cluster.c:417
#, c-format
-msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-msgstr "޷ \"%s\" Ͻо۴زΪʷֵ"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr "无法在索引 \"%s\" 上进行聚簇操作,因为访问方法不处理空值"
#: commands/cluster.c:420
#, c-format
-msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-msgstr "ͨ\"%s\"ʶΪNOT NULL, ʹALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERӱɾ۴ضӦ."
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
+msgstr ""
+"您可以通过将列\"%s\"标识为NOT NULL, 或者使用ALTER TABLE ... SET WITHOUT "
+"CLUSTER来从表中删除聚簇定义来应急处理这个问题."
#: commands/cluster.c:422
#, c-format
-msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "ֶͨ \"%s\" Ϊ NOT NULL "
+msgid ""
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "您可以通过标记字段 \"%s\" 为 NOT NULL 来运行"
#: commands/cluster.c:433
#, c-format
-msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-msgstr "޷ڱʽ \"%s\" о۴ز, Ϊʷֵ"
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr "无法在表达式索引 \"%s\" 进行聚簇操作, 因为它的索引访问方法不处理空值"
#: commands/cluster.c:448
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
-msgstr "޷Ч\"%s\"о۴ز"
+msgstr "无法在无效索引\"%s\"进行聚簇操作"
#: commands/cluster.c:461
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" һϵͳ"
-
-#: commands/comment.c:523
-#: commands/tablecmds.c:205
-#: commands/tablecmds.c:2061
-#: commands/tablecmds.c:2284
-#: commands/tablecmds.c:7526
-#: commands/view.c:162
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" һͼ"
+msgstr "\"%s\" 是一个系统表"
#: commands/comment.c:609
msgid "database name cannot be qualified"
-msgstr "޶ݿ"
+msgstr "不能限定数据库名称"
#: commands/comment.c:657
msgid "tablespace name cannot be qualified"
-msgstr "޶ռ"
+msgstr "不能限定表空间名称"
#: commands/comment.c:694
msgid "role name cannot be qualified"
-msgstr "޶ɫ"
+msgstr "不能限定角色名称"
#: commands/comment.c:703
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr "ֻнɫ\"%s\" ijԱܶע"
+msgstr "只有角色\"%s\" 的成员才能对它进行注释"
-#: commands/comment.c:727
-#: commands/schemacmds.c:178
+#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:178
msgid "schema name cannot be qualified"
-msgstr "޶ģʽ"
+msgstr "不能限定模式名称"
#: commands/comment.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "规则 \"%s\" 不存在"
#: commands/comment.c:812
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "ж \"%s\""
+msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\""
#: commands/comment.c:813
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "ָһϵ, ͹һ."
+msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样."
-#: commands/comment.c:841
-#: rewrite/rewriteDefine.c:689
-#: rewrite/rewriteDefine.c:752
-#: rewrite/rewriteRemove.c:63
+#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:689
+#: rewrite/rewriteDefine.c:752 rewrite/rewriteRemove.c:63
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" 򲻴"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在"
-#: commands/comment.c:1036
-#: commands/trigger.c:734
-#: commands/trigger.c:934
+#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:734 commands/trigger.c:934
#: commands/trigger.c:1045
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" "
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
#: commands/comment.c:1115
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" жΪ \"%s\" Լ"
+msgstr "表 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
#: commands/comment.c:1127
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" Լ"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
-#: commands/comment.c:1156
-#: commands/conversioncmds.c:153
-#: commands/conversioncmds.c:211
-#: commands/conversioncmds.c:267
+#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153
+#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "ת \"%s\" "
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
#: commands/comment.c:1186
msgid "language name cannot be qualified"
-msgstr "޶language"
+msgstr "不能限定language名称"
#: commands/comment.c:1201
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "Ϊûűע͹"
-
-#: commands/comment.c:1238
-#: commands/comment.c:1324
-#: commands/indexcmds.c:286
-#: commands/opclasscmds.c:290
-#: commands/opclasscmds.c:682
-#: commands/opclasscmds.c:785
-#: commands/opclasscmds.c:1517
-#: commands/opclasscmds.c:1580
-#: commands/opclasscmds.c:1748
-#: commands/opclasscmds.c:1848
-#: commands/opclasscmds.c:1945
-#: commands/opclasscmds.c:2072
+msgstr "必须成为超级用户才被允许注释过程语言"
+
+#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:287
+#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682
+#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517
+#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748
+#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945
+#: commands/opclasscmds.c:2093
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "ʷʽ \"%s\" "
-
-#: commands/comment.c:1267
-#: commands/comment.c:1277
-#: commands/indexcmds.c:1013
-#: commands/indexcmds.c:1023
-#: commands/opclasscmds.c:1529
-#: commands/opclasscmds.c:1533
-#: commands/opclasscmds.c:1770
-#: commands/opclasscmds.c:1781
-#: commands/opclasscmds.c:1969
+msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1041
+#: commands/indexcmds.c:1051 commands/opclasscmds.c:1529
+#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770
+#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969
#: commands/opclasscmds.c:1980
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr " \"%s\" IJ \"%s\" "
-
-#: commands/comment.c:1353
-#: commands/comment.c:1363
-#: commands/opclasscmds.c:352
-#: commands/opclasscmds.c:805
-#: commands/opclasscmds.c:1592
-#: commands/opclasscmds.c:1596
-#: commands/opclasscmds.c:1870
-#: commands/opclasscmds.c:1881
-#: commands/opclasscmds.c:2096
-#: commands/opclasscmds.c:2107
+msgstr "处理方法 \"%s\" 的操作符类 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352
+#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592
+#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870
+#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2117
+#: commands/opclasscmds.c:2128
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "ʷ\"%2$s\"IJ \"%1$s\" "
+msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在"
-#: commands/comment.c:1466
-#: commands/functioncmds.c:1768
+#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr " %s %s ת"
+msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
-#: commands/comment.c:1478
-#: commands/functioncmds.c:1509
+#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509
#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "ֻ %s %s "
+msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
#: commands/comment.c:1498
msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-msgstr "ΪûıϽע"
+msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索解析器上进行注释"
#: commands/comment.c:1527
msgid "must be superuser to comment on text search template"
-msgstr "ΪûıģϽע"
+msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索模版上进行注释"
#: commands/conversioncmds.c:69
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Դ \"%s\" "
+msgstr "源编码 \"%s\" 不存在"
#: commands/conversioncmds.c:76
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ŀ \"%s\" "
+msgstr "目标编码 \"%s\" 不存在"
#: commands/conversioncmds.c:90
#, c-format
msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\""
-msgstr "ת%s뷵\"void\""
+msgstr "编码转换函数%s必须返回类型\"void\""
#: commands/conversioncmds.c:159
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ת \"%s\" ڣ"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
#: commands/conversioncmds.c:229
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Լ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" "
+msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
-#: commands/copy.c:311
-#: commands/copy.c:323
-#: commands/copy.c:357
+#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357
#: commands/copy.c:367
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPOY BINARY ֧׼Ա׼"
+msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入"
#: commands/copy.c:445
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "޷д COPY ļ: %m"
+msgstr "无法写入 COPY 文件: %m"
#: commands/copy.c:457
msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "COPY ׼Ĺж"
+msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断"
#: commands/copy.c:498
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "޷COPYļж: %m"
+msgstr "无法从COPY命令中文件进行读操作: %m"
+
+#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537
+#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
#: commands/copy.c:549
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "ӱ׼ COPY ʧ: %s"
+msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s"
#: commands/copy.c:565
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "Ϣ 0x%02X, ڱ׼ COPY Ĺ"
-
-#: commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754
-#: commands/copy.c:762
-#: commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778
-#: commands/copy.c:786
-#: commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802
-#: commands/copy.c:810
-#: commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:145
-#: commands/dbcommands.c:153
-#: commands/dbcommands.c:161
-#: commands/dbcommands.c:169
-#: commands/dbcommands.c:177
-#: commands/dbcommands.c:185
-#: commands/dbcommands.c:193
-#: commands/dbcommands.c:1323
-#: commands/dbcommands.c:1331
-#: commands/functioncmds.c:452
-#: commands/functioncmds.c:542
-#: commands/functioncmds.c:550
-#: commands/functioncmds.c:558
-#: commands/sequence.c:1017
-#: commands/sequence.c:1025
-#: commands/sequence.c:1033
-#: commands/sequence.c:1041
-#: commands/sequence.c:1049
-#: commands/sequence.c:1057
-#: commands/sequence.c:1065
-#: commands/sequence.c:1073
-#: commands/typecmds.c:275
-#: commands/user.c:135
-#: commands/user.c:152
-#: commands/user.c:160
-#: commands/user.c:168
-#: commands/user.c:176
-#: commands/user.c:184
-#: commands/user.c:192
-#: commands/user.c:200
-#: commands/user.c:208
-#: commands/user.c:216
-#: commands/user.c:224
-#: commands/user.c:452
-#: commands/user.c:464
-#: commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480
-#: commands/user.c:488
-#: commands/user.c:496
-#: commands/user.c:504
-#: commands/user.c:513
+msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中"
+
+#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153
+#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169
+#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185
+#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1323
+#: commands/dbcommands.c:1331 commands/functioncmds.c:452
+#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550
+#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017
+#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041
+#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065
+#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135
+#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168
+#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192
+#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216
+#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513
#: commands/user.c:521
msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "ѡͻ"
+msgstr "选项冲突或过多"
#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ DELIMITER"
+msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER"
#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽвָ CSV"
+msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
#: commands/copy.c:840
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ NULL"
+msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL"
#: commands/copy.c:862
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY ķָǵַֽ"
+msgstr "COPY命令中 的分隔符必需是单字节字符"
#: commands/copy.c:869
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
-msgstr "COPY еķָʹлس"
+msgstr "COPY 命令中的分隔符不能使新行或回车符"
#: commands/copy.c:875
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
-msgstr "COPYпձʽвʹллس."
+msgstr "在COPY命令中空表达式中不能使用新行或换行回车."
#: commands/copy.c:892
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
-msgstr "COPYеķָΪ\"%s\""
+msgstr "COPY命令中的分隔符不能为\"%s\""
#: commands/copy.c:898
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "ֻCSV ģʽвʹCOPY HEADER"
+msgstr "只在CSV 模式中才能使用COPY HEADER命令"
#: commands/copy.c:904
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "ֻCSVģʽвCOPYʹ"
+msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中使用引号"
#: commands/copy.c:909
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
-msgstr "COPYеűǵַֽ"
+msgstr "在COPY命令中的引号必须是单字节字符"
#: commands/copy.c:914
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
-msgstr "COPYеķָŲһ."
+msgstr "COPY命令中的分隔符和引号不能一样."
#: commands/copy.c:920
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "COPY ת (escape) ֻ CSV ģʽЧ"
+msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效"
#: commands/copy.c:925
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
-msgstr "COPYеתַǵַֽ"
+msgstr "在COPY命令中的转义字符必须是单个单字节字符"
#: commands/copy.c:931
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "ֻCSVģʽвCOPYнǿò"
+msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中进行强制引用操作"
#: commands/copy.c:935
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "ֻʹCOPY TOʱ COPYǿòЧ"
+msgstr "只有使用COPY TO命令时, COPY强制引用操作才有效"
#: commands/copy.c:941
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "ֻCSVģʽǿƲΪյCOPYЧ"
+msgstr "只有在CSV模式中强制不为空的COPY命令才有效"
#: commands/copy.c:945
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "ֻʹCOPY FROMʱCOPYеǿƲΪյIJЧ"
+msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制不可为空的操作才有效"
#: commands/copy.c:951
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr "COPYָܳNULL"
+msgstr "COPY分隔符不能出现NULL定义中"
#: commands/copy.c:958
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr "CSVַܳNULL."
+msgstr "CSV引用字符不能出现在NULL定义中."
#: commands/copy.c:964
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "Ϊû COPY ļļ COPY"
+msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
#: commands/copy.c:965
-msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
-msgstr "κ˿ COPY ׼Ա׼ COPY. κҲʹ Psql \\copy ."
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
+"\\copy 命令."
+
+#: commands/copy.c:1007 tcop/utility.c:218 executor/execMain.c:636
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "事务是只读"
#: commands/copy.c:1013
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr " \"%s\" û OID"
+msgstr "表 \"%s\" 没有 OID"
#: commands/copy.c:1030
msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "֧ʹCOPY (SELECT) WITH OIDS"
+msgstr "不支持使用COPY (SELECT) WITH OIDS"
#: commands/copy.c:1057
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "֧ʹCOPY (SELECT INTO)."
+msgstr "不支持使用COPY (SELECT INTO)命令."
#: commands/copy.c:1109
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "COPYûFORCE QUOTE\"%s\" ."
+msgstr "COPY命令没有引用FORCE QUOTE的列\"%s\" ."
#: commands/copy.c:1131
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "COPYûFORCE NOT NULL\"%s\" ."
+msgstr "COPY命令没有引用FORCE NOT NULL的列\"%s\" ."
#: commands/copy.c:1209
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "Դͼ \"%s\" "
+msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝"
#: commands/copy.c:1211
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "ԲͬʽCOPY (SELECT ...) TO"
+msgstr "尝试不同形式的COPY (SELECT ...) TO命令"
#: commands/copy.c:1215
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "Դ \"%s\" "
+msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝"
#: commands/copy.c:1220
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "ԴӷDZϵ \"%s\" "
+msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝"
#: commands/copy.c:1244
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "COPY ļ·"
+msgstr "COPY 到文件不允许相对路径"
#: commands/copy.c:1253
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "Ϊд, ޷ļ \"%s\": %m"
+msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1260
-#: commands/copy.c:1755
+#: commands/copy.c:1260 commands/copy.c:1755
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" һĿ¼"
+msgstr "\"%s\" 是一个目录"
#: commands/copy.c:1546
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, %d, %s"
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s"
-#: commands/copy.c:1550
-#: commands/copy.c:1595
+#: commands/copy.c:1550 commands/copy.c:1595
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, %d"
+msgstr "COPY %s, 行 %d"
#: commands/copy.c:1561
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d, %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\""
#: commands/copy.c:1569
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, %d, %s: յ"
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: 空的输入"
#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\""
#: commands/copy.c:1683
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "Կͼ \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\""
#: commands/copy.c:1688
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "Կ \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\""
#: commands/copy.c:1693
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "ԿDZϵ \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\""
+
+#: commands/copy.c:1748 utils/adt/genfile.c:105
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
#: commands/copy.c:1856
msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "ļǩֲϿ"
+msgstr "文件签字不被认可"
#: commands/copy.c:1861
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٱ־)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)"
#: commands/copy.c:1867
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr " COPY ļͷвϿɵΣձ־"
+msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志"
#: commands/copy.c:1873
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٳ)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)"
#: commands/copy.c:1880
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (󳤶)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)"
#: commands/copy.c:1971
msgid "missing data for OID column"
-msgstr "OIDжʧ"
+msgstr "OID列丢失数据"
#: commands/copy.c:1977
msgid "null OID in COPY data"
-msgstr " COPY û OID"
+msgstr "在 COPY 数据中没有 OID"
-#: commands/copy.c:1987
-#: commands/copy.c:2059
+#: commands/copy.c:1987 commands/copy.c:2059
msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr " COPY Ч OID"
+msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID"
#: commands/copy.c:2002
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "ֶ \"%s\" ȱ"
+msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据"
#: commands/copy.c:2043
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "Ԫֶμ %d, %d"
+msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d"
-#: commands/copy.c:2457
-#: commands/copy.c:2474
+#: commands/copy.c:2180 utils/misc/guc.c:6923 utils/init/miscinit.c:1075
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
+
+#: commands/copy.c:2457 commands/copy.c:2474
msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "ҵֵĻسз"
+msgstr "在数据中找到了文字的回车换行符"
-#: commands/copy.c:2458
-#: commands/copy.c:2475
+#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475
msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "ҵδĻسз"
+msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的回车换行符"
-#: commands/copy.c:2460
-#: commands/copy.c:2477
+#: commands/copy.c:2460 commands/copy.c:2477
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "ʹ\"\\r\"лس"
+msgstr "使用\"\\r\"来代表换行回车"
-#: commands/copy.c:2461
-#: commands/copy.c:2478
+#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr "ʹCSVֶδлس."
+msgstr "使用以引号引起来的CSV字段代表换行回车."
#: commands/copy.c:2490
msgid "literal newline found in data"
-msgstr "ҵʽ"
+msgstr "在数据中找到了文字形式的新行"
#: commands/copy.c:2491
msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "ҵδ"
+msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的新行"
#: commands/copy.c:2493
-msgid ""
-"Use \"\\n"
-"\" to represent newline."
-msgstr ""
-"ʹ \"\\n"
-"\" ʾ."
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行."
#: commands/copy.c:2494
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr "ʹCSVֶʾ."
+msgstr "使用用引号因起来的CSV字段来表示新行."
-#: commands/copy.c:2540
-#: commands/copy.c:2576
+#: commands/copy.c:2540 commands/copy.c:2576
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr "end-of-copyʾƥǰеķ."
+msgstr "end-of-copy标示不匹配先前的新数据行的风格."
-#: commands/copy.c:2549
-#: commands/copy.c:2565
+#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2565
msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "copy"
+msgstr "copy命令结束标记损坏"
-#: commands/copy.c:2692
-#: commands/copy.c:2727
-#: commands/copy.c:2907
+#: commands/copy.c:2692 commands/copy.c:2727 commands/copy.c:2907
#: commands/copy.c:2942
msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "ֶκж"
+msgstr "最后期望字段后有额外数据"
#: commands/copy.c:2989
msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "CSV ûн"
+msgstr "CSV 引号域没有结束"
-#: commands/copy.c:3066
-#: commands/copy.c:3085
+#: commands/copy.c:3066 commands/copy.c:3085
msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr " COPY EOF"
+msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF"
#: commands/copy.c:3075
msgid "invalid field size"
-msgstr "Чֶγߴ"
+msgstr "无效字段尺寸"
#: commands/copy.c:3098
msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "ȷĶݸʽ"
+msgstr "不正确的二进制数据格式"
+
+#: commands/copy.c:3409 commands/indexcmds.c:863 commands/tablecmds.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:472 utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/copy.c:3416
-#: commands/tablecmds.c:1188
-#: parser/parse_target.c:820
+#: commands/copy.c:3416 commands/tablecmds.c:1188 parser/parse_target.c:820
#: parser/parse_target.c:831
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "ֶ \"%s\" ָ"
+msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次"
#: commands/dbcommands.c:200
msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "֧ LOCATION"
+msgstr "不再支持 LOCATION"
#: commands/dbcommands.c:201
msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "ʹñռ."
+msgstr "考虑使用表空间代替."
+
+#: commands/dbcommands.c:224 utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d 是一个无效编码"
+
+#: commands/dbcommands.c:234 utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s 是一个无效编码名字"
# fe-connect.c:2558
-#: commands/dbcommands.c:252
-#: commands/dbcommands.c:1355
-#: commands/user.c:250
+#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1355 commands/user.c:250
#: commands/user.c:547
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
-msgstr "Ч:%d"
+msgstr "无效的连接限制:%d"
#: commands/dbcommands.c:271
msgid "permission denied to create database"
-msgstr "ݿȨ޲"
+msgstr "创建数据库权限不够"
#: commands/dbcommands.c:294
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "template ݿ \"%s\" "
+msgstr "template 数据库 \"%s\" 不存在"
#: commands/dbcommands.c:306
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\" Ȩ޲"
+msgstr "拷贝数据库 \"%s\" 权限不够"
#: commands/dbcommands.c:322
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "Ч %d"
+msgstr "无效服务器编码 %d"
-#: commands/dbcommands.c:328
-#: commands/dbcommands.c:332
+#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332
#, c-format
msgid "invalid locale name %s"
-msgstr "ЧԻ %s"
+msgstr "无效的语言环境名称 %s"
-#: commands/dbcommands.c:365
-#: commands/dbcommands.c:379
+#: commands/dbcommands.c:365 commands/dbcommands.c:379
#, c-format
msgid "encoding %s does not match locale %s"
-msgstr " \"%s\"Ի%sƥ"
+msgstr "编码 \"%s\"与语言环境%s不匹配"
#: commands/dbcommands.c:368
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s."
-msgstr "ѡLC_CTYPEҪ%s"
+msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码%s"
#: commands/dbcommands.c:382
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s."
-msgstr "ѡ LC_COLLATEҪ%s"
+msgstr "所选择的 LC_COLLATE设置需要编码%s"
#: commands/dbcommands.c:400
#, c-format
-msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
-msgstr "µı(%s)ģݿ(%s)ı벻"
+msgid ""
+"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database "
+"(%s)"
+msgstr "新的编码(%s)与模板数据库(%s)的编码不兼容"
#: commands/dbcommands.c:403
-msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr "ģݿʹͬһ룬ʹtemplate0Ϊģ."
+msgid ""
+"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as "
+"template."
+msgstr "在模版数据库中使用同一编码,或者使用template0作为模版."
#: commands/dbcommands.c:408
#, c-format
-msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
-msgstr "µ(%s)ģݿ(%s)е򲻼"
+msgid ""
+"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template "
+"database (%s)"
+msgstr "新的排序规则(%s)与模版数据库(%s)中的排序规则不兼容"
#: commands/dbcommands.c:410
-msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr "ģݿʹͬһ򣬻ʹtemplate0Ϊģ."
+msgid ""
+"Use the same collation as in the template database, or use template0 as "
+"template."
+msgstr "在模版数据库中使用同一排序规则,或者使用template0作为模版."
#: commands/dbcommands.c:415
#, c-format
-msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
-msgstr "µLC_CTYPE (%s)ģݿ(%s)еLC_CTYPE."
+msgid ""
+"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database "
+"(%s)"
+msgstr "新的LC_CTYPE (%s)与模版数据库(%s)中的LC_CTYPE不兼容."
#: commands/dbcommands.c:417
-msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
-msgstr "ģݿʹͬһLC_CTYPEʹtemplate0Ϊģ."
+msgid ""
+"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as "
+"template."
+msgstr "在模版数据库中使用同一LC_CTYPE,或者使用template0作为模版."
-#: commands/dbcommands.c:444
-#: commands/dbcommands.c:1060
+#: commands/dbcommands.c:444 commands/dbcommands.c:1060
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
-msgstr "pg_globalΪȱʡռʹ"
+msgstr "pg_global不能作为缺省表空间使用"
#: commands/dbcommands.c:470
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "޷µĬϱռ \"%s\""
+msgstr "无法分配新的默认表空间 \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:472
#, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "˴гͻ, Ϊݿ \"%s\" ѾһЩڴ˱ռ."
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr "此处有冲突, 因为数据库 \"%s\" 已经有一些表在此表空间中."
-#: commands/dbcommands.c:492
-#: commands/dbcommands.c:923
+#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "ݿ \"%s\" Ѿ"
+msgstr "数据库 \"%s\" 已经存在"
#: commands/dbcommands.c:506
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "ûʹԴݿ \"%s\""
+msgstr "其他用户正在使用源数据库 \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:766
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ݿ \"%s\" ,"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在,跳过"
#: commands/dbcommands.c:787
msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "޷ɾģݿ"
+msgstr "无法删除模板数据库"
#: commands/dbcommands.c:793
msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "޷ɾǰʹõݿ"
+msgstr "无法删除当前使用的数据库"
-#: commands/dbcommands.c:804
-#: commands/dbcommands.c:945
+#: commands/dbcommands.c:804 commands/dbcommands.c:945
#: commands/dbcommands.c:1082
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "ûʹݿ \"%s\""
+msgstr "其他用户正在使用数据库 \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:914
msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "ݿȨ޲"
+msgstr "重命名数据库权限不够"
#: commands/dbcommands.c:934
msgid "current database cannot be renamed"
-msgstr "ܶԵǰݿи"
+msgstr "不能对当前数据库进行改名"
#: commands/dbcommands.c:1034
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
-msgstr "޷ı䵱ǰѴݿıռ"
+msgstr "无法改变当前已打开数据库的表空间"
#: commands/dbcommands.c:1122
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
-msgstr "ڱռ \"%2$s\"Ѿ洢ݿ\"%1$s\"еһЩϵ"
+msgstr "在表空间 \"%2$s\"中已经存储了数据库\"%1$s\"中的一些关系了"
#: commands/dbcommands.c:1124
-msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
-msgstr "ʹǰƶݿȱʡռ"
+msgid ""
+"You must move them back to the database's default tablespace before using "
+"this command."
+msgstr "在使用这条命令前,您必须把它们移动回数据库的缺省表空间"
-#: commands/dbcommands.c:1254
-#: commands/dbcommands.c:1805
-#: commands/dbcommands.c:2000
-#: commands/dbcommands.c:2036
+#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1826
+#: commands/dbcommands.c:2021 commands/dbcommands.c:2057
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
-msgstr "ԭȵݿĿ¼\"%s\"һЩõļ"
+msgstr "在原先的数据库目录\"%s\"可能留下了一些无用的文件"
-#: commands/dbcommands.c:1572
+#: commands/dbcommands.c:1593
msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "ıݿȨ޲"
+msgstr "改变数据库属主的权限不够"
-#: commands/dbcommands.c:1893
+#: commands/dbcommands.c:1914
#, c-format
-msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr "%dĻỰ%d׼õʹݿ."
+msgid ""
+"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
+"database."
+msgstr "这里有%d个其它的会话和%d个已准备好的事务正在使用数据库."
-#: commands/dbcommands.c:1896
+#: commands/dbcommands.c:1917
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) using the database."
-msgstr "%dỰʹݿ."
+msgstr "这里有%d个其它会话正在使用数据库."
-#: commands/dbcommands.c:1899
+#: commands/dbcommands.c:1920
#, c-format
msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
-msgstr "%d׼õʹݿ."
+msgstr "这里有%d个已准备好的事务正在使用数据库."
-#: commands/define.c:67
-#: commands/define.c:213
-#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
#: commands/define.c:273
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s Ҫһ"
+msgstr "%s 需要一个参数"
-#: commands/define.c:106
-#: commands/define.c:117
-#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
#: commands/define.c:198
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s Ҫһֵ"
+msgstr "%s 需要一个数字值"
#: commands/define.c:166
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "%s Ҫһֵ"
+msgstr "%s 需要一个布尔值"
#: commands/define.c:227
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s IJһ"
+msgstr "%s 的参数必须是一个名字"
#: commands/define.c:257
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s IJһ"
+msgstr "%s 的参数必需是一个类型名"
#: commands/define.c:282
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s Ҫһֵ"
+msgstr "%s 需要一个整数值"
#: commands/define.c:303
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s Ч: \"%s\""
+msgstr "%s 的无效参数: \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:132
-#: commands/foreigncmds.c:141
+#: commands/foreigncmds.c:132 commands/foreigncmds.c:141
#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
-msgstr "ûҵѡ \"%s\" "
+msgstr "没有找到选项 \"%s\" "
#: commands/foreigncmds.c:151
#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
-msgstr "ѡ \"%s\" ṩ˶"
+msgstr "选项 \"%s\" 被提供了多次"
-#: commands/foreigncmds.c:209
-#: commands/foreigncmds.c:217
+#: commands/foreigncmds.c:209 commands/foreigncmds.c:217
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "޸ⲿݷװ \"%s\" Ȩ޲"
+msgstr "修改外部数据封装器的 \"%s\" 的属主权限不够"
#: commands/foreigncmds.c:211
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
-msgstr "ֻгûԸⲿݷװ"
+msgstr "只有超级用户可以更改外部数据封装器的属主"
#: commands/foreigncmds.c:219
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
-msgstr "ⲿݷװdzû."
+msgstr "外部数据封装器的属主必须是超级用户."
-#: commands/foreigncmds.c:230
-#: commands/foreigncmds.c:457
-#: commands/foreigncmds.c:558
-#: foreign/foreign.c:94
+#: commands/foreigncmds.c:230 commands/foreigncmds.c:457
+#: commands/foreigncmds.c:558 foreign/foreign.c:94
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
-msgstr "ⲿݷװ \"%s\" "
+msgstr "外部数据封装器 \"%s\" 不存在"
-#: commands/foreigncmds.c:274
-#: commands/foreigncmds.c:731
-#: commands/foreigncmds.c:821
-#: commands/foreigncmds.c:1103
+#: commands/foreigncmds.c:274 commands/foreigncmds.c:731
+#: commands/foreigncmds.c:821 commands/foreigncmds.c:1103
#: foreign/foreign.c:187
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" "
+msgstr "服务器\"%s\" 不存在"
#: commands/foreigncmds.c:351
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "ⲿݷװ\"%s\"ʧ"
+msgstr "创建外部数据封装器\"%s\"失败"
#: commands/foreigncmds.c:353
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
-msgstr "ֻгûܴⲿݷװ"
+msgstr "只有超级用户能创建外部数据封装器"
#: commands/foreigncmds.c:364
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
-msgstr "ⲿݷװ\"%s\"Ѿ"
+msgstr "外部数据封装器\"%s\"已经存在"
#: commands/foreigncmds.c:446
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "޸ⲿݷװ\"%s\""
+msgstr "不允许修改外部数据封装器\"%s\""
#: commands/foreigncmds.c:448
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
-msgstr "ֻгû޸һⲿݷװ."
+msgstr "只有超级用户才能修改一个外部数据封装器."
#: commands/foreigncmds.c:477
-msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
-msgstr "ıⲿݷװ֤ܹʹѡΪЧ"
+msgid ""
+"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
+"dependent objects to become invalid"
+msgstr "改变外部数据封装器的验证能够使所它依赖对象的选项变为无效"
#: commands/foreigncmds.c:549
#, c-format
msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "ɾⲿݷװ \"%s\" Ȩ޲"
+msgstr "删除外部数据封装器 \"%s\" 的权限不够"
#: commands/foreigncmds.c:551
msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-msgstr "ֻгûɾⲿݷװ"
+msgstr "只有超级用户可以删除外部数据封装器"
#: commands/foreigncmds.c:563
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ⲿݷװ\"%s\" ڣ"
+msgstr "外部数据封装器\"%s\" 不存在,跳过"
#: commands/foreigncmds.c:632
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+msgstr "服务器 \"%s\" 已经存在"
#: commands/foreigncmds.c:825
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\"ڣ "
+msgstr "服务器 \"%s\"不存在,跳过 "
#: commands/foreigncmds.c:931
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
-msgstr "ڷ%2$s,ûӳ\"%1$s\"Ѵ "
+msgstr "对于服务器%2$s,用户映射\"%1$s\"已存在 "
-#: commands/foreigncmds.c:1010
-#: commands/foreigncmds.c:1120
+#: commands/foreigncmds.c:1010 commands/foreigncmds.c:1120
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
-msgstr "ڷ˵ûӳ\"%s\""
+msgstr "对于服务器来说,用户映射\"%s\"不存在"
#: commands/foreigncmds.c:1106
msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr ","
+msgstr "服务器不存在,跳过"
#: commands/foreigncmds.c:1125
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
-msgstr "ûӳ\"%s\"ڷ˵ڣ"
+msgstr "用户映射\"%s\"对于服务器来说不存在,跳过"
#: commands/functioncmds.c:98
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL ܷ shell %s"
+msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:215
+#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 parser/parse_func.c:1320
+#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-#: commands/functioncmds.c:132
-#: parser/parse_type.c:264
+#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
-msgstr "Ϊshell\"%s\"ָ޸"
+msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器"
#: commands/functioncmds.c:138
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr " \"%s\" û"
+msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
#: commands/functioncmds.c:139
msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "һ shell Ͷ."
+msgstr "创建一个 shell 类型定义."
#: commands/functioncmds.c:218
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL ܽ shell %s"
+msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
#: commands/functioncmds.c:223
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
#: commands/functioncmds.c:233
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgstr "类型 %s 不存在"
#: commands/functioncmds.c:241
msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "ܽ趨"
+msgstr "函数不能接收设定参数"
#: commands/functioncmds.c:250
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
-msgstr "VARIADICһ"
+msgstr "参数VARIADIC必须是最后一个输入参数"
#: commands/functioncmds.c:277
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
-msgstr "VARIADICһ"
+msgstr "参数VARIADIC必须是一个数组"
#: commands/functioncmds.c:299
msgid "only input parameters can have default values"
-msgstr "ֻȱʡֵ"
+msgstr "只有输入参数才能有缺省值"
#: commands/functioncmds.c:311
msgid "cannot use table references in parameter default value"
-msgstr "ڲȱʡֵвʹñ"
+msgstr "在参数缺省值中不能使用表引用"
#: commands/functioncmds.c:327
msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-msgstr "ڲȱʡֵвʹԲѯ"
+msgstr "在参数缺省值中不能使用自查询"
#: commands/functioncmds.c:331
msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-msgstr "ڲȱʡֵвʹþۺϺ"
+msgstr "在参数的缺省值中不能使用聚合函数"
#: commands/functioncmds.c:335
msgid "cannot use window function in parameter default value"
-msgstr "ڲȱʡֵвʹôں"
+msgstr "在参数的缺省值中不能使用窗口函数"
#: commands/functioncmds.c:345
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
-msgstr "ڴȱʡֵҲȱʡֵ."
+msgstr "在带有缺省值参数后面的输入参数必须也带有缺省值."
#: commands/functioncmds.c:584
msgid "no function body specified"
-msgstr "ûָ"
+msgstr "没有指定函数体"
#: commands/functioncmds.c:594
msgid "no language specified"
-msgstr "ûָ"
+msgstr "没有指定语言"
-#: commands/functioncmds.c:615
-#: commands/functioncmds.c:1332
+#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332
msgid "COST must be positive"
-msgstr "COSTΪ"
+msgstr "COST必需为正数"
-#: commands/functioncmds.c:623
-#: commands/functioncmds.c:1340
+#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340
msgid "ROWS must be positive"
-msgstr "ROWSΪ"
+msgstr "ROWS必需为正数"
#: commands/functioncmds.c:662
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "δϿɵĺ \"%s\""
+msgstr "忽略未认可的函数属性 \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:713
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ֻҪһ AS Ŀ"
+msgstr "对于 \"%s\" 语言只能要求一个 AS 项目"
#: commands/functioncmds.c:807
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr "ʹCREATE LANGUAGEݿ."
+msgstr "使用CREATE LANGUAGE向数据库加载语言."
#: commands/functioncmds.c:854
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr "ΪOUTĽͱ%s"
+msgstr "因为OUT参数,函数的结果类型必须是%s"
#: commands/functioncmds.c:867
msgid "function result type must be specified"
-msgstr "ָؽ"
+msgstr "必须指定函数返回结果的类型"
-#: commands/functioncmds.c:902
-#: commands/functioncmds.c:1344
+#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
-msgstr "תһʱROWS"
+msgstr "当转换函数不返回一个组合时,不适用ROWS"
#: commands/functioncmds.c:954
#, c-format
msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr " %s(%s) ڣ"
+msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
+
+#: commands/functioncmds.c:976 commands/functioncmds.c:1082
+#: commands/functioncmds.c:1147 commands/functioncmds.c:1302
+#: utils/adt/ruleutils.c:1475
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" 是一个聚合函数"
#: commands/functioncmds.c:978
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "ʹ DROP AGGREGATE ɾһۺϺ."
+msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚合函数."
#: commands/functioncmds.c:985
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "ɾڽ \"%s\""
+msgstr "删除内建函数 \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:1084
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE ԾۺϺ."
+msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 对聚合函数重命名."
#: commands/functioncmds.c:1149
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE ıۺϺ."
+msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 改变聚合函数的属主."
#: commands/functioncmds.c:1495
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Դ %s һα"
+msgstr "源数据类型 %s 是一个伪类型"
#: commands/functioncmds.c:1501
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Ŀ %s һα"
+msgstr "目标数据类型 %s 是一个伪类型"
#: commands/functioncmds.c:1540
msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "תֻܴһ"
+msgstr "类型转换函数只能带一到三个参数"
#: commands/functioncmds.c:1544
-msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
-msgstr "ָɺIJƥǻߴԴԶƷʽǿת"
+msgid ""
+"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
+"type"
+msgstr "功能指派函数的参数必须匹配或者是或者从源数据类型以二进制方式强制转换的"
#: commands/functioncmds.c:1548
msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "תĵڶΪ"
+msgstr "类型转换函数的第二个参数必须为整型"
#: commands/functioncmds.c:1552
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "תĵΪ"
+msgstr "类型转换函数的第三个参数必须为布尔类型"
#: commands/functioncmds.c:1556
-msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
-msgstr "ָɺķͱƥǿƶƷʽתĿ"
+msgid ""
+"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
+"target data type"
+msgstr "功能指派函数的返回数据类型必须匹配或者强制二进制方式转换的目标数据类型"
#: commands/functioncmds.c:1567
msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "תΪʧ (volatile)"
+msgstr "类型转换函数不能为易失的 (volatile)"
#: commands/functioncmds.c:1572
msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "תһۺϺ"
+msgstr "转换函数不能是一个聚合函数"
#: commands/functioncmds.c:1576
msgid "cast function must not be a window function"
-msgstr "תʹں"
+msgstr "功能转换函数不能使窗口函数"
#: commands/functioncmds.c:1580
msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "תܷһ"
+msgstr "转换函数不能返回一个组合"
#: commands/functioncmds.c:1606
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "ֻгûܴһǺת"
+msgstr "只有超级用户能创建一个非函数的类型转换"
#: commands/functioncmds.c:1621
msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "ԴͺĿͲ"
+msgstr "源数据类型和目标数据类型不相容"
#: commands/functioncmds.c:1636
msgid "composite data types are not binary-compatible"
-msgstr "ͲǶƼ"
+msgstr "组合数据类型不是二进制兼容"
#: commands/functioncmds.c:1642
msgid "enum data types are not binary-compatible"
-msgstr "öͲǶƼ"
+msgstr "枚举数据类型不是二进制兼容"
#: commands/functioncmds.c:1648
msgid "array data types are not binary-compatible"
-msgstr "ͲǶƼݵ"
+msgstr "数组数据类型不是二进制兼容的"
#: commands/functioncmds.c:1658
msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "ԴͺĿͬ"
+msgstr "源数据类型和目标数据类型相同"
#: commands/functioncmds.c:1692
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr " %s %s תѾ"
+msgstr "类型 %s 到 %s 的转换已经存在"
#: commands/functioncmds.c:1773
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr " %s %s תڣ"
+msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
#: commands/functioncmds.c:1872
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ \"%2$s\" к \"%1$s\"Ѿ"
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\"已经存在"
-#: commands/functioncmds.c:1880
-#: commands/tablecmds.c:7587
+#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7610
#: commands/typecmds.c:2761
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr "޷Ƴʱģʽ"
+msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
-#: commands/functioncmds.c:1886
-#: commands/tablecmds.c:7593
+#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7616
#: commands/typecmds.c:2767
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "޷ƳTOASTģʽ"
+msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
#: commands/functioncmds.c:1896
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ \"%2$s\" к \"%1$s\" Ѿ"
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\" 已经存在"
-#: commands/indexcmds.c:149
+#: commands/indexcmds.c:150
msgid "must specify at least one column"
-msgstr "ָһֶ"
+msgstr "必需至少指定一个字段"
-#: commands/indexcmds.c:153
+#: commands/indexcmds.c:154
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "һвʹó %d ֶ"
+msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个字段"
-#: commands/indexcmds.c:183
+#: commands/indexcmds.c:184
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr "Ựʱϴ"
+msgstr "不能在其他会话的临时表上创建索引"
-#: commands/indexcmds.c:276
+#: commands/indexcmds.c:277
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "ϵķ\"rtree\"滻Ϊʷ\"gist\" "
+msgstr "将已作废的方法\"rtree\"替换为访问方法\"gist\" "
-#: commands/indexcmds.c:295
+#: commands/indexcmds.c:296
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "ȡ \"%s\" ֧Ψһ"
+msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持唯一索引"
-#: commands/indexcmds.c:300
+#: commands/indexcmds.c:301
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "ȡ \"%s\" ֶֶ֧"
+msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引"
-#: commands/indexcmds.c:333
-#: parser/parse_utilcmd.c:1001
+#: commands/indexcmds.c:334 parser/parse_utilcmd.c:1001
#: parser/parse_utilcmd.c:1085
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "Ա \"%s\" ָDz"
+msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
-#: commands/indexcmds.c:350
+#: commands/indexcmds.c:351
msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "DZʽ"
+msgstr "主键不能是表达式"
-#: commands/indexcmds.c:380
-#: commands/indexcmds.c:830
+#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:858
#: parser/parse_utilcmd.c:1200
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "ڼֶ \"%s\" "
+msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/indexcmds.c:435
+#: commands/indexcmds.c:436
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%1$s %2$s ҪΪ \"%4$s\" \"%3$s\""
+msgstr "%1$s %2$s 将要为表 \"%4$s\" 创建隐含索引 \"%3$s\""
-#: commands/indexcmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:799
msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "вʹӲѯ"
+msgstr "索引声明中不能使用子查询"
-#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/indexcmds.c:803
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "вʹþۺϺ"
+msgstr "索引声明中不能使用聚合函数"
-#: commands/indexcmds.c:784
+#: commands/indexcmds.c:812
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "кΪ IMMUTABLE"
+msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:869
+#: commands/indexcmds.c:897
msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "ʽвʹӲѯ"
+msgstr "索引表达式中不能使用子查询"
-#: commands/indexcmds.c:873
+#: commands/indexcmds.c:901
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "ʽвʹþۺϺ"
+msgstr "索引表达式中不能使用聚合函数"
-#: commands/indexcmds.c:883
+#: commands/indexcmds.c:911
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "ʽкΪ IMMUTABLE"
+msgstr "索引表达式中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:920
+#: commands/indexcmds.c:948
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
-msgstr "ʷ \"%s\" ֧ASC/DESCѡ"
+msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持ASC/DESC选项"
-#: commands/indexcmds.c:925
+#: commands/indexcmds.c:953
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "ʷ \"%s\" ֧NULLS FIRST/LASTѡ"
+msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持NULLS FIRST/LAST选项"
-#: commands/indexcmds.c:981
+#: commands/indexcmds.c:1009
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "Էʷ \"%2$s\" %1$s ûĬϵIJ"
+msgstr "对访问方法 \"%2$s\" 数据类型 %1$s 没有默认的操作符表"
-#: commands/indexcmds.c:983
-msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
-msgstr "ָһһĬϵIJ."
+#: commands/indexcmds.c:1011
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr "你必须指定一个操作符表给索引或定义一个默认的操作符表给数据类型."
-#: commands/indexcmds.c:1036
+#: commands/indexcmds.c:1064
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr " \"%s\" ܴ %s"
+msgstr "操作符表 \"%s\" 不能处理数据类型 %s"
-#: commands/indexcmds.c:1126
+#: commands/indexcmds.c:1154
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr " %s жĬϵIJ"
+msgstr "数据类型 %s 有多个默认的操作符表"
-#: commands/indexcmds.c:1370
+#: commands/indexcmds.c:1398
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ"
+msgstr "共享表 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
-#: commands/indexcmds.c:1377
+#: commands/indexcmds.c:1405
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr " \"%s\" û"
+msgstr "表 \"%s\" 没有索引"
-#: commands/indexcmds.c:1405
+#: commands/indexcmds.c:1433
msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "ֻڵǰ򿪵ݿؽ"
+msgstr "只能在当前打开的数据库上重建索引"
-#: commands/indexcmds.c:1496
+#: commands/indexcmds.c:1524
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr " \"%s\" ѱ"
+msgstr "表 \"%s\" 已被重新索引"
#: commands/lockcmds.c:84
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "޷ڹϵ \"%s\" ϻ"
+msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
#: commands/lockcmds.c:89
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "޷ӴOID %uϵϻ"
+msgstr "无法从带有OID %u关系上获得锁"
-#: commands/opclasscmds.c:197
-#: commands/opclasscmds.c:715
+#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "ʷ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ"
+msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
#: commands/opclasscmds.c:329
msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "ֻгûܴһ"
+msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: commands/opclasscmds.c:413
-#: commands/opclasscmds.c:865
+#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865
#: commands/opclasscmds.c:987
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ЧIJ %d, 1 %d ֮"
+msgstr "无效的操作符号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: commands/opclasscmds.c:456
-#: commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908
#: commands/opclasscmds.c:1002
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ЧĹ̺ %d, 1 %d ֮"
+msgstr "无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
#: commands/opclasscmds.c:486
msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "洢ָ˶"
+msgstr "存储类型指定了多次"
#: commands/opclasscmds.c:514
#, c-format
-msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "洢Ӧúڷʷ \"%s\" һ"
+msgid ""
+"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "存储类型应该和用于访问方法 \"%s\" 数据类型一样"
#: commands/opclasscmds.c:531
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "ʷ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ"
+msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
#: commands/opclasscmds.c:559
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "޷Ѳ \"%s\" Ϊ %s Ĭϲ"
+msgstr "无法把操作符表 \"%s\" 设置为类型 %s 的默认操作符表"
#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr " \"%s\" ѾĬϵ."
+msgstr "操作符表 \"%s\" 已经是默认的了."
#: commands/opclasscmds.c:700
msgid "must be superuser to create an operator family"
-msgstr "ֻгûܴһ"
+msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
#: commands/opclasscmds.c:818
msgid "must be superuser to alter an operator family"
-msgstr "ֻгû޸һ"
+msgstr "只有超级用户能修改一个操作符表"
#: commands/opclasscmds.c:881
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYбָ"
+msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中必须指定操作符参数类型"
#: commands/opclasscmds.c:937
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
-msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY޷ָSTORAGE"
+msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中无法指定参数STORAGE"
#: commands/opclasscmds.c:1053
msgid "one or two argument types must be specified"
-msgstr "ָһ"
+msgstr "必须指定一个或两个参数类型"
#: commands/opclasscmds.c:1081
msgid "index operators must be binary"
-msgstr "Ϊ"
+msgstr "索引操作符必须为二进制"
#: commands/opclasscmds.c:1085
msgid "index operators must return boolean"
-msgstr "뷵زֵ"
+msgstr "索引操作符必须返回布尔值"
#: commands/opclasscmds.c:1125
msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree ̱"
+msgstr "btree 过程必须有两个参数"
#: commands/opclasscmds.c:1129
msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree ̱뷵"
+msgstr "btree 过程必须返回整数"
#: commands/opclasscmds.c:1144
msgid "hash procedures must have one argument"
-msgstr "ϣ洢̱һ"
+msgstr "哈希存储过程必须有一个参数"
#: commands/opclasscmds.c:1148
msgid "hash procedures must return integer"
-msgstr "ϣ洢̱뷵"
+msgstr "哈希存储过程必须返回整数"
#: commands/opclasscmds.c:1173
msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
-msgstr "Ϊֵ֧Ĵ洢ָ"
+msgstr "必须为索引支持的存储过程指定相关联的数据类型"
#: commands/opclasscmds.c:1199
#, c-format
msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "(%2$s,%3$s)Ĵ洢̺%1$d˶ "
+msgstr "对于(%2$s,%3$s)的存储过程号%1$d出现了多次 "
#: commands/opclasscmds.c:1206
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
-msgstr "(%2$s,%3$s)%1$dֹ"
+msgstr "对于(%2$s,%3$s)操作符号%1$d出现过多次"
#: commands/opclasscmds.c:1254
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "ڲ\"%4$s\"Ѵڲ %1$d(%2$s,%3$s)"
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
#: commands/opclasscmds.c:1354
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
-msgstr "ڲ\"%4$s\"Ѵں %1$d(%2$s,%3$s)"
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
#: commands/opclasscmds.c:1441
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "ڲ\"%4$s\"вڲ %1$d(%2$s,%3$s)"
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
#: commands/opclasscmds.c:1481
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
-msgstr "ڲ\"%4$s\"вں %1$d(%2$s,%3$s)"
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
#: commands/opclasscmds.c:1802
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ʷ \"%s\" IJ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" "
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr "访问方法 \"%s\" 的操作符表 \"%s\" 已经在模式 \"%s\" 存在了"
#: commands/opclasscmds.c:1902
#, c-format
-msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ڷʷ \"%2$s\" IJ \"%1$s\" Ѿģʽ \"%3$s\" "
+msgid ""
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr "对于访问方法 \"%2$s\" 的操作符表 \"%1$s\" 已经在模式 \"%3$s\" 存在了"
-#: commands/operatorcmds.c:110
-#: commands/operatorcmds.c:118
+#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
-msgstr "SETOFڲ"
+msgstr "不允许将SETOF类型用于操作符参数"
#: commands/operatorcmds.c:146
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" Ͽ"
+msgstr "操作符属性 \"%s\" 不被认可"
#: commands/operatorcmds.c:156
msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "ָ"
+msgstr "必须指定操作符过程"
#: commands/operatorcmds.c:167
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "ָһ (leftarg) Ҳ (rightarg)"
+msgstr "必须至少指定一个左参数 (leftarg) 或右参数 (rightarg)"
#: commands/operatorcmds.c:216
#, c-format
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
-msgstr "ƹ㺯 %s 践\"float8\""
+msgstr "限制估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
#: commands/operatorcmds.c:255
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
-msgstr "ӹ㺯 %s 践\"float8\""
+msgstr "连接估算函数 %s 必需返回类型\"float8\""
#: commands/operatorcmds.c:306
#, c-format
msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr " %sڣ"
+msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
-#: commands/portalcmds.c:61
-#: commands/portalcmds.c:160
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
#: commands/portalcmds.c:212
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "Чα: Ϊ"
+msgstr "无效的游标名称: 不能为空"
+
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:66 utils/adt/xml.c:2031 utils/adt/xml.c:2195
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/portalcmds.c:329 tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "入口 \"%s\" 不可以运行"
#: commands/portalcmds.c:402
msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "޷λα"
+msgstr "无法定位游标"
#: commands/prepare.c:71
msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "Ч: Ϊ"
+msgstr "无效的语句名称: 不能为空"
+
+#: commands/prepare.c:122 tcop/postgres.c:1239 parser/analyze.c:2265
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "无法确定参数 $%d 的数据类型"
#: commands/prepare.c:140
msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "׼ù"
+msgstr "不能准备好工具语句"
-#: commands/prepare.c:240
-#: commands/prepare.c:247
-#: commands/prepare.c:702
+#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702
msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "׼õ䲻һ SELECT"
+msgstr "准备好的语句不是一个 SELECT"
#: commands/prepare.c:314
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "׼õ \"%s\" "
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 参数个数错误"
#: commands/prepare.c:316
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "Ԥ %d , õ %d ."
+msgstr "预计 %d 个参数, 但得到了 %d 个."
#: commands/prepare.c:345
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE вʹӲѯ"
+msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询"
#: commands/prepare.c:349
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE вʹþۺϺ"
+msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用聚合函数"
#: commands/prepare.c:353
msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTEвʹôں"
+msgstr "在EXECUTE参数中不能使用窗口函数"
#: commands/prepare.c:366
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr " %2$s IJ $%1$d ǿƵԤ (expected) %3$s"
+msgstr "类型 %2$s 的参数 $%1$d 不能强制到预计 (expected) 类型 %3$s"
#: commands/prepare.c:459
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "׼õ \"%s\" Ѿ"
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在"
#: commands/prepare.c:517
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "׼õ \"%s\" "
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/prepare.c:749 executor/execQual.c:1577 executor/execQual.c:1602
+#: executor/execQual.c:1963 executor/execQual.c:5129 executor/functions.c:649
+#: foreign/foreign.c:281 utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
+
+#: commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:286 utils/mmgr/portalmem.c:941
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
-#: commands/proclang.c:83
-#: commands/proclang.c:514
+#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+msgstr "语言 \"%s\" 已经存在"
#: commands/proclang.c:98
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr "ʹpg_pltemplateϢCREATE LANGUAGEIJ"
+msgstr "使用pg_pltemplate信息,而不是CREATE LANGUAGE的参数"
#: commands/proclang.c:108
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-msgstr "ֻгûȨ޵ûܴ\"%s\""
+msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言\"%s\""
-#: commands/proclang.c:128
-#: commands/proclang.c:245
+#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr " %s 뷵 \"language_handler\" "
+msgstr "函数 %s 必须返回 \"language_handler\" 类型"
#: commands/proclang.c:209
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "֧ \"%s\""
+msgstr "不支持语言 \"%s\""
#: commands/proclang.c:211
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr "pg_pltemplateϵͳĿ¼ͼгֵ֧."
+msgstr "在pg_pltemplate系统目录视图中列出了所支持的语言."
#: commands/proclang.c:219
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
-msgstr "ֻгûȨ޵ûܴ"
+msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言"
#: commands/proclang.c:238
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr " %s ķ \"opaque\" ı \"language_handler\""
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 改变成 \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:436
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: commands/schemacmds.c:82
-#: commands/schemacmds.c:293
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:293
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "ɷʵģʽ \"%s\""
+msgstr "不可访问的模式名字 \"%s\""
-#: commands/schemacmds.c:83
-#: commands/schemacmds.c:294
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:294
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳģʽ."
+msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统模式的."
#: commands/schemacmds.c:197
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ģʽ \"%s\" "
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
#: commands/sequence.c:547
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" ֵ (%s)"
+msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最大值了 (%s)"
#: commands/sequence.c:570
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" Сֵ (%s)"
+msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最小值了 (%s)"
#: commands/sequence.c:668
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "ڴ˻Ự \"%s\" currval û"
+msgstr "在此会话中序列 \"%s\" 的 currval 仍没被定义"
-#: commands/sequence.c:687
-#: commands/sequence.c:695
+#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695
msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr "Ựлûжlastval "
+msgstr "在这个会话中还没有定义lastval "
#: commands/sequence.c:759
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: ֵ %s \"%s\" ķΧ (%s..%s)"
+msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的范围 (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:1088
msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT Ϊ"
+msgstr "INCREMENT 不必为零"
#: commands/sequence.c:1134
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) С MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1159
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START ֵ (%s) С MINVALUE (%s)"
+msgstr "START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1171
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START ֵ (%s) ܴ MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1202
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "RESTARTֵ (%s) С MINVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1214
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "RESTART ֵ (%s) ܴ MAXVALUE (%s)"
+msgstr "RESTART 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
#: commands/sequence.c:1229
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) "
+msgstr "CACHE (%s) 必须大于零"
#: commands/sequence.c:1260
msgid "invalid OWNED BY option"
-msgstr "ЧOWNED BYѡ"
+msgstr "无效的OWNED BY选项"
#: commands/sequence.c:1261
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
-msgstr "ָOWNED BY . or OWNED BY NONE."
+msgstr "指定OWNED BY 表.列 or OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1283
-#: commands/tablecmds.c:4607
+#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4616
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "Ĺϵ \"%s\" һ"
+msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表"
#: commands/sequence.c:1290
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
-msgstr "еӵıͬ."
+msgstr "序列的属主必须和与它相链接的表的属主相同."
#: commands/sequence.c:1294
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
-msgstr "бӵıͬһģʽ"
+msgstr "序列必须和与它相链接的表存放在同一个模式"
#: commands/tablecmds.c:191
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "表 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:192
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "表 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:194
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "ʹ DROP TABLE ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP TABLE 删除一个表."
#: commands/tablecmds.c:197
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:198
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:200
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "ʹ DROP SEQUENCE ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP SEQUENCE 删除一个序列."
#: commands/tablecmds.c:203
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "ͼ \"%s\" "
+msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:204
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ͼ \"%s\" "
+msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:206
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "ʹ DROP VIEW ɾһͼ."
+msgstr "请使用 DROP VIEW 删除一个视图."
#: commands/tablecmds.c:209
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:210
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:212
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "ʹ DROP INDEX ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP INDEX 删除一个索引."
-#: commands/tablecmds.c:216
-#: commands/typecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:654
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
#: commands/tablecmds.c:217
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个类型"
#: commands/tablecmds.c:218
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "ʹ DROP TYPE ɾһ."
+msgstr "请使用 DROP TYPE 删除一个类型."
-#: commands/tablecmds.c:370
-#: executor/execMain.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:370 executor/execMain.c:2865
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT ֻܱʱ"
+msgstr "ON COMMIT 只能被用于临时表"
-#: commands/tablecmds.c:380
-#: executor/execMain.c:2875
+#: commands/tablecmds.c:380 executor/execMain.c:2875
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
-msgstr "ڰȫƵIJдʱ"
+msgstr "不能在安全限制的操作中创建临时表"
+
+#: commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:1052
+#: commands/tablecmds.c:1870 commands/tablecmds.c:3253
+#: commands/tablecmds.c:3282 commands/tablecmds.c:4622 commands/trigger.c:121
+#: commands/trigger.c:809 tcop/utility.c:90 rewrite/rewriteDefine.c:259
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表"
#: commands/tablecmds.c:853
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "ضϱ\"%s\""
+msgstr "级联截断表\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1062
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "ܽضϵͳϵ \"%s\""
+msgstr "不能截断系统关系 \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1072
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "Ựʱ"
+msgstr "不能缩短其他会话的临时表"
-#: commands/tablecmds.c:1213
-#: parser/parse_utilcmd.c:557
+#: commands/tablecmds.c:1213 parser/parse_utilcmd.c:557
#: parser/parse_utilcmd.c:1163
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "̳йϵ \"%s\" һ"
+msgstr "继承关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: commands/tablecmds.c:1219
-#: commands/tablecmds.c:6931
+#: commands/tablecmds.c:1219 commands/tablecmds.c:6954
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "ܴʱϵ \"%s\" ̳"
+msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承"
-#: commands/tablecmds.c:1236
-#: commands/tablecmds.c:6959
+#: commands/tablecmds.c:1236 commands/tablecmds.c:6982
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
-msgstr "ϵ \"%s\" ̳ж"
+msgstr "关系 \"%s\" 将被继承多次"
#: commands/tablecmds.c:1291
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "ϲ \"%s\" Ķ̳ж"
+msgstr "合并属性 \"%s\" 的多个继承定义"
#: commands/tablecmds.c:1299
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "̳ \"%s\" ͳͻ"
-
-#: commands/tablecmds.c:1301
-#: commands/tablecmds.c:1459
-#: parser/parse_coerce.c:302
-#: parser/parse_coerce.c:1488
-#: parser/parse_coerce.c:1507
-#: parser/parse_coerce.c:1552
+msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突"
+
+#: commands/tablecmds.c:1301 commands/tablecmds.c:1459
+#: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488
+#: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552
#: parser/parse_expr.c:1878
#, c-format
msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s 对 %s"
#: commands/tablecmds.c:1449
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "ϲ \"%s\" ̳ͬж"
+msgstr "合并属性 \"%s\" 连同继承定义"
#: commands/tablecmds.c:1457
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr " \"%s\" ͳͻ"
+msgstr "属性 \"%s\" 类型冲突"
#: commands/tablecmds.c:1508
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr " \"%s\" ̳Ĭֵͻ"
+msgstr "属性 \"%s\" 继承与默认值冲突"
#: commands/tablecmds.c:1510
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Ҫͻ, ָȷĬֵ"
+msgstr "要解决冲突, 指定明确的默认值"
#: commands/tablecmds.c:1557
#, c-format
-msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
-msgstr "Լ\"%s\"ֶΣǴвͬıʽ"
+msgid ""
+"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
+"expressions"
+msgstr "检查约束名称\"%s\"出现多次,但是带有不同的表达式"
#: commands/tablecmds.c:1913
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "ӱм̳ \"%s\" Ҳ"
+msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名"
#: commands/tablecmds.c:1931
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "ܶϵͳֶ \"%s\" "
+msgstr "不能对系统字段 \"%s\" 重命名"
#: commands/tablecmds.c:1941
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "ܶԼֶ̳ \"%s\" "
+msgstr "不能对继承字段 \"%s\" 重命名"
-#: commands/tablecmds.c:1952
-#: commands/tablecmds.c:3595
+#: commands/tablecmds.c:1952 commands/tablecmds.c:3595
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%s\" \"%s\" Ѿ"
+msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/tablecmds.c:2073
-#: commands/tablecmds.c:6270
-#: commands/tablecmds.c:7561
+#: commands/tablecmds.c:2073 commands/tablecmds.c:6279
+#: commands/tablecmds.c:7584
msgid "Use ALTER TYPE instead."
-msgstr "ʹALTER TYPE"
+msgstr "请使用ALTER TYPE"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:2198
#, c-format
-msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-msgstr "޷%s \"%s\" ΪڱỰеĻѯʹ"
+msgid ""
+"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr "无法%s \"%s\" 因为它正在被这个会话中的活动查询使用"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
#: commands/tablecmds.c:2207
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr "޷%s \"%s\"ΪһĴ¼"
+msgstr "无法%s \"%s\"因为它有一个待发生的触发器事件"
#: commands/tablecmds.c:2802
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "ܸдϵͳϵ \"%s\""
+msgstr "不能改写系统关系 \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2812
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "ܸдỰʱ"
+msgstr "不能改写其他会话的临时表"
#: commands/tablecmds.c:3138
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "ֶ \"%s\" ֵ"
+msgstr "字段 \"%s\" 包含空值"
#: commands/tablecmds.c:3152
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "һЩΥ˼Լ \"%s\""
+msgstr "一些行违反了检查约束 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3235
-#: rewrite/rewriteDefine.c:253
+#: commands/tablecmds.c:3235 rewrite/rewriteDefine.c:253
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" һͼͼ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图或视图"
-#: commands/tablecmds.c:3271
-#: commands/tablecmds.c:4022
+#: commands/tablecmds.c:3271 commands/tablecmds.c:4022
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
#: commands/tablecmds.c:3426
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "޷޸ı\"%s\" Ϊ\"%s\".\"%s\"ʹļ¼"
+msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s\".\"%s\"使用它的记录类型"
#: commands/tablecmds.c:3433
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
-msgstr "޸ \"%s\", Ϊ \"%s\".\"%s\"ʹ"
+msgstr "不能修改类型 \"%s\", 因为列 \"%s\".\"%s\"正在使用它"
#: commands/tablecmds.c:3504
msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "Ҳ뵽ӱ"
+msgstr "属性也必需加入到子表中"
-#: commands/tablecmds.c:3549
-#: commands/tablecmds.c:7115
+#: commands/tablecmds.c:3549 commands/tablecmds.c:7138
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "ӱ \"%s\" ֶ \"%s\" вͬ"
+msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型"
#: commands/tablecmds.c:3556
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-msgstr "ӱ\"%s\"һͻ\"%s\""
+msgstr "子表\"%s\"有一个冲突列\"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3568
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "ϲӱ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" "
+msgstr "合并子表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 定义"
-#: commands/tablecmds.c:3842
-#: commands/tablecmds.c:3934
-#: commands/tablecmds.c:3979
-#: commands/tablecmds.c:4075
-#: commands/tablecmds.c:4136
-#: commands/tablecmds.c:5586
+#: commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:3934
+#: commands/tablecmds.c:3979 commands/tablecmds.c:4075
+#: commands/tablecmds.c:4136 commands/tablecmds.c:5595
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "ܸϵͳֶ \"%s\""
+msgstr "不能更改系统字段 \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3878
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "ֶ \"%s\" һ"
+msgstr "字段 \"%s\" 是一个主键"
#: commands/tablecmds.c:4049
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Ŀͳ %d ̫"
+msgstr "目标统计 %d 太低"
#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "ĿͳƵ %d"
+msgstr "降低目标统计到 %d"
#: commands/tablecmds.c:4117
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "Ч洢 \"%s\""
+msgstr "无效存储类型 \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:4148
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "ֶ %s ֻܴ洢Ϊ (PLAIN)"
+msgstr "字段数据类型 %s 只能存储为明文 (PLAIN)"
#: commands/tablecmds.c:4203
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ɾϵͳֶ \"%s\""
+msgstr "不能删除系统字段 \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:4210
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ɾֶ̳ \"%s\""
+msgstr "不能删除继承字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4542
+#: commands/tablecmds.c:4551
msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "ҲҪӱԼ"
+msgstr "必须也要对子表加上约束"
-#: commands/tablecmds.c:4629
+#: commands/tablecmds.c:4638
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "Դӹ̶Լʱ"
+msgstr "不可以从固定表约束关联临时表"
-#: commands/tablecmds.c:4636
+#: commands/tablecmds.c:4645
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "ԴʱԼ̶"
+msgstr "不可以从临时表约束关联固定表"
-#: commands/tablecmds.c:4696
+#: commands/tablecmds.c:4705
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "Ĺ͹ֶβһ"
+msgstr "外键的关联数和关联字段不一致"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4796
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "޷ʵԼ \"%s\""
+msgstr "无法实现外键约束 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4790
+#: commands/tablecmds.c:4799
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊ: %s %s."
+msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为混和类型: %s 和 %s."
-#: commands/tablecmds.c:4883
+#: commands/tablecmds.c:4892
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "ԼеĹֶ \"%s\" "
+msgstr "在外键约束中的关联字段 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:4888
+#: commands/tablecmds.c:4897
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "һвܳ %d "
+msgstr "在一个外键中不能超过 %d 个键"
-#: commands/tablecmds.c:4961
+#: commands/tablecmds.c:4970
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr " \"%s\" û"
+msgstr "关联表 \"%s\" 没有主键"
-#: commands/tablecmds.c:5095
+#: commands/tablecmds.c:5104
#, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "ûΨһԼ \"%s\" ļֵƥ"
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "没有唯一约束与关联表 \"%s\" 给定的键值匹配"
-#: commands/tablecmds.c:5415
+#: commands/tablecmds.c:5424
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
-msgstr "ɾϵ\"%2$s\"ļ̳Լ\"%1$s\""
+msgstr "不能删除关系\"%2$s\"的继承约束\"%1$s\""
-#: commands/tablecmds.c:5439
-#: commands/tablecmds.c:5542
+#: commands/tablecmds.c:5448 commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Լ\"%1$s\" "
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 约束\"%1$s\" 不存在"
-#: commands/tablecmds.c:5593
+#: commands/tablecmds.c:5602
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "޸ļֶ̳ \"%s\""
+msgstr "不能修改继承字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/tablecmds.c:5637
msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "תʽܷһ"
+msgstr "转换表达式不能返回一个组合"
-#: commands/tablecmds.c:5634
+#: commands/tablecmds.c:5643
msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "תʽвʹӲѯ"
+msgstr "在转换表达式中不能使用子查询"
-#: commands/tablecmds.c:5638
+#: commands/tablecmds.c:5647
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "תʽвʹþۺϺ"
+msgstr "转换表达式中不能使用聚合函数"
-#: commands/tablecmds.c:5642
+#: commands/tablecmds.c:5651
msgid "cannot use window function in transform expression"
-msgstr "תʽвʹôں"
+msgstr "在转换表达式中不能使用窗口函数"
-#: commands/tablecmds.c:5660
+#: commands/tablecmds.c:5669
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" ת \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 不能转换成类型 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5686
+#: commands/tablecmds.c:5695
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "ӱмֶ̳ \"%s\" Ҳı"
+msgstr "在子表中继承字段 \"%s\" 的类型也必需改变"
-#: commands/tablecmds.c:5725
+#: commands/tablecmds.c:5734
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ֶܸ \"%s\" "
+msgstr "不能更改字段 \"%s\" 的类型两遍"
-#: commands/tablecmds.c:5759
+#: commands/tablecmds.c:5768
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" Ĭֵת \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5885
+#: commands/tablecmds.c:5894
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ʹͼıһֶε"
+msgstr "不能使用视图或规则改变一个字段的类型"
-#: commands/tablecmds.c:5886
+#: commands/tablecmds.c:5895
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s ֶ \"%s\""
+msgstr "%s 倚赖于字段 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6238
+#: commands/tablecmds.c:6247
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "޷ı\"%s\" "
+msgstr "无法改变索引\"%s\" 的属主"
-#: commands/tablecmds.c:6240
+#: commands/tablecmds.c:6249
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "ԸıȨ"
+msgstr "可以改变索引表的所有权"
-#: commands/tablecmds.c:6256
+#: commands/tablecmds.c:6265
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
-msgstr "޷ı \"%s\""
+msgstr "无法改变序列 \"%s\"的属主"
-#: commands/tablecmds.c:6258
-#: commands/tablecmds.c:7551
+#: commands/tablecmds.c:6267 commands/tablecmds.c:7574
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"ӵ\"%s\"."
+msgstr "序列 \"%s\"已链接到表\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:6279
-#: commands/tablecmds.c:7569
+#: commands/tablecmds.c:6288 commands/tablecmds.c:7592
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" һ,ͼ,"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,或者序列"
-#: commands/tablecmds.c:6538
+#: commands/tablecmds.c:6547
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "޷ִжSET TABLESPACE"
+msgstr "无法执行多个SET TABLESPACE子命令"
-#: commands/tablecmds.c:6592
+#: commands/tablecmds.c:6601
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "\"%s\"DZTOAST"
+msgstr "\"%s\"不是表,索引或TOAST表"
-#: commands/tablecmds.c:6704
+#: commands/tablecmds.c:6713
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ɾϵͳϵ \"%s\""
+msgstr "不能删除系统关系 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6720
+#: commands/tablecmds.c:6729
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "Ựɾʱ"
+msgstr "不能在其他会话中删除临时表"
-#: commands/tablecmds.c:6986
+#: commands/tablecmds.c:7009
msgid "circular inheritance not allowed"
-msgstr "ѭ̳"
+msgstr "不允许循环继承"
-#: commands/tablecmds.c:6987
+#: commands/tablecmds.c:7010
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" Ѿ \"%s\"ӱ."
+msgstr "\"%s\" 已经是 \"%s\"的子表了."
-#: commands/tablecmds.c:6995
+#: commands/tablecmds.c:7018
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "OIDsı\"%s\"޷ӴOIDsı\"%s\"̳С"
+msgstr "不带有OIDs的表\"%s\"无法从带有OIDs的表\"%s\"继承。"
-#: commands/tablecmds.c:7122
+#: commands/tablecmds.c:7145
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "ӱе\"%s\"ʶΪNOT NULL"
+msgstr "在子表中的列\"%s\"必须标识为NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7138
+#: commands/tablecmds.c:7161
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "ӱû\"%s\""
+msgstr "在子表中没有列\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7217
+#: commands/tablecmds.c:7240
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
-msgstr "ӱ \"%s\" ڼԼ\"%s\"вͬĶ"
+msgstr "子表 \"%s\" 对于检查约束\"%s\"有不同的定义"
-#: commands/tablecmds.c:7241
+#: commands/tablecmds.c:7264
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "ӱʧԼ\"%s\""
+msgstr "子表丢失约束\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7322
+#: commands/tablecmds.c:7345
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "ϵ \"%s\" ǹϵ\"%s\"ĸ"
+msgstr "关系 \"%s\" 不是关系\"%s\"的父表"
-#: commands/tablecmds.c:7550
+#: commands/tablecmds.c:7573
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "޷ѷƶһģʽ"
+msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
-#: commands/tablecmds.c:7579
+#: commands/tablecmds.c:7602
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "ϵ\"%s\"Ѿģʽ\"%s\""
+msgstr "关系\"%s\"已经在模式\"%s\"中了"
-#: commands/tablecmds.c:7644
+#: commands/tablecmds.c:7667
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ\"%2$s\"Ѿڹϵ\"%1$s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在关系\"%1$s\""
-#: commands/tablespace.c:146
-#: commands/tablespace.c:154
-#: commands/tablespace.c:160
-#: ../port/copydir.c:59
+#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154
+#: commands/tablespace.c:160 storage/file/copydir.c:60
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:171
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
#: commands/tablespace.c:180
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" , һĿ¼"
+msgstr "\"%s\" 存在, 但不是一个目录"
#: commands/tablespace.c:211
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "ռ \"%s\" Ȩ޲"
+msgstr "创建表空间 \"%s\" 权限不够"
#: commands/tablespace.c:213
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "ֻгûܴռ"
+msgstr "只有超级用户能创建表空间"
#: commands/tablespace.c:229
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
-msgstr "ռ·ܰ"
+msgstr "表空间路径不能包含单引号"
#: commands/tablespace.c:239
msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "ռ·Ϊ·"
+msgstr "表空间路径必须为绝对路径"
#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "ռ· \"%s\" ̫"
+msgstr "表空间路径 \"%s\" 太长"
-#: commands/tablespace.c:259
-#: commands/tablespace.c:786
+#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "ɷʵıռ \"%s\""
+msgstr "不可访问的表空间名字 \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:261
-#: commands/tablespace.c:787
+#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳռ."
+msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统表空间的."
-#: commands/tablespace.c:271
-#: commands/tablespace.c:799
+#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "ռ \"%s\" Ѿ"
+msgstr "表空间 \"%s\" 已经存在"
-#: commands/tablespace.c:309
-#: commands/tablespace.c:1295
+#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ΪĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m"
+msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m"
#: commands/tablespace.c:318
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" ǿյ"
+msgstr "目录 \"%s\" 不是空的"
-#: commands/tablespace.c:339
-#: commands/tablespace.c:1310
+#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "޷ \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:377
-#: commands/tablespace.c:529
+#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ռ"
+msgstr "在此平台上不支持表空间"
#: commands/tablespace.c:421
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ռ \"%s\" ,"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在,跳过"
#: commands/tablespace.c:486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "ռ \"%s\" ǿյ"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不是空的"
-#: commands/tablespace.c:611
-#: commands/tablespace.c:648
+#: commands/tablespace.c:581 storage/file/copydir.c:66 storage/file/fd.c:1540
+#: postmaster/postmaster.c:1090 utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210
+#: utils/misc/tzparser.c:345
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:656
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾ \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:1323
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "ռ %u ǿյ"
+msgstr "表空间 %u 不是空的"
#: commands/trigger.c:158
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
-msgstr "֧ʹTRUNCATE FOR EACH ROW"
+msgstr "不支持使用TRUNCATE FOR EACH ROW触发器"
#: commands/trigger.c:174
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"trigger\""
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"trigger\""
#: commands/trigger.c:181
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr " %s 践 \"trigger\" "
+msgstr "函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
-#: commands/trigger.c:259
-#: commands/trigger.c:892
+#: commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:892
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ڹϵ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ"
+msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器已经存在"
#: commands/trigger.c:461
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-msgstr "ҵñUPDATE"
+msgstr "找到被引用表的UPDATE触发器"
#: commands/trigger.c:462
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-msgstr "ҵñDELETE"
+msgstr "找到被引用表的DELETE触发器"
#: commands/trigger.c:463
msgid "Found referencing table's trigger."
-msgstr "ҵñĴ"
+msgstr "找到正在引用表的触发器"
-#: commands/trigger.c:572
-#: commands/trigger.c:588
+#: commands/trigger.c:572 commands/trigger.c:588
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %sδɵĴ"
+msgstr "对于\"%s\" %s,忽略未完成的触发器组"
#: commands/trigger.c:600
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-msgstr "ڽתΪԼ\"%s\" %s"
+msgstr "正在将触发器组转换为约束\"%s\" %s"
#: commands/trigger.c:738
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" "
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
#: commands/trigger.c:1013
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "Ȩ޲: \"%s\" һϵͳ"
+msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统触发器"
#: commands/trigger.c:1563
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr " %u ˿ֵ"
+msgstr "触发器函数 %u 返回了空值"
-#: commands/trigger.c:1631
-#: commands/trigger.c:1762
-#: commands/trigger.c:1910
+#: commands/trigger.c:1631 commands/trigger.c:1762 commands/trigger.c:1910
#: commands/trigger.c:2061
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT ܷһֵ"
+msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回一个值"
-#: commands/trigger.c:2118
-#: executor/execMain.c:1600
-#: executor/execMain.c:1912
+#: commands/trigger.c:2118 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912
#: executor/execMain.c:2090
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "ͬ¶޷з"
+msgstr "由于同步更新而无法串行访问"
-#: commands/trigger.c:3615
+#: commands/trigger.c:3625
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "Լ \"%s\" չ"
+msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓"
-#: commands/trigger.c:3641
+#: commands/trigger.c:3651
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Լ \"%s\" "
+msgstr "约束 \"%s\" 不存在"
-#: commands/tsearchcmds.c:109
-#: commands/tsearchcmds.c:947
+#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
-msgstr "%sӦ÷%sֵ"
+msgstr "函数%s应该返回类型%s的值"
#: commands/tsearchcmds.c:178
msgid "must be superuser to create text search parsers"
-msgstr "ֻгûܴı"
+msgstr "只有超级用户能创建文本搜索解析器"
#: commands/tsearchcmds.c:226
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "δʶı\"%s\""
+msgstr "未识别文本搜索参数\"%s\""
#: commands/tsearchcmds.c:236
msgid "text search parser start method is required"
-msgstr "Ҫʹıstart"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的start方法"
#: commands/tsearchcmds.c:241
msgid "text search parser gettoken method is required"
-msgstr "Ҫʹıgettoken"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的gettoken方法"
#: commands/tsearchcmds.c:246
msgid "text search parser end method is required"
-msgstr "Ҫʹıend"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的end方法"
#: commands/tsearchcmds.c:251
msgid "text search parser lextypes method is required"
-msgstr "Ҫʹılextypes"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的lextypes方法"
#: commands/tsearchcmds.c:283
msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-msgstr "ֻгûɾı"
+msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索解析器"
#: commands/tsearchcmds.c:312
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ı\"%s\","
+msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过"
#: commands/tsearchcmds.c:369
msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-msgstr "ֻгûı"
+msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索解析器"
#: commands/tsearchcmds.c:390
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists"
-msgstr "ı\"%s\"Ѵ"
+msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在"
#: commands/tsearchcmds.c:469
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
-msgstr "ıģ \"%s\"ʹѡ"
+msgstr "文本搜索模板 \"%s\"不接受使用选项"
# describe.c:1753
#: commands/tsearchcmds.c:542
msgid "text search template is required"
-msgstr "ҪʹıѰģ"
+msgstr "要求使用文本搜寻模板"
#: commands/tsearchcmds.c:610
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
-msgstr "ıֵ\"%s\" Ѿ"
+msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在"
#: commands/tsearchcmds.c:670
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ıֵ \"%s\" ,"
+msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过"
#: commands/tsearchcmds.c:1008
msgid "must be superuser to create text search templates"
-msgstr "ֻгûܴıģ"
+msgstr "只有超级用户能创建文本搜索模板"
#: commands/tsearchcmds.c:1045
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "δʶıģ\"%s\""
+msgstr "未识别文本搜索模板参数\"%s\""
#: commands/tsearchcmds.c:1055
msgid "text search template lexize method is required"
-msgstr "Ҫʹıģʻ㷽"
+msgstr "要求使用文本搜索模板词汇方法"
#: commands/tsearchcmds.c:1090
msgid "must be superuser to rename text search templates"
-msgstr "ֻгûıģ"
+msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索模板"
#: commands/tsearchcmds.c:1112
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists"
-msgstr "ıģ\"%s\" Ѿ"
+msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在"
#: commands/tsearchcmds.c:1135
msgid "must be superuser to drop text search templates"
-msgstr "ֻгûɾıģ"
+msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索模板"
#: commands/tsearchcmds.c:1164
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ıģ\"%s\","
+msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过"
#: commands/tsearchcmds.c:1363
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
-msgstr "δʶıò\"%s\""
+msgstr "未识别文本搜索配置参数\"%s\""
#: commands/tsearchcmds.c:1370
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
-msgstr "ͬʱָPARSERCOPYѡ"
+msgstr "不能同时指定PARSER和COPY选项"
#: commands/tsearchcmds.c:1400
msgid "text search parser is required"
-msgstr "Ҫʹı"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器"
#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
-msgstr "ı\"%s\"Ѵ"
+msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在"
#: commands/tsearchcmds.c:1568
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ıѰ \"%s\","
+msgstr "文本搜寻配置 \"%s\"不存在,跳过"
#: commands/tsearchcmds.c:1794
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "符号类型 \"%s\" 不存在"
#: commands/tsearchcmds.c:2018
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\"ӳ䲻"
+msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在"
#: commands/tsearchcmds.c:2024
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "\"%s\"ӳ䲻, "
+msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在, 跳过"
-#: commands/tsearchcmds.c:2177
-#: commands/tsearchcmds.c:2288
+#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
-msgstr "Чбʽ: \"%s\""
+msgstr "无效参数列表格式: \"%s\""
#: commands/typecmds.c:163
msgid "must be superuser to create a base type"
-msgstr "ֻгûܴ"
+msgstr "只有超级用户能创建基类型"
#: commands/typecmds.c:268
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" Ͽ"
+msgstr "类型属性 \"%s\" 不被认可"
#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
-msgstr "ЧĿ¼ \"%s\": ǼASCII"
+msgstr "无效的类型目录 \"%s\": 必须是简单ASCII"
#: commands/typecmds.c:341
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "ԪͲΪ %s"
+msgstr "排列元素类型不能为 %s"
#: commands/typecmds.c:373
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" Ͽ"
+msgstr "alignment \"%s\" 不被认可"
#: commands/typecmds.c:390
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "洢 \"%s\" Ͽ"
+msgstr "存储 \"%s\" 不被认可"
#: commands/typecmds.c:399
msgid "type input function must be specified"
-msgstr "뺯 %s ָ"
+msgstr "类型输入函数 %s 必需指定"
#: commands/typecmds.c:403
msgid "type output function must be specified"
-msgstr " %s ָ"
+msgstr "类型输出函数 %s 必需指定"
#: commands/typecmds.c:408
-msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
-msgstr "û޸뺯ô޸û"
+msgid ""
+"type modifier output function is useless without a type modifier input "
+"function"
+msgstr "如果没有类型修改器的输入函数,那么类型修改器的输出函数没有用"
#: commands/typecmds.c:431
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ %s"
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 %s"
#: commands/typecmds.c:438
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "뺯 %s 践 %s"
+msgstr "类型输入函数 %s 必需返回类型 %s"
#: commands/typecmds.c:448
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"cstring\""
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
#: commands/typecmds.c:455
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr " %s 践 \"cstring\""
+msgstr "类型输出函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
#: commands/typecmds.c:464
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "ͽպ %s 践 %s"
+msgstr "类型接收函数 %s 必需返回类型 %s"
#: commands/typecmds.c:473
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "ͷͺ %s 践 \"bytea\""
+msgstr "类型发送函数 %s 必需返回类型 \"bytea\""
-#: commands/typecmds.c:675
-#: commands/typecmds.c:2165
+#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgstr "\"%s\" 不是一个域"
#: commands/typecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "һ, \"%s\" һЧĻ"
+msgstr "对于一个域, \"%s\" 不是一个有效的基本类型"
-#: commands/typecmds.c:877
-#: commands/typecmds.c:1856
+#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "Լ򲻿"
+msgstr "外键约束对于域不可用"
#: commands/typecmds.c:897
msgid "multiple default expressions"
-msgstr "Ĭϱʽ"
+msgstr "多遍默认表达式"
-#: commands/typecmds.c:961
-#: commands/typecmds.c:970
+#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "NULL/NOT NULL Լͻ"
+msgstr "NULL/NOT NULL 约束冲突"
-#: commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1874
+#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874
msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "ΨһԼ򲻿"
+msgstr "唯一约束对于域不可用"
-#: commands/typecmds.c:995
-#: commands/typecmds.c:1880
+#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880
msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "ΪʹԼ"
+msgstr "不可为域使用主键约束"
-#: commands/typecmds.c:1004
-#: commands/typecmds.c:1889
+#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr "ָԼӳٶ֧"
+msgstr "所指定的约束延迟对域不支持"
#: commands/typecmds.c:1256
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ \"cstring\""
+msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
#: commands/typecmds.c:1307
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ %s"
+msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 %s"
#: commands/typecmds.c:1406
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-msgstr "typmod_inͺ %s 践 \"trigger\" "
+msgstr "typmod_in类型函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
#: commands/typecmds.c:1433
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "typmod_outͺ %s 践 \"cstring\""
+msgstr "typmod_out类型函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
#: commands/typecmds.c:1460
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr " analyze %s 践 \"boolean\""
+msgstr "类型 analyze 函数 %s 必需返回类型 \"boolean\""
#: commands/typecmds.c:1489
msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "ͱһ"
+msgstr "混合类型必需至少有一个属性"
#: commands/typecmds.c:1715
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵ"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含空值"
#: commands/typecmds.c:1960
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵΥԼ"
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含的值违反了新约束"
-#: commands/typecmds.c:2241
-#: commands/typecmds.c:2250
+#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "Լвʹñ"
+msgstr "在域检查约束中不可以使用表关联"
-#: commands/typecmds.c:2482
-#: commands/typecmds.c:2554
-#: commands/typecmds.c:2790
+#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "%s һļ¼"
+msgstr "%s 是一个表的记录类型"
-#: commands/typecmds.c:2484
-#: commands/typecmds.c:2556
-#: commands/typecmds.c:2792
+#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792
msgid "Use ALTER TABLE instead."
-msgstr "ʹ ALTER TABLE."
+msgstr "请使用 ALTER TABLE命令代替."
-#: commands/typecmds.c:2491
-#: commands/typecmds.c:2563
-#: commands/typecmds.c:2704
+#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
-msgstr "ܸ%s"
+msgstr "不能更改数组类型%s"
-#: commands/typecmds.c:2493
-#: commands/typecmds.c:2565
-#: commands/typecmds.c:2706
+#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
-msgstr "ܹ޸%s, Ҳ޸"
+msgstr "您能够修改类型%s, 因而也能修改数组类型"
#: commands/typecmds.c:2753
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ\"%2$s\"Ѿ %1$s"
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经有类型 %1$s了"
#: commands/typecmds.c:2776
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ\"%2$s\"Ѵ\"%1$s\""
+msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型\"%1$s\""
#: commands/user.c:145
msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "ָSYSID"
+msgstr "不能再指定SYSID"
#: commands/user.c:267
msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "ֻгûܴһû"
+msgstr "只有超级用户能创建另一个超级用户"
#: commands/user.c:274
msgid "permission denied to create role"
-msgstr "ɫȨ޲"
+msgstr "创建角色的权限不够"
-#: commands/user.c:281
-#: commands/user.c:1045
+#: commands/user.c:281 commands/user.c:1066
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "ɫ \"%s\" "
+msgstr "角色名称 \"%s\" 被保留了"
-#: commands/user.c:297
-#: commands/user.c:1039
+#: commands/user.c:297 commands/user.c:1060
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "ɫ\"%s\" Ѿ"
+msgstr "角色\"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/user.c:566 commands/user.c:748 commands/user.c:879
+#: commands/user.c:1033 commands/variable.c:737 commands/variable.c:853
+#: utils/cache/lsyscache.c:2762 utils/init/miscinit.c:480
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: commands/user.c:579
-#: commands/user.c:759
-#: commands/user.c:1291
-#: commands/user.c:1430
+#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1312
+#: commands/user.c:1451
msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "ֻгû޸ijû"
+msgstr "只有超级用户能修改超级用户"
-#: commands/user.c:594
-#: commands/user.c:767
+#: commands/user.c:594 commands/user.c:767
msgid "permission denied"
-msgstr "Ȩ޲"
+msgstr "权限不够"
-#: commands/user.c:829
+#: commands/user.c:850
msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "ɾɫȨ޲"
+msgstr "删除角色的权限不够"
-#: commands/user.c:863
+#: commands/user.c:884
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ɫ \"%s\" "
+msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: commands/user.c:875
-#: commands/user.c:879
+#: commands/user.c:896 commands/user.c:900
msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "ǰûܱɾ"
+msgstr "当前用户不能被删除"
-#: commands/user.c:883
+#: commands/user.c:904
msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "Ựûܱɾ"
+msgstr "会话用户不能被删除"
-#: commands/user.c:894
+#: commands/user.c:915
msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "ֻгûɾû"
+msgstr "只有超级用户可以删除超级用户"
-#: commands/user.c:907
+#: commands/user.c:928
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "޷ɾ\"%s\"Ϊ"
+msgstr "无法删除\"%s\"因为有其它对象倚赖它"
-#: commands/user.c:1027
+#: commands/user.c:1048
msgid "session user cannot be renamed"
-msgstr "޷Ựû"
+msgstr "无法重命名会话用户"
-#: commands/user.c:1031
+#: commands/user.c:1052
msgid "current user cannot be renamed"
-msgstr "޷ǰû"
+msgstr "无法重新命名当前用户"
-#: commands/user.c:1056
+#: commands/user.c:1077
msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "ֻгûԶԳû"
+msgstr "只有超级用户可以对超级用户重命名"
-#: commands/user.c:1063
+#: commands/user.c:1084
msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "ɫȨ޲"
+msgstr "重命名角色的权限不够"
-#: commands/user.c:1084
+#: commands/user.c:1105
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "ڶԽɫ, ҪMD5ʽܵĿ"
+msgstr "由于对角色重命名, 需要清除以MD5方式加密的口令"
-#: commands/user.c:1146
+#: commands/user.c:1167
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
-msgstr "GRANT/REVOKE ROLEвܰ"
+msgstr "在GRANT/REVOKE ROLE中不能包含列名"
-#: commands/user.c:1190
+#: commands/user.c:1211
msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "ɾȨ޲"
+msgstr "删除对象的权限不足"
-#: commands/user.c:1217
-#: commands/user.c:1226
+#: commands/user.c:1238 commands/user.c:1247
msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "·Ȩ޲"
+msgstr "重新分配对象的权限不足"
-#: commands/user.c:1299
-#: commands/user.c:1438
+#: commands/user.c:1320 commands/user.c:1459
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "ڽɫ\"%s\"ϱadminѡ"
+msgstr "在角色\"%s\"上必须有admin选项"
-#: commands/user.c:1307
+#: commands/user.c:1328
msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "ֻгûȨ"
+msgstr "只有超级用户能设置授权者"
-#: commands/user.c:1332
+#: commands/user.c:1353
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "ɫ\"%s\" ǽɫ\"%s\"ijԱ"
+msgstr "角色\"%s\" 是角色\"%s\"的成员"
-#: commands/user.c:1348
+#: commands/user.c:1369
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "ɫ\"%s\" Ѿǽɫ\"%s\"ijԱ"
+msgstr "角色\"%s\" 已经是角色\"%s\"的成员"
-#: commands/user.c:1461
+#: commands/user.c:1482
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "ɫ \"%s\"ǽɫ \"%s\"ijԱ"
+msgstr "角色 \"%s\"不是角色 \"%s\"的成员"
#: commands/vacuum.c:650
msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "ɵxmin"
+msgstr "最旧的xmin"
#: commands/vacuum.c:651
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "رѴ򿪵, Ա wraparound ."
+msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题."
#: commands/vacuum.c:979
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "һЩݿڳ 20 ڱû (vacuum)."
+msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
#: commands/vacuum.c:980
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Ѿصɵݶʧ."
+msgstr "您可能已经遇到了由于事务重叠而造成的数据丢失."
#: commands/vacuum.c:1114
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻгûܹ (vacuum)"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户能够清理 (vacuum)"
#: commands/vacuum.c:1118
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻгûݿܹ (vacuum)"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有超级用户或数据库属主能够清理 (vacuum)"
#: commands/vacuum.c:1122
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ (vacuum)"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)"
#: commands/vacuum.c:1139
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- ޷ (vacuum) , ͼϵͳ"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 索引, 视图或特殊的系统表"
-#: commands/vacuum.c:1391
-#: commands/vacuumlazy.c:304
+#: commands/vacuum.c:1391 commands/vacuumlazy.c:304
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr " (vacuum) \"%s.%s\""
+msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\""
-#: commands/vacuum.c:1450
-#: commands/vacuumlazy.c:424
+#: commands/vacuum.c:1450 commands/vacuumlazy.c:424
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "ϵ \"%s\" ҳ %u ûгʼ --- ޸"
+msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复"
-#: commands/vacuum.c:1562
-#: commands/vacuum.c:1627
+#: commands/vacuum.c:1562 commands/vacuum.c:1627
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
-msgstr "ϵ \"%s\" TID %u/%u: ûΪ%uXMIN_COMMITTED --ϵ"
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
+"cannot shrink relation"
+msgstr "关系 \"%s\" TID %u/%u: 没有为事务%u设置XMIN_COMMITTED --不能缩减关系"
#: commands/vacuum.c:1595
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
-msgstr "ϵ\"%s\" TID %u/%u: õ HOT-updated Ԫ --- Сϵ"
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+msgstr "关系\"%s\" TID %u/%u: 已无用的 HOT-updated 元组 --- 不能缩小关系"
#: commands/vacuum.c:1666
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-msgstr "ϵ \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- Сϵ"
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr "关系 \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
#: commands/vacuum.c:1683
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-msgstr "ϵ \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- Сϵ"
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr "关系 \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
#: commands/vacuum.c:1871
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%1$s\": %4$uҳҵ%2$.0fɾа汾%3$.0fɾа汾."
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
#: commands/vacuum.c:1874
#, c-format
@@ -11089,39 +6947,34 @@ msgid ""
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
"%s."
msgstr ""
-"ѹа汾%1$.0f޷ɾ.\n"
-"ɾа汾ķΧijǴ%2$lu%3$luֽ.\n"
-"%4$.0fδʹõijԱָ.\n"
-"ȫĿпռ(ɾа汾)%5$.0fֽ.\n"
-"%6$uҳǻ߽ɿյҳ,ڱĩ˵%7$uҳ.\n"
-"%9$.0fֽڵ%8$uҳDZڵĿƶĿ.\n"
+"已过期行版本%1$.0f无法删除.\n"
+"不可删除的行版本的范围的长度是从%2$lu到%3$lu字节.\n"
+"这里有%4$.0f未使用的成员指针.\n"
+"全部的空闲空间(包含可删除的行版本)是%5$.0f字节.\n"
+"%6$u个页是或者将变成空的页,包含在表末端的%7$u个页.\n"
+"包含%9$.0f空闲字节的%8$u个页是潜在的可移动目标.\n"
"%10$s."
#: commands/vacuum.c:2790
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": Ѿƶ%uа汾, %uضϵ%uҳ."
+msgstr "\"%s\": 已经移动%u个行版本, 将%u截断到%u页."
-#: commands/vacuum.c:2793
-#: commands/vacuumlazy.c:819
-#: commands/vacuumlazy.c:912
+#: commands/vacuum.c:2793 commands/vacuumlazy.c:819 commands/vacuumlazy.c:912
#: commands/vacuumlazy.c:1039
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s"
-#: commands/vacuum.c:3367
-#: commands/vacuumlazy.c:1036
+#: commands/vacuum.c:3367 commands/vacuumlazy.c:1036
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %uضϵ%u pages"
+msgstr "\"%s\": 将%u截断到%u pages"
-#: commands/vacuum.c:3460
-#: commands/vacuum.c:3537
-#: commands/vacuumlazy.c:952
+#: commands/vacuum.c:3460 commands/vacuum.c:3537 commands/vacuumlazy.c:952
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%1$s\"%3$uҳаа汾%2$.0f"
+msgstr "索引\"%1$s\"在%3$u个页中包含了行版本号%2$.0f"
#: commands/vacuum.c:3464
#, c-format
@@ -11129,30 +6982,28 @@ msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
-"Ѿɾ%uҳ,ǰ%uҳ.\n"
+"已经删除了%u个索引页,当前重用%u个页.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:3479
-#: commands/vacuum.c:3558
+#: commands/vacuum.c:3479 commands/vacuum.c:3558
#, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\"а汾%.0fDZа汾%.0f"
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "索引\"%s\"包含行版本号%.0f,但是表包含行版本号%.0f"
-#: commands/vacuum.c:3482
-#: commands/vacuum.c:3561
+#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuum.c:3561
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "ʹ REINDEX ؽ."
+msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
-#: commands/vacuum.c:3541
-#: commands/vacuumlazy.c:956
+#: commands/vacuum.c:3541 commands/vacuumlazy.c:956
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
-"а汾%.0fɾ.\n"
-"%uҳѾɾ,%uǰ.\n"
+"索引行版本%.0f被删除.\n"
+"%u个索引页已经被删除,%u当前可重用.\n"
"%s."
#: commands/vacuumlazy.c:248
@@ -11163,20 +7014,23 @@ msgid ""
"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
"system usage: %s"
msgstr ""
-"Զ\"%s.%s.%s\": ɨ: %d\n"
-"ҳ:ɾ%dҳ, %dҳ\n"
-"Ԫ: ɾ%.0f,%.0f\n"
-"ϵͳʹ: %s "
+"自动清理表\"%s.%s.%s\": 索引扫描: %d\n"
+"页:已删除%d页, %d页保留\n"
+"元组: 已删除%.0f,%.0f保留\n"
+"系统使用情况: %s "
#: commands/vacuumlazy.c:750
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%1$s\": %3$uҳɾ%2$.0fа汾"
+msgstr "\"%1$s\": 在%3$u页中已删除%2$.0f行版本号"
#: commands/vacuumlazy.c:755
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "\"%1$s\": ڳ%5$uҳ%4$uҵɾ汾%2$.0f, ɾİ汾%3$.0f"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
+"pages"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": 在超出%5$u页的%4$u中找到可删除版本号%2$.0f, 不可删除的版本号%3$.0f"
#: commands/vacuumlazy.c:758
#, c-format
@@ -11186,848 +7040,800 @@ msgid ""
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
-"Ѳõа汾%.0fɾ.\n"
-"%.0fûʹõijԱָ.\n"
-"%uҳǰȫǿյ.\n"
+"已不用的行版本%.0f还不能删除.\n"
+"那里有%.0f个没使用的成员指针.\n"
+"%u页当前完全是空的.\n"
"%s."
#: commands/vacuumlazy.c:816
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%1$s\": %3$dҳɾ%2$d¼汾"
+msgstr "\"%1$s\": 在%3$d个页中已删除%2$d记录版本"
#: commands/vacuumlazy.c:909
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "ɨ\"%s\"ɾ%d¼汾"
+msgstr "扫描索引\"%s\"来删除%d记录版本"
#: commands/variable.c:62
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "ڲ\"datestyle\"б﷨Ч"
+msgstr "对于参数\"datestyle\",列表语法无效"
#: commands/variable.c:161
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵ \"datestyle\" ؼ: \"%s\""
+msgstr "不认可的 \"datestyle\" 关键字: \"%s\""
#: commands/variable.c:175
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "\"datestyle\" 淶ͻ"
+msgstr "\"datestyle\" 规范冲突"
#: commands/variable.c:285
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "Чʱֵ: ·"
+msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有月份"
#: commands/variable.c:293
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "Чʱֵ: "
+msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有日期"
-#: commands/variable.c:361
-#: commands/variable.c:493
+#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵʱ: \"%s\""
+msgstr "不被认可的时区名字: \"%s\""
-#: commands/variable.c:370
-#: commands/variable.c:502
+#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "ʱ \"%s\" ȥʹ"
+msgstr "时区 \"%s\" 看上去使用了闰秒"
-#: commands/variable.c:372
-#: commands/variable.c:504
+#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL ֧"
+msgstr "PostgreSQL 不支持闰秒"
#: commands/variable.c:557
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL κβѯ֮ǰ"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必须在任何查询之前调用"
#: commands/variable.c:566
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL е"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不能在子事物中调用"
+
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:240
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换"
-#: commands/variable.c:865
+#: commands/variable.c:869
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "ýɫ\"%s\"Ȩ޲"
+msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
-#: commands/view.c:138
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "ͼһֶ"
+#: tcop/fastpath.c:110 tcop/fastpath.c:494 tcop/fastpath.c:624
+#, c-format
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的"
-#: commands/view.c:259
-#: commands/view.c:271
-msgid "cannot drop columns from view"
-msgstr "޷ͼɾ"
+#: tcop/fastpath.c:306 tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200
+#: tcop/postgres.c:1480 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233
+#: tcop/postgres.c:2313
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略"
-#: commands/view.c:276
+#: tcop/fastpath.c:334
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "ܽͼֶεƴ\"%s\"ij\"%s\""
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)"
-#: commands/view.c:284
+#: tcop/fastpath.c:361 parser/parse_func.c:1491
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "pg_get_expr() 的参数必须来自系统目录视图"
+
+#: tcop/fastpath.c:420 tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346
+#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1973
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
-msgstr "Խͼֶ \"%s\" ʹ%sΪ%s"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "执行时间: %s ms"
-#: commands/view.c:440
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW ֶָʵֶζ"
+#: tcop/fastpath.c:424
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "持续时间: %s ms 快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)"
-#: commands/view.c:456
+#: tcop/fastpath.c:462 tcop/fastpath.c:589
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "ͼ\"%s\" һʱͼ."
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个"
+
+#: tcop/fastpath.c:470
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数"
+
+#: tcop/fastpath.c:557 tcop/fastpath.c:640
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式"
+
+#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399
+#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3839
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "无效前端信息类型 %d"
+
+#: tcop/postgres.c:832
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "语句: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1065
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s"
+
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: tcop/postgres.c:1115
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "解析 %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1173
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中"
+
+#: tcop/postgres.c:1351
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 解析 %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1397
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "将%s绑定到%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "未命名的准备语句不存在"
+
+#: tcop/postgres.c:1458
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数"
+
+#: tcop/postgres.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数"
+
+#: tcop/postgres.c:1623
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据"
+
+#: tcop/postgres.c:1762
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 绑定%s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "入口 \"%s\" 不存在"
+
+#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "执行FETCH操作"
+
+#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982
+msgid "execute"
+msgstr "执行"
+
+#: tcop/postgres.c:1895
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s: %s"
+msgstr "%s %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1978
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2104
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "准备: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2167
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "参数: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2489
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃"
+
+#: tcop/postgres.c:2490
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出"
+"可能毁坏了共享内存."
+
+#: tcop/postgres.c:2494
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令."
+
+#: tcop/postgres.c:2613
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "浮点异常"
+
+#: tcop/postgres.c:2614
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零."
+
+#: tcop/postgres.c:2651
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断autovacuum进程"
+
+#: tcop/postgres.c:2655
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断联接"
+
+#: tcop/postgres.c:2666
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令"
+
+#: tcop/postgres.c:2670
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "正在取消自动清理任务"
+
+#: tcop/postgres.c:2674
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "由于用户请求而正在取消查询"
+
+#: tcop/postgres.c:2718
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "堆栈深度超过限制"
+
+#: tcop/postgres.c:2719
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值."
+
+#: tcop/postgres.c:2735
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "参数\"max_stack_depth\"不能超过所限制的%ldkB"
+
+#: tcop/postgres.c:2737
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制."
+
+#: tcop/postgres.c:3254
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "服务器进程的无效命令行参数"
+
+#: tcop/postgres.c:3255 tcop/postgres.c:3269
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息."
+
+#: tcop/postgres.c:3267
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数"
+
+#: tcop/postgres.c:3277
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名"
+
+#: tcop/postgres.c:3749
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d"
+
+#: tcop/postgres.c:3782
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "无效的 DESCRIBE 信息子类型 %d"
+
+#: tcop/postgres.c:4020
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:668
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列."
+
+#: tcop/pquery.c:979
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "游标能够只向前扫描"
+
+#: tcop/pquery.c:980
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:241
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "无法在安全限制操作中执行%s"
+
+#: tcop/utility.c:1047
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT"
#: executor/execCurrent.c:75
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
-msgstr "α \"%s\"һSELECTѯ"
+msgstr "游标 \"%s\"不是一个SELECT查询"
#: executor/execCurrent.c:81
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
-msgstr "α\"%s\"ǰһе"
+msgstr "游标\"%s\"是前一个事务所持有的"
#: executor/execCurrent.c:110
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
-msgstr "α\"%s\"жñ\"%s\"FOR UPDATE/SHARE"
+msgstr "游标\"%s\"有多个引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
#: executor/execCurrent.c:119
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
-msgstr "α\"%s\"ûñ\"%s\"FOR UPDATE/SHARE"
+msgid ""
+"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"没有引用表\"%s\"的FOR UPDATE/SHARE语句"
-#: executor/execCurrent.c:129
-#: executor/execCurrent.c:176
+#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
-msgstr "ûڼ¼϶α\"%s\"жλ"
+msgstr "没有在记录上对游标\"%s\"进行定位"
#: executor/execCurrent.c:163
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
-msgstr "α\"%s\"Ա\"%s\"пɸɨ"
+msgstr "游标\"%s\"不对表\"%s\"进行可更新扫描"
-#: executor/execCurrent.c:228
-#: executor/execQual.c:997
+#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:997
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "ûҵ %d ֵ"
+msgstr "没有找到参数 %d 的值"
#: executor/execMain.c:943
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
-msgstr "ڴжϵIJѯв֧ʹSELECT FOR UPDATE/SHARE"
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
+"relations"
+msgstr "在带有多个结果关系的查询中不支持使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
#: executor/execMain.c:1089
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "Ըı \"%s\""
+msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
#: executor/execMain.c:1095
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "Ըı TOAST ϵ \"%s\""
+msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
#: executor/execMain.c:1101
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "Ըıͼ \"%s\""
+msgstr "不可以改变视图 \"%s\""
#: executor/execMain.c:1107
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
-msgstr "޷ıϵ \"%s\""
-
-#: executor/execMain.c:1183
-#: executor/execMain.c:1193
-#: executor/execMain.c:1210
-#: executor/execMain.c:1218
-#: executor/execQual.c:706
-#: executor/execQual.c:725
+msgstr "无法改变关系 \"%s\""
+
+#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210
+#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:706 executor/execQual.c:725
#: executor/execQual.c:890
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
-msgstr "¼ͺͲѯָ¼ƥ"
+msgstr "表记录类型和查询指定记录不匹配"
#: executor/execMain.c:1184
msgid "Query has too many columns."
-msgstr "ѯе̫"
+msgstr "查询中的列太多了"
-#: executor/execMain.c:1194
-#: executor/execQual.c:726
+#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:726
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "λ%2$d%1$s,Dzѯ%3$s."
+msgstr "表在位置%2$d具有类型%1$s,但是查询期望类型%3$s."
#: executor/execMain.c:1211
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
-msgstr "˳λ%dϲѯΪɾṩһֵ"
+msgstr "在顺序位置%d上查询为已删除的列提供了一个值"
#: executor/execMain.c:1219
msgid "Query has too few columns."
-msgstr "ѯе̫"
+msgstr "查询中的列太少了"
#: executor/execMain.c:2228
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "ֶ \"%s\" пֵΥ˷ǿԼ"
+msgstr "在字段 \"%s\" 中空值违反了非空约束"
#: executor/execMain.c:2240
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "ϵ \"%s\" Υ˼Լ \"%s\""
+msgstr "关系 \"%s\" 的新列违反了检查约束 \"%s\""
-#: executor/execQual.c:308
-#: executor/execQual.c:336
+#: executor/execQual.c:295 executor/execQual.c:323 executor/execQual.c:3016
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4525
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
+
+#: executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:336
msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "ڷе±겻Ϊ"
+msgstr "在分配中的数组下标不能为空"
-#: executor/execQual.c:641
-#: executor/execQual.c:3916
+#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:3926
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
-msgstr "%dʹ"
+msgstr "属性%d的类型错误"
-#: executor/execQual.c:642
-#: executor/execQual.c:3917
+#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:3927
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
-msgstr "%sDzѯ%s."
+msgstr "表具有类型%s,但是查询期望类型%s."
#: executor/execQual.c:707
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] "ڱ¼а%d, Dzѯ%d"
+msgstr[0] "在表记录中包含%d个属性, 但是查询期望%d个属性"
-#: executor/execQual.c:891
-#: executor/execQual.c:1467
+#: executor/execQual.c:891 executor/execQual.c:1467
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr "˳λ%dɾ洢ϵIJƥ."
+msgstr "在顺序位置%d上已删除属性与物理存储上的不匹配."
-#: executor/execQual.c:1151
-#: parser/parse_func.c:88
-#: parser/parse_func.c:260
-#: parser/parse_func.c:541
+#: executor/execQual.c:1151 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:266
+#: parser/parse_func.c:550
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr[0] "ݵIJ%d"
+msgstr[0] "向函数传递的参数不多于%d个"
#: executor/execQual.c:1335
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "Ͳһ"
+msgstr "函数和操作符最多带一组参数"
#: executor/execQual.c:1385
-msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "ڷsetof¼ĺĻܽʹü¼"
+msgid ""
+"function returning setof record called in context that cannot accept type "
+"record"
+msgstr "调用用于返回setof记录的函数的环境不能接受使用记录类型"
-#: executor/execQual.c:1440
-#: executor/execQual.c:1456
-#: executor/execQual.c:1466
+#: executor/execQual.c:1440 executor/execQual.c:1456 executor/execQual.c:1466
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr "ָѯؼ¼ʵʺؼ¼ƥ"
+msgstr "指定查询返回记录和实际函数返回记录不匹配"
#: executor/execQual.c:1441
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr[0] "صļ¼а%dԣDzѯ%d"
+msgstr[0] "在所返回的记录中包含了%d个属性,但是查询期望有%d个属性"
#: executor/execQual.c:1457
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr "˳λ%2$dķ%1$s, Dzѯʹ%3$s."
+msgstr "在顺序位置%2$d的返回类型是%1$s, 但是查询期望使用类型%3$s."
-#: executor/execQual.c:1710
-#: executor/execQual.c:2123
+#: executor/execQual.c:1710 executor/execQual.c:2133
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr "ûиﻯģʽıЭ"
+msgstr "没有跟随针对物化模式的表函数协议"
-#: executor/execQual.c:1730
-#: executor/execQual.c:2130
+#: executor/execQual.c:1730 executor/execQual.c:2140
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "δϿɵıģʽ (returnMode): %d"
+msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d"
#: executor/execQual.c:2050
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "ֵΪʱܷؿֵ"
+msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值"
+
+#: executor/execQual.c:2107
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "函数返回的记录不完全属于相同的记录类型"
-#: executor/execQual.c:2290
+#: executor/execQual.c:2300
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM ֧һ"
+msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数"
-#: executor/execQual.c:2365
+#: executor/execQual.c:2375
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr " ANY/ALL () ֧ò"
+msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数"
-#: executor/execQual.c:2984
+#: executor/execQual.c:2994
msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "޷ϲݵ"
+msgstr "无法合并不兼容的排列"
-#: executor/execQual.c:2985
+#: executor/execQual.c:2995
#, c-format
-msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
-msgstr "ԪΪ %s ARRAY ṹвܰԪΪ %s ."
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组."
+
+#: executor/execQual.c:3036 executor/execQual.c:3063
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:490
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式"
-#: executor/execQual.c:3568
+#: executor/execQual.c:3578
msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF ֧һ"
+msgstr "NULLIF 不支持一组参数"
+
+#: executor/execQual.c:3808 utils/adt/domains.c:128
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "域 %s 不允许空值"
-#: executor/execQual.c:4293
-#: optimizer/util/clauses.c:547
-#: parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:3837 utils/adt/domains.c:164
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\""
+
+#: executor/execQual.c:4303 optimizer/util/clauses.c:565 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "Ƕ׵þۺϺ"
+msgstr "不允许嵌套调用聚合函数"
-#: executor/execQual.c:4331
-#: optimizer/util/clauses.c:621
+#: executor/execQual.c:4341 optimizer/util/clauses.c:639
#: parser/parse_agg.c:121
msgid "window function calls cannot be nested"
-msgstr "Ƕ׵ôں"
+msgstr "不允许嵌套调用窗口函数"
-#: executor/execQual.c:4531
+#: executor/execQual.c:4541
msgid "target type is not an array"
-msgstr "ĿͲһ"
+msgstr "目标类型不是一个数组"
-#: executor/execQual.c:4644
+#: executor/execQual.c:4654
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW() %s 滻Ϊ %s"
+msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s"
+
+#: executor/execQual.c:4785 utils/adt/arrayfuncs.c:3265
+#: utils/adt/rowtypes.c:907
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "无法为类型 %s 确认一个比对函数"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:153
+#: executor/functions.c:154
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s һ SQL "
+msgstr "%s 不允许在一个 SQL 函数中"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:160
-#: executor/spi.c:1209
-#: executor/spi.c:1768
+#: executor/functions.c:161 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1768
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s һ non-valatile Dz"
+msgstr "%s 在一个 non-valatile 函数中是不允许的"
-#: executor/functions.c:254
+#: executor/functions.c:261
#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
-msgstr "޷ȷʵʽΪ %s"
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
+msgstr "无法确定实际结果类型为函数声明返回类型 %s"
-#: executor/functions.c:293
+#: executor/functions.c:300
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "޷ȷΪ %s IJʵ"
+msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
-#: executor/functions.c:930
+#: executor/functions.c:920
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL \"%s\" %d"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 语句 %d"
-#: executor/functions.c:949
+#: executor/functions.c:943
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL \"%s\" ʱ"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在启动的时候"
-#: executor/functions.c:1096
-#: executor/functions.c:1132
-#: executor/functions.c:1144
-#: executor/functions.c:1250
-#: executor/functions.c:1282
-#: executor/functions.c:1311
+#: executor/functions.c:1088 executor/functions.c:1124
+#: executor/functions.c:1136 executor/functions.c:1242
+#: executor/functions.c:1274 executor/functions.c:1303
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "ͺ %s ƥ"
+msgstr "函数返回类型和声明类型 %s 不匹配"
-#: executor/functions.c:1098
-msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-msgstr " SELECT INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
+#: executor/functions.c:1090
+msgid ""
+"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
+msgstr "函数的最后语句必须是 SELECT 或 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:1134
+#: executor/functions.c:1126
msgid "Final statement must return exactly one column."
-msgstr "յ뷵һ."
+msgstr "最终的语句必须返回一列."
-#: executor/functions.c:1146
+#: executor/functions.c:1138
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "ʵʷ %s."
+msgstr "实际返回类型是 %s."
-#: executor/functions.c:1252
+#: executor/functions.c:1244
msgid "Final statement returns too many columns."
-msgstr "յķ̫."
+msgstr "最终的语句的返回列太多."
-#: executor/functions.c:1284
+#: executor/functions.c:1276
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "ڵ %3$d з %1$s %2$s"
+msgstr "最终语句在第 %3$d 列返回 %1$s 而不是 %2$s"
-#: executor/functions.c:1313
+#: executor/functions.c:1305
msgid "Final statement returns too few columns."
-msgstr "յ䷵ص̫."
+msgstr "最终的语句返回的列太少."
-#: executor/functions.c:1361
+#: executor/functions.c:1353
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "SQL ַ֧ %s"
+msgstr "SQL 函数不支持返回类型 %s"
-#: executor/nodeAgg.c:1539
-#: executor/nodeWindowAgg.c:1502
+#: executor/nodeAgg.c:1539 executor/nodeWindowAgg.c:1502
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "ۼ %u Ҫмݵͺת"
+msgstr "聚集 %u 需要有兼容的输入类型和转换类型"
#: executor/nodeAgg.c:1560
msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-msgstr "ֻеһľۺϺ֧ʹDISTINCT"
+msgstr "只有单一参数的聚合函数可支持使用DISTINCT语句"
-#: executor/nodeHashjoin.c:731
-#: executor/nodeHashjoin.c:765
+#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷ (rewind) ɢ (hash-join) ʱļ: %m"
+msgstr "无法卷回 (rewind) 散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
-#: executor/nodeHashjoin.c:805
+#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷дɢ (hash-join) ʱļ: %m"
+msgstr "无法写入散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:839
-#: executor/nodeHashjoin.c:849
+#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷ɢ (hash-join) ʱļȡ: %m"
+msgstr "无法从散列联接 (hash-join) 临时文件读取: %m"
#: executor/nodeLimit.c:251
msgid "OFFSET must not be negative"
-msgstr "OFFSETֵǸ"
+msgstr "OFFSET后的值不能是负数"
#: executor/nodeLimit.c:278
msgid "LIMIT must not be negative"
-msgstr "LIMITֵΪ"
+msgstr "LIMIT后的值不能为负数"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1546
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "RIGHT JOIN ֻֿ֧ɺϲ"
+msgstr "RIGHT JOIN 只支持可合并联结条件"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1566
-#: optimizer/path/joinpath.c:1070
+#: executor/nodeMergejoin.c:1601 optimizer/path/joinpath.c:1070
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "ֻںϲӲѯв֧FULL JOIN"
+msgstr "只有在合并连接查询条件中才支持FULL JOIN"
-#: executor/nodeSubplan.c:308
-#: executor/nodeSubplan.c:347
+#: executor/nodeSubplan.c:301 executor/nodeSubplan.c:340
#: executor/nodeSubplan.c:972
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "ΪһʽʹõӲѯ˶"
+msgstr "作为一个表达式使用的子查询返回了多列"
#: executor/spi.c:211
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ"
+msgstr "事物剩下非空的 SPI 栈"
-#: executor/spi.c:212
-#: executor/spi.c:276
+#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Ƿȱ \"SPI_finish\" ."
+msgstr "检查是否缺少 \"SPI_finish\" 调用."
#: executor/spi.c:275
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ"
+msgstr "子事物剩下非空的 SPI 栈"
#: executor/spi.c:1051
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "޷Ϊα򿪶ѯ滮"
+msgstr "无法作为游标打开多条查询规划"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
#: executor/spi.c:1056
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
-msgstr "޷αʽ򿪲ѯ%s"
+msgstr "无法以游标的形式打开查询%s"
-#: executor/spi.c:1186
-#: parser/analyze.c:1975
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1975
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "֧DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE "
+msgstr "不支持DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE "
-#: executor/spi.c:1187
-#: parser/analyze.c:1976
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1976
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "ɹαΪֻ."
+msgstr "可滚动游标必须为只读."
#: executor/spi.c:2059
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL \"%s\""
+msgstr "SQL 语句 \"%s\""
#: foreign/foreign.c:240
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
-msgstr "ûҵ\"%s\"ûӳ"
+msgstr "没有找到对于\"%s\"的用户映射"
#: foreign/foreign.c:418
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
-msgstr "Чѡ \"%s\""
+msgstr "无效选项 \"%s\""
#: foreign/foreign.c:419
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
-msgstr "Чѡ:%s"
+msgstr "这个环境中有效选项是:%s"
#: lib/stringinfo.c:246
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
-msgstr "޷Ϊ%dֽڵַ%dֽ."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:129
-#: storage/buffer/bufmgr.c:233
-msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
-msgstr "޷Ựʱ"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:361
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Ŀ %1$u еEOFδ"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:363
-msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
-msgstr "ںȱ£뿼ǸIJϵͳ."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:435
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" еĿ %1$u Чҳͷڶҳ"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:443
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" еĿ %1$u Чҳͷ"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %s"
-msgstr "޷д%2$sĿ%1$u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "ʧ --- дԵ"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %s"
-msgstr "дϵ%2$sĿ%1$u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:188
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "ûпõıػ"
-
-#: storage/smgr/md.c:276
-#, c-format
-msgid "could not create relation %s: %m"
-msgstr "޷ϵ%s: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:363
-#: storage/smgr/md.c:1188
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %s: %m"
-msgstr "޷ɾϵ%s: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:387
-#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "޷ɾϵ%2$sĶ%1$u: %3$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:432
-#, c-format
-msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
-msgstr "޷%2$u֮չϵ%1$s"
-
-#: storage/smgr/md.c:454
-#: storage/smgr/md.c:615
-#: storage/smgr/md.c:688
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-msgstr "޷Ѱҹϵ%2$sĿ%1$u: %3$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:463
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %s: %m"
-msgstr "޷չϵ%s: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:465
-#: storage/smgr/md.c:472
-#: storage/smgr/md.c:714
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "д̿ؼ."
-
-#: storage/smgr/md.c:469
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr "޷չϵ%1$s: ֻڿ%4$uд%3$dֽڵ%2$d"
-
-#: storage/smgr/md.c:526
-#, c-format
-msgid "could not open relation %s: %m"
-msgstr "޷򿪹ϵ%s: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:632
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-msgstr "޷ȡϵ%2$sĿ %1$u: %3$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:648
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
-msgstr "޷ȡϵ%2$sĿ%1$u:ֻȡ%4$dֽڵ%3$d"
-
-#: storage/smgr/md.c:705
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-msgstr "޷Թϵ%2$sĿ %1$uд: %3$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:710
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
-msgstr "޷Թϵ%2$sĿ%1$uд: ֻд%4$dֽڵ%3$d"
-
-#: storage/smgr/md.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "޷򿪹ϵ%2$sĶ%1$u:%3$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:810
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "޷ϵ%sضϵ%u;ֻ%u"
-
-#: storage/smgr/md.c:834
-#: storage/smgr/md.c:859
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
-msgstr "޷ϵ%sضϵ%u: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:904
-#: storage/smgr/md.c:1078
-#: storage/smgr/md.c:1222
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "޷Թϵ%2$sĶ%1$uִfsync: %3m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1083
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-msgstr "޷Թϵ%2$sĶ%1$uִfsync³: %3$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1569
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
-msgstr "޷򿪹ϵ%2$sĶ%1$u(Ŀ%3$u): %4$m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1592
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-msgstr "޷Ѱҹϵ%2$sĶ%1$uĽβ: %3$m"
-
-# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
-#: storage/file/fd.c:384
-#, c-format
-msgid "getrlimit failed: %m"
-msgstr "getrlimitִʧ: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:474
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "̵Чļ"
-
-#: storage/file/fd.c:475
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "ϵͳ %d, Ҫ %d."
-
-#: storage/file/fd.c:516
-#: storage/file/fd.c:1386
-#: storage/file/fd.c:1501
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "ļ: %m; ͷ"
-
-#: storage/file/fd.c:1049
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "ʱļ: · \"%s\", С%lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1560
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:143
-#: storage/page/bufpage.c:390
-#: storage/page/bufpage.c:623
-#: storage/page/bufpage.c:753
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "𻵵ҳָ:λ=%u, λ=%u, ض=%u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:433
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "𻵵ijԱָ: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:444
-#: storage/page/bufpage.c:805
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "𻵵ijԱ: ܳ%u,ЧʹõĿռ%u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:642
-#: storage/page/bufpage.c:778
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "𻵵ijԱָ: ƫ = %u, С = %u"
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:545
-#: storage/large_object/inv_api.c:736
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "%u޷д"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:915
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "%1$dȴ%3$sϵ%2$s; ɽ%4$d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:934
-#, c-format
-msgid "Process %d: %s"
-msgstr " %d: %s"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "⵽"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:944
-msgid "See server log for query details."
-msgstr "ϸϢ鿴־."
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:717
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "ݿ%2$uĹϵ%1$u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:723
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "ݿ%2$uĹϵ%1$uչ"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:729
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "ݿ%3$uĹϵ%2$uҳ%1$u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:736
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "ݿ%4$uĹϵ%3$uеԪ(%1$u,%2$u)"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr " %u"
-
-# sql_help.h:101
-# sql_help.h:413
-#: storage/lmgr/lmgr.c:749
-#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr " %d/%u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:755
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "ݿ%3$u%2$uĶ%1$u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "û[%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr " [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:778
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "δ֪locktag %d"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584
-#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2340
-#: storage/lmgr/lock.c:2405
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "ҪӲmax_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2052
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "û㹻ڴΪ׼"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:275
-#: storage/ipc/procarray.c:151
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:1779
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "Բ, Ѿ̫Ŀͻ"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:966
-#, c-format
-msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
-msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msͨ°˳%3$sϵ%2$s"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:978
-#, c-format
-msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȴ%3$sϵ%2$sͬʱ⵽"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:984
-#, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȻȴ%3$sϵ%2$s"
+msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
-#: storage/lmgr/proc.c:988
+#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȡ%3$sϵ%2$s"
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "对于语言\"%s\" 和编码\"%s\"来说,没有有效的Snowball stemmer "
-#: storage/lmgr/proc.c:1004
-#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "%1$d%4$ld.%5$03d msȡ%3$sϵ%2$sʧ"
+#: snowball/dict_snowball.c:215
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "多语言参数"
-#: storage/ipc/shmem.c:392
+#: snowball/dict_snowball.c:222
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "޷乲ڴ \"%s\""
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别Snowball参数: \"%s\""
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#: storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "ҪĹڴСsize_t"
+#: snowball/dict_snowball.c:230
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "缺少语言参数"
#: main/main.c:230
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo ʧ: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
#: main/main.c:249
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup ʧ: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
#: main/main.c:268
#, c-format
@@ -12035,7 +7841,7 @@ msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s PostgreSQL .\n"
+"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
"\n"
#: main/main.c:269
@@ -12045,114 +7851,114 @@ msgid ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷:\n"
-" %s [ѡ]...\n"
+"用法:\n"
+" %s [选项]...\n"
"\n"
#: main/main.c:270
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgstr "选项:\n"
#: main/main.c:272
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 /رʱԼ\n"
+msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
#: main/main.c:274
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS \n"
+msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n"
#: main/main.c:275
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c =ֵ ʱ\n"
+msgstr " -c 名字=数值 设置运行时参数\n"
#: main/main.c:276
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Լ\n"
+msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
#: main/main.c:277
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D Ŀ¼ ݿĿ¼\n"
+msgstr " -D 数据目录 数据库目录\n"
#: main/main.c:278
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e ʹŷʽ (DMY)\n"
+msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
#: main/main.c:279
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F ر fsync\n"
+msgstr " -F 关闭 fsync\n"
#: main/main.c:280
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h IP ַ\n"
+msgstr " -h 主机名 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
#: main/main.c:281
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP \n"
+msgstr " -i 打开 TCP/IP 联接\n"
#: main/main.c:282
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k Ŀ¼ Unix ׽ֵλ\n"
+msgstr " -k 目录 Unix 域套接字的位置\n"
#: main/main.c:284
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL \n"
+msgstr " -l 打开 SSL 联接\n"
#: main/main.c:286
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT Ŀ\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大联接数目\n"
#: main/main.c:287
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr " -o OPTIONS \"OPTIONS\" ݸÿһ˷()\n"
+msgstr " -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
#: main/main.c:288
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT Ķ˿ں\n"
+msgstr " -p PORT 监听的端口号\n"
#: main/main.c:289
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s ÿѯʾͳϢ\n"
+msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n"
#: main/main.c:290
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM ڴ (λΪ kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
#: main/main.c:291
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " --NAME=VALUE ʱ\n"
+msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
#: main/main.c:292
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config ò, Ȼ˳\n"
+msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n"
#: main/main.c:293
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: main/main.c:294
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: main/main.c:296
#, c-format
@@ -12161,42 +7967,44 @@ msgid ""
"Developer options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Աѡ:\n"
+"开发人员选项:\n"
#: main/main.c:297
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h ֹһЩ滮͵ʹ\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些规划类型的使用\n"
#: main/main.c:298
#, c-format
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n 쳣˳֮³ʼڴ\n"
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
#: main/main.c:299
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O ıϵͳṹ\n"
+msgstr " -O 允许改变系统表结构\n"
#: main/main.c:300
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P رϵͳ\n"
+msgstr " -P 关闭系统索引\n"
#: main/main.c:301
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex ÿѯʾʱ\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n"
#: main/main.c:302
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -T һ˽˳, ôк˽̷ SIGSTOP\n"
+msgstr ""
+" -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
#: main/main.c:303
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM ȴ NUM , Ա\n"
+msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
#: main/main.c:305
#, c-format
@@ -12205,40 +8013,39 @@ msgid ""
"Options for single-user mode:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûģʽѡ:\n"
+"单用户模式的选项:\n"
# help.c:109
#: main/main.c:306
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single ѡûģʽ(ǵһ)\n"
+msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
# help.c:136
#: main/main.c:307
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " DBNAME ݿ(ûȱʡ)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n"
#: main/main.c:308
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 ǵԼ\n"
+msgstr " -d 1-5 覆盖调试级别\n"
#: main/main.c:309
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E ִǰʾѯ\n"
+msgstr " -E 执行前显示查询\n"
#: main/main.c:310
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -j ʹΪѯķָ\n"
+msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
-#: main/main.c:311
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r FILENAME ѱ׼ͱ׼͵ָļ\n"
+msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
#: main/main.c:313
#, c-format
@@ -12247,22 +8054,23 @@ msgid ""
"Options for bootstrapping mode:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ģʽѡ:\n"
+"引导模式的选项:\n"
#: main/main.c:314
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --boot ѡģʽ(ǵһ)\n"
+msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
#: main/main.c:315
#, c-format
-msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " DBNAME ݿƣģʽDZѡ)\n"
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM ڲʹ\n"
+msgstr " -x NUM 内部使用\n"
#: main/main.c:319
#, c-format
@@ -12275,10 +8083,10 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ķĵȡʱõб\n"
-"ԼлļǵϸϢ.\n"
+"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
+"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
"\n"
-" <pgsql-bugs@postgresql.org> .\n"
+"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
#: main/main.c:333
msgid ""
@@ -12287,15 +8095,15 @@ msgid ""
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-" \"root\" ִ PostgreSQL .\n"
-"һȨûԱ\n"
-"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n"
-"йȷϢ.\n"
+"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
#: main/main.c:350
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: ʵЧûʶ໥ƥ\n"
+msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
#: main/main.c:357
msgid ""
@@ -12305,2751 +8113,2333 @@ msgid ""
"possible system security compromises. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
-"ԱȨ޵û PostgreSQL .\n"
-"һȨûԱ\n"
-"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n"
-"йȷϢ.\n"
+"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
#: main/main.c:378
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: Ч UID: %d\n"
+msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
#: main/main.c:391
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: ޷ȷû (GetUserName ʧ)\n"
-
-#: libpq/auth.c:239
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: ܾ"
-
-#: libpq/auth.c:242
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Kerberos5 ֤ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:245
-#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û\"%s\"GSSAPI ֤ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:248
-#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" SSPI ֤ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:251
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" \"trust\" ֤ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:254
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Ident ֤ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:258
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Password ֤ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:261
-#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" ֤ PAM ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:264
-#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\"LDAP֤ʧ"
-
-#: libpq/auth.c:267
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: Ч֤ʽ"
-
-#: libpq/auth.c:296
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "ȱʧʱõ pg_hba.conf ļ"
-
-#: libpq/auth.c:297
-msgid "See server log for details."
-msgstr "ϸϢ鿴־."
-
-#: libpq/auth.c:318
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "ҪһЧĿͻ֤"
-
-#: libpq/auth.c:359
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL "
-
-#: libpq/auth.c:359
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL ر"
-
-#: libpq/auth.c:357
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\", %s pg_hba.conf ¼"
-
-#: libpq/auth.c:363
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\" pg_hba.conf ¼"
-
-#: libpq/auth.c:419
-#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "޷֤: %m"
-
-#: libpq/auth.c:432
-#: libpq/hba.c:858
-msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr " \"db_user_namespace\" ʱ֧ MD5 ֤"
-
-#: libpq/auth.c:548
-#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "õӦ,ǵõϢ%d."
-
-#: libpq/auth.c:576
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ЧĿߴ"
-
-#: libpq/auth.c:580
-msgid "received password packet"
-msgstr "յ"
-
-#: libpq/auth.c:638
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos ʼش %d"
-
-#: libpq/auth.c:648
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "Kerberos keytab ش %d"
-
-#: libpq/auth.c:672
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") ش %d"
-
-#: libpq/auth.c:720
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ش %d"
-
-#: libpq/auth.c:743
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ش %d"
-
-# command.c:788
-# command.c:808
-# command.c:1163
-# command.c:1170
-# command.c:1180
-# command.c:1192
-# command.c:1205
-# command.c:1219
-# command.c:1241
-# command.c:1272
-# common.c:170
-# copy.c:530
-# copy.c:575
-#: libpq/auth.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: libpq/auth.c:892
-msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "Э汾2в֧ʹGSSAPI"
-
-#: libpq/auth.c:947
-#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "GSSӦ,ǵõϢ%d"
-
-#: libpq/auth.c:1010
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "GSSȫʧ"
-
-#: libpq/auth.c:1036
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "ȡGSSûʧ"
-
-#: libpq/auth.c:1109
-#, c-format
-msgid "SSPI error %x"
-msgstr "SSPI %x"
-
-#: libpq/auth.c:1113
-#, c-format
-msgid "%s (%x)"
-msgstr "%s (%x)"
-
-#: libpq/auth.c:1153
-msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-msgstr "Э汾2в֧ʹSSPI"
-
-#: libpq/auth.c:1168
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "޷ͬ (peer) ֤: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1185
-#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "SSPIӦ,ǵõϢ%d"
-
-#: libpq/auth.c:1257
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "޷SSPIȫ"
-
-#: libpq/auth.c:1313
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "޷SSPIȫлȡ(token)"
-
-#: libpq/auth.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "޷Ϊ Ident Ӵ׽: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1571
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "޷󶨵صַ \"%s\": %m"
-
-#: libpq/auth.c:1583
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1603
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ͲѯַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m"
-
-#: libpq/auth.c:1618
-#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident Ӧ: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1628
-#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr " Ident յЧʽӦ: \"%s\""
-
-#: libpq/auth.c:1663
-#: libpq/auth.c:1693
-#: libpq/auth.c:1721
-#: libpq/auth.c:1797
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "޷ͬ (peer) ֤: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1672
-#: libpq/auth.c:1702
-#: libpq/auth.c:1739
-#: libpq/auth.c:1808
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "ID Ϊ %d ıû"
-
-#: libpq/auth.c:1729
-#, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-msgstr "޷ӶԶ֤лȡЧUID: %m"
-
-#: libpq/auth.c:1819
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ӵ Ident ֤"
-
-#: libpq/auth.c:1939
-#: libpq/auth.c:2119
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "ͻ˷˿տ"
-
-#: libpq/auth.c:1949
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr " PAM Ĵ: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2018
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "޷ PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2029
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) ʧ: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2040
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) ʧ: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2051
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate ʧ: %s"
-
-#: libpq/auth.c:2062
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt ʧ: %s"
+msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
-#: libpq/auth.c:2073
-#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "޷ͷ PAM : %s"
-
-#: libpq/auth.c:2103
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "ûָLDAP"
-
-#: libpq/auth.c:2128
-#: libpq/auth.c:2132
-#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "޷ʼLDAP: %d"
-
-#: libpq/auth.c:2142
-#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "޷LDAPЭ汾: %d"
-
-#: libpq/auth.c:2171
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "޷wldap32.dll"
-
-#: libpq/auth.c:2179
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "޷wldap32.dllеĺ_ldap_start_tls_sA"
-
-#: libpq/auth.c:2180
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "ڴƽ̨ϲ֧SSLϵLDAP"
-
-#: libpq/auth.c:2195
-#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "޷LDAP TLSỰ: %d"
-
-#: libpq/auth.c:2212
+#: storage/smgr/md.c:276
#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr "û \"%s\" ڷ \"%s\" LDAP¼ʧ: %d"
+msgid "could not create relation %s: %m"
+msgstr "无法创建关系%s: %m"
-#: libpq/auth.c:2237
+#: storage/smgr/md.c:363 storage/smgr/md.c:1188
#, c-format
-msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username"
-msgstr "û\"%s\"֤¼ʧ: ͻ֤ûаû"
+msgid "could not remove relation %s: %m"
+msgstr "无法删除关系%s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:127
-#: libpq/be-fsstubs.c:157
-#: libpq/be-fsstubs.c:172
-#: libpq/be-fsstubs.c:197
-#: libpq/be-fsstubs.c:244
-#: libpq/be-fsstubs.c:483
+#: storage/smgr/md.c:387
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ЧĴ: %d"
+msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "无法删除关系%2$s的段%1$u: %3$m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:177
+#: storage/smgr/md.c:432
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "޷򿪴%dд"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:357
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_import()"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:358
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_import()."
+msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
+msgstr "无法在%2$u个块之后扩展关系%1$s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:371
+#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:615 storage/smgr/md.c:688
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪷ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
+msgstr "无法寻找关系%2$s的块%1$u: %3$m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:393
+#: storage/smgr/md.c:463
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:423
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_export()"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_export()."
+msgid "could not extend relation %s: %m"
+msgstr "无法扩展关系%s: %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
-#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+#: storage/smgr/md.c:465 storage/smgr/md.c:472 storage/smgr/md.c:714
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "检查空闲磁盘控件."
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#: storage/smgr/md.c:469
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "无法扩展关系%1$s: 只能在块%4$u上写%3$d字节的%2$d"
-#: libpq/be-secure.c:276
-#: libpq/be-secure.c:371
+#: storage/smgr/md.c:526
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL : %s"
+msgid "could not open relation %s: %m"
+msgstr "无法打开关系%s: %m"
-#: libpq/be-secure.c:285
-#: libpq/be-secure.c:380
-#: libpq/be-secure.c:936
+#: storage/smgr/md.c:632
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "δ֪ SSL : %d"
-
-#: libpq/be-secure.c:324
-#: libpq/be-secure.c:328
-#: libpq/be-secure.c:338
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "SSL Эʧ"
-
-#: libpq/be-secure.c:332
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr " SSL ЭӦʧ"
+msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
+msgstr "无法读取关系%2$s的块 %1$u: %3$m"
-#: libpq/be-secure.c:728
+#: storage/smgr/md.c:648
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "޷ SSL : %s"
+msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes"
+msgstr "无法读取关系%2$s的块%1$u:只读取了%4$d字节的%3$d"
-#: libpq/be-secure.c:738
+#: storage/smgr/md.c:705
#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װط֤ļ \"%s\": %s"
+msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
+msgstr "无法对关系%2$s的块 %1$u进行写操作: %3$m"
-#: libpq/be-secure.c:744
+#: storage/smgr/md.c:710
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %m"
+msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "无法对关系%2$s的块%1$u进行写操作: 只写了%4$d字节的%3$d"
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: storage/smgr/md.c:779
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr "˽Կļ\"%s\"ȫַΧʵȨ"
-
-#: libpq/be-secure.c:761
-msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-msgstr "ȨӦΪu=rw (0600)߸"
+msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u:%3$m"
-#: libpq/be-secure.c:768
+#: storage/smgr/md.c:810
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װ˽Կļ \"%s\": %s"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "无法将关系%s截断到%u个块;它现在只有%u个块"
-#: libpq/be-secure.c:773
+#: storage/smgr/md.c:834 storage/smgr/md.c:859
#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "˽Կʧ: %s"
+msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m"
+msgstr "无法将关系%s截断到%u个块: %m"
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: storage/smgr/md.c:904 storage/smgr/md.c:1078 storage/smgr/md.c:1222
#, c-format
-msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʸ֤ļ\"%s\": %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作: %3m"
-#: libpq/be-secure.c:815
+#: storage/smgr/md.c:1083
#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װظ (root) ֤ļ \"%s\": %s"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
+msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作,但是正在重新尝试: %3$m"
-#: libpq/be-secure.c:837
+#: storage/smgr/md.c:1569
#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "SSL֤бļ \"%s\""
-
-#: libpq/be-secure.c:839
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr "SSLⲻ֧֤б"
+msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m"
+msgstr "无法打开关系%2$s的段%1$u(目标块%3$u): %4$m"
-#: libpq/be-secure.c:845
+#: storage/smgr/md.c:1592
#, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "ûҵSSL֤бļ\"%s\",: %s"
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
+msgstr "无法寻找关系%2$s的段%1$u的结尾: %3$m"
-#: libpq/be-secure.c:847
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "޷Գб֤"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:129 storage/buffer/bufmgr.c:233
+msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
+msgstr "无法访问其它会话的临时表"
-#: libpq/be-secure.c:881
+#: storage/buffer/bufmgr.c:361
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "޷ʼ SSL : %s"
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据"
-#: libpq/be-secure.c:890
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "޷ SSL ׽: %s"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:363
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统."
-#: libpq/be-secure.c:916
+#: storage/buffer/bufmgr.c:435
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "޷ SSL : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:920
-#: libpq/be-secure.c:931
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "޷ SSL : EOF"
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头;正在对页进行清零操作"
-#: libpq/be-secure.c:925
+#: storage/buffer/bufmgr.c:443
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "޷ SSL : %s"
-
-#: libpq/be-secure.c:976
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr "SSL֤ͨаǶĿֵ"
+msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头"
-#: libpq/be-secure.c:983
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2716
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr " \"%s\" SSL "
+msgid "could not write block %u of %s"
+msgstr "无法写入%2$s的块%1$u"
-#: libpq/be-secure.c:1027
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "ûбSSL"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2718
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "多次失败 --- 写错误可能是永久性的"
-#: libpq/be-secure.c:1031
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2739
#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL %lu"
+msgid "writing block %u of relation %s"
+msgstr "写入关系%2$s的块%1$u"
-#: libpq/hba.c:152
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "֤ļ (token) ̫, : \"%s\""
+#: storage/buffer/localbuf.c:188
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "没有可用的本地缓冲区"
-#: libpq/hba.c:341
+# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
+#: storage/file/fd.c:384
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪴֤ļ \"@%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+msgid "getrlimit failed: %m"
+msgstr "函数getrlimit执行失败: %m"
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:582
-#, c-format
-msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr "֤ѡ\"%s\"ֻ֤%sЧ"
+#: storage/file/fd.c:474
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足"
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:598
+#: storage/file/fd.c:475
#, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "֤\"%s\"Ҫò\"%s\" "
-
-#: libpq/hba.c:644
-msgid "hostssl not supported on this platform"
-msgstr "ڴƽ̨ϲ֧ʹhostssl"
-
-#: libpq/hba.c:645
-msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections"
-msgstr "ΪʹSSL,ڱʱҪ--enable-ssl "
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d."
-# fe-connect.c:2558
-#: libpq/hba.c:667
+#: storage/file/fd.c:516 storage/file/fd.c:1386 storage/file/fd.c:1501
#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "Ч\"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:680
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "ݿⶨǰн"
-
-#: libpq/hba.c:693
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "ڽɫǰн"
-
-#: libpq/hba.c:708
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "IPַǰн"
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试"
-#: libpq/hba.c:737
+#: storage/file/fd.c:1049
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "IPַЧ\"%s\": %s"
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "临时文件: 路径 \"%s\", 大小%lu"
-#: libpq/hba.c:759
+#: storage/file/fd.c:1560
#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "ڵַ\"%s\"еCIDRЧ"
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:777
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr "붨ǰн"
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/ipc/procarray.c:151
+#: storage/lmgr/proc.c:275 postmaster/postmaster.c:1779
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
-#: libpq/hba.c:789
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "ЧIPַ\"%s\": %s"
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339
+#: storage/lmgr/lock.c:2404 storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199
+#: utils/hash/dynahash.c:925
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "共享内存用尽"
-#: libpq/hba.c:805
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d IP ַ޷ƥ"
-
-#: libpq/hba.c:818
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "֤ǰн"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "无法分配共享内存段 \"%s\""
-#: libpq/hba.c:885
-#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "Ч֤\"%s\""
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t"
-# fe-auth.c:640
-#: libpq/hba.c:896
+#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform"
-msgstr "Ч֤\"%s\": ƽ̨ϲ֧"
-
-#: libpq/hba.c:909
-msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "ڱ׽ϲ֧krb5֤"
-
-#: libpq/hba.c:920
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "ֻhostsslϲ֧cert֤"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作"
-#: libpq/hba.c:943
+#: storage/lmgr/deadlock.c:915
#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr "֤ѡĸʽ=ֵ:%s"
-
-#: libpq/hba.c:958
-msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert"
-msgstr "ident, krb5, gssapi, sspicert"
-
-#: libpq/hba.c:972
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "ֻΪ\"hostssl\" ¼clientcert "
-
-#: libpq/hba.c:983
-msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
-msgstr "ֻڸ֤Ч²ܼͻ֤"
-
-#: libpq/hba.c:984
-msgid "make sure the root certificate store is present and readable"
-msgstr "ȷ֤洢ڲҿɶ"
-
-#: libpq/hba.c:997
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
-msgstr "ʹ\"cert\"֤ʱclientcertΪ0"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s; 由进程%4$d阻塞."
-#: libpq/hba.c:1031
+#: storage/lmgr/deadlock.c:934
#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "ЧLDAP˿ں: \"%s\""
-
-#: libpq/hba.c:1057
-#: libpq/hba.c:1065
-msgid "krb5, gssapi and sspi"
-msgstr "krb5, gssapisspi"
+msgid "Process %d: %s"
+msgstr "进程 %d: %s"
-#: libpq/hba.c:1075
-#, c-format
-msgid "unknown authentication option name: \"%s\""
-msgstr "δ֪֤ѡ:\"%s\""
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "检测到死锁"
-#: libpq/hba.c:1502
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "Чʽ\"%s\": %s"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:944
+msgid "See server log for query details."
+msgstr "详细信息请查看服务器日志."
-#: libpq/hba.c:1524
+#: storage/lmgr/lmgr.c:717
#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "ʽƥ\"%s\"ʧ:%s"
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u"
-#: libpq/hba.c:1541
+#: storage/lmgr/lmgr.c:723
#, c-format
-msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
-msgstr "ʽ\"%s\"û\"%s\"еĺҪӱʽ."
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展"
-#: libpq/hba.c:1607
+#: storage/lmgr/lmgr.c:729
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱټ¼"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u"
-#: libpq/hba.c:1648
+#: storage/lmgr/lmgr.c:736
#, c-format
-msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match"
-msgstr "ṩû(%s)֤û(%s) ƥ"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%4$u的关系%3$u中的元组(%1$u,%2$u)"
-#: libpq/hba.c:1669
+#: storage/lmgr/lmgr.c:744
#, c-format
-msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\"֤Ϊû\"%1$s\",ûӳûƥ"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "事务 %u"
-#: libpq/hba.c:1671
+# sql_help.h:101
+# sql_help.h:413
+#: storage/lmgr/lmgr.c:749
#, c-format
-msgid "usermap \"%s\""
-msgstr "ûӳ\"%s\""
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "虚拟事务 %d/%u"
-#: libpq/hba.c:1694
+#: storage/lmgr/lmgr.c:755
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ Ident ûӳļ \"%s\": %m"
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的类%2$u的对象%1$u"
-#: libpq/pqcomm.c:289
+#: storage/lmgr/lmgr.c:763
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "޷ \"%s\", \"%s\" ַ: %s"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "用户锁[%u,%u,%u]"
-#: libpq/pqcomm.c:293
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s"
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]"
-#: libpq/pqcomm.c:320
+#: storage/lmgr/lmgr.c:778
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "޷Ҫĵַ:MAXLISTEN (%d)"
-
-#: libpq/pqcomm.c:329
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:333
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "未知的locktag 类型 %d"
-#: libpq/pqcomm.c:338
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340
+#: storage/lmgr/lock.c:2405
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "您可能需要增加参数max_locks_per_transaction."
-#: libpq/pqcomm.c:343
-#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "Ͽɵĵַ %d"
+#: storage/lmgr/lock.c:2052
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:354
+#: storage/lmgr/proc.c:932 utils/adt/misc.c:101
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽: %m"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ʧ: %m"
+msgid ""
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
+"ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms通过重新安排序列顺序来避免在%3$s上的%2$s的死锁"
-#: libpq/pqcomm.c:394
+#: storage/lmgr/proc.c:978
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ʧ: %m"
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms等待在%3$s上的%2$s同时监测到死锁"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:413
+#: storage/lmgr/proc.c:984
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽: %m"
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms仍然等待在%3$s上的%2$s"
-#: libpq/pqcomm.c:416
+#: storage/lmgr/proc.c:988
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr "Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ɾ׽ļ \"%s\" Ȼ."
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s"
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: storage/lmgr/proc.c:1004
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr "Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ȴӺȻ."
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s失败"
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:452
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390
+#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽ϼ: %m"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u"
-#: libpq/pqcomm.c:532
+#: storage/page/bufpage.c:433
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: %u"
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" : %m"
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u"
-#: libpq/pqcomm.c:553
+#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ȩ: %m"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u"
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1618
+#: parser/parse_coerce.c:1635 parser/parse_coerce.c:1693
+#: parser/parse_expr.c:1494 parser/parse_func.c:310 parser/parse_oper.c:994
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
-#: libpq/pqcomm.c:769
-#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "޷ӿͻ˻: %m"
+#: optimizer/plan/initsplan.c:582
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于外连接中可为空的那一端."
-#: libpq/pqcomm.c:956
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "Ϣ EOF"
+#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1390
+#: parser/analyze.c:2036
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE中不允许带有关键词UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: libpq/pqcomm.c:967
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ЧϢ"
+#: optimizer/plan/planner.c:1043
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "无法实现GROUP BY语句"
-#: libpq/pqcomm.c:989
-#: libpq/pqcomm.c:999
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "ӿͻ˹IJϢ"
+#: optimizer/plan/planner.c:1044 optimizer/plan/planner.c:1475
+#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+msgid ""
+"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
+"sorting."
+msgstr "一些数据类型只支持哈希,同时另外一些数据类型只支持排序."
-#: libpq/pqcomm.c:1108
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "޷ݸͻ: %m"
+#: optimizer/plan/planner.c:1474
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "无法实现DISTINCT语句"
-#: libpq/pqformat.c:463
-msgid "no data left in message"
-msgstr "ϢѾû"
+#: optimizer/plan/planner.c:2522
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr "无法实现与窗口函数一同使用PARTITION BY子句"
-#: libpq/pqformat.c:529
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "ֵbigint͵ķΧ"
+#: optimizer/plan/planner.c:2523
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "窗口分区列必须属于可排序的数据类型"
-#: libpq/pqformat.c:691
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ϢеЧִ"
+#: optimizer/plan/planner.c:2527
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "无法实现与窗口函数一同使用ORDER BY 语句"
-#: libpq/pqformat.c:707
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ЧϢʽ"
+#: optimizer/plan/planner.c:2528
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "窗口的排序列必须属于可排序的数据类型"
-#: optimizer/util/clauses.c:3799
+#: optimizer/util/clauses.c:3811
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL \"%s\" (inlining) ڼ"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
#: optimizer/prep/preptlist.c:132
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "ӲѯвʹSELECT FOR UPDATE/SHARE"
+msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
#: optimizer/prep/prepunion.c:373
msgid "could not implement recursive UNION"
-msgstr "޷ʵֵݹUNION"
+msgstr "无法实现递归UNION操作"
#: optimizer/prep/prepunion.c:374
msgid "All column datatypes must be hashable."
-msgstr "еͱɽйϣ."
+msgstr "所有列的数据类型必须可进行哈希计算."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
#: optimizer/prep/prepunion.c:767
#, c-format
msgid "could not implement %s"
-msgstr "޷ʵ%s"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
-#: optimizer/plan/planner.c:1042
-#: optimizer/plan/planner.c:1473
-msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
-msgstr "һЩֹֻ֧ϣͬʱһЩֻ֧."
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:571
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREпΪյһ."
-
-#: optimizer/plan/planner.c:843
-#: parser/analyze.c:1196
-#: parser/analyze.c:1390
-#: parser/analyze.c:2036
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREвйؼUNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:1041
-msgid "could not implement GROUP BY"
-msgstr "޷ʵGROUP BY"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:1472
-msgid "could not implement DISTINCT"
-msgstr "޷ʵDISTINCT"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2520
-msgid "could not implement window PARTITION BY"
-msgstr "޷ʵ봰ںһͬʹPARTITION BYӾ"
+msgstr "无法实现%s"
-#: optimizer/plan/planner.c:2521
-msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "ڷбڿ"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2525
-msgid "could not implement window ORDER BY"
-msgstr "޷ʵ봰ںһͬʹORDER BY "
-
-#: optimizer/plan/planner.c:2526
-msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "ڵбڿ"
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
#: parser/analyze.c:450
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECTвָINTO"
+msgstr "在INSERT ... SELECT语句中不能指定INTO"
-#: parser/analyze.c:552
-#: parser/analyze.c:975
+#: parser/analyze.c:552 parser/analyze.c:975
msgid "VALUES lists must all be the same length"
-msgstr "VALUESбÿԱijȱͬ"
+msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同"
-#: parser/analyze.c:573
-#: parser/analyze.c:1080
+#: parser/analyze.c:573 parser/analyze.c:1080
msgid "VALUES must not contain table references"
-msgstr "VALUESбвܰԱ"
+msgstr "在VALUES列表中不能包含对表的引用"
-#: parser/analyze.c:587
-#: parser/analyze.c:1094
+#: parser/analyze.c:587 parser/analyze.c:1094
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-msgstr "VALUESбвܰOLDNEW"
+msgstr "在VALUES列表中不能包括对OLD或NEW的引用"
-#: parser/analyze.c:588
-#: parser/analyze.c:1095
+#: parser/analyze.c:588 parser/analyze.c:1095
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-msgstr "ʹSELECT ... UNION ALL ..."
+msgstr "使用SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:698
-#: parser/analyze.c:1107
+#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1107
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-msgstr "VALUESбвʹþۺϺ"
+msgstr "在VALUES列表中不能使用聚合函数"
-#: parser/analyze.c:704
-#: parser/analyze.c:1113
+#: parser/analyze.c:704 parser/analyze.c:1113
msgid "cannot use window function in VALUES"
-msgstr "VALUESбвʹôں"
+msgstr "在VALUES列表中不能使用窗口函数"
#: parser/analyze.c:736
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT ıʽֶָ"
+msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数"
#: parser/analyze.c:744
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT ֶָڱʽ"
+msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式"
#: parser/analyze.c:991
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr "DEFAULTֻINSERTеVALUESбг"
+msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现"
-#: parser/analyze.c:1061
-#: parser/analyze.c:2171
+#: parser/analyze.c:1061 parser/analyze.c:2171
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE һ VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个 VALUES"
#: parser/analyze.c:1314
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
-msgstr "ЧUNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY Ӿ"
+msgstr "无效的UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句"
#: parser/analyze.c:1315
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
-msgstr "޷ʹñʽֻнеƿʹ."
+msgstr "无法使用表达式或函数,只有结果列的名称可以使用."
#: parser/analyze.c:1316
-msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
-msgstr "ÿSELECTӱʽ/, ߽UNIONƶFROMӾ."
+msgid ""
+"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
+"clause."
+msgstr "对每个SELECT语句增加表达式/函数, 或者将UNION移动到FROM子句中."
#: parser/analyze.c:1382
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO ֻ UNION/INTERSECT/EXCEPT ĵһ SELECT ʹ"
+msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用"
#: parser/analyze.c:1442
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTijԱ䲻ܲοͬѯεϵ"
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT的成员语句不能参考相同查询层次的其它关系"
#: parser/analyze.c:1527
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "ÿһ %s ѯֶͬθ"
+msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数"
#: parser/analyze.c:1719
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS ֶָ̫"
+msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
#: parser/analyze.c:1769
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "UPDATEвʹþۺϺ"
+msgstr "在UPDATE语句中不能以使用聚合函数"
#: parser/analyze.c:1775
msgid "cannot use window function in UPDATE"
-msgstr "UPDATEвʹôں"
+msgstr "在UPDATE语句中不能以使用窗口函数"
#: parser/analyze.c:1882
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-msgstr "RETURNINGӾвʹþۺϺ"
+msgstr "在RETURNING子句中不能使用聚合函数"
#: parser/analyze.c:1888
msgid "cannot use window function in RETURNING"
-msgstr "޷RETURNINGӾʹôں"
+msgstr "无法在RETURNING子句中使用窗口函数"
#: parser/analyze.c:1907
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-msgstr "RETURNINGؼʵĺ治ܰϵ"
+msgstr "RETURNING关键词的后面不能包含对其它关系的引用"
#: parser/analyze.c:1946
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "ͬʱָ SCROLL NO SCROLL"
+msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL"
#: parser/analyze.c:1960
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSORвָؼINTO"
+msgstr "在DECLARE CURSOR语句中不能指定关键词INTO"
#: parser/analyze.c:1968
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "֧DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE"
+msgstr "不支持DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE"
#: parser/analyze.c:1969
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "ɱαΪֻ."
+msgstr "可保持游标必须为只读."
#: parser/analyze.c:1982
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "֧DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE"
+msgstr "不支持DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE"
#: parser/analyze.c:1983
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
-msgstr "αΪֻģʽREAD ONLY."
+msgstr "非敏感游标必须为只读模式(READ ONLY)."
#: parser/analyze.c:2040
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE DISTINCT Ӿ"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不允许带 DISTINCT 子句"
#: parser/analyze.c:2044
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREGROUP BYӾ"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有GROUP BY子句"
#: parser/analyze.c:2048
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREHAVINGӾ"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有HAVING子句"
#: parser/analyze.c:2052
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREۺϺ"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带聚合函数"
#: parser/analyze.c:2056
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREдں"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有窗口函数"
#: parser/analyze.c:2124
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE бָ޶Ĺϵ"
+msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE 语句中必须指定非限定的关系名称"
#: parser/analyze.c:2153
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE һ (join)"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个联合 (join)"
#: parser/analyze.c:2159
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARENEWOLDӾ"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于NEW或OLD子句"
#: parser/analyze.c:2165
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREһ"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于一个函数"
#: parser/analyze.c:2177
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE WITHѯ"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于WITH查询"
#: parser/analyze.c:2191
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr "FROMӾеFOR UPDATE/SHAREӾûҵϵ \"%s\""
+msgstr "在FROM子句中的FOR UPDATE/SHARE子句中没有找到关系 \"%s\""
-#: parser/analyze.c:2259
-#: parser/parse_coerce.c:283
-#: parser/parse_expr.c:647
+#: parser/analyze.c:2259 parser/parse_coerce.c:283 parser/parse_expr.c:647
#: parser/parse_expr.c:654
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "ûв $%d"
+msgstr "没有参数 $%d"
#: parser/parse_agg.c:84
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
-msgstr "ھۺϺòܰںĵ"
+msgstr "对于聚合函数调用不能包含窗口函数的调用"
-#: parser/parse_agg.c:155
-#: parser/parse_clause.c:1587
+#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1587
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\""
+msgstr "窗口\"%s\"不存在"
#: parser/parse_agg.c:243
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "ۺϺ WHERE Ӿ"
+msgstr "聚合函数不允许在 WHERE 子句中"
#: parser/parse_agg.c:249
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "ۺϺ JOIN "
+msgstr "聚合函数不允许在 JOIN 条件中"
#: parser/parse_agg.c:270
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "ۺϺ GROUP BY Ӿ"
+msgstr "聚合函数不允许在 GROUP BY 子句中"
#: parser/parse_agg.c:338
msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term"
-msgstr "ڵݹѯĵݹвʹþۺϺ"
+msgstr "在递归查询的递归术语中不允许使用聚合函数"
#: parser/parse_agg.c:363
msgid "window functions not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHEREӾвִں"
+msgstr "在WHERE子句中不允许出现窗口函数"
#: parser/parse_agg.c:369
msgid "window functions not allowed in JOIN conditions"
-msgstr " JOIN вִں"
+msgstr "在 JOIN 条件中不允许出现窗口函数"
#: parser/parse_agg.c:375
msgid "window functions not allowed in HAVING clause"
-msgstr "HAVINGӾвִں"
+msgstr "在HAVING子句中不允许出现窗口函数"
#: parser/parse_agg.c:388
msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "GROUP BYӾвִں"
+msgstr "在GROUP BY子句中不允许出现窗口函数"
-#: parser/parse_agg.c:407
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:407 parser/parse_agg.c:420
msgid "window functions not allowed in window definition"
-msgstr "ڴڶвִڶ"
+msgstr "在窗口定义中不允许出现窗口定义"
#: parser/parse_agg.c:541
#, c-format
-msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
-msgstr "ֶ \"%s.%s\" GROUP BY ӾлھۺϺʹ"
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚合函数中使用"
#: parser/parse_agg.c:547
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "ӲѯʹѯеķǷ \"%s.%s\" "
+msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
#: parser/parse_clause.c:415
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ONӾõ\"%s\"JOINһ"
+msgstr "JOIN/ON子句引用的\"%s\"不属于JOIN操作的一部分"
#: parser/parse_clause.c:496
msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROMеӲѯSELECT INTO"
+msgstr "FROM中的子查询不能有SELECT INTO"
#: parser/parse_clause.c:518
msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROMӾеӲѯ޷οͬѯеĹϵ"
+msgstr "在FROM子句中的子查询无法参考相同查询级别中的关系"
#: parser/parse_clause.c:569
-msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROMӾеĺʽ޷οͬѯеĹϵ"
+msgid ""
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr "在FROM子句中的函数表达式无法参考相同查询级别中的关系"
#: parser/parse_clause.c:582
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr " FROM еĺʽʹþۺϺ"
+msgstr "不能在 FROM 中的函数表达式中使用聚合函数"
#: parser/parse_clause.c:589
msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-msgstr "FROMеĺʽʹôں"
+msgstr "不能在FROM中的函数表达式中使用窗口函数"
#: parser/parse_clause.c:865
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr " USING Ӿֶ \"%s\" ֶ"
+msgstr "在 USING 子句中字段名 \"%s\" 出现多次"
#: parser/parse_clause.c:880
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "ֶͬ \"%s\" ߵıг˶"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在左边的表中出现了多次"
#: parser/parse_clause.c:889
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ߵıв"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在左边的表中不存在"
#: parser/parse_clause.c:903
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "ֶͬ \"%s\" ұߵıг˶"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在右边的表中出现了多次"
#: parser/parse_clause.c:912
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ұߵıв"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在右边的表中不存在"
#: parser/parse_clause.c:969
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "\"%s\" ֶαб̫¼"
+msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1188
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "%s IJܰ"
+msgstr "%s 的参数不能包含变量"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1199
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-msgstr "%s IJһܰۺϺ"
+msgstr "%s 的参数一定不能包含聚合函数"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1210
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain window functions"
-msgstr "%s IJһܰں"
+msgstr "%s 的参数一定不能包含窗口函数"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1329
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" Dzȷ"
+msgstr "%s \"%s\" 是不明确的"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1353
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr " %s еķ"
+msgstr "在 %s 中的非整数常量"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1371
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s λ%dselectб."
+msgstr "%s 位置%d不在select列表中."
#: parser/parse_clause.c:1575
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
-msgstr "Ѿ崰\"%s\""
+msgstr "已经定义窗口\"%s\""
#: parser/parse_clause.c:1629
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
-msgstr "޷Ǵ\"%s\"PARTITION BYӾ"
+msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的PARTITION BY子句"
#: parser/parse_clause.c:1641
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
-msgstr "޷Ǵ \"%s\"ORDER BYӾ"
+msgstr "无法覆盖窗口 \"%s\"的ORDER BY子句"
#: parser/parse_clause.c:1663
#, c-format
msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "޷Ǵ\"%s\"Ŀ(frame)Ӿ"
+msgstr "无法覆盖窗口\"%s\"的框架(frame)子句"
#: parser/parse_clause.c:1719
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr "ڲѯббSELECT DISTINCT, ORDER BYʽ"
+msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式"
-#: parser/parse_clause.c:1805
-#: parser/parse_clause.c:1837
+#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr "ʽSELECT DISTINCT ONƥʼORDER BYʽ"
+msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式"
#: parser/parse_clause.c:1956
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
-msgstr "%sʱЧ"
+msgstr "操作符%s不时有效的排序操作符"
#: parser/parse_clause.c:1958
-msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
-msgstr "˳btreeijԱ\"<\"\">\"."
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr "顺序操作符必须是btree操作符家族的成员\"<\"或\">\"."
-#: parser/parse_coerce.c:300
-#: parser/parse_expr.c:1876
+#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1876
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "ڲ$%d,ƶϳһµ"
+msgstr "对于参数$%d,推断出不一致的类型"
-#: parser/parse_coerce.c:891
-#: parser/parse_coerce.c:920
-#: parser/parse_coerce.c:938
-#: parser/parse_coerce.c:953
-#: parser/parse_expr.c:1528
-#: parser/parse_expr.c:2031
+#: parser/parse_coerce.c:891 parser/parse_coerce.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:938 parser/parse_coerce.c:953
+#: parser/parse_expr.c:1528 parser/parse_expr.c:2031
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "޷ %s תΪ %s"
+msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
#: parser/parse_coerce.c:923
msgid "Input has too few columns."
-msgstr "ֶ̫"
+msgstr "输入字段太少"
#: parser/parse_coerce.c:941
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "ܰѵ %3$d ֶε %1$s תΪ %2$s."
+msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
#: parser/parse_coerce.c:956
msgid "Input has too many columns."
-msgstr "ֶ̫"
+msgstr "输入字段太多"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:999
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "%s IJDz, %s "
+msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1009
-#: parser/parse_coerce.c:1058
+#: parser/parse_coerce.c:1009 parser/parse_coerce.c:1058
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "%s IJܷһ"
+msgstr "%s 的参数不能返回一个组合"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:1046
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
-msgstr "%s IJ%s, %s "
+msgstr "%s 的参数必需是类型%s, 而不是类型%s "
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:1179
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s %s %s ƥ"
+msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:1246
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s ޷ת %s Ϊ %s"
+msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s"
#: parser/parse_coerce.c:1487
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr " \"anyelement\" ȫͬ"
+msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同"
#: parser/parse_coerce.c:1506
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr " \"anyarray\" ȫͬ"
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同"
-#: parser/parse_coerce.c:1535
-#: parser/parse_coerce.c:1679
+#: parser/parse_coerce.c:1535 parser/parse_coerce.c:1679
#: parser/parse_coerce.c:1710
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr " \"anyarray\" һ, Ϊ %s"
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s"
#: parser/parse_coerce.c:1551
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-msgstr " \"anyarray\" Ͳ \"anyelement\" һ"
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致"
#: parser/parse_coerce.c:1569
msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
-msgstr "޷ȷ̬, ΪΪ \"unknown\""
+msgstr "无法确定多态类型, 因为输入类型为 \"unknown\""
#: parser/parse_coerce.c:1579
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
-msgstr "anynonarrayƥһ:%s"
+msgstr "与anynonarray匹配的类型是一个数组类型:%s"
#: parser/parse_coerce.c:1589
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
-msgstr "ƥanyenumͲö:%s"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1618
-#: parser/parse_coerce.c:1635
-#: parser/parse_coerce.c:1693
-#: parser/parse_expr.c:1494
-#: parser/parse_func.c:304
-#: parser/parse_oper.c:991
-#: nodes/nodeFuncs.c:107
-#: nodes/nodeFuncs.c:133
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "޷Ϊ %s ҵ"
+msgstr "匹配anyenum的类型不是枚举类型:%s"
#: parser/parse_cte.c:40
#, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term"
-msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳķǵݹʽ"
+msgid ""
+"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive "
+"term"
+msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在它的非递归形式中"
#: parser/parse_cte.c:42
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery"
-msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳӲѯ"
+msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在子查询中"
#: parser/parse_cte.c:44
#, c-format
-msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
-msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳ"
+msgid ""
+"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join"
+msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在外连接中"
#: parser/parse_cte.c:46
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT"
-msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳINTERSECT"
+msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在INTERSECT操作中"
#: parser/parse_cte.c:48
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT"
-msgstr "Բѯ \"%s\" ĵݹòܳEXCEPT"
+msgstr "对查询 \"%s\" 的递归引用不能出现在EXCEPT操作中"
#: parser/parse_cte.c:130
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "WITH ѯ\"%s\" ָ"
+msgstr "WITH 查询名\"%s\" 被指定多次"
#: parser/parse_cte.c:247
msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-msgstr "WITHʼֲѯSELECT INTO"
+msgstr "在WITH开始的字查询不能有SELECT INTO"
#: parser/parse_cte.c:288
#, c-format
-msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall"
-msgstr "ݹѯ\"%s\"%dڷǵݹе%s,ȫͶ%s"
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %"
+"s overall"
+msgstr "递归查询\"%s\"的列%d在非递归术语中的类型是%s,但是全部类型都是%s"
#: parser/parse_cte.c:294
msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type."
-msgstr "ǵݹָΪȷ"
+msgstr "将非递归术语的输出指派为正确的类型"
#: parser/parse_cte.c:376
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "WITH ѯ\"%s\"%dЧֶ, ָֻ%dֶ"
+msgstr "WITH 查询\"%s\"有%d个有效字段, 但只指定了%d个字段"
#: parser/parse_cte.c:556
msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented"
-msgstr "ûʵWITHԱ֮໥ݹ"
+msgstr "没有实现在WITH成员之间的相互递归引用"
#: parser/parse_cte.c:608
#, c-format
-msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term"
-msgstr "ݹѯ\"%s\"ûзǵݹUNION [ALL]ݹʽ"
+msgid ""
+"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] "
+"recursive-term"
+msgstr "递归查询\"%s\"没有非递归术语UNION [ALL]递归术语这种形式"
#: parser/parse_cte.c:640
msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented"
-msgstr "ڵݹѯûʵORDER BY "
+msgstr "在递归查询中没有实现ORDER BY "
#: parser/parse_cte.c:646
msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented"
-msgstr "ڵݹѯδʵOFFSET"
+msgstr "在递归查询终未实现OFFSET"
#: parser/parse_cte.c:652
msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented"
-msgstr "ڵݹѯյδʵLIMIT"
+msgstr "在递归查询终的未实现LIMIT"
#: parser/parse_cte.c:658
msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented"
-msgstr "ڵݹѯûʵFOR UPDATE/SHARE "
+msgstr "在递归查询中没有实现FOR UPDATE/SHARE "
#: parser/parse_cte.c:715
#, c-format
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
-msgstr "Բѯ\"%s\"ĵݹòֶܳ"
+msgstr "对查询\"%s\"的递归引用不能出现多次"
-#: parser/parse_expr.c:349
-#: parser/parse_target.c:596
+#: parser/parse_expr.c:349 parser/parse_target.c:596
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
-msgstr "֧ͨ\"*\"ʵֵļ¼չ"
+msgstr "不支持通过\"*\"实现的记录扩展"
#: parser/parse_expr.c:897
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIFҪȺŲ͵ķֵ"
+msgstr "在NULLIF操作中需要等号操作符来产生布尔类型的返回值"
#: parser/parse_expr.c:1070
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr "¼INIJ붼Ǽ¼ʽ"
+msgstr "记录IN的参数必须都是记录表达式"
#: parser/parse_expr.c:1273
msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-msgstr "FROMеӲѯSELECT INTO"
+msgstr "FROM中的子查询不能有SELECT INTO"
#: parser/parse_expr.c:1301
msgid "subquery must return a column"
-msgstr "Ӳѯ뷵һֶ"
+msgstr "子查询必须返回一个字段"
#: parser/parse_expr.c:1308
msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "Ӳѯֻܷһֶ"
+msgstr "子查询必须只能返回一个字段"
#: parser/parse_expr.c:1367
msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "Ӳѯֶ̫"
+msgstr "子查询有太多的字段"
#: parser/parse_expr.c:1372
msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "Ӳѯֶ̫"
+msgstr "子查询字段太少"
#: parser/parse_expr.c:1468
msgid "cannot determine type of empty array"
-msgstr "޷ȷ"
+msgstr "无法确定空数组的类型"
#: parser/parse_expr.c:1469
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
-msgstr "ʽؽֵָΪ,ARRAY[]::integer[]."
+msgstr "显式地将值指派为期望类型,例如ARRAY[]::integer[]."
#: parser/parse_expr.c:1483
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
-msgstr "޷Ϊ%sҵԱ"
+msgstr "无法为数据类型%s找到成员类型"
#: parser/parse_expr.c:1681
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
-msgstr "δXMLֵһ"
+msgstr "未命名的XML属性值必须是一个列引用"
#: parser/parse_expr.c:1682
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
-msgstr "δXMLԱֵһ"
+msgstr "未命名的XML成员值必须是一个列引用"
#: parser/parse_expr.c:1697
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
-msgstr "XML\"%s\"ֶ"
+msgstr "XML属性名称\"%s\"出现多次"
#: parser/parse_expr.c:1804
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
-msgstr "޷XMLSERIALIZEǿתΪ%s"
+msgstr "无法把XMLSERIALIZE强制转换为%s"
-#: parser/parse_expr.c:2072
-#: parser/parse_expr.c:2270
+#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2270
msgid "unequal number of entries in row expressions"
-msgstr "ڼ¼ʽУ"
+msgstr "在记录表达式中,项的数量不相等"
#: parser/parse_expr.c:2082
msgid "cannot compare rows of zero length"
-msgstr "޷Ƚ㳤ȵļ¼"
+msgstr "无法比较零长度的记录"
#: parser/parse_expr.c:2107
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
-msgstr "бȽϲ践ز, %s"
+msgstr "行比较操作符必需返回布尔类型, 而不是类型%s"
#: parser/parse_expr.c:2114
msgid "row comparison operator must not return a set"
-msgstr "бȽϲܷһ"
+msgstr "行比较操作符不能返回一个集合"
-#: parser/parse_expr.c:2173
-#: parser/parse_expr.c:2217
+#: parser/parse_expr.c:2173 parser/parse_expr.c:2217
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
-msgstr "޷ȷбȽϲ%s˵"
+msgstr "无法确定行比较操作符%s的说明"
#: parser/parse_expr.c:2175
-msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
-msgstr "¼Ƚϱʽbtree."
+msgid ""
+"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
+msgstr "记录比较表达式必须与btree操作符相关联."
#: parser/parse_expr.c:2219
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
-msgstr "жȵƺѡ."
+msgstr "有多个相等的类似候选."
#: parser/parse_expr.c:2310
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROMҪȺ͵ֵ"
+msgstr "IS DISTINCT FROM操作中需要等号来产生布尔类型的值"
-#: parser/parse_func.c:187
+#: parser/parse_func.c:193
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "ָ %s(*), %s һۺϺ"
+msgstr "指定了 %s(*), 但是 %s 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:194
+#: parser/parse_func.c:200
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "ָ DISTINCT, %s һۺϺ"
+msgstr "指定了 DISTINCT, 但是 %s 不是一个聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:200
+#: parser/parse_func.c:206
#, c-format
-msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
-msgstr "ָOVERؼ֣%sǴںۺϺ"
+msgid ""
+"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
+msgstr "指定了OVER关键字,但是%s不是窗口函数或聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:227
+#: parser/parse_func.c:233
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
-msgstr " %s Ψһ"
+msgstr "函数 %s 不是唯一的"
-#: parser/parse_func.c:230
-msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
-msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪȷת."
+#: parser/parse_func.c:236
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
-#: parser/parse_func.c:239
-msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
-msgstr "ûƥָƺͲ͵ĺ. ҲҪȷת."
+#: parser/parse_func.c:245
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您也许需要增加明确的类型转换."
-#: parser/parse_func.c:346
-#: parser/parse_func.c:399
+#: parser/parse_func.c:352 parser/parse_func.c:405
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
-msgstr "%s(*)ûвľۺϺ"
+msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数"
-#: parser/parse_func.c:353
+#: parser/parse_func.c:359
msgid "aggregates cannot return sets"
-msgstr "ۺϺԲؼ"
+msgstr "聚合函数可以不返回集合"
-#: parser/parse_func.c:372
+#: parser/parse_func.c:378
msgid "window function call requires an OVER clause"
-msgstr "ڴںҪʹOVERӾ"
+msgstr "在窗口函数调用中需要使用OVER子句"
-#: parser/parse_func.c:389
+#: parser/parse_func.c:395
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
-msgstr "ڴںûʵDISTINCT"
+msgstr "对于窗口函数,没有实现DISTINCT"
-#: parser/parse_func.c:406
+#: parser/parse_func.c:412
msgid "window functions cannot return sets"
-msgstr "ںܷؼ"
+msgstr "窗口函数不能返回集合"
-#: parser/parse_func.c:1190
+#: parser/parse_func.c:1199
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "ֶ %s.%s "
+msgstr "字段 %s.%s 不存在"
-#: parser/parse_func.c:1202
+#: parser/parse_func.c:1211
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr " %2$s δҵֶ \"%1$s\""
+msgstr "在数据类型 %2$s 中未找到字段 \"%1$s\""
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: parser/parse_func.c:1217
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "ڼ¼޷ȷֶ \"%s\""
+msgstr "在记录数据类型中无法确认字段 \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:1214
+#: parser/parse_func.c:1223
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr "з.%sӦõ%s(Ͳ)"
+msgstr "将列符号.%s应用到类型%s(这个类型不是组合类型)"
-#: parser/parse_func.c:1398
+#: parser/parse_func.c:1407
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "ۺϺ %s(*) "
+msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: parser/parse_func.c:1403
+#: parser/parse_func.c:1412
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
-msgstr "ۺϺ %s(*) "
+msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: parser/parse_func.c:1424
+#: parser/parse_func.c:1433
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr " \"%s\" һۺϺ"
+msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
#: parser/parse_node.c:77
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Ŀб %d ֶ"
+msgstr "目标列表最多可以有 %d 个字段"
#: parser/parse_node.c:219
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "޷± %s, Ϊһ"
+msgstr "无法下标类型 %s, 因为它不是一个数组"
-#: parser/parse_node.c:313
-#: parser/parse_node.c:339
+#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339
msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "±Ϊ"
+msgstr "数组下标必须为整数类型"
#: parser/parse_node.c:363
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "Ҫ%sDZʽ%s"
+msgstr "数组分配要求类型%s,但是表达式属于类型%s"
+
+#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:762 utils/adt/regproc.c:468
+#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "操作符不存在: %s"
#: parser/parse_oper.c:253
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "޷Ϊ%sʶ˳"
+msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符"
#: parser/parse_oper.c:255
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "ʹʽ޸IJѯ"
+msgstr "使用显式操作符或修改查询"
+
+#: parser/parse_oper.c:259 utils/adt/arrayfuncs.c:3064
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 utils/adt/rowtypes.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "无法为类型%s识别等于操作符"
#: parser/parse_oper.c:512
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "Ҫʱǿ: %s"
+msgstr "操作符需要运行时类型强制: %s"
#: parser/parse_oper.c:754
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "Ψһ: %s"
+msgstr "操作符不是唯一的: %s"
#: parser/parse_oper.c:756
-msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
-msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪʽת."
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr "无法选择最佳候选操作符. 您也许需要增加显式的类型转换."
#: parser/parse_oper.c:764
-msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
-msgstr "ûƥָƺͲ͵IJ. ҲҪȷת."
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
+"add explicit type casts."
+msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的操作符. 您也许需要增加明确的类型转换."
-#: parser/parse_oper.c:823
-#: parser/parse_oper.c:936
+#: parser/parse_oper.c:823 parser/parse_oper.c:939
#, c-format
msgid "operator is only a shell: %s"
-msgstr "ֻһshell: %s"
+msgstr "操作符只是一个shell: %s"
-#: parser/parse_oper.c:924
+#: parser/parse_oper.c:927
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "ANY/ALL (array)Ҫұ"
+msgstr "操作符ANY/ALL (array)要求数组在右边"
-#: parser/parse_oper.c:966
+#: parser/parse_oper.c:969
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "ANY/ALL (array)ҪֵIJ."
+msgstr "操作ANY/ALL (array)需要产生布尔值的操作符."
-#: parser/parse_oper.c:971
+#: parser/parse_oper.c:974
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "ANY/ALL (array)ҪؼϵIJ"
+msgstr "操作ANY/ALL (array)需要不返回集合的操作符"
#: parser/parse_relation.c:141
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr " \"%s\" Dzȷ"
+msgstr "表关联 \"%s\" 是不明确的"
#: parser/parse_relation.c:177
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr " %u Dzȷ"
+msgstr "表关联 %u 是不明确的"
#: parser/parse_relation.c:337
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr " \"%s\" ָ"
+msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: parser/parse_relation.c:472
-#: parser/parse_relation.c:546
+#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:546
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "ֶι \"%s\" Dzȷ"
+msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: parser/parse_relation.c:782
-#: parser/parse_relation.c:1071
+#: parser/parse_relation.c:782 parser/parse_relation.c:1071
#: parser/parse_relation.c:1431
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr " \"%s\" %d Чֶ, ָ %d ֶ"
+msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段"
#: parser/parse_relation.c:812
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Ϊ %s ֶָ̫α"
+msgstr "为函数 %s 指定了太多的字段别名"
#: parser/parse_relation.c:878
#, c-format
-msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
-msgstr "һΪ\"%s\"WITHԱDzܴӲѯ."
+msgid ""
+"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr "这里有一个名称为\"%s\"的WITH成员,但是不能从查询的这个部分引用它."
#: parser/parse_relation.c:880
-msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
-msgstr "ʹWITH RECURSIVEWITHԱɾǰ."
+msgid ""
+"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
+msgstr "使用WITH RECURSIVE或重新排序WITH成员来删除前向引用."
#: parser/parse_relation.c:1150
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "һֶζбֻ \"record\" ĺ"
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数"
#: parser/parse_relation.c:1158
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "һֶζбҪ \"record\" ĺ"
+msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数"
#: parser/parse_relation.c:1205
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "FROM еĺ \"%s\" ַ֧ %s"
+msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s"
#: parser/parse_relation.c:1277
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "VALUESб\"%s\"%dЧ, ָ%d."
+msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列."
#: parser/parse_relation.c:1333
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
-msgstr " %d ֶ"
+msgstr "连接最多可以有 %d 个字段"
#: parser/parse_relation.c:2103
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ڹϵ\"%2$s\"е %1$d "
+msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在"
#: parser/parse_relation.c:2465
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "ڱ \"%s\"FROMӾЧ "
+msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 "
-#: parser/parse_relation.c:2468
-#: parser/parse_relation.c:2488
+#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2488
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "ҪñĻ \"%s\"."
+msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:2470
-#: parser/parse_relation.c:2491
+#: parser/parse_relation.c:2470 parser/parse_relation.c:2491
#, c-format
-msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
-msgstr "һڱ\"%s\"DzܴӲѯ."
+msgid ""
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用."
#: parser/parse_relation.c:2476
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "ڱ\"%s\",ʧFROMӾ"
+msgstr "对于表\"%s\",丢失FROM子句项"
#: parser/parse_relation.c:2485
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Ϊ\"%s\"ӶʧFROMӾ"
+msgstr "为表\"%s\"添加丢失的FROM子句项"
-#: parser/parse_target.c:369
-#: parser/parse_target.c:657
+#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "ָϵͳֶ \"%s\""
+msgstr "不能指定系统字段名 \"%s\""
#: parser/parse_target.c:394
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "һԪΪ DEFAULT"
+msgstr "不能设置一个数组元素为 DEFAULT"
#: parser/parse_target.c:399
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "ֶΪ DEFAULT"
+msgstr "不能设置子字段为 DEFAULT"
#: parser/parse_target.c:466
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
#: parser/parse_target.c:641
#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
-msgstr "޷ָ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\", Ϊ %3$s һ"
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
+msgstr ""
+"无法指定列 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\", 因为它的类型 %3$s 不是一个复合类型"
#: parser/parse_target.c:650
#, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
-msgstr "޷ֶ \"%2$s\" \"%1$s\" ֵ, Ϊ %3$s ûд"
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
+msgstr ""
+"无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
#: parser/parse_target.c:725
#, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" ʱҪ%sDZʽ%s"
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "将数组分配给\"%s\" 时需要类型%s,但是表达式属于类型%s"
#: parser/parse_target.c:735
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s"
+msgstr "子字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
#: parser/parse_target.c:991
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * ûָЧ"
+msgstr "SELECT * 没有指定表是无效的"
#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "ʵ %%TYPE (е̫): %s"
+msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中点符号太少): %s"
#: parser/parse_type.c:105
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵ %%TYPE (̫): %s"
+msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中太多点符号): %s"
#: parser/parse_type.c:127
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "͹ %s תΪ %s"
+msgstr "类型关联 %s 转换为 %s"
+
+#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:152
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
#: parser/parse_type.c:273
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
-msgstr "\"%s\"ʹ޸"
+msgstr "对于类型\"%s\"不允许使用类型修改器"
#: parser/parse_type.c:316
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
-msgstr "޸Ǽ򵥵ijʾ."
+msgstr "类型修改器必须是简单的常量或标示符."
-#: parser/parse_type.c:555
-#: parser/parse_type.c:654
+#: parser/parse_type.c:555 parser/parse_type.c:654
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Ч \"%s\""
+msgstr "无效的类型名字 \"%s\""
#: parser/parse_utilcmd.c:297
msgid "array of serial is not implemented"
-msgstr "δʵ"
+msgstr "未实现序号数组"
#: parser/parse_utilcmd.c:339
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%1$s Ϊ serial ֶ \"%3$s.%4$s\" \"%2$s\""
+msgstr "%1$s 将为 serial 字段 \"%3$s.%4$s\" 创建隐含序列 \"%2$s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:441
-#: parser/parse_utilcmd.c:451
+#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451
#, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" NULL/NOT NULL ͻ"
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 声明 NULL/NOT NULL 冲突"
#: parser/parse_utilcmd.c:461
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "Ա \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ָ˶Ĭֵ"
+msgstr "对表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 指定了多遍默认值"
#: parser/parse_utilcmd.c:1212
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "Լֶ \"%s\" "
+msgstr "在主键约束中字段 \"%s\" 出现了两次"
#: parser/parse_utilcmd.c:1217
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "ֶ \"%s\" ΨһԼг"
+msgstr "字段 \"%s\" 在唯一约束中出现两次"
#: parser/parse_utilcmd.c:1364
msgid "index expression cannot return a set"
-msgstr "ʽܷһ"
+msgstr "索引表达式不能返回一个集合"
#: parser/parse_utilcmd.c:1374
-msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
-msgstr "ʽָֻҪı"
+msgid ""
+"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgstr "索引表达式和声明只能指向要建索引的表"
#: parser/parse_utilcmd.c:1469
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
-msgstr "WHEREܰϵ"
+msgstr "规则的WHERE条件不能包含到其它关系的引用"
#: parser/parse_utilcmd.c:1475
msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr "ڼԼвʹþۺϺ"
+msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
#: parser/parse_utilcmd.c:1479
msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-msgstr "ڼԼвʹôں"
+msgstr "在检查约束中不能使用窗口函数"
#: parser/parse_utilcmd.c:1551
-msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
-msgstr "WHERE Ĺֻв SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE "
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr "带有WHERE 条件的规则只允许有操作 SELECT, INSERT, UPDATE, 或者 DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:1569
-#: parser/parse_utilcmd.c:1639
-#: rewrite/rewriteHandler.c:424
-#: rewrite/rewriteManip.c:1024
+#: parser/parse_utilcmd.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:1639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:424 rewrite/rewriteManip.c:1024
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ûʵ"
+msgstr "条件工具语句 UNION/INTERSECT/EXCEPT 没有实现"
#: parser/parse_utilcmd.c:1587
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
-msgstr "ON SELECTʹùؼOLD"
+msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词OLD"
#: parser/parse_utilcmd.c:1591
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
-msgstr "ON SELECTʹùؼNEW"
+msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词NEW"
#: parser/parse_utilcmd.c:1600
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
-msgstr "ON INSERTʹùؼOLD"
+msgstr "规则ON INSERT不能使用关键词OLD"
#: parser/parse_utilcmd.c:1606
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
-msgstr "ON DELETEʹùؼNEW"
+msgstr "规则ON DELETE不能使用关键词NEW"
#: parser/parse_utilcmd.c:1889
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "DEFERRABLE Ӿλô"
+msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1893
-#: parser/parse_utilcmd.c:1906
+#: parser/parse_utilcmd.c:1893 parser/parse_utilcmd.c:1906
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr " DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE Ӿ"
+msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句"
#: parser/parse_utilcmd.c:1902
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "NOT DEFERRABLE Ӿλô"
+msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1913
-#: parser/parse_utilcmd.c:1936
-#: gram.y:3246
+#: parser/parse_utilcmd.c:1913 parser/parse_utilcmd.c:1936 gram.y:3246
#: gram.y:3262
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "Լ INITIALLY DEFERRED Ϊ DEFERRABLE"
+msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
#: parser/parse_utilcmd.c:1920
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED Ӿλô"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1924
-#: parser/parse_utilcmd.c:1947
+#: parser/parse_utilcmd.c:1924 parser/parse_utilcmd.c:1947
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr " INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED Ӿ"
+msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句"
#: parser/parse_utilcmd.c:1943
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "INITIALLY IMMEDIATE Ӿλô"
+msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误"
#: parser/parse_utilcmd.c:2114
#, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr "CREATE ָģʽ (%s) ͽҪ (%s) ͬ"
-
-#: parser/scansup.c:181
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "ʶ\"%s\"ᱻضΪ\"%.*s\""
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE 指定的模式 (%s) 和将要创建的 (%s) 不同"
#: gram.y:1191
msgid "current database cannot be changed"
-msgstr "ܸı䵱ǰʹõݿ"
+msgstr "不能改变当前使用的数据库"
-#: gram.y:1306
-#: gram.y:1321
+#: gram.y:1306 gram.y:1321
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "ʱΪ HOUR HOUR TO MINUTE"
+msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:1326
-#: gram.y:7744
-#: gram.y:10037
+#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10037
msgid "interval precision specified twice"
-msgstr "ָ"
+msgstr "两次指定间隔精度"
+
+#: gram.y:2429 utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433
+#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
#: gram.y:2522
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE ASвָ INTO"
+msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
#: gram.y:3176
msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "ظָ¼"
+msgstr "重复指定触发器事件"
#: gram.y:3326
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION δʵ"
+msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
#: gram.y:3342
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION δʵ"
+msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
#: gram.y:3638
msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "ҪRECHECKѡ"
+msgstr "不再需要RECHECK选项了"
# describe.c:289
#: gram.y:3639
msgid "Update your data type."
-msgstr ""
+msgstr "更改您的数据类型"
+
+#: gram.y:5043 utils/adt/regproc.c:636
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺少参数"
+
+#: gram.y:5044 utils/adt/regproc.c:637
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
-#: gram.y:5917
-#: gram.y:5923
-#: gram.y:5929
+#: gram.y:5917 gram.y:5923 gram.y:5929
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "δʵWITH CHECK OPTION"
+msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
#: gram.y:6515
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "ֶб CREATE TABLE / AS EXECUTE "
+msgstr "字段名列表不允许在 CREATE TABLE / AS EXECUTE 中"
#: gram.y:6736
msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "еֵƥ"
+msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
#: gram.y:7160
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "֧ LIMIT #,# ﷨"
+msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
#: gram.y:7161
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "LIMITOFFSETӾҪָ"
+msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
#: gram.y:7382
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "FROMеVALUESӾһ"
+msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
#: gram.y:7383
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
#: gram.y:7388
msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM еӲѯһ"
+msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
#: gram.y:7389
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
#: gram.y:7870
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "͵ľȷȱ 1 λ"
+msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位"
#: gram.y:7879
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "͵ľȷȱС 54 λ"
+msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
#: gram.y:8575
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "ûʵUNIQUEν"
+msgstr "没有实现UNIQUE谓词"
-#: gram.y:9414
-#: gram.y:9429
+#: gram.y:9414 gram.y:9429
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "ܵʼλòִܱUNBOUNDED FOLLOWING."
+msgstr "框架的起始位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
-#: gram.y:9419
-#: gram.y:9434
+#: gram.y:9419 gram.y:9434
msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-msgstr "δʵCURRENT ROWʼĿ"
+msgstr "未实现在CURRENT ROW开始的框架"
#: gram.y:9439
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "ܵĽλòִܱUNBOUNDED FOLLOWING."
+msgstr "框架的结束位置不能被执行UNBOUNDED FOLLOWING操作."
#: gram.y:10559
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "ѯʹõ OLD һ"
+msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
#: gram.y:10569
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "ѯʹõ NEW һ"
+msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
-#: gram.y:10617
-#: gram.y:10824
+#: gram.y:10617 gram.y:10824
msgid "improper use of \"*\""
-msgstr "\"*\"ʹòȷ"
+msgstr "对\"*\"的使用不正确"
#: gram.y:10756
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ʽߵIJ"
+msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
#: gram.y:10763
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ʽұߵIJ"
+msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
#: gram.y:10886
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr " ORDER BY Ӿ"
+msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
#: gram.y:10897
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr " OFFSET Ӿ"
+msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
#: gram.y:10906
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr " LIMIT Ӿ"
+msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
#: gram.y:10915
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgstr "ʹöWITHӾ"
+msgstr "不允许使用多个WITH子句"
#: gram.y:11069
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr "TABLEвʹOUTINOUTģʽIJ"
+msgstr "在TABLE函数中不允许使用OUT或INOUT模式的参数"
#: scan.l:386
msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* עûн"
+msgstr "/* 注释没有结束"
#: scan.l:415
msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "δbitַ"
+msgstr "未结束的bit字符串常量"
#: scan.l:436
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "δ16ַ"
+msgstr "未结束的16进制字符串常量"
#: scan.l:476
msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr "ʹôUnicodeתַַķȫ."
+msgstr "这种使用带有Unicode转义字符的字符串常量的方法不安全."
#: scan.l:477
-msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
-msgstr "standard_conforming_stringsڹر״̬ʱ޷ʹôUnicodeתַַ."
+msgid ""
+"String constants with Unicode escapes cannot be used when "
+"standard_conforming_strings is off."
+msgstr ""
+"当参数standard_conforming_strings处于关闭状态时,无法使用带有Unicode转义字符"
+"的字符串常量."
#: scan.l:524
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "ַʹ\\ȫ"
+msgstr "在字符串常量中使用\\不安全"
#: scan.l:525
-msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "ʹ''ַбʾ,ֻпͻʹõıʹ\\'ȫ."
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全."
#: scan.l:554
msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "δַ"
+msgstr "未结束的引用字符串"
#: scan.l:598
msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "δ$õַ"
+msgstr "未结束的用$符号引用的字符串"
-#: scan.l:615
-#: scan.l:627
-#: scan.l:641
+#: scan.l:615 scan.l:627 scan.l:641
msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Ϊ0ķָʾ"
+msgstr "长度为0的分隔标示符"
#: scan.l:654
msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "δñʶ"
+msgstr "未结束的引用标识符"
#: scan.l:748
msgid "operator too long"
-msgstr "̫"
+msgstr "操作符太长"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:898
#, c-format
msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s ĩβ"
+msgstr "%s 在输入的末尾"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
#: scan.l:906
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s \"%s\" 򸽽"
+msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
#: scan.l:1026
-msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
-msgstr "ı벻UTF8ʱ޷Ϊ007FϵֵʹUnicodeתֵ."
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the server encoding is not UTF8"
+msgstr "当服务器的编码不是UTF8时,无法为在007F以上的码点值使用Unicode转义值."
#: scan.l:1043
msgid "invalid Unicode escape character"
-msgstr "ЧUnicodeתַ"
+msgstr "无效Unicode转义字符"
#: scan.l:1086
msgid "invalid Unicode escape value"
-msgstr "ЧUnicodeתֵ"
+msgstr "无效的Unicode转义值"
#: scan.l:1135
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "ַԲ׼ķʹ\\'"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\'"
#: scan.l:1136
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "ʹ''תַ﷨(E'...')ַ."
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来."
#: scan.l:1145
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "ַԲ׼ķʹ\\\\ "
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ "
#: scan.l:1146
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Ϊбʹתַ﷨,.,E'\\\\'."
+msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'."
#: scan.l:1160
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "ַԲ׼ķʹתַ"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符"
#: scan.l:1161
-msgid ""
-"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
-"'."
-msgstr ""
-"תַʹתַ﷨, E'\\r\\n"
-"'."
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'."
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "޷򿪽 (token): %d\n"
+msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %d\n"
#: port/win32/security.c:63
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "޷ȡԱ SID: %d\n"
+msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %d\n"
#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "޷ȡû SID: %d\n"
+msgstr "无法获取超级用户组的 SID: 错误码 %d\n"
#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "޷Ϊ (pid) %d źżܵ: Ϊ %d"
+msgstr "无法为进程 (pid) %d 创建信号监听管道: 错误码为 %d"
-#: port/win32/signal.c:269
-#: port/win32/signal.c:299
+#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "޷źżܵ: %d; \n"
+msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %d; 重试\n"
#: port/win32/signal.c:309
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "޷źŷ߳: %d\n"
+msgstr "无法创建信号发送线程: 错误码 %d\n"
-#: port/sysv_sema.c:114
-#: port/pg_sema.c:114
+#: port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:194 port/win32_shmem.c:215
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "޷ź: %m"
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "无法创建共享内存段: %lu"
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
+#: port/win32_shmem.c:160
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) ϵͳʧ."
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)执行失败."
-#: port/sysv_sema.c:119
-#: port/pg_sema.c:119
-#, c-format
+#: port/win32_shmem.c:184
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "已存在的共享内存块仍在使用中"
+
+#: port/win32_shmem.c:185
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"󲻱ʾ̿ռѾ.\n"
-"ԭпܳϵͳźŵƼ(ɲSEMMNIʾ)ǶϵͳΧʹźŵ(ɲSEMMNSʾ).ҪϵͳIJֵҲͨiСPostgreSQLmax_connections(ǰ%d)ĵźŵ.\n"
-"PostgreSQLĵа˸PostgreSQLϢ"
+"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
+"them."
+msgstr "检查原先的服务器进程是否仍在运行,如果是的话请终止这些进程."
-#: port/sysv_sema.c:148
-#: port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Ҫں˵ SEMVMX ֵΪ %d. ϸϢ PostgreSQL ĵ."
+#: port/win32_shmem.c:195
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "系统调用DuplicateHandle执行失败"
-#: port/win32_sema.c:94
+#: port/win32_shmem.c:216
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "系统调用MapViewOfFileEx执行失败."
+
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "could not create semaphore: error code %d"
-msgstr "޷ź: %d"
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "无法创建信号量: %m"
-#: port/win32_sema.c:161
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "could not lock semaphore: error code %d"
-msgstr "޷źŵ(semaphore): %d"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
-#: port/win32_sema.c:174
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
-msgstr "޷źŵ(semaphore): %d"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"这个错误不表示磁盘空间已经用完.\n"
+"发生的原因有可能超过系统对于最大数量信号灯集合(由参数SEMMNI表示),或者是对系"
+"统范围内最大可使用信号灯(由参数SEMMNS表示)的限制.您需要增加这两个系统核心参数"
+"的值。另外也可以通过i减小PostgreSQL参数max_connections(当前是%d)来减少它所消"
+"耗的信号灯总数.\n"
+"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
-#: port/win32_sema.c:203
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
#, c-format
-msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
-msgstr "޷źŵ(semaphore)ij: %d"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
-#: port/sysv_shmem.c:99
-#: port/pg_shmem.c:99
+#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "޷ڴ: %m"
+msgstr "无法创建共享内存段: %m"
-#: port/sysv_shmem.c:100
-#: port/pg_shmem.c:100
+#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "ϵͳshmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) ִʧ."
+msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
-#: port/sysv_shmem.c:104
-#: port/pg_shmem.c:104
+#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"ͨʾPostgreSQLĹڴδС˲ϵͳں˵IJSHMMAX. ǼڴĴСSHMMAXֵ.Ϊ˼ĹڴС(ǰ%luֽ), ҪPostgreSQLIJshared_buffers(ǰ%d)Ͳmax_connections(ǰ%d).\n"
-"ĹڴѾС,ôܵԭĴССں˲SHMMIN,ҪĹڴSHMMIN.\n"
-"ùڴϢPostgreSQLĵ."
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
+"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
+"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers"
+"(当前是%d)和参数max_connections(当前是%d).\n"
+"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
+"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
+"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
-#: port/sysv_shmem.c:117
-#: port/pg_shmem.c:117
+#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159
#, c-format
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
msgstr ""
-"ͨʾPostgreSQLĹڴγ˿ڴ߽ռ.ΪռĴС(ǰ%luֽ),ٲshared_buffers(ǰ%dֽ)Ͳmax_connections(ǰ%d).\n"
-"PostgreSQLĵ˹ùڴĸϢ."
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间.为"
+"减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数shared_buffers(当前是%d字节)和"
+"参数max_connections(当前是%d).\n"
+"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: port/sysv_shmem.c:126
-#: port/pg_shmem.c:126
+#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168
#, c-format
msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-msgstr "󲻱ʾϵͳϴ̿ռѾþ.ԭпϵͳеЧڴIDˣҪںSHMMNIֵΪѵϵͳĹڴ.޷ӹڴֵͨٲshared_buffers(ǰ%2$dֽ)Ͳmax_connections(ǰ%3$d)PostgreSQLռеĹڴ(ǰ%1$luֽ).PostgreSQLĵа˹ùڴĸϢ."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
+"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
+"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers(当前是%"
+"2$d字节)和参数max_connections(当前是%3$d)来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前"
+"是%1$lu字节).在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: port/sysv_shmem.c:381
-#: port/pg_shmem.c:381
+#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#: port/win32_shmem.c:159
-#: port/win32_shmem.c:194
-#: port/win32_shmem.c:215
+#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "޷ڴ: %lu"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "无法创建信号量: 错误代码 %d"
-#: port/win32_shmem.c:160
+#: port/win32_sema.c:161
#, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr "ϵͳCreateFileMapping(size=%lu, name=%s)ִʧ."
-
-#: port/win32_shmem.c:184
-msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "ѴڵĹڴʹ"
-
-#: port/win32_shmem.c:185
-msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
-msgstr "ԭȵķǷУǵĻֹЩ."
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法锁定信号灯(semaphore): 错误代码%d"
-#: port/win32_shmem.c:195
-msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
-msgstr "ϵͳDuplicateHandleִʧ"
+#: port/win32_sema.c:174
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %d"
-#: port/win32_shmem.c:216
-msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
-msgstr "ϵͳMapViewOfFileExִʧ."
+#: port/win32_sema.c:203
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %d"
#: postmaster/autovacuum.c:365
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
-msgstr "޷autovacuum: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m"
#: postmaster/autovacuum.c:529
msgid "autovacuum launcher started"
-msgstr "autovacuum"
+msgstr "已启动autovacuum"
#: postmaster/autovacuum.c:760
msgid "autovacuum launcher shutting down"
-msgstr "ڹرautovacuum"
+msgstr "正在关闭autovacuum启动进程"
#: postmaster/autovacuum.c:1426
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
-msgstr "޷autovacuum: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
#: postmaster/autovacuum.c:1628
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: ڴݿ \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
#: postmaster/autovacuum.c:2000
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: ݿ\"%3$s\"ɾʱ\"%1$s\".\"%2$s\""
+msgstr "autovacuum: 正在数据库\"%3$s\"中删除遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
#: postmaster/autovacuum.c:2012
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-msgstr "autovacuum: ݿ\"%3$s\"ҵʱ\"%1$s\".\"%2$s\""
+msgstr "autovacuum: 在数据库\"%3$s\"中找到遗留的临时表\"%1$s\".\"%2$s\""
#: postmaster/autovacuum.c:2273
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "Ա\"%s.%s.%s\"Զ"
+msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动清理"
#: postmaster/autovacuum.c:2276
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
-msgstr "Ա\"%s.%s.%s\"Զ"
+msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动分析"
#: postmaster/autovacuum.c:2746
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
-msgstr "Ϊƴ󣬶޷autovacuum"
+msgstr "因为配制错误,而无法启动autovacuum"
#: postmaster/autovacuum.c:2747
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
-msgstr "ѡ\"track_counts\" "
+msgstr "启用选项\"track_counts\" "
#: postmaster/autovacuum.c:2803
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
-msgstr "û㹻Ĺڴṩautovacuum"
+msgstr "没有足够的共享内存提供给autovacuum"
#: postmaster/bgwriter.c:470
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr[0] "¼Ƶ(%d )"
+msgstr[0] "检查点事件发生过于频繁(%d 秒间隔)"
#: postmaster/bgwriter.c:474
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "Ϊò \"checkpoint_segments\"."
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
#: postmaster/bgwriter.c:583
#, c-format
msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-msgstr "ǿл־ (archive_timeout=%d)"
+msgstr "强制切换事务日志 (archive_timeout=%d)"
#: postmaster/bgwriter.c:891
msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "û㹻Ĺڴ̨д"
+msgstr "没有足够的共享内存给后台写入进程"
#: postmaster/bgwriter.c:1041
msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "ʧ"
+msgstr "检查点请求失败"
#: postmaster/bgwriter.c:1042
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
-msgstr "ϸϢο־."
+msgstr "详细信息请参考服务器日志."
#: postmaster/pgarch.c:158
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "޷ fork archiver: %m"
+msgstr "无法 fork archiver: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:416
+#: postmaster/pgarch.c:450
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
-msgstr "ù鵵ģʽarchive_modeǻûòarchive_command is"
+msgstr "已启用归档模式参数archive_mode,但是还没有设置参数archive_command is"
-#: postmaster/pgarch.c:454
+#: postmaster/pgarch.c:465
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "־ļ \"%s\" ޷鵵: ʧܴ̫"
+msgstr "事务日志文件 \"%s\" 无法归档: 失败次数太多"
-#: postmaster/pgarch.c:557
+#: postmaster/pgarch.c:568
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
-msgstr "鵵ִʧܣ˳Ϊ %d"
+msgstr "归档命令执行失败,退出代码为 %d"
-#: postmaster/pgarch.c:559
-#: postmaster/pgarch.c:569
-#: postmaster/pgarch.c:576
-#: postmaster/pgarch.c:582
-#: postmaster/pgarch.c:591
+#: postmaster/pgarch.c:570 postmaster/pgarch.c:580 postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:593 postmaster/pgarch.c:602
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
-msgstr "ִʧܵĹ鵵: %s"
+msgstr "执行失败的归档命令是: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:566
+#: postmaster/pgarch.c:577
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "鵵쳣 0x%X ֹ"
+msgstr "归档命令被异常 0x%X 终止"
-#: postmaster/pgarch.c:568
-#: postmaster/postmaster.c:2717
-msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr "ڶ16ֵ μCԵļ \"ntstatus.h\" "
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2730
+msgid ""
+"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr "关于对16进制值的描述, 参见C语言的引用文件 \"ntstatus.h\" "
-#: postmaster/pgarch.c:573
+#: postmaster/pgarch.c:584
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "鵵ź%dֹ%s"
+msgstr "归档命令被信号%d终止:%s"
-#: postmaster/pgarch.c:580
+#: postmaster/pgarch.c:591
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "鵵ź%dֹ"
+msgstr "归档命令被信号%d终止"
-#: postmaster/pgarch.c:589
+#: postmaster/pgarch.c:600
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "鵵˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "归档命令已退出, 未知状态 %d"
-#: postmaster/pgarch.c:601
+#: postmaster/pgarch.c:612
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "鵵־ļ \"%s\""
+msgstr "归档事务日志文件 \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:650
+#: postmaster/pgarch.c:661
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪹鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开归档状态目录 \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:323
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "޷ \"localhost\": %s"
+msgstr "无法解析 \"localhost\": %s"
#: postmaster/pgstat.c:346
msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "ΪͳϢռһַ"
+msgstr "为统计信息收集器尝试另一个地址"
#: postmaster/pgstat.c:355
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽: %m"
+msgstr "无法为统计收集器创建套接字: %m"
#: postmaster/pgstat.c:367
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽: %m"
+msgstr "无法绑定统计收集器的套接字: %m"
#: postmaster/pgstat.c:378
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽ֵַ: %m"
+msgstr "无法获得统计收集器的套接字地址: %m"
#: postmaster/pgstat.c:394
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽: %m"
+msgstr "无法联接统计收集器的套接字: %m"
#: postmaster/pgstat.c:415
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽ϷͲϢ: %m"
+msgstr "无法为统计收集器在套接字上发送测试信息: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:441
-#: postmaster/pgstat.c:2745
+#: postmaster/pgstat.c:441 postmaster/pgstat.c:2745
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "ͳռ select() ʧ: %m"
+msgstr "在统计收集器中 select() 失败: %m"
#: postmaster/pgstat.c:456
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "ͳռIJϢûͨ׽: %m"
+msgstr "统计收集器的测试信息没有通过套接字: %m"
#: postmaster/pgstat.c:471
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽ϽղϢ: %m"
+msgstr "无法为统计收集器在套接字上接收测试信息: %m"
#: postmaster/pgstat.c:481
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr "ͳռ׽ϲȷIJϢ transmission: %m"
+msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试信息 transmission: %m"
#: postmaster/pgstat.c:504
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽Ϊģʽ: %m"
+msgstr "无法把统计收集器的套接字设置为非阻塞模式: %m"
#: postmaster/pgstat.c:514
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "ȱ׽ʱȡͳռ"
+msgstr "当缺乏可用套接字时取消统计收集器"
#: postmaster/pgstat.c:616
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "޷ (fork) ͳռ: %m"
+msgstr "无法派生 (fork) 统计收集器: %m"
#: postmaster/pgstat.c:1144
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "ΪûſͳƼ"
+msgstr "必须为超级用户才可以重置统计计数器"
#: postmaster/pgstat.c:2724
#, c-format
msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "ͳռִpoll()ʧ: %m"
+msgstr "在统计收集器中执行poll()失败: %m"
#: postmaster/pgstat.c:2769
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "޷ȡͳϢ: %m"
+msgstr "无法读取统计信息: %m"
#: postmaster/pgstat.c:2968
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱͳļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开临时统计文件 \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:3040
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дʱͳļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法写临时统计文件 \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:3049
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "޷رʱͳļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭临时统计文件 \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:3057
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱͳļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3145
-#: postmaster/pgstat.c:3155
-#: postmaster/pgstat.c:3177
-#: postmaster/pgstat.c:3191
-#: postmaster/pgstat.c:3253
-#: postmaster/pgstat.c:3270
-#: postmaster/pgstat.c:3285
-#: postmaster/pgstat.c:3302
-#: postmaster/pgstat.c:3317
+msgstr "无法把临时统计文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3145 postmaster/pgstat.c:3155 postmaster/pgstat.c:3177
+#: postmaster/pgstat.c:3191 postmaster/pgstat.c:3253 postmaster/pgstat.c:3270
+#: postmaster/pgstat.c:3285 postmaster/pgstat.c:3302 postmaster/pgstat.c:3317
msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "𻵵 pgstat.stat ļ"
+msgstr "损坏的 pgstat.stat 文件"
#: postmaster/pgstat.c:3658
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ݿɢбٻ --- ֹ"
+msgstr "清理过程中数据库散列表毁坏 --- 终止"
#: postmaster/postmaster.c:544
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ѡ-fIJЧ: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 选项-f的参数无效: \"%s\"\n"
#: postmaster/postmaster.c:630
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: -tѡIJЧ: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t选项的参数无效: \"%s\"\n"
#: postmaster/postmaster.c:681
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ч: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效参数: \"%s\"\n"
#: postmaster/postmaster.c:706
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr "%s: ûС\n"
+msgstr "%s: 超级用户保留联接数必须小于最大联接数\n"
#: postmaster/postmaster.c:716
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: Ч datetoken , ޸\n"
+msgstr "%s: 无效的 datetoken 表, 请修复\n"
#: postmaster/postmaster.c:822
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "Ч \"listen_addresses\" ﷨"
+msgstr "无效的 \"listen_addresses\" 语法"
#: postmaster/postmaster.c:843
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "޷Ϊ \"%s\" ׽"
+msgstr "无法为 \"%s\" 创建监听套接字"
# fe-connect.c:891
#: postmaster/postmaster.c:849
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
-msgstr "޷TCP/IP׽"
+msgstr "无法创建TCP/IP套接字"
#: postmaster/postmaster.c:876
msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "޷ Unix-domain ׽"
+msgstr "无法创建 Unix-domain 套接字"
#: postmaster/postmaster.c:884
msgid "no socket created for listening"
-msgstr "ûΪ׽"
+msgstr "没有为监听创建套接字"
# fe-lobj.c:412
#: postmaster/postmaster.c:910
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
-msgstr "޷ΪӶдI/Oɶ˿"
+msgstr "无法为子队列创建I/O完成端口"
#: postmaster/postmaster.c:954
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дⲿ PID ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写入外部 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1022
-#: postmaster/postmaster.c:3293
+#: postmaster/postmaster.c:1022 postmaster/postmaster.c:3306
msgid "could not load pg_hba.conf"
-msgstr "޷pg_hba.conf"
+msgstr "无法加载pg_hba.conf"
#: postmaster/postmaster.c:1069
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: ޷ҵƥ postgres ִļ"
+msgstr "%s: 无法找到匹配的 postgres 执行文件"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1092 utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%"
+"s\" has been moved away from its proper location."
+msgstr ""
+"这可能表示PostgreSQL安装未完成,或者文件\"%s\"已经从正确的位置移动到另外的位"
+"置了."
#: postmaster/postmaster.c:1120
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" "
+msgstr "数据目录 \"%s\" 不存在"
#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "ûжȡĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m"
+msgstr "没有读取目录 \"%s\" 的权限: %m"
#: postmaster/postmaster.c:1133
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
-msgstr "ָĿ¼ \"%s\"һĿ¼."
+msgstr "所指定的数据目录 \"%s\"不是一个目录."
#: postmaster/postmaster.c:1149
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "dataĿ¼ \"%s\"Ȩ޴."
+msgstr "data目录 \"%s\"的所有者权限错误."
#: postmaster/postmaster.c:1151
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr "ӵdataĿ¼û"
+msgstr "服务器必须由拥有data目录的用户启动"
#: postmaster/postmaster.c:1171
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "ûԷĿ¼ \"%s\""
+msgstr "组或其他用户都可以访问数据目录 \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:1173
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "ȨӦΪ u=rwx (0700)."
+msgstr "权限应该为 u=rwx (0700)."
#: postmaster/postmaster.c:1184
#, c-format
@@ -15058,733 +10448,4836 @@ msgid ""
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ҵݿϵͳ\n"
-"ԤĿ¼ \"%s\" ҵ,\n"
-"޷ļ \"%s\": %s\n"
+"%s: 无法找到数据库系统\n"
+"预期在目录 \"%s\" 找到,\n"
+"但是无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1232
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
# command.c:1148
#: postmaster/postmaster.c:1239
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-msgstr "%s޷־ļ\"%s/%s\": %s\n"
+msgstr "%s:无法打开日志文件\"%s/%s\": %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1250
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ fork ̨: %s\n"
+msgstr "%s: 无法 fork 后台进程: %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1271
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ TTY Ͽϵ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法与控制 TTY 断开联系: %s\n"
#: postmaster/postmaster.c:1363
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "postmaster select() ʧ: %m"
+msgstr "postmaster select() 失败: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1520
-#: postmaster/postmaster.c:1551
+#: postmaster/postmaster.c:1520 postmaster/postmaster.c:1551
msgid "incomplete startup packet"
-msgstr ""
+msgstr "不完整的启动包"
#: postmaster/postmaster.c:1532
msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "Ч"
+msgstr "无效的启动包长度"
#: postmaster/postmaster.c:1588
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr " SSL ЭӦʧ: %m"
+msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m"
#: postmaster/postmaster.c:1617
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "ֵ֧ǰЭ %u.%u: ֧ %u.0 %u.%u"
+msgstr "不支持的前端协议 %u.%u: 服务端支持 %u.0 到 %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:1683
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "Чʽ: ԤƽΪһֽ"
+msgstr "无效的启动包格式: 预计结束符为最后一个字节"
#: postmaster/postmaster.c:1711
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "ûָ PostgreSQL û"
+msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名"
#: postmaster/postmaster.c:1764
msgid "the database system is starting up"
-msgstr "ݿϵͳ"
+msgstr "数据库系统启动中"
#: postmaster/postmaster.c:1769
msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "ݿϵͳֹͣ"
+msgstr "数据库系统停止中"
#: postmaster/postmaster.c:1774
msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "ݿϵͳڻָģʽ"
+msgstr "数据库系统在恢复模式中"
#: postmaster/postmaster.c:1841
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
-msgstr "ڽ %dȡеļֵ"
+msgstr "对于进程 %d,在取消请求中的键值错误"
#: postmaster/postmaster.c:1849
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
-msgstr "ûнȡеPID %d ƥ"
+msgstr "没有进程与取消请求中的PID %d 相匹配"
#: postmaster/postmaster.c:2041
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "յ SIGHUP, ļ"
+msgstr "接收到 SIGHUP, 重载配置文件"
#: postmaster/postmaster.c:2062
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
-msgstr "û¼pg_hba.conf"
+msgstr "没有重新加载pg_hba.conf"
#: postmaster/postmaster.c:2105
msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "ӵ (smart) ֹͣ"
+msgstr "接到到智能 (smart) 停止请求"
#: postmaster/postmaster.c:2141
msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "յ (fast) ֹͣ"
+msgstr "接收到快速 (fast) 停止请求"
#: postmaster/postmaster.c:2156
msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "жκμ"
+msgstr "中断任何激活事务"
#: postmaster/postmaster.c:2184
msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "յ (immediate) ֹͣ"
+msgstr "接收到立即 (immediate) 停止请求"
-#: postmaster/postmaster.c:2258
-#: postmaster/postmaster.c:2286
+#: postmaster/postmaster.c:2258 postmaster/postmaster.c:2286
msgid "startup process"
-msgstr ""
+msgstr "启动进程"
#: postmaster/postmaster.c:2261
msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "ʧ, ֹ"
+msgstr "由于启动进程失败, 终止启动"
#: postmaster/postmaster.c:2326
msgid "database system is ready to accept connections"
-msgstr "ݿϵͳ׼"
+msgstr "数据库系统准备接受连接"
#: postmaster/postmaster.c:2378
msgid "background writer process"
-msgstr "̨д"
+msgstr "后台写入进程"
#: postmaster/postmaster.c:2394
msgid "WAL writer process"
-msgstr "WALд"
+msgstr "WAL写入进程"
#: postmaster/postmaster.c:2409
msgid "autovacuum launcher process"
-msgstr "autovacuum"
+msgstr "autovacuum启动进程"
#: postmaster/postmaster.c:2423
msgid "archiver process"
-msgstr "鵵"
+msgstr "归档进程"
#: postmaster/postmaster.c:2441
msgid "statistics collector process"
-msgstr "ͳռ"
+msgstr "统计收集器进程"
#: postmaster/postmaster.c:2455
msgid "system logger process"
-msgstr "ϵͳ־"
+msgstr "系统日志进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2490
-#: postmaster/postmaster.c:2500
-#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2490 postmaster/postmaster.c:2506
+#: postmaster/postmaster.c:2513 postmaster/postmaster.c:2531
msgid "server process"
-msgstr ""
+msgstr "服务器进程"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2567
msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "жκѼķ"
+msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2719
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) ˳, ˳ %d"
+msgstr "%s (PID %d) 已退出, 退出代码 %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2715
+#: postmaster/postmaster.c:2728
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "%s (PID %d) 쳣 0x%X ֹ"
+msgstr "%s (PID %d) 被异常 0x%X 终止"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2724
+#: postmaster/postmaster.c:2737
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "%s (PID %d) ź %d ж: %s"
+msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2734
+#: postmaster/postmaster.c:2747
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) ź %d ж"
+msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2743
+#: postmaster/postmaster.c:2756
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
-msgstr "%s (PID %d) ˳, ״̬ %d"
+msgstr "%s (PID %d) 已退出, 意外状态 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:2893
msgid "abnormal database system shutdown"
-msgstr "ݿϵͳ쳣ر"
+msgstr "数据库系统异常关闭"
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2925
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "еķֹ̱; ³ʼ"
+msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化"
-#: postmaster/postmaster.c:3077
+#: postmaster/postmaster.c:3090
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "޷Ϊ½: %m"
+msgstr "无法为联接派生新进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3119
+#: postmaster/postmaster.c:3132
msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "޷Ϊ½: "
+msgstr "无法为联接派生新进程: "
-#: postmaster/postmaster.c:3259
+#: postmaster/postmaster.c:3272
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
-msgstr "ѽյ: =%s%s%s"
+msgstr "已接收到连接: 主机=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3338
+#: postmaster/postmaster.c:3351
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "֤: =%s ݿ=%s"
+msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3578
+#: postmaster/postmaster.c:3591
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "޷ִз \"%s\": %m"
+msgstr "无法执行服务器进程 \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4099
+#: postmaster/postmaster.c:4112
msgid "database system is in consistent recovery mode"
-msgstr "ݿϵͳһԻָģʽ."
+msgstr "数据库系统处于一致性恢复模式中."
-#: postmaster/postmaster.c:4316
+#: postmaster/postmaster.c:4329
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgstr "无法派生启动进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4320
+#: postmaster/postmaster.c:4333
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "޷ fork ̨д: %m"
+msgstr "无法 fork 后台写入进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4324
+#: postmaster/postmaster.c:4337
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
-msgstr "޷WALд: %m"
+msgstr "无法派生WAL写入进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4328
+#: postmaster/postmaster.c:4341
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgstr "无法派生进程: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4602
+#: postmaster/postmaster.c:4615
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "޷Ϊʹø׽ %d: Ϊ %d"
+msgstr "无法为后端使用复制套接字 %d: 错误码为 %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4631
+#: postmaster/postmaster.c:4644
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "޷̳׽: Ϊ %d\n"
+msgstr "无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4660
-#: postmaster/postmaster.c:4667
+#: postmaster/postmaster.c:4673 postmaster/postmaster.c:4680
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷Ӻ˿ɱ (variables) ļ \"%s\" ȡ: %s\n"
+msgstr "无法从后端可变 (variables) 文件 \"%s\" 读取: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4676
+#: postmaster/postmaster.c:4689
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ɾļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:4702
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "޷ map ˱ͼ: Ϊ %d\n"
+msgstr "无法 map 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4698
+#: postmaster/postmaster.c:4711
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "޷ unmap ˱ͼ: Ϊ %d\n"
+msgstr "无法 unmap 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4705
+#: postmaster/postmaster.c:4718
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "޷رպ˲ľ: Ϊ %d\n"
+msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4848
+#: postmaster/postmaster.c:4861
msgid "could not read exit code for process\n"
-msgstr "޷Ϊ̶ȡ˳\n"
+msgstr "无法为进程读取退出代码\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4853
+#: postmaster/postmaster.c:4866
msgid "could not post child completion status\n"
-msgstr "޷ӶеĽ״̬\n"
+msgstr "无法传递子队列的结束状态\n"
-#: postmaster/syslogger.c:383
+#: postmaster/syslogger.c:387
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "־е select() ʧ: %m"
+msgstr "日志进程中的 select() 失败: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:395
-#: postmaster/syslogger.c:959
+#: postmaster/syslogger.c:399 postmaster/syslogger.c:973
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "޷־ܵȡ: %m"
+msgstr "无法从日志管道读取: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:434
+#: postmaster/syslogger.c:446
msgid "logger shutting down"
-msgstr "־ڹر"
+msgstr "日志正在关闭"
-#: postmaster/syslogger.c:478
-#: postmaster/syslogger.c:492
+#: postmaster/syslogger.c:490 postmaster/syslogger.c:504
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "޷Ϊͳ־ (syslog) ܵ: %m"
+msgstr "无法为统计日志 (syslog) 创建管道: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:512
-#: postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:524 postmaster/syslogger.c:1012
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷־ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建日志文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:539
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "޷ (fork) ϵͳ־: %m"
+msgstr "无法派生 (fork) 系统日志: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:558
+#: postmaster/syslogger.c:570
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "޷ض򵽱׼ (stdout) : %m"
+msgstr "无法重定向到标准输出 (stdout) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:563
-#: postmaster/syslogger.c:581
+#: postmaster/syslogger.c:575 postmaster/syslogger.c:593
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "޷ض򵽱׼ (stderr) : %m"
+msgstr "无法重定向到标准错误 (stderr) : %m"
-#: postmaster/syslogger.c:924
+#: postmaster/syslogger.c:928
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
-msgstr "޷д־ļ: %s\n"
+msgstr "无法写入日志文件: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1067
-#: postmaster/syslogger.c:1134
+#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1141
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷µ־ļ \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开新的日志文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1079
-#: postmaster/syslogger.c:1146
+#: postmaster/syslogger.c:1095 postmaster/syslogger.c:1153
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "ȡԶѰ (ʹ SIGHUP reenable)"
+msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP reenable)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109
-#: rewrite/rewriteDefine.c:759
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:759
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Ĺ \"%1$s\" Ѿ"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 已经存在"
#: rewrite/rewriteDefine.c:283
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr " OLD ϵĹûʵ"
+msgstr "在 OLD 上的规则动作没有实现"
#: rewrite/rewriteDefine.c:284
msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "ʹͼ򴥷."
+msgstr "请使用视图或触发器代替."
#: rewrite/rewriteDefine.c:288
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr " NEW ϵĹûʵ"
+msgstr "在 NEW 上的规则动作没有实现"
#: rewrite/rewriteDefine.c:289
msgid "Use triggers instead."
-msgstr "ʹô."
+msgstr "请使用触发器代替."
#: rewrite/rewriteDefine.c:302
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr " SELECT ϵ INSTEAD NOTHING ûʵ"
+msgstr "在 SELECT 上的 INSTEAD NOTHING 规则没有实现"
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
msgid "Use views instead."
-msgstr "ʹͼ."
+msgstr "请使用视图代替."
#: rewrite/rewriteDefine.c:311
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr " SELECT ϵĶදûʵ"
+msgstr "在 SELECT 上的多动作规则没有实现"
#: rewrite/rewriteDefine.c:323
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr " SELECT ϵĹ INSTEAD SELECT "
+msgstr "在 SELECT 上的规则必须有 INSTEAD SELECT 动作"
#: rewrite/rewriteDefine.c:331
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr " SELECT Ϲ¼ûʵ"
+msgstr "在 SELECT 上规则的事件条件没有实现"
#: rewrite/rewriteDefine.c:356
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" Ѿһͼ"
+msgstr "\"%s\" 已经是一个视图了"
#: rewrite/rewriteDefine.c:380
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ͼΪ \"%s\""
+msgstr "用于 \"%s\" 的视图规则必须命名为 \"%s\""
#: rewrite/rewriteDefine.c:405
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊǿյ"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转化为视图, 因为它不是空的"
#: rewrite/rewriteDefine.c:412
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊд"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有触发器"
#: rewrite/rewriteDefine.c:414
-msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
-msgstr "رκϵв漰"
+msgid ""
+"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "特别是在任何外键关系中不能涉及表"
#: rewrite/rewriteDefine.c:419
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊ"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有索引"
#: rewrite/rewriteDefine.c:425
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊӱ"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有子表"
#: rewrite/rewriteDefine.c:452
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
-msgstr "һвжRETURNINGб"
+msgstr "在一个规则中不能有多个RETURNING列表"
#: rewrite/rewriteDefine.c:457
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
-msgstr "в֧RETURNINGб"
+msgstr "在条件规则中不支持RETURNING列表"
#: rewrite/rewriteDefine.c:461
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
-msgstr "ڷINSTEADв֧RETURNINGб"
+msgstr "在非INSTEAD规则中不支持RETURNING列表"
#: rewrite/rewriteDefine.c:540
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT Ŀбļ¼̫"
+msgstr "SELECT 规则的目标列表的记录太多"
#: rewrite/rewriteDefine.c:541
msgid "RETURNING list has too many entries"
-msgstr "RETURNINGбе̫."
+msgstr "RETURNING列表中的项太多."
#: rewrite/rewriteDefine.c:557
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "޷תɾֶεĹϵΪͼ"
+msgstr "无法转换包含已删除字段的关系为视图"
#: rewrite/rewriteDefine.c:562
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ͬ"
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 的字段名和 \"%s\" 不同"
#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" Ͳͬ"
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 和字段 \"%s\" 的类型不同"
#: rewrite/rewriteDefine.c:570
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "RETURNINGбеĵ%d\"%s\"Ͳͬ"
+msgstr "RETURNING列表中的第%d项与列\"%s\"的类型不同"
#: rewrite/rewriteDefine.c:585
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ĴСͬ"
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 与字段 \"%s\" 的大小不同"
#: rewrite/rewriteDefine.c:587
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "RETURNINGбеĵ%dĴС \"%s\"ͬ"
+msgstr "在RETURNING列表中的第%d项的大小与列 \"%s\"不同"
#: rewrite/rewriteDefine.c:595
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT Ŀб¼̫"
+msgstr "SELECT 规则的目标列表记录数太少"
#: rewrite/rewriteDefine.c:596
msgid "RETURNING list has too few entries"
-msgstr "RETURNING б̫"
-
-#: rewrite/rewriteRemove.c:67
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "ϵ \"%2$s\"Ĺ\"%1$s\"ڣ"
+msgstr "RETURNING 列表后面的项太少"
#: rewrite/rewriteHandler.c:487
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
-msgstr "޷ڶӵRETURNINGб"
+msgstr "无法在多个规则中拥有RETURNING列表"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:788
-#: rewrite/rewriteHandler.c:806
+#: rewrite/rewriteHandler.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:806
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "ͬһ\"%s\"˶η"
+msgstr "对同一列\"%s\"进行了多次分配"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1404
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1726
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1404 rewrite/rewriteHandler.c:1726
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "ڹϵ \"%s\" Ĺзѭ"
+msgstr "在关系 \"%s\" 的规则中发现无限循环"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1764
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "޷ڹϵ\"%s\"ִINSERT RETURNING "
+msgstr "无法在关系\"%s\"上执行INSERT RETURNING "
#: rewrite/rewriteHandler.c:1766
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "Ҫһ, ҴRETURNINGӾON INSERT DO INSTEADĹ."
+msgid ""
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON INSERT DO INSTEAD的规则."
#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "޷ڹϵ\"%s\"ִUPDATE RETURNING"
+msgstr "无法在关系\"%s\"执行UPDATE RETURNING"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1773
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "Ҫһ ON UPDATE DO INSTEAD ."
+msgid ""
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
#: rewrite/rewriteHandler.c:1778
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
-msgstr "޷ڹϵ \"%s\"ִDELETE RETURNING"
+msgstr "无法在关系 \"%s\"上执行DELETE RETURNING"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1780
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr "Ҫһ, ҴRETURNINGӾON DELETE DO INSTEAD ."
+msgid ""
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON DELETE DO INSTEAD 规则."
#: rewrite/rewriteHandler.c:1878
msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "޷뵽һͼ"
+msgstr "无法插入到一个视图"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1879
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON INSERT DO INSTEAD ."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则."
#: rewrite/rewriteHandler.c:1884
msgid "cannot update a view"
-msgstr "޷һͼ"
+msgstr "无法更新一个视图"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1885
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON UPDATE DO INSTEAD ."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
#: rewrite/rewriteHandler.c:1890
msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "޷һͼɾ"
+msgstr "无法从一个视图中删除"
#: rewrite/rewriteHandler.c:1891
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON DELETE DO INSTEAD ."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则."
#: rewrite/rewriteManip.c:1012
msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "ûʵ"
+msgstr "条件工具语句没有实现"
#: rewrite/rewriteManip.c:1177
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
-msgstr "δʵͼϵWHERE CURRENT OF"
+msgstr "未实现在视图上的WHERE CURRENT OF操作"
-#: snowball/dict_snowball.c:183
+#: rewrite/rewriteRemove.c:67
#, c-format
-msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ͱ\"%s\"˵ûЧSnowball stemmer "
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
-#: snowball/dict_snowball.c:215
-msgid "multiple Language parameters"
-msgstr "Բ"
+#: utils/adt/xml.c:135
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "不支持的XML特性"
-#: snowball/dict_snowball.c:222
+#: utils/adt/xml.c:136
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "这个功能是需要在创建服务器时带有对libxml的支持才能实现 "
+
+#: utils/adt/xml.c:137
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "您需要使用--with-libxml选项重新生成PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/xml.c:156 utils/mb/mbutils.c:477
#, c-format
-msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
-msgstr "δʶSnowball: \"%s\""
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的编码名称 \"%s\""
-#: snowball/dict_snowball.c:230
-msgid "missing Language parameter"
-msgstr "ȱԲ"
+# command.c:122
+#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "无效的XML注释"
+
+#: utils/adt/xml.c:536
+msgid "not an XML document"
+msgstr "不是一个XML文档"
+
+#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "无效的XML处理命令"
+
+#: utils/adt/xml.c:690
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "XML处理命令目标名称不能是\"%s\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:713
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML处理命令不能包含\"?>\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:792
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "没有实现xmlvalidate"
+
+#: utils/adt/xml.c:877
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "无法初始化XML库"
+
+#: utils/adt/xml.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr "libxml2具有不兼容的字符类型: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. "
+
+#: utils/adt/xml.c:1417
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "无效的字符值"
+
+#: utils/adt/xml.c:1420
+msgid "Space required."
+msgstr "要求空格"
+
+#: utils/adt/xml.c:1423
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "单机只接受'yes'或'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1426
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "有缺陷的声明: 丢失版本."
+
+#: utils/adt/xml.c:1429
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "在文本声明中丢失编码"
+
+#: utils/adt/xml.c:1432
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "正在解析XML声明: 期望'?>' "
+
+#: utils/adt/xml.c:1435
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "未知的libxml错误码: %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:1690
+msgid "date out of range"
+msgstr "日期超出范围"
+
+#: utils/adt/xml.c:1691
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XML不支持无限日期值"
+
+#: utils/adt/xml.c:1713 utils/adt/xml.c:1720 utils/adt/xml.c:1740
+#: utils/adt/xml.c:1747 utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915
+#: utils/adt/date.c:1471 utils/adt/date.c:1508 utils/adt/date.c:2382
+#: utils/adt/formatting.c:2961 utils/adt/formatting.c:2993
+#: utils/adt/formatting.c:3061 utils/adt/nabstime.c:480
+#: utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
+#: utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
+#: utils/adt/timestamp.c:486 utils/adt/timestamp.c:526
+#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2568
+#: utils/adt/timestamp.c:2626 utils/adt/timestamp.c:2649
+#: utils/adt/timestamp.c:2662 utils/adt/timestamp.c:2673
+#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3362
+#: utils/adt/timestamp.c:3409 utils/adt/timestamp.c:3520
+#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:3970
+#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4064
+#: utils/adt/timestamp.c:4204 utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4429 utils/adt/timestamp.c:4508
+#: utils/adt/timestamp.c:4515 utils/adt/timestamp.c:4542
+#: utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4603
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "时间戳超出范围"
+
+#: utils/adt/xml.c:1714 utils/adt/xml.c:1741
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XML不支持无限时间戳值"
+
+#: utils/adt/xml.c:2110
+msgid "invalid query"
+msgstr "无效的查询"
+
+#: utils/adt/xml.c:3343
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "对于XML命名空间映射的无效数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3344
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr "数组必须是第二个坐标轴等于2的两维数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3368
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "空的XPath表达式"
+
+#: utils/adt/xml.c:3416
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "URI或者命名空间名称不可为空."
+
+# fe-misc.c:702
+#: utils/adt/xml.c:3423
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "无法以名称\"%s\"和URI\"%s\"来注册XML命名空间"
+
+#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "标识符太长"
+
+#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "标识符必须小于 %d 个字符."
-#: ../port/chklocale.c:319
-#: ../port/chklocale.c:325
+#: utils/adt/acl.c:247
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "未知的键值: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:248
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"."
+
+#: utils/adt/acl.c:253
+msgid "missing name"
+msgstr "缺少名字"
+
+#: utils/adt/acl.c:254
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值."
+
+#: utils/adt/acl.c:260
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "缺少 \"=\" 符号"
+
+#: utils/adt/acl.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个"
+
+#: utils/adt/acl.c:335
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后"
+
+#: utils/adt/acl.c:343
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:433
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL数组包含错误数据类型"
+
+#: utils/adt/acl.c:437
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL数组必须是一维数组"
+
+#: utils/adt/acl.c:441
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL数组不能包含空值"
+
+#: utils/adt/acl.c:465
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分"
+
+#: utils/adt/acl.c:994
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 "
+
+#: utils/adt/acl.c:1055
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "存在依赖权限"
+
+#: utils/adt/acl.c:1056
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "使用CASCADE回收这些权限"
+
+#: utils/adt/acl.c:1335
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclinsert"
+
+#: utils/adt/acl.c:1345
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclremove"
+
+#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139
+#: utils/adt/regproc.c:291
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "函数 \"%s\" 不存在"
+
+#: utils/adt/acl.c:4200
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "必须是角色\"%s\"的成员"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:49
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:83
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "没有输入类型是数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114
+#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
+#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942
+#: utils/adt/int.c:982 utils/adt/int.c:1003 utils/adt/int.c:1030
+#: utils/adt/int.c:1057 utils/adt/int.c:1111 utils/adt/int8.c:1205
+#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1392
+msgid "integer out of range"
+msgstr "整数超出范围"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:122
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "无法连结不兼容的数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "成员类型是%s和%s的数组对于串联操作是不兼容的."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:265
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "维度是%d和%d的数组对于串联操作不兼容"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:302
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4521
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "无效的大小值: %d"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:485
+msgid "could not determine input data type"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "缺少大小值"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:232
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "数组声明缺少 ']'"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "上限不能小于底限"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:266
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "缺少指定的操作符"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "数组维数与数组值不兼容"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:780
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的数组常量:\"%s\""
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "无效的数组标记"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205
+msgid "wrong element type"
+msgstr "错误的元素类型"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2394
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输入函数"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "数组元素 %d 为不正确的二进制格式"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2429
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输出函数"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现固定长度数组的部分"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "错误的数组下标"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "数组下标超出范围"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现在固定长度数组部分上的更新操作"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429
+msgid "source array too small"
+msgstr "源数组太小"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "不支持空数组元素"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 utils/adt/arrayfuncs.c:4439
+msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL"
+msgstr "维度数组或低界数组不能为空"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 utils/adt/arrayfuncs.c:4534
+msgid "Dimension array must be one dimensional."
+msgstr "维度数组必须是一维"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 utils/adt/arrayfuncs.c:4539
+msgid "wrong range of array subscripts"
+msgstr "无效的数组下标范围"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 utils/adt/arrayfuncs.c:4540
+msgid "Lower bound of dimension array must be one."
+msgstr "维度数组的低界必须是1"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 utils/adt/arrayfuncs.c:4545
+msgid "dimension values cannot be null"
+msgstr "维度值不能为空"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551
+msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
+msgstr "低界数组的大小与多维数组不同"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "typmod 数组必须是cstring[]类型"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod不能包含空值"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "编码转换不支持从 %s 到 ASCII 的转换"
+
+#: utils/adt/bool.c:153
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/cash.c:232
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/cash.c:524 utils/adt/cash.c:575 utils/adt/cash.c:624
+#: utils/adt/cash.c:676 utils/adt/cash.c:726 utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
+#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860
+#: utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1044 utils/adt/int.c:1070
+#: utils/adt/int.c:1090 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651
+#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:925 utils/adt/int8.c:1013
+#: utils/adt/int8.c:1109 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4466
+#: utils/adt/timestamp.c:2865
+msgid "division by zero"
+msgstr "除以零"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" 超出范围"
+
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:92 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "无效的类型修改器"
+
+#: utils/adt/date.c:71
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数"
+
+#: utils/adt/date.c:77
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了"
+
+#: utils/adt/date.c:167
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:347
+msgid "cannot subtract infinite dates"
+msgstr "无法减去无限大的日期"
+
+#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "日期超出了时间戳的范围"
+
+#: utils/adt/date.c:941
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date"
+
+#: utils/adt/date.c:1095 utils/adt/date.c:1102 utils/adt/date.c:1870
+#: utils/adt/date.c:1877
+msgid "time out of range"
+msgstr "时间超出范围"
+
+#: utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:1765
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/date.c:1887
+msgid "time zone displacement out of range"
+msgstr "时间区域置换超出范围"
+
+#: utils/adt/date.c:2512 utils/adt/date.c:2529
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663
+#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "时区 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/date.c:2627
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3529 utils/adt/datetime.c:3536
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3538
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3543
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3549
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\""
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3556 utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "无效的 Datum 指针"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:80
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "类型%s不是一个域"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "未知编码: \"%s\""
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "无效的十六进制数字: \"%c\""
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "无效的十六进制数据: 奇怪的数字个数"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "意外的 \"=\""
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "无效符号"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "无效的结束顺序"
+
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:252
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "无效的 bytea 类型输入语法"
+
+#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "对于枚举%s的输入值无效: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "对于枚举的无效内部值: %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "无法确定实际的枚举类型"
+
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "值超出范围: 上溢"
+
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "值超出范围: 下溢"
+
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/float.c:241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围"
+
+#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/float.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围"
+
+#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825
+#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint 超出范围"
+
+#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "无法为负数做平方根"
+
+#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948
+msgid "zero raised to a negative power is undefined"
+msgstr "被提升到负乘方的最低点没有定义."
+
+#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954
+msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
+msgstr "被升为非整数的平方的负数产生了一个复杂结果."
+
+#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "无法取零的对数"
+
+#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "无法取负数的对数"
+
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517
+#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581
+#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624
+msgid "input is out of range"
+msgstr "输入超出范围"
+
+#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "总数必须大于零"
+
+#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "操作数,下限和上限不能是NaN"
+
+#: utils/adt/float.c:2703
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "地位和高位边界必须是有限的."
+
+#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "下限不能等于上限"
+
+#: utils/adt/formatting.c:489
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "间隔值的格式定义无效"
+
+#: utils/adt/formatting.c:490
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1055
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1074
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1103
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "多个小数点"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1125
+msgid "cannot use \"S\" twice"
+msgstr "无法两次使用 \"S\" "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1132
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1155
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1181
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1193
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1223
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "不支持 \"E\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1413
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" 不是一个数字"
+
+# fe-connect.c:2558
+#: utils/adt/formatting.c:1790
+msgid "invalid combination of date conventions"
+msgstr "无效的日期约定格式组合"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1791
+msgid ""
+"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
+msgstr "在格式模板中不要混用Gregorian和ISO周日期转换. "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1808
+#, c-format
+msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
+msgstr "在格式化字符串中对于\"%s\"字段的值冲突"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1810
+msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
+msgstr "这个值与先前设定的同一字段类型相抵触"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1871
+#, c-format
+msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
+msgstr "对于\"%s\" 格式化字段的源字符串太短"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1873
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
+msgstr "字段要求有%d个字符,但是这里只有%d个"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890
+msgid ""
+"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
+msgstr "如果源字符串不是固定长度,请尝试使用\"FM\"修改器."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899
+#: utils/adt/formatting.c:2029
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"的值\"%s\"无效"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1888
+#, c-format
+msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
+msgstr "字段要求%d个字符, 但是只能解析%d个字符."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1901
+msgid "Value must be an integer."
+msgstr "值必须是一个整数"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1906
+#, c-format
+msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
+msgstr "在源字符串中\"%s\"的值超出了范围"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1908
+#, c-format
+msgid "Value must be in the range %d to %d."
+msgstr "值必须是在范围%d到%d之间."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2031
+msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
+msgstr "给定的值与这个字段所允许的值不匹配."
+
+#: utils/adt/formatting.c:2593
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
+msgstr "在to_date中不支持\"TZ\"/\"tz\"的格式模式"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2694
+msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
+msgstr "对于\"Y,YYY\", 所输入的字符串无效"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3208
+#, c-format
+msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
+msgstr "对于12小时制的钟表,小时数\"%d\"无效"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3210
+msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
+msgstr "使用24小时制的钟表,或者将小时数限定在1到12之间."
+
+#: utils/adt/formatting.c:3248
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "年份%04d和\"BC\"的使用不一致"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3295
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "没有年份信息无法计算年的天数"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4156
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "不支持 \"RN\""
+
+#: utils/adt/genfile.c:57
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "不允许引用源目录(\"..\") "
+
+#: utils/adt/genfile.c:71
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "不允许使用绝对路径"
+
+#: utils/adt/genfile.c:98
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作"
+
+#: utils/adt/genfile.c:112
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:117
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "所请求的长度不能是负数"
+
+#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181
+#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1045
+msgid "requested length too large"
+msgstr "请求长度太大"
+
+#: utils/adt/genfile.c:159
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "只有超级用户才能获取文件信息"
+
+#: utils/adt/genfile.c:223
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "只有超级用户才能获取目录列表"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
+msgid "too many points requested"
+msgstr "要求了太多的点"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "无法格式化 \"path\" 值"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "无效的 box 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "无效的 line 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "类型 \"line\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "在外部 \"path\" 值中的点数量无效."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "无效的 lseg 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "无法为空多边形创建 bounding box"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3877
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4189
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "打开的路径不能转换为多态型"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
+#: utils/adt/geo_ops.c:4404
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4461
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4982
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4987
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "必须要求至少两个点."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "无法转换空的多边形到圆形"
+
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector 有太多的元素"
+
+#: utils/adt/int.c:234
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "无效的int2vector数据"
+
+#: utils/adt/int.c:1314 utils/adt/int8.c:1367 utils/adt/timestamp.c:4701
+#: utils/adt/timestamp.c:4782
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "单步执行大小不能等于0"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "无效的整数类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767
+#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911
+#: utils/adt/int8.c:951 utils/adt/int8.c:972 utils/adt/int8.c:999
+#: utils/adt/int8.c:1026 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1068
+#: utils/adt/int8.c:1095 utils/adt/int8.c:1268 utils/adt/int8.c:1307
+#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1476
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint 超出范围"
+
+#: utils/adt/int8.c:1324
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID 超出范围"
+
+#: utils/adt/like_match.c:103
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "LIKE模式不能以转义字符结束"
+
+#: utils/adt/like_match.c:285 utils/adt/regexp.c:681
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "无效的逃逸字符串"
+
+#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:682
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\""
+
+#: utils/adt/misc.c:79
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到其他服务器进程"
+
+#: utils/adt/misc.c:88
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程"
+
+#: utils/adt/misc.c:125
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程"
+
+#: utils/adt/misc.c:130
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:147
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "只有超级用户能切换日志文件"
+
+#: utils/adt/misc.c:152
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "日志切换无法进行,因为没有激活日志收集功能"
+
+#: utils/adt/misc.c:193
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "全局表空间没有数据库"
+
+#: utils/adt/misc.c:213
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u 不是一个表空间 OID"
+
+#: utils/adt/misc.c:349
+msgid "unreserved"
+msgstr "未保留"
+
+#: utils/adt/misc.c:353
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "未保留(不能是函数或者类型名称)"
+
+#: utils/adt/misc.c:357
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "已保留(可以是函数或类型名称)"
+
+#: utils/adt/misc.c:361
+msgid "reserved"
+msgstr "已保留"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "无效时区名字: \"%s\""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp."
+
+#: utils/adt/nabstime.c:798
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:875
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1557
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "无效的 cidr 值: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边."
+
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639
+#: utils/adt/network.c:664
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "无法格式化 inet 值: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效"
+
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值"
+
+#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "无效掩码长度: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:682
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "无法格式化cidr值: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1255
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算"
+
+#: utils/adt/network.c:1287
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算"
+
+#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424
+msgid "result is out of range"
+msgstr "结果超出范围"
+
+#: utils/adt/network.c:1389
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算"
+
+#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072
+#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:455
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度"
+
+#: utils/adt/numeric.c:466
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号"
+
+#: utils/adt/numeric.c:476
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+
+#: utils/adt/numeric.c:612
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+
+# fe-exec.c:2055
+#: utils/adt/numeric.c:630
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "无效的NUMERIC类型修改器"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "值溢出数字格式"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2011
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "无法转化 NaN 为整数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2079
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2127
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3500
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "数字字段溢出"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4949
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出整数类型范围"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 smallint 类型范围"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位整数范围"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "值 \"%s\" 超出类型 oid 范围"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector 有太多元素"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "无效的oidvector数据"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:892
+msgid "requested character too large"
+msgstr "所请求的字符太大"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "对于编码来说所要求的字符太大了: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:985
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "不允许使用空字符"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "无法接受一个 any 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "无法显示一个 any 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "无法接受一个 anyarray 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "无法接受一个anyenum类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "无法接受一个 trigger 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "无法显示一个 trigger 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "无法接受一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "无法显示一个 internal 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "无法接受一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "无法显示一个 opaque 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "无法接受一个anynonarray类型值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "无法显示一个anynonarray类型的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "无法接受一个shell类型的值"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "无法显示一个shell类型值"
+
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2588
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "正则表达式失败: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "无效的正则表达式选项: \"%c\""
+
+#: utils/adt/regexp.c:864
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split 不支持全局选项"
+
+#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "多个函数名为 \"%s\""
+
+#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "多个操作符名为 %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5293
+#: utils/adt/ruleutils.c:5330 utils/adt/ruleutils.c:5364
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
+
+#: utils/adt/regproc.c:642
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "为操作符提供两个参数类型."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1989
+#: utils/adt/varlena.c:1994
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "无效的名字语法"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1399
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "需要一个左括弧"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1415
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "需要一个右括弧"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1434
+msgid "expected a type name"
+msgstr "需要一个类型名字"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1466
+msgid "improper type name"
+msgstr "不正确的类型名字"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 utils/adt/ri_triggers.c:3500
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "插入或更新表 \"%s\" 违反外键约束 \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3003
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "函数 \"%s\" 没有被触发器管理器调用"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为AFTER ROW触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3020
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3026
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3033
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT或UPDATE操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3040
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3069
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "在pg_constraint上没有对于表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 的项"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3071
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
+"操作."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3430
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3434
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3465
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "在 \"%s\" 没有发现行."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3502
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3508
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3511
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "匿名复合类型输入仍未实现"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196
+#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\""
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:146
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "缺少一个左括弧"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:174
+msgid "Too few columns."
+msgstr "字段太少."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "意外的输入末尾"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:257
+msgid "Too many columns."
+msgstr "太多字段."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "右括号后的内容无用."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:516
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:543
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:604
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116
+#, c-format
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr "在记录列%3$d上不能对不相似的列类型%1$s和%2$s进行比较"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2085
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4487 utils/adt/selfuncs.c:4928
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4593 utils/adt/selfuncs.c:5088
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
+
+#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "无效的 tid 类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:97
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:103
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:430
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:448
+#: utils/adt/timestamp.c:659
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:365
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098
+#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval 超出范围"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "无效的INTERVAL类型修改器"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:798
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:804
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1096
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2301
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "无法减去无限长的时间戳"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950
+#: utils/adt/timestamp.c:4009
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "无法转换到时间区域\"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:41
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger:必须以触发器的形式调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:47
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作上调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:53
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须在更新操作前调用"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:59
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 必须为每条记录调用"
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "没有实现gtsvector_in"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的语法错误:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:177
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中没有操作数:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:250
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的值太大了:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:255
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中操作数太长了: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery.c:283
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的词太长了:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:512
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "文本搜索查询没有包含词汇单位:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr "文本搜索查询只包含结束词或者不包含词汇单位, 被忽略"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "ts_rewrite查询必须返回两个tsquery字段的记录"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:404
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "权重数组必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:409
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "权重数组太短了."
+
+#: utils/adt/tsrank.c:414
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "权重数组不能包含空值"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749
+msgid "weight out of range"
+msgstr "权重 超出范围"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:215
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "词太长了(%ld字节, 最大 %ld 字节)"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:222
+#, c-format
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "字符串对于tsvector来说太长了(当前 %ld字节, 最大允许值是%ld字节)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1103
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "ts_stat查询必须在tsvector类型列上返回"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1283
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "tsvector字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "列\"%s\"不属于tsvector类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1301
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "配置字段 \"%s\" 不存在"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1307
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "列\"%s\"不属于regconfig类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1314
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "配置列\"%s\"不能为空"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "文本搜索配置名称\"%s\"必须是模式限定的。"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgstr "字段 \"%s\"不属于字符类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的语法错误:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "那里没有转义的字符: \"%s\""
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的错误位置信息: \"%s\""
+
+#: utils/adt/uuid.c:128
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "uuid的输入语法无效:\"%s\" "
+
+#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "类型 %s 的长度至少为 1"
+
+#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配."
+
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "无效的外部位串长度"
+
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了."
+
+#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:670 utils/adt/varlena.c:734
+#: utils/adt/varlena.c:1684
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "不允许子串长度为负数"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1058
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1099
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1145
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "对于字符类型来说这个值太长了(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1213 utils/adt/varlena.c:1226
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "无法将字符串转换为UTF-16编码:错误 %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1236
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1779 utils/adt/varlena.c:1810 utils/adt/varlena.c:1846
+#: utils/adt/varlena.c:1889
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1901
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "新的位必须为 0 或 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2681
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "字段的位置必须大于0"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:243
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "ntile的参数必须大于零"
+
+#: utils/adt/windowfuncs.c:465
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "nth_value的参数必须大于零"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "可能超出磁盘空间?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法读取临时文件块 %ld: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2806
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "无法创建唯一索引\"%s\""
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2808
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "表包含重复值."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 utils/mmgr/aset.c:954
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "分配内存 %lu 大小失败."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:207
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "游标 \"%s\" 已经存在"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:211
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "关闭已存在的游标 \"%s\""
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:422
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\""
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:627
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "无法对一个已经创建带有WITH HOLD游标的事务执行PREPARE操作."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "时区文件\"%2$s\"的第%3$d行中的时区偏移%1$d超出范围."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中,时区偏移量的数量无效"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "多次定义时间区缩写\"%s\" "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "无效时区文件名称 \"%s\""
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:361 utils/misc/tzparser.c:376
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:388
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中文本太长了."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:413
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"中的第%d行中,@INCLUDE没有带文件名 "
+
+#: utils/misc/guc.c:467
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "取消组"
+
+#: utils/misc/guc.c:469
+msgid "File Locations"
+msgstr "文件位置"
+
+#: utils/misc/guc.c:471
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "联接和认证"
+
+#: utils/misc/guc.c:473
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "联接和认证 / 联接设置"
+
+#: utils/misc/guc.c:475
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "联接和认证 / 安全和认证"
+
+#: utils/misc/guc.c:477
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "资源使用"
+
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "资源使用 / 内存"
+
+#: utils/misc/guc.c:481
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "资源使用 / 内核资源"
+
+#: utils/misc/guc.c:483
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead 日志"
+
+#: utils/misc/guc.c:485
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置"
+
+#: utils/misc/guc.c:487
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:489
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "查询调整"
+
+#: utils/misc/guc.c:491
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "查询调整 / 规划器方法配置"
+
+#: utils/misc/guc.c:493
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants"
+
+#: utils/misc/guc.c:495
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "查询调整 / 基因查询优化"
+
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "查询调整 / 其它规划器选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:499
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "报告和日志"
+
+#: utils/misc/guc.c:501
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志位置"
+
+#: utils/misc/guc.c:503
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:505
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志内容"
+
+#: utils/misc/guc.c:507
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计信息"
+
+#: utils/misc/guc.c:509
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "统计信息 / 监控"
+
+#: utils/misc/guc.c:511
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器"
+
+#: utils/misc/guc.c:513
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "客户端联接默认"
+
+#: utils/misc/guc.c:517
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "客户端联接默认 / 语句动作"
+
+#: utils/misc/guc.c:519
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化"
+
+#: utils/misc/guc.c:521
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "客户端联接默认 / 其它默认"
+
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "Lock Management"
+msgstr "锁管理"
+
+#: utils/misc/guc.c:525
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "版本和平台兼容性"
+
+#: utils/misc/guc.c:527
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本"
+
+#: utils/misc/guc.c:529
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端"
+
+#: utils/misc/guc.c:531
+msgid "Preset Options"
+msgstr "预置选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Customized Options"
+msgstr "定制选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:535
+msgid "Developer Options"
+msgstr "开发人员选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:589
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:597
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:605
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:613
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:621
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤."
+
+#: utils/misc/guc.c:629
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:637
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "启用查询计划器的嵌套循环连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:645
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "启用查询计划器的合并连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:653
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:661
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "启用基因查询优化."
+
+#: utils/misc/guc.c:662
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:671
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "显示当前用户是否是超级用户."
+
+#: utils/misc/guc.c:680
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "启用 SSL 联接."
+
+#: utils/misc/guc.c:688
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "强制和磁盘同步更新"
+
+#: utils/misc/guc.c:689
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确"
+"保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. "
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "设置在提交时立即执行函数fsync"
+
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "继续处理已损坏的页头."
+
+#: utils/misc/guc.c:708
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"对已损坏页头的检测通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数"
+"zero_damaged_pages设置为true可以使系统只报告一个警告信息,不输出已损坏的页,"
+"并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已"
+"损坏的页上存放."
+
+#: utils/misc/guc.c:720
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中"
+
+#: utils/misc/guc.c:721
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"在操作系统崩溃过程中正在写入的页上的数据可能已经部分写入磁盘.在恢复期间,在WAL"
+"文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改"
+"操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复."
+
+#: utils/misc/guc.c:732
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "以安静模式 (silently) 运行服务器."
+
+#: utils/misc/guc.c:733
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "如果此参数设置了, 服务器将自动运行在后台, 与任何控制终端脱离."
+
+#: utils/misc/guc.c:741
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "记录每一个检查点事件"
+
+#: utils/misc/guc.c:749
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "记录每一个成功的联接."
+
+#: utils/misc/guc.c:757
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录"
+
+#: utils/misc/guc.c:765
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "打开各种判断检查."
+
+#: utils/misc/guc.c:766
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "这是一个出错帮助."
+
+#: utils/misc/guc.c:780 utils/misc/guc.c:862 utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:930 utils/misc/guc.c:939 utils/misc/guc.c:948
+#: utils/misc/guc.c:1514 utils/misc/guc.c:1523
+msgid "No description available."
+msgstr "没有可用的描述"
+
+#: utils/misc/guc.c:789
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程."
+
+#: utils/misc/guc.c:797
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "对每个查询的分析树进行日志记录"
+
+#: utils/misc/guc.c:805
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "对每个查询的重写分析树进行日志记录"
+
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "记录每一个查询的执行计划"
+
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "显示缩进的解析和计划树"
+
+#: utils/misc/guc.c:829
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:837
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:845
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:873
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "收集执行命令的统计信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:874
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:883
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "在数据库上正在执行的事务上收集统计信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:892
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令"
+
+#: utils/misc/guc.c:893
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新."
+
+#: utils/misc/guc.c:901
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "启动autovacuum子进程."
+
+#: utils/misc/guc.c:910
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:959
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "对长时间的锁等待记日志"
+
+#: utils/misc/guc.c:968
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "在联接日志中记录主机名."
+
+#: utils/misc/guc.c:969
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么"
+"必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响."
+
+#: utils/misc/guc.c:979
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含"
+
+#: utils/misc/guc.c:987
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "加密口令."
+
+#: utils/misc/guc.c:988
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 "
+"UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密."
+
+#: utils/misc/guc.c:997
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:998
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"当打开选项, expr = NULL (或 NULL = expr)形式的表达式会被当作expr IS NUL而进"
+"行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式"
+"expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1009
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "启用每个数据库的用户名"
+
+#: utils/misc/guc.c:1018
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "这个参数不做任何事情."
+
+#: utils/misc/guc.c:1019
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON."
+
+#: utils/misc/guc.c:1027
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "为新事物设置默认的只读状态."
+
+#: utils/misc/guc.c:1035
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "设置当前事务的只读状态."
+
+#: utils/misc/guc.c:1044
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "自动添加引用FROM子句的已丢失表."
+
+#: utils/misc/guc.c:1052
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "在创建函数过程中检查函数体."
+
+#: utils/misc/guc.c:1060
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "在数组中启用空值成员输入"
+
+#: utils/misc/guc.c:1061
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的"
+"含义进行解释."
+
+#: utils/misc/guc.c:1070
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "缺省下使用OIDs来创建表."
+
+#: utils/misc/guc.c:1078
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr "启动一个子进程用来捕获stderr输出或csvlogs,写到到日志文件中."
+
+#: utils/misc/guc.c:1086
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:1096
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:1109
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "为同步扫描生成调试信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:1123
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "使用堆排序来启用有界排序."
+
+#: utils/misc/guc.c:1135
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出"
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "日期时间类型值是基于整数类型的"
+
+#: utils/misc/guc.c:1160
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr "设置 Kerberos和GSSAPI的用户名是否应该区分大小写."
+
+#: utils/misc/guc.c:1169
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告"
+
+#: utils/misc/guc.c:1178
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "使字符串'...' 按照字面含义处理反斜线"
+
+#: utils/misc/guc.c:1188
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "启用同步序列扫描"
+
+#: utils/misc/guc.c:1197
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "允许使用archive_command参数对WAL文件进行归档."
+
+#: utils/misc/guc.c:1206
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "允许修改系统表的结构."
+
+#: utils/misc/guc.c:1216
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "禁止从系统索引中进行读操作"
+
+#: utils/misc/guc.c:1217
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢."
+
+#: utils/misc/guc.c:1236
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:1246
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "完成认证后,在启动的连接上等待N秒"
+
+#: utils/misc/guc.c:1247 utils/misc/guc.c:1585
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "允许将调试器添加到进程"
+
+#: utils/misc/guc.c:1255
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "设置默认统计对象."
+
+#: utils/misc/guc.c:1256
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用."
+
+#: utils/misc/guc.c:1264
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度"
+
+#: utils/misc/guc.c:1266
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到"
+"上层查询中."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小."
+
+#: utils/misc/guc.c:1277
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后"
+"面的成员列表中."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值."
+
+#: utils/misc/guc.c:1294
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1302
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1303 utils/misc/guc.c:1311
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "没有选择出一个合适的缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1310
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: 算法的迭代次数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1320
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "在检查死锁前设置在一个锁上的等待时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1338
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "设置并发联接的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1347
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "设置为超级用户保留的联接数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1356
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1366
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1376
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "设置服务器监听的 TCP 端口号."
+
+#: utils/misc/guc.c:1385
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限."
+
+#: utils/misc/guc.c:1386
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-domain 套接字使用普通的Unix文件许可集合.参数值应该是数值模式定义, 它的形"
+"式应该是系统调用chmod和umask可接受的.(为了使用习惯上以0开头的八进制格式数值)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1398
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1399
+msgid ""
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"这些内存将可以由每一个内部排序操作和转换到临时磁盘文件之前的散列表来使用"
+
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "设置维护操作使用的最大内存数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1411
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节."
+
+#: utils/misc/guc.c:1430
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中找到对于一个页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1439
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1448
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "在暂停前可用的清理开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1466
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1476
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1486
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1495
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1504
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1534
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "值为 0 的时候关闭超时."
+
+#: utils/misc/guc.c:1544
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1553
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "这是VACUUM应该扫描整个表来冻结元组的时候."
+
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
+"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
+
+#: utils/misc/guc.c:1573
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "设置完成客户端认证的需要等待的最长时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1584
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "在认证前在连接启动上需要等待N秒"
+
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离."
+
+#: utils/misc/guc.c:1603
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "设置两次自动WAL检查点事件之间需要等待的最大时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid ""
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr "如果检查点段的填充频度超过了最大值,启用警告功能。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1615
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务"
+"器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能."
+
+#: utils/misc/guc.c:1626
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1636
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "WAL写进程在两次刷新WAL缓存内容之间的睡眠时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1646
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
+
+#: utils/misc/guc.c:1656
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1666
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "设置浮点数显示的位数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1667
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可"
+"能是FLT_DIG或DBL_DIG)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1677
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都将被记录."
+
+#: utils/misc/guc.c:1679
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr ""
+"如果值设置为0,那么打印出所有查询. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭"
+
+#: utils/misc/guc.c:1688
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr ""
+"设置最小执行时间,如果autovacuum操作时间大于等于这个值,那么将记录这些操作."
+
+#: utils/misc/guc.c:1690
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "0表示打印出所有的操作.-1表示关闭对autovacuum的日志记录功能"
+
+#: utils/misc/guc.c:1699
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 两次运行之间的休眠时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1724
+msgid ""
+"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
+"subsystem."
+msgstr "可以由磁盘子系统有效处理的并发请求数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1725
+msgid ""
+"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
+"in the array."
+msgstr "对于RAID磁盘阵列来说,同步可处理的请求与磁盘阵列中磁盘数量应该相近."
+
+#: utils/misc/guc.c:1738
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "在N分钟后将会产生自动日志文件切换."
+
+#: utils/misc/guc.c:1748
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "当写入了N千字节会发生自动日志文件切换"
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "显示函数参数的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1768
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "显示索引键值的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1778
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "显示标识符最大长度"
+
+#: utils/misc/guc.c:1788
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "显示一个磁盘块的大小"
+
+#: utils/misc/guc.c:1798
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "显示在每个磁盘文件中页的数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1808
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "显示预写日志中的块大小."
+
+#: utils/misc/guc.c:1818
+msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+msgstr "显示每个预写日志段中页的数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1831
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "两次运行autovacuum进程的休眠时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1840
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组."
+
+#: utils/misc/guc.c:1848
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "设置激活分析前所插入,更新或删除元组的最小数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1857
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段."
+
+#: utils/misc/guc.c:1866
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr "设置最大可同时运行的autovacuum工作进程数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1875
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "启动TCP存活定时器的间隔"
+
+#: utils/misc/guc.c:1876 utils/misc/guc.c:1886
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "值为0的时候表示系统缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1885
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "在两次TCP存活启动器重新传送之间需要花费的时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1895
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和"
+
+#: utils/misc/guc.c:1905
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1906
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于"
+"表示系统缺省."
+
+#: utils/misc/guc.c:1916
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果."
+
+#: utils/misc/guc.c:1926
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "设置关于计划器对磁盘缓冲大小的假设."
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位."
+
+#: utils/misc/guc.c:1939
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "记录对超过这个数量(以千字节为单位)的临时文件的使用."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "如果设置为0,打印所有查询. 默认值为 -1 (表示关闭此功能)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1959
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes."
+msgstr "设置为pg_stat_activity.current_query所保留的空间大小,以字节为单位."
+
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算"
+
+#: utils/misc/guc.c:1986
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算."
+
+#: utils/misc/guc.c:1995
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算"
+
+#: utils/misc/guc.c:2004
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算."
+
+#: utils/misc/guc.c:2013
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算."
+
+#: utils/misc/guc.c:2023
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
+"retrieved."
+msgstr "设置计划器对于通过游标取回记录部分的估算."
+
+#: utils/misc/guc.c:2033
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力"
+
+#: utils/misc/guc.c:2043
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr "每一次释放平均缓冲区使用量的倍数大小"
+
+#: utils/misc/guc.c:2052
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "设置生成随机数的种子."
+
+#: utils/misc/guc.c:2062
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
+
+#: utils/misc/guc.c:2070
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr "在分析前插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
+
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
+"在检查点事件期间花费在将缓冲区中脏页刷新到磁盘的时间, 这个时间作为检查点间隔"
+"的百分比。"
+
+#: utils/misc/guc.c:2097
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "设置用于对WAL文件进行归档的shell命令"
+
+#: utils/misc/guc.c:2106
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "设置客户端编码"
+
+#: utils/misc/guc.c:2116
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "将控制信息作为每条日志文本的前缀"
+
+#: utils/misc/guc.c:2117
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "如果是空的,那么不使用前缀"
+
+#: utils/misc/guc.c:2125
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "设置在日志消息中使用的时间区域"
+
+#: utils/misc/guc.c:2134
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "设置日期和时间值的显示格式."
+
+#: utils/misc/guc.c:2135
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "控制对模糊日期输入的解释."
+
+#: utils/misc/guc.c:2145
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间."
+
+#: utils/misc/guc.c:2146
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间."
+
+#: utils/misc/guc.c:2155
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "将表空间设置为用于存放临时表和排序文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "设置动态加载摸组的路径."
+
+#: utils/misc/guc.c:2166
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系"
+"统将在此路径中查找指定的文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:2178
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置."
+
+#: utils/misc/guc.c:2188
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "设置Kerberos服务的名称"
+
+#: utils/misc/guc.c:2197
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "设置Bonjour广播服务名称."
+
+#: utils/misc/guc.c:2208
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "显示排序规则顺序的语言环境"
+
+#: utils/misc/guc.c:2218
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境."
+
+#: utils/misc/guc.c:2228
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "设置信息显示语言."
+
+#: utils/misc/guc.c:2237
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "为货币数量格式设置 locale."
+
+#: utils/misc/guc.c:2246
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "为数字格式设置 locale"
+
+#: utils/misc/guc.c:2255
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "为日期和时间值格式设置 locale"
+
+#: utils/misc/guc.c:2264
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "列出预装入服务器的共享库."
+
+#: utils/misc/guc.c:2274
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库."
+
+#: utils/misc/guc.c:2284
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序"
+
+#: utils/misc/guc.c:2295
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "设置服务器 (数据库) 字符编码."
+
+#: utils/misc/guc.c:2306
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "显示服务器版本信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:2317
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "设置当前的角色"
+
+#: utils/misc/guc.c:2328
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "设置会话用户名称."
+
+#: utils/misc/guc.c:2338
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "设置服务器日志输出目标."
+
+#: utils/misc/guc.c:2339
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"有效值为 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" 的组合, 这取决"
+"于平台的种类."
+
+#: utils/misc/guc.c:2349
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "设置日志文件目的目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2350
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "可以指定为data目录的相对目录或绝对目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2359
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "设置日志文件的文件名字模式."
+
+#: utils/misc/guc.c:2370
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "设置在系统日志 (syslog) 中确认 PostgreSQL 信息的程序名."
+
+#: utils/misc/guc.c:2381
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "设置显示和解释时间戳的时区."
+
+#: utils/misc/guc.c:2390
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "选择时间区域缩写的文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2399
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "设置当前事物的隔离级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:2409
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的属组."
+
+#: utils/misc/guc.c:2410
+msgid ""
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "套接字的属主用户也是起动服务的用户."
+
+#: utils/misc/guc.c:2419
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2429
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址."
+
+#: utils/misc/guc.c:2439
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "设置已知变量类型的列表"
+
+#: utils/misc/guc.c:2449
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "设置服务器的数据目录"
+
+#: utils/misc/guc.c:2459
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "设置服务器的主配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2469
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2479
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2489
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:2499
+msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+msgstr "将临时统计信息文件写到指定的目录"
+
+# describe.c:97
+#: utils/misc/guc.c:2509
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "设置缺省文本搜索配置"
+
+#: utils/misc/guc.c:2519
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
+
+#: utils/misc/guc.c:2539
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "在字符串常量中设置是否允许使用\"\\'\""
+
+#: utils/misc/guc.c:2548
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "设置发送到客户端的信息级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:2549 utils/misc/guc.c:2598 utils/misc/guc.c:2608
+msgid ""
+"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
+"fewer messages are sent."
+msgstr "每一层都包含在这一层后面的层次, 对于越往后的层次,就会发送越少的消息."
+
+#: utils/misc/guc.c:2558
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询."
+
+#: utils/misc/guc.c:2559
+msgid ""
+"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
+"match the query."
+msgstr "如果约束能够确保没有列符合查询条件,那么将跳过表扫描."
+
+#: utils/misc/guc.c:2569
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:2578
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "设置时间间隔值的显示格式."
+
+#: utils/misc/guc.c:2588
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
+
+#: utils/misc/guc.c:2597
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "设置日志记录的信息级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:2607
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2617
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "设置记录语句的类型."
+
+#: utils/misc/guc.c:2627
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2637
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "设置正则表达式 \"flavor\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2646
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "为触发器和重写规则设置会话的行为"
+
+#: utils/misc/guc.c:2656
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "在数据库运行的事务中收集函数级别统计信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:2665
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "选择用于强制将WAL缓冲区的内容更新到磁盘的方法."
+
+#: utils/misc/guc.c:2675
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "设置在XML中如何对二进制的值进行编码."
+
+#: utils/misc/guc.c:2684
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr "设置在隐式分析和串行操作中的XML数据是否被当作文档或者内容片断."
+
+#: utils/misc/guc.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n"
+"你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3473
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3493
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 "
+"PGDATA 环境变量.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3524
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"hba\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环"
+"境变量.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3547
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"ident\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA "
+"环境变量.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:4152 utils/misc/guc.c:4320
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "值已超过整数范围"
+
+#: utils/misc/guc.c:4175
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "这个参数的有效单位是\"kB\", \"MB\", 和\"GB\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:4234
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5251
+#: utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:6093
+#: guc-file.l:217
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "未认可的配置参数 \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:4569
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变"
+
+#: utils/misc/guc.c:4586 utils/misc/guc.c:4595 guc-file.l:264
+#, c-format
+msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略对参数\"%s\"的改变"
+
+#: utils/misc/guc.c:4588 utils/misc/guc.c:4597 guc-file.l:266
+msgid "This parameter cannot be changed after server start."
+msgstr "服务器启动后, 不能改变这个参数"
+
+#: utils/misc/guc.c:4606
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变"
+
+#: utils/misc/guc.c:4636
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置"
+
+#: utils/misc/guc.c:4646
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许"
+
+#: utils/misc/guc.c:4684
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" "
+
+#: utils/misc/guc.c:4692 utils/init/miscinit.c:443
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" "
+
+#: utils/misc/guc.c:4741
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
+
+#: utils/misc/guc.c:4763 utils/misc/guc.c:4838
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4807 utils/misc/guc.c:5009 utils/misc/guc.c:5075
+#: utils/misc/guc.c:5101 guc-file.l:178
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:4816
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
+
+#: utils/misc/guc.c:4880
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个数字值"
+
+#: utils/misc/guc.c:4888
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围"
+
+#: utils/misc/guc.c:4910
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:5207 utils/misc/guc.c:5255 utils/misc/guc.c:6097
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户"
+
+#: utils/misc/guc.c:5381
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s 只能带一个参数"
+
+#: utils/misc/guc.c:5608
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET 需要参数名字"
+
+#: utils/misc/guc.c:5723
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "尝试重新定义参数 \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:7034
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置"
+
+#: utils/misc/guc.c:7306
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "无效的 \"log_destination\" 参数列表语法"
+
+#: utils/misc/guc.c:7330
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "不认可的 \"log_destination\" 关键字: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:7405
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持"
+
+#: utils/misc/guc.c:7477
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用断言检查"
+
+# input.c:213
+#: utils/misc/guc.c:7492
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL"
+
+#: utils/misc/guc.c:7506
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数."
+
+#: utils/misc/guc.c:7522
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"当 \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", 或者 \"log_executor_stats\" "
+"为 true 时, 不能启动 \"log_statement_stats\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:7540
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
+
+#: utils/misc/help_config.c:131
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n"
+
+#: guc-file.l:380
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
+
+#: guc-file.l:543
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
+
+#: guc-file.l:548
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d"
+
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "无效编码编号: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:564
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "编码名字太长"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "对于编码转化来说带有%d个字节的字符串太长."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的源编码名称 \"%s\""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:428
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\""
+
+#: utils/mb/mbutils.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "对于编码\"%s\"的字节值无效: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:724
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:725
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1609
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1612
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"如果字节顺序与服务器期待的编码(由\"client_encoding\"控制)不匹配,那么这个错误"
+"也会发生."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1641
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在\"%3$s\"没有相对应物"
+
+#: utils/cache/typcache.c:332
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+
+#: utils/cache/typcache.c:346
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "记录类型没有注册"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2319 utils/cache/lsyscache.c:2354
+#: utils/cache/lsyscache.c:2389 utils/cache/lsyscache.c:2424
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "类型 %s 只是一个 shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2324
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2359
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数"
+
+#: utils/cache/plancache.c:541
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "已缓冲的计划不能改变结果类型"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3849
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3851
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在."
+
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1422
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1732 utils/error/elog.c:1742
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[未知]"
+
+#: utils/error/elog.c:2082 utils/error/elog.c:2364 utils/error/elog.c:2442
+msgid "missing error text"
+msgstr "缺少错误信息"
+
+#: utils/error/elog.c:2085 utils/error/elog.c:2088 utils/error/elog.c:2445
+#: utils/error/elog.c:2448
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " 第 %d 个字符处"
+
+#: utils/error/elog.c:2098 utils/error/elog.c:2105
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "详细信息: "
+
+#: utils/error/elog.c:2112
+msgid "HINT: "
+msgstr "提示: "
+
+#: utils/error/elog.c:2119
+msgid "QUERY: "
+msgstr "查询: "
+
+#: utils/error/elog.c:2126
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "上下文: "
+
+#: utils/error/elog.c:2136
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2143
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2157
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "语句: "
+
+#: utils/error/elog.c:2254
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "发送CSV格式的数据不安全\n"
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2557
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "操作系统错误 %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2580
+msgid "DEBUG"
+msgstr "调试"
+
+#: utils/error/elog.c:2584
+msgid "LOG"
+msgstr "日志"
+
+#: utils/error/elog.c:2587
+msgid "INFO"
+msgstr "信息"
+
+#: utils/error/elog.c:2590
+msgid "NOTICE"
+msgstr "注意"
+
+#: utils/error/elog.c:2593
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
+
+#: utils/error/elog.c:2596
+msgid "ERROR"
+msgstr "错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2599
+msgid "FATAL"
+msgstr "致命错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2602
+msgid "PANIC"
+msgstr "比致命错误还过分的错误"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%2$s\" 中无法找到函数 \"%1$s\""
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "库\"%s\"不兼容:丢失魔法块"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "需要扩展库来使用宏PG_MODULE_MAGIC。"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "库 \"%s\"不兼容:版本不匹配"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "服务器版本是%d.%d,库的版本是%d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#, c-format
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有FUNC_MAX_ARGS = %d, 库有%d"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#, c-format
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有INDEX_MAX_KEYS = %d, 库有%d"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#, c-format
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "服务器有NAMEDATALEN = %d, 库有%d"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "服务器有FLOAT4PASSBYVAL = %s, 库有%s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#, c-format
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "服务器有FLOAT8PASSBYVAL = %s, 库有%s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr "Magic块带有未期望的长度或者填充的方式不同."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"的组件长度为零"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径."
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:266
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:472
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d."
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2076
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr "无法确定声明为返回类型%2$s的函数\"%1$s\"的实际结果类型"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "别名个数与字段个数不匹配"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1130
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "没有提供字段别名"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1154
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "无法确定函数返回记录的行描述"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279
+#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法往临时文件 \"%s\" 写入: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:249
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "无效数据库名称 \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:505
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "无效角色名称 \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:512
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "无效角色口令 \"%s\""
+
+#: utils/init/miscinit.c:177
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:510
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录"
+
+#: utils/init/miscinit.c:528
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了"
+
+#: utils/init/miscinit.c:603
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "设置会话认证权限不允许"
+
+#: utils/init/miscinit.c:685
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "无效的角色OID:%u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:777
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:797
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:860
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在"
+
+#: utils/init/miscinit.c:864
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:866
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:869
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:871
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:902
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中"
+
+#: utils/init/miscinit.c:905
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"."
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:924
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次."
+
+#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957
+#: utils/init/miscinit.c:967
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入锁文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1175
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "文件 \"%s\" 丢失."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1188
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1190
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "您需要初始化数据库 (initdb)."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1246
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1283
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "已加载的库 \"%s\""
+
+#: utils/init/postinit.c:178
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在"
+
+#: utils/init/postinit.c:180
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"."
+
+#: utils/init/postinit.c:200
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接"
+
+#: utils/init/postinit.c:213
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够"
+
+#: utils/init/postinit.c:214
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "用户没有CONNECT权限."
+
+# command.c:981
+#: utils/init/postinit.c:231
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "到数据库 \"%s\"的连接太多了"
+
+#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:260
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "数据库所使用的语言环境和操作系统的不兼容"
+
+#: utils/init/postinit.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 LC_COLLATE \"%s\"来初始化的,这个排序规则无法由setlocale()识别"
+
+#: utils/init/postinit.c:256 utils/init/postinit.c:263
+msgid ""
+"Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr "以另外一种语言环境重新创建数据库,或者安装丢失的语言环境."
+
+#: utils/init/postinit.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized "
+"by setlocale()."
+msgstr ""
+"数据库集群是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认"
+"可的."
+
+#: utils/init/postinit.c:411
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "数据库%u不存在"
+
+#: utils/init/postinit.c:542
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "它已经被删除或者改名了."
+
+#: utils/init/postinit.c:558
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失."
+
+#: utils/init/postinit.c:563
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:596
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "当前数据库系统中没有定义角色"
+
+#: utils/init/postinit.c:597
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:627
+msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+msgstr "只有超级用户才能在数据库关闭期间连接数据库"
+
+#: utils/init/postinit.c:637
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "超过了非超级用户的联接限制"
+
+#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
-msgstr "޷ȷԻ\"%s\"ı: 뼯\"%s\""
+msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
#: ../port/chklocale.c:327
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr " <pgsql-bugs@postgresql.org>ͱ."
+msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
-#: ../port/dirmod.c:75
-#: ../port/dirmod.c:88
-#: ../port/dirmod.c:101
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴ\n"
+msgstr "内存溢出\n"
#: ../port/dirmod.c:283
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
-msgstr "޷Ϊ\"%s\"ӵ: %s"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
#: ../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷Ϊ\"%s\"ӵ: %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
#: ../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
#: ../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
#: ../port/dirmod.c:445
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡļĿ¼\"%s\"״̬: %s\n"
+msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:472
-#: ../port/dirmod.c:489
+#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n"
-#: ../port/exec.c:195
-#: ../port/exec.c:309
-#: ../port/exec.c:352
+#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
# command.c:122
#: ../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ЧĶ \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
#: ../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
#: ../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "δҵһ \"%s\" ִ"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: ../port/exec.c:325
-#: ../port/exec.c:361
+#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
#: ../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
#: ../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ӽ̱ź %s ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
#: ../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
#: ../port/open.c:113
msgid "sharing violation"
-msgstr "ͻ"
+msgstr "共享冲突"
#: ../port/open.c:113
msgid "lock violation"
-msgstr "ͻ"
+msgstr "锁冲突"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: ../port/open.c:112
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %s"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s"
#: ../port/open.c:114
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
-msgstr "³30"
+msgstr "继续重新尝试30秒"
#: ../port/open.c:115
-msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
-msgstr "зݻƵݿϵͳͻ"
+msgid ""
+"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
+"database system."
+msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突"
#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "δ֪ SSL : %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-msgstr "win32%2$dӳΪ%1$lu"
+msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
#: ../port/win32error.c:195
#, c-format
msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-msgstr "δ֪ win32 : %lu"
+msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
#~ msgid ""
#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
#~ "intended to be used by normal users.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s PostgreSQL к.\n"
-#~ " ͨûʹõ.\n"
+#~ "%s 是 PostgreSQL 独立运行后端.\n"
+#~ " 不是普通用户有意使用的.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -15792,582 +15285,582 @@ msgstr "δ֪ win32 : %lu"
#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "÷:\n"
-#~ " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+#~ "用法:\n"
+#~ " %s [选项]... [数据库名]\n"
#~ "\n"
#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-#~ msgstr " -d 0-5 Լ (0 ر)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 调试级别 (0 关闭)\n"
#~ msgid " -i do not execute queries\n"
-#~ msgstr " -i ִвѯ\n"
+#~ msgstr " -i 不执行查询\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "󱨸 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgid ""
#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-"
#~ "encrypted"
-#~ msgstr "޷ʹ \"crypt\" ֤ʽ, Ϊ MD5 ܵ"
+#~ msgstr "无法使用 \"crypt\" 认证方式, 因为口令是用 MD5 加密的"
#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" ļĵ %d ΪЧ¼, \"%s\""
+#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行为无效记录, 标记 \"%s\""
#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱֶ"
+#~ msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少字段"
#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "ûûӳ, ޷ʹ Ident ֤"
+#~ msgstr "没有用户映射, 无法使用 Ident 认证"
#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL : %m"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: %m"
#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-#~ msgstr "SSL SYSCALL : EOF"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现 EOF"
#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "˽Կļ \"%s\" Ȩ޲ȫ"
+#~ msgstr "私钥文件 \"%s\" 权限不安全"
#~ msgid ""
#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
#~ "\"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr "ļݿû, Ҷ \"\" \"û\" ûȨ."
+#~ msgstr "文件的属主必须是数据库用户, 并且对 \"组\" 或 \"其它用户\" 没有权限."
#~ msgid "Kerberos error: %s"
-#~ msgstr "Kerberos : %s"
+#~ msgstr "Kerberos 错误: %s"
#~ msgid ""
#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
#~ "\", expected \"%s\")"
#~ msgstr ""
-#~ "ӿͻ˽յ Kerberos Э汾 (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s"
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 协议版本 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s"
#~ "\")"
#~ msgid ""
#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
#~ "expected \"%s\")"
#~ msgstr ""
-#~ "ӿͻ˽յ Kerberos û (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s\")"
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 用户名 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s\")"
#~ msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 4 ڴ˷ûʵ"
+#~ msgstr "Kerberos 4 在此服务器上没有实现"
#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 ڴ˷ûʵ"
+#~ msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "û \"%s\" Kerberos4 ֤ʧ"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" Kerberos4 认证失败"
#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-#~ msgstr "Kerberos 4 ֻ֧ IPv4 "
+#~ msgstr "Kerberos 4 只支持 IPv4 联接"
#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "֧ PAM Ự %d/%s"
+#~ msgstr "不支持 PAM 会话 %d/%s"
#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
-#~ msgstr "ûҵ \"%s\" ֵ"
+#~ msgstr "没有找到参数 \"%s\" 的值"
#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-#~ msgstr "Բת UTF-8 ַ 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 UTF-8 字符 0x%04x"
#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-#~ msgstr "Բת %s ַ 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 %s 字符 0x%04x"
#~ msgid ""
#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-#~ msgstr "ִ֧ڻ 0x10000 Unicode ַ"
+#~ msgstr "不支持大于或等于 0x10000 的 Unicode 字符"
#~ msgid "invalid argument for power function"
-#~ msgstr "power Ч"
+#~ msgstr "power 函数的无效参数"
#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "Ч timestamp ﷨: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "ЧĴʱ timestamp ﷨: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的带时区的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-#~ msgstr "Ч interval ﷨: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的 interval 类型输入语法: \"%s\""
#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "ûϢ, ޷ڸ"
+#~ msgstr "没有年份信息, 无法计算星期个数"
#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-#~ msgstr "ṩ \"ϵ.ֶ\"."
+#~ msgstr "必须提供 \"关系名.字段名\"."
#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
-#~ msgstr "ı̫޷ת MAC ַ"
+#~ msgstr "文本太长以至于无法转换成 MAC 地址"
#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-#~ msgstr "Ч oid ﷨: \"\""
+#~ msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"\""
#~ msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-#~ msgstr "ڽ PostgreSQL Ͱ汾зϳ."
+#~ msgstr "此输入在将来的 PostgreSQL 发型版本中废除."
#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-#~ msgstr " \"%s\" ˴Ĵ"
+#~ msgstr "函数 \"%s\" 调用了错误的触发器参数个数"
#~ msgid ""
#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-#~ msgstr " \"%1$s\" ûͨԼ \"%3$s\" ֶ \"%2$s\" "
+#~ msgstr "表 \"%1$s\" 没有通过约束 \"%3$s\" 的字段 \"%2$s\" 关联"
#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-#~ msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: "
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 上溢"
#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-#~ msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: "
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 下溢"
#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-#~ msgstr "Чʵ﷨: \"\""
+#~ msgstr "无效的实数类型输入语法: \"\""
#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-#~ msgstr "Ч˫﷨: \"\""
+#~ msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"\""
#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-#~ msgstr "Ч﷨: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的日期类型输入语法: \"%s\""
#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-#~ msgstr "Чʱ﷨: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的时间类型输入语法: \"%s\""
#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "ЧĴʱʱ﷨: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的带时区的时间类型输入语法: \"%s\""
#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "Ψһ \"S\""
+#~ msgstr "不是唯一的 \"S\""
#~ msgid "invalid AM/PM string"
-#~ msgstr "Ч AM/PM ַ"
+#~ msgstr "无效的 AM/PM 字符串"
#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "֧ \"TZ\"/\"tz\""
+#~ msgstr "不支持 \"TZ\"/\"tz\""
#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "AM/PM Сʱ 1 12 ֮"
+#~ msgstr "AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间"
#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
-#~ msgstr "ЧԪ OID: %u"
+#~ msgstr "无效的数组元素类型 OID: %u"
#~ msgid "could not determine target array type"
-#~ msgstr "޷ȷĿ"
+#~ msgstr "无法确定目标数组类型"
#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-#~ msgstr "Ԥװʼ \"%s\" \"%s\""
+#~ msgstr "预装入带初始化函数 \"%s\" 库 \"%s\""
#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-#~ msgstr "Դʹ / пռ"
+#~ msgstr "资源使用 / 空闲空间"
#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "ӡ־."
+#~ msgstr "打印分析树到服务器日志."
#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "д־ӡ."
+#~ msgstr "重写服务器日志后打印分析树."
#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "ӡִй滮־."
+#~ msgstr "打印执行规划到服务器日志."
#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE ʹʽ."
+#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE 使用缩进输出格式."
#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-#~ msgstr ", ռͳϢ."
+#~ msgstr "当服务器重启, 清空已收集的统计信息."
#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-#~ msgstr "ʹеݿռ鼶 (block-level) ͳϢ."
+#~ msgstr "在使用中的数据库上收集块级别 (block-level) 统计信息."
#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-#~ msgstr "Ĭ, ´ı OID."
+#~ msgstr "默认情况下, 新创建的表将有 OID."
#~ msgid ""
#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
#~ "tracked."
-#~ msgstr "Ϊٿпռı."
+#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
#~ msgid ""
#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-#~ msgstr "ΪٿпռĴҳ (disk page) ."
+#~ msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
#~ msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-#~ msgstr "̨д (Background writer) ÿˢµ໺"
+#~ msgstr "后台写入器 (Background writer) 每次刷新的脏缓冲区比率"
#~ msgid "WAL archiving command."
-#~ msgstr "WAL 鵵."
+#~ msgstr "WAL 归档命令."
#~ msgid ""
#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
#~ "level are logged."
-#~ msgstr "ָ߼, SQL Ĵ󽫱¼."
+#~ msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
#~ msgid ""
#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
-#~ "ÿһ SQL ﶼһ뼶, \"read uncommitted\", \"read "
-#~ "committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
+#~ "每一个 SQL 事物都有一个隔离级别, 级别可以是 \"read uncommitted\", \"read "
+#~ "committed\", \"repeatable read\", 或者 \"serializable\"."
#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr "Ϊ advanced, extended, basic."
+#~ msgstr "这个可以设置为 advanced, extended, 或者 basic."
#~ msgid ""
#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
#~ "LOCAL7."
#~ msgstr ""
-#~ "ЧֵΪ LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#~ "有效值为 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-#~ msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个整数值"
#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-#~ msgstr "Ϸ \"custom_variable_classes\" ﷨: \"%s\""
+#~ msgstr "不合法的 \"custom_variable_classes\" 语法: \"%s\""
#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-#~ msgstr "ɢܰռֵ"
+#~ msgstr "散列索引不能包含空键值"
#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
-#~ msgstr "\"%s\" Ϊرϵ"
+#~ msgstr "\"%s\" 为特别关系"
#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-#~ msgstr "ֱ֧䳤 rtree "
+#~ msgstr "不支持变长 rtree 键"
#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-#~ msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u ƫ %u: %m"
+#~ msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u 偏移量 %u: %m"
#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-#~ msgstr "Ч LC_COLLATE "
+#~ msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置"
#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "Ч LC_CTYPE "
+#~ msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置"
#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ ; ޸һ"
+#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 比 BLCKSZ 大; 修复其中一个"
#~ msgid ""
#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
#~ msgstr ""
-#~ "ݿسʼʱ LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d, ʱ "
-#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d."
+#~ "数据库簇初始化时定义 LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d, 但是 服务器编译时定义 "
+#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d."
#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
#~ msgstr ""
-#~ "ȥ, Ҫʼݿ (initdb) ߰װػ (locale) ֧."
+#~ "看上去, 你好像需要初始化数据库 (initdb) 或者安装本地化 (locale) 支持."
#~ msgid "undo starts at %X/%X"
-#~ msgstr "undo %X/%X ʼ"
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 开始"
#~ msgid "undo done at %X/%X"
-#~ msgstr "undo %X/%X "
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 完成"
#~ msgid "undo is not required"
-#~ msgstr "Ҫ undo"
+#~ msgstr "不需要 undo"
#~ msgid "database system is ready"
-#~ msgstr "ݿϵͳ׼"
+#~ msgstr "数据库系统准备就绪"
#~ msgid "checkpoint starting"
-#~ msgstr "㿪ʼ"
+#~ msgstr "检查点开始"
#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "дС %lu btree ֵ, %lu"
+#~ msgstr "索引行大小 %lu 超出 btree 的最大值, %lu"
#~ msgid ""
#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
#~ "%d."
-#~ msgstr "ݿ %4$u Ĺϵ %3$u Ͻ %1$d ȴ %5$d %2$s."
+#~ msgstr "在数据库 %4$u 的关系 %3$u 上进程 %1$d 等待进程 %5$d 阻塞的 %2$s."
#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "޷رչϵ %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "޷Ϊϵ %u/%u/%u : %m"
+#~ msgstr "无法为关系 %u/%u/%u 计算块数: %m"
#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "޷ͬϵ %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages 볬 max_fsm_relations * %d"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 必须超过 max_fsm_relations * %d"
#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
-#~ msgstr "max_fsm_pages ̫"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 太大"
#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-#~ msgstr " FSM С: %d ϵ + %d ҳ = %.0f kB ڴ."
+#~ msgstr "分配 FSM 大小: %d 个关系 + %d 页 = %.0f kB 共享内存."
#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "DELETE ¼ָ˶"
+#~ msgstr "DELETE 事件指定了多遍"
#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
-#~ msgstr "ݿעֻõǰݿ"
+#~ msgstr "数据库注释只能适用当前数据库"
#~ msgid "source data type %s does not exist"
-#~ msgstr "Դ %s "
+#~ msgstr "源数据类型 %s 不存在"
#~ msgid "target data type %s does not exist"
-#~ msgstr "Ŀ %s "
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 不存在"
#~ msgid "source data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "Դ %s ֻһ shell"
+#~ msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell"
#~ msgid "target data type %s is only a shell"
-#~ msgstr "Ŀ %s ֻһ shell"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 只是一个 shell"
#~ msgid "could not initialize database directory"
-#~ msgstr "޷ʼݿĿ¼"
+#~ msgstr "无法初始化数据库目录"
#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Ŀ¼ \"%s\" Ѿ"
+#~ msgstr "目录 \"%s\" 已经存在"
#~ msgid "Failing system command was: %s"
-#~ msgstr "ʧ, ϵͳ: %s"
+#~ msgstr "失败, 系统命令是: %s"
#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-#~ msgstr "øϢ鿴 postmaster ı׼ϵ־"
+#~ msgstr "获得更多信息请查看 postmaster 的标准错误上的日志"
#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "޷ɾݿĿ¼ \"%s\""
+#~ msgstr "无法删除数据库目录 \"%s\""
#~ msgid "%s does not take a parameter"
-#~ msgstr "%s Ҫһ"
+#~ msgstr "%s 不需要带一个参数"
#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
-#~ msgstr "domain ֱΪ %d ַ߸"
+#~ msgstr "domain 名字必需为 %d 个字符或者更少"
#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-#~ msgstr "ڼԼвʹþۺϺ"
+#~ msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
-#~ msgstr "btree Ϊߵ"
+#~ msgstr "btree 操作符必须有索引类型为左边的输入"
#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
-#~ msgstr "btree ̱Ϊһ"
+#~ msgstr "btree 过程必须有索引类型为第一个输入"
#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-#~ msgstr "жΪ \"%s\" Լ"
+#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束"
#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr " \"%s\" "
+#~ msgstr "属性 \"%s\" 被复制"
#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "̳йϵ \"%s\" "
+#~ msgstr "继承关系 \"%s\" 被复制"
#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-#~ msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊͬ: %s %s."
+#~ msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为不同的类型: %s 和 %s."
#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "жΪ \"%s\" Լɾ"
+#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束被删除了"
#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-#~ msgstr " \"%s\" Ѿһ TOAST "
+#~ msgstr "表 \"%s\" 已经是一个 TOAST 表"
#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-#~ msgstr " \"%s\" Ҫһ TOAST "
+#~ msgstr "表 \"%s\" 不需要一个 TOAST 表"
#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
-#~ msgstr "û \"%s\" "
+#~ msgstr "用户名 \"%s\" 被保留了"
#~ msgid "user ID %d is already assigned"
-#~ msgstr "û ID %d Ѿֵ"
+#~ msgstr "用户 ID %d 已经被赋值"
#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-#~ msgstr "û \"%s\" ܱɾ"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不能被删除"
#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
-#~ msgstr "ûݿ \"%s\" ."
+#~ msgstr "用户是数据库 \"%s\" 的属主."
#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-#~ msgstr " REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#~ msgstr "试试 REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
#~ msgid "group ID must be positive"
-#~ msgstr " ID Ϊ"
+#~ msgstr "组 ID 必需为正数"
#~ msgid "group ID %d is already assigned"
-#~ msgstr " ID %d Ѿֵ"
+#~ msgstr "组 ID %d 已经被赋值"
#~ msgid "must be superuser to alter groups"
-#~ msgstr "ֻгûԸ"
+#~ msgstr "只有超级用户可以更改组"
#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
-#~ msgstr " \"%s\" ûκγԱ"
+#~ msgstr "组 \"%s\" 没有任何成员"
#~ msgid "must be superuser to rename groups"
-#~ msgstr "ֻгû"
+#~ msgstr "只有超级用户对组重命名"
#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "Ըıͼеֶθ"
+#~ msgstr "不可以改变视图中的字段个数"
#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
-#~ msgstr "ֻгûȨ޵ûɾ"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才允许删除过程语言"
#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
-#~ msgstr "ֻгûȨ޵ûܶԹ"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE ֧"
+#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-#~ msgstr "ʹ VACUUM FULL, Ȼʹ VACUUM FREEZE."
+#~ msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-#~ msgstr "һЩݿڳ 10 ڱû (vacuum)."
+#~ msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
-#~ msgstr "ۼ basetype ָ"
+#~ msgstr "聚集 basetype 必须指定"
#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s(*) Ѿ"
+#~ msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s(*) 已经存在"
#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" dzû, ˲Ϊ \"%s\" ģʽ"
+#~ msgstr "\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建模式"
#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-#~ msgstr "%s IJ, %s "
+#~ msgstr "%s 的参数必需是整数类型, 而不是 %s 类型"
#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "﷨: ޷֧/"
+#~ msgstr "语法错误: 无法支持/倒退"
#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT δʵ"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT 参数未实现"
#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT δʵ"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 参数未实现"
#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "DECIMAL %d ľȱ 1 %d ֮"
+#~ msgstr "DECIMAL %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-#~ msgstr "DECIMAL ֵΧ %d 0 ; %d ֮"
+#~ msgstr "DECIMAL 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) ȷȲΪ"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) 精确度不能为负数"
#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) ȷȲΪ"
+#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) ȷȲΪ"
+#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "﷨; ڴľ"
+#~ msgstr "语法错误; 并且虚拟内存耗尽"
#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "﷨ջ"
+#~ msgstr "语法分析器栈溢出"
#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-#~ msgstr " FOR UPDATE Ӿ"
+#~ msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句"
#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-#~ msgstr " WHERE ܰۺϺ"
+#~ msgstr "规则 WHERE 条件不能包含聚合函数"
#~ msgid ""
#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
#~ "columns"
-#~ msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ϵ ORDER BY ǽеһֶ"
+#~ msgstr "在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 结果上的 ORDER BY 必须是结果中的一个字段"
#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
-#~ msgstr "бȽϲʹò %s"
+#~ msgstr "行比较不能使用操作符 %s"
#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-#~ msgstr " %s(%s) һۺϺ"
+#~ msgstr "函数 %s(%s) 不是一个聚合函数"
#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-#~ msgstr "޷Ϊ %s %s ȷһȺŲ"
+#~ msgstr "无法为类型 %s 和 %s 确认一个等号操作符"
#~ msgid ""
#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-#~ msgstr " %s %s ĵȺŲӦΪɺϲϵ, "
+#~ msgstr "类型 %s 和 %s 的等号操作符应该为可合并联合的, 但这个不是"
#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-#~ msgstr "޷Ϊα SELECT INTO ѯ"
+#~ msgstr "无法作为游标打开 SELECT INTO 查询"
#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-#~ msgstr "벻һ SELECT"
+#~ msgstr "函数的最后语句必须不是一个 SELECT"
#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "ɾ %s Ķʧ"
+#~ msgstr "删除所有倚赖于 %s 的对象失败"
#~ msgid "special system relation %s"
-#~ msgstr "ϵͳϵ %s"
+#~ msgstr "特殊系统关系 %s"
#~ msgid "user with ID %u does not exist"
-#~ msgstr "ID Ϊ %u û"
+#~ msgstr "ID 为 %u 的用户不存在"
#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-#~ msgstr "ֶ \"%s\" "
+#~ msgstr "字段名 \"%s\" 被复制"
#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-#~ msgstr "ͨԼ \"%3$s\", \"%1$s\" \"%2$s\"."
+#~ msgstr "通过外键约束 \"%3$s\", 表 \"%1$s\" 关联 \"%2$s\"."
#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-#~ msgstr " \"%s\" һۺϺ"
+#~ msgstr "函数 \"%s\" 是一个聚合函数"
#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "޷ȡ鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法读取归档状态目录 \"%s\": %m"
#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-#~ msgstr "%s: ûаѶ (assert) \n"
+#~ msgstr "%s: 没有把断言 (assert) 检查编译进来\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of "
#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: (-B) (-N)Ϊ 16\n"
+#~ "%s: 缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许联接数的两倍 (-N)并且至少为 16\n"
#~ msgid ""
#~ " -S silent mode (start in background without logging "
#~ "output)\n"
-#~ msgstr " -S ģʽ(֮ټ¼־)\n"
+#~ msgstr " -S 安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-#~ msgstr "getnameinfo_all() ʧ: %s"
+#~ msgstr "getnameinfo_all() 失败: %s"
#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-#~ msgstr "޷ȴӽ: %d\n"
+#~ msgstr "无法等待子进程: 错误码 %d\n"
#~ msgid "statistics collector startup skipped"
-#~ msgstr "ͳռ"
+#~ msgstr "忽略统计收集器启动"
#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "޷ (fork) ͳϢ: %m"
+#~ msgstr "无法派生 (fork) 统计信息缓冲区: %m"
#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "޷Ϊͳƻܵ: %m"
+#~ msgstr "无法为统计缓冲区创建管道: %m"
#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-#~ msgstr "޷ͳռܵȡ: %m"
+#~ msgstr "无法从统计收集器管道读取: %m"
#~ msgid "invalid statistics message length"
-#~ msgstr "ЧͳϢ"
+#~ msgstr "无效的统计信息长度"
#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-#~ msgstr "޷ͳռܵΪģʽ: %m"
+#~ msgstr "无法把统计收集器管道设置为非阻塞模式: %m"
#~ msgid "statistics buffer is full"
-#~ msgstr "ͳϢ"
+#~ msgstr "统计信息缓冲区已满"
#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-#~ msgstr "ͳƻ select() ʧ: %m"
+#~ msgstr "在统计缓冲区中 select() 失败: %m"
#~ msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-#~ msgstr "޷дͳռܵ: %m"
+#~ msgstr "无法写入统计收集器管道: %m"
#~ msgid "invalid server process ID %d"
-#~ msgstr "Чķ ID %d"
+#~ msgstr "无效的服务器进程 ID %d"
#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-#~ msgstr "ͳռڴ --- ֹ"
+#~ msgstr "在统计收集器中内存溢出 --- 终止"
#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr "ݿ %u ıɢбٻ --- ֹ"
+#~ msgstr "清理过程中数据库 %u 的表散列表毁坏 --- 终止"
#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-#~ msgstr " (dead-server-process) ɢбٻ --- ֹ"
+#~ msgstr "清理过程中死服务器进程 (dead-server-process) 散列表毁坏 --- 终止"
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
@@ -16379,17 +15872,17 @@ msgstr "δ֪ win32 : %lu"
#~ " -o file send debug output to file\n"
#~ " -x num internal use\n"
#~ msgstr ""
-#~ "÷:\n"
+#~ "用法:\n"
#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-#~ " -c NAME=VALUE ʱ\n"
-#~ " -d 1-5 \n"
-#~ " -D Ŀ¼\n"
-#~ " -F ر fsync\n"
-#~ " -o file ѵϢļ file\n"
-#~ " -x num ڲʹ\n"
+#~ " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
+#~ " -d 1-5 除错级别\n"
+#~ " -D 数据目录\n"
+#~ " -F 关闭 fsync\n"
+#~ " -o file 把调试信息输出到文件 file\n"
+#~ " -x num 内部使用\n"
#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
-#~ msgstr "Ϊ %s ýӺϵ: %s"
+#~ msgstr "为 %s 设置接合点错误: %s"
#~ msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法拷贝文件 \"%s\": %m"
diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
index 6599676edfb..40109d4a128 100644
--- a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
@@ -4,97 +4,91 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:49+0300\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: initdb.c:254
-#: initdb.c:268
+#: initdb.c:254 initdb.c:268
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ڴ\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
-#: initdb.c:377
-#: initdb.c:1490
+#: initdb.c:377 initdb.c:1490
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:439
-#: initdb.c:998
-#: initdb.c:1027
+#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: Ϊд, ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:447
-#: initdb.c:455
-#: initdb.c:1005
-#: initdb.c:1033
+#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ִ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:594
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
#: initdb.c:597
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
#: initdb.c:603
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
#: initdb.c:606
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
#: initdb.c:612
#, c-format
msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾ־ļĿ¼ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n"
#: initdb.c:615
#, c-format
msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
#: initdb.c:621
#, c-format
msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾ־Ŀ¼ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n"
#: initdb.c:624
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-msgstr "%s: ɾ־Ŀ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n"
#: initdb.c:633
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: ûҪݿĿ¼ \"%s\" ɾ\n"
+msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
#: initdb.c:638
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: ûҪ²ɾ־Ŀ¼ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n"
#: initdb.c:660
#, c-format
@@ -103,75 +97,72 @@ msgid ""
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ root û\n"
-"Էߵû (Ȩ) \n"
-"½ (ʹ, e.g., \"su\").\n"
+"%s: 无法以 root 用户运行\n"
+"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
+"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
#: initdb.c:672
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: ޷õǰûϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
#: initdb.c:689
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡǰû: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
#: initdb.c:720
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" һЧķ\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
-#: initdb.c:918
-#: initdb.c:3058
+#: initdb.c:918 initdb.c:3058
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:948
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: ļ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
-#: initdb.c:950
-#: initdb.c:959
-#: initdb.c:969
+#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969
#, c-format
msgid ""
"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
-"ζİװ˴\n"
-"ʹ -L ѡָ˴·.\n"
+"这意味着您的安装发生了错误或\n"
+"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
#: initdb.c:956
#, c-format
msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:967
#, c-format
msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-msgstr "%s: ļ \"%s\" dzļ\n"
+msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n"
#: initdb.c:1075
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "ѡĬ (max_connections) ... "
+msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
#: initdb.c:1104
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "ѡĬϹС (shared_buffers) ... "
+msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
#: initdb.c:1147
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "ļ ... "
+msgstr "创建配置文件 ... "
#: initdb.c:1314
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr " %s/base/1 д template1 ݿ ... "
+msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
#: initdb.c:1330
#, c-format
@@ -179,105 +170,105 @@ msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" PostgreSQL %s\n"
-"İװʹ -L ѡָȷ·.\n"
+"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
+"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
#: initdb.c:1429
msgid "initializing pg_authid ... "
-msgstr "ʼ pg_authid ... "
+msgstr "初始化 pg_authid ... "
#: initdb.c:1465
msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "µijû: "
+msgstr "输入新的超级用户口令: "
#: initdb.c:1466
msgid "Enter it again: "
-msgstr "һ: "
+msgstr "再输入一遍: "
#: initdb.c:1469
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "ƥ.\n"
+msgstr "口令不匹配.\n"
#: initdb.c:1496
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
#: initdb.c:1509
#, c-format
msgid "setting password ... "
-msgstr "ÿ ... "
+msgstr "设置口令 ... "
#: initdb.c:1533
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: ļû. 뱨.\n"
+msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
#: initdb.c:1617
msgid "initializing dependencies ... "
-msgstr "ʼdependencies ... "
+msgstr "初始化dependencies ... "
#: initdb.c:1645
msgid "creating system views ... "
-msgstr "ϵͳͼ ... "
+msgstr "创建系统视图 ... "
#: initdb.c:1681
msgid "loading system objects' descriptions ... "
-msgstr "ڼϵͳ ... "
+msgstr "正在加载系统对象描述 ... "
#: initdb.c:1733
msgid "creating conversions ... "
-msgstr "ַת ... "
+msgstr "创建字符集转换 ... "
#: initdb.c:1768
msgid "creating dictionaries ... "
-msgstr "ڴֵ ... "
+msgstr "正在创建字典 ... "
#: initdb.c:1821
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "ڽȨ ... "
+msgstr "对内建对象设置权限 ... "
#: initdb.c:1879
msgid "creating information schema ... "
-msgstr "Ϣģʽ ... "
+msgstr "创建信息模式 ... "
#: initdb.c:1935
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "ݿ template1 ... "
+msgstr "清理数据库 template1 ... "
#: initdb.c:1989
msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr " template1 template0 ... "
+msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
#: initdb.c:2020
msgid "copying template1 to postgres ... "
-msgstr " template1 template0 ... "
+msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid "caught signal\n"
-msgstr "ź\n"
+msgstr "捕获信号\n"
#: initdb.c:2083
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "޷дӽ: %s\n"
+msgstr "无法写到子进程: %s\n"
#: initdb.c:2091
#, c-format
msgid "ok\n"
-msgstr "ɹ\n"
+msgstr "成功\n"
#: initdb.c:2211
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ч locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
#: initdb.c:2244
#, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: : 벻ƥ\n"
+msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
#: initdb.c:2246
#, c-format
@@ -288,10 +279,10 @@ msgid ""
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
"or choose a matching combination.\n"
msgstr ""
-"ѡı (%s) ѡԻʹõı (%s) ƥ.\n"
-"´ַͬĺʱ.\n"
-"Ҫ޸, %s ҲҪȷָ, ѡһƥ\n"
-".\n"
+"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n"
+"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n"
+"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n"
+"组合类型.\n"
"\n"
#: initdb.c:2427
@@ -300,18 +291,18 @@ msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ʼһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
"\n"
#: initdb.c:2428
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
#: initdb.c:2429
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
#: initdb.c:2430
#, c-format
@@ -320,51 +311,55 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"选项:\n"
#: initdb.c:2431
#, c-format
-msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD ӵĬ֤\n"
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n"
#: initdb.c:2432
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " -D, --pgdata=DATADIR ǰݿصλ\n"
+msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
#: initdb.c:2433
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING ΪݿĬϱ\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
#: initdb.c:2434
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
-msgstr " --locale=LOCALE ΪݿĬԻ\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 为新数据库设置默认语言环境\n"
#: initdb.c:2435
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
-" set default locale in the respective category for\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
" new databases (default taken from environment)\n"
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" ΪµݿڸԵĿ¼зֱ\n"
-" 趨ȱʡԻĬʹû\n"
-" )\n"
+" 为新的数据库簇在各自的目录中分别\n"
+" 设定缺省语言环境(默认使用环境变\n"
+" 量)\n"
#: initdb.c:2439
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale ͬ --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
#: initdb.c:2440
#, c-format
-msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=ļ µijûļȡ\n"
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
#: initdb.c:2441
#, c-format
@@ -373,22 +368,24 @@ msgid ""
" default text search configuration\n"
msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
-" ȱʡı\n"
+" 缺省的文本搜索配置\n"
#: initdb.c:2443
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NAME ݿⳬû\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
#: initdb.c:2444
#, c-format
-msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt µijûʾ\n"
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
#: initdb.c:2445
#, c-format
-msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR ǰ־Ŀ¼λ\n"
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 当前事务日志目录的位置\n"
#: initdb.c:2446
#, c-format
@@ -397,27 +394,27 @@ msgid ""
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ͨʹѡ:\n"
+"非普通使用选项:\n"
#: initdb.c:2447
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug ijϢ\n"
+msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
#: initdb.c:2448
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L DIRECTORY ļλ\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
#: initdb.c:2449
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean \n"
+msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n"
#: initdb.c:2450
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show ʾڲ\n"
+msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
#: initdb.c:2451
#, c-format
@@ -426,17 +423,17 @@ msgid ""
"Other options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"其它选项:\n"
#: initdb.c:2452
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help ʾ˰, Ȼ˳\n"
+msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
#: initdb.c:2453
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: initdb.c:2454
#, c-format
@@ -446,7 +443,7 @@ msgid ""
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûָĿ¼, ʹû PGDATA\n"
+"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
#: initdb.c:2456
#, c-format
@@ -455,34 +452,32 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2561
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "ڳģʽ. \n"
+msgstr "运行在除错模式中. \n"
#: initdb.c:2565
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr " noclean ģʽ. 󽫲.\n"
+msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
-#: initdb.c:2608
-#: initdb.c:2626
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: initdb.c:2624
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: initdb.c:2633
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: ʾͿļͬʱָ\n"
+msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n"
#: initdb.c:2639
msgid ""
@@ -492,19 +487,20 @@ msgid ""
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
-": Ϊ \"trust\" ֤.\n"
-"ͨ༭ pg_hba.conf Ļ\n"
-" initdb ʱʹ -A ѡ.\n"
+"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
+"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
+"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
#: initdb.c:2662
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: δ֪֤ \"%s\".\n"
+msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
#: initdb.c:2672
#, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: Ϊ %s ֤, ҪΪûָһ\n"
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
#: initdb.c:2687
#, c-format
@@ -514,10 +510,10 @@ msgid ""
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
-"%s: ûָĿ¼\n"
-"ȷϴݿϵͳĿ¼\n"
-". ʹ -D ѡ\n"
-" PGDATA.\n"
+"%s: 没有指定数据目录\n"
+"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
+"存在. 使用 -D 选项或者\n"
+"环境变量 PGDATA.\n"
#: initdb.c:2763
#, c-format
@@ -526,9 +522,9 @@ msgid ""
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s Ҫ \"postgres\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n"
+"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2770
#, c-format
@@ -537,19 +533,19 @@ msgid ""
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"postgres\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
#: initdb.c:2789
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: ļλñΪ·\n"
+msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
#: initdb.c:2797
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s: ޷ȷЧĶ̰汾ַ\n"
+msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
#: initdb.c:2852
#, c-format
@@ -558,13 +554,13 @@ msgid ""
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ڴݿϵͳļΪû \"%s\".\n"
-"ûҲΪ̵.\n"
+"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
+"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "ݿؽ locale %s ʼ.\n"
+msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
#: initdb.c:2865
#, c-format
@@ -577,7 +573,7 @@ msgid ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"ݿؽһ locales ʼ\n"
+"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
@@ -588,17 +584,17 @@ msgstr ""
#: initdb.c:2891
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ϊ locale \"%s\" ҵʵı\n"
+msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
#: initdb.c:2893
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr " -E ѡ %s.\n"
+msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
#: initdb.c:2902
#, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
-msgstr "%s: Ի %sҪʹòֵ֧ı%s\n"
+msgstr "%s: 语言环境 %s要求使用不支持的编码%s\n"
#: initdb.c:2905
#, c-format
@@ -606,57 +602,56 @@ msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
msgstr ""
-"%sΪ˱.\n"
-"ʹһͬԻ%s .\n"
+"不允许将编码%s作为服务器端编码.\n"
+"使用一个不同的语言环境重新运行%s .\n"
#: initdb.c:2913
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "ĬϵݿѾӦΪ %s.\n"
+msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
#: initdb.c:2930
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
-msgstr "%s: ޷ΪԻ\"%s\" ҵʵı\n"
+msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的编码配置\n"
#: initdb.c:2941
#, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
-msgstr "%s: : Ի%sʵıδ֪\n"
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgstr "%s: 警告: 对于语言环境%s合适的文本搜索配置未知\n"
#: initdb.c:2946
#, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
-msgstr "%s: : ָı\"%s\"Ի%sƥ\n"
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale %s\n"
+msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与语言环境%s不匹配\n"
#: initdb.c:2951
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
-msgstr "ȱʡıýᱻõ\"%s\"\n"
+msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
-#: initdb.c:2985
-#: initdb.c:3052
+#: initdb.c:2985 initdb.c:3052
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "Ŀ¼ %s ... "
+msgstr "创建目录 %s ... "
-#: initdb.c:2999
-#: initdb.c:3069
+#: initdb.c:2999 initdb.c:3069
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "޸ѴĿ¼ %s Ȩ ... "
+msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
-#: initdb.c:3005
-#: initdb.c:3075
+#: initdb.c:3005 initdb.c:3075
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ıĿ¼ \"%s\" Ȩ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
-#: initdb.c:3018
-#: initdb.c:3087
+#: initdb.c:3018 initdb.c:3087
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-msgstr "%s: Ŀ¼\"%s\"Ѵڣǿյ\n"
+msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
#: initdb.c:3021
#, c-format
@@ -665,42 +660,41 @@ msgid ""
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
-"봴һµݿϵͳ, ɾ\n"
-"Ŀ¼ \"%s\" д %s\n"
-" \"%s\".\n"
+"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
+"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
+"而不是 \"%s\".\n"
-#: initdb.c:3029
-#: initdb.c:3097
+#: initdb.c:3029 initdb.c:3097
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3043
#, c-format
msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: ־Ŀ¼λñΪ·\n"
+msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n"
#: initdb.c:3090
#, c-format
msgid ""
"If you want to store the transaction log there, either\n"
"remove or empty the directory \"%s\".\n"
-msgstr "Ҫ洢־ҪɾĿ¼\"%s\".\n"
+msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
#: initdb.c:3109
#, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:3114
#, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
-msgstr "%s: ƽ̨ϲ֧ʹ÷"
+msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接"
#: initdb.c:3120
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
-msgstr "ڴĿ¼ ... "
+msgstr "正在创建子目录 ... "
#: initdb.c:3182
#, c-format
@@ -714,113 +708,107 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ɹ. ڿݿ:\n"
+"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
-"\n"
+"或者\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴ\n"
+msgstr "内存溢出\n"
#: ../../port/dirmod.c:286
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷Ϊ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:325
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
#: ../../port/dirmod.c:445
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡļĿ¼ \"%s\"״̬: %s\n"
+msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:472
-#: ../../port/dirmod.c:489
+#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ɾļĿ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ЧĶ \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "δҵһ \"%s\" ִ"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ӽ̱ź %s ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr "ϵͳдС ... "
+#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
#~ msgid ""
#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
#~ "locale\n"
-#~ msgstr " --locale=LOCALE ʼݿص locale\n"
+#~ msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n"
#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "Ŀ¼ %s/%s ... "
+#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "
diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
index ef25fa3c240..e0569368205 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
@@ -4,27 +4,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:51+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_config.c:243
-#: pg_config.c:259
-#: pg_config.c:275
-#: pg_config.c:291
-#: pg_config.c:307
-#: pg_config.c:323
-#: pg_config.c:339
-#: pg_config.c:355
+#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
+#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
#, c-format
msgid "not recorded\n"
-msgstr "ûм¼\n"
+msgstr "没有记录\n"
#: pg_config.c:411
#, c-format
@@ -34,40 +29,40 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s ṩ PostgreSQL İװϢ.\n"
+"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
"\n"
#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-msgstr " %s [ѡ]...\n"
+msgstr " %s [选项]...\n"
#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgstr "选项:\n"
#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
-msgstr " --bindir ʾִļλ\n"
+msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
#: pg_config.c:416
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
-msgstr " --docdir ʾĵλ\n"
+msgstr " --docdir 显示文档所在位置\n"
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
-msgstr " --htmldir ʾHTMLĵļλ\n"
+msgstr " --htmldir 显示HTML文档文件所在位置\n"
#: pg_config.c:418
#, c-format
@@ -75,53 +70,57 @@ msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
-" --includedir ʾͻ˽ӿ C ͷļ\n"
-" λ\n"
+" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
+" 位置\n"
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
-msgstr " --pkgincludedir ʾCͷļڵλ\n"
+msgstr " --pkgincludedir 显示其它C语言头文件所在的位置\n"
#: pg_config.c:421
#, c-format
-msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
-msgstr " --includedir-server ʾ C ͷļλ\n"
+msgid ""
+" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
+msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
-msgstr " --libdir ʾĿļλ\n"
+msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr " --pkglibdir ʾ̬ؿλ\n"
+msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
-msgstr " --localedir ʾԻ֧ļλ\n"
+msgstr " --localedir 显示语言环境支持文件所在位置\n"
#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
-msgstr " --mandir ʾοֲλ\n"
+msgstr " --mandir 显示参考手册所在位置\n"
#: pg_config.c:426
#, c-format
-msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
-msgstr " --sharedir ʾܹ֧ļλ\n"
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr " --sharedir 显示独立架构支持文件所在位置\n"
#: pg_config.c:427
#, c-format
-msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
-msgstr " --sysconfdir ʾϵͳΧļλ\n"
+msgid ""
+" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir 显示系统范围的配置文件的所在位置\n"
#: pg_config.c:428
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
-msgstr " --pgxs ʾչ makefile λ\n"
+msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
#: pg_config.c:429
#, c-format
@@ -129,54 +128,61 @@ msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
-" --configure ʾ PostgreSQL ʱ \"configure\"\n"
-" ѡ\n"
+" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
+" 的选项\n"
#: pg_config.c:431
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr " --cc ʾڴPostgreSQLʱʹõCCֵ\n"
+msgstr " --cc 显示在创建PostgreSQL时所使用的CC值\n"
#: pg_config.c:432
#, c-format
-msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr " --cppflags PostgreSQLʱʾCPPFLAGSֵ\n"
+msgid ""
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cppflags 当创建PostgreSQL时显示CPPFLAGS的值\n"
#: pg_config.c:433
#, c-format
-msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr " --cflags ʾڴPostgreSQLʱʹõCFLAGֵ\n"
+msgid ""
+" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的CFLAG值\n"
#: pg_config.c:434
#, c-format
-msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr " --cflags_sl PostgreSQLʱʾCFLAGS_SLֵ\n"
+msgid ""
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags_sl 当创建PostgreSQL时显示CFLAGS_SL的值\n"
#: pg_config.c:435
#, c-format
-msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr " --ldflags ʾڴPostgreSQLʱʹõLDFLAGֵ\n"
+msgid ""
+" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --ldflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的LDFLAG值\n"
#: pg_config.c:436
#, c-format
-msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr " --ldflags_sl PostgreSQLʱʾLDFLAGS_SLֵ\n"
+msgid ""
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr " --ldflags_sl 当创建PostgreSQL时显示LDFLAGS_SL的值\n"
#: pg_config.c:437
#, c-format
-msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
-msgstr " --libs ʾڴPostgreSQLʱʹõLIBSֵ\n"
+msgid ""
+" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --libs 显示在创建PostgreSQL时所使用的LIBS值\n"
#: pg_config.c:438
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
-msgstr " --version ʾPostgreSQLİ汾Ϣ\n"
+msgstr " --version 显示PostgreSQL的版本信息\n"
#: pg_config.c:439
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
-" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
"\n"
#: pg_config.c:440
@@ -187,94 +193,91 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûв,ʾ֪ijԱ.\n"
+"没有参数,将显示所有已知的成员.\n"
"\n"
#: pg_config.c:441
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_config.c:447
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_config.c:486
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: ޷ҵִļ\n"
+msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
#: pg_config.c:509
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: Ч: %s\n"
+msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ЧĶ \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "δҵһ \"%s\" ִ"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ӽ̱ź %s ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
#~ msgid ""
#~ " %s OPTION...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " %s ѡ...\n"
+#~ " %s 选项...\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -282,10 +285,10 @@ msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " \"%s --help\" ȡϢ\n"
+#~ "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
#~ msgid "%s: argument required\n"
-#~ msgstr "%s: Ҫ\n"
+#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
-#~ msgstr "%s: Ҳִļ\n"
+#~ msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
index b23477e3699..8e8b949efd0 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
@@ -3,15 +3,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:52+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
@@ -19,7 +20,7 @@ msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ʾ PostgreSQL ݿؿϢ.\n"
+"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:28
@@ -32,78 +33,79 @@ msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-"ʹ÷:\n"
-" %s [ѡ] [Ŀ¼]\n"
+"使用方法:\n"
+" %s [选项] [数据目录]\n"
"\n"
-"ѡ:\n"
-" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
-" --version ʾ pg_controldata İ汾, Ȼ˳\n"
+"选项:\n"
+" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûָĿ¼ (DATADIR), ʹ\n"
-"PGDATA.\n"
+"如果没有指定数据目录 (DATADIR), 将使用\n"
+"环境变量PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr " <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
-msgstr ""
+msgstr "正在启动"
#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
-msgstr "ر"
+msgstr "关闭"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
-msgstr "ڹر"
+msgstr "正在关闭"
#: pg_controldata.c:54
msgid "in crash recovery"
-msgstr "ڻָ"
+msgstr "在恢复中"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in archive recovery"
-msgstr "ڹ鵵ָ"
+msgstr "正在归档恢复"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
-msgstr ""
+msgstr "在运行中"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
-msgstr "Ͽɵ״̬"
+msgstr "不被认可的状态码"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼\n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_controldata.c:104
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ʾϢ.\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
#: pg_controldata.c:112
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_controldata.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:133
#, c-format
@@ -113,180 +115,179 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
-": CRCУֵѱļеֵƥ.\n"
-"ļ,ֵͬ.\n"
-"ĽDzɿ.\n"
+"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n"
+"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n"
+"下面的结果是不可靠的.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control 汾: %u\n"
+msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
-": ֽ˳ƥ\n"
-"ڴ洢ļpg_controlֽ˳ʹõIJƥ\n"
-"½Dzȷ,װPostgreSQL\n"
-"Ŀ¼\n"
+"警告: 可能字节顺序不匹配\n"
+"用于存储文件pg_control的字节顺序可能与程序使用的不匹配\n"
+"在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n"
+"将会与这个数据目录不兼容\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Catalog 汾: %u\n"
+msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n"
+msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "ݿ״̬: %s\n"
+msgstr "数据库簇状态: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control ޸: %s\n"
+msgstr "pg_control 最后修改: %s\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "¼λ: %X/%X\n"
+msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "ȼλ: %X/%X\n"
+msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "¼ REDO λ: %X/%X\n"
+msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "¼ TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "¼ NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "¼ NextOID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "¼NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "¼NextMultiOffsetD: %u\n"
+msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n"
#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "¼ʱ: %s\n"
+msgstr "最新检查点的时间: %s\n"
#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
-msgstr "Сָλ: %X/%X\n"
+msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "У׼: %u\n"
+msgstr "最大数据校准: %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "ݿС: %u\n"
+msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "ϵÿο: %u\n"
+msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WALĿС: %u\n"
+msgstr "WAL的块大小: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "ÿһ WAL ֽ: %u\n"
+msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "ʶ󳤶: %u\n"
+msgstr "标识符的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "пʹ: %u\n"
+msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n"
#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "TOAST󳤶: %u\n"
+msgstr "TOAST区块的最大长度: %u\n"
#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "/ʱ ʹ洢: %s\n"
+msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n"
#: pg_controldata.c:218
msgid "64-bit integers"
-msgstr "64λ"
+msgstr "64位整数"
#: pg_controldata.c:218
msgid "floating-point numbers"
-msgstr ""
+msgstr "浮点数"
#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "ڴFlloat4͵IJ: %s\n"
+msgstr "正在传递Flloat4类型的参数: %s\n"
-#: pg_controldata.c:220
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
msgid "by value"
-msgstr "ֵ"
+msgstr "由值"
-#: pg_controldata.c:220
-#: pg_controldata.c:222
+#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
msgid "by reference"
-msgstr ""
+msgstr "由引用"
#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "ڴFlloat8͵IJ: %s\n"
+msgstr "正在传递Flloat8类型的参数: %s\n"
#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
-#~ msgstr "ǰ־ļID: %u\n"
+#~ msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
-#~ msgstr "¼ UNDO λ: %X/%X\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr ": %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
@@ -295,4 +296,4 @@ msgstr "ڴFlloat8͵IJ: %s\n"
#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
index df1bff88122..ac45dd2f894 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
@@ -4,52 +4,51 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:02+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_ctl.c:223
-#: pg_ctl.c:238
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1778
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ڴ\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
#: pg_ctl.c:272
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ PID ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_ctl.c:279
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: PIDļ \"%s\" дЧ\n"
+msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
#: pg_ctl.c:555
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: úļС;޶\n"
+msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
#: pg_ctl.c:580
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:585
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: ѡļ \"%s\" ֻһ\n"
+msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
#: pg_ctl.c:628
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: ̿; \n"
+msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
#: pg_ctl.c:655
#, c-format
@@ -58,9 +57,9 @@ msgid ""
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s Ҫ \"postgres\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n"
+"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:661
#, c-format
@@ -69,14 +68,14 @@ msgid ""
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"postgres\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
#: pg_ctl.c:678
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: ޷: ˳Ϊ %d\n"
+msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
#: pg_ctl.c:689
#, c-format
@@ -84,208 +83,194 @@ msgid ""
"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷\n"
-"־.\n"
+"%s: 无法启动服务器进程\n"
+"检查日志输出.\n"
#: pg_ctl.c:698
msgid "waiting for server to start..."
-msgstr "ȴ ..."
+msgstr "等待服务器进程启动 ..."
#: pg_ctl.c:702
#, c-format
msgid "could not start server\n"
-msgstr "޷\n"
+msgstr "无法启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:707
-#: pg_ctl.c:780
-#: pg_ctl.c:860
+#: pg_ctl.c:707 pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:860
msgid " done\n"
-msgstr " \n"
+msgstr " 完成\n"
#: pg_ctl.c:708
msgid "server started\n"
-msgstr "Ѿ\n"
+msgstr "服务器进程已经启动\n"
#: pg_ctl.c:712
msgid "server starting\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "正在启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:727
-#: pg_ctl.c:802
-#: pg_ctl.c:882
+#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:802 pg_ctl.c:882
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID ļ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
-#: pg_ctl.c:728
-#: pg_ctl.c:804
-#: pg_ctl.c:883
+#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:883
msgid "Is server running?\n"
-msgstr "Ƿ?\n"
+msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
#: pg_ctl.c:734
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷ֹͣ; ûģʽ(PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:742
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:826
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ֹͣź (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:749
msgid "server shutting down\n"
-msgstr "ڹرշ\n"
+msgstr "正在关闭服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:756
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:756 pg_ctl.c:833
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"\n"
msgstr ""
-": ߱ģʽڼ״̬\n"
-"رɣֱpg_stop_backup().\n"
+"警告: 在线备份模式处于激活状态\n"
+"关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n"
-#: pg_ctl.c:760
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:837
msgid "waiting for server to shut down..."
-msgstr "ȴ̹ر ..."
+msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
-#: pg_ctl.c:775
-#: pg_ctl.c:854
+#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:854
msgid " failed\n"
-msgstr " ʧ\n"
+msgstr " 失败\n"
-#: pg_ctl.c:777
-#: pg_ctl.c:856
+#: pg_ctl.c:777 pg_ctl.c:856
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
-msgstr "%s: serverûйر\n"
+msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
-#: pg_ctl.c:782
-#: pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:782 pg_ctl.c:861
#, c-format
msgid "server stopped\n"
-msgstr "Ѿر\n"
+msgstr "服务器进程已经关闭\n"
-#: pg_ctl.c:805
-#: pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:867
msgid "starting server anyway\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "正在启动服务器进程\n"
#: pg_ctl.c:814
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷; ûģʽ (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:817
-#: pg_ctl.c:892
+#: pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:892
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "ֹûģʽ̣Ȼ.\n"
+msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
#: pg_ctl.c:865
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
-msgstr "%s: ԭеĽ(PID: %ld)Ѿ\n"
+msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
#: pg_ctl.c:889
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷¼ط̣еûģʽķ (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:898
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ź (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:903
msgid "server signaled\n"
-msgstr "̷ź\n"
+msgstr "服务器进程发出信号\n"
#: pg_ctl.c:947
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: еûģʽ (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:959
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: з(PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:970
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
-msgstr "%s:ûз\n"
+msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
#: pg_ctl.c:981
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ź %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:1015
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: ޷ҵִļ\n"
+msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
#: pg_ctl.c:1025
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
-msgstr "%s: ޷ҵpostgresִļ\n"
+msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
-#: pg_ctl.c:1083
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1115
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: ޷򿪷\n"
+msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
#: pg_ctl.c:1089
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" Ѿע\n"
+msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1121
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ûע\n"
+msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
#: pg_ctl.c:1128
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷򿪷 \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1135
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1221
msgid "Waiting for server startup...\n"
-msgstr "ȴ ...\n"
+msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
#: pg_ctl.c:1224
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
-msgstr "ڵȴʱʱ\n"
+msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
#: pg_ctl.c:1228
msgid "Server started and accepting connections\n"
-msgstr "ҽ\n"
+msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
#: pg_ctl.c:1278
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷ \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_ctl.c:1521
#, c-format
@@ -294,24 +279,27 @@ msgid ""
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ, ֹͣ, , ļ, PostgreSQL ״̬,\n"
-"ɱ PostgreSQL ̵Ĺ\n"
+"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
+"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1523
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-l ļ] [-o \"ѡ\"]\n"
+msgid ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
+msgstr ""
+" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1525
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n"
+msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
@@ -319,23 +307,23 @@ msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t ] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n"
-" [-o \"ѡ\"]\n"
+" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
+" [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D Ŀ¼] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D Ŀ¼]\n"
+msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
#: pg_ctl.c:1530
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill ź ̺\n"
+msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n"
#: pg_ctl.c:1532
#, c-format
@@ -343,13 +331,13 @@ msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N ] [-U û] [-P ] [-D Ŀ¼]\n"
-" [-w] [-t ] [-o \"ѡ\"]\n"
+" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
+" [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
#: pg_ctl.c:1534
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N ]\n"
+msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
#: pg_ctl.c:1537
#, c-format
@@ -358,42 +346,42 @@ msgid ""
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ͨѡ:\n"
+"普通选项:\n"
#: pg_ctl.c:1538
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata Ŀ¼ ݴ洢λ\n"
+msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
#: pg_ctl.c:1539
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent ֻӡϢ, ûϢ\n"
+msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
-msgstr " -t SECS ʹ-w ѡʱҪȴ\n"
+msgstr " -t SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
#: pg_ctl.c:1541
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w ȴֱ\n"
+msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W õȴ\n"
+msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1544
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ʾ汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
#: pg_ctl.c:1545
#, c-format
@@ -401,13 +389,13 @@ msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(ĬΪرյȴ, .)\n"
+"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "ʡ -D ѡ, ʹ PGDATA .\n"
+msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
#: pg_ctl.c:1548
#, c-format
@@ -416,22 +404,22 @@ msgid ""
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"启动或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1550
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
-msgstr " -c, --core-files postgres̲ļ\n"
+msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n"
#: pg_ctl.c:1552
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
-msgstr " -c, --core-files ƽ̨ϲ\n"
+msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n"
#: pg_ctl.c:1554
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME д (׷) ־ļ FILENAME\n"
+msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
#: pg_ctl.c:1555
#, c-format
@@ -439,13 +427,13 @@ msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
-" -o OPTIONS ݸ postmaster ѡ\n"
-" (PostgreSQL ִļ)\n"
+" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
+" (PostgreSQL 服务器执行文件)\n"
#: pg_ctl.c:1557
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER Ҫ\n"
+msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n"
#: pg_ctl.c:1558
#, c-format
@@ -454,12 +442,12 @@ msgid ""
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ֹͣѡ:\n"
+"停止或重启的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"smart\", \"fast\", \"immediate\"\n"
+msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1561
#, c-format
@@ -468,22 +456,24 @@ msgid ""
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
-"رģʽ¼:\n"
+"关闭模式有如下几种:\n"
#: pg_ctl.c:1562
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart пͻ˶ϿӺ˳\n"
+msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
#: pg_ctl.c:1563
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast ֱ˳, ȷĹر\n"
+msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
#: pg_ctl.c:1564
#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr " immediate ȫĹر˳; ָ\n"
+msgid ""
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
#: pg_ctl.c:1566
#, c-format
@@ -492,7 +482,7 @@ msgid ""
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
-"رյź:\n"
+"允许关闭的信号名称:\n"
#: pg_ctl.c:1570
#, c-format
@@ -501,22 +491,23 @@ msgid ""
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
-"עעѡ:\n"
+"注册或注销的选项:\n"
#: pg_ctl.c:1571
#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N עᵽ PostgreSQL ķ\n"
+msgid ""
+" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
#: pg_ctl.c:1572
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P עᵽ PostgreSQL ʻĿ\n"
+msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
#: pg_ctl.c:1573
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U û עᵽ PostgreSQL ʻû\n"
+msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
@@ -525,17 +516,17 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1601
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ЧĹرģʽ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1634
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Чź \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1699
#, c-format
@@ -544,118 +535,116 @@ msgid ""
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ root û\n"
-"Էû (Ȩû) ¼ (ʹ \"su\")\n"
+"%s: 无法以 root 用户运行\n"
+"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1808
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1827
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: ȱ kill ģʽ\n"
+msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
#: pg_ctl.c:1845
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ЧIJģʽ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1855
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ûָ\n"
+msgstr "%s: 没有指定操作\n"
#: pg_ctl.c:1871
#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼, û PGDATA \n"
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ЧĶ \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "δҵһ \"%s\" ִ"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ӽ̱ź %s ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
#~ msgid ""
#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
#~ "same directory as \"%s\".\n"
#~ "Check your installation.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " \"postmaster\" %s Ҫ, ûͬһĿ¼ \"%s\" .\n"
+#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
#~ "\n"
-#~ "İװ.\n"
+#~ "检查您的安装.\n"
#~ msgid ""
#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
#~ "but was not the same version as %s.\n"
#~ "Check your installation.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s ҵ \"postmaster\", 汾 \"%s\" һ.\n"
+#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
#~ "\n"
-#~ "İװ.\n"
+#~ "检查您的安装.\n"
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s: postmaster postgres û\n"
+#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s: һĺ \"postgres\" (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s: Чѡ %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index f5a17eb80c4..e4c895c8466 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-28 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 22:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1863,8 +1863,7 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:421
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
index 65a5de1adbb..a9c7a18ca76 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
@@ -1,101 +1,89 @@
# simplified Chinese translation file for pg_dump and friends
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001.
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.9.2.1 2010/05/13 10:50:05 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:15 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:34+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pg_dump.c:431
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_dumpall.c:289
+#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: Ч -X ѡ -- %s\n"
-
-#: pg_dump.c:433
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_dump.c:464
-#: pg_restore.c:270
-#: pg_restore.c:293
-#: pg_restore.c:310
-#: pg_dumpall.c:291
-#: pg_dumpall.c:311
-#: pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:346
-#: pg_dumpall.c:355
-#: pg_dumpall.c:364
-#: pg_dumpall.c:400
+msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
+
+#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
+#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: pg_dump.c:462
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: pg_dump.c:479
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "ѡ -s/--schema-only-a/--data-only ͬʱʹ.\n"
+msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n"
#: pg_dump.c:485
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "ѡ -c/--clean -a/--data-onlyͬʱʹ.\n"
+msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n"
#: pg_dump.c:491
-msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr "ѡ--inserts/--column-inserts-o/--oidsͬʱʹ.\n"
+msgid ""
+"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n"
#: pg_dump.c:492
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT ޷öʶ(oid).)\n"
+msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
#: pg_dump.c:522
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "˷Ƿʽ \"%s\"\n"
+msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:528
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "޷ļ \"%s\" д\n"
+msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
-#: pg_dump.c:538
-#: pg_backup_db.c:45
+#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "޷汾ִ \"%s\"\n"
+msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:561
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-msgstr "Чʽ \"%s\"\n"
+msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:636
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr " OID %u\n"
+msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n"
# describe.c:1542
#: pg_dump.c:646
msgid "No matching schemas were found\n"
-msgstr "ûҵϵĹ\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
# describe.c:1542
#: pg_dump.c:661
msgid "No matching tables were found\n"
-msgstr "ûҵϵĹ\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
#: pg_dump.c:790
#, c-format
@@ -103,122 +91,117 @@ msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һݿתΪıļʽ.\n"
+"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:791
-#: pg_restore.c:399
-#: pg_dumpall.c:526
+#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "÷:\n"
+msgstr "用法:\n"
#: pg_dump.c:792
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n"
-#: pg_dump.c:794
-#: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:529
+#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"һѡ:\n"
+"一般选项:\n"
-#: pg_dump.c:795
-#: pg_dumpall.c:530
+#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ļ ļ\n"
+msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
#: pg_dump.c:796
#, c-format
-msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p ļʽ (, tar, )\n"
+msgid ""
+" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
+msgstr " -F, --format=c|t|p 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n"
#: pg_dump.c:797
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ϸģʽ\n"
+msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
#: pg_dump.c:798
#, c-format
-msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 ѹʽѹ\n"
+msgid ""
+" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n"
-#: pg_dump.c:799
-#: pg_dumpall.c:531
+#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531
#, c-format
-msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr "--lock-wait-timeout=TIMEOUT ڵȴʱʧ\n"
+msgid ""
+" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr "--lock-wait-timeout=TIMEOUT 在等待表锁超时后操作失败\n"
-#: pg_dump.c:800
-#: pg_dumpall.c:532
+#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: pg_dump.c:801
-#: pg_dumpall.c:533
+#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: pg_dump.c:803
-#: pg_dumpall.c:534
+#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"控制输出内容选项:\n"
-#: pg_dump.c:804
-#: pg_dumpall.c:535
+#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ֻת,ģʽ\n"
+msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n"
#: pg_dump.c:805
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs תа\n"
+msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n"
#: pg_dump.c:806
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean ´֮ǰɾݿ\n"
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before "
+"recreating\n"
+msgstr " -c, --clean 在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n"
#: pg_dump.c:807
#, c-format
-msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create תа,Ա㴴ݿ\n"
+msgid ""
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
#: pg_dump.c:808
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING תENCODINGʽ\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n"
#: pg_dump.c:809
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA ֻתָƵģʽ\n"
+msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n"
#: pg_dump.c:810
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA תģʽ\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n"
-#: pg_dump.c:811
-#: pg_dumpall.c:538
+#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids תа OID\n"
+msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n"
#: pg_dump.c:812
#, c-format
@@ -226,135 +209,127 @@ msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" plain-text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner ĸʽ, Իָ\n"
+" -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:814
-#: pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ֻתģʽ, \n"
+msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n"
#: pg_dump.c:815
#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME ת, ָijû\n"
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
+"format\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
#: pg_dump.c:816
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ֻתָƵı\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
#: pg_dump.c:817
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ֻתָƵı\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-#: pg_dump.c:818
-#: pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ҪתȨ (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:819
-#: pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr " --binary-upgrade ֻʹ\n"
+msgstr " --binary-upgrade 只能由升级工具使用\n"
-#: pg_dump.c:820
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546
#, c-format
-msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr " --inserts INSERTCOPYʽת\n"
+msgid ""
+" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+" --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
-#: pg_dump.c:821
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547
#, c-format
-msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " --column-inserts ԴINSERTʽת\n"
+msgid ""
+" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr " --column-inserts 以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n"
-#: pg_dump.c:822
-#: pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548
#, c-format
-msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr " --disable-dollar-quoting ȡԪ () , ʹ SQL ׼\n"
+msgid ""
+" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
+msgstr ""
+" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
-#: pg_dump.c:823
-#: pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549
#, c-format
-msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers ָֻݵĹнô\n"
+msgid ""
+" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
-#: pg_dump.c:824
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr " --no-tablespaces תռϢ\n"
+msgstr " --no-tablespaces 不转储表空间分配信息\n"
-#: pg_dump.c:825
-#: pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
-msgstr " --role=ROLENAME תǰSET ROLE\n"
+msgstr " --role=ROLENAME 在转储前运行SET ROLE\n"
-#: pg_dump.c:826
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" ʹ SESSION AUTHORIZATION \n"
-" ALTER OWNER Ȩ\n"
+" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+" ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
-#: pg_dump.c:830
-#: pg_restore.c:441
-#: pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"联接选项:\n"
-#: pg_dump.c:831
-#: pg_restore.c:442
-#: pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host= ݿ׽Ŀ¼\n"
+msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
-#: pg_dump.c:832
-#: pg_restore.c:443
-#: pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=˿ں ݿĶ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n"
-#: pg_dump.c:833
-#: pg_restore.c:444
-#: pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username= ָݿû\n"
+msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n"
-#: pg_dump.c:834
-#: pg_restore.c:445
-#: pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password Զʾ\n"
+msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n"
-#: pg_dump.c:835
-#: pg_restore.c:446
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr " -W, --password ǿƿʾ (Զ)\n"
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
#: pg_dump.c:837
#, c-format
@@ -365,1100 +340,1076 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûṩݿ, ôʹ PGDATABASE \n"
-"ֵ.\n"
+"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n"
+"的数值.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:839
-#: pg_restore.c:449
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr " <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:847
-#: pg_backup_archiver.c:1362
+#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1369
msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** Ϊ˳\n"
+msgstr "*** 因为错误退出\n"
#: pg_dump.c:868
msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr "汾7.3ʹģʽѡת\n"
+msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
#: pg_dump.c:1089
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "ת %s \n"
+msgstr "正在转储表 %s 的内容\n"
#: pg_dump.c:1192
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "ת \"%s\" ݵ SQL ʧ: PQendcopy() ʧ.\n"
+msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n"
-#: pg_dump.c:1193
-#: pg_dump.c:11562
+#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11578
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "ԷĴϢ: %s"
+msgstr "来自服务器的错误信息: %s"
-#: pg_dump.c:1194
-#: pg_dump.c:11563
+#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11579
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "命令是: %s\n"
#: pg_dump.c:1600
msgid "saving database definition\n"
-msgstr "ݿⶨ\n"
+msgstr "保存数据库定义\n"
#: pg_dump.c:1682
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "ȱ \"%s\" pg_database ¼\n"
+msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
#: pg_dump.c:1689
#, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "ѯΪݿ \"%2$s\" ˳һ (%1$d) pg_database ¼\n"
+msgid ""
+"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
#: pg_dump.c:1790
msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-msgstr "dumpDatabase(): ޷ҵpg_largeobject.relfrozenxid\n"
+msgstr "dumpDatabase(): 无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n"
#: pg_dump.c:1867
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
-msgstr "ڱencoding = %s\n"
+msgstr "正在保存encoding = %s\n"
#: pg_dump.c:1894
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
-msgstr "ڱstandard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n"
#: pg_dump.c:1956
msgid "saving large objects\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "保存大对象\n"
#: pg_dump.c:1992
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): ޷򿪴: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
#: pg_dump.c:2005
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): ȡ: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): 读取大对象错误: %s"
#: pg_dump.c:2042
msgid "saving large object comments\n"
-msgstr "ڱע\n"
+msgstr "正在保存大对象注释\n"
#: pg_dump.c:2212
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ģʽ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n"
#: pg_dump.c:2247
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u ģʽ\n"
+msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
#: pg_dump.c:2504
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
#: pg_dump.c:2608
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
#: pg_dump.c:2782
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" Ч\n"
+msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
#: pg_dump.c:2869
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" Ч\n"
+msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n"
#: pg_dump.c:2994
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ۼ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
#: pg_dump.c:3149
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
#: pg_dump.c:3536
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ݱ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
#: pg_dump.c:3676
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n"
#: pg_dump.c:3946
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡԼ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
#: pg_dump.c:4174
#, c-format
-msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
-msgstr "ȫʧ,pg_rewriteOID %2$u Դ OID%1$u δҵ\n"
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
#: pg_dump.c:4257
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
#: pg_dump.c:4382
#, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "ڱ \"%2$s\" ϵ \"%1$s\" ϵIJѯ NULL ñ( OID : %3$u)\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
+"OID 是: %3$u)\n"
#: pg_dump.c:4732
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "ڲұ \"%s\" ֶκ\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
#: pg_dump.c:4830
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "ڱ \"%s\" еֶθЧ\n"
+msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
#: pg_dump.c:4865
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "ڲұ \"%s\" Ĭϱʽ\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
#: pg_dump.c:4950
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr " \"%2$s\" Ч adnum ֵ %1$d\n"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
#: pg_dump.c:4968
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ҼԼ\n"
+msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
#: pg_dump.c:5048
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] "ڱ\"%2$s\"%1$dԼ,ҵ%3$d\n"
+msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n"
#: pg_dump.c:5052
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(ϵͳ.)\n"
+msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
-#: pg_dump.c:6123
+#: pg_dump.c:6129
#, c-format
msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-msgstr "ö ID %uûҵǩ\n"
-
-#: pg_dump.c:6382
-#: pg_dump.c:6581
-#: pg_dump.c:7233
-#: pg_dump.c:7771
-#: pg_dump.c:8021
-#: pg_dump.c:8127
-#: pg_dump.c:8512
-#: pg_dump.c:8688
-#: pg_dump.c:8885
-#: pg_dump.c:9112
-#: pg_dump.c:9267
-#: pg_dump.c:9453
-#: pg_dump.c:11368
+msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
+
+#: pg_dump.c:6388 pg_dump.c:6587 pg_dump.c:7239 pg_dump.c:7777 pg_dump.c:8027
+#: pg_dump.c:8133 pg_dump.c:8518 pg_dump.c:8694 pg_dump.c:8891 pg_dump.c:9118
+#: pg_dump.c:9273 pg_dump.c:9460 pg_dump.c:11384
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "ѯ%d¼һ¼: %s\n"
+msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n"
-#: pg_dump.c:6703
+#: pg_dump.c:6709
#, c-format
msgid "query returned no rows: %s\n"
-msgstr "ѯ, ûм¼: %s\n"
+msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
-#: pg_dump.c:7001
+#: pg_dump.c:7007
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
-msgstr ": ޷ proargmodes \n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
-#: pg_dump.c:7313
+#: pg_dump.c:7319
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
-msgstr ": ޷ proallargtypes \n"
+msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
-#: pg_dump.c:7329
+#: pg_dump.c:7335
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
-msgstr ": ޷ proargmodes \n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
-#: pg_dump.c:7343
+#: pg_dump.c:7349
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr ": ޷ proargnames \n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
-#: pg_dump.c:7354
+#: pg_dump.c:7360
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
-msgstr ": ޷ proconfig \n"
+msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
-#: pg_dump.c:7410
+#: pg_dump.c:7416
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\" ʧֵ\n"
+msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:7619
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr ": pg_cast.castmethodֶеǼֵ\n"
+msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
-#: pg_dump.c:7990
+#: pg_dump.c:7996
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr ": δҵ OID Ϊ %s IJ\n"
+msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
-#: pg_dump.c:8911
+#: pg_dump.c:8917
#, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr ": ޷Ϊ˰汾ݿȷתۼ \"%s\"; \n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
-#: pg_dump.c:9630
+#: pg_dump.c:9646
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "޷Ϊ \"%2$s\" ACL б (%1$s) (%3$s)\n"
+msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
-#: pg_dump.c:9768
+#: pg_dump.c:9784
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯûз\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
-#: pg_dump.c:9771
+#: pg_dump.c:9787
#, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯسһ\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
-#: pg_dump.c:9780
+#: pg_dump.c:9796
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "ͼ \"%s\" Ķǿյ(㳤)\n"
+msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
-#: pg_dump.c:10210
+#: pg_dump.c:10226
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "ڱ \"%2$s\" ֶθ %1$d Ч\n"
+msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
-#: pg_dump.c:10313
+#: pg_dump.c:10329
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "Լ \"%s\" ȱ\n"
+msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
-#: pg_dump.c:10482
+#: pg_dump.c:10498
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "δ֪Լ: %c\n"
+msgstr "未知的约束类型: %c\n"
-#: pg_dump.c:10545
+#: pg_dump.c:10561
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "ȱٴݿ pg_database ¼\n"
+msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:10550
+#: pg_dump.c:10566
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "ҵݿĶһ pg_database ¼\n"
+msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:10582
+#: pg_dump.c:10598
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr " pg_class ޷Ϊ pg_indexes ҵ¼\n"
+msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
-#: pg_dump.c:10587
+#: pg_dump.c:10603
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr " pg_class ҵ pg_indexes ļ¼\n"
+msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
-#: pg_dump.c:10658
+#: pg_dump.c:10674
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] "ѯõ\"%s\"ݣ%d¼(һ)\n"
+msgid_plural ""
+"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n"
-#: pg_dump.c:10669
+#: pg_dump.c:10685
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "ȡ \"%s\" ݵIJѯ \"%s\"\n"
+msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:10946
+#: pg_dump.c:10962
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr " \"%3$s\" ϵĴ \"%2$s\" Ĵ (%1$s)\n"
+msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
-#: pg_dump.c:11084
+#: pg_dump.c:11100
#, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
-msgstr "ȡ \"%2$s\" Ĺ \"%1$s\" ѯʧ: ˴\n"
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned\n"
+msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
-#: pg_dump.c:11179
+#: pg_dump.c:11195
msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取从属数据\n"
-#: pg_dump.c:11557
+#: pg_dump.c:11573
msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL ʧ\n"
+msgstr "SQL 命令失败\n"
#: common.c:113
msgid "reading schemas\n"
-msgstr "ȡģʽ\n"
+msgstr "读取模式\n"
#: common.c:117
msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "ȡû庯\n"
+msgstr "读取用户定义函数\n"
#: common.c:123
msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义类型\n"
#: common.c:129
msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取过程语言\n"
#: common.c:133
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "ȡûۼ\n"
+msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
#: common.c:137
msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义操作符\n"
#: common.c:142
msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义操作符集\n"
#: common.c:146
msgid "reading user-defined text search parsers\n"
-msgstr "ȡûı\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n"
#: common.c:150
msgid "reading user-defined text search templates\n"
-msgstr "ȡûıģ\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n"
#: common.c:154
msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
-msgstr "ȡûıֵ\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n"
# sql_help.h:129
#: common.c:158
msgid "reading user-defined text search configurations\n"
-msgstr "ȡûı\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n"
#: common.c:162
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
-msgstr "ȡûⲿݷװ\n"
+msgstr "读取用户定义外部数据封装器\n"
#: common.c:166
msgid "reading user-defined foreign servers\n"
-msgstr "ȡûⲿ\n"
+msgstr "读取用户定义的外部服务器\n"
#: common.c:170
msgid "reading user-defined operator families\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义操作符\n"
#: common.c:174
msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "ȡûַת\n"
+msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
#: common.c:178
msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义表\n"
#: common.c:183
msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "ȡ̳Ϣ\n"
+msgstr "读取表继承信息\n"
#: common.c:187
msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "ȡд\n"
+msgstr "读取重写规则\n"
#: common.c:191
msgid "reading type casts\n"
-msgstr "ȡת\n"
+msgstr "读取类型转换\n"
#: common.c:196
msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "ڲҹϵ̳\n"
+msgstr "正在查找关系继承\n"
#: common.c:200
msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "ڶȡȤϢ\n"
+msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
#: common.c:204
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "ӱǼֶ̳\n"
+msgstr "在子表里标记继承字段\n"
#: common.c:208
msgid "reading indexes\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取索引\n"
#: common.c:212
msgid "reading constraints\n"
-msgstr "ȡԼ\n"
+msgstr "读取约束\n"
#: common.c:216
msgid "reading triggers\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取触发器\n"
#: common.c:796
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "ȫʧ, δҵ \"%2$s\" (OID %3$u) OID Ϊ %1$u ĸ\n"
+msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
#: common.c:838
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
-msgstr "޷ֵ\"%s\": ̫\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
#: common.c:853
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
-msgstr "޷ֵ\"%s\": Чַ\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
# fe-exec.c:737
#: common.c:966
msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "޷ظָ\n"
-
-#: common.c:969
-#: common.c:980
-#: common.c:991
-#: common.c:1002
-#: pg_backup_archiver.c:710
-#: pg_backup_archiver.c:1063
-#: pg_backup_archiver.c:1194
-#: pg_backup_archiver.c:1254
-#: pg_backup_archiver.c:1662
-#: pg_backup_archiver.c:1814
-#: pg_backup_archiver.c:1855
-#: pg_backup_archiver.c:3891
-#: pg_backup_custom.c:144
-#: pg_backup_custom.c:149
-#: pg_backup_custom.c:155
-#: pg_backup_custom.c:170
-#: pg_backup_custom.c:555
-#: pg_backup_custom.c:1076
-#: pg_backup_custom.c:1085
-#: pg_backup_db.c:152
-#: pg_backup_db.c:186
-#: pg_backup_db.c:230
-#: pg_backup_db.c:255
-#: pg_backup_files.c:114
-#: pg_backup_null.c:71
-#: pg_backup_null.c:109
-#: pg_backup_tar.c:171
-#: pg_backup_tar.c:1012
+msgstr "无法重复空指针\n"
+
+#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002
+#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1070
+#: pg_backup_archiver.c:1201 pg_backup_archiver.c:1261
+#: pg_backup_archiver.c:1673 pg_backup_archiver.c:1830
+#: pg_backup_archiver.c:1871 pg_backup_archiver.c:3928 pg_backup_custom.c:144
+#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170
+#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122
+#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255
+#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109
+#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴþ\n"
+msgstr "内存用尽\n"
#: pg_backup_archiver.c:78
msgid "archiver"
-msgstr "鵵"
+msgstr "归档"
-#: pg_backup_archiver.c:187
-#: pg_backup_archiver.c:1158
+#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1165
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "޷رļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭输出文件: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:212
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C -c ǻݵѡ\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
#: pg_backup_archiver.c:219
msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-msgstr "-C -c ǻݵѡ\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
#: pg_backup_archiver.c:231
-msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
-msgstr "޷ѹĹ鵵лָ (δѹ֧)\n"
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
#: pg_backup_archiver.c:241
msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "Ϊָݿݿ\n"
+msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
#: pg_backup_archiver.c:243
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 ǰĹ鵵ﲻֱ֧ݿ\n"
+msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
#: pg_backup_archiver.c:285
msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "ָֻ\n"
+msgstr "隐含的只恢复数据\n"
#: pg_backup_archiver.c:328
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "ɾ %s %s\n"
+msgstr "删除 %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:379
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "Ϊ %s %s Ȩ\n"
+msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
-#: pg_backup_archiver.c:437
-#: pg_backup_archiver.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "ԭʼתļľ: %s\n"
+msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:446
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
-msgstr " %s %s\n"
+msgstr "创建 %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:490
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "ӵݿ \"%s\"\n"
+msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:518
#, c-format
msgid "restoring %s\n"
-msgstr "ڻָ%s\n"
+msgstr "正在恢复%s\n"
#: pg_backup_archiver.c:532
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ָ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
#: pg_backup_archiver.c:592
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "ִ %s %s\n"
+msgstr "执行 %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:625
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s\n"
-msgstr "Ϊ%sô\n"
+msgstr "为%s禁用触发器\n"
#: pg_backup_archiver.c:651
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s\n"
-msgstr "Ϊ%sô\n"
+msgstr "为%s启用触发器\n"
#: pg_backup_archiver.c:681
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "ڲ -- WriteData DataDumper ̵Ļ֮\n"
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
#: pg_backup_archiver.c:834
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "ѡĸʽִ֧\n"
+msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
#: pg_backup_archiver.c:888
#, c-format
msgid "restored %d large object\n"
msgid_plural "restored %d large objects\n"
-msgstr[0] "ָ%d\n"
+msgstr[0] "恢复%d个大对象\n"
#: pg_backup_archiver.c:908
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "ָOID %u Ĵ\n"
+msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
#: pg_backup_archiver.c:914
#, c-format
msgid "could not create large object %u\n"
-msgstr "޷ %u\n"
+msgstr "无法创建大对象 %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:919
msgid "could not open large object\n"
-msgstr "޷򿪴\n"
+msgstr "无法打开大对象\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: pg_backup_archiver.c:977
+#: pg_backup_archiver.c:973
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷TOCļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:996
+#: pg_backup_archiver.c:992
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr ": Ե: %s\n"
+msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1003
+#: pg_backup_archiver.c:999
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "޷Ϊ ID %d ҵ¼\n"
+msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1013
-#: pg_backup_files.c:172
-#: pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "޷ر TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1137
-#: pg_backup_custom.c:181
-#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1144 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_files.c:262
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ļ\"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1140
-#: pg_backup_custom.c:188
-#: pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "޷ļ: %s\n"
+msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1237
+#: pg_backup_archiver.c:1244
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr[0] "Ѿд˴%luֽ( = %lu)\n"
+msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1243
+#: pg_backup_archiver.c:1250
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "޷д (: %lu, Ԥ: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1302
-#: pg_backup_archiver.c:1325
-#: pg_backup_custom.c:766
-#: pg_backup_custom.c:998
-#: pg_backup_custom.c:1012
-#: pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:587
-#: pg_backup_tar.c:1090
-#: pg_backup_tar.c:1385
+msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_archiver.c:1332 pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432
+#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s\n"
-msgstr "޷дļ: %s\n"
+msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1310
+#: pg_backup_archiver.c:1317
msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "޷дͻ\n"
+msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1408
+#: pg_backup_archiver.c:1415
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING ʱ:\n"
+msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1413
+#: pg_backup_archiver.c:1420
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC ʱ:\n"
+msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1425
msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING ʱ:\n"
+msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1423
+#: pg_backup_archiver.c:1430
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr " TOC ¼ %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1555
+#: pg_backup_archiver.c:1566
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "ƫƱ־ %d\n"
+msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1568
+#: pg_backup_archiver.c:1579
msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "תļеļƫ̫\n"
+msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1665
-#: pg_backup_archiver.c:2917
-#: pg_backup_custom.c:742
-#: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:2938 pg_backup_custom.c:757
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
msgid "unexpected end of file\n"
-msgstr "ļβ\n"
+msgstr "意外的文件结尾\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1682
+#: pg_backup_archiver.c:1693
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "ͼȷϹ鵵ʽ\n"
+msgstr "试图确认归档格式\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1698
-#: pg_backup_custom.c:200
-#: pg_backup_custom.c:872
-#: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:307
+#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888
+#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_custom.c:207
-#: pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "޷ļ: %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1714
+#: pg_backup_archiver.c:1725
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "޷ȡļ: %s\n"
+msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1716
+#: pg_backup_archiver.c:1727
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "ļ̫ ( %lu, Ԥ 5)\n"
+msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1769
+#: pg_backup_archiver.c:1785
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "ļȥЧĹ鵵 (̫?)\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1788
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "ļȥЧĹ鵵\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1792
+#: pg_backup_archiver.c:1808
#, c-format
msgid "could not close input file: %s\n"
-msgstr "޷رļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1809
+#: pg_backup_archiver.c:1825
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "Ϊ %s AH, ʽ %d\n"
+msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1912
+#: pg_backup_archiver.c:1928
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "ʶļʽ \"%d\"\n"
+msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2034
+#: pg_backup_archiver.c:2050
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "¼ ID %d Χ - ˵ TOC\n"
+msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2164
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "Ϊ %3$s %4$s ȡ TOC ¼ %1$d (ID %2$d)\n"
+msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2182
+#: pg_backup_archiver.c:2198
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
-msgstr "δ֪: \"%s\"\n"
+msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2187
+#: pg_backup_archiver.c:2203
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
-msgstr "ЧENCODINGԱ:%s\n"
+msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2205
+#: pg_backup_archiver.c:2221
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
-msgstr "ЧSTDSTRINGSԱ:%s\n"
+msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2373
+#: pg_backup_archiver.c:2389
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "޷ûỰûΪ \"%s\": %s"
+msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2704
-#: pg_backup_archiver.c:2853
+#: pg_backup_archiver.c:2720 pg_backup_archiver.c:2869
#, c-format
msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
-msgstr ": ֪Ϊ%s\n"
+msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2885
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr ": Ҫѹ޷ڱΰװлȡ - 鵵ѹ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2901
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2920
+#: pg_backup_archiver.c:2941
msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "ļͷûҵħִ\n"
+msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2934
+#: pg_backup_archiver.c:2954
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "ļͷвֵ֧İ汾 (%d.%d)\n"
+msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2939
+#: pg_backup_archiver.c:2959
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "ߴ (%lu) Ľȫʧ\n"
+msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2943
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
-msgstr ": 鵵ָ֧Χϲ, Щʧ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2963
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"might fail\n"
+msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2953
+#: pg_backup_archiver.c:2973
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "Ԥڵĸʽ (%d) ļҵĸʽ (%d) ͬ\n"
+msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2969
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr ": 鵵ѹ, ǵǰװ֧ѹ - ݽʹ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2989
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2987
+#: pg_backup_archiver.c:3007
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr ": ͷеĴЧ\n"
+msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3074
+#: pg_backup_archiver.c:3104
msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "ڽrestore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
# input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:3078
+#: pg_backup_archiver.c:3108
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr "ֹ֧鵵ļʽвлָ\n"
+msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3082
-msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr "֧ʹ8.0汾ǰpg_dumpĴ浵ļвлָ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:3112
+msgid ""
+"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3102
+#: pg_backup_archiver.c:3139
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s\n"
-msgstr "ڴԱ%d %s %s\n"
+msgstr "正在处理成员%d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3139
+#: pg_backup_archiver.c:3176
msgid "entering main parallel loop\n"
-msgstr "ڽѭ\n"
+msgstr "正在进入主并行循环\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3153
+#: pg_backup_archiver.c:3190
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s\n"
-msgstr "ԳԱ%d %s %s\n"
+msgstr "忽略成员%d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3169
+#: pg_backup_archiver.c:3206
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s\n"
-msgstr "Ա%d %s %s\n"
+msgstr "正在启动成员%d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3205
+#: pg_backup_archiver.c:3242
#, c-format
msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "̱: ״̬ %d\n"
+msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3210
+#: pg_backup_archiver.c:3247
msgid "finished main parallel loop\n"
-msgstr "ѭ\n"
+msgstr "已完成主并行循环\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3230
+#: pg_backup_archiver.c:3267
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "ڴʧijԱ%d %s %s\n"
+msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3257
+#: pg_backup_archiver.c:3294
msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restoreӦ\n"
+msgstr "parallel_restore不应返回\n"
# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3263
+#: pg_backup_archiver.c:3300
#, c-format
msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "޷: %s\n"
+msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3271
+#: pg_backup_archiver.c:3308
#, c-format
msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "޷߳: %s\n"
+msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3477
+#: pg_backup_archiver.c:3514
msgid "no item ready\n"
-msgstr "ûгԱ׼\n"
+msgstr "没有成员准备好\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3571
+#: pg_backup_archiver.c:3608
msgid "could not find slot of finished worker\n"
-msgstr "޷ҵɵĹ̵λ\n"
+msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3573
+#: pg_backup_archiver.c:3610
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s\n"
-msgstr "ɵijԱ%d %s %s\n"
+msgstr "已完成的成员%d %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3586
+#: pg_backup_archiver.c:3623
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d\n"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d\n"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3735
+#: pg_backup_archiver.c:3772
#, c-format
msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-msgstr "ϵ%d -> %d %d\n"
+msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3808
+#: pg_backup_archiver.c:3845
#, c-format
msgid "reducing dependencies for %d\n"
-msgstr "Ϊ%dϵ\n"
+msgstr "为%d减少依赖关系\n"
-#: pg_backup_archiver.c:3857
+#: pg_backup_archiver.c:3894
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
-msgstr "޷\"%s\" , ޷ָ\n"
+msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
#: pg_backup_custom.c:97
msgid "custom archiver"
-msgstr "ͻ鵵"
+msgstr "客户归档"
-#: pg_backup_custom.c:405
-#: pg_backup_null.c:150
+#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150
msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "Ч OID\n"
+msgstr "大对象的无效 OID\n"
-#: pg_backup_custom.c:461
-msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "ڴûID(ʶ)(fseek Ҫ), ôDzַ֧˳תضTOCݿ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:476
+#: pg_backup_custom.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "鵵ʶݿ (%d)\n"
+msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
-#: pg_backup_custom.c:487
+#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "ļڶλʱ: %s\n"
+msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
+"archive\n"
+msgstr ""
+"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
+"复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
+"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr ""
+"在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
+"复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:502
+#, c-format
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
+msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n"
-#: pg_backup_custom.c:494
+#: pg_backup_custom.c:509
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ȡʱ ID (%d) - Ԥ %d\n"
+msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:508
+#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "ָ鵵ʱʶݿ %d\n"
+msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:542
-#: pg_backup_custom.c:948
+#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "޷ʼѹ: %s\n"
+msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:566
-#: pg_backup_custom.c:690
+#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "޷ļжȡļĽβ\n"
+msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
# input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:569
-#: pg_backup_custom.c:693
+#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "޷뵵ȡ%s\n"
+msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
-#: pg_backup_custom.c:586
-#: pg_backup_custom.c:613
+#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "޷ѹ: %s\n"
+msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:619
+#: pg_backup_custom.c:634
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "޷رѹ: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:721
+#: pg_backup_custom.c:736
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "޷дֽ: %s\n"
+msgstr "无法写字节: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:833
-#: pg_backup_custom.c:866
+#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "޷رչ鵵ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:852
+#: pg_backup_custom.c:868
msgid "can only reopen input archives\n"
-msgstr "ֻ´鵵: %s\n"
+msgstr "只能重新打开输入归档: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:854
+#: pg_backup_custom.c:870
msgid "cannot reopen stdin\n"
-msgstr "޷´stdin\n"
+msgstr "无法重新打开stdin\n"
-#: pg_backup_custom.c:856
+#: pg_backup_custom.c:872
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-msgstr "޷´򿪲ɲҵļ\n"
+msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
-#: pg_backup_custom.c:861
+#: pg_backup_custom.c:877
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "޷ڹ鵵ļȷλ: %s\n"
+msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:876
+#: pg_backup_custom.c:892
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
-msgstr "޷ڹ鵵ļòλ: %s\n"
+msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:898
+#: pg_backup_custom.c:914
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr ": ftell Ԥλòƥ -- ʹ ftell\n"
+msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:979
+#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "޷ѹ: %s\n"
+msgstr "无法压缩数据: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:1057
+#: pg_backup_custom.c:1094
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "޷رѹ: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
#: pg_backup_db.c:25
msgid "archiver (db)"
-msgstr "鵵 (db)"
+msgstr "归档 (db)"
#: pg_backup_db.c:61
msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "޷ libpq ȡ汾\n"
+msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
-#: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1615
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "汾: %s; %s 汾: %s\n"
+msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:74
-#: pg_dumpall.c:1617
+#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch\n"
-msgstr "Ϊ汾ƥֹ\n"
+msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n"
#: pg_backup_db.c:145
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "û \"%2$s\" ӵݿ \"%1$s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:150
-#: pg_backup_db.c:181
-#: pg_backup_db.c:228
-#: pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1539
-#: pg_dumpall.c:1563
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
+
+#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563
msgid "Password: "
-msgstr ": "
+msgstr "口令: "
#: pg_backup_db.c:162
msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "ݿʧ\n"
+msgstr "与数据库重新联接失败\n"
#: pg_backup_db.c:167
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "޷ݿ: %s"
+msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
#: pg_backup_db.c:183
msgid "connection needs password\n"
-msgstr "ʱҪ\n"
+msgstr "在连接时需要输入口令\n"
#: pg_backup_db.c:224
msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "Ѿһݿ\n"
+msgstr "已经与一个数据库联接\n"
#: pg_backup_db.c:245
msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "ݿʧ\n"
+msgstr "与数据库联接失败\n"
#: pg_backup_db.c:264
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
#: pg_backup_db.c:279
#, c-format
@@ -1468,28 +1419,28 @@ msgstr "%s"
#: pg_backup_db.c:391
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
-msgstr "PQputCopyDataش: %s"
+msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
#: pg_backup_db.c:401
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
-msgstr "PQputCopyEndش: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
#: pg_backup_db.c:448
msgid "could not execute query"
-msgstr "޷ִвѯ"
+msgstr "无法执行查询"
#: pg_backup_db.c:646
msgid "could not start database transaction"
-msgstr "޷ʼݿ"
+msgstr "无法开始数据库事务"
#: pg_backup_db.c:652
msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "޷ύݿ"
+msgstr "无法提交数据库事务"
#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
-msgstr "ļ鵵"
+msgstr "文件归档"
#: pg_backup_files.c:122
msgid ""
@@ -1497,215 +1448,221 @@ msgid ""
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
-":\n"
-" ʽʾ; һ;.\n"
-" ļд뵱ǰĿ¼.\n"
+"警告:\n"
+" 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
+" 文件将写入当前工作目录.\n"
#: pg_backup_files.c:283
msgid "could not close data file\n"
-msgstr "޷رļ\n"
+msgstr "无法关闭数据文件\n"
#: pg_backup_files.c:317
msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "ȡ֮޷رļ\n"
+msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
#: pg_backup_files.c:379
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n"
+msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:392
-#: pg_backup_files.c:561
+#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "޷رմ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n"
#: pg_backup_files.c:404
msgid "could not write byte\n"
-msgstr "޷дֽ\n"
+msgstr "无法写字节\n"
#: pg_backup_files.c:490
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n"
+msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:936
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "ڴķǷ OID (%u)\n"
+msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
#: pg_backup_files.c:529
#, c-format
msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "޷Ϊ򿪴ļ\"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为输入打开大对象文件\"%s\": %s\n"
#: pg_backup_files.c:544
msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "޷رմļ\n"
+msgstr "无法关闭大对象文件\n"
#: pg_backup_null.c:77
msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "޷ȡʽ\n"
+msgstr "无法读取这个格式\n"
#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
-msgstr "tar 鵵"
+msgstr "tar 归档"
#: pg_backup_tar.c:183
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
-msgstr "޷ΪTOCļ\"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n"
#: pg_backup_tar.c:191
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:218
msgid "compression not supported by tar output format\n"
-msgstr "tar ʽ֧ѹ\n"
+msgstr "tar 输出格式不支持压缩\n"
#: pg_backup_tar.c:227
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "޷ΪTOCļ\"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n"
#: pg_backup_tar.c:234
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:357
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
-msgstr "޷ڹ鵵ҵļ %s\n"
+msgstr "无法在归档中找到文件 %s\n"
#: pg_backup_tar.c:368
msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr "ʽ, ѹ֧ʱر˵\n"
+msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"
#: pg_backup_tar.c:411
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "޷ʱļ: %s\n"
+msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:420
msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "޷ʱļ\n"
+msgstr "无法打开临时文件\n"
#: pg_backup_tar.c:449
msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "޷ر tar Ա\n"
+msgstr "无法关闭 tar 成员\n"
#: pg_backup_tar.c:549
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "ڲ -- tarReadRaw() δ th Ҳδ fh\n"
+msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
#: pg_backup_tar.c:675
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "COPY -- ޷ִ \"%s\" ҵ \"copy\"\n"
+msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
#: pg_backup_tar.c:693
#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "COPY -- ޷ڴ %2$lu λÿʼִ \"%1$s\" ҵ \"from stdin\" \n"
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
+msgstr ""
+"COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" "
+"字样\n"
#: pg_backup_tar.c:730
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "ָ OID %u Ĵ\n"
+msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
#: pg_backup_tar.c:881
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "޷ tar 鵵ĩβд null \n"
+msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
#: pg_backup_tar.c:1081
msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr " tar ʽй鵵Ա̫\n"
+msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
# command.c:1148
#: pg_backup_tar.c:1096
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %s\n"
-msgstr "޷رʱļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1106
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "ʵļ (%s) ƥԤڵij (%s)\n"
+msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1114
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "޷ tar Աβ\n"
+msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
#: pg_backup_tar.c:1143
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "λ %s ƶļλ %s һԱ\n"
+msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"
#: pg_backup_tar.c:1154
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "ļλ %s\n"
+msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1163
-#: pg_backup_tar.c:1194
+#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr "޷ tar 鵵Ϊļ %s ҵͷ\n"
+msgstr "无法在 tar 归档里为文件 %s 找到头标\n"
#: pg_backup_tar.c:1178
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr " tar Ա %s\n"
+msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1182
#, c-format
-msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "鵵ʽﲻ֧ת: Ҫ %s,ڹ鵵ļλ %s ǰ.\n"
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"这个归档格式里不支持乱序转储数据: 要求 %s,但它在归档文件里位于 %s 前面.\n"
#: pg_backup_tar.c:1229
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "ʵļλúԤļλòƥ (%s %s)\n"
+msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
#: pg_backup_tar.c:1244
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr[0] "ҵδɵtarļͷ(%luֽ)\n"
+msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n"
#: pg_backup_tar.c:1282
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr " %2$s TOC ¼ %1$s ( %3$lu, У %4$d)\n"
+msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1292
#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "ļ %1$s λ %4$s ֱ tar ͷ(Ԥ %2$d, %3$d)\n"
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr ""
+"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
#: pg_restore.c:308
#, c-format
msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: ѡ -d/--dbname-f/--fileͬʱʹ.\n"
+msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n"
#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: ͬʱָѡ--single-transactionͶ\n"
+msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n"
#: pg_restore.c:350
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
-msgstr "ʶĴ浵ʽ\"%s\"; ָ \"c\"\"t\"\n"
+msgstr "不可识别的存档格式\"%s\"; 请指定 \"c\"或\"t\"\n"
#: pg_restore.c:384
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr ": ָкԴ: %d\n"
+msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n"
#: pg_restore.c:398
#, c-format
@@ -1713,48 +1670,48 @@ msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ鵵лָһ pg_dump PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: pg_restore.c:400
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ļ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [文件名]\n"
#: pg_restore.c:403
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname= ݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n"
#: pg_restore.c:404
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ļ ļ\n"
+msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
#: pg_restore.c:405
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t ļʽ(ӦԶ)\n"
+msgstr " -F, --format=c|t 备份文件格式(应该自动进行)\n"
#: pg_restore.c:406
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list ӡ鵵ļ TOC \n"
+msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n"
#: pg_restore.c:407
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ϸģʽ\n"
+msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
#: pg_restore.c:408
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_restore.c:409
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_restore.c:411
#, c-format
@@ -1763,37 +1720,40 @@ msgid ""
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ָѡ:\n"
+"恢复控制选项:\n"
#: pg_restore.c:412
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ָֻ, ģʽ\n"
+msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n"
#: pg_restore.c:413
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean ´ݿ֮ǰҪɾݿ\n"
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean 在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库对"
+"象\n"
#: pg_restore.c:414
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create Ŀݿ\n"
+msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n"
#: pg_restore.c:415
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error ˳, ĬΪ\n"
+msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n"
#: pg_restore.c:416
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index= ָָƵ\n"
+msgstr " -I, --index=名称 恢复指定名称的索引\n"
#: pg_restore.c:417
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr " -j, --jobs=NUM ִжнлָ\n"
+msgstr " -j, --jobs=NUM 可以执行多个任务并行进行恢复工作\n"
#: pg_restore.c:418
#, c-format
@@ -1801,18 +1761,18 @@ msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" selecting/ordering output\n"
msgstr ""
-" -L, --use-list=ļ ļʹָݱ\n"
-" \n"
+" -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
+" 输出\n"
#: pg_restore.c:420
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr " -n, --schema=NAME ģʽָֻ\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n"
#: pg_restore.c:421
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner Իָ\n"
+msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n"
#: pg_restore.c:422
#, c-format
@@ -1820,40 +1780,44 @@ msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr ""
-" -P, --function=()\n"
-" ֵָָĺ\n"
+" -P, --function=名字(参数)\n"
+" 恢复指定名字的函数\n"
#: pg_restore.c:424
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ָֻģʽ, \n"
+msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n"
#: pg_restore.c:425
#, c-format
-msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
+msgid ""
+" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling "
+"triggers\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME ʹָijû\n"
-" \n"
+" -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来禁用\n"
+" 触发器\n"
#: pg_restore.c:426
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME ֵָָı\n"
+msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n"
#: pg_restore.c:427
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME ֵָָĴ\n"
+msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n"
#: pg_restore.c:428
#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges Ȩ޵Ļָ (grant/revoke)\n"
+msgid ""
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:429
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr " --disable-triggers ָֻݵĹнô\n"
+msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
#: pg_restore.c:430
#, c-format
@@ -1863,29 +1827,30 @@ msgid ""
" created\n"
msgstr ""
" --no-data-for-failed-tables\n"
-" ûлָ޷\n"
-" \n"
+" 没有恢复无法创建表\n"
+" 的数据\n"
#: pg_restore.c:433
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "--no-tablespaces ָռķϢ\n"
+msgstr "--no-tablespaces 不恢复表空间的分配信息\n"
#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
-msgstr " --role=ROLENAME ڻָǰִSET ROLE\n"
+msgstr " --role=ROLENAME 在恢复前执行SET ROLE操作\n"
#: pg_restore.c:435
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+"of\n"
" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
" --use-set-session-authorization\n"
-" ʹ SESSION AUTHORIZATION \n"
-" ALTER OWNERöȨ\n"
+" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+" ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
#: pg_restore.c:438
#, c-format
@@ -1894,7 +1859,7 @@ msgid ""
" restore as a single transaction\n"
msgstr ""
" -1, --single-transaction\n"
-" Ϊָ\n"
+" 作为单个事务恢复\n"
#: pg_restore.c:448
#, c-format
@@ -1904,7 +1869,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûṩļ, ʹñ׼.\n"
+"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:165
@@ -1914,9 +1879,9 @@ msgid ""
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s Ҫ \"pg_dump\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n"
+"%s 需要程序 \"pg_dump\", 但是在同一个目录 \"%s\" 没有找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
#: pg_dumpall.c:172
#, c-format
@@ -1925,30 +1890,34 @@ msgid ""
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"pg_dump\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"pg_dump\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
#: pg_dumpall.c:344
#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: ѡ-g/--globals-only-r/--roles-onlyͬʱʹ.\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n"
#: pg_dumpall.c:353
#, c-format
-msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: ѡ -g/--globals-only-t/--tablespaces-onlyͬʱʹ.\n"
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr "%s: 选项 -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
#: pg_dumpall.c:362
#, c-format
-msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
-msgstr "%s: ѡ -r/--roles-only -t/--tablespaces-onlyͬʱʹ.\n"
+msgid ""
+"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr "%s: 选项 -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
-#: pg_dumpall.c:382
-#: pg_dumpall.c:1552
+#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"
#: pg_dumpall.c:397
#, c-format
@@ -1956,14 +1925,14 @@ msgid ""
"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"Please specify an alternative database.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ӵݿ \"postgres\"\"template1\"\n"
-"ָһݿ.\n"
+"%s: 无法连接到数据库 \"postgres\"或\"template1\"\n"
+"请指定另外一个数据库.\n"
# command.c:1148
#: pg_dumpall.c:414
#, c-format
msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s޷ļ \"%s\"%s\n"
+msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n"
#: pg_dumpall.c:525
#, c-format
@@ -1971,398 +1940,403 @@ msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ȡһ PostgreSQL ݿؽһ SQL űļ.\n"
+"%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:527
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [ѡ]...\n"
+msgstr " %s [选项]...\n"
#: pg_dumpall.c:536
#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr " -c, --clean ´ݿǰ(ɾ)ݿ\n"
+msgid ""
+" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
+msgstr " -c, --clean 在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n"
#: pg_dumpall.c:537
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only ֻתȫֶ, ݿ\n"
+msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n"
#: pg_dumpall.c:539
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner ָ\n"
+msgstr " -O, --no-owner 不恢复对象所属者\n"
#: pg_dumpall.c:540
#, c-format
-msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr " -r, --roles-only ֻתɫݿռ\n"
+msgid ""
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr " -r, --roles-only 只转储角色,不包括数据库或表空间\n"
#: pg_dumpall.c:542
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME ת, ָijû\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
#: pg_dumpall.c:543
#, c-format
-msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr " -t, --tablespaces-only ֻתռ䣬תݿɫ\n"
+msgid ""
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr " -t, --tablespaces-only 只转储表空间,而不转储数据库或角色\n"
#: pg_dumpall.c:558
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
-msgstr " -l, --database=DBNAME һȱʡݿ\n"
+msgstr " -l, --database=DBNAME 另一个缺省数据库\n"
#: pg_dumpall.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
+"standard\n"
"output.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûʹ -f/--fileôSQLűд׼\n"
+"如果没有使用 -f/--file,那么将把SQL脚本写到标准输出\n"
".\n"
"\n"
#: pg_dumpall.c:994
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ޷Ϊռ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n"
+msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
#: pg_dumpall.c:1294
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ޷Ϊݿ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n"
+msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
#: pg_dumpall.c:1450
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: תݿ \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"
#: pg_dumpall.c:1460
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump ʧݿ \"%s\", ˳\n"
+msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"
# command.c:1148
#: pg_dumpall.c:1469
#, c-format
msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s޷´ļ \"%s\"%s\n"
+msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n"
#: pg_dumpall.c:1508
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1574
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" : %s\n"
+msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"
#: pg_dumpall.c:1588
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: ޷ӷȡ汾\n"
+msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"
#: pg_dumpall.c:1594
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷汾ִ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"
#: pg_dumpall.c:1602
#, c-format
msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷汾 \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1641
-#: pg_dumpall.c:1667
+#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: ִ %s\n"
+msgstr "%s: 执行 %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1647
-#: pg_dumpall.c:1673
+#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ѯʧ: %s"
+msgstr "%s: 查询失败: %s"
-#: pg_dumpall.c:1649
-#: pg_dumpall.c:1675
+#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: ѯ: %s\n"
+msgstr "%s: 查询是: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
# command.c:122
#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "ЧĶ \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "δҵһ \"%s\" ִ"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "ӽ̱(exception) 0x%X ֹ"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "ӽ̱ź %s ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC"
+#~ "数据块的\n"
#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "û: "
+#~ msgstr "用户名: "
#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-#~ msgstr "ֵ֧Ĵ.\n"
+#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
#~ msgid "use a full dump instead\n"
-#~ msgstr "ʹת.\n"
+#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-#~ msgstr "ֵ֧ģʽĴ.\n"
+#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) OID (-o) ѡͬʱʹ.\n"
+#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-#~ msgstr "ıתļ֧.\n"
+#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
-#~ msgstr "(ʹòͬʽ.)\n"
+#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
#~ " pg_dump version\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version İ汾 pg_dump İ汾Ųƥʱ\n"
-#~ " Լ\n"
+#~ " -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
+#~ " 仍继续运行\n"
#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean (ɾ)Ԥȵģʽ,ٽ\n"
+#~ msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
#~ msgid ""
#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
#~ " plain text format\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAME ĸʽ, ʹָijû\n"
-#~ " \n"
+#~ " -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
+#~ " 名称\n"
#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "ָģʽ \"%s\" \n"
+#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n"
#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "ָı \"%s\" \n"
+#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "Ԥڱ \"%2$s\" д %1$d , ȴ %3$d\n"
+#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "ѵõ %d ¼ %s һ"
+#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
#~ msgid "inserted invalid OID\n"
-#~ msgstr "˷Ƿ OID\n"
+#~ msgstr "插入了非法 OID\n"
#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
-#~ msgstr "ϵͳ OID %u\n"
+#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
#~ msgid "could not close output archive file\n"
-#~ msgstr "޷ر鵵ļ\n"
+#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-#~ msgstr ": ԴĻָ\n"
+#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Ϊ \"%s\" ޸Ľ\n"
+#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n"
#~ msgid "committing large-object transactions\n"
-#~ msgstr "ύ\n"
+#~ msgstr "提交大对象事务\n"
#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-#~ msgstr "ûݿʱ޷ָ\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
#~ msgid "starting large-object transactions\n"
-#~ msgstr "ʼ\n"
+#~ msgstr "开始大对象事务\n"
#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-#~ msgstr " OID Ϊ %u ĴָΪ %u\n"
+#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-#~ msgstr "дʣ %lu ֽڵĴ ( = %lu)\n"
+#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
#~ msgid "could not open TOC file\n"
-#~ msgstr "޷ TOC ļ\n"
+#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
-#~ msgstr "޷дѹĹ鵵\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "޷дļ (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "ȡ %lu ֽڵԤ\n"
+#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-#~ msgstr "ȡͷ֮޷رļ: %s\n"
+#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "鵵ʽ %d\n"
+#~ msgstr "归档格式是 %d\n"
#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "޷򿪹鵵ļ \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-#~ msgstr "ûݿʱ޷װش\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-#~ msgstr "޷ȡݿ - Ԥ %lu, ʵ %lu\n"
+#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n"
#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr " _WriteBuf д (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
-#~ msgstr "޷дѹĿ\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-#~ msgstr "޷дδѹĿ\n"
+#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
#~ msgid ""
#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr "汾˳ ( -i ѡԲ.)\n"
+#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: ûԷĽ\n"
+#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-#~ msgstr "COPY ûӵĻִ\n"
+#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
-#~ msgstr "PQendcopy ش\n"
+#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "޷Ѱұ \"%s\" OID ֶ: %s"
+#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
-#~ msgstr " %s û OID ֶ\n"
+#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-#~ msgstr "Ϊ %s.%s ޲󽻲\n"
+#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
#~ msgid "SQL: %s\n"
#~ msgstr "SQL: %s\n"
#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "޷± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\": %3$s"
+#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ʱ: %3$s"
+#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "Ϊ󽻲ô\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
-#~ msgstr "޷󽻲ñ"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "Ϊ󽻲ô\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-#~ msgstr "޷ڴ󽻲ñϴ"
+#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
-#~ msgstr "޷󽻲ü¼"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "޷Ϊ󽻲"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "޷Ϊ󽻲ύ"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
#~ msgid "could not open data file for output\n"
-#~ msgstr "޷Ϊļ\n"
+#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
#~ msgid "could not open data file for input\n"
-#~ msgstr "޷Ϊļ\n"
+#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
#~ msgid "could not open large object file\n"
-#~ msgstr "޷򿪴ļ\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "Ҫ %d ֽ, Ԥлȡ %d, ļлȡ %d\n"
+#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "޷д tar Ա (д %lu, ͼд %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr " tar 鵵ʱд (д %lu, ͼд %lu)\n"
+#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
-#~ msgstr "޷ر tar Ա: %s\n"
+#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
#~ msgid "could not write tar header\n"
-#~ msgstr "޷д tar ͷ\n"
+#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr " -i, --ignore-version 汾ƥʱ\n"
+#~ msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n"
#~ msgid ""
#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
#~ " pg_dumpall version\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version 汾 pg_dumpall ƥʱ\n"
-#~ " \n"
+#~ " -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
+#~ " 继续运行\n"
#~ msgid ""
#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object "
#~ "ownership\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner öʱ\n"
-#~ " \n"
+#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n"
+#~ " 命令\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
index 2c2e73d7dd2..2a6ca90c4f6 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
@@ -3,113 +3,104 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:38+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
#: pg_resetxlog.c:135
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: ѡ-e Ч\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:136
-#: pg_resetxlog.c:151
-#: pg_resetxlog.c:166
-#: pg_resetxlog.c:181
-#: pg_resetxlog.c:196
-#: pg_resetxlog.c:211
-#: pg_resetxlog.c:218
-#: pg_resetxlog.c:225
-#: pg_resetxlog.c:231
-#: pg_resetxlog.c:239
+msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
+#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
+#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: ID epoch(-e) Ϊ -1\n"
+msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n"
#: pg_resetxlog.c:150
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n"
+msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID (-x) Ϊ 0\n"
+msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n"
+msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) Ϊ 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:180
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: ѡ-m Ч\n"
+msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n"
#: pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID (-m) Ϊ 0\n"
+msgstr "%s: 多事务 ID (-m) 不能为 0\n"
#: pg_resetxlog.c:195
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: ѡ-O Ч\n"
+msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n"
#: pg_resetxlog.c:201
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: ƫ (-O) Ϊ-1\n"
+msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n"
-#: pg_resetxlog.c:210
-#: pg_resetxlog.c:217
-#: pg_resetxlog.c:224
+#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: Ϊ -l ѡЧ\n"
+msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n"
#: pg_resetxlog.c:238
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼\n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_resetxlog.c:252
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-msgstr "%s:\"root\"ִ\n"
+msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n"
#: pg_resetxlog.c:254
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "ΪPostgreSQLû%s.\n"
+msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n"
# command.c:256
#: pg_resetxlog.c:264
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷лĿ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:279
-#: pg_resetxlog.c:393
+#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:285
#, c-format
@@ -117,8 +108,8 @@ msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" Ѿ\n"
-"Ƿһ? û, ɾǸļȻһ.\n"
+"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
+"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:341
#, c-format
@@ -127,7 +118,7 @@ msgid ""
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Щֵɽ, -f ǿ.\n"
+"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:353
#, c-format
@@ -136,14 +127,14 @@ msgid ""
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
-"ݿûг׹ر.\n"
-"־пܻʧ.\n"
-", -f ǿ.\n"
+"数据库服务器没有彻底关闭.\n"
+"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
+"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
#: pg_resetxlog.c:367
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "־\n"
+msgstr "事务日志重置\n"
#: pg_resetxlog.c:396
#, c-format
@@ -152,24 +143,24 @@ msgid ""
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
-"ȷĿ¼·ȷ, \n"
+"如果你确定数据目录路径是正确的, 运行\n"
" touch %s\n"
-"Ȼһ.\n"
+"然后再试一次.\n"
#: pg_resetxlog.c:409
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:432
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control Ѿ, ЧCRC; оļ\n"
+msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control Ѿ, ƻЧ汾; \n"
+msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
#: pg_resetxlog.c:525
#, c-format
@@ -177,7 +168,7 @@ msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"² pg_control ֵ:\n"
+"猜测的 pg_control 值:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:527
@@ -186,183 +177,176 @@ msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"pg_control ֵ:\n"
+"pg_control 值:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:536
#, c-format
msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-msgstr "úĵһ־ļID: %u\n"
+msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:538
#, c-format
msgid "First log file segment after reset: %u\n"
-msgstr "úĵһ־ļ: %u\n"
+msgstr "重置后的第一个日志文件段: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:540
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control 汾: %u\n"
+msgstr "pg_control 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Catalog 汾: %u\n"
+msgstr "Catalog 版本: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:544
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n"
+msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:546
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "¼ TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:548
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
-msgstr "¼ NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "¼ NextOID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
-msgstr "¼ NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
-msgstr "¼ NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:557
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
-msgstr "У׼: %u\n"
+msgstr "最大的数据校准: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "ݿС: %u\n"
+msgstr "数据库块大小: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "ϵÿο: %u\n"
+msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:564
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
-msgstr "WALС: %u\n"
+msgstr "WAL块大小: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:566
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "ÿһ WAL ֽ: %u\n"
+msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:568
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "ʾ󳤶: %u\n"
+msgstr "标示符的最大长度: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
-msgstr "õ: %u\n"
+msgstr "在索引中最多可用的列数: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:572
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
-msgstr "һTOASTռ: %u\n"
+msgstr "一个TOAST区块的最大空间: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:574
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "/ʱʹ洢: %s\n"
+msgstr "日期/时间类型存储: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:575
msgid "64-bit integers"
-msgstr "64λ"
+msgstr "64位整型"
#: pg_resetxlog.c:575
msgid "floating-point numbers"
-msgstr ""
+msgstr "浮点数"
#: pg_resetxlog.c:576
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-msgstr "ڴFloat4͵IJ: %s\n"
+msgstr "正在传递Float4类型的参数: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:577
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
msgid "by value"
-msgstr "ֵ"
+msgstr "由值"
-#: pg_resetxlog.c:577
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579
msgid "by reference"
-msgstr ""
+msgstr "由引用"
#: pg_resetxlog.c:578
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
-msgstr "ڴFloat8͵IJ: %s\n"
+msgstr "正在传递Float8类型的参数: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:629
#, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-msgstr "%s: ڲ -- sizeof(ControlFileData) ̫ ... ޸ xlog.c\n"
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:644
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ pg_control ļ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:655
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: ޷д pg_control ļ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:662
-#: pg_resetxlog.c:969
+#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync : %s\n"
+msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:700
-#: pg_resetxlog.c:775
-#: pg_resetxlog.c:831
+#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:744
-#: pg_resetxlog.c:808
-#: pg_resetxlog.c:865
+#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\" жȡ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:789
-#: pg_resetxlog.c:846
+#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ɾļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:936
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:947
-#: pg_resetxlog.c:961
+#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:980
#, c-format
@@ -370,7 +354,7 @@ msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s PostgreSQL ־.\n"
+"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:981
@@ -380,64 +364,68 @@ msgid ""
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
-"ʹ÷:\n"
-" %s [ѡ]... Ŀ¼\n"
+"使用方法:\n"
+" %s [选项]... 数据目录\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:982
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgstr "选项:\n"
#: pg_resetxlog.c:983
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
-msgstr " -e XIDEPOCH һIDʱ䵥Ԫepoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCH 设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n"
#: pg_resetxlog.c:984
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f ǿƸ\n"
+msgstr " -f 强制更新\n"
#: pg_resetxlog.c:985
#, c-format
-msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr " -l TLI, FILEID,SEG µ־ǿС WAL ʼλ\n"
+msgid ""
+" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr " -l TLI, FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
#: pg_resetxlog.c:986
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
-msgstr " -m XID һmultitransactionID\n"
+msgstr " -m XID 设置下一个多事务(multitransaction)ID\n"
#: pg_resetxlog.c:987
#, c-format
-msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
-msgstr " -n δ, ֻʾȡĿֵ (;)\n"
+msgid ""
+" -n no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
#: pg_resetxlog.c:988
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID һ OID\n"
+msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n"
#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
-msgstr " -O OFFSET һmultitransactionƫ\n"
+msgstr " -O OFFSET 设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n"
#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID һ ID\n"
+msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n"
#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
@@ -446,16 +434,16 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-#~ msgstr "%s: Ч LC_COLLATE \n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-#~ msgstr "%s: Ч LC_CTYPE \n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr ": %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
@@ -464,10 +452,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
-#~ msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
-#~ msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po
index 2addb08951b..6c9294fc8fd 100644
--- a/src/bin/psql/po/de.po
+++ b/src/bin/psql/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1023,8 +1023,8 @@ msgstr " \\do[S] [MUSTER] Operatoren auflisten\n"
msgid ""
" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
-" \\dp [MUSTER] Zugriffsrechte fr Tabellen, Sichten und Sequenzen "
-"auflisten\n"
+" \\dp [MUSTER] Zugriffsprivilegien fr Tabellen, Sichten und\n"
+" Sequenzen auflisten\n"
#: help.c:219
#, c-format
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien"
#: describe.c:722 describe.c:3218 describe.c:3222
msgid "Access privileges"
-msgstr "Zugriffsrechte"
+msgstr "Zugriffsprivilegien"
#: describe.c:759
msgid "Object"
diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
index 6b55a06034a..fb1a7ec7a86 100644
--- a/src/bin/psql/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
@@ -1,14 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 16:37+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: The PostgreSQL Global Development Group <Kuo.ChaoYi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -46,17 +48,14 @@ msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
# common.c:930
-#: command.c:316
-#: common.c:935
+#: command.c:316 common.c:935
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "时间:%.3f ms\n"
# command.c:370
# command.c:760
-#: command.c:469
-#: command.c:497
-#: command.c:1037
+#: command.c:469 command.c:497 command.c:1037
msgid "no query buffer\n"
msgstr "没有查询缓存区\n"
@@ -77,14 +76,8 @@ msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n"
# command.c:612
# command.c:740
# command.c:771
-#: command.c:661
-#: command.c:695
-#: command.c:709
-#: command.c:726
-#: command.c:830
-#: command.c:880
-#: command.c:1017
-#: command.c:1048
+#: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830
+#: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s:缺少所需参数\n"
@@ -118,9 +111,7 @@ msgstr "密码加密失败.\n"
# command.c:696
# command.c:745
-#: command.c:859
-#: command.c:960
-#: command.c:1022
+#: command.c:859 command.c:960 command.c:1022
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s:错误\n"
@@ -140,14 +131,8 @@ msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n"
# common.c:85
# common.c:99
# mainloop.c:71
-#: command.c:951
-#: common.c:52
-#: common.c:66
-#: input.c:198
-#: mainloop.c:70
-#: mainloop.c:228
-#: print.c:61
-#: print.c:75
+#: command.c:951 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:70
+#: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "记忆体用尽\n"
@@ -175,19 +160,9 @@ msgstr "停止计时功能."
# common.c:170
# copy.c:530
# copy.c:575
-#: command.c:1065
-#: command.c:1085
-#: command.c:1584
-#: command.c:1591
-#: command.c:1600
-#: command.c:1610
-#: command.c:1619
-#: command.c:1633
-#: command.c:1650
-#: command.c:1683
-#: common.c:137
-#: copy.c:517
-#: copy.c:584
+#: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600
+#: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683
+#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:584
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -196,8 +171,7 @@ msgstr "%s: %s\n"
# command.c:939
# startup.c:187
# startup.c:205
-#: command.c:1167
-#: startup.c:159
+#: command.c:1167 startup.c:159
msgid "Password: "
msgstr "口令:"
@@ -205,9 +179,7 @@ msgstr "口令:"
# command.c:939
# startup.c:187
# startup.c:205
-#: command.c:1174
-#: startup.c:162
-#: startup.c:164
+#: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "用户 %s 的口令:"
@@ -217,17 +189,8 @@ msgstr "用户 %s 的口令:"
# common.c:605
# common.c:660
# common.c:903
-#: command.c:1270
-#: command.c:2113
-#: common.c:183
-#: common.c:460
-#: common.c:525
-#: common.c:811
-#: common.c:836
-#: common.c:920
-#: copy.c:655
-#: copy.c:700
-#: copy.c:829
+#: command.c:1270 command.c:2131 common.c:183 common.c:460 common.c:525
+#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:655 copy.c:700 copy.c:829
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -327,138 +290,141 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法开启暂存档 \"%s\": %s\n"
# command.c:1340
-#: command.c:1767
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset:可以使用的格式有unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
+#: command.c:1785
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
+"ms\n"
+msgstr ""
+"\\pset:可以使用的格式有unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n"
# command.c:1345
-#: command.c:1772
+#: command.c:1790
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "输出格式是 %s。\n"
# command.c:1355
-#: command.c:1782
+#: command.c:1800
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "边界风格是 %d。\n"
# command.c:1364
-#: command.c:1794
+#: command.c:1812
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "扩展显示已打开。\n"
# command.c:1365
-#: command.c:1795
+#: command.c:1813
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "扩展显示已关闭。\n"
-#: command.c:1808
+#: command.c:1826
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。"
-#: command.c:1810
+#: command.c:1828
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。"
# command.c:1377
-#: command.c:1823
+#: command.c:1841
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n"
# command.c:1389
-#: command.c:1835
+#: command.c:1853
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\"。\n"
# command.c:1403
-#: command.c:1849
+#: command.c:1867
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "记录分隔符号是 <newline>。"
# command.c:1405
-#: command.c:1851
+#: command.c:1869
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "记录分隔符号是 \"%s\"。\n"
# command.c:1416
-#: command.c:1865
+#: command.c:1883
msgid "Showing only tuples."
msgstr "只显示 Tuples。"
# command.c:1418
-#: command.c:1867
+#: command.c:1885
msgid "Tuples only is off."
msgstr "关闭只显示 Tuples。"
# command.c:1434
-#: command.c:1883
+#: command.c:1901
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "标题是 \"%s\"。\n"
# command.c:1436
-#: command.c:1885
+#: command.c:1903
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "无标题。\n"
# command.c:1452
-#: command.c:1901
+#: command.c:1919
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "资料表属性是 \"%s\"。\n"
# command.c:1454
-#: command.c:1903
+#: command.c:1921
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "未设置资料表属性。\n"
# command.c:1470
-#: command.c:1924
+#: command.c:1942
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "显示大量资料时使用分页器。"
# command.c:1472
-#: command.c:1926
+#: command.c:1944
msgid "Pager is always used."
msgstr "总是使用分页器。"
# command.c:1474
-#: command.c:1928
+#: command.c:1946
msgid "Pager usage is off."
msgstr "不使用分页器。"
# command.c:1485
-#: command.c:1942
+#: command.c:1960
msgid "Default footer is on."
msgstr "打开预设步进器(Footer)。"
# command.c:1487
-#: command.c:1944
+#: command.c:1962
msgid "Default footer is off."
msgstr "关闭预设步进器(Footer)。"
-#: command.c:1955
+#: command.c:1973
#, c-format
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
msgstr "对于\"wrapped\"格式的目标长度是%d.\n"
# command.c:1493
-#: command.c:1960
+#: command.c:1978
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n"
# command.c:1532
-#: command.c:2014
+#: command.c:2032
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!:失败\n"
@@ -495,14 +461,11 @@ msgstr "完成。\n"
# common.c:636
# common.c:871
-#: common.c:493
-#: common.c:768
+#: common.c:493 common.c:768
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "你目前没有与资料库连线。\n"
-#: common.c:499
-#: common.c:506
-#: common.c:794
+#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -518,25 +481,31 @@ msgstr ""
# common.c:691
#: common.c:558
#, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "收到来自伺服器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n"
# common.c:879
#: common.c:776
#, c-format
msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
msgstr ""
-"***(单步(Single step)模式:验证命令)*******************************************\n"
+"***(单步(Single step)模式:验证命令)"
+"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n"
# describe.c:117
#: common.c:827
#, c-format
-msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid ""
+"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "服务器(版本 %d.%d)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK。\n"
# copy.c:122
@@ -568,8 +537,7 @@ msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy:%s"
# copy.c:566
-#: copy.c:558
-#: copy.c:572
+#: copy.c:558 copy.c:572
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy:意外回应 (%d)\n"
@@ -579,8 +547,7 @@ msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "正在尝试退出"
# command.c:1103
-#: copy.c:630
-#: copy.c:640
+#: copy.c:630 copy.c:640
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n"
@@ -652,13 +619,16 @@ msgstr "通用选项:\n"
# help.c:94
#: help.c:95
#, c-format
-msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgid ""
+" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
msgstr " -c,--command=命令 执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束\n"
# help.c:93
#: help.c:96
#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d, --dbname=数据库名称 指定要连接的数据库 (缺省:\"%s\")\n"
# help.c:95
@@ -733,7 +703,8 @@ msgstr " -e, --echo-queries 显示发送给服务器的命令\n"
# help.c:105
#: help.c:110
#, c-format
-msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgid ""
+" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr " -E, --echo-hidden 显示内部命令产生的查询\n"
# help.c:107
@@ -745,7 +716,8 @@ msgstr " -L, --log-file=文件名 将会话日志写入文件\n"
# help.c:108
#: help.c:112
#, c-format
-msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgid ""
+" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr " -n, --no-readline 禁用增强命令行编辑功能(readline)\n"
# help.c:107
@@ -757,7 +729,8 @@ msgstr " -o, --output=FILENAME 将查询结果写入文件(或 |管道)\n"
# help.c:106
#: help.c:114
#, c-format
-msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgid ""
+" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr " -q, --quiet 以沉默模式运行(不显示消息,只有查询结果)\n"
# help.c:109
@@ -769,7 +742,9 @@ msgstr " -s, --single-step 单步模式 (确认每个查询)\n"
# help.c:110
#: help.c:116
#, c-format
-msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgid ""
+" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
msgstr " -S, --single-line 单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)\n"
# help.c:112
@@ -807,8 +782,11 @@ msgstr " -H, --html HTML 表格输出模式\n"
# help.c:118
#: help.c:124
#, c-format
-msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
-msgstr " -P, --pset=变量[=参数] 设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n"
+msgid ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=变量[=参数] 设置将变量打印到参数的选项(查阅 \\pset 命令)\n"
# help.c:121
#: help.c:125
@@ -829,7 +807,9 @@ msgstr " -t, --tuples-only 只打印记录i\n"
# help.c:116
#: help.c:128
#, c-format
-msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgid ""
+" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
msgstr " -T, --table-attr=文本 设定 HTML 表格标记属性(例如,宽度,边界)\n"
# help.c:117
@@ -850,8 +830,11 @@ msgstr ""
# help.c:126
#: help.c:134
#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
-msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器主机或socket目录(缺省:\"%s\")\n"
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=主机名 数据库服务器主机或socket目录(缺省:\"%s\")\n"
# help.c:127
#: help.c:135
@@ -877,7 +860,9 @@ msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n"
#: help.c:146
#, c-format
-msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
# help.c:140
@@ -885,7 +870,8 @@ msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
"documentation.\n"
"\n"
@@ -909,19 +895,23 @@ msgstr "一般性\n"
# help.c:179
#: help.c:170
#, c-format
-msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgid ""
+" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright 显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n"
# help.c:194
#: help.c:171
#, c-format
-msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgid ""
+" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
msgstr " \\g [文件] or; 执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n"
# help.c:182
#: help.c:172
#, c-format
-msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgid ""
+" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
msgstr " \\h [名称] SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n"
# help.c:183
@@ -939,13 +929,16 @@ msgstr "查询缓存区\n"
# help.c:193
#: help.c:177
#, c-format
-msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgid ""
+" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external "
+"editor\n"
msgstr " \\e [文件] 使用外部编辑器编辑查询缓存区(或文件)\n"
# help.c:193
#: help.c:178
#, c-format
-msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
+msgid ""
+" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [函数名称] 使用外部编辑器编辑函数定义\n"
# help.c:195
@@ -981,7 +974,9 @@ msgstr "输入/输出\n"
# help.c:251
#: help.c:188
#, c-format
-msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
+"host\n"
msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY,将数据流发送到客户端主机\n"
# help.c:204
@@ -1005,7 +1000,8 @@ msgstr " \\o [文件] 将全部查询结果写入文件或 |管道\n"
# help.c:207
#: help.c:192
#, c-format
-msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgid ""
+" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr " \\qecho [字符串] 将字符串写到查询输出串流(参考 \\o)\n"
# help.c:211
@@ -1088,7 +1084,8 @@ msgstr " \\dew[+] [模式] 列出外部数据封装器\n"
# help.c:215
#: help.c:208
#, c-format
-msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
+msgid ""
+" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
msgstr " \\df[antw][S+] [模式] 列出[只包括 聚合/常规/触发器/窗口]函数 \n"
# help.c:221
@@ -1148,7 +1145,8 @@ msgstr " \\do[S] [模式] 列出运算符\n"
# help.c:226
#: help.c:218
#, c-format
-msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgid ""
+" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [模式] 列出表,视图和序列的访问权限\n"
# help.c:228
@@ -1201,7 +1199,8 @@ msgstr "格式化\n"
# help.c:234
#: help.c:229
#, c-format
-msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgid ""
+" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a 在非对齐模式和对齐模式之间切换\n"
# help.c:235
@@ -1213,7 +1212,9 @@ msgstr " \\C [字符串] 设置表的标题,或如果没有的标题
# help.c:236
#: help.c:231
#, c-format
-msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgid ""
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
+"output\n"
msgstr " \\f [字符串] 显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n"
# help.c:237
@@ -1227,8 +1228,10 @@ msgstr " \\H 切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n"
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
-" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
+"null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
msgstr ""
" \\pset 名称 [值] 设定表输出选项\n"
" (名称:= {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
@@ -1243,8 +1246,10 @@ msgstr " \\t [开|关] 只显示记录 (目前是 %s)\n"
# help.c:245
#: help.c:239
#, c-format
-msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr " \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n"
+msgid ""
+" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n"
# help.c:246
#: help.c:240
@@ -1299,7 +1304,9 @@ msgstr " \\timing [开|关] 切换命令计时开关 (目前是 %s)\n"
# help.c:189
#: help.c:256
#, c-format
-msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgid ""
+" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
+"shell\n"
msgstr " \\! [命令] 在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n"
#: help.c:259
@@ -1316,7 +1323,9 @@ msgstr " \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n"
# help.c:184
#: help.c:261
#, c-format
-msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
+"parameters\n"
msgstr " \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n"
# help.c:188
@@ -1425,25 +1434,11 @@ msgstr "ID"
# describe.c:1488
# describe.c:1733
# large_obj.c:256
-#: large_obj.c:287
-#: describe.c:95
-#: describe.c:158
-#: describe.c:337
-#: describe.c:490
-#: describe.c:566
-#: describe.c:637
-#: describe.c:760
-#: describe.c:1231
-#: describe.c:2006
-#: describe.c:2137
-#: describe.c:2431
-#: describe.c:2493
-#: describe.c:2629
-#: describe.c:2668
-#: describe.c:2735
-#: describe.c:2794
-#: describe.c:2803
-#: describe.c:2862
+#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
+#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1231
+#: describe.c:2006 describe.c:2137 describe.c:2431 describe.c:2493
+#: describe.c:2629 describe.c:2668 describe.c:2735 describe.c:2794
+#: describe.c:2803 describe.c:2862
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -1479,33 +1474,33 @@ msgstr ""
" \\q 退出\n"
# print.c:428
-#: print.c:977
+#: print.c:955
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(无资料列)\n"
-#: print.c:1964
+#: print.c:1872
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "已中断\n"
-#: print.c:2031
+#: print.c:1941
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n"
-#: print.c:2068
+#: print.c:1981
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n"
-#: print.c:2267
+#: print.c:2201
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d"
# print.c:1202
-#: print.c:2356
+#: print.c:2298
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
@@ -1546,8 +1541,7 @@ msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n"
# startup.c:533
# startup.c:539
-#: startup.c:511
-#: startup.c:517
+#: startup.c:511 startup.c:517
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多资讯。\n"
@@ -1572,19 +1566,9 @@ msgstr "包含命令列编辑支援"
# describe.c:1476
# describe.c:1585
# describe.c:1633
-#: describe.c:68
-#: describe.c:235
-#: describe.c:462
-#: describe.c:561
-#: describe.c:682
-#: describe.c:757
-#: describe.c:2115
-#: describe.c:2236
-#: describe.c:2291
-#: describe.c:2491
-#: describe.c:2718
-#: describe.c:2790
-#: describe.c:2801
+#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
+#: describe.c:757 describe.c:2115 describe.c:2236 describe.c:2291
+#: describe.c:2491 describe.c:2718 describe.c:2790 describe.c:2801
#: describe.c:2860
msgid "Schema"
msgstr "架构模式"
@@ -1601,42 +1585,21 @@ msgstr "架构模式"
# describe.c:1586
# describe.c:1634
# describe.c:1727
-#: describe.c:69
-#: describe.c:145
-#: describe.c:236
-#: describe.c:463
-#: describe.c:562
-#: describe.c:612
-#: describe.c:683
-#: describe.c:758
-#: describe.c:2116
-#: describe.c:2237
-#: describe.c:2292
-#: describe.c:2422
-#: describe.c:2492
-#: describe.c:2719
-#: describe.c:2791
-#: describe.c:2802
-#: describe.c:2861
-#: describe.c:3051
-#: describe.c:3110
+#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
+#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2116
+#: describe.c:2237 describe.c:2292 describe.c:2422 describe.c:2492
+#: describe.c:2719 describe.c:2791 describe.c:2802 describe.c:2861
+#: describe.c:3051 describe.c:3110
msgid "Name"
msgstr "名称"
# describe.c:177
-#: describe.c:70
-#: describe.c:248
-#: describe.c:294
-#: describe.c:311
+#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
msgid "Result data type"
msgstr "结果资料型别"
# describe.c:178
-#: describe.c:84
-#: describe.c:88
-#: describe.c:249
-#: describe.c:295
-#: describe.c:312
+#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
msgid "Argument data types"
msgstr "参数资料型别"
@@ -1656,13 +1619,8 @@ msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n"
# describe.c:362
# describe.c:1478
# describe.c:1727
-#: describe.c:146
-#: describe.c:334
-#: describe.c:613
-#: describe.c:2123
-#: describe.c:2423
-#: describe.c:3052
-#: describe.c:3111
+#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2123
+#: describe.c:2423 describe.c:3052 describe.c:3111
msgid "Owner"
msgstr "拥有者"
@@ -1687,9 +1645,7 @@ msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
msgstr "\\df 不能有带着服务器版本%d.%d 的选项\"w\" \n"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:251
-#: describe.c:297
-#: describe.c:314
+#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
msgid "agg"
msgstr "agg"
@@ -1698,17 +1654,12 @@ msgid "window"
msgstr "窗口"
# describe.c:575
-#: describe.c:253
-#: describe.c:298
-#: describe.c:315
-#: describe.c:897
+#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:897
msgid "trigger"
msgstr "触发器"
# help.c:211
-#: describe.c:254
-#: describe.c:299
-#: describe.c:316
+#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
msgid "normal"
msgstr "常规"
@@ -1716,14 +1667,8 @@ msgstr "常规"
# describe.c:745
# describe.c:1478
# describe.c:1587
-#: describe.c:255
-#: describe.c:300
-#: describe.c:317
-#: describe.c:685
-#: describe.c:1216
-#: describe.c:2122
-#: describe.c:2238
-#: describe.c:3123
+#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1216
+#: describe.c:2122 describe.c:2238 describe.c:3123
msgid "Type"
msgstr "型别"
@@ -1770,9 +1715,7 @@ msgid "Internal name"
msgstr "内部名称"
# describe.c:257
-#: describe.c:474
-#: describe.c:629
-#: describe.c:2133
+#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2133
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1836,27 +1779,21 @@ msgstr "资料库列表"
# describe.c:415
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:684
-#: describe.c:852
-#: describe.c:2117
+#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2117
msgid "table"
msgstr "资料表"
# describe.c:415
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:684
-#: describe.c:853
-#: describe.c:2118
+#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2118
msgid "view"
msgstr "视观表"
# describe.c:415
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:684
-#: describe.c:855
-#: describe.c:2120
+#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2120
msgid "sequence"
msgstr "序列数"
@@ -1868,9 +1805,7 @@ msgstr "列访问权限"
# describe.c:133
# describe.c:415
# describe.c:1733
-#: describe.c:722
-#: describe.c:3218
-#: describe.c:3222
+#: describe.c:722 describe.c:3218 describe.c:3222
msgid "Access privileges"
msgstr "存取权限"
@@ -1901,8 +1836,7 @@ msgstr "资料型别"
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:854
-#: describe.c:2119
+#: describe.c:854 describe.c:2119
msgid "index"
msgstr "索引"
@@ -2041,8 +1975,7 @@ msgstr "视图定义:"
# describe.c:983
# describe.c:1204
-#: describe.c:1396
-#: describe.c:1647
+#: describe.c:1396 describe.c:1647
msgid "Rules:"
msgstr "规则:"
@@ -2107,25 +2040,18 @@ msgstr "有 OIDs"
# describe.c:1262
# describe.c:1637
# describe.c:1694
-#: describe.c:1815
-#: describe.c:2295
-#: describe.c:2369
+#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
msgid "yes"
msgstr "是"
# describe.c:1262
# describe.c:1638
# describe.c:1692
-#: describe.c:1815
-#: describe.c:2295
-#: describe.c:2369
+#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
msgid "no"
msgstr "否"
-#: describe.c:1823
-#: describe.c:3061
-#: describe.c:3125
-#: describe.c:3181
+#: describe.c:1823 describe.c:3061 describe.c:3125 describe.c:3181
msgid "Options"
msgstr "选项"
@@ -2137,7 +2063,7 @@ msgstr "表空间:\"%s\""
# describe.c:1342
#: describe.c:1921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", 表空间 \"%s\""
@@ -2264,8 +2190,7 @@ msgid "Target type"
msgstr "目标型别"
# describe.c:1691
-#: describe.c:2368
-#: describe.c:2628
+#: describe.c:2368 describe.c:2628
msgid "Function"
msgstr "函数"
@@ -2290,10 +2215,7 @@ msgid "List of schemas"
msgstr "架构模式列表"
# describe.c:117
-#: describe.c:2474
-#: describe.c:2707
-#: describe.c:2775
-#: describe.c:2843
+#: describe.c:2474 describe.c:2707 describe.c:2775 describe.c:2843
#, c-format
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用全文搜索.\n"
@@ -2491,8 +2413,7 @@ msgstr "列出用户映射"
# sql_help.h:25
# sql_help.h:373
-#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:505
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
msgid "abort the current transaction"
msgstr "中止目前的交易"
@@ -2550,7 +2471,8 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
+"DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
"ALTER DATABASE name RESET ALL"
@@ -2724,8 +2646,12 @@ msgstr "更改运算子的定义"
# sql_help.h:66
#: sql_help.h:66
-msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
-msgstr "ALTER OPERATOR 名称 ( { 左侧类型 | NONE } , { 右侧类型 | NONE } ) OWNER TO 新的属主"
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR 名称 ( { 左侧类型 | NONE } , { 右侧类型 | NONE } ) OWNER TO 新"
+"的属主"
# sql_help.h:61
#: sql_help.h:69
@@ -2750,7 +2676,8 @@ msgstr "更改一个运算子家族的识别"
msgid ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
@@ -2761,7 +2688,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ALTER OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引方法 ADD\n"
" { OPERATOR 策略数量 ( 操作数类型, 操作数类型 )\n"
-" | FUNCTION 所支持的数量 [ ( [操作数类型 , 操作数类型 ] ) ] 函数名称 ( 参数类型 [, ...] )\n"
+" | FUNCTION 所支持的数量 [ ( [操作数类型 , 操作数类型 ] ) ] 函数名称 ( 参"
+"数类型 [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引名称 DROP\n"
" { OPERATOR 策略数量 ( 操作数类型 [ , 操作数类型] )\n"
@@ -2771,8 +2699,7 @@ msgstr ""
"ALTER OPERATOR FAMILY 名称 USING 索引方法 OWNER TO 新的属主"
# sql_help.h:37
-#: sql_help.h:77
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
msgid "change a database role"
msgstr "变更资料库角色"
@@ -2901,7 +2828,8 @@ msgid ""
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
@@ -2991,7 +2919,8 @@ msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
+"new_dictionary\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
@@ -3165,8 +3094,7 @@ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ 资料表 [ ( 栏位 [, ...] ) ] ]"
# sql_help.h:101
# sql_help.h:413
-#: sql_help.h:141
-#: sql_help.h:553
+#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
msgid "start a transaction block"
msgstr "开始一个事物交易区块"
@@ -3177,14 +3105,16 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [事务模式 [, ...] ]\n"
"\n"
"其中事务模式可以是下列模式之一:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
# sql_help.h:105
@@ -3292,8 +3222,7 @@ msgstr ""
# sql_help.h:121
# sql_help.h:309
-#: sql_help.h:161
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
msgid "commit the current transaction"
msgstr "确认目前的事物交易"
@@ -3452,7 +3381,8 @@ msgid ""
" AFTER event [ OR ... ]\n"
" ON table_name\n"
" [ FROM referenced_table_name ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
@@ -3460,7 +3390,8 @@ msgstr ""
" AFTER 事件 [ OR ... ]\n"
" ON 表名\n"
" [ FROM 被引用的表 ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE 函数名称 ( 参数 )"
@@ -3550,7 +3481,8 @@ msgstr "建立新的函数"
#: sql_help.h:202
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n"
+" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
+"[, ...] ] )\n"
" [ RETURNS rettype\n"
" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
" { LANGUAGE langname\n"
@@ -3567,7 +3499,8 @@ msgid ""
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
-" 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [ { DEFAULT | = } 缺省表达式 ] [, ...] ] )\n"
+" 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [ { DEFAULT | = } 缺省表达"
+"式 ] [, ...] ] )\n"
" [ RETURNS 返回类型\n"
" | RETURNS TABLE ( 列名 列的类型 [, ...] ) ]\n"
" { LANGUAGE 语言名称\n"
@@ -3584,9 +3517,7 @@ msgstr ""
" [ WITH ( 属性 [, ...] ) ]"
# sql_help.h:189
-#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:229
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
msgid "define a new database role"
msgstr "定义一个新资料库角色"
@@ -3638,13 +3569,15 @@ msgstr "建立新的索引"
#: sql_help.h:210
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] 名称 ON 表 [ USING 方法 ]\n"
-" ( { 列 | ( 表达式 ) } [ 操作类型 ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+" ( { 列 | ( 表达式 ) } [ 操作类型 ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] )\n"
" [ WITH ( 存储参数 = 值 [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE 表空间 ]\n"
" [ WHERE 针对部分索引的约束表达式 ]"
@@ -3697,14 +3630,16 @@ msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
"CREATE OPERATOR CLASS 名称 [ DEFAULT ] FOR TYPE 数据类型\n"
" USING 索引方法 [ FAMILY 已存在的操作符集合名称 ] AS\n"
" { OPERATOR 策略数 操作符名称 [ ( 操作数类型, 操作数类型 ) ]\n"
-" | FUNCTION 所支持的函数数量 [ ( 操作符类型 [ , 操作符类型 ] ) ] 函数名称 ( 参数类型 [, ...] )\n"
+" | FUNCTION 所支持的函数数量 [ ( 操作符类型 [ , 操作符类型 ] ) ] 函数名称 "
+"( 参数类型 [, ...] )\n"
" | STORAGE 存储类型\n"
" } [, ... ]"
@@ -3783,10 +3718,12 @@ msgstr "建立新的架构模式"
#: sql_help.h:238
msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
-"CREATE SCHEMA 架构模式名称 [ AUTHORIZATION 用户名称 ] [ 架构模式_元素 [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA 架构模式名称 [ AUTHORIZATION 用户名称 ] [ 架构模式_元素 "
+"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION 用户名称 [ 架构模式_元素 [ ... ] ]"
# sql_help.h:185
@@ -3829,13 +3766,16 @@ msgstr "建立新的资料表"
#: sql_help.h:250
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
+"| INDEXES } ] ... }\n"
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@@ -3847,9 +3787,11 @@ msgid ""
" UNIQUE index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
@@ -3857,9 +3799,12 @@ msgid ""
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
"\n"
@@ -3869,7 +3814,8 @@ msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE 表名 ( [\n"
" { 列名 数据类型 [ DEFAULT 缺省表达式 ] [ 列约束 [ ... ] ]\n"
" | 表约束\n"
-" | LIKE 源表 [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+" | LIKE 源表 [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | "
+"INDEXES } ] ... }\n"
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( 源表 [, ... ] ) ]\n"
@@ -3885,9 +3831,11 @@ msgstr ""
" UNIQUE 索引参数 |\n"
" PRIMARY KEY 索引参数 |\n"
" CHECK ( 表达式 ) |\n"
-" REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
+"MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE 操作 ] [ ON UPDATE 操作 ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"表级约束是:\n"
"\n"
@@ -3895,9 +3843,12 @@ msgstr ""
"{ UNIQUE ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n"
" PRIMARY KEY ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n"
" CHECK ( 表达式 ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( 列名 [, ... ] ) REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE 操作 ] [ ON UPDATE 操作 ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+" FOREIGN KEY ( 列名 [, ... ] ) REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE 操作 ] [ ON "
+"UPDATE 操作 ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"在UNIQUE和PRIMARY KEY约束中的索引参数是:\n"
"\n"
@@ -3906,8 +3857,7 @@ msgstr ""
# sql_help.h:193
# sql_help.h:389
-#: sql_help.h:253
-#: sql_help.h:525
+#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "以查询结果建立新的资料表"
@@ -3915,7 +3865,8 @@ msgstr "以查询结果建立新的资料表"
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
-" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS query\n"
@@ -3936,7 +3887,8 @@ msgstr "建立新的表空间"
# sql_help.h:198
#: sql_help.h:258
-msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgid ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE 表空间名称 [ OWNER 用户名称 ] LOCATION 'directory'"
# sql_help.h:129
@@ -4155,10 +4107,12 @@ msgstr "建立新的视观表"
#: sql_help.h:294
msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW 名称 [ ( 栏位_名称 [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW 名称 [ ( 栏位_名称 "
+"[, ...] ) ]\n"
" AS 查询"
# sql_help.h:217
@@ -4215,8 +4169,10 @@ msgstr "移除一个聚集函数"
# sql_help.h:230
#: sql_help.h:314
-msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 名称 ( 型别 [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 名称 ( 型别 [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:233
#: sql_help.h:317
@@ -4225,7 +4181,8 @@ msgstr "移除一个型别转换"
# sql_help.h:234
#: sql_help.h:318
-msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (来源型别 AS 目标型别) [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:237
@@ -4276,16 +4233,16 @@ msgstr "移除函数"
# sql_help.h:250
#: sql_help.h:338
msgid ""
-"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 名称 ( [ [ 引数模式 ] [ 引数名称 ] 引数型别 [, ...] ] )\n"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 名称 ( [ [ 引数模式 ] [ 引数名称 ] 引数型别 "
+"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:241
-#: sql_help.h:341
-#: sql_help.h:369
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
msgid "remove a database role"
msgstr "移除一个资料库成员"
@@ -4320,8 +4277,12 @@ msgstr "移除运算子"
# sql_help.h:270
#: sql_help.h:354
-msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 名称 ( { 左侧资料型别 | NONE } , { 左侧资料型别 | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 名称 ( { 左侧资料型别 | NONE } , { 左侧资料型别 "
+"| NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:265
#: sql_help.h:357
@@ -4330,8 +4291,11 @@ msgstr "移除一个运算子类别"
# sql_help.h:266
#: sql_help.h:358
-msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:269
#: sql_help.h:361
@@ -4340,8 +4304,12 @@ msgstr "移除一个运算子家族"
# sql_help.h:266
#: sql_help.h:362
-msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
#: sql_help.h:365
msgid "remove database objects owned by a database role"
@@ -4423,8 +4391,10 @@ msgstr "移除一个文本搜寻组态"
# sql_help.h:238
#: sql_help.h:398
-msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:301
#: sql_help.h:401
@@ -4485,8 +4455,12 @@ msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "为外部服务器删除用户映射"
#: sql_help.h:426
-msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername"
-msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { 用户名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER 服务器名称"
+msgid ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER servername"
+msgstr ""
+"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { 用户名 | USER | CURRENT_USER | "
+"PUBLIC } SERVER 服务器名称"
# sql_help.h:305
#: sql_help.h:429
@@ -4575,7 +4549,8 @@ msgstr "建立存取权限"
#: sql_help.h:450
msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
@@ -4590,7 +4565,8 @@ msgid ""
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
@@ -4603,7 +4579,8 @@ msgid ""
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -4620,7 +4597,8 @@ msgid ""
"\n"
"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] 表名 [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
@@ -4635,7 +4613,8 @@ msgstr ""
" ON SEQUENCE 序列名称 [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE 数据库名称 [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
@@ -4648,7 +4627,8 @@ msgstr ""
" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -4673,11 +4653,13 @@ msgstr "在资料表中建立资料"
#: sql_help.h:454
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO 表 [ ( 列 [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 表达式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | 查询 }\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 表达式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | 查"
+"询 }\n"
" [ RETURNING * | 输出表达式 [ AS 输出名称 ] [, ...] ]"
# sql_help.h:333
@@ -4811,7 +4793,8 @@ msgstr "移除存取权限"
#: sql_help.h:502
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -4851,7 +4834,8 @@ msgid ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -4878,7 +4862,8 @@ msgid ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
+"TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] 表名 [, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] 角色名 | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -4918,7 +4903,8 @@ msgstr ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] 角色名称 | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -4977,15 +4963,11 @@ msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT 储存点_名称"
# sql_help.h:385
-#: sql_help.h:521
-#: sql_help.h:557
-#: sql_help.h:581
+#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "从资料表或视观表读取资料"
-#: sql_help.h:522
-#: sql_help.h:558
-#: sql_help.h:582
+#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
msgid ""
"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
@@ -4996,7 +4978,8 @@ msgid ""
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
@@ -5007,9 +4990,11 @@ msgid ""
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]\n"
"\n"
"and with_query is:\n"
"\n"
@@ -5026,7 +5011,8 @@ msgstr ""
" [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
" [ WINDOW 窗口名称 AS ( 窗口定义 ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] 查询语句 ]\n"
-" [ ORDER BY 表达式 [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY 表达式 [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { 输出记录数 | ALL } ]\n"
" [ OFFSET 开始值 [ ROW | ROWS ] ]\n"
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 一次取回的记录数量 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
@@ -5037,9 +5023,11 @@ msgstr ""
" [ ONLY ] 表名 [ * ] [ [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] ) ] ]\n"
" ( 查询语句 ) [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] ) ]\n"
" 查询名称 [ [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] ) ] ]\n"
-" 函数名称 ( [ 参数 [, ...] ] ) [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] | 列的定义 [, ...] ) ]\n"
+" 函数名称 ( [ 参数 [, ...] ] ) [ AS ] 化名 [ ( 列的化名 [, ...] | 列的定"
+"义 [, ...] ) ]\n"
" 函数名称 ( [ 参数 [, ...] ] ) AS ( 列的定义 [, ...] )\n"
-" 查询成员 [ NATURAL ] 连接类型 查询成员 [ ON 连接条件 | USING ( 连接列 [, ...] ) ]\n"
+" 查询成员 [ NATURAL ] 连接类型 查询成员 [ ON 连接条件 | USING ( 连接列 "
+"[, ...] ) ]\n"
"\n"
"查询是:\n"
"\n"
@@ -5059,7 +5047,8 @@ msgid ""
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
@@ -5075,7 +5064,8 @@ msgstr ""
" [ HAVING 表达式 [, ...] ]\n"
" [ WINDOW 窗口名称 AS ( 窗口定义 ) [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] 查询 ]\n"
-" [ ORDER BY 表达式 [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY 表达式 [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { 一次取出记录的数量 | ALL } ]\n"
" [ OFFSET 起始值 [ ROW | ROWS ] ]\n"
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 下一次取出记录的数量 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
@@ -5088,7 +5078,8 @@ msgstr "更改一个执行时期参数"
#: sql_help.h:530
msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] 组态_参数器 { TO | = } { 值 | '值' | DEFAULT }\n"
@@ -5121,7 +5112,9 @@ msgstr ""
# sql_help.h:401
#: sql_help.h:541
-msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符"
# sql_help.h:402
@@ -5148,7 +5141,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"SET TRANSACTION 事务交易_模式 [, ...]\n"
@@ -5156,7 +5150,8 @@ msgstr ""
"\n"
"在事务交易_模式的地方可以是一个:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
# sql_help.h:409
@@ -5180,14 +5175,16 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ 事务交易_模式 [, ...] ]\n"
"\n"
"在事务交易_模式的地方可以是一个:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
# sql_help.h:425
@@ -5223,7 +5220,8 @@ msgstr "更新资料表中的资料列"
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
@@ -5244,7 +5242,8 @@ msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库"
#: sql_help.h:574
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ 资料表 ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ 资料表 [ (栏位 [, ...] ) ] ]"
@@ -5268,9 +5267,7 @@ msgstr ""
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
# command.c:240
-#: ../../port/exec.c:195
-#: ../../port/exec.c:309
-#: ../../port/exec.c:352
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法识别目前的目录:%s"
@@ -5293,8 +5290,7 @@ msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
# command.c:256
-#: ../../port/exec.c:325
-#: ../../port/exec.c:361
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法切换目录至 \"%s\""
@@ -5329,4 +5325,3 @@ msgstr "子进程被信号 %d 终止"
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d"
-
diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
index 12e57ec5a9b..52b4b828b7e 100644
--- a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
@@ -4,78 +4,56 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: createdb.c:114
-#: createdb.c:133
-#: createlang.c:89
-#: createlang.c:110
-#: createlang.c:163
-#: createuser.c:149
-#: createuser.c:164
-#: dropdb.c:83
-#: dropdb.c:92
-#: dropdb.c:100
-#: droplang.c:100
-#: droplang.c:121
-#: droplang.c:175
-#: dropuser.c:83
-#: dropuser.c:98
-#: clusterdb.c:104
-#: clusterdb.c:119
-#: vacuumdb.c:121
-#: vacuumdb.c:136
-#: reindexdb.c:114
-#: reindexdb.c:128
+#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110
+#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136
+#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
-
-#: createdb.c:131
-#: createlang.c:108
-#: createuser.c:162
-#: dropdb.c:98
-#: droplang.c:119
-#: dropuser.c:96
-#: clusterdb.c:117
-#: vacuumdb.c:134
-#: reindexdb.c:127
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119
+#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ̫в (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n"
#: createdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n"
-msgstr "%s: ָֻ--locale--lc-ctypeѡ֮һ\n"
+msgstr "%s: 只能指定--locale和--lc-ctype这两个选项之一\n"
#: createdb.c:147
#, c-format
msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n"
-msgstr "%s: ָֻ--locale--lc-collateѡ֮һ\n"
+msgstr "%s: 只能指定--locale和--lc-collate这两个选项之一\n"
#: createdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" һЧı\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的编码名称\n"
#: createdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: ݿʧ: %s"
+msgstr "%s: 创建数据库失败: %s"
#: createdb.c:227
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: עʧ (ݿѴ): %s"
+msgstr "%s: 创建注释失败 (数据库已创建): %s"
#: createdb.c:244
#, c-format
@@ -83,35 +61,23 @@ msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: createdb.c:245
-#: createlang.c:215
-#: createuser.c:300
-#: dropdb.c:140
-#: droplang.c:332
-#: dropuser.c:139
-#: clusterdb.c:236
-#: vacuumdb.c:262
+#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140
+#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
#: reindexdb.c:313
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
#: createdb.c:246
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ] []\n"
-
-#: createdb.c:247
-#: createlang.c:217
-#: createuser.c:302
-#: dropdb.c:142
-#: droplang.c:334
-#: dropuser.c:141
-#: clusterdb.c:238
-#: vacuumdb.c:264
+msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n"
+
+#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142
+#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264
#: reindexdb.c:315
#, c-format
msgid ""
@@ -119,66 +85,61 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"选项:\n"
#: createdb.c:248
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
-msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE ݿĬϱռ\n"
+msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n"
#: createdb.c:249
#, c-format
-msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
#: createdb.c:250
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING ݿ\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n"
#: createdb.c:251
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
-msgstr " -O, --owner=OWNER ݿû\n"
+msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n"
#: createdb.c:252
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
-msgstr " --lc-collate=LOCALE ݿLC_COLLATE\n"
+msgstr " --lc-collate=LOCALE 数据库的LC_COLLATE设置\n"
#: createdb.c:253
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
-msgstr " --lc-ctype=LOCALE ݿLC_CTYPE\n"
+msgstr " --lc-ctype=LOCALE 数据库的LC_CTYPE设置\n"
#: createdb.c:254
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
-msgstr " -O, --owner=OWNER ݿû\n"
+msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n"
#: createdb.c:255
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
-msgstr " -T, --template=TEMPLATE Ҫݿģ\n"
+msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n"
#: createdb.c:256
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: createdb.c:257
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
-
-#: createdb.c:258
-#: createlang.c:223
-#: createuser.c:321
-#: dropdb.c:147
-#: droplang.c:340
-#: dropuser.c:146
-#: clusterdb.c:247
-#: vacuumdb.c:276
+msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147
+#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
#: reindexdb.c:325
#, c-format
msgid ""
@@ -186,32 +147,34 @@ msgid ""
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"联接选项:\n"
#: createdb.c:259
#, c-format
-msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAME ݿڻ׽Ŀ¼\n"
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
#: createdb.c:260
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
#: createdb.c:261
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
#: createdb.c:262
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, --no-password Զʾ\n"
+msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n"
#: createdb.c:263
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
-msgstr " -W, --password ǿʾ\n"
+msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n"
#: createdb.c:264
#, c-format
@@ -220,16 +183,10 @@ msgid ""
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ĭ, Եǰûûݿ.\n"
+"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n"
-#: createdb.c:265
-#: createlang.c:229
-#: createuser.c:329
-#: dropdb.c:153
-#: droplang.c:346
-#: dropuser.c:152
-#: clusterdb.c:254
-#: vacuumdb.c:283
+#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153
+#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283
#: reindexdb.c:332
#, c-format
msgid ""
@@ -237,48 +194,42 @@ msgid ""
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:140
-#: droplang.c:151
+#: createlang.c:140 droplang.c:151
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
-#: createlang.c:141
-#: droplang.c:152
+#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: createlang.c:141
-#: droplang.c:152
+#: createlang.c:141 droplang.c:152
msgid "no"
msgstr "no"
-#: createlang.c:142
-#: droplang.c:153
+#: createlang.c:142 droplang.c:153
msgid "Trusted?"
-msgstr "Ƿ?"
+msgstr "是否信任?"
-#: createlang.c:151
-#: droplang.c:162
+#: createlang.c:151 droplang.c:162
msgid "Procedural Languages"
-msgstr ""
+msgstr "过程语言"
-#: createlang.c:162
-#: droplang.c:173
+#: createlang.c:162 droplang.c:173
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: ȱҪƲ\n"
+msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n"
#: createlang.c:184
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" Ѿװ \"%2$s\"\n"
+msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n"
#: createlang.c:198
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: ԰װʧ: %s"
+msgstr "%s: 语言安装失败: %s"
#: createlang.c:214
#, c-format
@@ -286,155 +237,112 @@ msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s װһԽ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: createlang.c:216
-#: droplang.c:333
+#: createlang.c:216 droplang.c:333
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n"
#: createlang.c:218
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪװԵݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要安装语言的数据库\n"
-#: createlang.c:219
-#: createuser.c:306
-#: dropdb.c:143
-#: droplang.c:336
-#: dropuser.c:142
-#: clusterdb.c:241
-#: reindexdb.c:318
+#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336
+#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318
#, c-format
-msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
-#: createlang.c:220
-#: droplang.c:337
+#: createlang.c:220 droplang.c:337
#, c-format
-msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
-msgstr " -l, --list ʾǰѾװ˵б\n"
+msgid ""
+" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
+msgstr " -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n"
-#: createlang.c:221
-#: createuser.c:319
-#: dropdb.c:145
-#: droplang.c:338
-#: dropuser.c:144
-#: clusterdb.c:245
-#: reindexdb.c:323
+#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338
+#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: createlang.c:222
-#: createuser.c:320
-#: dropdb.c:146
-#: droplang.c:339
-#: dropuser.c:145
-#: clusterdb.c:246
-#: reindexdb.c:324
+#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339
+#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: createlang.c:224
-#: createuser.c:322
-#: dropdb.c:148
-#: droplang.c:341
-#: dropuser.c:147
-#: clusterdb.c:248
-#: vacuumdb.c:277
-#: reindexdb.c:326
+#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341
+#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAM ݿڻ׽Ŀ¼\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
-#: createlang.c:225
-#: createuser.c:323
-#: dropdb.c:149
-#: droplang.c:342
-#: dropuser.c:148
-#: clusterdb.c:249
-#: vacuumdb.c:278
-#: reindexdb.c:327
+#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
-#: createlang.c:226
-#: dropdb.c:150
-#: droplang.c:343
-#: clusterdb.c:250
-#: vacuumdb.c:279
+#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
#: reindexdb.c:328
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
-#: createlang.c:227
-#: createuser.c:325
-#: dropdb.c:151
-#: droplang.c:344
-#: dropuser.c:150
-#: clusterdb.c:251
-#: vacuumdb.c:280
-#: reindexdb.c:329
+#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344
+#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
-msgstr " -w, -no-password Զʾ\n"
+msgstr " -w, -no-password 永远不提示输入口令\n"
-#: createlang.c:228
-#: createuser.c:326
-#: dropdb.c:152
-#: droplang.c:345
-#: dropuser.c:151
-#: clusterdb.c:252
-#: vacuumdb.c:281
-#: reindexdb.c:330
+#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345
+#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
-msgstr " -W, --password ǿʾ\n"
+msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n"
#: createuser.c:169
msgid "Enter name of role to add: "
-msgstr "ҪӵĽɫ: "
+msgstr "输入要增加的角色名称: "
#: createuser.c:176
msgid "Enter password for new role: "
-msgstr "Ϊ½ɫĿ: "
+msgstr "为新角色输入的口令: "
#: createuser.c:177
msgid "Enter it again: "
-msgstr "һ: "
+msgstr "再输入一遍: "
#: createuser.c:180
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "ƥ.\n"
+msgstr "口令不匹配.\n"
#: createuser.c:189
msgid "Shall the new role be a superuser?"
-msgstr "µĽɫǷdzû?"
+msgstr "新的角色是否是超级用户?"
#: createuser.c:204
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
-msgstr "µĽɫݿ?"
+msgstr "新的角色允许创建数据库吗?"
#: createuser.c:212
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
-msgstr "½ɫµĽɫ? "
+msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? "
#: createuser.c:245
#, c-format
msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "ʧ.\n"
+msgstr "密码加密失败.\n"
#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
-msgstr "%s: ûʧ: %s"
+msgstr "%s: 创建新用户失败: %s"
#: createuser.c:299
#, c-format
@@ -442,34 +350,34 @@ msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һµ PostgreSQL û.\n"
+"%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
-#: createuser.c:301
-#: dropuser.c:140
+#: createuser.c:301 dropuser.c:140
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [û]\n"
+msgstr " %s [选项]... [用户名]\n"
#: createuser.c:303
#, c-format
-msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
-msgstr " -c, --connection-limit=N ɫ(ȱʡ: û)\n"
+msgid ""
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr " -c, --connection-limit=N 角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n"
#: createuser.c:304
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
-msgstr " -d, --createdb ˽ɫԴݿ\n"
+msgstr " -d, --createdb 此角色可以创建新数据库\n"
#: createuser.c:305
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
-msgstr " -D, --no-createdb ˽ɫԴݿ\n"
+msgstr " -D, --no-createdb 此角色不可以创建新数据库\n"
#: createuser.c:307
#, c-format
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-msgstr " -E, --encrypted ܴ洢\n"
+msgstr " -E, --encrypted 口令加密存储\n"
#: createuser.c:308
#, c-format
@@ -477,58 +385,59 @@ msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" member of (default)\n"
msgstr ""
-" -i, --inherit ɫܹ̳ɫȨ\n"
-" ȱʡ)\n"
+" -i, --inherit 角色能够继承它所属角色的权限\n"
+" (这是缺省情况)\n"
#: createuser.c:310
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
-msgstr " -I, --no-inherit ɫ̳Ȩ\n"
+msgstr " -I, --no-inherit 角色不继承权限\n"
#: createuser.c:311
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
-msgstr " -l, --login ɫܹ¼(ȱʡ)\n"
+msgstr " -l, --login 角色能够登录(这是缺省情况)\n"
#: createuser.c:312
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
-msgstr " -L, --no-login ɫܵ¼\n"
+msgstr " -L, --no-login 角色不能登录\n"
#: createuser.c:313
#, c-format
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-msgstr " -N, --unencrypted ܴ洢\n"
+msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n"
#: createuser.c:314
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
-msgstr " -P, --pwprompt ½ɫָ\n"
+msgstr " -P, --pwprompt 给新角色指定口令\n"
#: createuser.c:315
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
-msgstr " -r, --createrole ɫԴµĽɫ\n"
+msgstr " -r, --createrole 这个角色可以创建新的角色\n"
#: createuser.c:316
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
-msgstr " -R, --no-createrole ɫûдɫȨ\n"
+msgstr " -R, --no-createrole 这个角色没有创建其它角色的权限\n"
#: createuser.c:317
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
-msgstr " -s, --superuser ɫdzû\n"
+msgstr " -s, --superuser 角色将是超级用户\n"
#: createuser.c:318
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
-msgstr " -S, --no-superuser ɫdzû\n"
+msgstr " -S, --no-superuser 角色不能是超级用户\n"
#: createuser.c:324
#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫû)\n"
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n"
#: createuser.c:327
#, c-format
@@ -538,28 +447,27 @@ msgid ""
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
-" -d, -D, -r, -R, -s, -S ROLENAME һûָ,ʹýʽʾ\n"
-".\n"
+"如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n"
+"你.\n"
#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: ȱҪݿ\n"
+msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n"
#: dropdb.c:106
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "ݿ \"%s\" õɾ.\n"
+msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n"
-#: dropdb.c:107
-#: dropuser.c:108
+#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
msgid "Are you sure?"
-msgstr "ȷ? (y/n) "
+msgstr "您确定吗? (y/n) "
#: dropdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: ݿɾʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库删除失败: %s"
#: dropdb.c:139
#, c-format
@@ -567,34 +475,34 @@ msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ɾһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: dropdb.c:141
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr " %s [ѡ]... ݿ\n"
+msgstr " %s [选项]... 数据库名\n"
-#: dropdb.c:144
-#: dropuser.c:143
+#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
-msgstr " -i, --interactive ɾκζ֮ǰʾ\n"
+msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n"
#: droplang.c:203
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" , ûаװ \"%2$s\"\n"
+msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n"
#: droplang.c:223
#, c-format
-msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: %s \"%s\" ; δɾ\n"
+msgid ""
+"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n"
#: droplang.c:316
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: ɾʧ: %s"
+msgstr "%s: 语言删除失败: %s"
#: droplang.c:331
#, c-format
@@ -602,27 +510,28 @@ msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ݿɾһ.\n"
+"%s 从数据库中删除一个过程语言.\n"
"\n"
#: droplang.c:335
#, c-format
-msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪɾԵݿ\n"
+msgid ""
+" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n"
#: dropuser.c:103
msgid "Enter name of role to drop: "
-msgstr "Ҫɾû: "
+msgstr "输入要删除的用户名: "
#: dropuser.c:107
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "û \"%s\" ɾ.\n"
+msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n"
#: dropuser.c:123
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ɾû \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s"
#: dropuser.c:138
#, c-format
@@ -630,38 +539,39 @@ msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ɾһ PostgreSQL û.\n"
+"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
#: dropuser.c:149
#, c-format
-msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫɾû)\n"
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n"
#: clusterdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n"
#: clusterdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָıн\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n"
#: clusterdb.c:187
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s"
#: clusterdb.c:190
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s"
#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" н\n"
+msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n"
#: clusterdb.c:235
#, c-format
@@ -669,41 +579,38 @@ msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һݿǰѾصıн.\n"
+"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:237
-#: vacuumdb.c:263
-#: reindexdb.c:314
+#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n"
#: clusterdb.c:239
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
-msgstr " -a, --all ݿ⽨\n"
+msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n"
#: clusterdb.c:240
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME \n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n"
-#: clusterdb.c:242
-#: reindexdb.c:320
+#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#: clusterdb.c:243
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ָֻı TABLE \n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n"
#: clusterdb.c:244
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose д\n"
+msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n"
#: clusterdb.c:253
#, c-format
@@ -712,32 +619,32 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ķ SQL CLUSTER Ϣ, ԱøϸϢ.\n"
+"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: vacuumdb.c:146
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n"
#: vacuumdb.c:152
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָı\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n"
#: vacuumdb.c:212
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s"
#: vacuumdb.c:215
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s"
#: vacuumdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:261
#, c-format
@@ -745,63 +652,66 @@ msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s Żһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:265
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
-msgstr " -a, --all еݿ\n"
+msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n"
#: vacuumdb.c:266
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n"
#: vacuumdb.c:267
#, c-format
-msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
#: vacuumdb.c:268
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
-msgstr " -f, --full ȫ\n"
+msgstr " -f, --full 完全清理\n"
#: vacuumdb.c:269
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
-msgstr " -F, --freeze ¼Ϣ\n"
+msgstr " -F, --freeze 冻结记录的事务信息\n"
#: vacuumdb.c:270
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#: vacuumdb.c:271
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ָֻı TABLE\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n"
#: vacuumdb.c:272
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose д\n"
+msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n"
#: vacuumdb.c:273
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr " -z, --anaylze ŻϢ\n"
+msgstr " -z, --anaylze 更新优化器信息\n"
#: vacuumdb.c:274
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
#: vacuumdb.c:275
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgid ""
+" --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
#: vacuumdb.c:282
#, c-format
@@ -810,62 +720,64 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ķ SQL VACUUM Ϣ, ԱøϸϢ.\n"
+"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿһָͬʱؽ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作\n"
#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿϵͳĿ¼ͬʱؽ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作\n"
#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָϵؽ\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一张指定表上的索引进行重建\n"
#: reindexdb.c:153
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָؽ\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的索引进行重建\n"
#: reindexdb.c:164
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷һָıϵͳͼͬʱؽ\n"
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对一张指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n"
#: reindexdb.c:169
#, c-format
-msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷һָϵͳͼͬʱؽ\n"
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对一个指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n"
#: reindexdb.c:238
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ\"%3$s\"жԱ\"%2$s\"ϵ´ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对表\"%2$s\"上的索引重新创建失败: %4$s"
#: reindexdb.c:241
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ\"%3$s\"ж\"%2$s\"´ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对索引\"%2$s\"重新创建失败: %4$s"
#: reindexdb.c:244
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ݿ\"%s\"´ʧ: %s"
+msgstr "%s: 在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s"
#: reindexdb.c:273
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" ´\n"
+msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n"
#: reindexdb.c:300
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
-msgstr "%s: Ŀ¼ͼ´ʧ: %s"
+msgstr "%s: 对目录视图重新创建索引失败: %s"
#: reindexdb.c:312
#, c-format
@@ -873,33 +785,33 @@ msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һPostgreSQL ݿ´.\n"
+"%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n"
"\n"
#: reindexdb.c:316
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
-msgstr " -a, --all ݿؽ\n"
+msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n"
#: reindexdb.c:317
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
-msgstr " -d, --dbname=ݿ ݿеؽ\n"
+msgstr " -d, --dbname=数据库名称 对数据库中的索引进行重建\n"
#: reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
-msgstr " -I, --index= ´ָ\n"
+msgstr " -I, --index=索引名称 仅重新创建指定的索引\n"
#: reindexdb.c:321
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
-msgstr " -s, --system ϵͳͼ´\n"
+msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n"
#: reindexdb.c:322
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
-msgstr " -t, --table= ָֻıTABLE´\n"
+msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表TABLE重新创建索引\n"
#: reindexdb.c:331
#, c-format
@@ -908,55 +820,52 @@ msgid ""
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ĶSQLREINDEXϢ, ԱøϸϢ.\n"
+"阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
#: common.c:45
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: ޷õǰûϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
#: common.c:56
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡǰû: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
-#: common.c:103
-#: common.c:127
+#: common.c:103 common.c:127
msgid "Password: "
-msgstr ": "
+msgstr "口令: "
#: common.c:116
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: ޷ӵݿ %s\n"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
#: common.c:138
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: ޷ӵݿ %s: %s"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s"
-#: common.c:162
-#: common.c:190
+#: common.c:162 common.c:190
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ѯʧ: %s"
+msgstr "%s: 查询失败: %s"
-#: common.c:164
-#: common.c:192
+#: common.c:164 common.c:192
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: ѯ: %s\n"
+msgstr "%s: 查询是: %s\n"
# common.c:78
#: common.c:238
#, c-format
msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "pg_strdup: ޷ƿָ (ڲ)\n"
+msgstr "pg_strdup: 无法复制空指针 (内部错误)\n"
#: common.c:244
#, c-format
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴ\n"
+msgstr "内存溢出\n"
#. translator: abbreviation for "yes"
#: common.c:255
@@ -976,46 +885,44 @@ msgstr "%s (%s/%s) "
#: common.c:289
#, c-format
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
-msgstr "ش\"%s\"\"%s\".\n"
+msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n"
-#: common.c:367
-#: common.c:400
+#: common.c:367 common.c:400
#, c-format
msgid "Cancel request sent\n"
-msgstr "ȡ͵\n"
+msgstr "取消发送的请求\n"
# fe-connect.c:1322
-#: common.c:369
-#: common.c:402
+#: common.c:369 common.c:402
#, c-format
msgid "Could not send cancel request: %s"
-msgstr "޷ȡ: %s"
+msgstr "无法发送取消请求: %s"
#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-#~ msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ֧ \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n"
#~ msgid ""
#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
#~ "plpythonu.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ֵ֧ plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n"
+#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n"
#~ msgid ""
#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY DIRECTORY Ŀ¼вԷļ\n"
+#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n"
#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-#~ msgstr "%s: û ID Ϊһ\n"
+#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n"
#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
-#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID ѡһ sysid û\n"
+#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n"
#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
-#~ msgstr " -W, --password ʾ\n"
+#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n"
#~ msgid ""
#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
-#~ msgstr " -D, --location=PATH ѡһطݿ\n"
+#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po
index d6f8762bc18..fd775a750f2 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po
@@ -5,23 +5,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
#: connect.c:226
msgid "empty message text"
msgstr "消息文本为空"
-#: connect.c:381
-#: connect.c:407
-#: connect.c:520
+#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<DEFAULT>"
@@ -155,7 +154,12 @@ msgstr "在第%2$d行上无法连接数据库\"%1$s\""
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "在第%2$d行上的SQL命令发生错误 代码%1$d"
-#: error.c:391
+# common.c:298
+#: error.c:316
+msgid "the connection to the server was lost"
+msgstr "与服务器的连接丢失"
+
+#: error.c:402
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQL语句错误: %s\n"
@@ -167,4 +171,3 @@ msgstr "<空>"
#: misc.c:113
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
-
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po
index a037b6f17f0..c8a2e40a79b 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po
@@ -5,15 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: descriptor.c:64
@@ -21,14 +22,12 @@ msgstr ""
msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
msgstr "变量 \"%s\"必须是数值类型"
-#: descriptor.c:124
-#: descriptor.c:146
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
#, c-format
msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
msgstr "描述符\"%s\"不存在"
-#: descriptor.c:161
-#: descriptor.c:210
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
#, c-format
msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在"
@@ -106,7 +105,8 @@ msgstr " -D SYMBOL 定义SYMBOL\n"
#: ecpg.c:50
#, c-format
-msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
msgstr "-h 分析一个头文件,这个选项包含选项\"-c\"\n"
#: ecpg.c:51
@@ -161,7 +161,8 @@ msgid ""
"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
msgstr ""
"\n"
-"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉.pgc)\n"
+"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉."
+"pgc)\n"
"加上.c的后缀名组成.\n"
#: ecpg.c:62
@@ -173,17 +174,12 @@ msgstr ""
"\n"
"错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: ecpg.c:183
-#: ecpg.c:334
-#: ecpg.c:344
+#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: ecpg.c:222
-#: ecpg.c:235
-#: ecpg.c:251
-#: ecpg.c:276
+#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
@@ -238,8 +234,7 @@ msgstr "未结束的16进制字符串常量"
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "未结束的引用字符串"
-#: pgc.l:556
-#: pgc.l:569
+#: pgc.l:556 pgc.l:569
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "长度为0的分隔标识符"
@@ -251,24 +246,19 @@ msgstr "未结束的引用标识符"
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符"
-#: pgc.l:944
-#: pgc.l:958
+#: pgc.l:944 pgc.l:958
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
-#: pgc.l:947
-#: pgc.l:960
-#: pgc.l:1136
+#: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失"
-#: pgc.l:976
-#: pgc.l:995
+#: pgc.l:976 pgc.l:995
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "多个EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1017
-#: pgc.l:1031
+#: pgc.l:1017 pgc.l:1031
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配"
@@ -289,7 +279,9 @@ msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误"
#: pgc.l:1175
-msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向<pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告"
#: pgc.l:1298
@@ -330,16 +322,12 @@ msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "在类型定义中不允许进行初始化"
-#: preproc.y:349
-#: preproc.y:11533
+#: preproc.y:349 preproc.y:11533
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "已定义类型\"%s\" "
-#: preproc.y:372
-#: preproc.y:12132
-#: preproc.y:12442
-#: variable.c:584
+#: preproc.y:372 preproc.y:12132 preproc.y:12442 variable.c:584
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组"
@@ -347,8 +335,7 @@ msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组"
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项"
-#: preproc.y:1304
-#: preproc.y:1444
+#: preproc.y:1304 preproc.y:1444
msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项"
@@ -376,16 +363,8 @@ msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项"
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项"
-#: preproc.y:1912
-#: preproc.y:2908
-#: preproc.y:3802
-#: preproc.y:3811
-#: preproc.y:4042
-#: preproc.y:5851
-#: preproc.y:5856
-#: preproc.y:5861
-#: preproc.y:8035
-#: preproc.y:8565
+#: preproc.y:1912 preproc.y:2908 preproc.y:3802 preproc.y:3811 preproc.y:4042
+#: preproc.y:5851 preproc.y:5856 preproc.y:5861 preproc.y:8035 preproc.y:8565
#: preproc.y:8570
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器"
@@ -394,8 +373,7 @@ msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器"
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "没有使用SHOW ALL"
-#: preproc.y:2477
-#: preproc.y:2488
+#: preproc.y:2477 preproc.y:2488
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作"
@@ -407,13 +385,11 @@ msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作"
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作"
-#: preproc.y:3742
-#: preproc.y:3753
+#: preproc.y:3742 preproc.y:3753
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
-#: preproc.y:6561
-#: preproc.y:11149
+#: preproc.y:6561 preproc.y:11149
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "已经定义了游标\"%s\""
@@ -444,7 +420,9 @@ msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\""
#: preproc.y:10936
-msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\""
#: preproc.y:10939
@@ -472,18 +450,15 @@ msgstr "无效的连接类型: %s"
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\""
-#: preproc.y:11057
-#: preproc.y:11074
+#: preproc.y:11057 preproc.y:11074
msgid "invalid data type"
msgstr "无效数据类型"
-#: preproc.y:11085
-#: preproc.y:11100
+#: preproc.y:11085 preproc.y:11100
msgid "incomplete statement"
msgstr "未结束的语句"
-#: preproc.y:11088
-#: preproc.y:11103
+#: preproc.y:11088 preproc.y:11103
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "无法识别的符号\"%s\""
@@ -496,8 +471,7 @@ msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数"
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "在这里不允许使用间隔定义"
-#: preproc.y:11508
-#: preproc.y:11560
+#: preproc.y:11508 preproc.y:11560
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次"
@@ -505,9 +479,7 @@ msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次"
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针"
-#: preproc.y:11855
-#: preproc.y:11862
-#: preproc.y:11869
+#: preproc.y:11855 preproc.y:11862 preproc.y:11869
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句"
@@ -525,13 +497,11 @@ msgstr "在输入上不允许使用标识数组"
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
-#: type.c:18
-#: type.c:30
+#: type.c:18 type.c:30
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
-#: type.c:204
-#: type.c:556
+#: type.c:204 type.c:556
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "无法识别的变量类型代码%d"
@@ -548,9 +518,7 @@ msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)"
msgid "indicator for struct has to be a struct"
msgstr "结构的记号必须是struct"
-#: type.c:287
-#: type.c:295
-#: type.c:303
+#: type.c:287 type.c:295 type.c:303
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "对简单数据类型的指标要简单 "
@@ -559,8 +527,7 @@ msgstr "对简单数据类型的指标要简单 "
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d"
-#: variable.c:89
-#: variable.c:112
+#: variable.c:89 variable.c:112
#, c-format
msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
msgstr "不正确形成的变量 \"%s\""
@@ -570,8 +537,7 @@ msgstr "不正确形成的变量 \"%s\""
msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
msgstr "变量\"%s\"不是一个指针"
-#: variable.c:138
-#: variable.c:163
+#: variable.c:138 variable.c:163
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
msgstr "变量\"%s\" 不是一个指向结构或联合的指针"
@@ -586,8 +552,7 @@ msgstr "变量\"%s\"既不是一个结构也不是一个联合"
msgid "variable \"%s\" is not an array"
msgstr "变量\"%s\"不是一个数组"
-#: variable.c:229
-#: variable.c:251
+#: variable.c:229 variable.c:251
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is not declared"
msgstr "没有声明变量\"%s\""
@@ -601,17 +566,16 @@ msgstr "标记变量必须有一个整数类型"
msgid "unrecognized data type name \"%s\""
msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\""
-#: variable.c:482
-#: variable.c:490
-#: variable.c:507
-#: variable.c:510
+#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510
msgid "multidimensional arrays are not supported"
msgstr "不支持多维数组"
#: variable.c:499
#, c-format
-msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
-msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
msgstr[0] "不支持多级指针(超过2级);找到了%d级指针."
#: variable.c:504
@@ -621,4 +585,3 @@ msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针"
#: variable.c:524
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "不支持结构类型的多维数组"
-
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
index 5ced81141d9..8c2d4c10a8b 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
@@ -1,135 +1,123 @@
# simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.10.2.1 2010/05/13 10:50:17 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 02:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:51+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+
+#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "必须指定主机名\n"
# fe-auth.c:395
#: fe-auth.c:242
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
-#: fe-auth.c:260
-#: fe-auth.c:264
+#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "kerberos 5 ֤ܾ: %*s\n"
+msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n"
# fe-auth.c:440
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "޷׽: %s ϻָģʽ\n"
+msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n"
#: fe-auth.c:403
msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPIִ"
+msgstr "GSSAPI连续出现错误"
-#: fe-auth.c:432
+#: fe-auth.c:439
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
-msgstr "ظGSS֤\n"
+msgstr "重复的GSS认证请求\n"
-#: fe-auth.c:452
+#: fe-auth.c:459
msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPIƵ"
+msgstr "GSSAPI名称导入错误"
-#: fe-auth.c:538
+#: fe-auth.c:545
msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPIִ"
+msgstr "SSPI连续出现错误"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
-#: fe-auth.c:549
-#: fe-auth.c:623
-#: fe-auth.c:657
-#: fe-auth.c:754
-#: fe-connect.c:1342
-#: fe-connect.c:2625
-#: fe-connect.c:2842
-#: fe-connect.c:3208
-#: fe-connect.c:3217
-#: fe-connect.c:3354
-#: fe-connect.c:3400
-#: fe-connect.c:3418
-#: fe-exec.c:3110
-#: fe-lobj.c:696
-#: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1421
+#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1342
+#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217
+#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110
+#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴþ\n"
+msgstr "内存用尽\n"
-#: fe-auth.c:638
+#: fe-auth.c:645
msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "޷SSPI֤"
-
-#: fe-auth.c:651
-msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "ָ\n"
+msgstr "无法获得SSPI证书"
# fe-auth.c:503
-#: fe-auth.c:730
+#: fe-auth.c:738
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "֧ SCM_CRED ֤ʽ\n"
+msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
# fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:804
+#: fe-auth.c:812
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "֧ Kerberos 4 ֤\n"
+msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n"
# fe-auth.c:612
-#: fe-auth.c:820
+#: fe-auth.c:828
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "֧ Kerberos 5 ֤\n"
+msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n"
# fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:887
+#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "֧GSSAPI֤\n"
+msgstr "不支持GSSAPI认证\n"
# fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:911
+#: fe-auth.c:919
msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "֧SSPI֤\n"
+msgstr "不支持SSPI认证\n"
# fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:918
+#: fe-auth.c:926
msgid "Crypt authentication not supported\n"
-msgstr "֧Crypt֤\n"
+msgstr "不支持Crypt认证\n"
# fe-auth.c:640
-#: fe-auth.c:945
+#: fe-auth.c:953
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "֧ %u ֤ʽ\n"
+msgstr "不支持 %u 认证方式\n"
#: fe-connect.c:524
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "Ч sslmode ֵ: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:545
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "Ч sslmode ֵ \"%s\" ûа SSL ֱ֧ʱ\n"
+msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
# fe-connect.c:732
#: fe-connect.c:728
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊ TCP ӳģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
# fe-connect.c:752
#: fe-connect.c:758
@@ -139,9 +127,9 @@ msgid ""
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
-"޷ӵ: %s\n"
-"\tǷڱв Unix ׽\n"
-"\t\"%s\"׼?\n"
+"无法联接到服务器: %s\n"
+"\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n"
+"\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
# fe-connect.c:761
#: fe-connect.c:768
@@ -151,477 +139,451 @@ msgid ""
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
-"޷ӵ: %s\n"
-"\tǷ \"%s\" в׼ڶ˿\n"
-"%s ϵ TCP/IP ?\n"
+"无法联接到服务器: %s\n"
+"\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n"
+"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:858
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s\n"
+msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-misc.c:702
#: fe-connect.c:862
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "޷ Unix-domian ׽· \"%s\" ַ: %s\n"
+msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1232
#: fe-connect.c:1069
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬, Ǵ洢ݱƻı־\n"
+msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-connect.c:1112
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "޷׽: %s\n"
+msgstr "无法创建套接字: %s\n"
# fe-connect.c:708
#: fe-connect.c:1135
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:395
#: fe-connect.c:1147
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊִʱر (close-on-exec) ģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
# fe-connect.c:1263
#: fe-connect.c:1234
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "޷ȡ׽ִ״̬: %s\n"
+msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
# fe-connect.c:1283
#: fe-connect.c:1272
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "޷׽ֻȡͻ˵ַ: %s\n"
+msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
# fe-connect.c:959
#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "޷ SSL ְ: %s\n"
+msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
# fe-connect.c:1322
#: fe-connect.c:1355
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "޷: %s\n"
+msgstr "无法发送启动包: %s\n"
# fe-connect.c:1010
-#: fe-connect.c:1422
-#: fe-connect.c:1441
+#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "֧ SSL, Ҫʹ SSL\n"
+msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
# fe-connect.c:1001
#: fe-connect.c:1457
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "յ SSL ֵЧӦ: %c\n"
+msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
# fe-connect.c:1378
-#: fe-connect.c:1533
-#: fe-connect.c:1566
+#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "ڴԷ֤, ȴյ %c\n"
+msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
#: fe-connect.c:1737
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "ڷGSSAPI(%i)ʱڴþ"
+msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%i)时内存用尽"
# fe-connect.c:1490
#: fe-connect.c:1822
msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "յԷķԤϢ\n"
+msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-connect.c:1890
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬ %c, Ǵ洢ݱƻı־\n"
+msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
-#: fe-connect.c:2233
-#: fe-connect.c:2293
+#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr "PGEVT_CONNRESET¼ڼִPGEventProc \"%s\"\n"
+msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n"
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "ЧLDAP URL\"%s\": ģʽldap://\n"
+msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n"
#: fe-connect.c:2653
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": ʧֵ\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n"
-#: fe-connect.c:2664
-#: fe-connect.c:2717
+#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": ֻһ\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n"
-#: fe-connect.c:2674
-#: fe-connect.c:2731
+#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": Χ(base/one/sub)\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2685
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "Ч LDAP URL \"%s\": ûй\n"
+msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n"
#: fe-connect.c:2706
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "ЧLDAP URL \"%s\": Ч˿ں\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n"
#: fe-connect.c:2740
msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "޷LDAPṹ: %s\n"
+msgstr "无法创建LDAP结构: %s\n"
#: fe-connect.c:2782
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "LDAPϵIJʧ: %s\n"
+msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n"
#: fe-connect.c:2793
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAPҵ\n"
+msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n"
-#: fe-connect.c:2794
-#: fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAPûз\n"
+msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n"
-#: fe-connect.c:2817
-#: fe-connect.c:2830
+#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "LDAPϵûֵ\n"
+msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n"
# fe-connect.c:2475
-#: fe-connect.c:2881
-#: fe-connect.c:2899
-#: fe-connect.c:3256
+#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "Ϣִ \"%s\" ȱ \"=\"\n"
+msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
# fe-connect.c:2558
-#: fe-connect.c:2962
-#: fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "Ƿѡ \"%s\"\n"
+msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2524
-#: fe-connect.c:2975
-#: fe-connect.c:3305
+#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "Ϣִδִ\n"
+msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
#: fe-connect.c:3018
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "ûҵļ\"%s\"\n"
+msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3031
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr ": ڷļ\"%2$s\"еĵ%1$d̫\n"
+msgstr "错误: 在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行太长\n"
-#: fe-connect.c:3103
-#: fe-connect.c:3130
+#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr ": ڷļ\"%s\"ĵ%dг﷨\n"
+msgstr "错误: 在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n"
# fe-connect.c:2744
#: fe-connect.c:3586
msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "ָ NULL\n"
+msgstr "联接指针是 NULL\n"
#: fe-connect.c:3869
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr ": ļ\"%s\"ͨıļ\n"
+msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n"
# fe-connect.c:2953
#: fe-connect.c:3878
#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ": ļ\"%s\"ķȨ޹; ȨӦ Ϊ u=rw (0600)\n"
+msgid ""
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n"
#: fe-exec.c:827
msgid "NOTICE"
-msgstr "ע"
+msgstr "注意"
# fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:1014
-#: fe-exec.c:1071
-#: fe-exec.c:1111
+#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "ִһָ\n"
+msgstr "命令字串是一个空指针\n"
# fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:1104
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "һָ\n"
+msgstr "声明名字是一个空指针\n"
-#: fe-exec.c:1119
-#: fe-exec.c:1273
-#: fe-exec.c:1928
-#: fe-exec.c:2125
+#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "Ҫ 3.0 汾Э\n"
+msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:745
#: fe-exec.c:1230
msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "ûе\n"
+msgstr "没有到服务器的联接\n"
# fe-exec.c:752
#: fe-exec.c:1237
msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "Ѿһڴ\n"
+msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
#: fe-exec.c:1349
msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "2Ʋָ\n"
+msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n"
# fe-exec.c:1371
#: fe-exec.c:1596
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr " asyncStatus(첽״̬): %d\n"
+msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
#: fe-exec.c:1616
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr "PGEVT_CONNRESET¼ڼִPGEventProc \"%s\"\n"
+msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n"
#: fe-exec.c:1746
msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY һµ PQexec ֹ"
+msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1754
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN ״̬Ƚ\n"
+msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1421
#: fe-exec.c:1774
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT ״̬Ƚ\n"
+msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1780
-#: fe-exec.c:2016
-#: fe-exec.c:2082
-#: fe-exec.c:2167
-#: fe-protocol2.c:1172
+#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1557
msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "ûڴ COPY\n"
+msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
# fe-exec.c:1884
#: fe-exec.c:2359
msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "Ӵڴ״̬\n"
+msgstr "联接处于错误状态\n"
# fe-exec.c:2055
#: fe-exec.c:2390
msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "Ƿ ExecStatusType "
+msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
-#: fe-exec.c:2454
-#: fe-exec.c:2477
+#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "к %d ˷Χ 0..%d"
+msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:2470
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "к %d ˷Χ 0..%d"
+msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2130
#: fe-exec.c:2492
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "%d˷Χ 0..%d"
+msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2325
#: fe-exec.c:2779
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "޷ԷĽ: %s"
+msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
#: fe-exec.c:3018
msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "ЧĶַֽ\n"
+msgstr "无效的多字节字符\n"
# fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "޷ȷ lo_creat OID\n"
+msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
# fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "޷ȷ lo_creat OID\n"
+msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-lobj.c:525
-#: fe-lobj.c:624
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:639
-#: fe-lobj.c:663
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:564
#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "ʼIJѯûз\n"
+msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n"
# fe-lobj.c:602
#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "޷жϺ lo_open OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n"
# fe-lobj.c:609
#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "޷жϺ lo_close OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n"
# fe-lobj.c:616
#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "޷жϺ lo_creat OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n"
# fe-lobj.c:623
#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "޷жϺ lo_unlink OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n"
# fe-lobj.c:630
#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "޷жϺ lo_lseek OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n"
# fe-lobj.c:637
#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "޷жϺ lo_tell OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n"
# fe-lobj.c:644
#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "޷жϺ loread OID\n"
+msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n"
# fe-lobj.c:651
#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "޷жϺ lowrite OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n"
# fe-misc.c:303
-#: fe-misc.c:241
+#: fe-misc.c:262
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "pgGetInt ִ֧СΪ %lu "
+msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数"
# fe-misc.c:341
-#: fe-misc.c:277
+#: fe-misc.c:298
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "pgPutInt ִ֧СΪ %lu "
+msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:557
-#: fe-misc.c:759
+#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780
msgid "connection not open\n"
-msgstr "δ\n"
+msgstr "联接未打开\n"
# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
-#: fe-misc.c:622
-#: fe-misc.c:712
+#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "޷ӷ: %s\n"
+msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n"
# fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
-#: fe-misc.c:729
-#: fe-misc.c:807
+#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
-"عر\n"
-"\tͨζŷڴ֮ǰ\n"
-"ڴʱֹ\n"
+"服务器意外地关闭了联接\n"
+"\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n"
+"或者正在处理请求的时候意外中止\n"
# fe-misc.c:702
-#: fe-misc.c:824
+#: fe-misc.c:845
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "޷: %s\n"
+msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
-#: fe-misc.c:943
+#: fe-misc.c:964
msgid "timeout expired\n"
-msgstr "ʱ\n"
+msgstr "超时满\n"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:988
+#: fe-misc.c:1009
msgid "socket not open\n"
-msgstr "׽δ\n"
+msgstr "套接字未打开\n"
# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
-#: fe-misc.c:1011
+#: fe-misc.c:1032
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() ʧ: %s\n"
+msgstr "select() 失败: %s\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч setenv ״̬ %c, ڴ汻ƻ\n"
+msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
# fe-connect.c:1549
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬ %c, ڴ汻ƻ\n"
+msgstr "无效状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
-#: fe-protocol2.c:419
-#: fe-protocol3.c:186
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "ʱյ͹Ϣ 0x%02x"
+msgstr "当空闲时收到服务起发送过来的消息类型 0x%02x"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
@@ -629,92 +591,98 @@ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
#: fe-protocol2.c:516
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
#: fe-protocol2.c:532
-msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgid ""
+"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
# fe-connect.c:1378
-#: fe-protocol2.c:547
-#: fe-protocol3.c:382
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "ԷĻִ, һյַ \"%c\"\n"
+msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
-#: fe-protocol2.c:768
-#: fe-protocol3.c:701
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701
msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "Ϊѯڴþ\n"
+msgstr "为查询结果内存用尽\n"
-#: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1625
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "ʧȥͬ, "
+msgstr "失去与服务器同步, 重置连接"
-#: fe-protocol2.c:1361
-#: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1828
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "Э: id=0x%x\n"
+msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:344
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
#: fe-protocol3.c:403
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "Ϣ \"%c\" , Ϣ볤Ȳƥ\n"
+msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n"
#: fe-protocol3.c:424
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "ʧȥͬ: ȡϢ \"%c\", %d\n"
+msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n"
#: fe-protocol3.c:646
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr " \"D\" Ϣ, ֶ\n"
+msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段数\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:788
-#: fe-protocol3.c:807
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807
#, c-format
msgid " at character %s"
-msgstr " ַ %s"
+msgstr " 在字符 %s"
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "描述: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "ʾ: %s\n"
+msgstr "提示: %s\n"
#: fe-protocol3.c:826
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "ѯ: %s\n"
+msgstr "查询: %s\n"
#: fe-protocol3.c:829
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "背景: %s\n"
#: fe-protocol3.c:841
msgid "LOCATION: "
-msgstr "λ: "
+msgstr "位置: "
#: fe-protocol3.c:843
#, c-format
@@ -729,7 +697,7 @@ msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1069
#, c-format
msgid "LINE %d: "
-msgstr "%d"
+msgstr "第%d行"
#: fe-protocol3.c:1453
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
@@ -738,157 +706,154 @@ msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
#: fe-secure.c:241
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "޷ SSL : %s\n"
+msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
-#: fe-secure.c:318
-#: fe-secure.c:403
-#: fe-secure.c:1140
+#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SSL SYSCALL : %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
-#: fe-secure.c:324
-#: fe-secure.c:409
-#: fe-secure.c:1144
+#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL : ֽ\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
# fe-auth.c:232
-#: fe-secure.c:336
-#: fe-secure.c:420
-#: fe-secure.c:1163
+#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL : %s\n"
+msgstr "SSL 错误: %s\n"
-#: fe-secure.c:346
-#: fe-secure.c:430
-#: fe-secure.c:1173
+#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "δ֪ SSL : %d\n"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
#: fe-secure.c:539
-msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
-msgstr "ֻеһʱּ֧SSL"
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "必须为一个已验证的SSL连接指定主机名\n"
#: fe-secure.c:558
#, c-format
-msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\""
-msgstr " \"%s\"ƥ\"%s\""
+msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "服务器名字 \"%s\"与主机名不匹配\"%s\"\n"
#: fe-secure.c:600
msgid "could not get home directory to locate client certificate files"
-msgstr "޷homeĿ¼λͻ֤ļ"
+msgstr "无法进入home目录来定位客户端认证文件"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:624
-#: fe-secure.c:638
+#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:687
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷SSL \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法加载SSL引擎 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:700
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ʼSSL\"%s\": %s\n"
+msgstr "无法初始化SSL引擎\"%s\": %s\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:717
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷\"%2$s\"ȡ˽SSLԿ\"%1$s\": %3$s\n"
+msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n"
#: fe-secure.c:752
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "֤, ˽Կļ \"%s\"\n"
+msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2953
#: fe-secure.c:761
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr ": ˽Կļ \"%s\"ķȨ޹; ȨӦ Ϊ u=rw (0600)С\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "警告: 私钥文件 \"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更小\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:782
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "ִй˽Կļ \"%s\" ı\n"
+msgstr "在执行过程中私钥文件 \"%s\" 改变了\n"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:811
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "֤鲻ƥ˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:942
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "޷ SSL : %s\n"
+msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
#: fe-secure.c:1030
msgid "could not get home directory to locate root certificate file"
-msgstr "޷homeĿ¼λ֤ļ"
+msgstr "无法进入home目录来定位根认证文件"
# fe-connect.c:891
#: fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#: fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "SSLⲻ֧CRL֤(ļ \"%s\")\n"
+msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:1095
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
msgstr ""
-"֤ļ\"%s\"\n"
-"ṩļ߽sslmodeΪ÷֤.\n"
+"根认证文件\"%s\"不存在\n"
+"可以提供这个文件或者将sslmode改为禁用服务器认证检验.\n"
#: fe-secure.c:1192
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "޷֤: %s\n"
+msgstr "无法获得证书: %s\n"
#: fe-secure.c:1220
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "SSL֤ͨưǶĿֵ\n"
+msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n"
#: fe-secure.c:1294
msgid "no SSL error reported"
-msgstr "ûбSSL"
+msgstr "没有报告SSL错误"
#: fe-secure.c:1303
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "SSL %lu"
+msgstr "SSL 错误代码 %lu"
+#~ msgid ""
+#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name"
+#~ msgstr "只有当正在连接一个主机时才支持检查的SSL连接"
diff --git a/src/pl/plperl/po/de.po b/src/pl/plperl/po/de.po
index fc07d1d9761..6bd9ae39051 100644
--- a/src/pl/plperl/po/de.po
+++ b/src/pl/plperl/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for plperl
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
#
# pgtranslation Id$
#
@@ -11,74 +11,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-18 12:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-08 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plperl.c:213
+#: plperl.c:262
msgid ""
"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Wenn wahr, dann wird vertrauenswürdiger und nicht vertrauenswürdiger Perl-"
"Code im »strict«-Modus kompiliert."
-#: plperl.c:556 plperl.c:569
+#: plperl.c:597 plperl.c:602 plperl.c:664 plperl.c:677
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:557
+#: plperl.c:598
+msgid "while parsing Perl initialization"
+msgstr "beim Parsen der Perl-Initialisierung"
+
+#: plperl.c:603
+msgid "while running Perl initialization"
+msgstr "beim Ausführen der Perl-Initialisierung"
+
+#: plperl.c:665
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "beim Ausführen von PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:570
+#: plperl.c:678
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "beim Ausführen von utf8fix"
-#: plperl.c:645 plperl.c:838
+#: plperl.c:763 plperl.c:956
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl-Hash enthält nicht existierende Spalte »%s«"
-#: plperl.c:814
+#: plperl.c:932
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} existiert nicht"
-#: plperl.c:818
+#: plperl.c:936
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} ist keine Hash-Referenz"
-#: plperl.c:957 plperl.c:1651
+#: plperl.c:1075 plperl.c:1779
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Perl-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
-#: plperl.c:969 plperl.c:1698
+#: plperl.c:1087 plperl.c:1826
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Perl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
-#: plperl.c:1041
+#: plperl.c:1156
#, c-format
msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
msgstr "Erzeugen der Perl-Funktion »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: plperl.c:1171 plperl.c:1229
+#: plperl.c:1282 plperl.c:1340
#, c-format
msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
msgstr "Fehler aus Perl-Funktion »%s«: %s"
-#: plperl.c:1276
+#: plperl.c:1387
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: plperl.c:1319
+#: plperl.c:1430
msgid ""
"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
"return_next"
@@ -86,43 +95,43 @@ msgstr ""
"PL/Perl-Funktionen mit Mengenergebnis müssen eine Referenz auf ein Array "
"zurückgeben oder return_next verwenden"
-#: plperl.c:1352
+#: plperl.c:1463
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr ""
"PL/Perl-Funktion, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt, muss eine "
"Referenz auf ein Hash zurückgeben"
-#: plperl.c:1361
+#: plperl.c:1472
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der "
"Typ record nicht verarbeiten kann"
-#: plperl.c:1473
+#: plperl.c:1584
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "geänderte Zeile im DELETE-Trigger wird ignoriert"
-#: plperl.c:1481
+#: plperl.c:1592
msgid ""
"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr ""
"Ergebnis einer PL/Perl-Triggerfunktion muss undef, »SKIP« oder »MODIFY« sein"
-#: plperl.c:1585
+#: plperl.c:1709 plperl.c:1715
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: plperl.c:1642
+#: plperl.c:1770
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
-#: plperl.c:1935
+#: plperl.c:2067
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr ""
"return_next kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
-#: plperl.c:1941
+#: plperl.c:2073
msgid ""
"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
"reference to hash"
diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po
index fa8ca9d12dc..fef6e5e7009 100644
--- a/src/pl/plperl/po/es.po
+++ b/src/pl/plperl/po/es.po
@@ -12,75 +12,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 03:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:07-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
-#: plperl.c:213
+#: plperl.c:262
msgid ""
"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo "
"«strict»."
-#: plperl.c:556 plperl.c:569
+#: plperl.c:597 plperl.c:602 plperl.c:664 plperl.c:677
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:557
+#: plperl.c:598
+msgid "while parsing Perl initialization"
+msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl"
+
+#: plperl.c:603
+msgid "while running Perl initialization"
+msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl"
+
+#: plperl.c:665
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:570
+#: plperl.c:678
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix"
-#: plperl.c:645 plperl.c:838
+#: plperl.c:763 plperl.c:956
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»"
-#: plperl.c:814
+#: plperl.c:932
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} no existe"
-#: plperl.c:818
+#: plperl.c:936
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash"
-#: plperl.c:957 plperl.c:1651
+#: plperl.c:1075 plperl.c:1779
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s"
-#: plperl.c:969 plperl.c:1698
+#: plperl.c:1087 plperl.c:1826
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s"
-#: plperl.c:1041
+#: plperl.c:1156
#, c-format
msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
msgstr "la creación de la función Perl «%s» falló: %s"
-#: plperl.c:1171 plperl.c:1229
+#: plperl.c:1282 plperl.c:1340
#, c-format
msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
msgstr "error en la función de Perl «%s»: %s"
-#: plperl.c:1276
+#: plperl.c:1387
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede "
"aceptarlo"
-#: plperl.c:1319
+#: plperl.c:1430
msgid ""
"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
"return_next"
@@ -88,43 +96,43 @@ msgstr ""
"una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a "
"un array o usar return_next"
-#: plperl.c:1352
+#: plperl.c:1463
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr ""
"una función Perl que retorna un tipo compuesto debe retornar una referencia "
"a un hash"
-#: plperl.c:1361
+#: plperl.c:1472
msgid ""
"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede "
"aceptarlo"
-#: plperl.c:1473
+#: plperl.c:1584
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE"
-#: plperl.c:1481
+#: plperl.c:1592
msgid ""
"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr ""
"el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o "
"«MODIFY»"
-#: plperl.c:1585
+#: plperl.c:1709 plperl.c:1715
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: plperl.c:1642
+#: plperl.c:1770
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
-#: plperl.c:1935
+#: plperl.c:2067
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF"
-#: plperl.c:1941
+#: plperl.c:2073
msgid ""
"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
"reference to hash"
diff --git a/src/pl/plperl/po/fr.po b/src/pl/plperl/po/fr.po
index d333fba8bc1..a778160d6bd 100644
--- a/src/pl/plperl/po/fr.po
+++ b/src/pl/plperl/po/fr.po
@@ -10,118 +10,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-28 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-11 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plperl.c:213
+#: plperl.c:262
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Si true, le code Perl de confiance et sans confiance sera compil en mode\n"
"strict."
-#: plperl.c:556
-#: plperl.c:569
+#: plperl.c:597
+#: plperl.c:602
+#: plperl.c:664
+#: plperl.c:677
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plperl.c:557
+#: plperl.c:598
+msgid "while parsing Perl initialization"
+msgstr "lors de l'analyse de l'initialisation de Perl"
+
+#: plperl.c:603
+msgid "while running Perl initialization"
+msgstr "lors de l'excution de l'initialisation de Perl"
+
+#: plperl.c:665
msgid "while executing PLC_TRUSTED"
msgstr "lors de l'excution de PLC_TRUSTED"
-#: plperl.c:570
+#: plperl.c:678
msgid "while executing utf8fix"
msgstr "lors de l'excution d'utf8fix"
-#: plperl.c:645
-#: plperl.c:838
+#: plperl.c:763
+#: plperl.c:956
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Le hachage Perl contient la colonne %s inexistante"
-#: plperl.c:814
+#: plperl.c:932
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} n'existe pas"
-#: plperl.c:818
+#: plperl.c:936
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} n'est pas une rfrence de hachage"
-#: plperl.c:957
-#: plperl.c:1651
+#: plperl.c:1075
+#: plperl.c:1779
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas renvoyer le type %s"
-#: plperl.c:969
-#: plperl.c:1698
+#: plperl.c:1087
+#: plperl.c:1826
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas accepter le type %s"
-#: plperl.c:1041
+#: plperl.c:1156
#, c-format
msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
msgstr "chec de la cration de la fonction Perl %s : %s"
-#: plperl.c:1171
-#: plperl.c:1229
+#: plperl.c:1282
+#: plperl.c:1340
#, c-format
msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
msgstr "chec dans la fonction Perl %s : %s"
-#: plperl.c:1276
+#: plperl.c:1387
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"fonction renvoyant un ensemble appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter un ensemble"
-#: plperl.c:1319
+#: plperl.c:1430
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr ""
"la fonction PL/perl renvoyant des ensembles doit renvoyer la rfrence \n"
"un tableau ou utiliser return_next"
-#: plperl.c:1352
+#: plperl.c:1463
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr ""
"la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n"
"rfrence un hachage"
-#: plperl.c:1361
+#: plperl.c:1472
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"fonction renvoyant le type record appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter le type record"
-#: plperl.c:1473
+#: plperl.c:1584
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignore la ligne modifie dans le trigger DELETE"
-#: plperl.c:1481
+#: plperl.c:1592
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr ""
"le rsultat de la fonction trigger PL/perl doit tre undef, SKIP ou\n"
" MODIFY "
-#: plperl.c:1585
+#: plperl.c:1709
+#: plperl.c:1715
msgid "out of memory"
msgstr "mmoire puise"
-#: plperl.c:1642
+#: plperl.c:1770
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers"
-#: plperl.c:1935
+#: plperl.c:2067
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "ne peut pas utiliser return_next dans une fonction non SETOF"
-#: plperl.c:1941
+#: plperl.c:2073
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr ""
"une fonction PL/perl renvoyant des lignes composites doit appeler\n"
diff --git a/src/pl/plperl/po/zh_CN.po b/src/pl/plperl/po/zh_CN.po
index 3e186743941..c3c0072e6d5 100644
--- a/src/pl/plperl/po/zh_CN.po
+++ b/src/pl/plperl/po/zh_CN.po
@@ -5,94 +5,118 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:41+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: plperl.c:202
-msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+#: plperl.c:262
+msgid ""
+"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "如果为真的话,那么信任和非信任的Perl代码将以限制模式编译."
-#: plperl.c:626
-#: plperl.c:819
+#: plperl.c:597 plperl.c:602 plperl.c:664 plperl.c:677
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plperl.c:598
+msgid "while parsing Perl initialization"
+msgstr "同时在解析Perl初始化"
+
+#: plperl.c:603
+msgid "while running Perl initialization"
+msgstr "同时在运行Perl初始化"
+
+#: plperl.c:665
+msgid "while executing PLC_TRUSTED"
+msgstr "同时在执行PLC_TRUSTED"
+
+#: plperl.c:678
+msgid "while executing utf8fix"
+msgstr "同时在执行utf8fix"
+
+#: plperl.c:763 plperl.c:956
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Perl的哈希功能包含不存在的列\"%s\""
-#: plperl.c:795
+#: plperl.c:932
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new}不存在"
-#: plperl.c:799
+#: plperl.c:936
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new}不是一个哈希引用"
-#: plperl.c:938
-#: plperl.c:1635
+#: plperl.c:1075 plperl.c:1779
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Perl函数无法返回类型%s"
-#: plperl.c:950
-#: plperl.c:1682
+#: plperl.c:1087 plperl.c:1826
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Perl functions无法使用类型%s"
-#: plperl.c:1026
+#: plperl.c:1156
#, c-format
msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
msgstr "创建Perl函数\"%s\"失败: %s"
-#: plperl.c:1156
-#: plperl.c:1214
+#: plperl.c:1282 plperl.c:1340
#, c-format
msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
msgstr "在Perl函数\"%s\"中产生错误: %s"
-#: plperl.c:1261
+#: plperl.c:1387
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "集值函数在不能使用集合的环境中调用"
-#: plperl.c:1304
-msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
+#: plperl.c:1430
+msgid ""
+"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
+"return_next"
msgstr "返回集合的PL/Perl函数必须返回对数组的引用或者使用return_next"
-#: plperl.c:1337
+#: plperl.c:1463
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr "返回组合类型值的PL/Perl函数必须返回对哈希的引用"
-#: plperl.c:1346
-msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+#: plperl.c:1472
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "返回值类型是记录的函数在不接受使用记录类型的环境中调用"
-#: plperl.c:1458
+#: plperl.c:1584
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "在DELETE触发器中忽略已修改的记录"
-#: plperl.c:1466
-msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+#: plperl.c:1592
+msgid ""
+"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "PL/Perl 触发器函数的结果必须是undef, \"SKIP\", 或 \"MODIFY\""
-#: plperl.c:1569
+#: plperl.c:1709 plperl.c:1715
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
-#: plperl.c:1626
+#: plperl.c:1770
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
-#: plperl.c:1919
+#: plperl.c:2067
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "不能在非SETOF函数中使用return_next"
-#: plperl.c:1925
-msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
+#: plperl.c:2073
+msgid ""
+"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
+"reference to hash"
msgstr "返回SETOF-组合类型值的PL/Perl函数必须调用带有对哈希引用的return_next"
-
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po
index cc844020f9a..6fa92d04110 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:43+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: pl_comp.c:418
-#: pl_handler.c:177
+#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s"
@@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型"
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
-#: pl_comp.c:537
-#: pl_handler.c:162
+#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s"
@@ -42,7 +41,9 @@ msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "触发器函数不能有已声明的参数"
#: pl_comp.c:579
-msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
+msgid ""
+"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
+"instead."
msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问."
#: pl_comp.c:769
@@ -89,39 +90,34 @@ msgstr "关系 \"%s\"不是一张表"
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
-#: pl_comp.c:1788
-#: pl_comp.c:1841
+#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "不可识别的异常条件\"%s\""
#: pl_comp.c:1996
#, c-format
-msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgid ""
+"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型"
-#: pl_exec.c:235
-#: pl_exec.c:505
+#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "在执行状态的初始化期间"
-#: pl_exec.c:242
-#: pl_exec.c:632
+#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时"
-#: pl_exec.c:297
-#: pl_exec.c:643
+#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643
msgid "during function entry"
msgstr "在进入函数期间"
-#: pl_exec.c:328
-#: pl_exec.c:674
+#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE"
-#: pl_exec.c:332
-#: pl_exec.c:678
+#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用"
@@ -133,8 +129,7 @@ msgstr "控制流程到达函数的结束部分,但是没有看到RETURN"
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型"
-#: pl_exec.c:356
-#: pl_exec.c:2348
+#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2351
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用"
@@ -142,8 +137,7 @@ msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用"
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配"
-#: pl_exec.c:447
-#: pl_exec.c:686
+#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686
msgid "during function exit"
msgstr "在函数退出期间"
@@ -156,7 +150,8 @@ msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "触发器存储过程无法返回集合"
#: pl_exec.c:709
-msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgid ""
+"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配"
#: pl_exec.c:771
@@ -201,262 +196,230 @@ msgstr "在退出语句块期间"
msgid "during exception cleanup"
msgstr "在清理异常期间"
-#: pl_exec.c:1523
+#: pl_exec.c:1526
msgid "case not found"
msgstr "没有找到CASE"
-#: pl_exec.c:1524
+#: pl_exec.c:1527
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分"
-#: pl_exec.c:1680
+#: pl_exec.c:1683
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR循环的低位边界不能为空"
-#: pl_exec.c:1695
+#: pl_exec.c:1698
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR循环的高位边界不能为空"
-#: pl_exec.c:1712
+#: pl_exec.c:1715
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR循环的BY值不能为空"
-#: pl_exec.c:1718
+#: pl_exec.c:1721
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR循环的BY值必须大于0"
-#: pl_exec.c:1890
-#: pl_exec.c:3139
+#: pl_exec.c:1893 pl_exec.c:3145
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "游标\"%s\"已经在使用"
-#: pl_exec.c:1913
-#: pl_exec.c:3233
+#: pl_exec.c:1916 pl_exec.c:3239
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "给不带有参数的游标指定参数"
-#: pl_exec.c:1932
-#: pl_exec.c:3252
+#: pl_exec.c:1935 pl_exec.c:3258
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "游标需要参数"
-#: pl_exec.c:2149
-#: gram.y:2419
+#: pl_exec.c:2152 gram.y:2434
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:2173
-#: pl_exec.c:2231
+#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:2234
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型"
-#: pl_exec.c:2194
-#: pl_exec.c:3619
-#: pl_exec.c:3911
-#: pl_exec.c:3950
+#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3987
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "记录 \"%s\"还没有分配"
-#: pl_exec.c:2196
-#: pl_exec.c:3621
-#: pl_exec.c:3913
-#: pl_exec.c:3952
+#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3989
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "未分配记录的元组结构未确定."
-#: pl_exec.c:2199
-#: pl_exec.c:2212
+#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型"
-#: pl_exec.c:2254
+#: pl_exec.c:2257
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数"
-#: pl_exec.c:2284
-#: gram.y:2466
+#: pl_exec.c:2287 gram.y:2481
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY"
-#: pl_exec.c:2303
+#: pl_exec.c:2306
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配"
-#: pl_exec.c:2428
+#: pl_exec.c:2431
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "为RAISE子句指定参数过少"
-#: pl_exec.c:2454
+#: pl_exec.c:2457
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "为RAISE子句指定参数过多"
-#: pl_exec.c:2474
+#: pl_exec.c:2477
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE语句选项不能为空"
-#: pl_exec.c:2484
-#: pl_exec.c:2493
-#: pl_exec.c:2501
-#: pl_exec.c:2509
+#: pl_exec.c:2487 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 pl_exec.c:2512
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "已经指定了RAISE选项:%s"
-#: pl_exec.c:2544
-#: pl_exec.c:2545
-#: pl_exec.c:5150
-#: pl_exec.c:5155
-#: pl_exec.c:5164
+#: pl_exec.c:2547 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:5205 pl_exec.c:5210 pl_exec.c:5219
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:2696
-#: pl_exec.c:3003
+#: pl_exec.c:2702 pl_exec.c:3009
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令"
-#: pl_exec.c:2700
-#: pl_exec.c:3007
+#: pl_exec.c:2706 pl_exec.c:3013
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务"
-#: pl_exec.c:2701
-#: pl_exec.c:3008
+#: pl_exec.c:2707 pl_exec.c:3014
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块."
-#: pl_exec.c:2853
-#: pl_exec.c:3032
+#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:3038
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO"
-#: pl_exec.c:2873
-#: pl_exec.c:3052
+#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:3058
msgid "query returned no rows"
msgstr "查询没有返回记录"
-#: pl_exec.c:2882
-#: pl_exec.c:3061
+#: pl_exec.c:2888 pl_exec.c:3067
msgid "query returned more than one row"
msgstr "查询返回多条记录"
-#: pl_exec.c:2896
+#: pl_exec.c:2902
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "对于结果数据,查询没有目标"
-#: pl_exec.c:2897
+#: pl_exec.c:2903
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果,请使用PERFORM."
-#: pl_exec.c:2930
-#: pl_exec.c:3180
-#: pl_exec.c:5443
+#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5514
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值"
-#: pl_exec.c:2995
+#: pl_exec.c:3001
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO "
-#: pl_exec.c:3314
-#: pl_exec.c:3405
+#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3411
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "游标变量\"%s\"是空的"
-#: pl_exec.c:3321
-#: pl_exec.c:3412
+#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
-#: pl_exec.c:3335
+#: pl_exec.c:3341
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "游标的相对或绝对位置是空的"
-#: pl_exec.c:3472
+#: pl_exec.c:3482
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值"
-#: pl_exec.c:3530
+#: pl_exec.c:3540
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "无法将非组合值分配给记录变量"
-#: pl_exec.c:3572
+#: pl_exec.c:3582
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量"
-#: pl_exec.c:3632
-#: pl_exec.c:3957
+#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3994
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\""
-#: pl_exec.c:3730
+#: pl_exec.c:3752
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)"
-#: pl_exec.c:3744
+#: pl_exec.c:3766
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "下标对象不是一个数组"
-#: pl_exec.c:3767
+#: pl_exec.c:3789
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "在赋值中数组下标不能为空"
-#: pl_exec.c:3873
-#: pl_exec.c:3898
-#: pl_exec.c:3935
+#: pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3935 pl_exec.c:3972
#, c-format
msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
-#: pl_exec.c:3964
+#: pl_exec.c:4001
#, c-format
msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配"
-#: pl_exec.c:3989
+#: pl_exec.c:4026
#, c-format
msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配"
-#: pl_exec.c:4082
+#: pl_exec.c:4119
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "查询\"%s\"没有返回数据"
-#: pl_exec.c:4099
-#, c-format
-msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-msgstr "查询\"%s\"返回多条数据"
-
-#: pl_exec.c:4104
+#: pl_exec.c:4127
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列"
-#: pl_exec.c:4165
+#: pl_exec.c:4153
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "查询\"%s\"返回多条数据"
+
+#: pl_exec.c:4210
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句"
-#: pl_exec.c:5145
+#: pl_exec.c:5200
msgid "N/A (dropped column)"
msgstr "N/A (已删除的列)"
-#: pl_exec.c:5156
+#: pl_exec.c:5211
#, c-format
-msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
+msgid ""
+"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配."
-#: pl_exec.c:5165
+#: pl_exec.c:5220
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配."
@@ -482,21 +445,18 @@ msgstr "只有已定位的参数能使用化名"
msgid "function has no parameter \"%s\""
msgstr "函数中没有参数\"%s\""
-#: gram.y:560
-#: gram.y:564
-#: gram.y:568
+#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568
msgid "duplicate declaration"
msgstr "重复声明"
-#: gram.y:761
-#: gram.y:765
-#: gram.y:769
+#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769
msgid "expected an integer variable"
msgstr "期望一个整型变量"
-#: gram.y:1024
-#: gram.y:1213
-msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables"
+#: gram.y:1024 gram.y:1213
+msgid ""
+"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
+"scalar variables"
msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表"
#: gram.y:1061
@@ -515,188 +475,170 @@ msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量"
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE "
-#: gram.y:1273
-#: gram.y:2631
+#: gram.y:1273 gram.y:2646
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量"
-#: gram.y:1326
-#: gram.y:1366
-#: gram.y:1410
-#: gram.y:2187
-#: gram.y:2278
-#: gram.y:2938
+#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2202 gram.y:2293 gram.y:2953
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志"
-#: gram.y:1430
-#: gram.y:1452
-#: gram.y:1466
-#: gram.y:1474
-#: gram.y:1535
-#: gram.y:1622
-#: gram.y:1787
+#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1540 gram.y:1548
+#: gram.y:1562 gram.y:1637 gram.y:1802
msgid "syntax error"
msgstr "语法错误"
-#: gram.y:1456
-#: gram.y:1458
-#: gram.y:1791
-#: gram.y:1793
+#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1806 gram.y:1808
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "无效的SQLSTATE代码"
-#: gram.y:1586
-#: gram.y:2580
-#: gram.y:2867
+#: gram.y:1601 gram.y:2595 gram.y:2882
#, c-format
msgid "syntax error at \"%s\""
msgstr "在\"%s\"上出现语法错误"
-#: gram.y:1588
+#: gram.y:1603
msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标"
-#: gram.y:1675
+#: gram.y:1690
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "游标变量必须是一个简单变量"
-#: gram.y:1682
+#: gram.y:1697
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型"
-#: gram.y:1689
-#: gram.y:1693
-#: gram.y:1697
+#: gram.y:1704 gram.y:1708 gram.y:1712
msgid "expected a cursor or refcursor variable"
msgstr "期望游标或refcursor类型变量"
-#: gram.y:1922
-#: gram.y:3035
+#: gram.y:1937 gram.y:3050
msgid "too many variables specified in SQL statement"
msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量"
-#: gram.y:2007
-#: gram.y:2017
-#: gram.y:2110
+#: gram.y:2022 gram.y:2032 gram.y:2125
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "括号不匹配"
-#: gram.y:2022
+#: gram.y:2037
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\""
-#: gram.y:2027
+#: gram.y:2042
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\""
-#: gram.y:2112
+#: gram.y:2127
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "未完成的数据类型声明"
-#: gram.y:2137
+#: gram.y:2152
msgid "missing data type declaration"
msgstr "丢失数据类型声明"
-#: gram.y:2192
+#: gram.y:2207
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "多次指定INTO"
-#: gram.y:2341
+#: gram.y:2356
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "期望关键字FROM或IN"
-#: gram.y:2362
-msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY"
+#: gram.y:2377
+msgid ""
+"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
+"RETURN QUERY"
msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY"
-#: gram.y:2368
+#: gram.y:2383
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数"
-#: gram.y:2374
+#: gram.y:2389
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数"
-#: gram.y:2393
-#: gram.y:2397
+#: gram.y:2408 gram.y:2412
msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量"
-#: gram.y:2430
+#: gram.y:2445
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数"
-#: gram.y:2446
-#: gram.y:2450
-msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
+#: gram.y:2461 gram.y:2465
+msgid ""
+"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量"
-#: gram.y:2513
+#: gram.y:2528
#, c-format
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "\"%s\"被声明为常量"
-#: gram.y:2530
+#: gram.y:2545
msgid "cannot assign to tg_argv"
msgstr "无法分配到tg_argv"
-#: gram.y:2581
-msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO."
+#: gram.y:2596
+msgid ""
+"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
+"following INTO."
msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表."
-#: gram.y:2615
+#: gram.y:2630
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "在INTO后面指定了太多的变量"
-#: gram.y:2749
+#: gram.y:2764
#, c-format
msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句"
-#: gram.y:2792
+#: gram.y:2807
#, c-format
msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量"
-#: gram.y:2805
+#: gram.y:2820
msgid "label does not exist"
msgstr "标签不存在"
-#: gram.y:2819
+#: gram.y:2834
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" "
-#: gram.y:2828
+#: gram.y:2843
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同"
-#: gram.y:2858
+#: gram.y:2873
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "游标\"%s\" 没有参数"
-#: gram.y:2880
+#: gram.y:2895
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "游标\"%s\"有参数"
-#: gram.y:2918
+#: gram.y:2933
msgid "expected \")\""
msgstr "期望\")\""
-#: gram.y:2955
+#: gram.y:2970
#, c-format
msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
msgstr "无法识别的RAISE语句选项\"%s\""
-#: gram.y:2960
+#: gram.y:2975
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "语法错误,期望\"=\""
@@ -774,4 +716,3 @@ msgstr "%s 在输入的末尾"
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
-
diff --git a/src/pl/plpython/po/zh_CN.po b/src/pl/plpython/po/zh_CN.po
index a6f67e4b5df..262e6d51220 100644
--- a/src/pl/plpython/po/zh_CN.po
+++ b/src/pl/plpython/po/zh_CN.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:49+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: plpython.c:428
-#: plpython.c:453
+#: plpython.c:428 plpython.c:453
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "在触发器存储过程出现非期望的返回值"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgid "Expected None or a string."
msgstr "期望空值或一个字符串"
#: plpython.c:443
-msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgid ""
+"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "在DELETE触发器中的PL/Python 触发器函数返回 \"MODIFY\" -- 忽略"
#: plpython.c:454
@@ -48,13 +49,18 @@ msgstr "在顺序位置%d的TD[\"new\"]属性名称不是字符串"
#: plpython.c:527
#, c-format
-msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
+msgid ""
+"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
+"row"
msgstr "在 TD[\"new\"]中找到的键 \"%s\"在正在触发的记录中不是作为列而存在."
#: plpython.c:548
#, c-format
-msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
-msgstr "在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
+msgid ""
+"could not compute string representation of Python object in PL/Python "
+"function \"%s\" while modifying trigger row"
+msgstr ""
+"在修改触发器记录的同时无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
#: plpython.c:630
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
@@ -65,7 +71,8 @@ msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "不支持集合函数返回模式"
#: plpython.c:839
-msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
+msgid ""
+"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr "PL/Python集合返回函数只支持在每次调用时返回值."
#: plpython.c:851
@@ -86,8 +93,11 @@ msgstr "返回类型为\"void\"的PL/Python函数不返回None"
#: plpython.c:945
#, c-format
-msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
-msgstr "在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
+msgid ""
+"could not create string representation of Python object in PL/Python "
+"function \"%s\" while creating return value"
+msgstr ""
+"在创建返回值时, 无法计算在PL/Python函数\"%s\"中Python对象的字符串表达式"
#: plpython.c:994
#, c-format
@@ -96,175 +106,186 @@ msgstr "PL/Python函数 \"%s\" 执行失败"
#: plpython.c:1064
#, c-format
-msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
+msgid ""
+"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
+"arguments"
msgstr "当设置参数的同时, 为PL/Python函数\"%s\"执行PyList_SetItem()时失败"
#: plpython.c:1068
#, c-format
-msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments"
-msgstr "当设置参数的同时, 为PL/Python函数\"%s\" 执行PyDict_SetItemString()时失败"
+msgid ""
+"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
+"arguments"
+msgstr ""
+"当设置参数的同时, 为PL/Python函数\"%s\" 执行PyDict_SetItemString()时失败"
-#: plpython.c:1246
+#: plpython.c:1139
+msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
+msgstr "执行PyCObject_AsVoidPtr()失败"
+
+#: plpython.c:1248
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
-#: plpython.c:1250
+#: plpython.c:1252
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python函数不能返回类型%s"
-#: plpython.c:1329
+#: plpython.c:1331
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python函数不能接受类型%s"
-#: plpython.c:1423
+#: plpython.c:1370
+msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
+msgstr "执行PyCObject_FromVoidPtr()失败"
+
+#: plpython.c:1428
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "无法编译PL/Python函数\"%s\""
-#: plpython.c:1735
+#: plpython.c:1740
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "无法创建新的字典"
-#: plpython.c:1822
-#: plpython.c:1911
-#: plpython.c:1982
+#: plpython.c:1827 plpython.c:1916 plpython.c:1987
msgid "could not compute string representation of Python object"
msgstr "无法计算Python对象的字符串表达式"
-#: plpython.c:1836
+#: plpython.c:1841
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "在映射中没有找到键\"%s\""
-#: plpython.c:1837
-msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
+#: plpython.c:1842
+msgid ""
+"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
+"named after the column."
msgstr "为了在一列中返回空值, 需要在列的后面对带有已命名键的映射添加值None"
-#: plpython.c:1881
+#: plpython.c:1886
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "所返回序列的长度与在记录中列的数量不匹配"
-#: plpython.c:1995
+#: plpython.c:2000
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "在Python对象中不存在属性\"%s\""
-#: plpython.c:1996
-msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
-msgstr "为了在一列中返回空值, 需要让返回的对象在带有值None的列后面的带有已命名属性"
+#: plpython.c:2001
+msgid ""
+"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
+"after column with value None."
+msgstr ""
+"为了在一列中返回空值, 需要让返回的对象在带有值None的列后面的带有已命名属性"
-#: plpython.c:2218
+#: plpython.c:2223
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status不带有参数"
-#: plpython.c:2348
-#: plpython.c:2487
+#: plpython.c:2353 plpython.c:2492
msgid "transaction aborted"
msgstr "事务终止"
-#: plpython.c:2355
+#: plpython.c:2360
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
msgstr " plpy.prepare的无效参数"
-#: plpython.c:2362
+#: plpython.c:2367
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "plpy.prepare的第二个参数必须是一个序列"
-#: plpython.c:2407
+#: plpython.c:2412
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: 在顺序位置%d的类型名称不是string"
-#: plpython.c:2434
+#: plpython.c:2439
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare不支持使用组合类型"
-#: plpython.c:2462
+#: plpython.c:2467
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
msgstr "在PLy_spi_prepare中无法识别的错误"
-#: plpython.c:2464
-#: plpython.c:2628
-#: plpython.c:2675
+#: plpython.c:2469 plpython.c:2633 plpython.c:2680
#, c-format
msgid "in PL/Python function \"%s\""
msgstr "在PL/Python函数\"%s\"中"
-#: plpython.c:2500
+#: plpython.c:2505
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute期望一个查询或一个计划"
-#: plpython.c:2517
+#: plpython.c:2522
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute将一个序列作为它的第二个参数"
-#: plpython.c:2533
-#: plpython.c:2562
+#: plpython.c:2538 plpython.c:2567
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
msgstr "PL/Python函数 \"%s\"无法执行计划"
-#: plpython.c:2537
+#: plpython.c:2542
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "期望%d序列参数,但是得到%d: %s"
-#: plpython.c:2626
+#: plpython.c:2631
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
msgstr "在PLy_spi_execute_plan中出现无法识别的错误"
-#: plpython.c:2647
+#: plpython.c:2652
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "执行SPI_execute_plan失败: %s"
-#: plpython.c:2673
+#: plpython.c:2678
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
msgstr "在PLy_spi_execute_query中出现无法识别的错误"
-#: plpython.c:2684
+#: plpython.c:2689
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute执行失败: %s"
-#: plpython.c:2744
+#: plpython.c:2746
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "在PLy_spi_execute_fetch_result中出现无法识别的错误"
-#: plpython.c:2780
+#: plpython.c:2786
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "在初始化过程中出现无法捕获的错误"
-#: plpython.c:2783
+#: plpython.c:2789
msgid "could not create procedure cache"
msgstr "无法创建存储过程缓存"
-#: plpython.c:2795
+#: plpython.c:2801
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "无法导入模块\"__main__\" "
-#: plpython.c:2802
+#: plpython.c:2808
msgid "could not initialize globals"
msgstr "无法初始化全局变量"
-#: plpython.c:2904
+#: plpython.c:2910
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "无法解析在plpy.elog中的错误消息"
-#: plpython.c:3023
+#: plpython.c:3029
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/Python: %s"
-#: plpython.c:3024
+#: plpython.c:3030
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plpython.c:3114
+#: plpython.c:3120
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
-
diff --git a/src/pl/tcl/po/zh_CN.po b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po
index afdafd2ccc1..d4f78957cd8 100644
--- a/src/pl/tcl/po/zh_CN.po
+++ b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po
@@ -5,22 +5,23 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-19 01:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 14:49+0800\n"
"Last-Translator: Weibin <ssmei_2000@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pltcl.c:1030
+#: pltcl.c:1143
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1031
+#: pltcl.c:1144
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -29,25 +30,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"在PL/Tcl函数\"%s\"中"
-#: pltcl.c:1130
+#: pltcl.c:1248 pltcl.c:1255
msgid "out of memory"
msgstr "内存用尽"
-#: pltcl.c:1195
+#: pltcl.c:1302
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用"
-#: pltcl.c:1204
+#: pltcl.c:1311
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Tcl函数不能返回类型%s"
-#: pltcl.c:1216
+#: pltcl.c:1323
msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
msgstr "PL/Tcl 函数不能返回组合类型"
-#: pltcl.c:1256
+#: pltcl.c:1363
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Tcl行数不能使用类型 %s"
-