summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2022-05-09 10:27:22 +0000
committerPeter Eisentraut2022-05-09 10:27:22 +0000
commit916463773c9b873c3537a735bd09183bb8488d0f (patch)
tree4a1aaf6bef0d9134fbdbd436fe3cc785d4ec709c
parent6348e46850681daf1e648fd11cafabbe4aba8597 (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 7c8dcb6669ccc6ae33090d02ed92f0bad6ada742
-rw-r--r--src/backend/po/de.po1442
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po1274
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po1446
-rw-r--r--src/backend/po/sv.po1768
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/ru.po18
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_basebackup/po/sv.po299
-rw-r--r--src/bin/pg_checksums/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/ru.po18
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/ru.po302
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/sv.po286
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/ru.po18
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/sv.po426
-rw-r--r--src/bin/pg_resetwal/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/de.po161
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/fr.po463
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/ru.po34
-rw-r--r--src/bin/pg_rewind/po/sv.po33
-rw-r--r--src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_test_timing/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/ru.po94
-rw-r--r--src/bin/pg_waldump/po/sv.po2
-rw-r--r--src/bin/psql/po/ru.po1529
-rw-r--r--src/bin/psql/po/sv.po444
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/ru.po10
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/sv.po6
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po2
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po248
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po260
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ru.po263
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/sv.po252
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/ru.po88
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/sv.po88
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/sv.po2
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/sv.po2
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/sv.po2
42 files changed, 5724 insertions, 5578 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 91c2b3b5671..69e7af54d4e 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-03 03:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-05 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1332 access/transam/xlog.c:3525
-#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
-#: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
-#: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
-#: access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11310 access/transam/xlog.c:11763
+#: access/transam/xlog.c:11843 access/transam/xlog.c:11882
+#: access/transam/xlog.c:11925 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3633
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1335 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3530
#: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1344
-#: access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397
#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
#: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
@@ -120,16 +120,16 @@ msgstr ""
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
#: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: utils/init/miscinit.c:1315 utils/init/miscinit.c:1449
+#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1737
-#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
-#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739
+#: access/transam/xlog.c:11054 access/transam/xlog.c:11092
+#: access/transam/xlog.c:11505 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
@@ -140,56 +140,56 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1749
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751
#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
-#: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10562
+#: access/transam/xlog.c:10589 replication/logical/snapbuild.c:1662
#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001
-#: storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
+#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
+#: ../common/exec.c:142 ../common/exec.c:259 ../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
-#: ../common/exec.c:156
+#: ../common/exec.c:161
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
-#: ../common/exec.c:206
+#: ../common/exec.c:211
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
-#: ../common/exec.c:214
+#: ../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:275 ../common/exec.c:314 utils/init/miscinit.c:394
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911
+#: ../common/exec.c:292 access/transam/xlog.c:10926
#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: ../common/exec.c:410
+#: ../common/exec.c:415
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
+#: ../common/exec.c:544 ../common/exec.c:589 ../common/exec.c:681
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1402
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404
#: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1050
-#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
-#: storage/ipc/procarray.c:1989 storage/ipc/procarray.c:2614
+#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1063
+#: storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566
+#: storage/ipc/procarray.c:2002 storage/ipc/procarray.c:2680
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1300 access/transam/xlog.c:11015
-#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:11030
+#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11285
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681
#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
+#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1367
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221
+#: access/transam/xlog.c:10698 access/transam/xlog.c:11236
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -931,8 +931,8 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711
#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16333 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16358 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4239 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
@@ -987,33 +987,33 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
-#: access/heap/heapam.c:2040
+#: access/heap/heapam.c:2068
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2458
+#: access/heap/heapam.c:2486
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2504
+#: access/heap/heapam.c:2532
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5743
+#: access/heap/heapam.c:2963 access/heap/heapam.c:5822
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3067
+#: access/heap/heapam.c:3104
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4693 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4468 access/heap/heapam.c:4506
+#: access/heap/heapam.c:4772 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -1036,11 +1036,11 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494
-#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030
-#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11045
+#: access/transam/xlog.c:11083 access/transam/xlog.c:11488
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4643
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1346
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -1058,23 +1058,23 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
#: replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
-#: utils/time/snapmgr.c:1356
+#: utils/init/miscinit.c:1390 utils/init/miscinit.c:1401
+#: utils/init/miscinit.c:1409 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
+#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1351
+#: utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1688
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1690
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
#: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025
#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:216
-#: utils/time/snapmgr.c:1689
+#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:229
+#: utils/time/snapmgr.c:1691
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16031 commands/tablecmds.c:17521
+#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:17546
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12782 commands/tablecmds.c:16040
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12807 commands/tablecmds.c:16065
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -1721,141 +1721,141 @@ msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2447
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2450
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2448
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2451
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
-#: access/transam/twophase.c:596
+#: access/transam/twophase.c:597
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
-#: access/transam/twophase.c:602
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
-#: access/transam/twophase.c:614
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
-#: access/transam/twophase.c:615
+#: access/transam/twophase.c:616
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
-#: access/transam/twophase.c:630
+#: access/transam/twophase.c:631
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/twophase.c:1154
+#: access/transam/twophase.c:1155
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Byte"
msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1317
+#: access/transam/twophase.c:1319
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«"
-#: access/transam/twophase.c:1350
+#: access/transam/twophase.c:1352
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«"
-#: access/transam/twophase.c:1356
+#: access/transam/twophase.c:1358
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
-#: access/transam/twophase.c:1368
+#: access/transam/twophase.c:1370
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
-#: access/transam/twophase.c:1403 access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
-#: access/transam/twophase.c:1420
+#: access/transam/twophase.c:1422
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1427
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
-#: access/transam/twophase.c:1436
+#: access/transam/twophase.c:1438
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
-#: access/transam/twophase.c:1716
+#: access/transam/twophase.c:1718
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1843
+#: access/transam/twophase.c:1845
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
-#: access/transam/twophase.c:2077
+#: access/transam/twophase.c:2079
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
-#: access/transam/twophase.c:2168
+#: access/transam/twophase.c:2170
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2175
+#: access/transam/twophase.c:2177
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2188
+#: access/transam/twophase.c:2190
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2195
+#: access/transam/twophase.c:2197
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2220
+#: access/transam/twophase.c:2222
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2225
+#: access/transam/twophase.c:2227
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u"
@@ -1899,111 +1899,111 @@ msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenban
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
-#: access/transam/xact.c:1556
+#: access/transam/xact.c:1557
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2407
+#: access/transam/xact.c:2408
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2417
+#: access/transam/xact.c:2418
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
-#: access/transam/xact.c:2426
+#: access/transam/xact.c:2427
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3388
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3397
+#: access/transam/xact.c:3398
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3407
+#: access/transam/xact.c:3408
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782
-#: access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984
-#: access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204
-#: access/transam/xact.c:4315
+#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783
+#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985
+#: access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205
+#: access/transam/xact.c:4316
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3668
+#: access/transam/xact.c:3669
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866
-#: access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867
+#: access/transam/xact.c:3990
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3878
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:4001
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:4099
+#: access/transam/xact.c:4100
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:4186
+#: access/transam/xact.c:4187
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247
-#: access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
+#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248
+#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
+#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene"
-#: access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:4296
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4423
+#: access/transam/xact.c:4424
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4491
+#: access/transam/xact.c:4492
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:5137
+#: access/transam/xact.c:5138
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
#: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864
#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
-#: utils/init/miscinit.c:1548
+#: utils/init/miscinit.c:1547
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:12004
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
@@ -2644,83 +2644,83 @@ msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8881
+#: access/transam/xlog.c:8882
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
-#: access/transam/xlog.c:9081
+#: access/transam/xlog.c:9092
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9393
+#: access/transam/xlog.c:9404
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9592
+#: access/transam/xlog.c:9603
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9594
+#: access/transam/xlog.c:9605
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9853
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9987
+#: access/transam/xlog.c:9998
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9996
+#: access/transam/xlog.c:10007
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:10023
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:10088
+#: access/transam/xlog.c:10099
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200
-#: access/transam/xlog.c:10230
+#: access/transam/xlog.c:10155 access/transam/xlog.c:10211
+#: access/transam/xlog.c:10241
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10401
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
-#: access/transam/xlog.c:10579
+#: access/transam/xlog.c:10594
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10600
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222
+#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11237
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2728,201 +2728,201 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
+#: access/transam/xlog.c:10708 access/transam/xlog.c:11246
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232
+#: access/transam/xlog.c:10709 access/transam/xlog.c:11247
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10714
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021
-#: access/transam/xlog.c:11059
+#: access/transam/xlog.c:10751 access/transam/xlog.c:11036
+#: access/transam/xlog.c:11074
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlog.c:10752
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10833
+#: access/transam/xlog.c:10848
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
+#: access/transam/xlog.c:10850 access/transam/xlog.c:11442
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10933 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10986 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:11037 access/transam/xlog.c:11075
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:11247
+#: access/transam/xlog.c:11262
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11274
+#: access/transam/xlog.c:11289
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373
-#: access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768
-#: access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889
+#: access/transam/xlog.c:11375 access/transam/xlog.c:11388
+#: access/transam/xlog.c:11777 access/transam/xlog.c:11783
+#: access/transam/xlog.c:11831 access/transam/xlog.c:11904
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11392 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11393 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:11425
+#: access/transam/xlog.c:11440
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:11545
+#: access/transam/xlog.c:11560
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:11557
+#: access/transam/xlog.c:11572
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:11559
+#: access/transam/xlog.c:11574
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:11566
+#: access/transam/xlog.c:11581
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:11570
+#: access/transam/xlog.c:11585
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:11623
+#: access/transam/xlog.c:11638
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlog.c:11799
+#: access/transam/xlog.c:11814
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11804
+#: access/transam/xlog.c:11819
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11832
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:11821
+#: access/transam/xlog.c:11836
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11929
+#: access/transam/xlog.c:11944
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:11978
+#: access/transam/xlog.c:11993
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11979
+#: access/transam/xlog.c:11994
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000
-#: access/transam/xlog.c:12010
+#: access/transam/xlog.c:12003 access/transam/xlog.c:12015
+#: access/transam/xlog.c:12025
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:12001
+#: access/transam/xlog.c:12016
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:12011
+#: access/transam/xlog.c:12026
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
-#: access/transam/xlog.c:12687
+#: access/transam/xlog.c:12702
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
-#: access/transam/xlog.c:12793
+#: access/transam/xlog.c:12808
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:12806
+#: access/transam/xlog.c:12821
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12815
+#: access/transam/xlog.c:12830
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -3209,12 +3209,12 @@ msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3737
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3742
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572
#: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747
#: commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765
-#: commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024
+#: commands/functioncmds.c:2017 commands/functioncmds.c:2025
#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7198
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7223
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3413,25 +3413,25 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6817
-#: commands/tablecmds.c:6867 commands/tablecmds.c:6941
-#: commands/tablecmds.c:7011 commands/tablecmds.c:7123
-#: commands/tablecmds.c:7217 commands/tablecmds.c:7276
-#: commands/tablecmds.c:7365 commands/tablecmds.c:7394
-#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7631
-#: commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7879
-#: commands/tablecmds.c:11200 commands/tablecmds.c:11381
-#: commands/tablecmds.c:11541 commands/tablecmds.c:12625 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6842
+#: commands/tablecmds.c:6892 commands/tablecmds.c:6966
+#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:7148
+#: commands/tablecmds.c:7242 commands/tablecmds.c:7301
+#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7419
+#: commands/tablecmds.c:7574 commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7749 commands/tablecmds.c:7904
+#: commands/tablecmds.c:11225 commands/tablecmds.c:11406
+#: commands/tablecmds.c:11566 commands/tablecmds.c:12650 commands/trigger.c:884
#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
-#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
+#: parser/parse_utilcmd.c:3360 parser/parse_utilcmd.c:3402 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2537
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16004 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16029 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210
#: catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222
-#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13244
+#: commands/tablecmds.c:1258 commands/tablecmds.c:13269
#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
@@ -4054,13 +4054,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
-#: commands/tablecmds.c:6258
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2773
+#: commands/tablecmds.c:6283
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6576
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde k
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3547
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3572
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8229
+#: commands/tablecmds.c:8254
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -4315,143 +4315,143 @@ msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
#: commands/trigger.c:5072
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen"
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1354
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1367
#: parser/parse_relation.c:1375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3031 commands/extension.c:1519
#: commands/extension.c:1525
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen"
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen"
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:2222
+#: catalog/namespace.c:2223
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2345
+#: catalog/namespace.c:2346
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2471
+#: catalog/namespace.c:2472
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2598
+#: catalog/namespace.c:2599
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
+#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194
#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879
+#: catalog/namespace.c:2844 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879
#: parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:2973
+#: catalog/namespace.c:2974
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
-#: catalog/namespace.c:2979
+#: catalog/namespace.c:2980
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
-#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
+#: commands/tablecmds.c:1203
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3084
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: catalog/namespace.c:3646
+#: catalog/namespace.c:3647
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:3701
+#: catalog/namespace.c:3702
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:3965
+#: catalog/namespace.c:3966
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
-#: catalog/namespace.c:3981
+#: catalog/namespace.c:3982
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:3987
+#: catalog/namespace.c:3988
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4289 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
@@ -4459,26 +4459,26 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700
-#: commands/tablecmds.c:11317
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:5725
+#: commands/tablecmds.c:11342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:16009 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5764 commands/tablecmds.c:16034 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16014
+#: commands/tablecmds.c:16039
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16019
+#: commands/tablecmds.c:5767 commands/tablecmds.c:16044
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1448
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
@@ -5452,13 +5452,13 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
+#: catalog/storage.c:477 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712
-#: commands/tablecmds.c:15874
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5737
+#: commands/tablecmds.c:15899
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13081 commands/tablecmds.c:14957
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13106 commands/tablecmds.c:14982
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14967
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14992
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6459,14 +6459,14 @@ msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798
-#: commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508
+#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:3210 parser/parse_relation.c:3508
#: parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
+#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2230 commands/trigger.c:893
#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3040
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3106
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6771,14 +6771,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480
-#: commands/tablecmds.c:15336 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3294
+#: commands/tablecmds.c:3452 commands/tablecmds.c:3505
+#: commands/tablecmds.c:15361 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1208
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7488,13 +7488,13 @@ msgstr "ROWS muss positiv sein"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2051
#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2053
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
@@ -7519,172 +7519,172 @@ msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
-#: commands/functioncmds.c:1433
+#: commands/functioncmds.c:1434
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:1464
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1468
+#: commands/functioncmds.c:1469
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
-#: commands/functioncmds.c:1493
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
-#: commands/functioncmds.c:1497
+#: commands/functioncmds.c:1498
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1507
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1511
+#: commands/functioncmds.c:1512
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
-#: commands/functioncmds.c:1522
+#: commands/functioncmds.c:1523
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1531
+#: commands/functioncmds.c:1532
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1557
+#: commands/functioncmds.c:1558
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
-#: commands/functioncmds.c:1572
+#: commands/functioncmds.c:1573
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1588
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1593
+#: commands/functioncmds.c:1594
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
-#: commands/functioncmds.c:1616
+#: commands/functioncmds.c:1617
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
-#: commands/functioncmds.c:1626
+#: commands/functioncmds.c:1627
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
-#: commands/functioncmds.c:1684
+#: commands/functioncmds.c:1685
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
-#: commands/functioncmds.c:1688
+#: commands/functioncmds.c:1689
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein"
-#: commands/functioncmds.c:1692
+#: commands/functioncmds.c:1693
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: commands/functioncmds.c:1696
+#: commands/functioncmds.c:1697
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1701
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben"
-#: commands/functioncmds.c:1738
+#: commands/functioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
-#: commands/functioncmds.c:1744
+#: commands/functioncmds.c:1745
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
-#: commands/functioncmds.c:1784
+#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein"
-#: commands/functioncmds.c:1810
+#: commands/functioncmds.c:1811
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
-#: commands/functioncmds.c:1839
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
-#: commands/functioncmds.c:1931
+#: commands/functioncmds.c:1932
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
-#: commands/functioncmds.c:1982
+#: commands/functioncmds.c:1983
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/functioncmds.c:2037
+#: commands/functioncmds.c:2038
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "kein Inline-Code angegeben"
-#: commands/functioncmds.c:2083
+#: commands/functioncmds.c:2084
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
-#: commands/functioncmds.c:2195
+#: commands/functioncmds.c:2196
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -7721,13 +7721,13 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:713 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13390
-#: commands/tablecmds.c:13504
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:748 commands/tablecmds.c:13415
+#: commands/tablecmds.c:13529
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -7848,9 +7848,9 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16340 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
-#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16365 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3685
+#: parser/parse_utilcmd.c:4246 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
@@ -7885,8 +7885,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16365
-#: commands/tablecmds.c:16371 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16390
+#: commands/tablecmds.c:16396 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -7968,7 +7968,7 @@ msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5728 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8267,10 +8267,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
-#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682
-#: commands/tablecmds.c:8507 commands/tablecmds.c:15930
-#: commands/tablecmds.c:15965 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:2022
+#: commands/tablecmds.c:3104 commands/tablecmds.c:5707
+#: commands/tablecmds.c:8532 commands/tablecmds.c:15955
+#: commands/tablecmds.c:15990 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
@@ -8583,8 +8583,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12772
-#: commands/tablecmds.c:15356
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12797
+#: commands/tablecmds.c:15381
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8644,12 +8644,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7553
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7536
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7561
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17564
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17589
#: parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8867,8 +8867,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12611
-#: commands/tablecmds.c:15136
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:15161
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8882,124 +8882,124 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:623
+#: commands/tablecmds.c:629
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:660
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13974
+#: commands/tablecmds.c:696 commands/tablecmds.c:13999
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:871
+#: commands/tablecmds.c:877
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:967
+#: commands/tablecmds.c:973
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:1067
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
-#: commands/tablecmds.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:1123
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1125
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:1282
+#: commands/tablecmds.c:1288
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
-#: commands/tablecmds.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:1292
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1387
+#: commands/tablecmds.c:1396
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen"
-#: commands/tablecmds.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:1682
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:1683
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1752
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2034
+#: commands/tablecmds.c:2059
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13871
+#: commands/tablecmds.c:2287 commands/tablecmds.c:13896
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2292
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436
+#: commands/tablecmds.c:2300 parser/parse_utilcmd.c:2436
#: parser/parse_utilcmd.c:2578
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2312
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13850
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:13875
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13858
+#: commands/tablecmds.c:2331 commands/tablecmds.c:13883
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2385
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2393
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
-#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
+#: commands/tablecmds.c:2395 commands/tablecmds.c:2418
+#: commands/tablecmds.c:2667 commands/tablecmds.c:2697
#: parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034
#: parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109
#: parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220
@@ -9008,1227 +9008,1227 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2404
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/tablecmds.c:6189
+#: commands/tablecmds.c:2406 commands/tablecmds.c:2679
+#: commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2416
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:2432
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
-#: commands/tablecmds.c:11415 parser/parse_utilcmd.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2573
+#: commands/tablecmds.c:11440 parser/parse_utilcmd.c:1286
#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
#: parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:1287
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2574 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2653
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2632
+#: commands/tablecmds.c:2657
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:2658
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
-#: commands/tablecmds.c:2640
+#: commands/tablecmds.c:2665
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:2677
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2695
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2723
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an"
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2725
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Lassen Sie den Generierungsausdruck in der Definition der abgeleiteten Spalte weg, um den Generierungsausdruck der Elterntabelle zu erben."
-#: commands/tablecmds.c:2704
+#: commands/tablecmds.c:2729
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben"
-#: commands/tablecmds.c:2709
+#: commands/tablecmds.c:2734
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
-#: commands/tablecmds.c:2818
+#: commands/tablecmds.c:2843
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke"
-#: commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:2848
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2850
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2896
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:3048
+#: commands/tablecmds.c:3073
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3092
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:3161
+#: commands/tablecmds.c:3186
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3218
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3208
+#: commands/tablecmds.c:3233
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:3360
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3367
+#: commands/tablecmds.c:3392
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:3690
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3674
+#: commands/tablecmds.c:3699
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
+#: commands/tablecmds.c:4330 commands/tablecmds.c:4345
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5040
+#: commands/tablecmds.c:5065
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5046
+#: commands/tablecmds.c:5071
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5056
+#: commands/tablecmds.c:5081
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:5345
+#: commands/tablecmds.c:5370
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:5349
+#: commands/tablecmds.c:5374
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5517
+#: commands/tablecmds.c:5542
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:5534
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5578 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5559
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5731 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5709
+#: commands/tablecmds.c:5734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5715
+#: commands/tablecmds.c:5740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5718
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5721
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index, partitionierter Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5727
+#: commands/tablecmds.c:5752
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:5755
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5733
+#: commands/tablecmds.c:5758
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5736
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5746
+#: commands/tablecmds.c:5771
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
+#: commands/tablecmds.c:5974 commands/tablecmds.c:5981
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5970
+#: commands/tablecmds.c:5995
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6026
+#: commands/tablecmds.c:6051
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6053
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:6074
+#: commands/tablecmds.c:6099
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6126
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6152
+#: commands/tablecmds.c:6177
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14101
+#: commands/tablecmds.c:6206 commands/tablecmds.c:14126
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:6212 commands/tablecmds.c:14133
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6201
+#: commands/tablecmds.c:6226
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:6244
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:6481
+#: commands/tablecmds.c:6506
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6559
+#: commands/tablecmds.c:6584
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6566
+#: commands/tablecmds.c:6591
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:6657 commands/tablecmds.c:11079
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6950
-#: commands/tablecmds.c:7946 commands/tablecmds.c:11055
+#: commands/tablecmds.c:6658 commands/tablecmds.c:6975
+#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:11080
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6876
-#: commands/tablecmds.c:7018 commands/tablecmds.c:7132
-#: commands/tablecmds.c:7226 commands/tablecmds.c:7285
-#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7569
-#: commands/tablecmds.c:7639 commands/tablecmds.c:7732
-#: commands/tablecmds.c:11209 commands/tablecmds.c:12634
+#: commands/tablecmds.c:6695 commands/tablecmds.c:6901
+#: commands/tablecmds.c:7043 commands/tablecmds.c:7157
+#: commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7310
+#: commands/tablecmds.c:7428 commands/tablecmds.c:7594
+#: commands/tablecmds.c:7664 commands/tablecmds.c:7757
+#: commands/tablecmds.c:11234 commands/tablecmds.c:12659
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7024
+#: commands/tablecmds.c:6701 commands/tablecmds.c:7049
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6744
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6724
+#: commands/tablecmds.c:6749
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
-#: commands/tablecmds.c:6747
+#: commands/tablecmds.c:6772
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:6947 commands/tablecmds.c:8405
+#: commands/tablecmds.c:6972 commands/tablecmds.c:8430
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6948
+#: commands/tablecmds.c:6973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6983
+#: commands/tablecmds.c:7008
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:7026
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7031
+#: commands/tablecmds.c:7056
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7059
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7143
+#: commands/tablecmds.c:7168
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7174
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7180
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:7232 commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:7318
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7298
+#: commands/tablecmds.c:7323
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7376
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7411
+#: commands/tablecmds.c:7436
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/tablecmds.c:7441
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7516
+#: commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7584
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:7603
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7583
+#: commands/tablecmds.c:7608
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:7585
+#: commands/tablecmds.c:7610
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7737
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7744
+#: commands/tablecmds.c:7769
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:7851
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7885
+#: commands/tablecmds.c:7910
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7898
+#: commands/tablecmds.c:7923
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7933
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7921
+#: commands/tablecmds.c:7946
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:7945
+#: commands/tablecmds.c:7970
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:8126
+#: commands/tablecmds.c:8151
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:8151
+#: commands/tablecmds.c:8176
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8485
+#: commands/tablecmds.c:8510
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8491
+#: commands/tablecmds.c:8516
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8494
+#: commands/tablecmds.c:8519
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:8501 commands/tablecmds.c:8906
+#: commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:8524
+#: commands/tablecmds.c:8549
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:8556
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8537
+#: commands/tablecmds.c:8562
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8541
+#: commands/tablecmds.c:8566
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:8607 commands/tablecmds.c:8613
+#: commands/tablecmds.c:8632 commands/tablecmds.c:8638
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:8629
+#: commands/tablecmds.c:8654
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:8736
+#: commands/tablecmds.c:8761
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8738
+#: commands/tablecmds.c:8763
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:9101 commands/tablecmds.c:9494
+#: commands/tablecmds.c:9126 commands/tablecmds.c:9519
#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9861 commands/tablecmds.c:10139
-#: commands/tablecmds.c:11011 commands/tablecmds.c:11086
+#: commands/tablecmds.c:9886 commands/tablecmds.c:10164
+#: commands/tablecmds.c:11036 commands/tablecmds.c:11111
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:9868
+#: commands/tablecmds.c:9893
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9906
+#: commands/tablecmds.c:9931
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9909
+#: commands/tablecmds.c:9934
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:9911
+#: commands/tablecmds.c:9936
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:10147
+#: commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:10225
+#: commands/tablecmds.c:10250
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10309
+#: commands/tablecmds.c:10334
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:10314
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:10379
+#: commands/tablecmds.c:10404
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10396
+#: commands/tablecmds.c:10421
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:10461
+#: commands/tablecmds.c:10486
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:10555
+#: commands/tablecmds.c:10580
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10560
+#: commands/tablecmds.c:10585
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:10673
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10967
+#: commands/tablecmds.c:10992
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:11017
+#: commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:11193
+#: commands/tablecmds.c:11218
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11220
+#: commands/tablecmds.c:11245
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11229
+#: commands/tablecmds.c:11254
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11282
+#: commands/tablecmds.c:11307
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:11286
+#: commands/tablecmds.c:11311
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11289
+#: commands/tablecmds.c:11314
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:11388
+#: commands/tablecmds.c:11413
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11416
+#: commands/tablecmds.c:11441
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:11427
+#: commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11552
+#: commands/tablecmds.c:11577
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11590
+#: commands/tablecmds.c:11615
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11595
+#: commands/tablecmds.c:11620
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11673
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11674
+#: commands/tablecmds.c:11699
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:11695
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11696 commands/tablecmds.c:11715
-#: commands/tablecmds.c:11733
+#: commands/tablecmds.c:11721 commands/tablecmds.c:11740
+#: commands/tablecmds.c:11758
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:11714
+#: commands/tablecmds.c:11739
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11732
+#: commands/tablecmds.c:11757
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12742 commands/tablecmds.c:12754
+#: commands/tablecmds.c:12767 commands/tablecmds.c:12779
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12744 commands/tablecmds.c:12756
+#: commands/tablecmds.c:12769 commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:12770
+#: commands/tablecmds.c:12795
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12784 commands/tablecmds.c:16041
+#: commands/tablecmds.c:12809 commands/tablecmds.c:16066
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12793
+#: commands/tablecmds.c:12818
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13133
+#: commands/tablecmds.c:13158
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:13235
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13243 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13268 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:13383
+#: commands/tablecmds.c:13408
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13399
+#: commands/tablecmds.c:13424
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13573
+#: commands/tablecmds.c:13598
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13585
+#: commands/tablecmds.c:13610
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13677
+#: commands/tablecmds.c:13702
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:13693
+#: commands/tablecmds.c:13718
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:13809
+#: commands/tablecmds.c:13834
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13814 commands/tablecmds.c:14370
+#: commands/tablecmds.c:13839 commands/tablecmds.c:14395
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13819
+#: commands/tablecmds.c:13844
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13865
+#: commands/tablecmds.c:13890
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13878
+#: commands/tablecmds.c:13903
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13900 commands/tablecmds.c:16681
+#: commands/tablecmds.c:13925 commands/tablecmds.c:16706
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:16682
+#: commands/tablecmds.c:13926 commands/tablecmds.c:16707
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:13914
+#: commands/tablecmds.c:13939
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:13916
+#: commands/tablecmds.c:13941
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:14119
+#: commands/tablecmds.c:14144
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:14128
+#: commands/tablecmds.c:14153
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:14178
+#: commands/tablecmds.c:14203
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
-#: commands/tablecmds.c:14206
+#: commands/tablecmds.c:14231
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14294
+#: commands/tablecmds.c:14319
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:14327
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14338
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14348
+#: commands/tablecmds.c:14373
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14437
+#: commands/tablecmds.c:14462
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14671
+#: commands/tablecmds.c:14696
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14726
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14712
+#: commands/tablecmds.c:14737
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14721
+#: commands/tablecmds.c:14746
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14735
+#: commands/tablecmds.c:14760
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14787
+#: commands/tablecmds.c:14812
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14975
+#: commands/tablecmds.c:15000
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15006
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:14987
+#: commands/tablecmds.c:15012
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14993
+#: commands/tablecmds.c:15018
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14999
+#: commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15016
+#: commands/tablecmds.c:15041
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:15023
+#: commands/tablecmds.c:15048
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15241
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:15240
+#: commands/tablecmds.c:15265
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:15242
+#: commands/tablecmds.c:15267
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:15287
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:15297
+#: commands/tablecmds.c:15322
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:15355
+#: commands/tablecmds.c:15380
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15486
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16024
+#: commands/tablecmds.c:16049
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16091
+#: commands/tablecmds.c:16116
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16099
+#: commands/tablecmds.c:16124
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16165
+#: commands/tablecmds.c:16190
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:16173
+#: commands/tablecmds.c:16198
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16184 commands/tablecmds.c:16298
+#: commands/tablecmds.c:16209 commands/tablecmds.c:16323
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16185 commands/tablecmds.c:16299 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:16210 commands/tablecmds.c:16324 commands/trigger.c:649
#: rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:16261
+#: commands/tablecmds.c:16286
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:16306
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:16311
+#: commands/tablecmds.c:16336
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:16332
+#: commands/tablecmds.c:16357
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16392
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16373
+#: commands/tablecmds.c:16398
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16518
+#: commands/tablecmds.c:16543
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16522 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16547 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16621
+#: commands/tablecmds.c:16646
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:16627
+#: commands/tablecmds.c:16652
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:16668
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16657
+#: commands/tablecmds.c:16682
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16691
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16699
+#: commands/tablecmds.c:16724
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16707
+#: commands/tablecmds.c:16732
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16714
+#: commands/tablecmds.c:16739
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16734
+#: commands/tablecmds.c:16759
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:16737
+#: commands/tablecmds.c:16762
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:16749
+#: commands/tablecmds.c:16774
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16751 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16776 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:16930
+#: commands/tablecmds.c:16955
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16933
+#: commands/tablecmds.c:16958
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:17598 commands/tablecmds.c:17618
-#: commands/tablecmds.c:17638 commands/tablecmds.c:17657
-#: commands/tablecmds.c:17699
+#: commands/tablecmds.c:17623 commands/tablecmds.c:17643
+#: commands/tablecmds.c:17663 commands/tablecmds.c:17682
+#: commands/tablecmds.c:17724
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:17601
+#: commands/tablecmds.c:17626
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:17621
+#: commands/tablecmds.c:17646
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17641
+#: commands/tablecmds.c:17666
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:17660
+#: commands/tablecmds.c:17685
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17702
+#: commands/tablecmds.c:17727
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:674
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -11635,27 +11635,27 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023
-#: executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:4002 executor/execExprInterp.c:4019
+#: executor/execExprInterp.c:4118 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
-#: executor/execExprInterp.c:4007
+#: executor/execExprInterp.c:4003
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:4020 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4119 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
@@ -12409,7 +12409,7 @@ msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt."
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:5594 parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631
+#: gram.y:5594 parser/parse_utilcmd.c:3606 parser/parse_utilcmd.c:3632
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
@@ -13579,22 +13579,22 @@ msgstr "Befehl »%s« fehlgeschlagen"
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
-#: libpq/be-secure-common.c:150
+#: libpq/be-secure-common.c:151
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei"
-#: libpq/be-secure-common.c:165
+#: libpq/be-secure-common.c:176
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:186
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: libpq/be-secure-common.c:190
+#: libpq/be-secure-common.c:188
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4164
+#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4174
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
@@ -16902,122 +16902,122 @@ msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3577
+#: parser/parse_utilcmd.c:3578
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
+#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3598
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3592
+#: parser/parse_utilcmd.c:3593
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3614
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
+#: parser/parse_utilcmd.c:3619 parser/parse_utilcmd.c:3645
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3639
+#: parser/parse_utilcmd.c:3640
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3831
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3865
+#: parser/parse_utilcmd.c:3866
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3872
+#: parser/parse_utilcmd.c:3873
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:3880
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:3920
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3936
+#: parser/parse_utilcmd.c:3937
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
+#: parser/parse_utilcmd.c:3943 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
+#: parser/parse_utilcmd.c:3950 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3962
+#: parser/parse_utilcmd.c:3963
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#: parser/parse_utilcmd.c:4016
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4021
+#: parser/parse_utilcmd.c:4022
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4026
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4139
+#: parser/parse_utilcmd.c:4140
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4188
+#: parser/parse_utilcmd.c:4189
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4195
+#: parser/parse_utilcmd.c:4196
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4237
+#: parser/parse_utilcmd.c:4238
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "konnte die für den Partitionsbegrenzungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4254
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
#, c-format
msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
msgstr "Sortierfolge des Partitionsbegrenzungswerts für Spalte »%s« stimmt nicht mit der Sortierfolge des Partitionierungsschlüssels »%s« überein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4271
+#: parser/parse_utilcmd.c:4272
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
@@ -17170,12 +17170,12 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt"
-#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1136
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1138
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
@@ -17601,53 +17601,53 @@ msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
-#: postmaster/pgstat.c:4567
+#: postmaster/pgstat.c:4570
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
+#: postmaster/pgstat.c:4892 postmaster/pgstat.c:5055
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
+#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
+#: postmaster/pgstat.c:4974 postmaster/pgstat.c:5109
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
+#: postmaster/pgstat.c:4982 postmaster/pgstat.c:5117
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
+#: postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5431 postmaster/pgstat.c:5585
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254
-#: postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302
-#: postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460
-#: postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512
-#: postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606
-#: postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654
-#: postmaster/pgstat.c:5676
+#: postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5257
+#: postmaster/pgstat.c:5268 postmaster/pgstat.c:5290 postmaster/pgstat.c:5305
+#: postmaster/pgstat.c:5368 postmaster/pgstat.c:5443 postmaster/pgstat.c:5463
+#: postmaster/pgstat.c:5481 postmaster/pgstat.c:5497 postmaster/pgstat.c:5515
+#: postmaster/pgstat.c:5531 postmaster/pgstat.c:5597 postmaster/pgstat.c:5609
+#: postmaster/pgstat.c:5621 postmaster/pgstat.c:5632 postmaster/pgstat.c:5657
+#: postmaster/pgstat.c:5679
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:5805
+#: postmaster/pgstat.c:5808
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
-#: postmaster/pgstat.c:6135
+#: postmaster/pgstat.c:6138
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgid "starting %s"
msgstr "%s startet"
#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1597
+#: utils/init/miscinit.c:1596
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
@@ -17871,7 +17871,7 @@ msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:298
#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
@@ -20015,22 +20015,22 @@ msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Syste
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4226
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4247 storage/buffer/bufmgr.c:4266
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4569
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "Snapshot zu alt"
@@ -20233,17 +20233,17 @@ msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
msgid "%s failed: %m"
msgstr "%s fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3038
+#: storage/ipc/procarray.c:3104
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "Datenbank »%s« wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet"
-#: storage/ipc/procarray.c:3070 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3136 storage/ipc/signalfuncs.c:142
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
-#: storage/ipc/procarray.c:3077 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3143 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
@@ -20329,12 +20329,12 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist."
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:3199
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: storage/ipc/standby.c:684 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2469
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
@@ -20535,13 +20535,13 @@ msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Si
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623
-#: utils/time/snapmgr.c:629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625
+#: utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
@@ -20708,7 +20708,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:425
+#: storage/sync/sync.c:438
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
@@ -20760,7 +20760,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4571
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
@@ -20968,67 +20968,67 @@ msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
-#: tcop/postgres.c:3340
+#: tcop/postgres.c:3350
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: tcop/postgres.c:3351
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3404
+#: tcop/postgres.c:3414
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3406
+#: tcop/postgres.c:3416
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3776
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
+#: tcop/postgres.c:3777 tcop/postgres.c:3783
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3771
+#: tcop/postgres.c:3781
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3833
+#: tcop/postgres.c:3843
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4469
+#: tcop/postgres.c:4479
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4504
+#: tcop/postgres.c:4514
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4582
+#: tcop/postgres.c:4592
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4586
+#: tcop/postgres.c:4596
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4763
+#: tcop/postgres.c:4773
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
@@ -21827,7 +21827,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
-#: utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
@@ -22128,17 +22128,17 @@ msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9219
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8992
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8996
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
-#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/timestamp.c:5470 utils/adt/timestamp.c:5564
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -23295,8 +23295,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
-#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394
-#: utils/adt/numeric.c:9467
+#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9276 utils/adt/numeric.c:9402
+#: utils/adt/numeric.c:9475
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
@@ -23596,7 +23596,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9310 utils/adt/ruleutils.c:9479
+#: utils/adt/ruleutils.c:9314 utils/adt/ruleutils.c:9483
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
@@ -23895,6 +23895,16 @@ msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
+#: utils/adt/timestamp.c:5434 utils/adt/timestamp.c:5528
+#, c-format
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "Startwert kann nicht unendlich sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5533
+#, c-format
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "Stoppwert kann nicht unendlich sein"
+
#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
@@ -24733,183 +24743,183 @@ msgstr "Spaltenalias fehlt"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:284
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:289
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:297
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:313
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:315
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:333
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte"
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:335
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:614 utils/misc/guc.c:7139
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:682
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:712
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:730
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:790
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:873
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:927
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1014
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1028
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1035
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1089
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1095
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1098
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1100
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1151
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1153
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
-#: utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1190 utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1215
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1326 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:10066
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1456
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1481
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1520 utils/init/miscinit.c:1536
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1522
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1538
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1540
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1616
+#: utils/init/miscinit.c:1615
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
@@ -27402,22 +27412,22 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Shared-Tuplestore nicht
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Shared-Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3140
+#: utils/sort/tuplesort.c:3142
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4221
+#: utils/sort/tuplesort.c:4223
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4223
+#: utils/sort/tuplesort.c:4225
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4224
+#: utils/sort/tuplesort.c:4226
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
@@ -27437,52 +27447,52 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen
msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
-#: utils/time/snapmgr.c:624
+#: utils/time/snapmgr.c:626
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
-#: utils/time/snapmgr.c:1247
+#: utils/time/snapmgr.c:1249
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411
-#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431
-#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441
-#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461
-#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568
-#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
+#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413
+#: utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443
+#: utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463
+#: utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570
+#: utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1503
+#: utils/time/snapmgr.c:1505
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
-#: utils/time/snapmgr.c:1512
+#: utils/time/snapmgr.c:1514
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
-#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
+#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
-#: utils/time/snapmgr.c:1622
+#: utils/time/snapmgr.c:1624
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1628
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
-#: utils/time/snapmgr.c:1641
+#: utils/time/snapmgr.c:1643
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 419cc67d716..789ec131dc1 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-02 00:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Courtois <christophe.courtois@dalibo.com>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr "non enregistré"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1332 access/transam/xlog.c:3525 access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282 access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748 access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867 access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3633 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1802
+#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3525 access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11297 access/transam/xlog.c:11310 access/transam/xlog.c:11763 access/transam/xlog.c:11843 access/transam/xlog.c:11882 access/transam/xlog.c:11925 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3633 replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1802
#: replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/logical/snapbuild.c:1857 replication/slot.c:1709 replication/slot.c:1750 replication/walsender.c:547 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1335 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1713 replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552 utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1713 replication/slot.c:1754 replication/walsender.c:552 utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1344 access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3691 replication/logical/snapbuild.c:1669 replication/logical/snapbuild.c:1870 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:562 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3439 storage/file/fd.c:3542 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -63,60 +63,60 @@ msgstr ""
"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
"est incompatible avec ce répertoire des données."
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1288 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678 access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2486
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2848 replication/logical/reorderbuffer.c:3613 replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731 replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520 replication/walsender.c:2524 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450 utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678 access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2486
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2848 replication/logical/reorderbuffer.c:3613 replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731 replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520 replication/walsender.c:2524 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513 storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1315 utils/init/miscinit.c:1449 utils/init/miscinit.c:1526 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077 access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11054 access/transam/xlog.c:11092 access/transam/xlog.c:11505 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1749 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662 replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001 storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891
+#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559 access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10562 access/transam/xlog.c:10589 replication/logical/snapbuild.c:1662 replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891
#: utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
+#: ../common/exec.c:142 ../common/exec.c:259 ../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m"
-#: ../common/exec.c:156
+#: ../common/exec.c:161
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire « %s » invalide"
-#: ../common/exec.c:206
+#: ../common/exec.c:211
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
-#: ../common/exec.c:214
+#: ../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:275 ../common/exec.c:314 utils/init/miscinit.c:394
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911 replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
+#: ../common/exec.c:292 access/transam/xlog.c:10926 replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
-#: ../common/exec.c:410
+#: ../common/exec.c:415
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "échec de pclose : %m"
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1402 access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478 libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:4882 postmaster/postmaster.c:5639 postmaster/postmaster.c:5999 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594 storage/buffer/localbuf.c:442
-#: storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318 storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1050 storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 storage/ipc/procarray.c:1989 storage/ipc/procarray.c:2614 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
+#: ../common/exec.c:544 ../common/exec.c:589 ../common/exec.c:681 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478 libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:4882 postmaster/postmaster.c:5639 postmaster/postmaster.c:5999 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282 replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594 storage/buffer/localbuf.c:442
+#: storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318 storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1063 storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566 storage/ipc/procarray.c:2002 storage/ipc/procarray.c:2680 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041 utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
#, c-format
msgid "out of memory"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "mémoire épuisée\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1300 access/transam/xlog.c:11015 access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433 commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1538 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:11030 access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11285 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433 commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1538 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1830 storage/file/fd.c:3110 storage/file/fd.c:3292 storage/file/fd.c:3378 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222
#: utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
-#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
+#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681 replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614 storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1367
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
-#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10698 access/transam/xlog.c:11236 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16333 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489 commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16358 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4239 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -861,32 +861,32 @@ msgstr ""
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s"
-#: access/heap/heapam.c:2040
+#: access/heap/heapam.c:2068
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "ne peut pas insérer de lignes dans un processus parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2458
+#: access/heap/heapam.c:2486
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2504
+#: access/heap/heapam.c:2532
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5743
+#: access/heap/heapam.c:2963 access/heap/heapam.c:5822
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:3067
+#: access/heap/heapam.c:3104
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427 access/heap/heapam.c:4693 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4468 access/heap/heapam.c:4506 access/heap/heapam.c:4772 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494 access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030 access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4643 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
+#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494 access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11045 access/transam/xlog.c:11083 access/transam/xlog.c:11488 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4643 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1346
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -916,13 +916,13 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4717 postmaster/postmaster.c:4653 postmaster/postmaster.c:4663 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055 utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
-#: utils/time/snapmgr.c:1356
+#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4717 postmaster/postmaster.c:4653 postmaster/postmaster.c:4663 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1390 utils/init/miscinit.c:1401 utils/init/miscinit.c:1409 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055 utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1351
+#: utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1688 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104 replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025 replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:216 utils/time/snapmgr.c:1689
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1690 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104 replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025 replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130 storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1691
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16031 commands/tablecmds.c:17521
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:17546
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12782 commands/tablecmds.c:16040
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12807 commands/tablecmds.c:16065
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -1568,147 +1568,147 @@ msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2447
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2450
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2448
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2451
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
-#: access/transam/twophase.c:596
+#: access/transam/twophase.c:597
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
-#: access/transam/twophase.c:602
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
-#: access/transam/twophase.c:614
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
-#: access/transam/twophase.c:615
+#: access/transam/twophase.c:616
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr ""
"Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n"
"la terminer."
-#: access/transam/twophase.c:630
+#: access/transam/twophase.c:631
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/twophase.c:1154
+#: access/transam/twophase.c:1155
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr ""
"longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n"
"deux phase"
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[0] "taille incorrecte du fichier « %s » : %zu octet"
msgstr[1] "taille incorrecte du fichier « %s » : %zu octets"
-#: access/transam/twophase.c:1317
+#: access/transam/twophase.c:1319
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "alignement incorrect du décalage CRC pour le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1350
+#: access/transam/twophase.c:1352
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "nombre magique invalide dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1356
+#: access/transam/twophase.c:1358
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1368
+#: access/transam/twophase.c:1370
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1403 access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
-#: access/transam/twophase.c:1420
+#: access/transam/twophase.c:1422
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X : %s"
-#: access/transam/twophase.c:1427
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1436
+#: access/transam/twophase.c:1438
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n"
"dans les journaux de transaction à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1716
+#: access/transam/twophase.c:1718
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1843
+#: access/transam/twophase.c:1845
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée"
msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée"
-#: access/transam/twophase.c:2077
+#: access/transam/twophase.c:2079
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée"
-#: access/transam/twophase.c:2168
+#: access/transam/twophase.c:2170
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2175
+#: access/transam/twophase.c:2177
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2188
+#: access/transam/twophase.c:2190
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2195
+#: access/transam/twophase.c:2197
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2220
+#: access/transam/twophase.c:2222
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu"
-#: access/transam/twophase.c:2225
+#: access/transam/twophase.c:2227
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue"
@@ -1766,24 +1766,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction"
-#: access/transam/xact.c:1556
+#: access/transam/xact.c:1557
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
-#: access/transam/xact.c:2407
+#: access/transam/xact.c:2408
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
"objets temporaires"
-#: access/transam/xact.c:2417
+#: access/transam/xact.c:2418
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
-#: access/transam/xact.c:2426
+#: access/transam/xact.c:2427
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr ""
@@ -1791,85 +1791,85 @@ msgstr ""
"workers de réplication logique"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3388
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3397
+#: access/transam/xact.c:3398
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans une sous-transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3407
+#: access/transam/xact.c:3408
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782 access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984 access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204 access/transam/xact.c:4315
+#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783 access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985 access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4316
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:3668
+#: access/transam/xact.c:3669
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est déjà en cours"
-#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866 access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867 access/transam/xact.c:3990
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3878
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:4001
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4099
+#: access/transam/xact.c:4100
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4186
+#: access/transam/xact.c:4187
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247 access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
+#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248 access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
+#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel"
-#: access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:4296
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4423
+#: access/transam/xact.c:4424
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4491
+#: access/transam/xact.c:4492
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:5137
+#: access/transam/xact.c:5138
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
-#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 utils/init/miscinit.c:1548
+#: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 utils/init/miscinit.c:1547
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:12004
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
@@ -2561,115 +2561,115 @@ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:8881
+#: access/transam/xlog.c:8882
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif"
-#: access/transam/xlog.c:9081
+#: access/transam/xlog.c:9092
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:9393
+#: access/transam/xlog.c:9404
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9592
+#: access/transam/xlog.c:9603
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9594
+#: access/transam/xlog.c:9605
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9853
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9987
+#: access/transam/xlog.c:9998
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9996
+#: access/transam/xlog.c:10007
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:10023
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:10088
+#: access/transam/xlog.c:10099
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10230
+#: access/transam/xlog.c:10155 access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10241
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10401
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
-#: access/transam/xlog.c:10579
+#: access/transam/xlog.c:10594
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10600
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11237 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
+#: access/transam/xlog.c:10708 access/transam/xlog.c:11246
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:10709 access/transam/xlog.c:11247 access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10714
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021 access/transam/xlog.c:11059
+#: access/transam/xlog.c:10751 access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11074
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlog.c:10752
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
@@ -2679,12 +2679,12 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
# * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
# * checkpoint) contain full-page writes.
# */
-#: access/transam/xlog.c:10833
+#: access/transam/xlog.c:10848
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
-#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
+#: access/transam/xlog.c:10850 access/transam/xlog.c:11442
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr ""
@@ -2692,162 +2692,162 @@ msgstr ""
"corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
"CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423 utils/adt/misc.c:342
+#: access/transam/xlog.c:10933 replication/basebackup.c:1423 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
-#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
+#: access/transam/xlog.c:10986 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:11037 access/transam/xlog.c:11075
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:11247
+#: access/transam/xlog.c:11262
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11274
+#: access/transam/xlog.c:11289
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373 access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768 access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889 access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11375 access/transam/xlog.c:11388 access/transam/xlog.c:11777 access/transam/xlog.c:11783 access/transam/xlog.c:11831 access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11392 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11393 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11425
+#: access/transam/xlog.c:11440
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11545
+#: access/transam/xlog.c:11560
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
-#: access/transam/xlog.c:11557
+#: access/transam/xlog.c:11572
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:11559
+#: access/transam/xlog.c:11574
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11566
+#: access/transam/xlog.c:11581
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:11570
+#: access/transam/xlog.c:11585
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:11623
+#: access/transam/xlog.c:11638
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
-#: access/transam/xlog.c:11799
+#: access/transam/xlog.c:11814
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11804
+#: access/transam/xlog.c:11819
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11832
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu."
-#: access/transam/xlog.c:11821
+#: access/transam/xlog.c:11836
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11929
+#: access/transam/xlog.c:11944
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
-#: access/transam/xlog.c:11978
+#: access/transam/xlog.c:11993
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11979
+#: access/transam/xlog.c:11994
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000 access/transam/xlog.c:12010
+#: access/transam/xlog.c:12003 access/transam/xlog.c:12015 access/transam/xlog.c:12025
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:12001
+#: access/transam/xlog.c:12016
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:12011
+#: access/transam/xlog.c:12026
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12687
+#: access/transam/xlog.c:12702
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:12793
+#: access/transam/xlog.c:12808
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "a reçu une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:12806
+#: access/transam/xlog.c:12821
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s"
-#: access/transam/xlog.c:12815
+#: access/transam/xlog.c:12830
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m"
@@ -3117,12 +3117,12 @@ msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X nécessite une puissance de deux entre 1 MB et 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3737
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3742
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
@@ -3263,8 +3263,8 @@ msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190 commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226 commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238 commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502 commands/dbcommands.c:1511
-#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735 commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572 commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747 commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337
-#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7198 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
+#: commands/dbcommands.c:1520 commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735 commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572 commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747 commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765 commands/functioncmds.c:2017 commands/functioncmds.c:2025 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337
+#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7223 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
#: commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:403 replication/pgoutput/pgoutput.c:141 replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:890 replication/walsender.c:901 replication/walsender.c:911
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
@@ -3280,13 +3280,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6817 commands/tablecmds.c:6867 commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:7011 commands/tablecmds.c:7123 commands/tablecmds.c:7217 commands/tablecmds.c:7276 commands/tablecmds.c:7365 commands/tablecmds.c:7394 commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7631 commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:11200 commands/tablecmds.c:11381 commands/tablecmds.c:11541 commands/tablecmds.c:12625 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713
-#: parser/parse_target.c:1035 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2537
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6842 commands/tablecmds.c:6892 commands/tablecmds.c:6966 commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7242 commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7419 commands/tablecmds.c:7574 commands/tablecmds.c:7656 commands/tablecmds.c:7749 commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:11225 commands/tablecmds.c:11406 commands/tablecmds.c:11566 commands/tablecmds.c:12650 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713
+#: parser/parse_target.c:1035 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3360 parser/parse_utilcmd.c:3402 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2537
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16004 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16029 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13244 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016 utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1258 commands/tablecmds.c:13269 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10982 utils/misc/guc.c:11016 utils/misc/guc.c:11050 utils/misc/guc.c:11093 utils/misc/guc.c:11135
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3894,12 +3894,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748 commands/tablecmds.c:6258
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2773 commands/tablecmds.c:6283
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6576
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » sur la
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3547
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3572
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8229
+#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8254
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
@@ -4152,157 +4152,157 @@ msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, «
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur une table TOAST, ignoré"
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553 commands/trigger.c:5072
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 commands/trigger.c:5072
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma"
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s.%s »"
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1354
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367 parser/parse_relation.c:1375
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1367 parser/parse_relation.c:1375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519 commands/extension.c:1525
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3031 commands/extension.c:1519 commands/extension.c:1525
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "ne peut pas créer les relations dans les schémas temporaires d'autres sessions"
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire dans un schéma non temporaire"
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "seules les relations temporaires peuvent être créées dans des schémas temporaires"
-#: catalog/namespace.c:2222
+#: catalog/namespace.c:2223
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "l'objet statistique « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2345
+#: catalog/namespace.c:2346
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "l'analyseur de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2471
+#: catalog/namespace.c:2472
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2598
+#: catalog/namespace.c:2599
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194 utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194 utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234
+#: catalog/namespace.c:2844 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:2973
+#: catalog/namespace.c:2974
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
-#: catalog/namespace.c:2979
+#: catalog/namespace.c:2980
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
-#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336 commands/tablecmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336 commands/tablecmds.c:1203
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3084
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:3646
+#: catalog/namespace.c:3647
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "le collationnement « %s » pour l'encodage « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:3701
+#: catalog/namespace.c:3702
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:3965
+#: catalog/namespace.c:3966
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »"
-#: catalog/namespace.c:3981
+#: catalog/namespace.c:3982
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
-#: catalog/namespace.c:3987
+#: catalog/namespace.c:3988
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
+#: catalog/namespace.c:4289 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700 commands/tablecmds.c:11317
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:5725 commands/tablecmds.c:11342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:16009 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5764 commands/tablecmds.c:16034 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16014
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16039
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16019
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5767 commands/tablecmds.c:16044
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "la longueur de la liste d'arguments doit être %d exactement"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1448
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
@@ -5267,12 +5267,12 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s »"
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
+#: catalog/storage.c:477 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712 commands/tablecmds.c:15874
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5737 commands/tablecmds.c:15899
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13081 commands/tablecmds.c:14957
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13106 commands/tablecmds.c:14982
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14967
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14992
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -6273,12 +6273,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée"
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY."
-#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224 commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798 commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508 parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
+#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224 commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:2823 commands/tablecmds.c:3210 parser/parse_relation.c:3508 parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
+#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2230 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "%d autre session utilise la base de données."
msgstr[1] "%d autres sessions utilisent la base de données."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3040
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3106
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6596,12 +6596,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480 commands/tablecmds.c:15336 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3294 commands/tablecmds.c:3452 commands/tablecmds.c:3505 commands/tablecmds.c:15361 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1208
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -7331,12 +7331,12 @@ msgstr "ROWS doit être positif"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050 commands/proclang.c:259
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2051 commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2053
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Utiliser CREATE EXTENSION pour charger le langage dans la base de données."
@@ -7361,174 +7361,174 @@ msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1433
+#: commands/functioncmds.c:1434
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:1464
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1468
+#: commands/functioncmds.c:1469
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données cible est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1493
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments"
-#: commands/functioncmds.c:1497
+#: commands/functioncmds.c:1498
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible à partir du type de la donnée source"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1507
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1511
+#: commands/functioncmds.c:1512
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr ""
"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n"
"ou être coercible binairement au type de données cible"
-#: commands/functioncmds.c:1522
+#: commands/functioncmds.c:1523
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "la fonction de conversion doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1531
+#: commands/functioncmds.c:1532
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1557
+#: commands/functioncmds.c:1558
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1572
+#: commands/functioncmds.c:1573
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1588
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1593
+#: commands/functioncmds.c:1594
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1616
+#: commands/functioncmds.c:1617
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "les types de données domaines ne sont pas compatibles binairement"
-#: commands/functioncmds.c:1626
+#: commands/functioncmds.c:1627
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1684
+#: commands/functioncmds.c:1685
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1688
+#: commands/functioncmds.c:1689
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "la fonction de transformation doit être une fonction normale"
-#: commands/functioncmds.c:1692
+#: commands/functioncmds.c:1693
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "la fonction de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1696
+#: commands/functioncmds.c:1697
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "la fonction de transformation doit prendre de un argument"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1701
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "le premier argument de la fonction de transformation doit être de type %s"
-#: commands/functioncmds.c:1738
+#: commands/functioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1744
+#: commands/functioncmds.c:1745
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "le type de données %s est un domaine"
-#: commands/functioncmds.c:1784
+#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction FROM SQL doit être %s"
-#: commands/functioncmds.c:1810
+#: commands/functioncmds.c:1811
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction TO SQL doit être du type de données de la transformation"
-#: commands/functioncmds.c:1839
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:1931
+#: commands/functioncmds.c:1932
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:1982
+#: commands/functioncmds.c:1983
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/functioncmds.c:2037
+#: commands/functioncmds.c:2038
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "aucun code en ligne spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:2083
+#: commands/functioncmds.c:2084
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne"
-#: commands/functioncmds.c:2195
+#: commands/functioncmds.c:2196
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -7565,12 +7565,12 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:713 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13390 commands/tablecmds.c:13504
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:748 commands/tablecmds.c:13415 commands/tablecmds.c:13529
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16340 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684 parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16365 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3685 parser/parse_utilcmd.c:4246 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16365 commands/tablecmds.c:16371 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16390 commands/tablecmds.c:16396 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5728 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr ""
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682 commands/tablecmds.c:8507 commands/tablecmds.c:15930 commands/tablecmds.c:15965 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:2022 commands/tablecmds.c:3104 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:8532 commands/tablecmds.c:15955 commands/tablecmds.c:15990 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12772 commands/tablecmds.c:15356
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12797 commands/tablecmds.c:15381
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
@@ -8496,12 +8496,12 @@ msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques"
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "type de statistique « %s » non reconnu"
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7553
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7536
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7561
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17564 parser/parse_utilcmd.c:2206
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17589 parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12611 commands/tablecmds.c:15136
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12636 commands/tablecmds.c:15161
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -8728,272 +8728,272 @@ msgstr "la table distante « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante."
-#: commands/tablecmds.c:623
+#: commands/tablecmds.c:629
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:660
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13974
+#: commands/tablecmds.c:696 commands/tablecmds.c:13999
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
-#: commands/tablecmds.c:871
+#: commands/tablecmds.c:877
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "spécifier une méthode d'accès à la table n'est pas supporté sur une partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:967
+#: commands/tablecmds.c:973
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "« %s » n'est pas partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:1067
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes"
-#: commands/tablecmds.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:1123
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1125
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques."
-#: commands/tablecmds.c:1282
+#: commands/tablecmds.c:1288
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets"
-#: commands/tablecmds.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:1292
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1387
+#: commands/tablecmds.c:1396
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente"
-#: commands/tablecmds.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:1682
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:1683
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions."
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1752
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2034
+#: commands/tablecmds.c:2059
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13871
+#: commands/tablecmds.c:2287 commands/tablecmds.c:13896
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2292
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436 parser/parse_utilcmd.c:2578
+#: commands/tablecmds.c:2300 parser/parse_utilcmd.c:2436 parser/parse_utilcmd.c:2578
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2312
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13850
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:13875
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13858
+#: commands/tablecmds.c:2331 commands/tablecmds.c:13883
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2385
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2393
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393 commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672 parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034 parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109 parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2395 commands/tablecmds.c:2418 commands/tablecmds.c:2667 commands/tablecmds.c:2697 parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034 parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109 parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2404
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654 commands/tablecmds.c:6189
+#: commands/tablecmds.c:2406 commands/tablecmds.c:2679 commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2416
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:2432
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548 commands/tablecmds.c:11415 parser/parse_utilcmd.c:1286 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2573 commands/tablecmds.c:11440 parser/parse_utilcmd.c:1286 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737 parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
-#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:1287
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2574 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2653
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
-#: commands/tablecmds.c:2632
+#: commands/tablecmds.c:2657
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
-#: commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:2658
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée."
-#: commands/tablecmds.c:2640
+#: commands/tablecmds.c:2665
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:2677
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2695
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2723
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "la colonne enfant « %s » précise une expression de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2725
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Omettre l'expression de génération dans la définition de la colonne de la table fille pour hériter de l'expression de génération de la table parent."
-#: commands/tablecmds.c:2704
+#: commands/tablecmds.c:2729
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:2709
+#: commands/tablecmds.c:2734
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais précise une identité"
-#: commands/tablecmds.c:2818
+#: commands/tablecmds.c:2843
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "la colonne « %s » hérite d'expressions de génération en conflit"
-#: commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:2848
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2850
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2896
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr ""
"le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n"
"mais avec des expressions différentes"
-#: commands/tablecmds.c:3048
+#: commands/tablecmds.c:3073
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3092
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:3161
+#: commands/tablecmds.c:3186
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3218
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:3208
+#: commands/tablecmds.c:3233
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:3360
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:3367
+#: commands/tablecmds.c:3392
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:3690
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
@@ -9001,1081 +9001,1081 @@ msgstr ""
"des requêtes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3674
+#: commands/tablecmds.c:3699
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
+#: commands/tablecmds.c:4330 commands/tablecmds.c:4345
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:5040
+#: commands/tablecmds.c:5065
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5046
+#: commands/tablecmds.c:5071
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
-#: commands/tablecmds.c:5056
+#: commands/tablecmds.c:5081
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5345
+#: commands/tablecmds.c:5370
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "ré-écriture de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5349
+#: commands/tablecmds.c:5374
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5517
+#: commands/tablecmds.c:5542
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5534
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5578 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:5559
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5731 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5709
+#: commands/tablecmds.c:5734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5715
+#: commands/tablecmds.c:5740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
-#: commands/tablecmds.c:5718
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5721
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index (partitionné ou pas) ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5727
+#: commands/tablecmds.c:5752
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:5755
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5733
+#: commands/tablecmds.c:5758
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5736
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5746
+#: commands/tablecmds.c:5771
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
+#: commands/tablecmds.c:5974 commands/tablecmds.c:5981
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5970
+#: commands/tablecmds.c:5995
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:6026
+#: commands/tablecmds.c:6051
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6053
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:6074
+#: commands/tablecmds.c:6099
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6126
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:6152
+#: commands/tablecmds.c:6177
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14101
+#: commands/tablecmds.c:6206 commands/tablecmds.c:14126
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:6212 commands/tablecmds.c:14133
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6201
+#: commands/tablecmds.c:6226
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6244
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6481
+#: commands/tablecmds.c:6506
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6559
+#: commands/tablecmds.c:6584
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6566
+#: commands/tablecmds.c:6591
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:6657 commands/tablecmds.c:11079
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6950 commands/tablecmds.c:7946 commands/tablecmds.c:11055
+#: commands/tablecmds.c:6658 commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:11080
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6876 commands/tablecmds.c:7018 commands/tablecmds.c:7132 commands/tablecmds.c:7226 commands/tablecmds.c:7285 commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7569 commands/tablecmds.c:7639 commands/tablecmds.c:7732 commands/tablecmds.c:11209 commands/tablecmds.c:12634
+#: commands/tablecmds.c:6695 commands/tablecmds.c:6901 commands/tablecmds.c:7043 commands/tablecmds.c:7157 commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7310 commands/tablecmds.c:7428 commands/tablecmds.c:7594 commands/tablecmds.c:7664 commands/tablecmds.c:7757 commands/tablecmds.c:11234 commands/tablecmds.c:12659
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7024
+#: commands/tablecmds.c:6701 commands/tablecmds.c:7049
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6744
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6724
+#: commands/tablecmds.c:6749
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:6747
+#: commands/tablecmds.c:6772
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:6947 commands/tablecmds.c:8405
+#: commands/tablecmds.c:6972 commands/tablecmds.c:8430
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6948
+#: commands/tablecmds.c:6973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6983
+#: commands/tablecmds.c:7008
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7026
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7031
+#: commands/tablecmds.c:7056
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7059
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION."
-#: commands/tablecmds.c:7143
+#: commands/tablecmds.c:7168
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7174
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7180
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:7232 commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:7318
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7298
+#: commands/tablecmds.c:7323
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7376
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée"
-#: commands/tablecmds.c:7411
+#: commands/tablecmds.c:7436
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée"
-#: commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/tablecmds.c:7441
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré"
-#: commands/tablecmds.c:7516
+#: commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7584
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:7603
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7583
+#: commands/tablecmds.c:7608
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:7585
+#: commands/tablecmds.c:7610
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7737
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type de stockage « %s » invalide"
-#: commands/tablecmds.c:7744
+#: commands/tablecmds.c:7769
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:7851
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:7885
+#: commands/tablecmds.c:7910
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:7898
+#: commands/tablecmds.c:7923
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7933
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7921
+#: commands/tablecmds.c:7946
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7945
+#: commands/tablecmds.c:7970
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:8126
+#: commands/tablecmds.c:8151
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
-#: commands/tablecmds.c:8151
+#: commands/tablecmds.c:8176
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8485
+#: commands/tablecmds.c:8510
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8491
+#: commands/tablecmds.c:8516
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8494
+#: commands/tablecmds.c:8519
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
-#: commands/tablecmds.c:8501 commands/tablecmds.c:8906
+#: commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:8524
+#: commands/tablecmds.c:8549
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:8556
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:8537
+#: commands/tablecmds.c:8562
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:8541
+#: commands/tablecmds.c:8566
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:8607 commands/tablecmds.c:8613
+#: commands/tablecmds.c:8632 commands/tablecmds.c:8638
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:8629
+#: commands/tablecmds.c:8654
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:8736
+#: commands/tablecmds.c:8761
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:8738
+#: commands/tablecmds.c:8763
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:9101 commands/tablecmds.c:9494 parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
+#: commands/tablecmds.c:9126 commands/tablecmds.c:9519 parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: commands/tablecmds.c:9861 commands/tablecmds.c:10139 commands/tablecmds.c:11011 commands/tablecmds.c:11086
+#: commands/tablecmds.c:9886 commands/tablecmds.c:10164 commands/tablecmds.c:11036 commands/tablecmds.c:11111
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:9868
+#: commands/tablecmds.c:9893
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:9906
+#: commands/tablecmds.c:9931
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9909
+#: commands/tablecmds.c:9934
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:9911
+#: commands/tablecmds.c:9936
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place."
-#: commands/tablecmds.c:10147
+#: commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:10225
+#: commands/tablecmds.c:10250
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:10309
+#: commands/tablecmds.c:10334
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:10314
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:10379
+#: commands/tablecmds.c:10404
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10396
+#: commands/tablecmds.c:10421
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10461
+#: commands/tablecmds.c:10486
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:10555
+#: commands/tablecmds.c:10580
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10560
+#: commands/tablecmds.c:10585
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:10673
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10967
+#: commands/tablecmds.c:10992
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11017
+#: commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:11193
+#: commands/tablecmds.c:11218
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:11220
+#: commands/tablecmds.c:11245
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11229
+#: commands/tablecmds.c:11254
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:11282
+#: commands/tablecmds.c:11307
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:11286
+#: commands/tablecmds.c:11311
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11289
+#: commands/tablecmds.c:11314
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11388
+#: commands/tablecmds.c:11413
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11416
+#: commands/tablecmds.c:11441
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
-#: commands/tablecmds.c:11427
+#: commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:11552
+#: commands/tablecmds.c:11577
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:11590
+#: commands/tablecmds.c:11615
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11595
+#: commands/tablecmds.c:11620
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11673
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:11674
+#: commands/tablecmds.c:11699
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11695
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:11696 commands/tablecmds.c:11715 commands/tablecmds.c:11733
+#: commands/tablecmds.c:11721 commands/tablecmds.c:11740 commands/tablecmds.c:11758
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11714
+#: commands/tablecmds.c:11739
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11732
+#: commands/tablecmds.c:11757
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:12742 commands/tablecmds.c:12754
+#: commands/tablecmds.c:12767 commands/tablecmds.c:12779
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12744 commands/tablecmds.c:12756
+#: commands/tablecmds.c:12769 commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:12770
+#: commands/tablecmds.c:12795
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12784 commands/tablecmds.c:16041
+#: commands/tablecmds.c:12809 commands/tablecmds.c:16066
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:12793
+#: commands/tablecmds.c:12818
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:13133
+#: commands/tablecmds.c:13158
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:13235
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:13243 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13268 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:13383
+#: commands/tablecmds.c:13408
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13399
+#: commands/tablecmds.c:13424
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:13573
+#: commands/tablecmds.c:13598
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13585
+#: commands/tablecmds.c:13610
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13677
+#: commands/tablecmds.c:13702
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13693
+#: commands/tablecmds.c:13718
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13809
+#: commands/tablecmds.c:13834
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:13814 commands/tablecmds.c:14370
+#: commands/tablecmds.c:13839 commands/tablecmds.c:14395
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13819
+#: commands/tablecmds.c:13844
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:13865
+#: commands/tablecmds.c:13890
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:13878
+#: commands/tablecmds.c:13903
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13900 commands/tablecmds.c:16681
+#: commands/tablecmds.c:13925 commands/tablecmds.c:16706
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:16682
+#: commands/tablecmds.c:13926 commands/tablecmds.c:16707
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:13914
+#: commands/tablecmds.c:13939
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:13916
+#: commands/tablecmds.c:13941
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
-#: commands/tablecmds.c:14119
+#: commands/tablecmds.c:14144
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14128
+#: commands/tablecmds.c:14153
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:14178
+#: commands/tablecmds.c:14203
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
-#: commands/tablecmds.c:14206
+#: commands/tablecmds.c:14231
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14294
+#: commands/tablecmds.c:14319
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:14327
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14338
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14348
+#: commands/tablecmds.c:14373
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14437
+#: commands/tablecmds.c:14462
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14671
+#: commands/tablecmds.c:14696
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14726
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:14712
+#: commands/tablecmds.c:14737
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14721
+#: commands/tablecmds.c:14746
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14735
+#: commands/tablecmds.c:14760
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14787
+#: commands/tablecmds.c:14812
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:14975
+#: commands/tablecmds.c:15000
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15006
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14987
+#: commands/tablecmds.c:15012
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14993
+#: commands/tablecmds.c:15018
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14999
+#: commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15016
+#: commands/tablecmds.c:15041
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:15023
+#: commands/tablecmds.c:15048
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15241
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:15240
+#: commands/tablecmds.c:15265
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:15242
+#: commands/tablecmds.c:15267
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:15287
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15297
+#: commands/tablecmds.c:15322
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15355
+#: commands/tablecmds.c:15380
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15486
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16024
+#: commands/tablecmds.c:16049
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:16091
+#: commands/tablecmds.c:16116
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:16099
+#: commands/tablecmds.c:16124
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:16165
+#: commands/tablecmds.c:16190
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:16173
+#: commands/tablecmds.c:16198
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16184 commands/tablecmds.c:16298
+#: commands/tablecmds.c:16209 commands/tablecmds.c:16323
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16185 commands/tablecmds.c:16299 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
+#: commands/tablecmds.c:16210 commands/tablecmds.c:16324 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
-#: commands/tablecmds.c:16261
+#: commands/tablecmds.c:16286
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:16306
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:16311
+#: commands/tablecmds.c:16336
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16332
+#: commands/tablecmds.c:16357
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16392
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16373
+#: commands/tablecmds.c:16398
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16518
+#: commands/tablecmds.c:16543
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16522 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16547 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16621
+#: commands/tablecmds.c:16646
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16627
+#: commands/tablecmds.c:16652
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:16668
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16657
+#: commands/tablecmds.c:16682
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16691
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16699
+#: commands/tablecmds.c:16724
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16707
+#: commands/tablecmds.c:16732
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:16714
+#: commands/tablecmds.c:16739
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16734
+#: commands/tablecmds.c:16759
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16737
+#: commands/tablecmds.c:16762
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:16749
+#: commands/tablecmds.c:16774
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16751 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16776 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:16930
+#: commands/tablecmds.c:16955
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16933
+#: commands/tablecmds.c:16958
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:17598 commands/tablecmds.c:17618 commands/tablecmds.c:17638 commands/tablecmds.c:17657 commands/tablecmds.c:17699
+#: commands/tablecmds.c:17623 commands/tablecmds.c:17643 commands/tablecmds.c:17663 commands/tablecmds.c:17682 commands/tablecmds.c:17724
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:17601
+#: commands/tablecmds.c:17626
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
-#: commands/tablecmds.c:17621
+#: commands/tablecmds.c:17646
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17641
+#: commands/tablecmds.c:17666
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:17660
+#: commands/tablecmds.c:17685
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17702
+#: commands/tablecmds.c:17727
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
@@ -10961,7 +10961,7 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262 utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262 utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:674
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -11495,24 +11495,24 @@ msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"
-#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023 executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 executor/nodeModifyTable.c:145
+#: executor/execExprInterp.c:4002 executor/execExprInterp.c:4019 executor/execExprInterp.c:4118 executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas"
-#: executor/execExprInterp.c:4007
+#: executor/execExprInterp.c:4003
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d."
msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:4020 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s."
-#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4119 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
@@ -12259,7 +12259,7 @@ msgstr "Seules les politiques PERMISSIVE et RESTRICTIVE sont supportées actuell
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés"
-#: gram.y:5594 parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631
+#: gram.y:5594 parser/parse_utilcmd.c:3606 parser/parse_utilcmd.c:3632
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
@@ -13433,24 +13433,24 @@ msgstr "la commande « %s » a échoué"
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée « %s » : %m"
-#: libpq/be-secure-common.c:150
+#: libpq/be-secure-common.c:151
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier"
-#: libpq/be-secure-common.c:165
+#: libpq/be-secure-common.c:176
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "le fichier de clé privée « %s » doit avoir le même propriétaire que la base de donnée ou root"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:186
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le fichier de clé privé « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"
-#: libpq/be-secure-common.c:190
+#: libpq/be-secure-common.c:188
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr ""
@@ -14199,7 +14199,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4164
+#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4174
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
@@ -16838,122 +16838,122 @@ msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH"
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3577
+#: parser/parse_utilcmd.c:3578
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
+#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3598
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3592
+#: parser/parse_utilcmd.c:3593
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3614
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
+#: parser/parse_utilcmd.c:3619 parser/parse_utilcmd.c:3645
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3639
+#: parser/parse_utilcmd.c:3640
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3831
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3865
+#: parser/parse_utilcmd.c:3866
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "« %s » n'est pas une table partitionnée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3872
+#: parser/parse_utilcmd.c:3873
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "la table « %s » n'est pas partitionné"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:3880
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "l'index « %s » n'est pas partitionné"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:3920
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "une table partitionnées par hash ne peut pas avoir de partition par défaut"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3936
+#: parser/parse_utilcmd.c:3937
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par hash"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
+#: parser/parse_utilcmd.c:3943 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier dont la valeur est supérieure à zéro"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
+#: parser/parse_utilcmd.c:3950 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être inférieur au modulus"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3962
+#: parser/parse_utilcmd.c:3963
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par liste"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#: parser/parse_utilcmd.c:4016
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par intervalle"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4021
+#: parser/parse_utilcmd.c:4022
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4026
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4139
+#: parser/parse_utilcmd.c:4140
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "ne peut pas spécifier NULL dans la limite de l'intervalle"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4188
+#: parser/parse_utilcmd.c:4189
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "chaque limite suivant MAXVALUE doit aussi être MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4195
+#: parser/parse_utilcmd.c:4196
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "chaque limite suivant MINVALUE doit aussi être MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4237
+#: parser/parse_utilcmd.c:4238
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de limites de partitionnement"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4254
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
#, c-format
msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
msgstr "le collationnement de la valeur limite de partition de la colonne « %s » ne correspond pas à celui de la clé de partition « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4271
+#: parser/parse_utilcmd.c:4272
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "la valeur spécifiée ne peut pas être convertie vers le type %s pour la colonne « %s »"
@@ -17109,14 +17109,14 @@ msgstr "Huge Pages non supportées sur cette plateforme"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1136
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation"
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1138
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Termine les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »."
@@ -17573,51 +17573,51 @@ msgstr "cible reset non reconnu : « %s »"
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "La cible doit être « archiver » ou « bgwriter »."
-#: postmaster/pgstat.c:4567
+#: postmaster/pgstat.c:4570
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
+#: postmaster/pgstat.c:4892 postmaster/pgstat.c:5055
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
+#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
+#: postmaster/pgstat.c:4974 postmaster/pgstat.c:5109
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
+#: postmaster/pgstat.c:4982 postmaster/pgstat.c:5117
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n"
"« %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
+#: postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5431 postmaster/pgstat.c:5585
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254 postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302 postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460 postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512 postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606 postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654 postmaster/pgstat.c:5676
+#: postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5257 postmaster/pgstat.c:5268 postmaster/pgstat.c:5290 postmaster/pgstat.c:5305 postmaster/pgstat.c:5368 postmaster/pgstat.c:5443 postmaster/pgstat.c:5463 postmaster/pgstat.c:5481 postmaster/pgstat.c:5497 postmaster/pgstat.c:5515 postmaster/pgstat.c:5531 postmaster/pgstat.c:5597 postmaster/pgstat.c:5609 postmaster/pgstat.c:5621 postmaster/pgstat.c:5632 postmaster/pgstat.c:5657 postmaster/pgstat.c:5679
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu"
-#: postmaster/pgstat.c:5805
+#: postmaster/pgstat.c:5808
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr ""
"utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n"
"statistiques ne répond pas"
-#: postmaster/pgstat.c:6135
+#: postmaster/pgstat.c:6138
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
@@ -17679,7 +17679,7 @@ msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »."
msgid "starting %s"
msgstr "démarrage de %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252 utils/init/miscinit.c:1597
+#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252 utils/init/miscinit.c:1596
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgstr "le système de base de données s'arrête"
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:293 storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
+#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
@@ -20020,22 +20020,22 @@ msgstr ""
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4226
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4247 storage/buffer/bufmgr.c:4266
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4569
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot trop ancien"
@@ -20231,17 +20231,17 @@ msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
msgid "%s failed: %m"
msgstr "échec de %s : %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3038
+#: storage/ipc/procarray.c:3104
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "la base de données « %s » est utilisée par des transactions préparées."
-#: storage/ipc/procarray.c:3070 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3136 storage/ipc/signalfuncs.c:142
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "doit être super-utilisateur pour terminer le processus d'un super-utilisateur"
-#: storage/ipc/procarray.c:3077 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3143 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "doit être un membre du rôle dont le processus est en cours d'arrêt ou membre de pg_signal_backend"
@@ -20322,12 +20322,12 @@ msgstr "Considérer l'utilisation de %s, qui fait partie de l'installation par d
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée"
-#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:3199
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration"
-#: storage/ipc/standby.c:684 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2469
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration."
@@ -20535,12 +20535,12 @@ msgstr ""
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623 utils/time/snapmgr.c:629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625 utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Le processus source de PID %d n'est plus en cours d'exécution."
@@ -20709,7 +20709,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment préc
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
-#: storage/sync/sync.c:425
+#: storage/sync/sync.c:438
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr ""
@@ -20765,7 +20765,7 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
+#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4571
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
@@ -20980,12 +20980,12 @@ msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction"
-#: tcop/postgres.c:3340
+#: tcop/postgres.c:3350
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: tcop/postgres.c:3351
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
@@ -20993,59 +20993,59 @@ msgstr ""
"être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n"
"adéquate."
-#: tcop/postgres.c:3404
+#: tcop/postgres.c:3414
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld ko."
-#: tcop/postgres.c:3406
+#: tcop/postgres.c:3416
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr ""
"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
"« ulimit -s » ou l'équivalent local."
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3776
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s"
-#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
+#: tcop/postgres.c:3777 tcop/postgres.c:3783
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: tcop/postgres.c:3771
+#: tcop/postgres.c:3781
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s"
-#: tcop/postgres.c:3833
+#: tcop/postgres.c:3843
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : ni base de données ni utilisateur spécifié"
-#: tcop/postgres.c:4469
+#: tcop/postgres.c:4479
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4504
+#: tcop/postgres.c:4514
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4582
+#: tcop/postgres.c:4592
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:4586
+#: tcop/postgres.c:4596
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:4763
+#: tcop/postgres.c:4773
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr ""
@@ -21777,7 +21777,7 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s"
-#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721 utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
@@ -22039,17 +22039,17 @@ msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif"
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9219
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8992
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8996
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
@@ -22468,7 +22468,7 @@ msgstr "données int2vector invalide"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409 utils/adt/timestamp.c:5470 utils/adt/timestamp.c:5564
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
@@ -23179,7 +23179,7 @@ msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être NaN"
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "la taille du pas ne peut pas être NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507 utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394 utils/adt/numeric.c:9467
+#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507 utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9276 utils/adt/numeric.c:9402 utils/adt/numeric.c:9475
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "la valeur dépasse le format numeric"
@@ -23476,7 +23476,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9310 utils/adt/ruleutils.c:9479
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9314 utils/adt/ruleutils.c:9483
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
@@ -23766,6 +23766,16 @@ msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
+#: utils/adt/timestamp.c:5434 utils/adt/timestamp.c:5528
+#, c-format
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "la valeur de démarrage ne peut pas être infinity"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5533
+#, c-format
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être infinity"
+
#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
@@ -24619,194 +24629,194 @@ msgstr ""
"n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
"l'enregistrement"
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:284
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:289
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:297
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire"
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:313
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:315
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
"répertoire des données."
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:333
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "le répertoire des données « %s » a des permissions non valides"
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:335
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:614 utils/misc/guc.c:7139
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:682
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:712
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:730
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »"
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:790
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:873
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "OID du rôle invalide : %u"
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:927
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "le système de base de données est arrêté"
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1014
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1028
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1035
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "le fichier verrou « %s » est vide"
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur."
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1089
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà"
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
"données « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1095
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
"données « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1098
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1100
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1151
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1153
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr ""
"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n"
"supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205 utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1190 utils/init/miscinit.c:1204 utils/init/miscinit.c:1215
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1326 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:10066
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1456
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement"
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1481
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1520 utils/init/miscinit.c:1536
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide"
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1522
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Le fichier « %s » est manquant."
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1538
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Le fichier « %s » ne contient aucune donnée valide."
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1540
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr ""
"Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %s,\n"
"qui est non compatible avec cette version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1616
+#: utils/init/miscinit.c:1615
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "bibliothèque « %s » chargée"
@@ -27477,22 +27487,22 @@ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier temporaire tuplestore partag
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore partagé : a lu seulement %zu octets sur %zu"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3140
+#: utils/sort/tuplesort.c:3142
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d exécutions pour un tri externe"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4221
+#: utils/sort/tuplesort.c:4223
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4223
+#: utils/sort/tuplesort.c:4225
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "La clé %s est dupliquée."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4224
+#: utils/sort/tuplesort.c:4226
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Des clés dupliquées existent."
@@ -27507,47 +27517,47 @@ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore"
msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu octets sur %zu"
-#: utils/time/snapmgr.c:624
+#: utils/time/snapmgr.c:626
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "La transaction source n'est plus en cours d'exécution."
-#: utils/time/snapmgr.c:1247
+#: utils/time/snapmgr.c:1249
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction"
-#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411 utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431 utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461 utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568 utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
+#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413 utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433 utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443 utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463 utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570 utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »"
-#: utils/time/snapmgr.c:1503
+#: utils/time/snapmgr.c:1505
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête"
-#: utils/time/snapmgr.c:1512
+#: utils/time/snapmgr.c:1514
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
+#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "identifiant invalide du snapshot : « %s »"
-#: utils/time/snapmgr.c:1622
+#: utils/time/snapmgr.c:1624
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non sérialisable"
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1628
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction en lecture seule"
-#: utils/time/snapmgr.c:1641
+#: utils/time/snapmgr.c:1643
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 0ec3d315bde..e5ed8454fc4 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-06 12:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения:
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1332 access/transam/xlog.c:3525
-#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
-#: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
-#: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
-#: access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11310 access/transam/xlog.c:11763
+#: access/transam/xlog.c:11843 access/transam/xlog.c:11882
+#: access/transam/xlog.c:11925 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3633
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1335 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3530
#: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1344
-#: access/transam/twophase.c:1755 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397
#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
#: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
@@ -124,16 +124,16 @@ msgstr ""
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
#: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: utils/init/miscinit.c:1315 utils/init/miscinit.c:1449
+#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/twophase.c:1737
-#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
-#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739
+#: access/transam/xlog.c:11054 access/transam/xlog.c:11092
+#: access/transam/xlog.c:11505 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
@@ -144,56 +144,56 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1749
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751
#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
-#: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10562
+#: access/transam/xlog.c:10589 replication/logical/snapbuild.c:1662
#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001
-#: storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
+#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300
+#: ../common/exec.c:142 ../common/exec.c:259 ../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../common/exec.c:156
+#: ../common/exec.c:161
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:206
+#: ../common/exec.c:211
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:214
+#: ../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:275 ../common/exec.c:314 utils/init/miscinit.c:394
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911
+#: ../common/exec.c:292 access/transam/xlog.c:10926
#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:410
+#: ../common/exec.c:415
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "ошибка pclose: %m"
-#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
+#: ../common/exec.c:544 ../common/exec.c:589 ../common/exec.c:681
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1402
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404
#: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
@@ -203,9 +203,9 @@ msgstr "ошибка pclose: %m"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1050
-#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553
-#: storage/ipc/procarray.c:1989 storage/ipc/procarray.c:2614
+#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1063
+#: storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566
+#: storage/ipc/procarray.c:2002 storage/ipc/procarray.c:2680
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1300 access/transam/xlog.c:11015
-#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:11030
+#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11285
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681
#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
+#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1367
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
"записан"
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221
+#: access/transam/xlog.c:10698 access/transam/xlog.c:11236
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr ""
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711
#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16333 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16358 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4239 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1077,33 +1077,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
-#: access/heap/heapam.c:2040
+#: access/heap/heapam.c:2068
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2458
+#: access/heap/heapam.c:2486
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2504
+#: access/heap/heapam.c:2532
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5743
+#: access/heap/heapam.c:2963 access/heap/heapam.c:5822
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3067
+#: access/heap/heapam.c:3104
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4693 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4468 access/heap/heapam.c:4506
+#: access/heap/heapam.c:4772 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494
-#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030
-#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11045
+#: access/transam/xlog.c:11083 access/transam/xlog.c:11488
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4643
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1346
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
@@ -1152,23 +1152,23 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
#: replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
-#: utils/time/snapmgr.c:1356
+#: utils/init/miscinit.c:1390 utils/init/miscinit.c:1401
+#: utils/init/miscinit.c:1409 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
+#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1351
+#: utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1688
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1690
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
#: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025
#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:216
-#: utils/time/snapmgr.c:1689
+#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:229
+#: utils/time/snapmgr.c:1691
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16031 commands/tablecmds.c:17521
+#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:17546
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12782 commands/tablecmds.c:16040
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12807 commands/tablecmds.c:16065
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -1972,39 +1972,39 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2447
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2450
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2448
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2451
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
-#: access/transam/twophase.c:596
+#: access/transam/twophase.c:597
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята"
-#: access/transam/twophase.c:602
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции"
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
"Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему "
"транзакцию."
-#: access/transam/twophase.c:614
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных"
-#: access/transam/twophase.c:615
+#: access/transam/twophase.c:616
#, c-format
msgid ""
"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
@@ -2013,17 +2013,17 @@ msgstr ""
"подготовлена."
# [SM]: TO REVIEW
-#: access/transam/twophase.c:630
+#: access/transam/twophase.c:631
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет"
-#: access/transam/twophase.c:1154
+#: access/transam/twophase.c:1155
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC"
-#: access/transam/twophase.c:1308
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
@@ -2031,56 +2031,56 @@ msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б"
-#: access/transam/twophase.c:1317
+#: access/transam/twophase.c:1319
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1350
+#: access/transam/twophase.c:1352
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура"
-#: access/transam/twophase.c:1356
+#: access/transam/twophase.c:1358
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер"
-#: access/transam/twophase.c:1368
+#: access/transam/twophase.c:1370
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr ""
"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
"в файле \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1403 access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/twophase.c:1420
+#: access/transam/twophase.c:1422
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1427
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1436
+#: access/transam/twophase.c:1438
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1716
+#: access/transam/twophase.c:1718
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1843
+#: access/transam/twophase.c:1845
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
@@ -2093,37 +2093,37 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:2077
+#: access/transam/twophase.c:2079
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
-#: access/transam/twophase.c:2168
+#: access/transam/twophase.c:2170
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2175
+#: access/transam/twophase.c:2177
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2188
+#: access/transam/twophase.c:2190
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2195
+#: access/transam/twophase.c:2197
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2220
+#: access/transam/twophase.c:2222
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2225
+#: access/transam/twophase.c:2227
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
@@ -2182,23 +2182,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд"
-#: access/transam/xact.c:1556
+#: access/transam/xact.c:1557
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2407
+#: access/transam/xact.c:2408
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами"
-#: access/transam/xact.c:2417
+#: access/transam/xact.c:2418
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
-#: access/transam/xact.c:2426
+#: access/transam/xact.c:2427
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
@@ -2207,91 +2207,91 @@ msgstr ""
"репликации"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3388
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3397
+#: access/transam/xact.c:3398
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3407
+#: access/transam/xact.c:3408
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782
-#: access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984
-#: access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204
-#: access/transam/xact.c:4315
+#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783
+#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985
+#: access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205
+#: access/transam/xact.c:4316
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3668
+#: access/transam/xact.c:3669
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866
-#: access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867
+#: access/transam/xact.c:3990
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3878
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:4001
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:4099
+#: access/transam/xact.c:4100
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4186
+#: access/transam/xact.c:4187
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247
-#: access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
+#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248
+#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
+#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr ""
"точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует"
-#: access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:4296
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4423
+#: access/transam/xact.c:4424
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4491
+#: access/transam/xact.c:4492
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:5137
+#: access/transam/xact.c:5138
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "не удалось сгенерировать случайное чис
#: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864
#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
-#: utils/init/miscinit.c:1548
+#: utils/init/miscinit.c:1547
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:12004
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
@@ -3081,12 +3081,12 @@ msgstr "неверная длина записи контрольной точк
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8881
+#: access/transam/xlog.c:8882
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
-#: access/transam/xlog.c:9081
+#: access/transam/xlog.c:9092
#, c-format
msgid ""
"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3094,34 +3094,34 @@ msgstr ""
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9393
+#: access/transam/xlog.c:9404
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9592
+#: access/transam/xlog.c:9603
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9594
+#: access/transam/xlog.c:9605
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9853
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9987
+#: access/transam/xlog.c:9998
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -3130,13 +3130,13 @@ msgstr ""
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9996
+#: access/transam/xlog.c:10007
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:10023
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -3145,39 +3145,39 @@ msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:10088
+#: access/transam/xlog.c:10099
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200
-#: access/transam/xlog.c:10230
+#: access/transam/xlog.c:10155 access/transam/xlog.c:10211
+#: access/transam/xlog.c:10241
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10401
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr ""
"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:10579
+#: access/transam/xlog.c:10594
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10600
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222
+#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11237
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -3185,35 +3185,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
+#: access/transam/xlog.c:10708 access/transam/xlog.c:11246
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232
+#: access/transam/xlog.c:10709 access/transam/xlog.c:11247
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10714
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021
-#: access/transam/xlog.c:11059
+#: access/transam/xlog.c:10751 access/transam/xlog.c:11036
+#: access/transam/xlog.c:11074
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlog.c:10752
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10833
+#: access/transam/xlog.c:10848
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
+#: access/transam/xlog.c:10850 access/transam/xlog.c:11442
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3233,19 +3233,19 @@ msgstr ""
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10933 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10986 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:11037 access/transam/xlog.c:11075
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3254,31 +3254,31 @@ msgstr ""
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:11247
+#: access/transam/xlog.c:11262
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11274
+#: access/transam/xlog.c:11289
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373
-#: access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768
-#: access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889
+#: access/transam/xlog.c:11375 access/transam/xlog.c:11388
+#: access/transam/xlog.c:11777 access/transam/xlog.c:11783
+#: access/transam/xlog.c:11831 access/transam/xlog.c:11904
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11392 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11393 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:11425
+#: access/transam/xlog.c:11440
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3295,13 +3295,13 @@ msgstr ""
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:11545
+#: access/transam/xlog.c:11560
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:11557
+#: access/transam/xlog.c:11572
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:11559
+#: access/transam/xlog.c:11574
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
@@ -3320,12 +3320,12 @@ msgstr ""
"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11566
+#: access/transam/xlog.c:11581
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:11570
+#: access/transam/xlog.c:11585
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3334,63 +3334,63 @@ msgstr ""
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:11623
+#: access/transam/xlog.c:11638
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
"до вызова pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlog.c:11799
+#: access/transam/xlog.c:11814
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11804
+#: access/transam/xlog.c:11819
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11832
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
-#: access/transam/xlog.c:11821
+#: access/transam/xlog.c:11836
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11929
+#: access/transam/xlog.c:11944
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:11978
+#: access/transam/xlog.c:11993
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11979
+#: access/transam/xlog.c:11994
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000
-#: access/transam/xlog.c:12010
+#: access/transam/xlog.c:12003 access/transam/xlog.c:12015
+#: access/transam/xlog.c:12025
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:12001
+#: access/transam/xlog.c:12016
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:12011
+#: access/transam/xlog.c:12026
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3399,34 +3399,34 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr ""
"не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
"%d из %zu)"
-#: access/transam/xlog.c:12687
+#: access/transam/xlog.c:12702
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
-#: access/transam/xlog.c:12793
+#: access/transam/xlog.c:12808
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:12806
+#: access/transam/xlog.c:12821
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12815
+#: access/transam/xlog.c:12830
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
@@ -3749,12 +3749,12 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr ""
"для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3737
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3742
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572
#: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747
#: commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765
-#: commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024
+#: commands/functioncmds.c:2017 commands/functioncmds.c:2025
#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7198
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7223
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3955,25 +3955,25 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать
#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6817
-#: commands/tablecmds.c:6867 commands/tablecmds.c:6941
-#: commands/tablecmds.c:7011 commands/tablecmds.c:7123
-#: commands/tablecmds.c:7217 commands/tablecmds.c:7276
-#: commands/tablecmds.c:7365 commands/tablecmds.c:7394
-#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7631
-#: commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7879
-#: commands/tablecmds.c:11200 commands/tablecmds.c:11381
-#: commands/tablecmds.c:11541 commands/tablecmds.c:12625 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6842
+#: commands/tablecmds.c:6892 commands/tablecmds.c:6966
+#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:7148
+#: commands/tablecmds.c:7242 commands/tablecmds.c:7301
+#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7419
+#: commands/tablecmds.c:7574 commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7749 commands/tablecmds.c:7904
+#: commands/tablecmds.c:11225 commands/tablecmds.c:11406
+#: commands/tablecmds.c:11566 commands/tablecmds.c:12650 commands/trigger.c:884
#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
-#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
+#: parser/parse_utilcmd.c:3360 parser/parse_utilcmd.c:3402 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2537
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16004 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16029 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него
#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210
#: catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222
-#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13244
+#: commands/tablecmds.c:1258 commands/tablecmds.c:13269
#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
@@ -4607,13 +4607,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
-#: commands/tablecmds.c:6258
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2773
+#: commands/tablecmds.c:6283
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6576
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr ""
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3547
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3572
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8229
+#: commands/tablecmds.c:8254
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -4913,143 +4913,143 @@ msgstr ""
"перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" в таблице TOAST нельзя, он "
"пропускается"
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
#: commands/trigger.c:5072
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается"
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1354
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1367
#: parser/parse_relation.c:1375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3031 commands/extension.c:1519
#: commands/extension.c:1525
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения"
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах"
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения"
-#: catalog/namespace.c:2222
+#: catalog/namespace.c:2223
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "объект статистики \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2345
+#: catalog/namespace.c:2346
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2471
+#: catalog/namespace.c:2472
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2598
+#: catalog/namespace.c:2599
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
+#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194
#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234
+#: catalog/namespace.c:2844 parser/parse_expr.c:879 parser/parse_target.c:1234
#: gram.y:14982 gram.y:16451
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:2973
+#: catalog/namespace.c:2974
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя"
-#: catalog/namespace.c:2979
+#: catalog/namespace.c:2980
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
+#: commands/tablecmds.c:1203
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3084
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s"
-#: catalog/namespace.c:3646
+#: catalog/namespace.c:3647
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3701
+#: catalog/namespace.c:3702
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:3965
+#: catalog/namespace.c:3966
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3981
+#: catalog/namespace.c:3982
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
-#: catalog/namespace.c:3987
+#: catalog/namespace.c:3988
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4289 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
@@ -5057,26 +5057,26 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700
-#: commands/tablecmds.c:11317
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:5725
+#: commands/tablecmds.c:11342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:16009 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5764 commands/tablecmds.c:16034 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16014
+#: commands/tablecmds.c:16039
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16019
+#: commands/tablecmds.c:5767 commands/tablecmds.c:16044
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть ра
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1448
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s"
@@ -6112,13 +6112,13 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
+#: catalog/storage.c:477 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712
-#: commands/tablecmds.c:15874
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5737
+#: commands/tablecmds.c:15899
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13081 commands/tablecmds.c:14957
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13106 commands/tablecmds.c:14982
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14967
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14992
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -7202,14 +7202,14 @@ msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798
-#: commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508
+#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:3210 parser/parse_relation.c:3508
#: parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
+#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2230 commands/trigger.c:893
#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3040
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3106
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7557,14 +7557,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480
-#: commands/tablecmds.c:15336 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3294
+#: commands/tablecmds.c:3452 commands/tablecmds.c:3505
+#: commands/tablecmds.c:15361 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1208
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8319,13 +8319,13 @@ msgstr "значение ROWS должно быть положительным"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS"
-#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2051
#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "язык \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2053
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных."
@@ -8352,34 +8352,34 @@ msgstr "необходимо указать тип результата функ
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество"
-#: commands/functioncmds.c:1433
+#: commands/functioncmds.c:1434
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:1464
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1468
+#: commands/functioncmds.c:1469
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr ""
"приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен"
-#: commands/functioncmds.c:1493
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов"
-#: commands/functioncmds.c:1497
+#: commands/functioncmds.c:1498
#, c-format
msgid ""
"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data "
@@ -8388,17 +8388,17 @@ msgstr ""
"аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с "
"исходным типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1507
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1511
+#: commands/functioncmds.c:1512
#, c-format
msgid ""
"return data type of cast function must match or be binary-coercible to "
@@ -8407,127 +8407,127 @@ msgstr ""
"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-"
"совместимым с целевым типом данных"
-#: commands/functioncmds.c:1522
+#: commands/functioncmds.c:1523
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)"
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1531
+#: commands/functioncmds.c:1532
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "функция приведения не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1557
+#: commands/functioncmds.c:1558
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем"
-#: commands/functioncmds.c:1572
+#: commands/functioncmds.c:1573
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1588
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1593
+#: commands/functioncmds.c:1594
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне"
-#: commands/functioncmds.c:1616
+#: commands/functioncmds.c:1617
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми"
-#: commands/functioncmds.c:1626
+#: commands/functioncmds.c:1627
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым"
-#: commands/functioncmds.c:1684
+#: commands/functioncmds.c:1685
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой"
-#: commands/functioncmds.c:1688
+#: commands/functioncmds.c:1689
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией"
-#: commands/functioncmds.c:1692
+#: commands/functioncmds.c:1693
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "функция преобразования не может возвращать множество"
-#: commands/functioncmds.c:1696
+#: commands/functioncmds.c:1697
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1701
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1738
+#: commands/functioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "тип данных %s является псевдотипом"
-#: commands/functioncmds.c:1744
+#: commands/functioncmds.c:1745
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "тип данных \"%s\" является доменом"
-#: commands/functioncmds.c:1784
+#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s"
-#: commands/functioncmds.c:1810
+#: commands/functioncmds.c:1811
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования"
-#: commands/functioncmds.c:1839
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует"
-#: commands/functioncmds.c:1931
+#: commands/functioncmds.c:1932
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует"
-#: commands/functioncmds.c:1982
+#: commands/functioncmds.c:1983
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2037
+#: commands/functioncmds.c:2038
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "нет внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2083
+#: commands/functioncmds.c:2084
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода"
-#: commands/functioncmds.c:2195
+#: commands/functioncmds.c:2196
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -8567,15 +8567,15 @@ msgstr ""
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:713 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr ""
"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
"умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13390
-#: commands/tablecmds.c:13504
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:748 commands/tablecmds.c:13415
+#: commands/tablecmds.c:13529
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
@@ -8709,9 +8709,9 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16340 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
-#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16365 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3685
+#: parser/parse_utilcmd.c:4246 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
@@ -8752,8 +8752,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16365
-#: commands/tablecmds.c:16371 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16390
+#: commands/tablecmds.c:16396 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5728 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -9181,10 +9181,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
-#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682
-#: commands/tablecmds.c:8507 commands/tablecmds.c:15930
-#: commands/tablecmds.c:15965 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:2022
+#: commands/tablecmds.c:3104 commands/tablecmds.c:5707
+#: commands/tablecmds.c:8532 commands/tablecmds.c:15955
+#: commands/tablecmds.c:15990 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
@@ -9518,8 +9518,8 @@ msgstr ""
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12772
-#: commands/tablecmds.c:15356
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12797
+#: commands/tablecmds.c:15381
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -9585,12 +9585,12 @@ msgstr "повторяющееся имя столбца в определени
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7553
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7536
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7561
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgstr ""
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17564
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17589
#: parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -9822,8 +9822,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12611
-#: commands/tablecmds.c:15136
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:15161
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -9837,24 +9837,24 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:623
+#: commands/tablecmds.c:629
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц"
-#: commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:660
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13974
+#: commands/tablecmds.c:696 commands/tablecmds.c:13999
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:871
+#: commands/tablecmds.c:877
#, c-format
msgid ""
"specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
@@ -9862,47 +9862,47 @@ msgstr ""
"указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
"поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:967
+#: commands/tablecmds.c:973
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:1067
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-#: commands/tablecmds.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:1123
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1125
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
-#: commands/tablecmds.c:1282
+#: commands/tablecmds.c:1288
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:1292
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1387
+#: commands/tablecmds.c:1396
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:1682
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -9911,34 +9911,34 @@ msgstr ""
"Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
"непосредственно для секций."
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1752
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:2034
+#: commands/tablecmds.c:2059
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13871
+#: commands/tablecmds.c:2287 commands/tablecmds.c:13896
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2292
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436
+#: commands/tablecmds.c:2300 parser/parse_utilcmd.c:2436
#: parser/parse_utilcmd.c:2578
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2312
#, c-format
msgid ""
"cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -9946,28 +9946,28 @@ msgstr ""
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13850
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:13875
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13858
+#: commands/tablecmds.c:2331 commands/tablecmds.c:13883
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2385
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2393
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
-#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
+#: commands/tablecmds.c:2395 commands/tablecmds.c:2418
+#: commands/tablecmds.c:2667 commands/tablecmds.c:2697
#: parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034
#: parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109
#: parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220
@@ -9976,36 +9976,36 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2404
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/tablecmds.c:6189
+#: commands/tablecmds.c:2406 commands/tablecmds.c:2679
+#: commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2416
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:2432
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
-#: commands/tablecmds.c:11415 parser/parse_utilcmd.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2573
+#: commands/tablecmds.c:11440 parser/parse_utilcmd.c:1286
#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
#: parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -10014,48 +10014,48 @@ msgstr ""
"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
"\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2574 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2653
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:2632
+#: commands/tablecmds.c:2657
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:2658
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
-#: commands/tablecmds.c:2640
+#: commands/tablecmds.c:2665
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:2677
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2695
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2723
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2725
#, c-format
msgid ""
"Omit the generation expression in the definition of the child table column "
@@ -10064,36 +10064,36 @@ msgstr ""
"Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
"чтобы это выражение наследовалось из родительской."
-#: commands/tablecmds.c:2704
+#: commands/tablecmds.c:2729
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2709
+#: commands/tablecmds.c:2734
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"свойство идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:2818
+#: commands/tablecmds.c:2843
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
-#: commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:2848
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2850
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2896
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -10102,12 +10102,12 @@ msgstr ""
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:3048
+#: commands/tablecmds.c:3073
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3092
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -10116,37 +10116,37 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:3161
+#: commands/tablecmds.c:3186
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3218
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3208
+#: commands/tablecmds.c:3233
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3360
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3367
+#: commands/tablecmds.c:3392
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:3690
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -10155,54 +10155,54 @@ msgstr ""
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3674
+#: commands/tablecmds.c:3699
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
+#: commands/tablecmds.c:4330 commands/tablecmds.c:4345
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5040
+#: commands/tablecmds.c:5065
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5046
+#: commands/tablecmds.c:5071
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5056
+#: commands/tablecmds.c:5081
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5345
+#: commands/tablecmds.c:5370
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5349
+#: commands/tablecmds.c:5374
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5517
+#: commands/tablecmds.c:5542
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5534
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5578 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -10211,36 +10211,36 @@ msgstr ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: commands/tablecmds.c:5559
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5731 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5709
+#: commands/tablecmds.c:5734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5715
+#: commands/tablecmds.c:5740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5718
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5721
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
@@ -10249,47 +10249,47 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
"секционированный индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5727
+#: commands/tablecmds.c:5752
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:5755
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5733
+#: commands/tablecmds.c:5758
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5736
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5746
+#: commands/tablecmds.c:5771
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
+#: commands/tablecmds.c:5974 commands/tablecmds.c:5981
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -10297,77 +10297,77 @@ msgstr ""
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:5970
+#: commands/tablecmds.c:5995
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:6026
+#: commands/tablecmds.c:6051
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6053
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:6074
+#: commands/tablecmds.c:6099
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6126
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6152
+#: commands/tablecmds.c:6177
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14101
+#: commands/tablecmds.c:6206 commands/tablecmds.c:14126
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:6212 commands/tablecmds.c:14133
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6201
+#: commands/tablecmds.c:6226
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6244
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6481
+#: commands/tablecmds.c:6506
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6559
+#: commands/tablecmds.c:6584
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6566
+#: commands/tablecmds.c:6591
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:6657 commands/tablecmds.c:11079
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -10376,53 +10376,53 @@ msgstr ""
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6950
-#: commands/tablecmds.c:7946 commands/tablecmds.c:11055
+#: commands/tablecmds.c:6658 commands/tablecmds.c:6975
+#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:11080
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6876
-#: commands/tablecmds.c:7018 commands/tablecmds.c:7132
-#: commands/tablecmds.c:7226 commands/tablecmds.c:7285
-#: commands/tablecmds.c:7403 commands/tablecmds.c:7569
-#: commands/tablecmds.c:7639 commands/tablecmds.c:7732
-#: commands/tablecmds.c:11209 commands/tablecmds.c:12634
+#: commands/tablecmds.c:6695 commands/tablecmds.c:6901
+#: commands/tablecmds.c:7043 commands/tablecmds.c:7157
+#: commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7310
+#: commands/tablecmds.c:7428 commands/tablecmds.c:7594
+#: commands/tablecmds.c:7664 commands/tablecmds.c:7757
+#: commands/tablecmds.c:11234 commands/tablecmds.c:12659
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7024
+#: commands/tablecmds.c:6701 commands/tablecmds.c:7049
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6744
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:6724
+#: commands/tablecmds.c:6749
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
-#: commands/tablecmds.c:6747
+#: commands/tablecmds.c:6772
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6947 commands/tablecmds.c:8405
+#: commands/tablecmds.c:6972 commands/tablecmds.c:8430
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6948
+#: commands/tablecmds.c:6973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6983
+#: commands/tablecmds.c:7008
#, c-format
msgid ""
"existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
@@ -10431,23 +10431,23 @@ msgstr ""
"существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не "
"содержит NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7026
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7031
+#: commands/tablecmds.c:7056
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7059
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr ""
"Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7143
+#: commands/tablecmds.c:7168
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -10456,46 +10456,46 @@ msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7174
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7180
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:7232 commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:7318
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7298
+#: commands/tablecmds.c:7323
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7376
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
-#: commands/tablecmds.c:7411
+#: commands/tablecmds.c:7436
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/tablecmds.c:7441
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
@@ -10503,63 +10503,63 @@ msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
"сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7516
+#: commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7584
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:7603
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7583
+#: commands/tablecmds.c:7608
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7585
+#: commands/tablecmds.c:7610
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:7712
+#: commands/tablecmds.c:7737
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7744
+#: commands/tablecmds.c:7769
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7826
+#: commands/tablecmds.c:7851
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:7885
+#: commands/tablecmds.c:7910
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7898
+#: commands/tablecmds.c:7923
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7933
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7921
+#: commands/tablecmds.c:7946
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10568,7 +10568,7 @@ msgstr ""
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7945
+#: commands/tablecmds.c:7970
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr ""
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8126
+#: commands/tablecmds.c:8151
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -10585,14 +10585,14 @@ msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:8151
+#: commands/tablecmds.c:8176
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8485
+#: commands/tablecmds.c:8510
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10601,7 +10601,7 @@ msgstr ""
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s"
"\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8491
+#: commands/tablecmds.c:8516
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -10610,25 +10610,25 @@ msgstr ""
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8494
+#: commands/tablecmds.c:8519
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:8501 commands/tablecmds.c:8906
+#: commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:8524
+#: commands/tablecmds.c:8549
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:8556
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -10637,13 +10637,13 @@ msgstr ""
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8537
+#: commands/tablecmds.c:8562
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8541
+#: commands/tablecmds.c:8566
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgstr ""
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:8607 commands/tablecmds.c:8613
+#: commands/tablecmds.c:8632 commands/tablecmds.c:8638
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -10659,55 +10659,55 @@ msgstr ""
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:8629
+#: commands/tablecmds.c:8654
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:8736
+#: commands/tablecmds.c:8761
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:8738
+#: commands/tablecmds.c:8763
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:9101 commands/tablecmds.c:9494
+#: commands/tablecmds.c:9126 commands/tablecmds.c:9519
#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:9861 commands/tablecmds.c:10139
-#: commands/tablecmds.c:11011 commands/tablecmds.c:11086
+#: commands/tablecmds.c:9886 commands/tablecmds.c:10164
+#: commands/tablecmds.c:11036 commands/tablecmds.c:11111
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:9868
+#: commands/tablecmds.c:9893
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:9906
+#: commands/tablecmds.c:9931
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9909
+#: commands/tablecmds.c:9934
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr ""
"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9911
+#: commands/tablecmds.c:9936
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
-#: commands/tablecmds.c:10147
+#: commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -10715,46 +10715,46 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:10225
+#: commands/tablecmds.c:10250
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:10309
+#: commands/tablecmds.c:10334
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:10314
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:10379
+#: commands/tablecmds.c:10404
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10396
+#: commands/tablecmds.c:10421
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10461
+#: commands/tablecmds.c:10486
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:10555
+#: commands/tablecmds.c:10580
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10560
+#: commands/tablecmds.c:10585
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -10762,32 +10762,32 @@ msgstr ""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:10648
+#: commands/tablecmds.c:10673
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10967
+#: commands/tablecmds.c:10992
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11017
+#: commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:11193
+#: commands/tablecmds.c:11218
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11220
+#: commands/tablecmds.c:11245
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11229
+#: commands/tablecmds.c:11254
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgstr ""
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -10804,45 +10804,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11282
+#: commands/tablecmds.c:11307
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:11286
+#: commands/tablecmds.c:11311
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11289
+#: commands/tablecmds.c:11314
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11388
+#: commands/tablecmds.c:11413
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11416
+#: commands/tablecmds.c:11441
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:11427
+#: commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:11552
+#: commands/tablecmds.c:11577
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:11590
+#: commands/tablecmds.c:11615
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -10851,166 +10851,166 @@ msgstr ""
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11595
+#: commands/tablecmds.c:11620
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11673
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11674
+#: commands/tablecmds.c:11699
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11695
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11696 commands/tablecmds.c:11715
-#: commands/tablecmds.c:11733
+#: commands/tablecmds.c:11721 commands/tablecmds.c:11740
+#: commands/tablecmds.c:11758
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11714
+#: commands/tablecmds.c:11739
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11732
+#: commands/tablecmds.c:11757
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12742 commands/tablecmds.c:12754
+#: commands/tablecmds.c:12767 commands/tablecmds.c:12779
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12744 commands/tablecmds.c:12756
+#: commands/tablecmds.c:12769 commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:12770
+#: commands/tablecmds.c:12795
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12784 commands/tablecmds.c:16041
+#: commands/tablecmds.c:12809 commands/tablecmds.c:16066
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12793
+#: commands/tablecmds.c:12818
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:13133
+#: commands/tablecmds.c:13158
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:13235
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:13243 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13268 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:13383
+#: commands/tablecmds.c:13408
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13399
+#: commands/tablecmds.c:13424
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13573
+#: commands/tablecmds.c:13598
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:13585
+#: commands/tablecmds.c:13610
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13677
+#: commands/tablecmds.c:13702
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13693
+#: commands/tablecmds.c:13718
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:13809
+#: commands/tablecmds.c:13834
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13814 commands/tablecmds.c:14370
+#: commands/tablecmds.c:13839 commands/tablecmds.c:14395
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13819
+#: commands/tablecmds.c:13844
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13865
+#: commands/tablecmds.c:13890
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13878
+#: commands/tablecmds.c:13903
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13900 commands/tablecmds.c:16681
+#: commands/tablecmds.c:13925 commands/tablecmds.c:16706
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:13901 commands/tablecmds.c:16682
+#: commands/tablecmds.c:13926 commands/tablecmds.c:16707
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13914
+#: commands/tablecmds.c:13939
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:13916
+#: commands/tablecmds.c:13941
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -11019,36 +11019,36 @@ msgstr ""
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:14119
+#: commands/tablecmds.c:14144
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14128
+#: commands/tablecmds.c:14153
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:14178
+#: commands/tablecmds.c:14203
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr ""
"столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
"выражение"
-#: commands/tablecmds.c:14206
+#: commands/tablecmds.c:14231
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14294
+#: commands/tablecmds.c:14319
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:14327
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s"
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14338
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -11065,81 +11065,81 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14348
+#: commands/tablecmds.c:14373
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14437
+#: commands/tablecmds.c:14462
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14443
+#: commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14671
+#: commands/tablecmds.c:14696
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:14701
+#: commands/tablecmds.c:14726
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14712
+#: commands/tablecmds.c:14737
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14721
+#: commands/tablecmds.c:14746
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:14735
+#: commands/tablecmds.c:14760
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14787
+#: commands/tablecmds.c:14812
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:14975
+#: commands/tablecmds.c:15000
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15006
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:14987
+#: commands/tablecmds.c:15012
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14993
+#: commands/tablecmds.c:15018
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14999
+#: commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15016
+#: commands/tablecmds.c:15041
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11148,7 +11148,7 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:15023
+#: commands/tablecmds.c:15048
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11157,13 +11157,13 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15241
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:15240
+#: commands/tablecmds.c:15265
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11171,12 +11171,12 @@ msgstr ""
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:15242
+#: commands/tablecmds.c:15267
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:15287
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11185,7 +11185,7 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15297
+#: commands/tablecmds.c:15322
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11194,22 +11194,22 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15355
+#: commands/tablecmds.c:15380
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15486
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16024
+#: commands/tablecmds.c:16049
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11217,62 +11217,62 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:16091
+#: commands/tablecmds.c:16116
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16099
+#: commands/tablecmds.c:16124
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:16165
+#: commands/tablecmds.c:16190
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:16173
+#: commands/tablecmds.c:16198
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16184 commands/tablecmds.c:16298
+#: commands/tablecmds.c:16209 commands/tablecmds.c:16323
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16185 commands/tablecmds.c:16299 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:16210 commands/tablecmds.c:16324 commands/trigger.c:649
#: rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-#: commands/tablecmds.c:16261
+#: commands/tablecmds.c:16286
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:16306
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:16311
+#: commands/tablecmds.c:16336
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:16332
+#: commands/tablecmds.c:16357
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16392
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16373
+#: commands/tablecmds.c:16398
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgstr ""
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16518
+#: commands/tablecmds.c:16543
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
@@ -11298,7 +11298,7 @@ msgstr ""
"ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
"ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16522 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16547 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid ""
@@ -11308,27 +11308,27 @@ msgstr ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
"существующими ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16621
+#: commands/tablecmds.c:16646
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16627
+#: commands/tablecmds.c:16652
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:16668
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16657
+#: commands/tablecmds.c:16682
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16691
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgstr ""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16699
+#: commands/tablecmds.c:16724
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11344,75 +11344,75 @@ msgstr ""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s"
"\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16707
+#: commands/tablecmds.c:16732
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16714
+#: commands/tablecmds.c:16739
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16734
+#: commands/tablecmds.c:16759
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16737
+#: commands/tablecmds.c:16762
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:16749
+#: commands/tablecmds.c:16774
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16751 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16776 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:16930
+#: commands/tablecmds.c:16955
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16933
+#: commands/tablecmds.c:16958
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:17598 commands/tablecmds.c:17618
-#: commands/tablecmds.c:17638 commands/tablecmds.c:17657
-#: commands/tablecmds.c:17699
+#: commands/tablecmds.c:17623 commands/tablecmds.c:17643
+#: commands/tablecmds.c:17663 commands/tablecmds.c:17682
+#: commands/tablecmds.c:17724
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17601
+#: commands/tablecmds.c:17626
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:17621
+#: commands/tablecmds.c:17646
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17641
+#: commands/tablecmds.c:17666
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:17660
+#: commands/tablecmds.c:17685
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11421,7 +11421,7 @@ msgstr ""
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s"
"\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:17702
+#: commands/tablecmds.c:17727
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
@@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н
#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:674
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -12946,15 +12946,15 @@ msgstr "домен %s не допускает значения null"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023
-#: executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:4002 executor/execExprInterp.c:4019
+#: executor/execExprInterp.c:4118 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса"
-#: executor/execExprInterp.c:4007
+#: executor/execExprInterp.c:4003
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
@@ -12962,14 +12962,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в
msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d."
msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:4020 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
"В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
"%s."
-#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4119 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
@@ -14570,24 +14570,24 @@ msgstr "ошибка команды \"%s\""
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-common.c:150
+#: libpq/be-secure-common.c:151
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
-msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным"
+msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл"
-#: libpq/be-secure-common.c:165
+#: libpq/be-secure-common.c:176
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr ""
"файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему "
"сервер, или root"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:186
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure-common.c:190
+#: libpq/be-secure-common.c:188
#, c-format
msgid ""
"File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database "
@@ -15393,7 +15393,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4164
+#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4174
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
@@ -18285,128 +18285,128 @@ msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3577
+#: parser/parse_utilcmd.c:3578
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
+#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3598
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3592
+#: parser/parse_utilcmd.c:3593
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631 gram.y:5594
+#: parser/parse_utilcmd.c:3606 parser/parse_utilcmd.c:3632 gram.y:5594
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3614
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
+#: parser/parse_utilcmd.c:3619 parser/parse_utilcmd.c:3645
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3639
+#: parser/parse_utilcmd.c:3640
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3831
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3865
+#: parser/parse_utilcmd.c:3866
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" — не секционированная таблица"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3872
+#: parser/parse_utilcmd.c:3873
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "таблица \"%s\" не является секционированной"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:3880
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "индекс \"%s\" не секционирован"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:3920
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "у секционированной по хешу таблицы не может быть секции по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3936
+#: parser/parse_utilcmd.c:3937
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
+#: parser/parse_utilcmd.c:3943 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
+#: parser/parse_utilcmd.c:3950 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3962
+#: parser/parse_utilcmd.c:3963
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#: parser/parse_utilcmd.c:4016
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4021
+#: parser/parse_utilcmd.c:4022
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"во FROM должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4026
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr ""
"в TO должно указываться ровно одно значение для секционирующего столбца"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4139
+#: parser/parse_utilcmd.c:4140
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4188
+#: parser/parse_utilcmd.c:4189
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "за границей MAXVALUE могут следовать только границы MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4195
+#: parser/parse_utilcmd.c:4196
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "за границей MINVALUE могут следовать только границы MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4237
+#: parser/parse_utilcmd.c:4238
#, c-format
msgid ""
"could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения границы секции"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4254
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
#, c-format
msgid ""
"collation of partition bound value for column \"%s\" does not match "
@@ -18415,7 +18415,7 @@ msgstr ""
"правило сортировки для выражения границы секции в столбце \"%s\" не "
"соответствует правилу сортировки для ключа секционирования \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:4271
+#: parser/parse_utilcmd.c:4272
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\""
@@ -18611,14 +18611,14 @@ msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr ""
"огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1136
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1138
#, c-format
msgid ""
"Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
@@ -19118,49 +19118,49 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4567
+#: postmaster/pgstat.c:4570
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
+#: postmaster/pgstat.c:4892 postmaster/pgstat.c:5055
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
+#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
+#: postmaster/pgstat.c:4974 postmaster/pgstat.c:5109
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
+#: postmaster/pgstat.c:4982 postmaster/pgstat.c:5117
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
+#: postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5431 postmaster/pgstat.c:5585
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254
-#: postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302
-#: postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460
-#: postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512
-#: postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606
-#: postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654
-#: postmaster/pgstat.c:5676
+#: postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5257
+#: postmaster/pgstat.c:5268 postmaster/pgstat.c:5290 postmaster/pgstat.c:5305
+#: postmaster/pgstat.c:5368 postmaster/pgstat.c:5443 postmaster/pgstat.c:5463
+#: postmaster/pgstat.c:5481 postmaster/pgstat.c:5497 postmaster/pgstat.c:5515
+#: postmaster/pgstat.c:5531 postmaster/pgstat.c:5597 postmaster/pgstat.c:5609
+#: postmaster/pgstat.c:5621 postmaster/pgstat.c:5632 postmaster/pgstat.c:5657
+#: postmaster/pgstat.c:5679
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:5805
+#: postmaster/pgstat.c:5808
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -19169,7 +19169,7 @@ msgstr ""
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:6135
+#: postmaster/pgstat.c:6138
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgid "starting %s"
msgstr "запускается %s"
#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1597
+#: utils/init/miscinit.c:1596
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
@@ -19414,7 +19414,7 @@ msgstr "система баз данных останавливается"
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:298
#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
@@ -21763,22 +21763,22 @@ msgstr ""
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4226
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4247 storage/buffer/bufmgr.c:4266
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4569
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "снимок слишком стар"
@@ -21988,17 +21988,17 @@ msgstr "не удалось продублировать указатель дл
msgid "%s failed: %m"
msgstr "ошибка в %s: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3038
+#: storage/ipc/procarray.c:3104
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
-#: storage/ipc/procarray.c:3070 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3136 storage/ipc/signalfuncs.c:142
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
-#: storage/ipc/procarray.c:3077 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3143 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid ""
"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
@@ -22102,13 +22102,13 @@ msgstr "Рассмотрите возможность использования
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
-#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:3199
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:684 tcop/postgres.c:2469
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2469
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
@@ -22338,13 +22338,13 @@ msgstr ""
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623
-#: utils/time/snapmgr.c:629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625
+#: utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
@@ -22538,7 +22538,7 @@ msgstr ""
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:425
+#: storage/sync/sync.c:438
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr ""
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4571
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
@@ -22828,12 +22828,12 @@ msgstr "выполнение оператора отменено по запро
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3340
+#: tcop/postgres.c:3350
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: tcop/postgres.c:3351
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
@@ -22843,12 +22843,12 @@ msgstr ""
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3404
+#: tcop/postgres.c:3414
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3406
+#: tcop/postgres.c:3416
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
@@ -22857,49 +22857,49 @@ msgstr ""
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3776
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
+#: tcop/postgres.c:3777 tcop/postgres.c:3783
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3771
+#: tcop/postgres.c:3781
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3833
+#: tcop/postgres.c:3843
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4469
+#: tcop/postgres.c:4479
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4504
+#: tcop/postgres.c:4514
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4582
+#: tcop/postgres.c:4592
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr ""
"вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4586
+#: tcop/postgres.c:4596
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4763
+#: tcop/postgres.c:4773
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -23727,7 +23727,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
-#: utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
@@ -24044,17 +24044,17 @@ msgstr "извлечь квадратный корень отрицательн
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9219
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8992
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8996
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -24497,7 +24497,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
-#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/timestamp.c:5470 utils/adt/timestamp.c:5564
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -25285,8 +25285,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "размер шага не может быть NaN"
#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
-#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394
-#: utils/adt/numeric.c:9467
+#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9276 utils/adt/numeric.c:9402
+#: utils/adt/numeric.c:9475
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgstr ""
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9310 utils/adt/ruleutils.c:9479
+#: utils/adt/ruleutils.c:9314 utils/adt/ruleutils.c:9483
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -25951,6 +25951,16 @@ msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
+#: utils/adt/timestamp.c:5434 utils/adt/timestamp.c:5528
+#, c-format
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5533
+#, c-format
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью"
+
#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
@@ -26834,100 +26844,100 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:284
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:289
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:297
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:313
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:315
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:333
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены неправильные права доступа"
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:335
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:614 utils/misc/guc.c:7139
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:682
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "роль с OID %u не существует"
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:712
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:730
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:790
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:873
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неверный OID роли: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:927
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1014
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1028
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1035
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -26936,38 +26946,38 @@ msgstr ""
"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
"сбоя при предыдущем запуске."
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1089
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1095
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1098
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1100
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1151
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1153
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -26976,48 +26986,48 @@ msgstr ""
"Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
"Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
-#: utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1190 utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1215
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1326 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:10066
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1456
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1481
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1520 utils/init/miscinit.c:1536
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1522
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1538
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1540
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -27026,7 +27036,7 @@ msgstr ""
"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой "
"с данной версией (%s)."
-#: utils/init/miscinit.c:1616
+#: utils/init/miscinit.c:1615
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "загружена библиотека \"%s\""
@@ -30172,22 +30182,22 @@ msgstr ""
"не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей (прочитано "
"байт: %zu из %zu)"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3140
+#: utils/sort/tuplesort.c:3142
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4221
+#: utils/sort/tuplesort.c:4223
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4223
+#: utils/sort/tuplesort.c:4225
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4224
+#: utils/sort/tuplesort.c:4226
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
@@ -30210,32 +30220,32 @@ msgstr ""
"не удалось прочитать временный файл хранилища кортежей (прочитано байт: %zu "
"из %zu)"
-#: utils/time/snapmgr.c:624
+#: utils/time/snapmgr.c:626
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется."
-#: utils/time/snapmgr.c:1247
+#: utils/time/snapmgr.c:1249
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя"
-#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411
-#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431
-#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441
-#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461
-#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568
-#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
+#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413
+#: utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443
+#: utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463
+#: utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570
+#: utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1503
+#: utils/time/snapmgr.c:1505
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов"
-#: utils/time/snapmgr.c:1512
+#: utils/time/snapmgr.c:1514
#, c-format
msgid ""
"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or "
@@ -30244,12 +30254,12 @@ msgstr ""
"транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE "
"или REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
+#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1622
+#: utils/time/snapmgr.c:1624
#, c-format
msgid ""
"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable "
@@ -30257,7 +30267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой"
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1628
#, c-format
msgid ""
"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a "
@@ -30266,7 +30276,7 @@ msgstr ""
"сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать "
"снимок из транзакции в режиме \"только чтение\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1641
+#: utils/time/snapmgr.c:1643
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных"
diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po
index 1f9f4db5626..3b7cfbc8fb0 100644
--- a/src/backend/po/sv.po
+++ b/src/backend/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish message translation file for postgresql
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser
# och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-21 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-23 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1333 access/transam/xlog.c:3525
-#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11282
-#: access/transam/xlog.c:11295 access/transam/xlog.c:11748
-#: access/transam/xlog.c:11828 access/transam/xlog.c:11867
-#: access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3525
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:11297
+#: access/transam/xlog.c:11310 access/transam/xlog.c:11763
+#: access/transam/xlog.c:11843 access/transam/xlog.c:11882
+#: access/transam/xlog.c:11925 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3454 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3633
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1336 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3530
#: access/transam/xlog.c:4768 replication/logical/origin.c:722
#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1765
#: replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1345
-#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397
#: access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:3570
#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:4733
#: access/transam/xlog.c:5657 access/transam/xlogfuncs.c:687
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1271
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1289
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
#: access/transam/xlog.c:3480 access/transam/xlog.c:3678
#: access/transam/xlog.c:3763 access/transam/xlog.c:3866
@@ -131,20 +131,20 @@ msgstr ""
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3613
#: replication/logical/snapbuild.c:1624 replication/logical/snapbuild.c:1731
#: replication/slot.c:1681 replication/walsender.c:520
-#: replication/walsender.c:2515 storage/file/copydir.c:161
+#: replication/walsender.c:2524 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3426 storage/file/fd.c:3513
#: storage/smgr/md.c:514 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
+#: utils/init/miscinit.c:1315 utils/init/miscinit.c:1449
+#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1738
-#: access/transam/xlog.c:11039 access/transam/xlog.c:11077
-#: access/transam/xlog.c:11490 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739
+#: access/transam/xlog.c:11054 access/transam/xlog.c:11092
+#: access/transam/xlog.c:11505 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
@@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1179
#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1750
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751
#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3559
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10547
-#: access/transam/xlog.c:10574 replication/logical/snapbuild.c:1662
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:10562
+#: access/transam/xlog.c:10589 replication/logical/snapbuild.c:1662
#: replication/slot.c:1586 replication/slot.c:1691 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3534 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1001
-#: storage/sync/sync.c:420 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
+#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8063
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395
+#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:394
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10911
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10926
#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1403
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404
#: access/transam/xlog.c:6531 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1478
#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:594
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:848 storage/file/fd.c:1318
-#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1045
-#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
-#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
+#: storage/file/fd.c:1479 storage/file/fd.c:2284 storage/ipc/procarray.c:1063
+#: storage/ipc/procarray.c:1559 storage/ipc/procarray.c:1566
+#: storage/ipc/procarray.c:2002 storage/ipc/procarray.c:2680
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1301 access/transam/xlog.c:11015
-#: access/transam/xlog.c:11053 access/transam/xlog.c:11270
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:11030
+#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11285
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3506 commands/extension.c:3433
#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1063
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1681
#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1472 replication/slot.c:1614
-#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1365
+#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:812 utils/time/snapmgr.c:1367
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:11221
+#: access/transam/xlog.c:10698 access/transam/xlog.c:11236
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -946,8 +946,8 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:711
#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16315 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4238 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/indexcmds.c:1816 commands/tablecmds.c:16358 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4239 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1002,33 +1002,33 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:2040
+#: access/heap/heapam.c:2068
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:2458
+#: access/heap/heapam.c:2486
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:2504
+#: access/heap/heapam.c:2532
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:2934 access/heap/heapam.c:5734
+#: access/heap/heapam.c:2963 access/heap/heapam.c:5822
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3067
+#: access/heap/heapam.c:3104
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:4389 access/heap/heapam.c:4427
-#: access/heap/heapam.c:4684 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4468 access/heap/heapam.c:4506
+#: access/heap/heapam.c:4772 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
#: access/heap/rewriteheap.c:1019 access/heap/rewriteheap.c:1138
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3494
-#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11030
-#: access/transam/xlog.c:11068 access/transam/xlog.c:11473
+#: access/transam/xlog.c:4705 access/transam/xlog.c:11045
+#: access/transam/xlog.c:11083 access/transam/xlog.c:11488
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4643
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1533
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1344
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1346
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
@@ -1073,23 +1073,23 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
#: replication/logical/snapbuild.c:1638 replication/slot.c:1568
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
-#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
-#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1349
-#: utils/time/snapmgr.c:1356
+#: utils/init/miscinit.c:1390 utils/init/miscinit.c:1401
+#: utils/init/miscinit.c:1409 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055
+#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1351
+#: utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1689
+#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1690
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3104
#: replication/logical/snapbuild.c:1580 replication/logical/snapbuild.c:2025
#: replication/slot.c:1665 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3130
#: storage/file/fd.c:3192 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
-#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:216
-#: utils/time/snapmgr.c:1689
+#: storage/smgr/md.c:355 storage/smgr/md.c:405 storage/sync/sync.c:229
+#: utils/time/snapmgr.c:1691
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
@@ -1261,37 +1261,37 @@ msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3589
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3601
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3598
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3604
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3603
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3609
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3608
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3614
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3620
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2518 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16013 commands/tablecmds.c:17503
+#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:17546
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" är ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12770 commands/tablecmds.c:16022
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12807 commands/tablecmds.c:16065
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -1436,22 +1436,22 @@ msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte."
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:295
+#: access/transam/commit_ts.c:297
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u"
-#: access/transam/commit_ts.c:393
+#: access/transam/commit_ts.c:395
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata"
-#: access/transam/commit_ts.c:395
+#: access/transam/commit_ts.c:397
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på master-servern."
-#: access/transam/commit_ts.c:397
+#: access/transam/commit_ts.c:399
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt."
@@ -1737,42 +1737,42 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2448
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2450
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2449
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2451
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
-#: access/transam/twophase.c:596
+#: access/transam/twophase.c:597
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
-#: access/transam/twophase.c:602
+#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
-#: access/transam/twophase.c:603
+#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Måste vara superuser eller den användare som förberedde transaktionen"
-#: access/transam/twophase.c:614
+#: access/transam/twophase.c:615
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
-#: access/transam/twophase.c:615
+#: access/transam/twophase.c:616
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
-#: access/transam/twophase.c:630
+#: access/transam/twophase.c:631
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
@@ -1782,96 +1782,96 @@ msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
-#: access/transam/twophase.c:1309
+#: access/transam/twophase.c:1310
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
-#: access/transam/twophase.c:1318
+#: access/transam/twophase.c:1319
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1351
+#: access/transam/twophase.c:1352
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1357
+#: access/transam/twophase.c:1358
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1369
+#: access/transam/twophase.c:1370
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6532
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
-msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
+msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1421
+#: access/transam/twophase.c:1422
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1428
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1437
+#: access/transam/twophase.c:1438
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1717
+#: access/transam/twophase.c:1718
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1844
+#: access/transam/twophase.c:1845
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:2078
+#: access/transam/twophase.c:2079
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2169
+#: access/transam/twophase.c:2170
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2176
+#: access/transam/twophase.c:2177
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2189
+#: access/transam/twophase.c:2190
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2196
+#: access/transam/twophase.c:2197
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2221
+#: access/transam/twophase.c:2222
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2226
+#: access/transam/twophase.c:2227
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u"
@@ -1915,111 +1915,111 @@ msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u"
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
-#: access/transam/xact.c:1556
+#: access/transam/xact.c:1557
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
-#: access/transam/xact.c:2407
+#: access/transam/xact.c:2408
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
-#: access/transam/xact.c:2417
+#: access/transam/xact.c:2418
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
-#: access/transam/xact.c:2426
+#: access/transam/xact.c:2427
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3387
+#: access/transam/xact.c:3388
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3397
+#: access/transam/xact.c:3398
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3407
+#: access/transam/xact.c:3408
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3476 access/transam/xact.c:3782
-#: access/transam/xact.c:3861 access/transam/xact.c:3984
-#: access/transam/xact.c:4135 access/transam/xact.c:4204
-#: access/transam/xact.c:4315
+#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783
+#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985
+#: access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205
+#: access/transam/xact.c:4316
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
-#: access/transam/xact.c:3668
+#: access/transam/xact.c:3669
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "det är redan en transaktion igång"
-#: access/transam/xact.c:3787 access/transam/xact.c:3866
-#: access/transam/xact.c:3989
+#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867
+#: access/transam/xact.c:3990
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ingen transaktion pågår"
-#: access/transam/xact.c:3877
+#: access/transam/xact.c:3878
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4000
+#: access/transam/xact.c:4001
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4099
+#: access/transam/xact.c:4100
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4186
+#: access/transam/xact.c:4187
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4196 access/transam/xact.c:4247
-#: access/transam/xact.c:4307 access/transam/xact.c:4356
+#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248
+#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
-#: access/transam/xact.c:4253 access/transam/xact.c:4362
+#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
-#: access/transam/xact.c:4295
+#: access/transam/xact.c:4296
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4423
+#: access/transam/xact.c:4424
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4491
+#: access/transam/xact.c:4492
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:5137
+#: access/transam/xact.c:5138
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
#: access/transam/xlog.c:3966 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2509
+#: replication/walsender.c:2518
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
#: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864
#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
-#: utils/init/miscinit.c:1548
+#: utils/init/miscinit.c:1547
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
-#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:11989
+#: access/transam/xlog.c:6657 access/transam/xlog.c:12004
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
@@ -2661,83 +2661,83 @@ msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
msgid "shutting down"
msgstr "stänger ner"
-#: access/transam/xlog.c:8881
+#: access/transam/xlog.c:8882
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
-#: access/transam/xlog.c:9081
+#: access/transam/xlog.c:9092
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
-#: access/transam/xlog.c:9393
+#: access/transam/xlog.c:9404
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
-#: access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9427
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9592
+#: access/transam/xlog.c:9603
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9594
+#: access/transam/xlog.c:9605
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9853
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9987
+#: access/transam/xlog.c:9998
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:9996
+#: access/transam/xlog.c:10007
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:10012
+#: access/transam/xlog.c:10023
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:10088
+#: access/transam/xlog.c:10099
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
-#: access/transam/xlog.c:10144 access/transam/xlog.c:10200
-#: access/transam/xlog.c:10230
+#: access/transam/xlog.c:10155 access/transam/xlog.c:10211
+#: access/transam/xlog.c:10241
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10401
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:10579
+#: access/transam/xlog.c:10594
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10585
+#: access/transam/xlog.c:10600
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:11222
+#: access/transam/xlog.c:10699 access/transam/xlog.c:11237
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2745,201 +2745,201 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
-#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:11231
+#: access/transam/xlog.c:10708 access/transam/xlog.c:11246
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:10694 access/transam/xlog.c:11232
+#: access/transam/xlog.c:10709 access/transam/xlog.c:11247
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10714
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:10736 access/transam/xlog.c:11021
-#: access/transam/xlog.c:11059
+#: access/transam/xlog.c:10751 access/transam/xlog.c:11036
+#: access/transam/xlog.c:11074
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "en backup är redan på gång"
-#: access/transam/xlog.c:10737
+#: access/transam/xlog.c:10752
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:10833
+#: access/transam/xlog.c:10848
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlog.c:11427
+#: access/transam/xlog.c:10850 access/transam/xlog.c:11442
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:10918 replication/basebackup.c:1423
+#: access/transam/xlog.c:10933 replication/basebackup.c:1423
#: utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:10971 commands/tablespace.c:402
+#: access/transam/xlog.c:10986 commands/tablespace.c:402
#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
-#: access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlog.c:11060
+#: access/transam/xlog.c:11037 access/transam/xlog.c:11075
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:11247
+#: access/transam/xlog.c:11262
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
-#: access/transam/xlog.c:11274
+#: access/transam/xlog.c:11289
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "ingen backup är på gång"
-#: access/transam/xlog.c:11360 access/transam/xlog.c:11373
-#: access/transam/xlog.c:11762 access/transam/xlog.c:11768
-#: access/transam/xlog.c:11816 access/transam/xlog.c:11889
+#: access/transam/xlog.c:11375 access/transam/xlog.c:11388
+#: access/transam/xlog.c:11777 access/transam/xlog.c:11783
+#: access/transam/xlog.c:11831 access/transam/xlog.c:11904
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11377 replication/basebackup.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:11392 replication/basebackup.c:1271
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11378 replication/basebackup.c:1272
+#: access/transam/xlog.c:11393 replication/basebackup.c:1272
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:11425
+#: access/transam/xlog.c:11440
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11545
+#: access/transam/xlog.c:11560
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:11557
+#: access/transam/xlog.c:11572
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:11559
+#: access/transam/xlog.c:11574
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:11566
+#: access/transam/xlog.c:11581
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:11570
+#: access/transam/xlog.c:11585
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:11623
+#: access/transam/xlog.c:11638
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
-#: access/transam/xlog.c:11799
+#: access/transam/xlog.c:11814
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11804
+#: access/transam/xlog.c:11819
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11832
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u."
-#: access/transam/xlog.c:11821
+#: access/transam/xlog.c:11836
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11929
+#: access/transam/xlog.c:11944
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
-#: access/transam/xlog.c:11978
+#: access/transam/xlog.c:11993
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
-#: access/transam/xlog.c:11979
+#: access/transam/xlog.c:11994
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11988 access/transam/xlog.c:12000
-#: access/transam/xlog.c:12010
+#: access/transam/xlog.c:12003 access/transam/xlog.c:12015
+#: access/transam/xlog.c:12025
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "online backupläge avbrutet"
-#: access/transam/xlog.c:12001
+#: access/transam/xlog.c:12016
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
-#: access/transam/xlog.c:12011
+#: access/transam/xlog.c:12026
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:12144 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12150 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12687
+#: access/transam/xlog.c:12702
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad"
-#: access/transam/xlog.c:12793
+#: access/transam/xlog.c:12808
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
-#: access/transam/xlog.c:12806
+#: access/transam/xlog.c:12821
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12815
+#: access/transam/xlog.c:12830
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m"
@@ -2996,9 +2996,9 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944
#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:716
#: executor/execExpr.c:2241 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3264
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3273
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
@@ -3013,9 +3013,9 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948
#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3268
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3277
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
@@ -3227,12 +3227,12 @@ msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3727
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3737
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s kräver ett värde"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3732
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3742
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s kräver ett värde"
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:572
#: commands/functioncmds.c:738 commands/functioncmds.c:747
#: commands/functioncmds.c:756 commands/functioncmds.c:765
-#: commands/functioncmds.c:2016 commands/functioncmds.c:2024
+#: commands/functioncmds.c:2017 commands/functioncmds.c:2025
#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte"
#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7185
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7223
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
@@ -3431,25 +3431,25 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA
#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5088 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6661 commands/tablecmds.c:6804
-#: commands/tablecmds.c:6854 commands/tablecmds.c:6928
-#: commands/tablecmds.c:6998 commands/tablecmds.c:7110
-#: commands/tablecmds.c:7204 commands/tablecmds.c:7263
-#: commands/tablecmds.c:7352 commands/tablecmds.c:7381
-#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7618
-#: commands/tablecmds.c:7711 commands/tablecmds.c:7866
-#: commands/tablecmds.c:11187 commands/tablecmds.c:11369
-#: commands/tablecmds.c:11529 commands/tablecmds.c:12613 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6842
+#: commands/tablecmds.c:6892 commands/tablecmds.c:6966
+#: commands/tablecmds.c:7036 commands/tablecmds.c:7148
+#: commands/tablecmds.c:7242 commands/tablecmds.c:7301
+#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7419
+#: commands/tablecmds.c:7574 commands/tablecmds.c:7656
+#: commands/tablecmds.c:7749 commands/tablecmds.c:7904
+#: commands/tablecmds.c:11225 commands/tablecmds.c:11406
+#: commands/tablecmds.c:11566 commands/tablecmds.c:12650 commands/trigger.c:884
#: parser/analyze.c:2338 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3324
-#: parser/parse_utilcmd.c:3359 parser/parse_utilcmd.c:3401 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:3360 parser/parse_utilcmd.c:3402 utils/adt/acl.c:2869
+#: utils/adt/ruleutils.c:2537
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15986 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16029 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
-#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:696
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:697
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "%s beror på %s"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
-#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:825
+#: catalog/dependency.c:1188 catalog/pg_shdepend.c:826
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1210
#: catalog/dependency.c:1221 catalog/dependency.c:1222
-#: commands/tablecmds.c:1252 commands/tablecmds.c:13232
+#: commands/tablecmds.c:1258 commands/tablecmds.c:13269
#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:495
#: libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1154
#: storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5332 utils/adt/jsonfuncs.c:614
@@ -4072,13 +4072,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:2748
-#: commands/tablecmds.c:6258
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2773
+#: commands/tablecmds.c:6283
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6551
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6576
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med j
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3547
+#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:866 commands/tablecmds.c:3572
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:880 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8216
+#: commands/tablecmds.c:8254
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
@@ -4291,185 +4291,185 @@ msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:2197
+#: catalog/index.c:2208
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:2928
+#: catalog/index.c:2939
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
-#: catalog/index.c:2933
+#: catalog/index.c:2944
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
-#: catalog/index.c:3550
+#: catalog/index.c:3561
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3561 commands/indexcmds.c:3005
+#: catalog/index.c:3572 commands/indexcmds.c:3005
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3683
+#: catalog/index.c:3694
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3759 commands/indexcmds.c:3026
+#: catalog/index.c:3770 commands/indexcmds.c:3026
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
-#: catalog/index.c:3814
+#: catalog/index.c:3825
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
-#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
+#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
#: commands/trigger.c:5072
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:314
+#: catalog/namespace.c:315
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn"
-#: catalog/namespace.c:395
+#: catalog/namespace.c:396
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1354
+#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1354
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1367
+#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1367
#: parser/parse_relation.c:1375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
+#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3031 commands/extension.c:1519
#: commands/extension.c:1525
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
-#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664
+#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/namespace.c:655
+#: catalog/namespace.c:656
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema"
-#: catalog/namespace.c:670
+#: catalog/namespace.c:671
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman"
-#: catalog/namespace.c:2222
+#: catalog/namespace.c:2223
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:2345
+#: catalog/namespace.c:2346
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2471
+#: catalog/namespace.c:2472
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2598
+#: catalog/namespace.c:2599
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194
+#: catalog/namespace.c:2725 commands/tsearchcmds.c:1194
#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2838 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879
+#: catalog/namespace.c:2844 gram.y:14982 gram.y:16451 parser/parse_expr.c:879
#: parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:2973
+#: catalog/namespace.c:2974
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
-#: catalog/namespace.c:2979
+#: catalog/namespace.c:2980
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
-#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:3053 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
+#: commands/tablecmds.c:1203
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:3083
+#: catalog/namespace.c:3084
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:3646
+#: catalog/namespace.c:3647
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3701
+#: catalog/namespace.c:3702
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3965
+#: catalog/namespace.c:3966
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3981
+#: catalog/namespace.c:3982
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
-#: catalog/namespace.c:3987
+#: catalog/namespace.c:3988
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
+#: catalog/namespace.c:4289 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
#: utils/misc/guc.c:11167 utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
@@ -4477,26 +4477,26 @@ msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1992 commands/tablecmds.c:5700
-#: commands/tablecmds.c:11304
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:5725
+#: commands/tablecmds.c:11342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:15991 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5764 commands/tablecmds.c:16034 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15996
+#: commands/tablecmds.c:16039
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5742 commands/tablecmds.c:16001
+#: commands/tablecmds.c:5767 commands/tablecmds.c:16044
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d"
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1447
+#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1448
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s"
@@ -5349,18 +5349,18 @@ msgstr "tabell \"%s\" kan inte replikeras"
msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Temporära och ologgade relationer kan inte replikeras."
-#: catalog/pg_publication.c:212
+#: catalog/pg_publication.c:251
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458
+#: catalog/pg_publication.c:533 commands/publicationcmds.c:458
#: commands/publicationcmds.c:787
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
-#: catalog/pg_shdepend.c:832
+#: catalog/pg_shdepend.c:833
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5375,55 +5375,55 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1138
+#: catalog/pg_shdepend.c:1139
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "rollen %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1150
+#: catalog/pg_shdepend.c:1151
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1164
+#: catalog/pg_shdepend.c:1165
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "databas %u togs parallellt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1215
+#: catalog/pg_shdepend.c:1216
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "ägare av %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1217
+#: catalog/pg_shdepend.c:1218
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "rättigheter för %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1219
+#: catalog/pg_shdepend.c:1220
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "mål för %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1221
+#: catalog/pg_shdepend.c:1222
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "tabellutrymme för %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1229
+#: catalog/pg_shdepend.c:1230
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d objekt i %s"
msgstr[1] "%d objekt i %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1340
+#: catalog/pg_shdepend.c:1341
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1487
+#: catalog/pg_shdepend.c:1488
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
@@ -5470,13 +5470,13 @@ msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:944
+#: catalog/storage.c:477 storage/buffer/bufmgr.c:944
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5712
-#: commands/tablecmds.c:15856
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5737
+#: commands/tablecmds.c:15899
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -5704,22 +5704,22 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
-#: commands/analyze.c:710
+#: commands/analyze.c:726
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s"
-#: commands/analyze.c:1168
+#: commands/analyze.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
-#: commands/analyze.c:1248
+#: commands/analyze.c:1264
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
-#: commands/analyze.c:1346
+#: commands/analyze.c:1362
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:14939
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13106 commands/tablecmds.c:14982
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14949
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14992
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -6477,14 +6477,14 @@ msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
#: commands/copy.c:5093 commands/indexcmds.c:1701 commands/statscmds.c:224
-#: commands/tablecmds.c:2179 commands/tablecmds.c:2798
-#: commands/tablecmds.c:3185 parser/parse_relation.c:3508
+#: commands/tablecmds.c:2204 commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:3210 parser/parse_relation.c:3508
#: parser/parse_relation.c:3528 utils/adt/tsvector_op.c:2680
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2205 commands/trigger.c:893
+#: commands/copy.c:5100 commands/tablecmds.c:2230 commands/trigger.c:893
#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3023
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3106
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6779,7 +6779,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1276
-#: utils/adt/ruleutils.c:2633
+#: utils/adt/ruleutils.c:2635
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
@@ -6789,14 +6789,14 @@ msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3269
-#: commands/tablecmds.c:3427 commands/tablecmds.c:3480
-#: commands/tablecmds.c:15318 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3294
+#: commands/tablecmds.c:3452 commands/tablecmds.c:3505
+#: commands/tablecmds.c:15361 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1202
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1208
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7506,13 +7506,13 @@ msgstr "ROWS måste vara positiv"
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2050
+#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2051
#: commands/proclang.c:259
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "språk \"%s\" existerar inte"
-#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2052
+#: commands/functioncmds.c:999 commands/functioncmds.c:2053
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen."
@@ -7537,172 +7537,172 @@ msgstr "funktionens resultattyp måste anges"
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1433
+#: commands/functioncmds.c:1434
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1439
+#: commands/functioncmds.c:1440
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1463
+#: commands/functioncmds.c:1464
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1468
+#: commands/functioncmds.c:1469
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1493
+#: commands/functioncmds.c:1494
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument"
-#: commands/functioncmds.c:1497
+#: commands/functioncmds.c:1498
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1502
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1506
+#: commands/functioncmds.c:1507
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1511
+#: commands/functioncmds.c:1512
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1522
+#: commands/functioncmds.c:1523
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1527
+#: commands/functioncmds.c:1528
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1531
+#: commands/functioncmds.c:1532
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1557
+#: commands/functioncmds.c:1558
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "måste vara superuser för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1572
+#: commands/functioncmds.c:1573
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
-#: commands/functioncmds.c:1587
+#: commands/functioncmds.c:1588
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1593
+#: commands/functioncmds.c:1594
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1599
+#: commands/functioncmds.c:1600
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1616
+#: commands/functioncmds.c:1617
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1626
+#: commands/functioncmds.c:1627
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma"
-#: commands/functioncmds.c:1684
+#: commands/functioncmds.c:1685
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "transformfunktion får inte vara volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1688
+#: commands/functioncmds.c:1689
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1692
+#: commands/functioncmds.c:1693
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1696
+#: commands/functioncmds.c:1697
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "transformfunktion måster ta ett argument"
-#: commands/functioncmds.c:1700
+#: commands/functioncmds.c:1701
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s"
-#: commands/functioncmds.c:1738
+#: commands/functioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1744
+#: commands/functioncmds.c:1745
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "datatypen %s är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1784
+#: commands/functioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s"
-#: commands/functioncmds.c:1810
+#: commands/functioncmds.c:1811
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1839
+#: commands/functioncmds.c:1840
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan"
-#: commands/functioncmds.c:1931
+#: commands/functioncmds.c:1932
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte"
-#: commands/functioncmds.c:1982
+#: commands/functioncmds.c:1983
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2037
+#: commands/functioncmds.c:2038
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "ingen inline-kod angiven"
-#: commands/functioncmds.c:2083
+#: commands/functioncmds.c:2084
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering"
-#: commands/functioncmds.c:2195
+#: commands/functioncmds.c:2196
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
@@ -7739,13 +7739,13 @@ msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:707 commands/tablespace.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:713 commands/tablespace.c:1181
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:742 commands/tablecmds.c:13378
-#: commands/tablecmds.c:13492
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:748 commands/tablecmds.c:13415
+#: commands/tablecmds.c:13529
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
@@ -7866,9 +7866,9 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16322 commands/typecmds.c:771
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3684
-#: parser/parse_utilcmd.c:4245 utils/adt/misc.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1823 commands/tablecmds.c:16365 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2855 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3685
+#: parser/parse_utilcmd.c:4246 utils/adt/misc.c:503
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
@@ -7903,8 +7903,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16347
-#: commands/tablecmds.c:16353 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:1978 commands/tablecmds.c:16390
+#: commands/tablecmds.c:16396 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
@@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5703 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5728 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8285,10 +8285,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
-#: commands/tablecmds.c:1515 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:5682
-#: commands/tablecmds.c:8494 commands/tablecmds.c:15912
-#: commands/tablecmds.c:15947 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:2022
+#: commands/tablecmds.c:3104 commands/tablecmds.c:5707
+#: commands/tablecmds.c:8532 commands/tablecmds.c:15955
+#: commands/tablecmds.c:15990 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:944 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
@@ -8601,8 +8601,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12760
-#: commands/tablecmds.c:15338
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12797
+#: commands/tablecmds.c:15381
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
@@ -8662,12 +8662,12 @@ msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "okänd statistiktyp \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7515
+#: commands/statscmds.c:451 commands/tablecmds.c:7553
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/statscmds.c:459 commands/tablecmds.c:7561
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17546
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17589
#: parser/parse_utilcmd.c:2206
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8885,8 +8885,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12599
-#: commands/tablecmds.c:15118
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:15161
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
@@ -8900,1348 +8900,1353 @@ msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
-#: commands/tablecmds.c:623
+#: commands/tablecmds.c:629
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:654
+#: commands/tablecmds.c:660
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:690 commands/tablecmds.c:13962
+#: commands/tablecmds.c:696 commands/tablecmds.c:13999
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
-#: commands/tablecmds.c:871
+#: commands/tablecmds.c:877
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:967
+#: commands/tablecmds.c:973
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
-#: commands/tablecmds.c:1061
+#: commands/tablecmds.c:1067
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
-#: commands/tablecmds.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:1123
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:1125
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
-#: commands/tablecmds.c:1282
+#: commands/tablecmds.c:1288
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
-#: commands/tablecmds.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:1292
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1387
+#: commands/tablecmds.c:1396
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:1682
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:1683
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
-#: commands/tablecmds.c:1727
+#: commands/tablecmds.c:1752
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2034
+#: commands/tablecmds.c:2059
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2262 commands/tablecmds.c:13859
+#: commands/tablecmds.c:2287 commands/tablecmds.c:13896
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2292
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2275 parser/parse_utilcmd.c:2436
+#: commands/tablecmds.c:2300 parser/parse_utilcmd.c:2436
#: parser/parse_utilcmd.c:2578
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2287
+#: commands/tablecmds.c:2312
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2296 commands/tablecmds.c:13838
+#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:13875
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2306 commands/tablecmds.c:13846
+#: commands/tablecmds.c:2331 commands/tablecmds.c:13883
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:2360
+#: commands/tablecmds.c:2385
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2393
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2370 commands/tablecmds.c:2393
-#: commands/tablecmds.c:2642 commands/tablecmds.c:2672
-#: parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:1970
-#: parser/parse_coerce.c:1990 parser/parse_coerce.c:2045
-#: parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2156
+#: commands/tablecmds.c:2395 commands/tablecmds.c:2418
+#: commands/tablecmds.c:2667 commands/tablecmds.c:2697
+#: parser/parse_coerce.c:2014 parser/parse_coerce.c:2034
+#: parser/parse_coerce.c:2054 parser/parse_coerce.c:2109
+#: parser/parse_coerce.c:2186 parser/parse_coerce.c:2220
#: parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s kontra %s"
-#: commands/tablecmds.c:2379
+#: commands/tablecmds.c:2404
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2381 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/tablecmds.c:6189
+#: commands/tablecmds.c:2406 commands/tablecmds.c:2679
+#: commands/tablecmds.c:6214
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2416
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:2432
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:2548
-#: commands/tablecmds.c:11403 parser/parse_utilcmd.c:1286
+#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2573
+#: commands/tablecmds.c:11440 parser/parse_utilcmd.c:1286
#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1737
#: parser/parse_utilcmd.c:1846
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2494 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:1287
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2549 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2574 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2628
+#: commands/tablecmds.c:2653
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2632
+#: commands/tablecmds.c:2657
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:2658
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
-#: commands/tablecmds.c:2640
+#: commands/tablecmds.c:2665
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2652
+#: commands/tablecmds.c:2677
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2670
+#: commands/tablecmds.c:2695
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2698
+#: commands/tablecmds.c:2723
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2700
+#: commands/tablecmds.c:2725
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Utelämna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen för att ärva genereringsuttrycket från föräldratabellen."
-#: commands/tablecmds.c:2704
+#: commands/tablecmds.c:2729
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\""
-#: commands/tablecmds.c:2709
+#: commands/tablecmds.c:2734
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
-#: commands/tablecmds.c:2818
+#: commands/tablecmds.c:2843
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2823
+#: commands/tablecmds.c:2848
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2850
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2896
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3048
+#: commands/tablecmds.c:3073
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3092
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3161
+#: commands/tablecmds.c:3186
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3218
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3208
+#: commands/tablecmds.c:3233
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3360
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3367
+#: commands/tablecmds.c:3392
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3665
+#: commands/tablecmds.c:3690
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3674
+#: commands/tablecmds.c:3699
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
-#: commands/tablecmds.c:4305 commands/tablecmds.c:4320
+#: commands/tablecmds.c:4330 commands/tablecmds.c:4345
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "kan inte ändra persistensinställning två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:5040
+#: commands/tablecmds.c:5065
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5046
+#: commands/tablecmds.c:5071
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
-#: commands/tablecmds.c:5056
+#: commands/tablecmds.c:5081
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:5345
+#: commands/tablecmds.c:5370
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "skriver om tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5349
+#: commands/tablecmds.c:5374
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "verifierar tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5517
+#: commands/tablecmds.c:5542
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:5534
+#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5553 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5578 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5559
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5706 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5731 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5709
+#: commands/tablecmds.c:5734
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5715
+#: commands/tablecmds.c:5740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5718
+#: commands/tablecmds.c:5743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en partitionerat index"
-#: commands/tablecmds.c:5721
+#: commands/tablecmds.c:5746
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index, partitionerat index eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5724
+#: commands/tablecmds.c:5749
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5727
+#: commands/tablecmds.c:5752
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5730
+#: commands/tablecmds.c:5755
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5733
+#: commands/tablecmds.c:5758
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5736
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller ett partitionerat index"
-#: commands/tablecmds.c:5746
+#: commands/tablecmds.c:5771
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" har fel typ"
-#: commands/tablecmds.c:5949 commands/tablecmds.c:5956
+#: commands/tablecmds.c:5974 commands/tablecmds.c:5981
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
-#: commands/tablecmds.c:5963
+#: commands/tablecmds.c:5988
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5970
+#: commands/tablecmds.c:5995
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:6026
+#: commands/tablecmds.c:6051
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6053
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
-#: commands/tablecmds.c:6074
+#: commands/tablecmds.c:6099
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6126
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6152
+#: commands/tablecmds.c:6177
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:14089
+#: commands/tablecmds.c:6206 commands/tablecmds.c:14126
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6187 commands/tablecmds.c:14096
+#: commands/tablecmds.c:6212 commands/tablecmds.c:14133
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6201
+#: commands/tablecmds.c:6226
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6244
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:6481
+#: commands/tablecmds.c:6506
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6559
+#: commands/tablecmds.c:6584
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:6566
+#: commands/tablecmds.c:6591
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:6632 commands/tablecmds.c:11041
+#: commands/tablecmds.c:6657 commands/tablecmds.c:11079
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:6633 commands/tablecmds.c:6937
-#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:11042
+#: commands/tablecmds.c:6658 commands/tablecmds.c:6975
+#: commands/tablecmds.c:7971 commands/tablecmds.c:11080
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6670 commands/tablecmds.c:6863
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7119
-#: commands/tablecmds.c:7213 commands/tablecmds.c:7272
-#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7556
-#: commands/tablecmds.c:7626 commands/tablecmds.c:7719
-#: commands/tablecmds.c:11196 commands/tablecmds.c:12622
+#: commands/tablecmds.c:6695 commands/tablecmds.c:6901
+#: commands/tablecmds.c:7043 commands/tablecmds.c:7157
+#: commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7310
+#: commands/tablecmds.c:7428 commands/tablecmds.c:7594
+#: commands/tablecmds.c:7664 commands/tablecmds.c:7757
+#: commands/tablecmds.c:11234 commands/tablecmds.c:12659
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6676 commands/tablecmds.c:7011
+#: commands/tablecmds.c:6701 commands/tablecmds.c:7049
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6712
+#: commands/tablecmds.c:6744
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:6734
+#: commands/tablecmds.c:6749
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
+msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
+
+#: commands/tablecmds.c:6772
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:6934 commands/tablecmds.c:8392
+#: commands/tablecmds.c:6972 commands/tablecmds.c:8430
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:6935
+#: commands/tablecmds.c:6973
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6970
+#: commands/tablecmds.c:7008
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s.%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
-#: commands/tablecmds.c:7018
+#: commands/tablecmds.c:7056
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7021
+#: commands/tablecmds.c:7059
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istället."
-#: commands/tablecmds.c:7130
+#: commands/tablecmds.c:7168
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
-#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7174
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7142
+#: commands/tablecmds.c:7180
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
-#: commands/tablecmds.c:7219 commands/tablecmds.c:7280
+#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:7318
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7285
+#: commands/tablecmds.c:7323
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7338
+#: commands/tablecmds.c:7376
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:7360
+#: commands/tablecmds.c:7398
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "kan inte slänga genererat uttryck på ärvd kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7398
+#: commands/tablecmds.c:7436
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7403
+#: commands/tablecmds.c:7441
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en lagrad genererad kolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7503
+#: commands/tablecmds.c:7541
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:7546
+#: commands/tablecmds.c:7584
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/tablecmds.c:7603
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7570
+#: commands/tablecmds.c:7608
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7572
+#: commands/tablecmds.c:7610
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
-#: commands/tablecmds.c:7699
+#: commands/tablecmds.c:7737
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7731
+#: commands/tablecmds.c:7769
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7813
+#: commands/tablecmds.c:7851
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:7872
+#: commands/tablecmds.c:7910
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:7885
+#: commands/tablecmds.c:7923
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7895
+#: commands/tablecmds.c:7933
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7908
+#: commands/tablecmds.c:7946
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7932
+#: commands/tablecmds.c:7970
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:8113
+#: commands/tablecmds.c:8151
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8138
+#: commands/tablecmds.c:8176
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8472
+#: commands/tablecmds.c:8510
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8478
+#: commands/tablecmds.c:8516
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8481
+#: commands/tablecmds.c:8519
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:8488 commands/tablecmds.c:8893
+#: commands/tablecmds.c:8526 commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8511
+#: commands/tablecmds.c:8549
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8518
+#: commands/tablecmds.c:8556
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8524
+#: commands/tablecmds.c:8562
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8528
+#: commands/tablecmds.c:8566
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8600
+#: commands/tablecmds.c:8632 commands/tablecmds.c:8638
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:8616
+#: commands/tablecmds.c:8654
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:8723
+#: commands/tablecmds.c:8761
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:8725
+#: commands/tablecmds.c:8763
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:9088 commands/tablecmds.c:9481
+#: commands/tablecmds.c:9126 commands/tablecmds.c:9519
#: parser/parse_utilcmd.c:790 parser/parse_utilcmd.c:919
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9848 commands/tablecmds.c:10126
-#: commands/tablecmds.c:10998 commands/tablecmds.c:11073
+#: commands/tablecmds.c:9886 commands/tablecmds.c:10164
+#: commands/tablecmds.c:11036 commands/tablecmds.c:11111
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:9855
+#: commands/tablecmds.c:9893
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:9893
+#: commands/tablecmds.c:9931
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9896
+#: commands/tablecmds.c:9934
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9898
+#: commands/tablecmds.c:9936
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
-#: commands/tablecmds.c:10134
+#: commands/tablecmds.c:10172
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:10212
+#: commands/tablecmds.c:10250
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:10296
+#: commands/tablecmds.c:10334
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:10301
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10366
+#: commands/tablecmds.c:10404
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:10421
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10448
+#: commands/tablecmds.c:10486
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:10542
+#: commands/tablecmds.c:10580
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10547
+#: commands/tablecmds.c:10585
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10635
+#: commands/tablecmds.c:10673
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10954
+#: commands/tablecmds.c:10992
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11004
+#: commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:11180
+#: commands/tablecmds.c:11218
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11207
+#: commands/tablecmds.c:11245
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11216
+#: commands/tablecmds.c:11254
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11266
+#: commands/tablecmds.c:11304
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:11269
+#: commands/tablecmds.c:11307
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:11273
+#: commands/tablecmds.c:11311
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11276
+#: commands/tablecmds.c:11314
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11376
+#: commands/tablecmds.c:11413
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11404
+#: commands/tablecmds.c:11441
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:11415
+#: commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:11540
+#: commands/tablecmds.c:11577
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:11578
+#: commands/tablecmds.c:11615
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:11583
+#: commands/tablecmds.c:11620
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11661
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:11662
+#: commands/tablecmds.c:11699
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11683
+#: commands/tablecmds.c:11720
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11703
-#: commands/tablecmds.c:11721
+#: commands/tablecmds.c:11721 commands/tablecmds.c:11740
+#: commands/tablecmds.c:11758
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11702
+#: commands/tablecmds.c:11739
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
-#: commands/tablecmds.c:11720
+#: commands/tablecmds.c:11757
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12730 commands/tablecmds.c:12742
+#: commands/tablecmds.c:12767 commands/tablecmds.c:12779
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12732 commands/tablecmds.c:12744
+#: commands/tablecmds.c:12769 commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:12758
+#: commands/tablecmds.c:12795
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12772 commands/tablecmds.c:16023
+#: commands/tablecmds.c:12809 commands/tablecmds.c:16066
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:12781
+#: commands/tablecmds.c:12818
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13121
+#: commands/tablecmds.c:13158
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13198
+#: commands/tablecmds.c:13235
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13231 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:13268 commands/view.c:494
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:13371
+#: commands/tablecmds.c:13408
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13387
+#: commands/tablecmds.c:13424
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:13561
+#: commands/tablecmds.c:13598
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:13573
+#: commands/tablecmds.c:13610
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13665
+#: commands/tablecmds.c:13702
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:13681
+#: commands/tablecmds.c:13718
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:13797
+#: commands/tablecmds.c:13834
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13802 commands/tablecmds.c:14358
+#: commands/tablecmds.c:13839 commands/tablecmds.c:14395
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13807
+#: commands/tablecmds.c:13844
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13853
+#: commands/tablecmds.c:13890
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:13866
+#: commands/tablecmds.c:13903
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:13888 commands/tablecmds.c:16663
+#: commands/tablecmds.c:13925 commands/tablecmds.c:16706
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:13889 commands/tablecmds.c:16664
+#: commands/tablecmds.c:13926 commands/tablecmds.c:16707
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13902
+#: commands/tablecmds.c:13939
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:13904
+#: commands/tablecmds.c:13941
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:14107
+#: commands/tablecmds.c:14144
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14116
+#: commands/tablecmds.c:14153
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14166
+#: commands/tablecmds.c:14203
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:14194
+#: commands/tablecmds.c:14231
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14282
+#: commands/tablecmds.c:14319
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14290
+#: commands/tablecmds.c:14327
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14301
+#: commands/tablecmds.c:14338
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14336
+#: commands/tablecmds.c:14373
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14425
+#: commands/tablecmds.c:14462
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14431
+#: commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14659
+#: commands/tablecmds.c:14696
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:14689
+#: commands/tablecmds.c:14726
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14700
+#: commands/tablecmds.c:14737
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14709
+#: commands/tablecmds.c:14746
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14723
+#: commands/tablecmds.c:14760
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14775
+#: commands/tablecmds.c:14812
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14957
+#: commands/tablecmds.c:15000
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:14963
+#: commands/tablecmds.c:15006
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14969
+#: commands/tablecmds.c:15012
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14975
+#: commands/tablecmds.c:15018
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:14998
+#: commands/tablecmds.c:15041
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15005
+#: commands/tablecmds.c:15048
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:15198
+#: commands/tablecmds.c:15241
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:15222
+#: commands/tablecmds.c:15265
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:15224
+#: commands/tablecmds.c:15267
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:15269
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15279
+#: commands/tablecmds.c:15322
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15337
+#: commands/tablecmds.c:15380
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:15443
+#: commands/tablecmds.c:15486
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16006
+#: commands/tablecmds.c:16049
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:16038
+#: commands/tablecmds.c:16081
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:16073
+#: commands/tablecmds.c:16116
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16081
+#: commands/tablecmds.c:16124
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:16147
+#: commands/tablecmds.c:16190
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:16155
+#: commands/tablecmds.c:16198
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16166 commands/tablecmds.c:16280
+#: commands/tablecmds.c:16209 commands/tablecmds.c:16323
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16167 commands/tablecmds.c:16281 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:16210 commands/tablecmds.c:16324 commands/trigger.c:649
#: rewrite/rewriteHandler.c:853 rewrite/rewriteHandler.c:870
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:16243
+#: commands/tablecmds.c:16286
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16263
+#: commands/tablecmds.c:16306
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:16293
+#: commands/tablecmds.c:16336
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16314
+#: commands/tablecmds.c:16357
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:16349
+#: commands/tablecmds.c:16392
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16355
+#: commands/tablecmds.c:16398
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16500
+#: commands/tablecmds.c:16543
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-#: commands/tablecmds.c:16504 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16547 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:16603
+#: commands/tablecmds.c:16646
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16609
+#: commands/tablecmds.c:16652
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16625
+#: commands/tablecmds.c:16668
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16639
+#: commands/tablecmds.c:16682
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16673
+#: commands/tablecmds.c:16716
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16681
+#: commands/tablecmds.c:16724
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16689
+#: commands/tablecmds.c:16732
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:16696
+#: commands/tablecmds.c:16739
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16716
+#: commands/tablecmds.c:16759
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16719
+#: commands/tablecmds.c:16762
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:16731
+#: commands/tablecmds.c:16774
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16733 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16776 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:16912
+#: commands/tablecmds.c:16955
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16915
+#: commands/tablecmds.c:16958
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:17580 commands/tablecmds.c:17600
-#: commands/tablecmds.c:17620 commands/tablecmds.c:17639
-#: commands/tablecmds.c:17681
+#: commands/tablecmds.c:17623 commands/tablecmds.c:17643
+#: commands/tablecmds.c:17663 commands/tablecmds.c:17682
+#: commands/tablecmds.c:17724
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17583
+#: commands/tablecmds.c:17626
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:17603
+#: commands/tablecmds.c:17646
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17623
+#: commands/tablecmds.c:17666
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:17642
+#: commands/tablecmds.c:17685
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17684
+#: commands/tablecmds.c:17727
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
@@ -11132,7 +11137,7 @@ msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
#: utils/adt/acl.c:5187 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
-#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:675
+#: utils/adt/acl.c:5280 utils/init/miscinit.c:674
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
@@ -11648,27 +11653,27 @@ msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4006 executor/execExprInterp.c:4023
-#: executor/execExprInterp.c:4124 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:4002 executor/execExprInterp.c:4019
+#: executor/execExprInterp.c:4118 executor/nodeModifyTable.c:109
#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
-#: executor/execExprInterp.c:4007
+#: executor/execExprInterp.c:4003
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4024 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:4020 executor/nodeModifyTable.c:121
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:4125 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4119 executor/execSRF.c:967
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
@@ -12101,7 +12106,7 @@ msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil"
msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index"
@@ -12422,7 +12427,7 @@ msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
-#: gram.y:5594 parser/parse_utilcmd.c:3605 parser/parse_utilcmd.c:3631
+#: gram.y:5594 parser/parse_utilcmd.c:3606 parser/parse_utilcmd.c:3632
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
@@ -12722,7 +12727,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup öve
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
-#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2197 libpq/hba.c:2617
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
@@ -13432,7 +13437,7 @@ msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
-#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1946
+#: libpq/auth.c:3111 libpq/hba.c:1950
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
@@ -13592,22 +13597,22 @@ msgstr "kommando \"%s\" misslyckades"
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa privata nyckelfilen \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-common.c:150
+#: libpq/be-secure-common.c:151
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil"
-#: libpq/be-secure-common.c:165
+#: libpq/be-secure-common.c:176
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" måste ägas av databasanvändaren eller root"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:186
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess"
-#: libpq/be-secure-common.c:190
+#: libpq/be-secure-common.c:188
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
@@ -13887,10 +13892,10 @@ msgstr "autentiseringsfilrad är för lång"
#: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346
#: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434
#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557
-#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658
-#: libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817
-#: libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977
-#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049
+#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1662
+#: libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1722 libpq/hba.c:1734 libpq/hba.c:1821
+#: libpq/hba.c:1839 libpq/hba.c:1933 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1981
+#: libpq/hba.c:1994 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2039 libpq/hba.c:2053
#: tsearch/ts_locale.c:217
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
@@ -14102,124 +14107,124 @@ msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom"
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom"
-#: libpq/hba.c:1652
+#: libpq/hba.c:1656
#, c-format
msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
-#: libpq/hba.c:1686
+#: libpq/hba.c:1690
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert"
-#: libpq/hba.c:1695
+#: libpq/hba.c:1699
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
-#: libpq/hba.c:1717
+#: libpq/hba.c:1721
#, c-format
msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering"
-#: libpq/hba.c:1729
+#: libpq/hba.c:1733
#, c-format
msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1763
+#: libpq/hba.c:1767
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1774
+#: libpq/hba.c:1778
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s"
-#: libpq/hba.c:1798
+#: libpq/hba.c:1802
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
-#: libpq/hba.c:1816
+#: libpq/hba.c:1820
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1834
+#: libpq/hba.c:1838
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887
+#: libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1891
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi och sspi"
-#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905
+#: libpq/hba.c:1900 libpq/hba.c:1909
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1927
+#: libpq/hba.c:1931
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1975
+#: libpq/hba.c:1979
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1989
+#: libpq/hba.c:1993
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2011
+#: libpq/hba.c:2015
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2033
+#: libpq/hba.c:2037
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2047
+#: libpq/hba.c:2051
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2244
+#: libpq/hba.c:2248
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
-#: libpq/hba.c:2768
+#: libpq/hba.c:2772
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2828
+#: libpq/hba.c:2832
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
-#: libpq/hba.c:2847
+#: libpq/hba.c:2851
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2943
+#: libpq/hba.c:2947
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte"
-#: libpq/hba.c:2963
+#: libpq/hba.c:2967
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2996
+#: libpq/hba.c:3000
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
@@ -14347,7 +14352,7 @@ msgstr "det finns ingen klientanslutning"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4164
+#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4174
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
@@ -14694,9 +14699,9 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats"
-#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2223
-#: parser/parse_coerce.c:2332 parser/parse_coerce.c:2367
-#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
+#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295
+#: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439
+#: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
#: utils/fmgr/funcapi.c:528
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
@@ -15208,7 +15213,7 @@ msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332
+#: parser/parse_agg.c:751 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2337
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
@@ -15600,148 +15605,153 @@ msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumnt
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
-#: parser/parse_coerce.c:1039 parser/parse_coerce.c:1077
-#: parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1110
-#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:966
+#: parser/parse_coerce.c:1047 parser/parse_coerce.c:1085
+#: parser/parse_coerce.c:1103 parser/parse_coerce.c:1118
+#: parser/parse_expr.c:2246 parser/parse_expr.c:2824 parser/parse_target.c:966
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1080
+#: parser/parse_coerce.c:1088
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Indata har för få kolumner"
-#: parser/parse_coerce.c:1098
+#: parser/parse_coerce.c:1106
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
-#: parser/parse_coerce.c:1113
+#: parser/parse_coerce.c:1121
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Indata har för många kolumner"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1168 parser/parse_coerce.c:1216
+#: parser/parse_coerce.c:1176 parser/parse_coerce.c:1224
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1179 parser/parse_coerce.c:1228
+#: parser/parse_coerce.c:1187 parser/parse_coerce.c:1236
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1368
+#: parser/parse_coerce.c:1380
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s typer %s och %s matchar inte"
-#: parser/parse_coerce.c:1480
+#: parser/parse_coerce.c:1496
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1532
+#: parser/parse_coerce.c:1548
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1949
+#: parser/parse_coerce.c:2013
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade som \"anyelement\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:1969
+#: parser/parse_coerce.c:2033
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:1989
+#: parser/parse_coerce.c:2053
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:2023 parser/parse_coerce.c:2103
+#: parser/parse_coerce.c:2087 parser/parse_coerce.c:2167
#: utils/fmgr/funcapi.c:487
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2044
+#: parser/parse_coerce.c:2108
#, c-format
msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
msgstr "argument deklarerade \"anycompatiblerange\" är inte alla likadana"
-#: parser/parse_coerce.c:2056 parser/parse_coerce.c:2137
+#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2201
#: utils/fmgr/funcapi.c:501
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2094
+#: parser/parse_coerce.c:2158
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument"
-#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2154
+#: parser/parse_coerce.c:2184 parser/parse_coerce.c:2218
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2178
+#: parser/parse_coerce.c:2242
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2192
+#: parser/parse_coerce.c:2256
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2202
+#: parser/parse_coerce.c:2266
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2233 parser/parse_coerce.c:2282
-#: parser/parse_coerce.c:2344 parser/parse_coerce.c:2380
+#: parser/parse_coerce.c:2287
+#, c-format
+msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
+msgstr "argument till en anycompatible-familj kan inte typomvandlas till en vanlig typ"
+
+#: parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2354
+#: parser/parse_coerce.c:2416 parser/parse_coerce.c:2452
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s då indata har typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2243
+#: parser/parse_coerce.c:2315
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2257
+#: parser/parse_coerce.c:2329
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2448
+#: parser/parse_coerce.c:2520
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typ %s."
-#: parser/parse_coerce.c:2460
+#: parser/parse_coerce.c:2532
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum eller anyrange."
-#: parser/parse_coerce.c:2472
+#: parser/parse_coerce.c:2544
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange."
msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange."
-#: parser/parse_coerce.c:2502
+#: parser/parse_coerce.c:2574
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal."
@@ -15919,166 +15929,166 @@ msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135
+#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3140
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635
+#: parser/parse_expr.c:1608 parser/parse_expr.c:1640
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
-#: parser/parse_expr.c:1649
+#: parser/parse_expr.c:1654
#, c-format
msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540
+#: parser/parse_expr.c:1848 parser/parse_expr.c:2335 parser/parse_func.c:2540
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_expr.c:1904
+#: parser/parse_expr.c:1909
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1908
+#: parser/parse_expr.c:1913
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1911
+#: parser/parse_expr.c:1916
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1914
+#: parser/parse_expr.c:1919
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1922
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
-#: parser/parse_expr.c:1920
+#: parser/parse_expr.c:1925
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
-#: parser/parse_expr.c:1923
+#: parser/parse_expr.c:1928
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_expr.c:1931
msgid "cannot use subquery in partition bound"
msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns"
-#: parser/parse_expr.c:1929
+#: parser/parse_expr.c:1934
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1932
+#: parser/parse_expr.c:1937
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
-#: parser/parse_expr.c:1935
+#: parser/parse_expr.c:1940
msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1938
+#: parser/parse_expr.c:1943
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1991
+#: parser/parse_expr.c:1996
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
-#: parser/parse_expr.c:2075
+#: parser/parse_expr.c:2080
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "underfråga har för många kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:2080
+#: parser/parse_expr.c:2085
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "underfråga har för få kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:2181
+#: parser/parse_expr.c:2186
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
-#: parser/parse_expr.c:2182
+#: parser/parse_expr.c:2187
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2196
+#: parser/parse_expr.c:2201
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
-#: parser/parse_expr.c:2481
+#: parser/parse_expr.c:2486
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2482
+#: parser/parse_expr.c:2487
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2497
+#: parser/parse_expr.c:2502
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
-#: parser/parse_expr.c:2604
+#: parser/parse_expr.c:2609
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
-#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088
+#: parser/parse_expr.c:2897 parser/parse_expr.c:3093
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "olika antal element i raduttryck"
-#: parser/parse_expr.c:2902
+#: parser/parse_expr.c:2907
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
-#: parser/parse_expr.c:2927
+#: parser/parse_expr.c:2932
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
-#: parser/parse_expr.c:2934
+#: parser/parse_expr.c:2939
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034
+#: parser/parse_expr.c:2998 parser/parse_expr.c:3039
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
-#: parser/parse_expr.c:2995
+#: parser/parse_expr.c:3000
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_expr.c:3036
+#: parser/parse_expr.c:3041
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
-#: parser/parse_expr.c:3129
+#: parser/parse_expr.c:3134
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
-#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466
+#: parser/parse_expr.c:3453 parser/parse_expr.c:3471
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s"
@@ -16906,122 +16916,122 @@ msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3577
+#: parser/parse_utilcmd.c:3578
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3582 parser/parse_utilcmd.c:3597
+#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3598
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3592
+#: parser/parse_utilcmd.c:3593
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3614
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3618 parser/parse_utilcmd.c:3644
+#: parser/parse_utilcmd.c:3619 parser/parse_utilcmd.c:3645
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3639
+#: parser/parse_utilcmd.c:3640
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3830
+#: parser/parse_utilcmd.c:3831
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3865
+#: parser/parse_utilcmd.c:3866
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3872
+#: parser/parse_utilcmd.c:3873
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:3880
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3919
+#: parser/parse_utilcmd.c:3920
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3936
+#: parser/parse_utilcmd.c:3937
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3942 partitioning/partbounds.c:4640
+#: parser/parse_utilcmd.c:3943 partitioning/partbounds.c:4640
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3949 partitioning/partbounds.c:4648
+#: parser/parse_utilcmd.c:3950 partitioning/partbounds.c:4648
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3962
+#: parser/parse_utilcmd.c:3963
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4015
+#: parser/parse_utilcmd.c:4016
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4021
+#: parser/parse_utilcmd.c:4022
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4025
+#: parser/parse_utilcmd.c:4026
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4139
+#: parser/parse_utilcmd.c:4140
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4188
+#: parser/parse_utilcmd.c:4189
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4195
+#: parser/parse_utilcmd.c:4196
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4237
+#: parser/parse_utilcmd.c:4238
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsgränsuttryck"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4254
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
#, c-format
msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:4271
+#: parser/parse_utilcmd.c:4272
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
@@ -17172,12 +17182,12 @@ msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1137
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1136
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1139
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1138
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
@@ -17601,53 +17611,53 @@ msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4567
+#: postmaster/pgstat.c:4570
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4889 postmaster/pgstat.c:5052
+#: postmaster/pgstat.c:4892 postmaster/pgstat.c:5055
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4962 postmaster/pgstat.c:5097
+#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4971 postmaster/pgstat.c:5106
+#: postmaster/pgstat.c:4974 postmaster/pgstat.c:5109
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4979 postmaster/pgstat.c:5114
+#: postmaster/pgstat.c:4982 postmaster/pgstat.c:5117
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5428 postmaster/pgstat.c:5582
+#: postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5431 postmaster/pgstat.c:5585
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5233 postmaster/pgstat.c:5254
-#: postmaster/pgstat.c:5265 postmaster/pgstat.c:5287 postmaster/pgstat.c:5302
-#: postmaster/pgstat.c:5365 postmaster/pgstat.c:5440 postmaster/pgstat.c:5460
-#: postmaster/pgstat.c:5478 postmaster/pgstat.c:5494 postmaster/pgstat.c:5512
-#: postmaster/pgstat.c:5528 postmaster/pgstat.c:5594 postmaster/pgstat.c:5606
-#: postmaster/pgstat.c:5618 postmaster/pgstat.c:5629 postmaster/pgstat.c:5654
-#: postmaster/pgstat.c:5676
+#: postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5257
+#: postmaster/pgstat.c:5268 postmaster/pgstat.c:5290 postmaster/pgstat.c:5305
+#: postmaster/pgstat.c:5368 postmaster/pgstat.c:5443 postmaster/pgstat.c:5463
+#: postmaster/pgstat.c:5481 postmaster/pgstat.c:5497 postmaster/pgstat.c:5515
+#: postmaster/pgstat.c:5531 postmaster/pgstat.c:5597 postmaster/pgstat.c:5609
+#: postmaster/pgstat.c:5621 postmaster/pgstat.c:5632 postmaster/pgstat.c:5657
+#: postmaster/pgstat.c:5679
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:5805
+#: postmaster/pgstat.c:5808
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
-#: postmaster/pgstat.c:6135
+#: postmaster/pgstat.c:6138
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
@@ -17708,7 +17718,7 @@ msgid "starting %s"
msgstr "startar %s"
#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1597
+#: utils/init/miscinit.c:1596
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
@@ -17871,7 +17881,7 @@ msgstr "databassystemet stänger ner"
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet är återställningsläge"
-#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:2358 storage/ipc/procarray.c:298
#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
@@ -18258,16 +18268,16 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas
msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för reguljära uttryck"
-#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
+#: repl_gram.y:345 repl_gram.y:377
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgstr "ogiltig tidslinje %u"
-#: repl_scanner.l:131
+#: repl_scanner.l:150
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ogiltig startposition för strömning"
-#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
+#: repl_scanner.l:206 scan.l:717
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
@@ -19378,49 +19388,49 @@ msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storle
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
-#: replication/walsender.c:1538
+#: replication/walsender.c:1539
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge"
-#: replication/walsender.c:1575
+#: replication/walsender.c:1574
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:1598
+#: replication/walsender.c:1607
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
-#: replication/walsender.c:1606 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1615 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103
#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
-#: replication/walsender.c:1730 replication/walsender.c:1746
+#: replication/walsender.c:1739 replication/walsender.c:1755
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
-#: replication/walsender.c:1785
+#: replication/walsender.c:1794
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1826
+#: replication/walsender.c:1835
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2238
+#: replication/walsender.c:2247
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
-#: replication/walsender.c:2315
+#: replication/walsender.c:2324
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
@@ -19972,7 +19982,7 @@ msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\""
msgid "missing Language parameter"
msgstr "saknar parameter \"Language\""
-#: statistics/dependencies.c:676 statistics/dependencies.c:729
+#: statistics/dependencies.c:677 statistics/dependencies.c:730
#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
#: utils/adt/pseudotypes.c:76
@@ -19980,7 +19990,7 @@ msgstr "saknar parameter \"Language\""
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
-#: statistics/extended_stats.c:146
+#: statistics/extended_stats.c:147
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
@@ -20015,22 +20025,22 @@ msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppd
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4222
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4224
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4226
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4245 storage/buffer/bufmgr.c:4264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4247 storage/buffer/bufmgr.c:4266
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "skriver block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4567
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4569
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot för gammal"
@@ -20234,17 +20244,17 @@ msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
msgid "%s failed: %m"
msgstr "%s misslyckades: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3021
+#: storage/ipc/procarray.c:3104
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
-#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3136 storage/ipc/signalfuncs.c:142
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "måste vara superuser för stoppa en superusers process"
-#: storage/ipc/procarray.c:3060 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3143 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
@@ -20536,13 +20546,13 @@ msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:623
-#: utils/time/snapmgr.c:629
+#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625
+#: utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:630
+#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
@@ -20709,7 +20719,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är ba
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
-#: storage/sync/sync.c:425
+#: storage/sync/sync.c:438
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m"
@@ -20761,7 +20771,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "oväntat EOF från klienten"
#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464
-#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4561
+#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4571
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
@@ -20969,67 +20979,67 @@ msgstr "avbryter sats på användares begäran"
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3340
+#: tcop/postgres.c:3350
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: tcop/postgres.c:3351
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
-#: tcop/postgres.c:3404
+#: tcop/postgres.c:3414
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3406
+#: tcop/postgres.c:3416
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3776
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3767 tcop/postgres.c:3773
+#: tcop/postgres.c:3777 tcop/postgres.c:3783
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
-#: tcop/postgres.c:3771
+#: tcop/postgres.c:3781
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3833
+#: tcop/postgres.c:3843
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
-#: tcop/postgres.c:4469
+#: tcop/postgres.c:4479
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4504
+#: tcop/postgres.c:4514
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4582
+#: tcop/postgres.c:4592
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4586
+#: tcop/postgres.c:4596
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4763
+#: tcop/postgres.c:4773
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
@@ -21828,7 +21838,7 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s"
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
-#: utils/adt/numeric.c:9358 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
@@ -22129,17 +22139,17 @@ msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9211
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:9219
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat"
-#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8984
+#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8992
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
-#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8988
+#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8996
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
@@ -22569,7 +22579,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector har för många element"
#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
-#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/timestamp.c:5470 utils/adt/timestamp.c:5564
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "stegstorleken kan inte vara noll"
@@ -23296,8 +23306,8 @@ msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
#: utils/adt/numeric.c:2957 utils/adt/numeric.c:6060 utils/adt/numeric.c:6507
-#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9268 utils/adt/numeric.c:9394
-#: utils/adt/numeric.c:9467
+#: utils/adt/numeric.c:8789 utils/adt/numeric.c:9276 utils/adt/numeric.c:9402
+#: utils/adt/numeric.c:9475
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
@@ -23597,7 +23607,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9298 utils/adt/ruleutils.c:9467
+#: utils/adt/ruleutils.c:9314 utils/adt/ruleutils.c:9483
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
@@ -23768,7 +23778,7 @@ msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4822
+#: utils/adt/ruleutils.c:4824
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
@@ -23896,6 +23906,16 @@ msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
+#: utils/adt/timestamp.c:5434 utils/adt/timestamp.c:5528
+#, c-format
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "startvärde får inte vara oändligt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5533
+#, c-format
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "stoppvärde får inte vara oändligt"
+
#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
@@ -24734,183 +24754,183 @@ msgstr "inget kolumnalias angivet"
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
-#: utils/init/miscinit.c:285
+#: utils/init/miscinit.c:284
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:290
+#: utils/init/miscinit.c:289
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:298
+#: utils/init/miscinit.c:297
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
-#: utils/init/miscinit.c:314
+#: utils/init/miscinit.c:313
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
-#: utils/init/miscinit.c:316
+#: utils/init/miscinit.c:315
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
-#: utils/init/miscinit.c:334
+#: utils/init/miscinit.c:333
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
-#: utils/init/miscinit.c:336
+#: utils/init/miscinit.c:335
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
+#: utils/init/miscinit.c:614 utils/misc/guc.c:7139
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
-#: utils/init/miscinit.c:683
+#: utils/init/miscinit.c:682
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "roll med OID %u existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:713
+#: utils/init/miscinit.c:712
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in"
-#: utils/init/miscinit.c:731
+#: utils/init/miscinit.c:730
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:791
+#: utils/init/miscinit.c:790
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:873
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:928
+#: utils/init/miscinit.c:927
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "databassystemet är nedstängt"
-#: utils/init/miscinit.c:1015
+#: utils/init/miscinit.c:1014
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1029
+#: utils/init/miscinit.c:1028
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1035
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "låsfilen \"%s\" är tom"
-#: utils/init/miscinit.c:1046
+#: utils/init/miscinit.c:1045
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart."
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1089
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan"
-#: utils/init/miscinit.c:1094
+#: utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: utils/init/miscinit.c:1095
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1098
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1100
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1151
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1154
+#: utils/init/miscinit.c:1153
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>"
-#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205
-#: utils/init/miscinit.c:1216
+#: utils/init/miscinit.c:1190 utils/init/miscinit.c:1204
+#: utils/init/miscinit.c:1215
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066
+#: utils/init/miscinit.c:1326 utils/init/miscinit.c:1468 utils/misc/guc.c:10066
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1457
+#: utils/init/miscinit.c:1456
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå"
-#: utils/init/miscinit.c:1482
+#: utils/init/miscinit.c:1481
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537
+#: utils/init/miscinit.c:1520 utils/init/miscinit.c:1536
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
-#: utils/init/miscinit.c:1523
+#: utils/init/miscinit.c:1522
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
-#: utils/init/miscinit.c:1539
+#: utils/init/miscinit.c:1538
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
-#: utils/init/miscinit.c:1541
+#: utils/init/miscinit.c:1540
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Du kan behöva köra initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1549
+#: utils/init/miscinit.c:1548
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1616
+#: utils/init/miscinit.c:1615
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "laddat bibliotek \"%s\""
@@ -27399,22 +27419,22 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i delad temporär lagringsfil för
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3140
+#: utils/sort/tuplesort.c:3142
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "kan inte ha mer än %d körningar för en extern sortering"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4221
+#: utils/sort/tuplesort.c:4223
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\""
-#: utils/sort/tuplesort.c:4223
+#: utils/sort/tuplesort.c:4225
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Nyckeln %s är duplicerad."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4224
+#: utils/sort/tuplesort.c:4226
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Duplicerade nycklar existerar."
@@ -27434,52 +27454,52 @@ msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler"
msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte"
-#: utils/time/snapmgr.c:624
+#: utils/time/snapmgr.c:626
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Källtransaktionen kör inte längre."
-#: utils/time/snapmgr.c:1247
+#: utils/time/snapmgr.c:1249
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411
-#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431
-#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441
-#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461
-#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568
-#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609
+#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413
+#: utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433
+#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443
+#: utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463
+#: utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570
+#: utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1503
+#: utils/time/snapmgr.c:1505
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
-#: utils/time/snapmgr.c:1512
+#: utils/time/snapmgr.c:1514
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530
+#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1622
+#: utils/time/snapmgr.c:1624
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1626
+#: utils/time/snapmgr.c:1628
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion."
-#: utils/time/snapmgr.c:1641
+#: utils/time/snapmgr.c:1643
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po
index f9d73b53fdf..565d281f7c5 100644
--- a/src/bin/initdb/po/ru.po
+++ b/src/bin/initdb/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:49+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -37,42 +37,42 @@ msgstr "ошибка: "
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:161
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:211
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:275 ../../common/exec.c:314
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:292
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:415
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "ошибка pclose: %m"
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:544 ../../common/exec.c:589 ../../common/exec.c:681
#: initdb.c:325
#, c-format
msgid "out of memory"
diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po
index 0dc7bb27d72..50bb6bfa7e6 100644
--- a/src/bin/initdb/po/sv.po
+++ b/src/bin/initdb/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:30+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po
index 239b9c74e24..2e4157c17df 100644
--- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n"
"Last-Translator: FDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
index 9abe11970be..3ad5810da85 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# SWEDISH message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181
-#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340
+#: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:339
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
@@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714
-#: pg_basebackup.c:1770
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1715
+#: pg_basebackup.c:1771
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671
-#: pg_basebackup.c:1747
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1672
+#: pg_basebackup.c:1748
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
msgid "could not read from ready pipe: %m"
msgstr "kunde inte läsa från rör (pipe) som har data: %m"
-#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133
+#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2134
#: streamutil.c:449
#, c-format
msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "skapade en temporär replikeringsslot \"%s\""
msgid "created replication slot \"%s\""
msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620
+#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1621
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
@@ -543,8 +543,8 @@ msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall"
msgid "could not get COPY data stream: %s"
msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s"
-#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607
-#: receivelog.c:974
+#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:434 pg_recvlogical.c:606
+#: receivelog.c:979
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s"
@@ -574,304 +574,304 @@ msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s"
msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1267
+#: pg_basebackup.c:1268
#, c-format
-msgid "could not close compressed file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %s"
+msgid "could not close compressed file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632
+#: pg_basebackup.c:1280 pg_recvlogical.c:631
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1541
+#: pg_basebackup.c:1542
#, c-format
msgid "COPY stream ended before last file was finished"
msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar"
-#: pg_basebackup.c:1570
+#: pg_basebackup.c:1571
#, c-format
msgid "invalid tar block header size: %zu"
msgstr "ogiltig tar-block-header-storlek: %zu"
-#: pg_basebackup.c:1627
+#: pg_basebackup.c:1628
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1651
+#: pg_basebackup.c:1652
#, c-format
msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1658
+#: pg_basebackup.c:1659
#, c-format
msgid "unrecognized link indicator \"%c\""
msgstr "okänd länkindikator \"%c\""
-#: pg_basebackup.c:1677
+#: pg_basebackup.c:1678
#, c-format
msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:1831
+#: pg_basebackup.c:1832
#, c-format
msgid "incompatible server version %s"
msgstr "inkompatibel serverversion %s"
-#: pg_basebackup.c:1846
+#: pg_basebackup.c:1847
#, c-format
msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
msgstr "TIPS: använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning"
-#: pg_basebackup.c:1882
+#: pg_basebackup.c:1883
#, c-format
msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
msgstr "initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart"
-#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:490 receivelog.c:539
-#: receivelog.c:578 streamutil.c:296 streamutil.c:369 streamutil.c:421
+#: pg_basebackup.c:1909 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:495 receivelog.c:544
+#: receivelog.c:583 streamutil.c:296 streamutil.c:369 streamutil.c:421
#: streamutil.c:532 streamutil.c:577
#, c-format
msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s"
-#: pg_basebackup.c:1919
+#: pg_basebackup.c:1920
#, c-format
msgid "could not initiate base backup: %s"
msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s"
-#: pg_basebackup.c:1925
+#: pg_basebackup.c:1926
#, c-format
msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "servern retunerade ett oväntat svar på BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
-#: pg_basebackup.c:1933
+#: pg_basebackup.c:1934
#, c-format
msgid "checkpoint completed"
msgstr "checkpoint klar"
-#: pg_basebackup.c:1948
+#: pg_basebackup.c:1949
#, c-format
msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s på tidslinje %u"
-#: pg_basebackup.c:1957
+#: pg_basebackup.c:1958
#, c-format
msgid "could not get backup header: %s"
msgstr "kunde inte hämta backup-header: %s"
-#: pg_basebackup.c:1963
+#: pg_basebackup.c:1964
#, c-format
msgid "no data returned from server"
msgstr "ingen data returnerades från servern"
-#: pg_basebackup.c:1995
+#: pg_basebackup.c:1996
#, c-format
msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d"
-#: pg_basebackup.c:2007
+#: pg_basebackup.c:2008
#, c-format
msgid "starting background WAL receiver"
msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare"
-#: pg_basebackup.c:2046
+#: pg_basebackup.c:2047
#, c-format
msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
msgstr "kunde inte hämta write-ahead-loggens slutposition från servern: %s"
-#: pg_basebackup.c:2052
+#: pg_basebackup.c:2053
#, c-format
msgid "no write-ahead log end position returned from server"
msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad från servern"
-#: pg_basebackup.c:2057
+#: pg_basebackup.c:2058
#, c-format
msgid "write-ahead log end point: %s"
msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s"
-#: pg_basebackup.c:2068
+#: pg_basebackup.c:2069
#, c-format
msgid "checksum error occurred"
msgstr "felaktig kontrollsumma upptäcktes"
-#: pg_basebackup.c:2073
+#: pg_basebackup.c:2074
#, c-format
msgid "final receive failed: %s"
msgstr "sista mottagning misslyckades: %s"
-#: pg_basebackup.c:2097
+#: pg_basebackup.c:2098
#, c-format
msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
msgstr "väntat på att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..."
-#: pg_basebackup.c:2102
+#: pg_basebackup.c:2103
#, c-format
msgid "could not send command to background pipe: %m"
msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m"
-#: pg_basebackup.c:2110
+#: pg_basebackup.c:2111
#, c-format
msgid "could not wait for child process: %m"
msgstr "kunde inte vänta på barnprocess: %m"
-#: pg_basebackup.c:2115
+#: pg_basebackup.c:2116
#, c-format
msgid "child %d died, expected %d"
msgstr "barn %d dog, förväntade %d"
-#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:202
+#: pg_basebackup.c:2121 streamutil.c:92 streamutil.c:202
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_basebackup.c:2145
+#: pg_basebackup.c:2146
#, c-format
msgid "could not wait for child thread: %m"
msgstr "kunde inte vänta på barntråd: %m"
-#: pg_basebackup.c:2151
+#: pg_basebackup.c:2152
#, c-format
msgid "could not get child thread exit status: %m"
msgstr "kunde inte hämta barntrådens slutstatus: %m"
-#: pg_basebackup.c:2156
+#: pg_basebackup.c:2157
#, c-format
msgid "child thread exited with error %u"
msgstr "barntråd avslutade med fel %u"
-#: pg_basebackup.c:2184
+#: pg_basebackup.c:2185
#, c-format
msgid "syncing data to disk ..."
msgstr "synkar data till disk ..."
-#: pg_basebackup.c:2209
+#: pg_basebackup.c:2210
#, c-format
msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
msgstr "byter namn på backup_manifest.tmp till backup_manifest"
-#: pg_basebackup.c:2220
+#: pg_basebackup.c:2221
#, c-format
msgid "base backup completed"
msgstr "basbackup klar"
-#: pg_basebackup.c:2305
+#: pg_basebackup.c:2306
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\""
-#: pg_basebackup.c:2349
+#: pg_basebackup.c:2350
#, c-format
msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\""
-#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580
+#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:580
#, c-format
msgid "invalid compression level \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:2388
+#: pg_basebackup.c:2389
#, c-format
msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", måste vara \"fast\" eller \"spread\""
-#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820
+#: pg_basebackup.c:2416 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:819
#, c-format
msgid "invalid status interval \"%s\""
msgstr "ogiltigt status-intervall \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469
-#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496
-#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2527
-#: pg_basebackup.c:2538 pg_basebackup.c:2548 pg_basebackup.c:2565
-#: pg_basebackup.c:2573 pg_basebackup.c:2581 pg_receivewal.c:605
+#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2459 pg_basebackup.c:2470
+#: pg_basebackup.c:2481 pg_basebackup.c:2489 pg_basebackup.c:2497
+#: pg_basebackup.c:2507 pg_basebackup.c:2520 pg_basebackup.c:2528
+#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2566
+#: pg_basebackup.c:2574 pg_basebackup.c:2582 pg_receivewal.c:605
#: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636
-#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846
-#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878
-#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902
-#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918
+#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:845
+#: pg_recvlogical.c:858 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:885 pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:909 pg_recvlogical.c:917
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857
+#: pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:856
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
-#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654
+#: pg_basebackup.c:2469 pg_receivewal.c:654
#, c-format
msgid "no target directory specified"
msgstr "ingen målkatalog angiven"
-#: pg_basebackup.c:2479
+#: pg_basebackup.c:2480
#, c-format
msgid "only tar mode backups can be compressed"
msgstr "bara backupper i tar-läge kan komprimeras"
-#: pg_basebackup.c:2487
+#: pg_basebackup.c:2488
#, c-format
msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-läge till stdout"
-#: pg_basebackup.c:2495
+#: pg_basebackup.c:2496
#, c-format
msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning"
-#: pg_basebackup.c:2505
+#: pg_basebackup.c:2506
#, c-format
msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
msgstr "--no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn"
#. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634
+#: pg_basebackup.c:2518 pg_receivewal.c:634
#, c-format
msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
msgstr "%s kräver att en slot anges med --slot"
-#: pg_basebackup.c:2526
+#: pg_basebackup.c:2527
#, c-format
msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
msgstr "--create-slot och --no-slot är inkompatibla flaggor"
-#: pg_basebackup.c:2537
+#: pg_basebackup.c:2538
#, c-format
msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i läget \"plain\""
-#: pg_basebackup.c:2547
+#: pg_basebackup.c:2548
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg"
-#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:663
+#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663
#, c-format
msgid "this build does not support compression"
msgstr "detta bygge stöder inte komprimering"
-#: pg_basebackup.c:2564
+#: pg_basebackup.c:2565
#, c-format
msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options"
msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor"
-#: pg_basebackup.c:2572
+#: pg_basebackup.c:2573
#, c-format
msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options"
msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor"
-#: pg_basebackup.c:2580
+#: pg_basebackup.c:2581
#, c-format
msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options"
msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor"
-#: pg_basebackup.c:2639
+#: pg_basebackup.c:2640
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: pg_basebackup.c:2643
+#: pg_basebackup.c:2644
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform"
@@ -1017,12 +1017,12 @@ msgstr "komprimerad segmentfil \"%s\" har inkorrekt okomprimerad storlek %d, hop
msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)"
-#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762
+#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:761
#, c-format
msgid "invalid port number \"%s\""
msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\""
-#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788
+#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:787
#, c-format
msgid "could not parse end position \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\""
@@ -1037,28 +1037,28 @@ msgstr "kan inte använda --create-slot tillsammans med --drop-slot"
msgid "cannot use --synchronous together with --no-sync"
msgstr "kan inte använda --synchronous tillsammans med --no-sync"
-#: pg_receivewal.c:719
+#: pg_receivewal.c:723
#, c-format
msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik"
-#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966
+#: pg_receivewal.c:734 pg_recvlogical.c:968
#, c-format
msgid "dropping replication slot \"%s\""
msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\""
-#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976
+#: pg_receivewal.c:745 pg_recvlogical.c:978
#, c-format
msgid "creating replication slot \"%s\""
msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\""
-#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001
+#: pg_receivewal.c:771 pg_recvlogical.c:1003
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "nerkopplad"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007
+#: pg_receivewal.c:777 pg_recvlogical.c:1009
#, c-format
msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen"
@@ -1136,118 +1136,118 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att ansluta till\n"
msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)"
-#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:352
+#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:357
#, c-format
msgid "could not send feedback packet: %s"
msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s"
-#: pg_recvlogical.c:230
+#: pg_recvlogical.c:228
#, c-format
msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (slot %s)"
-#: pg_recvlogical.c:271
+#: pg_recvlogical.c:270
#, c-format
msgid "streaming initiated"
msgstr "strömning initierad"
-#: pg_recvlogical.c:335
+#: pg_recvlogical.c:334
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
-#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:882
+#: pg_recvlogical.c:360 receivelog.c:887
#, c-format
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "ogiltigt uttag: %s"
-#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:910
+#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:915
#, c-format
msgid "select() failed: %m"
msgstr "select() misslyckades: %m"
-#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:960
+#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:965
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
-#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1004
-#: receivelog.c:1070
+#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:1009
+#: receivelog.c:1075
#, c-format
msgid "streaming header too small: %d"
msgstr "strömningsheader för liten: %d"
-#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:842
+#: pg_recvlogical.c:497 receivelog.c:847
#, c-format
msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\""
-#: pg_recvlogical.c:552 pg_recvlogical.c:564
+#: pg_recvlogical.c:551 pg_recvlogical.c:563
#, c-format
msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva %u byte till loggfil \"%s\": %m"
-#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:638 receivelog.c:675
+#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:643 receivelog.c:680
#, c-format
msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s"
-#: pg_recvlogical.c:742
+#: pg_recvlogical.c:741
#, c-format
msgid "invalid fsync interval \"%s\""
msgstr "ogiltigt fsync-intervall \"%s\""
-#: pg_recvlogical.c:780
+#: pg_recvlogical.c:779
#, c-format
msgid "could not parse start position \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\""
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_recvlogical.c:868
#, c-format
msgid "no slot specified"
msgstr "ingen slot angiven"
-#: pg_recvlogical.c:877
+#: pg_recvlogical.c:876
#, c-format
msgid "no target file specified"
msgstr "ingen målfil angiven"
-#: pg_recvlogical.c:885
+#: pg_recvlogical.c:884
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: pg_recvlogical.c:893
+#: pg_recvlogical.c:892
#, c-format
msgid "at least one action needs to be specified"
msgstr "minst en handling måste anges"
-#: pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:900
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot"
-#: pg_recvlogical.c:909
+#: pg_recvlogical.c:908
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos"
-#: pg_recvlogical.c:917
+#: pg_recvlogical.c:916
#, c-format
msgid "--endpos may only be specified with --start"
msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start"
-#: pg_recvlogical.c:948
+#: pg_recvlogical.c:950
#, c-format
msgid "could not establish database-specific replication connection"
msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning"
-#: pg_recvlogical.c:1047
+#: pg_recvlogical.c:1049
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive"
-#: pg_recvlogical.c:1050
+#: pg_recvlogical.c:1052
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X"
@@ -1257,139 +1257,144 @@ msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X"
msgid "could not create archive status file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:119
+#: receivelog.c:76
+#, c-format
+msgid "could not close archive status file \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte stänga arkiveringsstatusfil \"%s\": %s"
+
+#: receivelog.c:124
#, c-format
msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hämta storleken på write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:130
+#: receivelog.c:135
#, c-format
msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:139
+#: receivelog.c:144
#, c-format
msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:154
+#: receivelog.c:159
#, c-format
msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d"
msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d"
msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d"
-#: receivelog.c:170
+#: receivelog.c:175
#, c-format
msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:198
+#: receivelog.c:203
#, c-format
msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte fastställa sökposition i fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:212
+#: receivelog.c:217
#, c-format
msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete"
msgstr "byter inte namn på \"%s%s\", segmentet är inte komplett"
-#: receivelog.c:224 receivelog.c:309 receivelog.c:684
+#: receivelog.c:229 receivelog.c:314 receivelog.c:689
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:281
+#: receivelog.c:286
#, c-format
msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
msgstr "servern rapporterade oväntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s"
-#: receivelog.c:289
+#: receivelog.c:294
#, c-format
msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:296
+#: receivelog.c:301
#, c-format
msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:386
+#: receivelog.c:391
#, c-format
msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s"
msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner äldre än %s"
-#: receivelog.c:395
+#: receivelog.c:400
#, c-format
msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s"
msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s"
-#: receivelog.c:497 streamutil.c:429 streamutil.c:466
+#: receivelog.c:502 streamutil.c:429 streamutil.c:466
#, c-format
msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields"
msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält"
-#: receivelog.c:504
+#: receivelog.c:509
#, c-format
msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection"
msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning"
-#: receivelog.c:510
+#: receivelog.c:515
#, c-format
msgid "starting timeline %u is not present in the server"
msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgänglig i servern"
-#: receivelog.c:551
+#: receivelog.c:556
#, c-format
msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "oväntat svar på TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
-#: receivelog.c:622
+#: receivelog.c:627
#, c-format
msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u"
msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u"
-#: receivelog.c:628
+#: receivelog.c:633
#, c-format
msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X"
msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X"
-#: receivelog.c:668
+#: receivelog.c:673
#, c-format
msgid "replication stream was terminated before stop point"
msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt"
-#: receivelog.c:714
+#: receivelog.c:719
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "oväntad resultatmängd efter slut-på-tidslinje: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
-#: receivelog.c:723
+#: receivelog.c:728
#, c-format
msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa nästa tidslinjens startpunkt \"%s\""
-#: receivelog.c:772 receivelog.c:1024
+#: receivelog.c:777 receivelog.c:1029 walmethods.c:991
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:1087
+#: receivelog.c:1092
#, c-format
msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open"
msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha någon öppen fil"
-#: receivelog.c:1097
+#: receivelog.c:1102
#, c-format
msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x"
msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förväntade %08x"
-#: receivelog.c:1131
+#: receivelog.c:1136
#, c-format
msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skriva %u byte till WAL-fil \"%s\": %s"
-#: receivelog.c:1156 receivelog.c:1196 receivelog.c:1227
+#: receivelog.c:1161 receivelog.c:1201 receivelog.c:1232
#, c-format
msgid "could not send copy-end packet: %s"
msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s"
@@ -1455,34 +1460,34 @@ msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, f
msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält"
-#: walmethods.c:467 walmethods.c:975
+#: walmethods.c:521 walmethods.c:1054
msgid "could not compress data"
msgstr "kunde inte komprimera data"
-#: walmethods.c:499
+#: walmethods.c:550
msgid "could not reset compression stream"
msgstr "kunde inte nollställa komprimeringsström"
-#: walmethods.c:608
+#: walmethods.c:670
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek"
-#: walmethods.c:620
+#: walmethods.c:681
msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file"
msgstr "implementationsfel: tar-filer kan inte ha mer än en öppen fil"
-#: walmethods.c:634
+#: walmethods.c:695
msgid "could not create tar header"
msgstr "kunde inte skapa tar-header"
-#: walmethods.c:650 walmethods.c:690 walmethods.c:891 walmethods.c:902
+#: walmethods.c:711 walmethods.c:749 walmethods.c:963 walmethods.c:974
msgid "could not change compression parameters"
msgstr "kunde inte ändra komprimeringsparametrar"
-#: walmethods.c:778
+#: walmethods.c:848
msgid "unlink not supported with compression"
msgstr "unlink stöds inte med komprimering"
-#: walmethods.c:1000
+#: walmethods.c:1078
msgid "could not close compression stream"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström"
diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/sv.po b/src/bin/pg_checksums/po/sv.po
index 1b6d245cb95..eaf54577c5e 100644
--- a/src/bin/pg_checksums/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_checksums/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po
index f0761d6d1fa..815afaf17b9 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr ""
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:161
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:211
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:275 ../../common/exec.c:314
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:292
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:415
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "ошибка pclose: %m"
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:544 ../../common/exec.c:589 ../../common/exec.c:681
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/sv.po b/src/bin/pg_config/po/sv.po
index d4256db7b47..4e72149891a 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
index 053d96bb906..fed7639c686 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
index 4006bdfee34..2afb4c07e16 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -22,42 +22,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:161
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:211
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:275 ../../common/exec.c:314
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:292
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:415
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "ошибка pclose: %m"
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:544 ../../common/exec.c:589 ../../common/exec.c:681
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
@@ -108,79 +108,79 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
-#: pg_ctl.c:258
+#: pg_ctl.c:260
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:261
+#: pg_ctl.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:274
+#: pg_ctl.c:276
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:287
+#: pg_ctl.c:289
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:298
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
+#: pg_ctl.c:460 pg_ctl.c:502
#, c-format
msgid "%s: could not start server: %s\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
-#: pg_ctl.c:478
+#: pg_ctl.c:480
#, c-format
msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %s\n"
-#: pg_ctl.c:548
+#: pg_ctl.c:550
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:565
+#: pg_ctl.c:567
#, c-format
msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:712
+#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
"ограничением\n"
-#: pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:810
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:743
+#: pg_ctl.c:815
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
-#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:857 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1129
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:813
+#: pg_ctl.c:885
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_ctl.c:818
+#: pg_ctl.c:890
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -202,40 +202,40 @@ msgstr ""
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:923
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:866
+#: pg_ctl.c:938
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
"сервер\n"
-#: pg_ctl.c:915
+#: pg_ctl.c:987
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "ожидание запуска сервера..."
-#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1117 pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:992 pg_ctl.c:1084 pg_ctl.c:1162 pg_ctl.c:1279
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:921
+#: pg_ctl.c:993
msgid "server started\n"
msgstr "сервер запущен\n"
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1284
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " прекращение ожидания\n"
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:997
#, c-format
msgid "%s: server did not start in time\n"
msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:1003
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -244,30 +244,30 @@ msgstr ""
"%s: не удалось запустить сервер\n"
"Изучите протокол выполнения.\n"
-#: pg_ctl.c:939
+#: pg_ctl.c:1011
msgid "server starting\n"
msgstr "сервер запускается\n"
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1222 pg_ctl.c:1308
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277
+#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1223 pg_ctl.c:1309
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Запущен ли сервер?\n"
-#: pg_ctl.c:967
+#: pg_ctl.c:1038
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:982
+#: pg_ctl.c:1053
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1144
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -277,20 +277,20 @@ msgstr ""
"Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1148
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
-#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1153
msgid " failed\n"
msgstr " ошибка\n"
-#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1078 pg_ctl.c:1155
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1080 pg_ctl.c:1157
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -298,255 +298,255 @@ msgstr ""
"ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
"не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
-#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1086 pg_ctl.c:1163
msgid "server stopped\n"
msgstr "сервер остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1108
msgid "trying to start server anyway\n"
msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n"
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1117
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:1120 pg_ctl.c:1193
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1169
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1190
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1199
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1204
msgid "server signaled\n"
msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1229
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1237
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1252
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1213
+#: pg_ctl.c:1258
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1266
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1224
+#: pg_ctl.c:1269
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:1276
msgid "waiting for server to promote..."
msgstr "ожидание повышения сервера..."
-#: pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:1280
msgid "server promoted\n"
msgstr "сервер повышен\n"
-#: pg_ctl.c:1253
+#: pg_ctl.c:1285
#, c-format
msgid "%s: server did not promote in time\n"
msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
-#: pg_ctl.c:1259
+#: pg_ctl.c:1291
msgid "server promoting\n"
msgstr "сервер повышается\n"
-#: pg_ctl.c:1283
+#: pg_ctl.c:1315
#, c-format
msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме "
"(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1293
+#: pg_ctl.c:1325
#, c-format
msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1299
+#: pg_ctl.c:1331
#, c-format
msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1307
+#: pg_ctl.c:1339
#, c-format
msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1310
+#: pg_ctl.c:1342
#, c-format
msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1315
+#: pg_ctl.c:1347
msgid "server signaled to rotate log file\n"
msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1394
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1408
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1424
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: сервер не работает\n"
-#: pg_ctl.c:1409
+#: pg_ctl.c:1441
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1440
+#: pg_ctl.c:1472
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:1450
+#: pg_ctl.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
+#: pg_ctl.c:1552 pg_ctl.c:1586
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1558
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1537
+#: pg_ctl.c:1569
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1560
+#: pg_ctl.c:1592
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1567
+#: pg_ctl.c:1599
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1576
+#: pg_ctl.c:1608
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1663
+#: pg_ctl.c:1695
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
-#: pg_ctl.c:1666
+#: pg_ctl.c:1698
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
-#: pg_ctl.c:1670
+#: pg_ctl.c:1702
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
-#: pg_ctl.c:1725
+#: pg_ctl.c:1757
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1827
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1840
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1854
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:1881
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:1912
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
"системном API\n"
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:2009
#, c-format
msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1985 pg_ctl.c:2000
+#: pg_ctl.c:2017 pg_ctl.c:2032
#, c-format
msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:2026
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: нехватка памяти\n"
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2056
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:2032
+#: pg_ctl.c:2064
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -556,17 +556,17 @@ msgstr ""
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:2033
+#: pg_ctl.c:2065
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:2034
+#: pg_ctl.c:2066
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2067
#, c-format
msgid ""
" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -575,13 +575,13 @@ msgstr ""
" %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2069
#, c-format
msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr ""
" %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2038
+#: pg_ctl.c:2070
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -590,32 +590,32 @@ msgstr ""
" %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:2040
+#: pg_ctl.c:2072
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2041
+#: pg_ctl.c:2073
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:2042
+#: pg_ctl.c:2074
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2043
+#: pg_ctl.c:2075
#, c-format
msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s logrotate [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2044
+#: pg_ctl.c:2076
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
-#: pg_ctl.c:2046
+#: pg_ctl.c:2078
#, c-format
msgid ""
" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
" [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o "
"ПАРАМЕТРЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2080
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2083
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_ctl.c:2052
+#: pg_ctl.c:2084
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2086
#, c-format
msgid ""
" -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
@@ -655,45 +655,45 @@ msgstr ""
"журнал,\n"
" когда сервер работает в виде службы\n"
-#: pg_ctl.c:2056
+#: pg_ctl.c:2088
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
"сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:2057
+#: pg_ctl.c:2089
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n"
-#: pg_ctl.c:2058
+#: pg_ctl.c:2090
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2091
#, c-format
msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n"
msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2092
#, c-format
msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2093
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2094
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2096
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -702,24 +702,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры запуска и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:2066
+#: pg_ctl.c:2098
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n"
-#: pg_ctl.c:2068
+#: pg_ctl.c:2100
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n"
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2102
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в "
"ФАЙЛ.\n"
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2103
#, c-format
msgid ""
" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -729,12 +729,12 @@ msgstr ""
"PostgreSQL)\n"
" или initdb параметры командной строки\n"
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2105
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -743,14 +743,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры остановки и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2107
#, c-format
msgid ""
" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:2077
+#: pg_ctl.c:2109
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -759,17 +759,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2110
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2111
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n"
msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:2080
+#: pg_ctl.c:2112
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
" immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
" восстановление при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -796,30 +796,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для регистрации и удаления:\n"
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2119
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2120
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2089
+#: pg_ctl.c:2121
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2122
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Типы запуска:\n"
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2125
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
" auto запускать службу автоматически при старте системы (по "
"умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2126
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand запускать службу по требованию\n"
-#: pg_ctl.c:2097
+#: pg_ctl.c:2129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -850,37 +850,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_ctl.c:2098
+#: pg_ctl.c:2130
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: pg_ctl.c:2123
+#: pg_ctl.c:2155
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2152
+#: pg_ctl.c:2184
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2169
+#: pg_ctl.c:2201
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2224
+#: pg_ctl.c:2256
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2248
+#: pg_ctl.c:2280
#, c-format
msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
-#: pg_ctl.c:2316
+#: pg_ctl.c:2348
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -891,32 +891,32 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:2400
+#: pg_ctl.c:2432
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
-#: pg_ctl.c:2437
+#: pg_ctl.c:2469
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2463
+#: pg_ctl.c:2495
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:2481
+#: pg_ctl.c:2513
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2491
+#: pg_ctl.c:2523
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:2512
+#: pg_ctl.c:2544
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
index b476b461575..c7b9e4e5255 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:46+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -105,77 +105,77 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n"
-#: pg_ctl.c:258
+#: pg_ctl.c:260
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_ctl.c:261
+#: pg_ctl.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:274
+#: pg_ctl.c:276
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
msgstr "%s: katalogen \"%s\" innehåller inte något databaskluster.\n"
-#: pg_ctl.c:287
+#: pg_ctl.c:289
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:298
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: PID-filen \"%s\" är tom\n"
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
+#: pg_ctl.c:460 pg_ctl.c:502
#, c-format
msgid "%s: could not start server: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte starta servern: %s\n"
-#: pg_ctl.c:478
+#: pg_ctl.c:480
#, c-format
msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte starta servern då setsid() misslyckades: %s\n"
-#: pg_ctl.c:548
+#: pg_ctl.c:550
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:565
+#: pg_ctl.c:567
#, c-format
msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte starta servern: felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:712
+#: pg_ctl.c:784
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s: kan inte sätta storleksgränsning på core-fil; tillåts inte av hård gräns\n"
-#: pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:810
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:743
+#: pg_ctl.c:815
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste bestå av en enda rad.\n"
-#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:857 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1129
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:813
+#: pg_ctl.c:885
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_ctl.c:818
+#: pg_ctl.c:890
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -197,38 +197,38 @@ msgstr ""
"men är inte av samma version som %s.\n"
"Kontrollera din installation.\n"
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:923
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n"
-#: pg_ctl.c:866
+#: pg_ctl.c:938
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå.\n"
-#: pg_ctl.c:915
+#: pg_ctl.c:987
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "väntar på att servern skall starta..."
-#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1117 pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:992 pg_ctl.c:1084 pg_ctl.c:1162 pg_ctl.c:1279
msgid " done\n"
msgstr " klar\n"
-#: pg_ctl.c:921
+#: pg_ctl.c:993
msgid "server started\n"
msgstr "servern startad\n"
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:930 pg_ctl.c:1252
+#: pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1284
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " avslutade väntan\n"
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:997
#, c-format
msgid "%s: server did not start in time\n"
msgstr "%s: servern startade inte i tid\n"
-#: pg_ctl.c:931
+#: pg_ctl.c:1003
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -237,29 +237,29 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte starta servern\n"
"Undersök logg-utskriften.\n"
-#: pg_ctl.c:939
+#: pg_ctl.c:1011
msgid "server starting\n"
msgstr "servern startar\n"
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1276
+#: pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1183 pg_ctl.c:1222 pg_ctl.c:1308
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n"
-#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277
+#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1184 pg_ctl.c:1223 pg_ctl.c:1309
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Kör servern?\n"
-#: pg_ctl.c:967
+#: pg_ctl.c:1038
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-användar-server i drift (PID: %ld).\n"
-#: pg_ctl.c:982
+#: pg_ctl.c:1053
msgid "server shutting down\n"
msgstr "servern stänger ner\n"
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1086
+#: pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1144
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -269,20 +269,20 @@ msgstr ""
"Nedstängning är inte fullständig förrän pg_stop_backup() har anropats.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1148
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..."
-#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1153
msgid " failed\n"
msgstr " misslyckades\n"
-#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1078 pg_ctl.c:1155
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: servern stänger inte ner\n"
-#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1080 pg_ctl.c:1157
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -290,245 +290,245 @@ msgstr ""
"TIPS: Flaggan \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n"
"vänta på deras självvalda avslut.\n"
-#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1086 pg_ctl.c:1163
msgid "server stopped\n"
msgstr "servern är stoppad\n"
-#: pg_ctl.c:1050
+#: pg_ctl.c:1108
msgid "trying to start server anyway\n"
msgstr "försöker starta servern ändå\n"
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1117
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte starta om servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n"
-#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1148
+#: pg_ctl.c:1120 pg_ctl.c:1193
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1167
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n"
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1169
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "startar servern ändå\n"
-#: pg_ctl.c:1145
+#: pg_ctl.c:1190
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1154
+#: pg_ctl.c:1199
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:1204
msgid "server signaled\n"
msgstr "servern är signalerad\n"
-#: pg_ctl.c:1184
+#: pg_ctl.c:1229
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte befordra servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1237
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: kan inte befordra servern; servern är inte i beredskapsläge.\n"
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1252
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1213
+#: pg_ctl.c:1258
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1266
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka befordringssignal (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1224
+#: pg_ctl.c:1269
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort befordringssignalfil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1234
+#: pg_ctl.c:1276
msgid "waiting for server to promote..."
msgstr "väntar på att servern skall befordras..."
-#: pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:1280
msgid "server promoted\n"
msgstr "servern befordrad\n"
-#: pg_ctl.c:1253
+#: pg_ctl.c:1285
#, c-format
msgid "%s: server did not promote in time\n"
msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n"
-#: pg_ctl.c:1259
+#: pg_ctl.c:1291
msgid "server promoting\n"
msgstr "servern befordras\n"
-#: pg_ctl.c:1283
+#: pg_ctl.c:1315
#, c-format
msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte rotera loggfil; en-användar-server kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1293
+#: pg_ctl.c:1325
#, c-format
msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1299
+#: pg_ctl.c:1331
#, c-format
msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1307
+#: pg_ctl.c:1339
#, c-format
msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka signalen för loggrotering (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1310
+#: pg_ctl.c:1342
#, c-format
msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ta bort loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:1315
+#: pg_ctl.c:1347
msgid "server signaled to rotate log file\n"
msgstr "servern är signalerad att rotera loggfil\n"
-#: pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1394
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: en-användar-server kör. (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1408
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1392
+#: pg_ctl.c:1424
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: ingen server kör\n"
-#: pg_ctl.c:1409
+#: pg_ctl.c:1441
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1440
+#: pg_ctl.c:1472
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
-#: pg_ctl.c:1450
+#: pg_ctl.c:1482
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n"
-#: pg_ctl.c:1520 pg_ctl.c:1554
+#: pg_ctl.c:1552 pg_ctl.c:1586
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n"
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1558
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
-#: pg_ctl.c:1537
+#: pg_ctl.c:1569
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1560
+#: pg_ctl.c:1592
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
-#: pg_ctl.c:1567
+#: pg_ctl.c:1599
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1576
+#: pg_ctl.c:1608
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1663
+#: pg_ctl.c:1695
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Väntar på serverstart...\n"
-#: pg_ctl.c:1666
+#: pg_ctl.c:1698
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n"
-#: pg_ctl.c:1670
+#: pg_ctl.c:1702
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n"
-#: pg_ctl.c:1725
+#: pg_ctl.c:1757
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1827
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1840
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1854
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:1881
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:1912
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr "%s: VARNING: kunde inte hitta alla jobb-funktioner system-API:et.\n"
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:2009
#, c-format
msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1985 pg_ctl.c:2000
+#: pg_ctl.c:2017 pg_ctl.c:2032
#, c-format
msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:2026
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minne\n"
-#: pg_ctl.c:2024
+#: pg_ctl.c:2056
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_ctl.c:2032
+#: pg_ctl.c:2064
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -538,17 +538,17 @@ msgstr ""
"PostgreSQL-tjänsten.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:2033
+#: pg_ctl.c:2065
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_ctl.c:2034
+#: pg_ctl.c:2066
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2067
#, c-format
msgid ""
" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -557,12 +557,12 @@ msgstr ""
" %s start [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
" [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2069
#, c-format
msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr " %s stop [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2038
+#: pg_ctl.c:2070
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
@@ -571,32 +571,32 @@ msgstr ""
" %s restart [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
" [-o FLAGGOR] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:2040
+#: pg_ctl.c:2072
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2041
+#: pg_ctl.c:2073
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n"
-#: pg_ctl.c:2042
+#: pg_ctl.c:2074
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2043
+#: pg_ctl.c:2075
#, c-format
msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s logrotate [-D DATAKAT] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2044
+#: pg_ctl.c:2076
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n"
-#: pg_ctl.c:2046
+#: pg_ctl.c:2078
#, c-format
msgid ""
" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr ""
" %s register [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n"
" [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n"
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2080
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2083
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -619,52 +619,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Gemensamma flaggor:\n"
-#: pg_ctl.c:2052
+#: pg_ctl.c:2084
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n"
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2086
#, c-format
msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
msgstr " -e KÄLLA händelsekälla för loggning när vi kör som en tjänst\n"
-#: pg_ctl.c:2056
+#: pg_ctl.c:2088
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
-#: pg_ctl.c:2057
+#: pg_ctl.c:2089
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n"
-#: pg_ctl.c:2058
+#: pg_ctl.c:2090
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_ctl.c:2059
+#: pg_ctl.c:2091
#, c-format
msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n"
msgstr " -w, --wait vänta på att operationen slutförs (standard)\n"
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2092
#, c-format
msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W, --no-wait vänta inte på att operationen slutförs\n"
-#: pg_ctl.c:2061
+#: pg_ctl.c:2093
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2094
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2096
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor för start eller omstart:\n"
-#: pg_ctl.c:2066
+#: pg_ctl.c:2098
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n"
-#: pg_ctl.c:2068
+#: pg_ctl.c:2100
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files inte giltig för denna plattform\n"
-#: pg_ctl.c:2070
+#: pg_ctl.c:2102
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n"
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2103
#, c-format
msgid ""
" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -697,14 +697,14 @@ msgstr ""
" -o, --options=OPTIONS kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n"
" (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n"
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2105
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr ""
" -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n"
" behövs normalt inte\n"
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor för stopp eller omstart:\n"
-#: pg_ctl.c:2075
+#: pg_ctl.c:2107
#, c-format
msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:2077
+#: pg_ctl.c:2109
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -727,22 +727,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Stängningsmetoder är:\n"
-#: pg_ctl.c:2078
+#: pg_ctl.c:2110
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart stäng när alla klienter har avslutat\n"
-#: pg_ctl.c:2079
+#: pg_ctl.c:2111
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n"
msgstr " fast stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n"
-#: pg_ctl.c:2080
+#: pg_ctl.c:2112
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " immediate stäng utan kontroller; kommer leda till återställning vid omstart\n"
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillåtna signalnamn för kommando \"kill\":\n"
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2118
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -760,27 +760,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2119
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2120
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
-#: pg_ctl.c:2089
+#: pg_ctl.c:2121
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n"
-#: pg_ctl.c:2090
+#: pg_ctl.c:2122
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S STARTSÄTT sätt att registrera PostgreSQL-servern vid tjänstestart\n"
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -789,17 +789,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Startmetoder är:\n"
-#: pg_ctl.c:2093
+#: pg_ctl.c:2125
#, c-format
msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr " auto starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n"
-#: pg_ctl.c:2094
+#: pg_ctl.c:2126
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand starta tjänsten vid behov\n"
-#: pg_ctl.c:2097
+#: pg_ctl.c:2129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -808,37 +808,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: pg_ctl.c:2098
+#: pg_ctl.c:2130
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida för %s: <%s>\n"
-#: pg_ctl.c:2123
+#: pg_ctl.c:2155
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2152
+#: pg_ctl.c:2184
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2169
+#: pg_ctl.c:2201
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2224
+#: pg_ctl.c:2256
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2248
+#: pg_ctl.c:2280
#, c-format
msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n"
-#: pg_ctl.c:2316
+#: pg_ctl.c:2348
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -849,32 +849,32 @@ msgstr ""
"Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n"
"vilken skall äga serverprocessen.\n"
-#: pg_ctl.c:2400
+#: pg_ctl.c:2432
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: flaggan -S stöds inte på denna plattform.\n"
-#: pg_ctl.c:2437
+#: pg_ctl.c:2469
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2463
+#: pg_ctl.c:2495
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n"
-#: pg_ctl.c:2481
+#: pg_ctl.c:2513
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2491
+#: pg_ctl.c:2523
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
-#: pg_ctl.c:2512
+#: pg_ctl.c:2544
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
index cd0a6947c7b..66fd72320a1 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-01 11:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -36,42 +36,42 @@ msgstr "ошибка: "
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../../common/exec.c:156
+#: ../../common/exec.c:161
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:206
+#: ../../common/exec.c:211
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:214
+#: ../../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
-#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309
+#: ../../common/exec.c:275 ../../common/exec.c:314
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:287
+#: ../../common/exec.c:292
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: ../../common/exec.c:410
+#: ../../common/exec.c:415
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "ошибка pclose: %m"
-#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676
+#: ../../common/exec.c:544 ../../common/exec.c:589 ../../common/exec.c:681
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
index b52469edf97..71e0c931003 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Swedish message translation file for pg_dump
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2009, 2010.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -357,13 +357,13 @@ msgstr "kunde inte packa upp data: %s"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s"
-#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552
-#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810
+#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:553
+#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen"
@@ -453,430 +453,430 @@ msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d"
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1587
+#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1589
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325
+#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "arkivobjekten är inte i korrekt sektionsordning"
-#: pg_backup_archiver.c:331
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "oväntad sektionskod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:369
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "parallell återställning stöds inte med detta arkivformat"
-#: pg_backup_archiver.c:372
+#: pg_backup_archiver.c:373
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "parallell återställning stöds inte med arkiv som skapats av en pre-8.0 pg_dump"
-#: pg_backup_archiver.c:390
+#: pg_backup_archiver.c:391
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)"
-#: pg_backup_archiver.c:407
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "kopplar upp mot databas för återställning"
-#: pg_backup_archiver.c:409
+#: pg_backup_archiver.c:410
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3"
-#: pg_backup_archiver.c:452
+#: pg_backup_archiver.c:453
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "implicerad återställning av enbart data"
-#: pg_backup_archiver.c:518
+#: pg_backup_archiver.c:519
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "tar bort %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:613
+#: pg_backup_archiver.c:614
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta var IF EXISTS skulle stoppas in i sats \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771
+#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:787
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "skapar %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:789
+#: pg_backup_archiver.c:790
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "skapar %s \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:839
+#: pg_backup_archiver.c:840
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:866
+#: pg_backup_archiver.c:867
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "processar %s"
-#: pg_backup_archiver.c:886
+#: pg_backup_archiver.c:887
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "processar data för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:948
+#: pg_backup_archiver.c:949
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "kör %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:987
+#: pg_backup_archiver.c:988
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "stänger av utlösare för %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1014
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "slår på utlösare för %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1042
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin"
-#: pg_backup_archiver.c:1224
+#: pg_backup_archiver.c:1225
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet"
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1283
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "återställde %d stor objekt"
msgstr[1] "återställde %d stora objekt"
-#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730
+#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1315
+#: pg_backup_archiver.c:1316
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3587
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1378
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1418
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "rad ignorerad: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1424
+#: pg_backup_archiver.c:1425
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_directory.c:222
-#: pg_backup_directory.c:598
+#: pg_backup_archiver.c:1446 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:599
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
-#: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648
-#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484
+#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
+#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1561 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1654
+#: pg_backup_archiver.c:1656
#, c-format
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)"
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)"
msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)"
msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:1659
+#: pg_backup_archiver.c:1661
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1751
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "vid INITIERING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1756
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "vid HANTERING AV TOC:"
-#: pg_backup_archiver.c:1759
+#: pg_backup_archiver.c:1761
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "vid SLUTFÖRANDE:"
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1766
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1840
+#: pg_backup_archiver.c:1842
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "felaktigt dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1861
+#: pg_backup_archiver.c:1863
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt"
-#: pg_backup_archiver.c:1953
+#: pg_backup_archiver.c:1955
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "oväntad data-offset-flagga %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1966
+#: pg_backup_archiver.c:1968
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort"
-#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114
+#: pg_backup_archiver.c:2106 pg_backup_archiver.c:2116
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "katalognamn för långt: \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2122
+#: pg_backup_archiver.c:2124
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)"
-#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
-#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394
+#: pg_backup_archiver.c:2132 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812
+#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2139 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "kan inte öppna infil: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2143
+#: pg_backup_archiver.c:2145
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "kan inte läsa infilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2145
+#: pg_backup_archiver.c:2147
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2177
+#: pg_backup_archiver.c:2179
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2183
+#: pg_backup_archiver.c:2185
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2189
+#: pg_backup_archiver.c:2191
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv"
-#: pg_backup_archiver.c:2198
+#: pg_backup_archiver.c:2200
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2314
+#: pg_backup_archiver.c:2316
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2396 pg_backup_archiver.c:4420
+#: pg_backup_archiver.c:2398 pg_backup_archiver.c:4422
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "klar med objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2400 pg_backup_archiver.c:4433
+#: pg_backup_archiver.c:2402 pg_backup_archiver.c:4435
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2520
+#: pg_backup_archiver.c:2522
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC"
-#: pg_backup_archiver.c:2587
+#: pg_backup_archiver.c:2589
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre"
-#: pg_backup_archiver.c:2669
+#: pg_backup_archiver.c:2671
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "okänd teckenkodning \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2674
+#: pg_backup_archiver.c:2676
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2692
+#: pg_backup_archiver.c:2694
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2719
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "schema \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2724
+#: pg_backup_archiver.c:2726
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "tabell \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2731
+#: pg_backup_archiver.c:2733
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "index \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2738
+#: pg_backup_archiver.c:2740
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "funktion \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:2745
+#: pg_backup_archiver.c:2747
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
-#: pg_backup_archiver.c:3137
+#: pg_backup_archiver.c:3139
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3269
+#: pg_backup_archiver.c:3271
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3331
+#: pg_backup_archiver.c:3333
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3376
+#: pg_backup_archiver.c:3378
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3468 pg_backup_archiver.c:3626
+#: pg_backup_archiver.c:3470 pg_backup_archiver.c:3628
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:3729
+#: pg_backup_archiver.c:3731
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3743
+#: pg_backup_archiver.c:3745
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet"
-#: pg_backup_archiver.c:3748
+#: pg_backup_archiver.c:3750
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades"
-#: pg_backup_archiver.c:3752
+#: pg_backup_archiver.c:3754
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas"
-#: pg_backup_archiver.c:3762
+#: pg_backup_archiver.c:3764
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3777
+#: pg_backup_archiver.c:3779
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas"
-#: pg_backup_archiver.c:3811
+#: pg_backup_archiver.c:3813
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
-#: pg_backup_archiver.c:3945
+#: pg_backup_archiver.c:3947
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "processar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4024
+#: pg_backup_archiver.c:4026
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "går in i parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4035
+#: pg_backup_archiver.c:4037
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "hoppar över objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4044
+#: pg_backup_archiver.c:4046
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "startar objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4098
+#: pg_backup_archiver.c:4100
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "klar med parallella huvudloopen"
-#: pg_backup_archiver.c:4134
+#: pg_backup_archiver.c:4136
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "processar saknat objekt %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4739
+#: pg_backup_archiver.c:4741
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "invalid OID for large object"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt"
#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085
+#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "fel vid sökning: %m"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m"
#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948
-#: pg_backup_tar.c:1083
+#: pg_backup_tar.c:1086
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m"
@@ -1081,43 +1081,58 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m"
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:496
-#: pg_backup_directory.c:532
+#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:497
+#: pg_backup_directory.c:533
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s"
msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s"
-#: pg_backup_directory.c:406
+#: pg_backup_directory.c:373
+#, c-format
+msgid "could not close data file: %m"
+msgstr "kan inte stänga datafil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:407
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte stänga datafil \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:446
+#: pg_backup_directory.c:447
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %m"
-#: pg_backup_directory.c:457
+#: pg_backup_directory.c:458
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:466
+#: pg_backup_directory.c:467
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\""
-#: pg_backup_directory.c:470
+#: pg_backup_directory.c:471
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %m"
-#: pg_backup_directory.c:689
+#: pg_backup_directory.c:685
+#, c-format
+msgid "could not close blob data file: %m"
+msgstr "kan inte stänga blobbars datafil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:691
#, c-format
msgid "could not write to blobs TOC file"
msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil"
-#: pg_backup_directory.c:721
+#: pg_backup_directory.c:705
+#, c-format
+msgid "could not close blobs TOC file: %m"
+msgstr "kunde inte stänga blobbars TOC-fil: %m"
+
+#: pg_backup_directory.c:724
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\""
@@ -1167,49 +1182,49 @@ msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %m"
msgid "could not open temporary file"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
-#: pg_backup_tar.c:442
+#: pg_backup_tar.c:444
#, c-format
-msgid "could not close tar member"
-msgstr "kunde inte stänga tar-medlem"
+msgid "could not close tar member: %m"
+msgstr "kunde inte stänga tar-medlem: %m"
-#: pg_backup_tar.c:685
+#: pg_backup_tar.c:688
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\""
-#: pg_backup_tar.c:952
+#: pg_backup_tar.c:955
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1099
+#: pg_backup_tar.c:1102
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1108
+#: pg_backup_tar.c:1111
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)"
-#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1195
+#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1198
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv"
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1186
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil."
-#: pg_backup_tar.c:1228
+#: pg_backup_tar.c:1231
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)"
msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)"
-#: pg_backup_tar.c:1279
+#: pg_backup_tar.c:1282
#, c-format
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s"
@@ -1766,443 +1781,448 @@ msgstr "Kommandot var: %s"
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades."
-#: pg_dump.c:2739
+#: pg_dump.c:2061
+#, c-format
+msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
+msgstr "fel antal fält hämtades för tabell \"%s\""
+
+#: pg_dump.c:2774
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sparar databasdefinition"
-#: pg_dump.c:3211
+#: pg_dump.c:3246
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "sparar kodning = %s"
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3271
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3275
+#: pg_dump.c:3310
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3294
+#: pg_dump.c:3329
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "sparar search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3334
+#: pg_dump.c:3369
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "läser stora objekt"
-#: pg_dump.c:3516
+#: pg_dump.c:3551
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "sparar stora objekt"
-#: pg_dump.c:3562
+#: pg_dump.c:3597
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
-#: pg_dump.c:3646
+#: pg_dump.c:3681
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå"
-#: pg_dump.c:3789
+#: pg_dump.c:3824
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c"
-#: pg_dump.c:3943
+#: pg_dump.c:3978
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4233
+#: pg_dump.c:4268
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superuser"
-#: pg_dump.c:4287
+#: pg_dump.c:4322
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4331
+#: pg_dump.c:4366
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar"
-#: pg_dump.c:4653
+#: pg_dump.c:4688
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s"
-#: pg_dump.c:4785
+#: pg_dump.c:4820
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:4808
+#: pg_dump.c:4843
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: pg_dump.c:5134
+#: pg_dump.c:5169
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5219
+#: pg_dump.c:5254
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5521
+#: pg_dump.c:5556
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5605
+#: pg_dump.c:5640
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:5774
+#: pg_dump.c:5809
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6034
+#: pg_dump.c:6069
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6862
+#: pg_dump.c:6897
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:6904 pg_dump.c:17463
+#: pg_dump.c:6939 pg_dump.c:17498
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte"
-#: pg_dump.c:7046
+#: pg_dump.c:7081
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7461
+#: pg_dump.c:7496
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7742
+#: pg_dump.c:7777
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte"
-#: pg_dump.c:7826
+#: pg_dump.c:7861
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8008
+#: pg_dump.c:8043
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)"
-#: pg_dump.c:8563
+#: pg_dump.c:8598
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8699
+#: pg_dump.c:8734
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8736
+#: pg_dump.c:8771
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8758
+#: pg_dump.c:8793
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:8850
+#: pg_dump.c:8885
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8899
+#: pg_dump.c:8934
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d"
-#: pg_dump.c:8903
+#: pg_dump.c:8938
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)"
-#: pg_dump.c:10506
+#: pg_dump.c:10541
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig"
-#: pg_dump.c:11856
+#: pg_dump.c:11891
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12223
+#: pg_dump.c:12258
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12239
+#: pg_dump.c:12274
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes"
-#: pg_dump.c:12253
+#: pg_dump.c:12288
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames"
-#: pg_dump.c:12264
+#: pg_dump.c:12299
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig"
-#: pg_dump.c:12340
+#: pg_dump.c:12375
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12390 pg_dump.c:14438
+#: pg_dump.c:12425 pg_dump.c:14473
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\""
-#: pg_dump.c:12529 pg_dump.c:12635 pg_dump.c:12642
+#: pg_dump.c:12564 pg_dump.c:12670 pg_dump.c:12677
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u"
-#: pg_dump.c:12568
+#: pg_dump.c:12603
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12571
+#: pg_dump.c:12606
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12661
+#: pg_dump.c:12696
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll"
-#: pg_dump.c:12678
+#: pg_dump.c:12713
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12699
+#: pg_dump.c:12734
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:13014
+#: pg_dump.c:13049
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s."
-#: pg_dump.c:13082
+#: pg_dump.c:13117
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\""
-#: pg_dump.c:13836
+#: pg_dump.c:13871
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
-#: pg_dump.c:14302
+#: pg_dump.c:14337
#, c-format
msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad"
-#: pg_dump.c:14357
+#: pg_dump.c:14392
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:14413
+#: pg_dump.c:14448
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\""
-#: pg_dump.c:15135
+#: pg_dump.c:15170
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d"
-#: pg_dump.c:15153
+#: pg_dump.c:15188
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)"
-#: pg_dump.c:15238
+#: pg_dump.c:15273
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15246
+#: pg_dump.c:15281
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15761
+#: pg_dump.c:15796
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data"
-#: pg_dump.c:15764
+#: pg_dump.c:15799
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition"
-#: pg_dump.c:15771
+#: pg_dump.c:15806
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)"
-#: pg_dump.c:15855
+#: pg_dump.c:15890
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16335
+#: pg_dump.c:16370
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:16658
+#: pg_dump.c:16693
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:16951
+#: pg_dump.c:16986
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\""
-#: pg_dump.c:17176
+#: pg_dump.c:17211
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c"
-#: pg_dump.c:17308 pg_dump.c:17528
+#: pg_dump.c:17343 pg_dump.c:17563
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)"
msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)"
-#: pg_dump.c:17342
+#: pg_dump.c:17377
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "okänd sekvenstyp: %s"
-#: pg_dump.c:17626
+#: pg_dump.c:17661
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "oväntat tgtype-värde: %d"
-#: pg_dump.c:17700
+#: pg_dump.c:17735
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: pg_dump.c:17969
+#: pg_dump.c:18004
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades"
-#: pg_dump.c:18131
+#: pg_dump.c:18166
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
-#: pg_dump.c:18343
+#: pg_dump.c:18378
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "läser beroendedata"
-#: pg_dump.c:18436
+#: pg_dump.c:18471
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "inget refererande objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18447
+#: pg_dump.c:18482
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "inget refererat objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:18835
+#: pg_dump.c:18870
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
-#: pg_dump_sort.c:360
+#: pg_dump_sort.c:369
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "ogiltigt dumpId %d"
-#: pg_dump_sort.c:366
+#: pg_dump_sort.c:375
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "ogiltigt beroende %d"
-#: pg_dump_sort.c:599
+#: pg_dump_sort.c:608
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
-#: pg_dump_sort.c:1170
+#: pg_dump_sort.c:1179
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
-#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194
+#: pg_dump_sort.c:1183 pg_dump_sort.c:1203
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: pg_dump_sort.c:1175
+#: pg_dump_sort.c:1184
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
-#: pg_dump_sort.c:1176
+#: pg_dump_sort.c:1185
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
-#: pg_dump_sort.c:1188
+#: pg_dump_sort.c:1197
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po
index b6ea02f86d6..2a920989f16 100644
--- a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po
index aebbf298939..0ad75fdb053 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 07:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125
-#: parsexlog.c:185
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:138
+#: parsexlog.c:198
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:311
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "konnte Quelldatei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "could not seek in source file: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Quelldatei nicht setzen: %m"
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:349
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:351
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
@@ -416,32 +416,37 @@ msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s"
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s"
-#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:145
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s"
-#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:148
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X"
msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen"
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:105
+#, c-format
+msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
+msgstr "Endpunkt %X/%X ist kein gültiger Endpunkt; %X/%X erwartet"
+
+#: parsexlog.c:211
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s"
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:215
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden"
-#: parsexlog.c:327
+#: parsexlog.c:340
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: parsexlog.c:407
+#: parsexlog.c:420
#, c-format
msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "WAL-Eintrag modifiziert eine Relation, aber Typ des Eintrags wurde nicht erkannt: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
@@ -559,170 +564,170 @@ msgstr ""
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
-#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
-#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:160 pg_rewind.c:209 pg_rewind.c:216 pg_rewind.c:223
+#: pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_rewind.c:207
+#: pg_rewind.c:208
#, c-format
msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
msgstr "keine Quelle angegeben (--source-pgdata oder --source-server)"
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:215
#, c-format
msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
msgstr "--source-pgdata und --source-server können nicht zusammen angegeben werden"
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:222
#, c-format
msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
msgstr "kein Zielverzeichnis angegeben (--target-pgdata)"
-#: pg_rewind.c:228
+#: pg_rewind.c:229
#, c-format
msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
msgstr "kein Quellserver (--source-server) angegeben für --write-recovery-conf"
-#: pg_rewind.c:235
+#: pg_rewind.c:236
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
-#: pg_rewind.c:250
+#: pg_rewind.c:251
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden"
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:252
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:263
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: pg_rewind.c:316
+#: pg_rewind.c:317
#, c-format
msgid "source and target cluster are on the same timeline"
msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste"
-#: pg_rewind.c:322
+#: pg_rewind.c:326
#, c-format
msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
msgstr "Server divergierten bei WAL-Position %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: pg_rewind.c:360
+#: pg_rewind.c:374
#, c-format
msgid "no rewind required"
msgstr "kein Rückspulen nötig"
-#: pg_rewind.c:369
+#: pg_rewind.c:383
#, c-format
msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
msgstr "Rückspulen ab letztem gemeinsamen Checkpoint bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: pg_rewind.c:378
+#: pg_rewind.c:392
#, c-format
msgid "reading source file list"
msgstr "lese Quelldateiliste"
-#: pg_rewind.c:381
+#: pg_rewind.c:395
#, c-format
msgid "reading target file list"
msgstr "lese Zieldateiliste"
-#: pg_rewind.c:392
+#: pg_rewind.c:404
#, c-format
msgid "reading WAL in target"
msgstr "lese WAL im Ziel-Cluster"
-#: pg_rewind.c:409
+#: pg_rewind.c:421
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
msgstr "%lu MB müssen kopiert werden (Gesamtgröße des Quellverzeichnisses ist %lu MB)"
-#: pg_rewind.c:427
+#: pg_rewind.c:439
#, c-format
msgid "creating backup label and updating control file"
msgstr "erzeuge Backup-Label und aktualisiere Kontrolldatei"
-#: pg_rewind.c:457
+#: pg_rewind.c:469
#, c-format
msgid "syncing target data directory"
msgstr "synchronisiere Zieldatenverzeichnis"
-#: pg_rewind.c:464
+#: pg_rewind.c:476
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
-#: pg_rewind.c:476
+#: pg_rewind.c:488
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems"
msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind von verschiedenen Systemen"
-#: pg_rewind.c:484
+#: pg_rewind.c:496
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
msgstr "die Cluster sind nicht mit dieser Version von pg_rewind kompatibel"
-#: pg_rewind.c:494
+#: pg_rewind.c:506
#, c-format
msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
msgstr "Zielserver muss entweder Datenprüfsummen oder »wal_log_hints = on« verwenden"
-#: pg_rewind.c:505
+#: pg_rewind.c:517
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly"
msgstr "Zielserver muss sauber heruntergefahren worden sein"
-#: pg_rewind.c:515
+#: pg_rewind.c:527
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly"
msgstr "Quelldatenverzeichnis muss sauber heruntergefahren worden sein"
-#: pg_rewind.c:567
+#: pg_rewind.c:579
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopiert"
-#: pg_rewind.c:630
+#: pg_rewind.c:642
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "ungültige Kontrolldatei"
-#: pg_rewind.c:714
+#: pg_rewind.c:726
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr "konnte keinen gemeinsamen Anfangspunkt in den Zeitleisten von Quell- und Ziel-Cluster finden"
-#: pg_rewind.c:755
+#: pg_rewind.c:767
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "Puffer für Backup-Label ist zu klein"
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:790
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "unerwartete CRC in Kontrolldatei"
-#: pg_rewind.c:788
+#: pg_rewind.c:800
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "unerwartete Kontrolldateigröße %d, erwartet wurde %d"
-#: pg_rewind.c:797
+#: pg_rewind.c:809
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
-#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912
+#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -733,7 +738,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
-#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917
+#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -744,22 +749,22 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation."
-#: pg_rewind.c:880
+#: pg_rewind.c:892
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "restore_command ist im Ziel-Cluster nicht gesetzt"
-#: pg_rewind.c:923
+#: pg_rewind.c:935
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr "führe »%s« für Zielserver aus, um Wiederherstellung abzuschließen"
-#: pg_rewind.c:943
+#: pg_rewind.c:955
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr "postgres im Einzelbenutzermodus im Ziel-Cluster fehlgeschlagen"
-#: pg_rewind.c:944
+#: pg_rewind.c:956
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Die Anweisung war: %s"
@@ -799,137 +804,137 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei"
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
-#: xlogreader.c:454
+#: xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:467
+#: xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:755 xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:808
+#: xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:860 xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:837
+#: xlogreader.c:875
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:883
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
-#: xlogreader.c:851
+#: xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
-#: xlogreader.c:882
+#: xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:907
+#: xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
-#: xlogreader.c:1247
+#: xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1270
+#: xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1313
+#: xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1344
+#: xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1359
+#: xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1375
+#: xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1387
+#: xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1476
+#: xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
-#: xlogreader.c:1565
+#: xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po
index 778755849fe..ff67eb0677b 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 08:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier « %s » à partir de l'archive"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125
-#: parsexlog.c:185
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:138
+#: parsexlog.c:198
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:311
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier source « %s » : %m"
msgid "could not seek in source file: %m"
msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier source : %m"
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:349
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:351
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
@@ -417,32 +417,37 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer end-of-COPY : %s"
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "résultat inattendu lors de l'envoi de la liste de fichiers : %s"
-#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:145
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "n'a pas pu lire l'enregistrement WAL précédent à %X/%X : %s"
-#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:148
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X"
msgstr "n'a pas pu lire l'enregistrement WAL précédent à %X/%X"
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:105
+#, c-format
+msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
+msgstr "le pointeur de fin %X/%X n'est pas un pointeur de fin valide ; %X/%X attendu"
+
+#: parsexlog.c:211
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X : %s"
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:215
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "n'a pas pu trouver l'enregistrement WAL précédent à %X/%X"
-#: parsexlog.c:327
+#: parsexlog.c:340
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m"
-#: parsexlog.c:407
+#: parsexlog.c:420
#, c-format
msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "l'enregistrement WAL modifie une relation mais le type d'enregistrement n'est pas reconnu: lsn : %X/%X, rmgr : %s, info : %02X"
@@ -563,170 +568,170 @@ msgstr ""
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222
-#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:160 pg_rewind.c:209 pg_rewind.c:216 pg_rewind.c:223
+#: pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: pg_rewind.c:207
+#: pg_rewind.c:208
#, c-format
msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
msgstr "aucune source indiquée (--source-pgdata ou --source-server)"
-#: pg_rewind.c:214
+#: pg_rewind.c:215
#, c-format
msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
msgstr "une seule des options --source-pgdata et --source-server peut être indiquée"
-#: pg_rewind.c:221
+#: pg_rewind.c:222
#, c-format
msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
msgstr "aucun répertoire de données cible indiqué (--target-pgdata)"
-#: pg_rewind.c:228
+#: pg_rewind.c:229
#, c-format
msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
msgstr "aucune information sur le serveur source (--source-server) indiquée pour --write-recovery-conf"
-#: pg_rewind.c:235
+#: pg_rewind.c:236
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
-#: pg_rewind.c:250
+#: pg_rewind.c:251
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "ne peut pas être exécuté par « root »"
-#: pg_rewind.c:251
+#: pg_rewind.c:252
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
-#: pg_rewind.c:262
+#: pg_rewind.c:263
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: pg_rewind.c:316
+#: pg_rewind.c:317
#, c-format
msgid "source and target cluster are on the same timeline"
msgstr "les instances source et cible sont sur la même ligne de temps"
-#: pg_rewind.c:322
+#: pg_rewind.c:326
#, c-format
msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
msgstr "les serveurs ont divergé à la position %X/%X des WAL sur la timeline %u"
-#: pg_rewind.c:360
+#: pg_rewind.c:374
#, c-format
msgid "no rewind required"
msgstr "pas de retour en arrière requis"
-#: pg_rewind.c:369
+#: pg_rewind.c:383
#, c-format
msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
msgstr "retour en arrière depuis le dernier checkpoint commun à %X/%X sur la ligne de temps %u"
-#: pg_rewind.c:378
+#: pg_rewind.c:392
#, c-format
msgid "reading source file list"
msgstr "lecture de la liste des fichiers sources"
-#: pg_rewind.c:381
+#: pg_rewind.c:395
#, c-format
msgid "reading target file list"
msgstr "lecture de la liste des fichiers cibles"
-#: pg_rewind.c:392
+#: pg_rewind.c:404
#, c-format
msgid "reading WAL in target"
msgstr "lecture du WAL dans la cible"
-#: pg_rewind.c:409
+#: pg_rewind.c:421
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
msgstr "a besoin de copier %lu Mo (la taille totale du répertoire source est %lu Mo)"
-#: pg_rewind.c:427
+#: pg_rewind.c:439
#, c-format
msgid "creating backup label and updating control file"
msgstr "création du fichier backup_label et mise à jour du fichier contrôle"
-#: pg_rewind.c:457
+#: pg_rewind.c:469
#, c-format
msgid "syncing target data directory"
msgstr "synchronisation du répertoire des données cible"
-#: pg_rewind.c:464
+#: pg_rewind.c:476
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
-#: pg_rewind.c:476
+#: pg_rewind.c:488
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems"
msgstr "les instances source et cible proviennent de systèmes différents"
-#: pg_rewind.c:484
+#: pg_rewind.c:496
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
msgstr "les instances ne sont pas compatibles avec cette version de pg_rewind"
-#: pg_rewind.c:494
+#: pg_rewind.c:506
#, c-format
msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
msgstr "le serveur cible doit soit utiliser les sommes de contrôle sur les données soit avoir wal_log_hints configuré à on"
-#: pg_rewind.c:505
+#: pg_rewind.c:517
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly"
msgstr "le serveur cible doit être arrêté proprement"
-#: pg_rewind.c:515
+#: pg_rewind.c:527
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly"
msgstr "le répertoire de données source doit être arrêté proprement"
-#: pg_rewind.c:567
+#: pg_rewind.c:579
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgstr "%*s/%s Ko (%d%%) copiés"
-#: pg_rewind.c:630
+#: pg_rewind.c:642
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "fichier de contrôle invalide"
-#: pg_rewind.c:714
+#: pg_rewind.c:726
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr "n'a pas pu trouver l'ancêtre commun des lignes de temps des instances source et cible"
-#: pg_rewind.c:755
+#: pg_rewind.c:767
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "tampon du label de sauvegarde trop petit"
-#: pg_rewind.c:778
+#: pg_rewind.c:790
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "CRC inattendu pour le fichier de contrôle"
-#: pg_rewind.c:788
+#: pg_rewind.c:800
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "taille %d inattendue du fichier de contrôle, %d attendu"
-#: pg_rewind.c:797
+#: pg_rewind.c:809
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
-#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912
+#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -737,7 +742,7 @@ msgstr ""
"dans le même répertoire que « %s ».\n"
"Vérifiez votre installation."
-#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917
+#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -748,22 +753,22 @@ msgstr ""
"mais n'est pas de la même version que %s.\n"
"Vérifiez votre installation."
-#: pg_rewind.c:880
+#: pg_rewind.c:892
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "restore_command n'est pas configuré sur l'instance cible"
-#: pg_rewind.c:923
+#: pg_rewind.c:935
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr "exécution de « %s » pour terminer la restauration après crash du serveur cible"
-#: pg_rewind.c:943
+#: pg_rewind.c:955
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr "le mot simple-utilisateur de postgres a échoué pour l'instance cible"
-#: pg_rewind.c:944
+#: pg_rewind.c:956
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "La commande était : %s"
@@ -805,355 +810,355 @@ msgstr ""
"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
"identifiants timeline."
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:354
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:362
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X"
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u"
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:429
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
-#: xlogreader.c:454
+#: xlogreader.c:478
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X"
-#: xlogreader.c:467
+#: xlogreader.c:491
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "longueur %u invalide du contrecord à %X/%X"
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:741
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X"
-#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734
+#: xlogreader.c:755 xlogreader.c:772
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
-#: xlogreader.c:771
+#: xlogreader.c:809
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n"
"l'enregistrement %X/%X"
-#: xlogreader.c:808
+#: xlogreader.c:846
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u"
-#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863
+#: xlogreader.c:860 xlogreader.c:901
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u"
-#: xlogreader.c:837
+#: xlogreader.c:875
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu"
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:883
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Le fichier WAL provient d'un système différent : taille invalide du segment dans l'en-tête de page"
-#: xlogreader.c:851
+#: xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "Le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_BLCKSZ invalide dans l'en-tête de page"
-#: xlogreader.c:882
+#: xlogreader.c:920
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u"
-#: xlogreader.c:907
+#: xlogreader.c:945
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u"
-#: xlogreader.c:1247
+#: xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1270
+#: xlogreader.c:1308
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1277
+#: xlogreader.c:1315
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1313
+#: xlogreader.c:1351
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1329
+#: xlogreader.c:1367
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1344
+#: xlogreader.c:1382
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1359
+#: xlogreader.c:1397
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1375
+#: xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1387
+#: xlogreader.c:1425
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1476
+#: xlogreader.c:1514
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
-#: xlogreader.c:1565
+#: xlogreader.c:1603
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid " block %u\n"
+#~ msgstr " bloc %u\n"
+
+#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+#~ msgstr "%d : %X/%X - %X/%X\n"
+
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
+
#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-
#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
-#~ msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long\n"
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
+#~ msgstr "Attendait un identifiant numérique de ligne de temps.\n"
-#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
+#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule de journal de transactions.\n"
-#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "Failure, exiting\n"
+#~ msgstr "Échec, sortie\n"
-#~ msgid " block %u\n"
-#~ msgstr " bloc %u\n"
+#~ msgid "Source timeline history:\n"
+#~ msgstr "Historique de la ligne de temps source :\n"
-#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "Target timeline history:\n"
+#~ msgstr "Historique de la ligne de temps cible :\n"
-#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
+#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n"
+#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
-#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » à %u : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
+#~ "not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'était pas de la même version\n"
+#~ "que %s.\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
+#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « initdb » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n"
+#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n"
+#~ "Vérifiez votre installation.\n"
-#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « initdb » a été trouvé par « %s », mais n'est pas de la même version\n"
+#~ "que %s.\n"
+#~ "Vérifiez votre installation.\n"
-#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
+#~ "le même répertoire que « %s ».\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
-#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n"
+#~ "version que « %s ».\n"
+#~ "Vérifiez votre installation."
-#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
-#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers sources\n"
+#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
+#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être dans une séquence croissante.\n"
-#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
-#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers cibles\n"
+#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
+#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être inférieurs à l'identifiant de la ligne de temps enfant.\n"
-#~ msgid "%s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s (%s)\n"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
+#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
-#~ msgid "could not set up connection context: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »"
+#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n"
+#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n"
+#~ msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet\n"
+#~ msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets\n"
-#~ msgid "getting file chunks\n"
-#~ msgstr "récupération des parties de fichier\n"
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-#~ msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n"
+#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
-#~ msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n"
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
-#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
-#~ msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n"
+#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
#~ msgid "could not create temporary table: %s"
#~ msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s"
-#~ msgid "Failure, exiting\n"
-#~ msgstr "Échec, sortie\n"
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %s\n"
#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier « %s » : %s\n"
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
+#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %s\n"
-#~ msgid "Source timeline history:\n"
-#~ msgstr "Historique de la ligne de temps source :\n"
+#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "Target timeline history:\n"
-#~ msgstr "Historique de la ligne de temps cible :\n"
+#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %s\n"
-#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-#~ msgstr "%d : %X/%X - %X/%X\n"
+#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n"
-#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n"
-#~ msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet\n"
-#~ msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets\n"
+#~ msgid "could not set up connection context: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « initdb » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n"
-#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation.\n"
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « initdb » a été trouvé par « %s », mais n'est pas de la même version\n"
-#~ "que %s.\n"
-#~ "Vérifiez votre installation.\n"
+#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » à %u : %s\n"
-#~ msgid "sync of target directory failed\n"
-#~ msgstr "échec de la synchronisation du répertoire cible\n"
+#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
-#~ msgid "syntax error in history file: %s\n"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s\n"
+#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
+#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers sources\n"
-#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
-#~ msgstr "Attendait un identifiant numérique de ligne de temps.\n"
+#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
+#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers cibles\n"
-#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
-#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule de journal de transactions.\n"
+#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
+#~ msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n"
+
+#~ msgid "getting file chunks\n"
+#~ msgstr "récupération des parties de fichier\n"
#~ msgid "invalid data in history file: %s\n"
#~ msgstr "données invalides dans le fichier historique : %s\n"
-#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
-#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être dans une séquence croissante.\n"
-
-#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
-#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être inférieurs à l'identifiant de la ligne de temps enfant.\n"
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-#~ "not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'était pas de la même version\n"
-#~ "que %s.\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
+#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
+#~ msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n"
-#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
+#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+#~ msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n"
-#~ "version que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
+#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
+#~ msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
-#~ "le même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
+#~ msgid "sync of target directory failed\n"
+#~ msgstr "échec de la synchronisation du répertoire cible\n"
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
+#~ msgid "syntax error in history file: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s\n"
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
index d220e1557ce..020b39f8a02 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:23+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:27+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:134
-#: parsexlog.c:194
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:138
+#: parsexlog.c:198
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:307
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:311
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "не удалось открыть исходный файл \"%s\": %m"
msgid "could not seek in source file: %m"
msgstr "не удалось переместиться в исходном файле: %m"
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:345
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:349
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ошибка при удалении символической ссыл
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:347
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:351
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
@@ -425,32 +425,38 @@ msgstr "не удалось отправить сообщение о завер
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s"
-#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:141
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:145
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:144
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:148
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X"
msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X"
-#: parsexlog.c:207
+#: parsexlog.c:105
+#, c-format
+msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
+msgstr ""
+"конечный указатель %X/%X неверно задаёт конечную точку; ожидается %X/%X"
+
+#: parsexlog.c:211
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:211
+#: parsexlog.c:215
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X"
-#: parsexlog.c:336
+#: parsexlog.c:340
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
-#: parsexlog.c:416
+#: parsexlog.c:420
#, c-format
msgid ""
"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/"
diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po
index 0510056e57c..f703ce3be23 100644
--- a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:134
-#: parsexlog.c:194
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:76 parsexlog.c:138
+#: parsexlog.c:198
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:307
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:311
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m"
msgid "could not seek in source file: %m"
msgstr "kunde inte söka i källfil: %m"
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:345
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:349
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:347
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:351
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
@@ -416,32 +416,37 @@ msgstr "kunde inte skicka slut-på-COPY: %s"
msgid "unexpected result while sending file list: %s"
msgstr "oväntat resultat vid skickande av fillista: %s"
-#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:141
+#: parsexlog.c:88 parsexlog.c:145
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:144
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:148
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X"
-#: parsexlog.c:207
+#: parsexlog.c:105
+#, c-format
+msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
+msgstr "slutpekare %X/%X är inte en giltig slutposition; förväntade %X/%X"
+
+#: parsexlog.c:211
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:211
+#: parsexlog.c:215
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X"
-#: parsexlog.c:336
+#: parsexlog.c:340
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
-#: parsexlog.c:416
+#: parsexlog.c:420
#, c-format
msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po
index 0a655e40a4d..9a16c296ab8 100644
--- a/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:19+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po b/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po
index 570aa4bc386..765c7bf9e74 100644
--- a/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
index c6a03220ef4..67730421cf6 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 06:33+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po
index ae65b2221fb..f36db91a777 100644
--- a/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po
index f5090f68ae1..e6bac69291a 100644
--- a/src/bin/pg_waldump/po/ru.po
+++ b/src/bin/pg_waldump/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-11 08:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -55,43 +55,43 @@ msgstr[2] ""
"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d"
-#: pg_waldump.c:210
+#: pg_waldump.c:208
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: pg_waldump.c:213
+#: pg_waldump.c:211
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: pg_waldump.c:275
+#: pg_waldump.c:272
#, c-format
msgid "could not locate WAL file \"%s\""
msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
-#: pg_waldump.c:277
+#: pg_waldump.c:274
#, c-format
msgid "could not find any WAL file"
msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
-#: pg_waldump.c:318
+#: pg_waldump.c:315
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось найти файл \"%s\": %m"
-#: pg_waldump.c:367
+#: pg_waldump.c:364
#, c-format
msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать из файла \"%s\" по смещению %u: %m"
-#: pg_waldump.c:371
+#: pg_waldump.c:368
#, c-format
msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr ""
"не удалось прочитать из файла %s по смещению %u (прочитано байт: %d из %zu)"
-#: pg_waldump.c:729
+#: pg_waldump.c:726
#, c-format
msgid ""
"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
@@ -100,17 +100,17 @@ msgstr ""
"%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
"\n"
-#: pg_waldump.c:731
+#: pg_waldump.c:728
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_waldump.c:732
+#: pg_waldump.c:729
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
-#: pg_waldump.c:733
+#: pg_waldump.c:730
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"
-#: pg_waldump.c:734
+#: pg_waldump.c:731
#, c-format
msgid ""
" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
@@ -127,25 +127,25 @@ msgstr ""
" -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
# well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:735
+#: pg_waldump.c:732
#, c-format
msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr ""
" -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
-#: pg_waldump.c:736
+#: pg_waldump.c:733
#, c-format
msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
msgstr ""
" -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
-#: pg_waldump.c:737
+#: pg_waldump.c:734
#, c-format
msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n"
# skip-rule: space-before-period
-#: pg_waldump.c:738
+#: pg_waldump.c:735
#, c-format
msgid ""
" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgstr ""
" (по умолчанию: текущий каталог,\n"
" ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
-#: pg_waldump.c:741
+#: pg_waldump.c:738
#, c-format
msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n"
# well-spelled: МНГР
-#: pg_waldump.c:742
+#: pg_waldump.c:739
#, c-format
msgid ""
" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager "
@@ -179,14 +179,14 @@ msgstr ""
" укажите --rmgr=list\n"
# well-spelled: ПОЗЗАП
-#: pg_waldump.c:744
+#: pg_waldump.c:741
#, c-format
msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr ""
" -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
# well-spelled: ЛВР
-#: pg_waldump.c:745
+#: pg_waldump.c:742
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
@@ -197,19 +197,19 @@ msgstr ""
"аргументом\n"
" НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
-#: pg_waldump.c:747
+#: pg_waldump.c:744
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_waldump.c:748
+#: pg_waldump.c:745
#, c-format
msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
msgstr ""
" -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n"
" идентификатором транзакции\n"
-#: pg_waldump.c:749
+#: pg_waldump.c:746
#, c-format
msgid ""
" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr ""
" -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n"
" (также возможно получить статистику по записям)\n"
-#: pg_waldump.c:751
+#: pg_waldump.c:748
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_waldump.c:752
+#: pg_waldump.c:749
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -232,97 +232,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_waldump.c:753
+#: pg_waldump.c:750
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: pg_waldump.c:830
+#: pg_waldump.c:827
#, c-format
msgid "no arguments specified"
msgstr "аргументы не указаны"
-#: pg_waldump.c:845
+#: pg_waldump.c:842
#, c-format
msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\""
-#: pg_waldump.c:857
+#: pg_waldump.c:854
#, c-format
msgid "could not parse limit \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\""
-#: pg_waldump.c:888
+#: pg_waldump.c:885
#, c-format
msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует"
-#: pg_waldump.c:897
+#: pg_waldump.c:894
#, c-format
msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\""
-#: pg_waldump.c:907
+#: pg_waldump.c:904
#, c-format
msgid "could not parse timeline \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\""
-#: pg_waldump.c:914
+#: pg_waldump.c:911
#, c-format
msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции"
-#: pg_waldump.c:929
+#: pg_waldump.c:926
#, c-format
msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s"
-#: pg_waldump.c:942
+#: pg_waldump.c:939
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_waldump.c:952 pg_waldump.c:972
+#: pg_waldump.c:949 pg_waldump.c:969
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
-#: pg_waldump.c:978 pg_waldump.c:1009
+#: pg_waldump.c:975 pg_waldump.c:1006
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\""
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
-#: pg_waldump.c:988
+#: pg_waldump.c:985
#, c-format
msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1016
+#: pg_waldump.c:1013
#, c-format
msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
-#: pg_waldump.c:1031
+#: pg_waldump.c:1028
#, c-format
msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1044
+#: pg_waldump.c:1041
#, c-format
msgid "no start WAL location given"
msgstr "начальная позиция в WAL не задана"
-#: pg_waldump.c:1058
+#: pg_waldump.c:1055
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: pg_waldump.c:1064
+#: pg_waldump.c:1061
#, c-format
msgid "could not find a valid record after %X/%X"
msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
-#: pg_waldump.c:1075
+#: pg_waldump.c:1072
#, c-format
msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
-#: pg_waldump.c:1126
+#: pg_waldump.c:1123
#, c-format
msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
-#: pg_waldump.c:1136
+#: pg_waldump.c:1133
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po
index 9ca9e50e750..e781215c98b 100644
--- a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po
+++ b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-08 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 04:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po
index 80a878278d8..5c931309313 100644
--- a/src/bin/psql/po/ru.po
+++ b/src/bin/psql/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
@@ -36,42 +36,42 @@ msgstr "ошибка: "
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
+#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m"
-#: ../../common/exec.c:156
+#: .