summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2016-08-08 14:44:09 +0000
committerPeter Eisentraut2016-08-08 14:44:09 +0000
commit5b1da944c3026bb253f0700a758b5db3db06a223 (patch)
treea26a6d590fc7908e85ac5e89b29d98fdb3bf3cfd
parent5327b764a5ed98d290053a8cbc277b08fd55268a (diff)
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: bd56d09b3b4cc9f2b6def7e64b3a8842460c1bf0
-rw-r--r--src/backend/po/de.po12
-rw-r--r--src/backend/po/es.po4
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po1668
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/de.po357
4 files changed, 1034 insertions, 1007 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index b99a2bb5af8..1fefce8bc35 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 08:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:20-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
#: utils/init/miscinit.c:538
msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
#: utils/init/miscinit.c:618
#, c-format
@@ -2704,12 +2704,12 @@ msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
#: utils/init/postinit.c:225
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
-msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s"
+msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s"
#: utils/init/postinit.c:229
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
+msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
#: utils/init/postinit.c:260
#, c-format
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m"
#: tsearch/spell.c:825
msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur den Default-Flag-Wert"
+msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur den Flag-Wert »default«"
#: tsearch/spell.c:1050
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
@@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Befehle in einer Transaktion ausführen"
#: access/transam/xact.c:1274
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
-msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) erreicht"
+msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
#: access/transam/xact.c:2050
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 055a8c4a56f..f1a50b81fd9 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-29 03:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:04-0400\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgid ""
"are copied through other means to complete the backup"
msgstr ""
"el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos "
-"WAL requeridos se copian por algún otro mecanism para completar el respaldo"
+"WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
#: access/transam/xlog.c:9709
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index fb013a42d15..e00f107611a 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-26 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:29+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -204,56 +204,56 @@ msgstr ""
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/autovacuum.c:362
+#: postmaster/autovacuum.c:365
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: postmaster/autovacuum.c:410
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
-#: postmaster/autovacuum.c:794
+#: postmaster/autovacuum.c:798
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
-#: postmaster/autovacuum.c:1438
+#: postmaster/autovacuum.c:1442
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1656
+#: postmaster/autovacuum.c:1660
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2065
+#: postmaster/autovacuum.c:2070
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2077
+#: postmaster/autovacuum.c:2082
#, c-format
msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
msgstr ""
"автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2348
+#: postmaster/autovacuum.c:2354
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2351
+#: postmaster/autovacuum.c:2357
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2852
+#: postmaster/autovacuum.c:2860
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:2853
+#: postmaster/autovacuum.c:2861
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -368,13 +368,6 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgarch.c:715 access/transam/xlog.c:4638
-#: access/transam/xlog.c:5601 access/transam/xlog.c:5654
-#: access/transam/xlog.c:6554
-#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
-
#: postmaster/postmaster.c:611
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
@@ -488,7 +481,7 @@ msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не
#: postmaster/postmaster.c:1263 utils/misc/tzparser.c:339 utils/adt/misc.c:213
#: utils/adt/genfile.c:353 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:716
-#: storage/file/fd.c:1774 storage/file/fd.c:2354 storage/file/copydir.c:64
+#: storage/file/fd.c:1880 storage/file/fd.c:2460 storage/file/copydir.c:64
#: storage/file/copydir.c:103
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -640,20 +633,20 @@ msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
#: postmaster/postmaster.c:2142 postmaster/postmaster.c:2173
-#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:4081
-#: postmaster/postmaster.c:4166 postmaster/postmaster.c:4798
+#: postmaster/postmaster.c:3385 postmaster/postmaster.c:4083
+#: postmaster/postmaster.c:4168 postmaster/postmaster.c:4800
#: utils/hash/dynahash.c:368 utils/hash/dynahash.c:445
#: utils/hash/dynahash.c:959 utils/misc/guc.c:3298 utils/misc/guc.c:3311
#: utils/misc/guc.c:3324 utils/misc/tzparser.c:470 utils/init/miscinit.c:150
-#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:224
+#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/fmgr/dfmgr.c:220
#: utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 utils/mmgr/aset.c:420
#: utils/mmgr/aset.c:591 utils/mmgr/aset.c:769 utils/mmgr/aset.c:970
#: utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3472 utils/adt/varlena.c:3493
-#: utils/adt/formatting.c:1528 utils/adt/formatting.c:1644
-#: utils/adt/formatting.c:1761 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1036
-#: libpq/auth.c:1036 libpq/auth.c:1396 libpq/auth.c:1464 libpq/auth.c:1866
-#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:842 storage/file/fd.c:960
-#: storage/file/fd.c:1524 storage/ipc/procarray.c:849
+#: utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1643
+#: utils/adt/formatting.c:1760 lib/stringinfo.c:266 commands/sequence.c:1036
+#: libpq/auth.c:1036 libpq/auth.c:1398 libpq/auth.c:1466 libpq/auth.c:1870
+#: storage/file/fd.c:551 storage/file/fd.c:948 storage/file/fd.c:1066
+#: storage/file/fd.c:1630 storage/ipc/procarray.c:849
#: storage/ipc/procarray.c:1260 storage/ipc/procarray.c:1267
#: storage/ipc/procarray.c:1507 storage/ipc/procarray.c:1958
#: storage/buffer/localbuf.c:350 storage/buffer/buf_init.c:154
@@ -785,120 +778,120 @@ msgstr "породить новый процесс для соединения
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3611
+#: postmaster/postmaster.c:3619
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3616
+#: postmaster/postmaster.c:3624
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3856 access/transam/xlog.c:2419
-#: access/transam/xlog.c:2551 access/transam/xlog.c:4488
-#: access/transam/xlog.c:9334 access/transam/xlog.c:9578
+#: postmaster/postmaster.c:3858 access/transam/xlog.c:2419
+#: access/transam/xlog.c:2551 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:9290 access/transam/xlog.c:9534
#: storage/file/copydir.c:169 storage/smgr/md.c:289
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3866 postmaster/postmaster.c:3876
-#: utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7471 utils/init/miscinit.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:3868 postmaster/postmaster.c:3878
+#: utils/misc/guc.c:7457 utils/misc/guc.c:7482 utils/init/miscinit.c:1097
#: utils/init/miscinit.c:1106 utils/init/miscinit.c:1113
#: access/transam/xlog.c:2451 access/transam/xlog.c:2583
-#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4585
#: storage/file/copydir.c:194
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3895
+#: postmaster/postmaster.c:3897
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4375
+#: postmaster/postmaster.c:4377
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "процесс postmaster стал многопоточным"
-#: postmaster/postmaster.c:4431
+#: postmaster/postmaster.c:4433
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:4701
+#: postmaster/postmaster.c:4703
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4705
+#: postmaster/postmaster.c:4707
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4709
+#: postmaster/postmaster.c:4711
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4713
+#: postmaster/postmaster.c:4715
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4717
+#: postmaster/postmaster.c:4719
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5002
+#: postmaster/postmaster.c:5004
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5034
+#: postmaster/postmaster.c:5036
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5063
+#: postmaster/postmaster.c:5065
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5070
+#: postmaster/postmaster.c:5072
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5079
+#: postmaster/postmaster.c:5081
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5096
+#: postmaster/postmaster.c:5098
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5105
+#: postmaster/postmaster.c:5107
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5112
+#: postmaster/postmaster.c:5114
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5257
+#: postmaster/postmaster.c:5259
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5264
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -1014,7 +1007,7 @@ msgstr "\"%s\" не является перечислением"
#: utils/hash/dynahash.c:955 storage/ipc/shmem.c:190
#: storage/lmgr/predicate.c:2246 storage/lmgr/predicate.c:2261
-#: storage/lmgr/predicate.c:3653 storage/lmgr/predicate.c:4796
+#: storage/lmgr/predicate.c:3652 storage/lmgr/predicate.c:4795
#: storage/lmgr/proc.c:197 storage/lmgr/proc.c:216 storage/lmgr/lock.c:724
#: storage/lmgr/lock.c:793 storage/lmgr/lock.c:2362 storage/lmgr/lock.c:2761
#: storage/lmgr/lock.c:2826
@@ -2673,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"\"h\" и \"d\"."
#: utils/misc/guc.c:5100 utils/misc/guc.c:5883 utils/misc/guc.c:5935
-#: utils/misc/guc.c:6608 utils/misc/guc.c:6767 utils/misc/guc.c:7952
+#: utils/misc/guc.c:6619 utils/misc/guc.c:6778 utils/misc/guc.c:7963
#: guc-file.l:202
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
@@ -2701,7 +2694,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5227 utils/misc/guc.c:7967
+#: utils/misc/guc.c:5227 utils/misc/guc.c:7978
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
@@ -2720,22 +2713,21 @@ msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по "
"безопасности"
-#: utils/misc/guc.c:5323 access/transam/xlog.c:5366 access/transam/xlog.c:5457
-#: access/transam/xlog.c:5468 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535
+#: utils/misc/guc.c:5323 access/transam/xlog.c:5334 access/transam/xlog.c:5425
+#: access/transam/xlog.c:5436 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5411 utils/misc/guc.c:5725 utils/misc/guc.c:8131
-#: utils/misc/guc.c:8165
+#: utils/misc/guc.c:5411 utils/misc/guc.c:5725 utils/misc/guc.c:8142
+#: utils/misc/guc.c:8176
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5413 utils/misc/guc.c:5727 utils/misc/guc.c:8034
-#: utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8102 utils/misc/guc.c:8136
-#: utils/misc/guc.c:8171 commands/tablecmds.c:699 commands/user.c:957
+#: utils/misc/guc.c:5413 utils/misc/guc.c:5727 utils/misc/guc.c:8045
+#: utils/misc/guc.c:8079 utils/misc/guc.c:8113 utils/misc/guc.c:8147
+#: utils/misc/guc.c:8182 commands/tablecmds.c:699 commands/user.c:957
#: storage/lmgr/proc.c:1085 storage/lmgr/deadlock.c:951
#: catalog/objectaddress.c:315 catalog/dependency.c:937
#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:944 catalog/dependency.c:945
@@ -2759,7 +2751,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:6771
+#: utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:5939 utils/misc/guc.c:6782
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
@@ -2773,42 +2765,42 @@ msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:6353
+#: utils/misc/guc.c:6364
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7547 utils/init/miscinit.c:1055 utils/init/miscinit.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:7558 utils/init/miscinit.c:1055 utils/init/miscinit.c:1170
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:7668
+#: utils/misc/guc.c:7679
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8029 utils/misc/guc.c:8063
+#: utils/misc/guc.c:8040 utils/misc/guc.c:8074
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:8097
+#: utils/misc/guc.c:8108
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:8201 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1184
+#: utils/misc/guc.c:8212 commands/variable.c:59 commands/tablespace.c:1184
#: replication/syncrep.c:661 catalog/namespace.c:3559
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
-#: utils/misc/guc.c:8225 commands/variable.c:160
+#: utils/misc/guc.c:8236 commands/variable.c:160
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
-#: utils/misc/guc.c:8287
+#: utils/misc/guc.c:8298
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"accessed in the session."
@@ -2816,28 +2808,28 @@ msgstr ""
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:8299
+#: utils/misc/guc.c:8310
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
-#: utils/misc/guc.c:8374
+#: utils/misc/guc.c:8385
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
-#: utils/misc/guc.c:8387
+#: utils/misc/guc.c:8398
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:8400
+#: utils/misc/guc.c:8411
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:8412
+#: utils/misc/guc.c:8423
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:8424
+#: utils/misc/guc.c:8435
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
@@ -3069,10 +3061,10 @@ msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\
#: utils/init/miscinit.c:1046 utils/init/miscinit.c:1153
#: utils/init/miscinit.c:1231 utils/error/elog.c:1550
-#: access/transam/xlog.c:2536 access/transam/xlog.c:4257
-#: access/transam/xlog.c:4351 access/transam/xlog.c:4507
-#: replication/basebackup.c:916 storage/file/fd.c:409 storage/file/fd.c:2423
-#: storage/file/fd.c:2475 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:553
+#: access/transam/xlog.c:2536 access/transam/xlog.c:4239
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4489
+#: replication/basebackup.c:874 storage/file/fd.c:430 storage/file/fd.c:2529
+#: storage/file/fd.c:2595 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:553
#: storage/smgr/md.c:810
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -3107,16 +3099,16 @@ msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1249 access/transam/xlog.c:4782
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4815
-#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
-#: access/transam/xlog.c:4848 access/transam/xlog.c:4855
-#: access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4869
+#: utils/init/miscinit.c:1249 access/transam/xlog.c:4750
+#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4790 access/transam/xlog.c:4797
+#: access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4809
+#: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4830 access/transam/xlog.c:4837
+#: access/transam/xlog.c:4844 access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4860 access/transam/xlog.c:4869
#: access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4885
-#: access/transam/xlog.c:4892 access/transam/xlog.c:4901
-#: access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4917
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4892
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
@@ -3429,89 +3421,89 @@ msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d,
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:125
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:409 utils/fmgr/dfmgr.c:457
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:242
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:238
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:270
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:272
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:312
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:308
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:314
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:310
#, c-format
msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
msgstr "Версия сервера: %d.%d, версия библиотеки: %d.%d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:333
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:342
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:351
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:360
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:369
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:376
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:372
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:375
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:545
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:541
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:572
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:568
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:617
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:613
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:636
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:632
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
"параметр dynamic_library_path содержит компонент, не являющийся абсолютным "
@@ -3649,9 +3641,8 @@ msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя"
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1055 commands/prepare.c:755
-#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:1824
-#: commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1055 commands/prepare.c:755 commands/extension.c:1715
+#: commands/extension.c:1824 commands/extension.c:2017 foreign/foreign.c:355
#: replication/walsender.c:1436
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
@@ -3765,11 +3756,11 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4455
#: utils/adt/timestamp.c:4534 utils/adt/timestamp.c:4541
#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4572
-#: utils/adt/timestamp.c:4641 utils/adt/formatting.c:3359
-#: utils/adt/formatting.c:3391 utils/adt/formatting.c:3459
-#: utils/adt/date.c:913 utils/adt/date.c:960 utils/adt/date.c:1516
-#: utils/adt/date.c:1553 utils/adt/date.c:2426 utils/adt/nabstime.c:480
-#: utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
+#: utils/adt/timestamp.c:4641 utils/adt/formatting.c:3353
+#: utils/adt/formatting.c:3385 utils/adt/formatting.c:3453 utils/adt/date.c:913
+#: utils/adt/date.c:960 utils/adt/date.c:1516 utils/adt/date.c:1553
+#: utils/adt/date.c:2426 utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523
+#: utils/adt/nabstime.c:553 utils/adt/nabstime.c:596
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -3811,7 +3802,7 @@ msgstr ""
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:439
+#: utils/adt/regexp.c:204 tsearch/spell.c:452
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
@@ -3933,7 +3924,7 @@ msgstr "smallint вне диапазона"
#: utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969
#: utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125
-#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4148 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/geo_ops.c:4151 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954
#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/float.c:820
#: utils/adt/float.c:884 utils/adt/float.c:2526 utils/adt/float.c:2589
@@ -4100,8 +4091,7 @@ msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4652 utils/adt/date.c:2646
-#: utils/adt/datetime.c:923 utils/adt/datetime.c:1787
-#: utils/adt/datetime.c:4506
+#: utils/adt/datetime.c:923 utils/adt/datetime.c:1787 utils/adt/datetime.c:4506
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
@@ -4120,11 +4110,11 @@ msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
#: utils/adt/selfuncs.c:4965 utils/adt/varlena.c:1315
-#: utils/adt/formatting.c:1519 utils/adt/formatting.c:1569
-#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1685
-#: utils/adt/formatting.c:1752 utils/adt/formatting.c:1814
-#: utils/adt/like.c:213 commands/indexcmds.c:908 commands/view.c:145
-#: regex/regc_pg_locale.c:259 catalog/heap.c:560
+#: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1568
+#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1684
+#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/like.c:213
+#: commands/indexcmds.c:908 commands/view.c:145 regex/regc_pg_locale.c:259
+#: catalog/heap.c:560
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
@@ -4212,105 +4202,105 @@ msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защи
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3493
-#: utils/adt/geo_ops.c:4269 utils/adt/geo_ops.c:5198
+#: utils/adt/geo_ops.c:295 utils/adt/geo_ops.c:1433 utils/adt/geo_ops.c:3494
+#: utils/adt/geo_ops.c:4272 utils/adt/geo_ops.c:5201
msgid "too many points requested"
msgstr "запрошено слишком много точек"
-#: utils/adt/geo_ops.c:317
+#: utils/adt/geo_ops.c:318
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "не удалось отформатировать значение \"path\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:392
+#: utils/adt/geo_ops.c:393
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:956
+#: utils/adt/geo_ops.c:957
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045
-#: utils/adt/geo_ops.c:1057
+#: utils/adt/geo_ops.c:964 utils/adt/geo_ops.c:1031 utils/adt/geo_ops.c:1046
+#: utils/adt/geo_ops.c:1058
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "тип \"line\" ещё не реализован"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412 utils/adt/geo_ops.c:1443
+#: utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1444
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1482
+#: utils/adt/geo_ops.c:1483
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:1825
+#: utils/adt/geo_ops.c:1826
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2053
+#: utils/adt/geo_ops.c:2054
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:2657
+#: utils/adt/geo_ops.c:2658
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3170
+#: utils/adt/geo_ops.c:3171
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "функция \"close_lb\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3459
+#: utils/adt/geo_ops.c:3460
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3484 utils/adt/geo_ops.c:3504
+#: utils/adt/geo_ops.c:3485 utils/adt/geo_ops.c:3505
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:3544
+#: utils/adt/geo_ops.c:3545
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4067
+#: utils/adt/geo_ops.c:4070
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4381
+#: utils/adt/geo_ops.c:4384
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "функция \"path_center\" не реализована"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4398
+#: utils/adt/geo_ops.c:4401
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4575 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/geo_ops.c:4600
-#: utils/adt/geo_ops.c:4606
+#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4588 utils/adt/geo_ops.c:4603
+#: utils/adt/geo_ops.c:4609
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4636
+#: utils/adt/geo_ops.c:4631 utils/adt/geo_ops.c:4639
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:4663
+#: utils/adt/geo_ops.c:4666
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\""
-#: utils/adt/geo_ops.c:5184
+#: utils/adt/geo_ops.c:5187
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5189
+#: utils/adt/geo_ops.c:5192
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "точек должно быть минимум 2"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5233 utils/adt/geo_ops.c:5256
+#: utils/adt/geo_ops.c:5236 utils/adt/geo_ops.c:5259
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг"
@@ -4390,7 +4380,7 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision"
-#: utils/adt/float.c:1359 utils/adt/numeric.c:5205
+#: utils/adt/float.c:1359 utils/adt/numeric.c:5211
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя"
@@ -4402,11 +4392,11 @@ msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неоп
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат"
-#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:5423
+#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1501 utils/adt/numeric.c:5429
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя"
-#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5427
+#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5433
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя"
@@ -4440,200 +4430,200 @@ msgstr "неправильная спецификация формата для
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам."
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1063
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном"
-#: utils/adt/formatting.c:1072
+#: utils/adt/formatting.c:1071
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1088
+#: utils/adt/formatting.c:1087
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1114
+#: utils/adt/formatting.c:1113
msgid "multiple decimal points"
msgstr "многочисленные десятичные точки"
-#: utils/adt/formatting.c:1118 utils/adt/formatting.c:1201
+#: utils/adt/formatting.c:1117 utils/adt/formatting.c:1200
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой"
-#: utils/adt/formatting.c:1130
+#: utils/adt/formatting.c:1129
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1134
+#: utils/adt/formatting.c:1133
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1154
+#: utils/adt/formatting.c:1153
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\""
-#: utils/adt/formatting.c:1164
+#: utils/adt/formatting.c:1163
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\""
-#: utils/adt/formatting.c:1174
+#: utils/adt/formatting.c:1173
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1183
+#: utils/adt/formatting.c:1182
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
-#: utils/adt/formatting.c:1209
+#: utils/adt/formatting.c:1208
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды"
-#: utils/adt/formatting.c:1215
+#: utils/adt/formatting.c:1214
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами"
-#: utils/adt/formatting.c:1216
+#: utils/adt/formatting.c:1215
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr ""
"\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки."
-#: utils/adt/formatting.c:1416
+#: utils/adt/formatting.c:1415
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" не является числом"
-#: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1568
+#: utils/adt/formatting.c:1517 utils/adt/formatting.c:1567
msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1684
+#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1683
msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"upper()"
-#: utils/adt/formatting.c:1751 utils/adt/formatting.c:1813
+#: utils/adt/formatting.c:1750 utils/adt/formatting.c:1812
msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
msgstr ""
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции "
"initcap()"
-#: utils/adt/formatting.c:2090
+#: utils/adt/formatting.c:2082
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "неверное сочетание стилей дат"
-#: utils/adt/formatting.c:2091
+#: utils/adt/formatting.c:2083
msgid ""
"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr ""
"Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне "
"форматирования."
-#: utils/adt/formatting.c:2108
+#: utils/adt/formatting.c:2100
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования"
-#: utils/adt/formatting.c:2110
+#: utils/adt/formatting.c:2102
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа."
-#: utils/adt/formatting.c:2171
+#: utils/adt/formatting.c:2163
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2173
+#: utils/adt/formatting.c:2165
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2176 utils/adt/formatting.c:2190
+#: utils/adt/formatting.c:2168 utils/adt/formatting.c:2182
msgid ""
"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr ""
"Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать "
"модификатор \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2186 utils/adt/formatting.c:2199
-#: utils/adt/formatting.c:2329
+#: utils/adt/formatting.c:2178 utils/adt/formatting.c:2191
+#: utils/adt/formatting.c:2321
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2188
+#: utils/adt/formatting.c:2180
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2201
+#: utils/adt/formatting.c:2193
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значение должно быть целым числом."
-#: utils/adt/formatting.c:2206
+#: utils/adt/formatting.c:2198
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона"
-#: utils/adt/formatting.c:2208
+#: utils/adt/formatting.c:2200
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d."
-#: utils/adt/formatting.c:2331
+#: utils/adt/formatting.c:2323
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr ""
"Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого "
"поля."
-#: utils/adt/formatting.c:2509 utils/adt/formatting.c:2529
-#: utils/adt/formatting.c:2549 utils/adt/formatting.c:2569
-#: utils/adt/formatting.c:2588 utils/adt/formatting.c:2607
-#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2648
-#: utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2684
-#: utils/adt/formatting.c:2701 utils/adt/formatting.c:2718
+#: utils/adt/formatting.c:2501 utils/adt/formatting.c:2521
+#: utils/adt/formatting.c:2541 utils/adt/formatting.c:2561
+#: utils/adt/formatting.c:2580 utils/adt/formatting.c:2599
+#: utils/adt/formatting.c:2622 utils/adt/formatting.c:2640
+#: utils/adt/formatting.c:2658 utils/adt/formatting.c:2676
+#: utils/adt/formatting.c:2693 utils/adt/formatting.c:2710
msgid "localized string format value too long"
msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки"
-#: utils/adt/formatting.c:2988
+#: utils/adt/formatting.c:2980
msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date"
msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date"
-#: utils/adt/formatting.c:3092
+#: utils/adt/formatting.c:3085
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3483 utils/adt/date.c:167
+#: utils/adt/formatting.c:3477 utils/adt/date.c:167
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:3615
+#: utils/adt/formatting.c:3609
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени"
-#: utils/adt/formatting.c:3617
+#: utils/adt/formatting.c:3611
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3655
+#: utils/adt/formatting.c:3649
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\""
-#: utils/adt/formatting.c:3702
+#: utils/adt/formatting.c:3696
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе"
-#: utils/adt/formatting.c:4563
+#: utils/adt/formatting.c:4557
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе"
-#: utils/adt/formatting.c:4575
+#: utils/adt/formatting.c:4569
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе"
@@ -4765,9 +4755,9 @@ msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d не является верным кодом кодировки"
#: utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:211 utils/adt/dbsize.c:279
-#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:3118 access/transam/xlog.c:9319
-#: access/transam/xlog.c:9498 storage/file/fd.c:2289 storage/file/fd.c:2381
+#: utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:279 access/transam/xlog.c:2935
+#: access/transam/xlog.c:3100 access/transam/xlog.c:9275
+#: access/transam/xlog.c:9454 storage/file/fd.c:2395 storage/file/fd.c:2487
#: storage/file/copydir.c:83 storage/file/copydir.c:122
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -4907,11 +4897,11 @@ msgstr "домен %s не допускает значения null"
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\""
-#: utils/adt/ruleutils.c:1581 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4528
+#: utils/adt/ruleutils.c:1592 utils/adt/acl.c:2772 commands/tablecmds.c:4528
#: commands/tablecmds.c:4620 commands/tablecmds.c:4667
#: commands/tablecmds.c:4763 commands/tablecmds.c:4807
#: commands/tablecmds.c:4886 commands/tablecmds.c:4970
-#: commands/tablecmds.c:6634 commands/tablecmds.c:6843 commands/analyze.c:346
+#: commands/tablecmds.c:6621 commands/tablecmds.c:6830 commands/analyze.c:346
#: commands/sequence.c:1465 commands/copy.c:3806 commands/trigger.c:607
#: catalog/aclchk.c:1427 catalog/objectaddress.c:545 parser/analyze.c:2046
#: parser/parse_target.c:898 parser/parse_relation.c:2060
@@ -4920,20 +4910,20 @@ msgstr "значение домена %s нарушает ограничение
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1697 commands/functioncmds.c:1007
+#: utils/adt/ruleutils.c:1689 commands/functioncmds.c:1007
#: commands/functioncmds.c:1107 commands/functioncmds.c:1170
#: commands/functioncmds.c:1321
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2430
+#: utils/adt/ruleutils.c:2422
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5955 utils/adt/ruleutils.c:6010
-#: utils/adt/ruleutils.c:6047 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
+#: utils/adt/ruleutils.c:5988 utils/adt/ruleutils.c:6043
+#: utils/adt/ruleutils.c:6080 utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1485
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -5062,8 +5052,7 @@ msgstr "размерности массива несовместимы с лит
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3119
-#: executor/execQual.c:3146
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 executor/execQual.c:3119 executor/execQual.c:3146
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
@@ -5381,9 +5370,9 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m"
#: utils/adt/genfile.c:138 access/transam/xlog.c:2564
-#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:9510
-#: access/transam/xlog.c:9523 access/transam/xlog.c:10057
-#: access/transam/xlog.c:10092 storage/file/copydir.c:183
+#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:9466
+#: access/transam/xlog.c:9479 access/transam/xlog.c:10013
+#: access/transam/xlog.c:10048 storage/file/copydir.c:183
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -5513,19 +5502,19 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа smalli
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для 8-битового integer"
-#: utils/adt/pg_locale.c:967
+#: utils/adt/pg_locale.c:973
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:970
+#: utils/adt/pg_locale.c:976
#, c-format
msgid ""
"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s"
"\"."
msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1057
+#: utils/adt/pg_locale.c:1063
msgid ""
"collations with different collate and ctype values are not supported on this "
"platform"
@@ -5533,15 +5522,15 @@ msgstr ""
"правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на "
"этой платформе"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1072
+#: utils/adt/pg_locale.c:1078
msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1243
+#: utils/adt/pg_locale.c:1249
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "неверный многобайтный символ для локали"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1244
+#: utils/adt/pg_locale.c:1250
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
@@ -5666,9 +5655,9 @@ msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
#: utils/adt/acl.c:2008 utils/adt/acl.c:2038 utils/adt/acl.c:2070
#: utils/adt/acl.c:2102 utils/adt/acl.c:2130 utils/adt/acl.c:2160
-#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2181
-#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:9083
-#: commands/sequence.c:1054 catalog/aclchk.c:1692 catalog/objectaddress.c:398
+#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2181 commands/tablecmds.c:2426
+#: commands/tablecmds.c:9108 commands/sequence.c:1054 catalog/aclchk.c:1692
+#: catalog/objectaddress.c:398
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
@@ -5854,7 +5843,7 @@ msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точн
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1897 utils/adt/numeric.c:3770 utils/adt/numeric.c:5745
+#: utils/adt/numeric.c:1897 utils/adt/numeric.c:3770 utils/adt/numeric.c:5751
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "значение переполняет формат numeric"
@@ -5883,7 +5872,7 @@ msgstr ""
"Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения "
"меньше чем %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:5295
+#: utils/adt/numeric.c:5301
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик"
@@ -5937,9 +5926,9 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:226
-#: commands/functioncmds.c:128 commands/typecmds.c:660
-#: commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502 parser/parse_type.c:196
+#: utils/adt/regproc.c:973 commands/tablecmds.c:226 commands/functioncmds.c:128
+#: commands/typecmds.c:660 commands/typecmds.c:2661 parser/parse_func.c:1502
+#: parser/parse_type.c:196
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип \"%s\" не существует"
@@ -6107,51 +6096,51 @@ msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются."
msgid "text search parser does not support headline creation"
msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек"
-#: tsearch/wparser_def.c:2555
+#: tsearch/wparser_def.c:2557
#, c-format
msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\""
-#: tsearch/wparser_def.c:2564
+#: tsearch/wparser_def.c:2566
msgid "MinWords should be less than MaxWords"
msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords"
-#: tsearch/wparser_def.c:2568
+#: tsearch/wparser_def.c:2570
msgid "MinWords should be positive"
msgstr "Значение MinWords должно быть положительным"
-#: tsearch/wparser_def.c:2572
+#: tsearch/wparser_def.c:2574
msgid "ShortWord should be >= 0"
msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0"
-#: tsearch/wparser_def.c:2576
+#: tsearch/wparser_def.c:2578
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
-#: tsearch/spell.c:276
+#: tsearch/spell.c:289
#, c-format
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552
-#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12498 gram.y:12515
+#: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:12498 gram.y:12515
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: tsearch/spell.c:596
+#: tsearch/spell.c:745
msgid "multibyte flag character is not allowed"
msgstr "многобайтные символы флагов не допускаются"
-#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787
+#: tsearch/spell.c:779 tsearch/spell.c:835 tsearch/spell.c:937
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m"
-#: tsearch/spell.c:678
+#: tsearch/spell.c:825
msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
msgstr "словарь Ispell поддерживает для FLAG только значение default"
-#: tsearch/spell.c:901
+#: tsearch/spell.c:1050
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле"
@@ -6556,7 +6545,7 @@ msgstr ""
#: tcop/utility.c:95 commands/tablecmds.c:823 commands/tablecmds.c:1156
#: commands/tablecmds.c:2004 commands/tablecmds.c:3744
-#: commands/tablecmds.c:5490 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120
+#: commands/tablecmds.c:5477 commands/trigger.c:202 commands/trigger.c:1120
#: rewrite/rewriteDefine.c:263
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6709,8 +6698,8 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
#: access/hash/hashutil.c:173 access/hash/hashutil.c:184
#: access/hash/hashutil.c:196 access/hash/hashutil.c:217
#: access/nbtree/nbtpage.c:436 access/nbtree/nbtpage.c:447
-#: access/gist/gist.c:745 access/gist/gistutil.c:635
-#: access/gist/gistutil.c:646 access/gist/gistvacuum.c:274
+#: access/gist/gist.c:745 access/gist/gistutil.c:635 access/gist/gistutil.c:646
+#: access/gist/gistvacuum.c:274
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
@@ -6743,13 +6732,13 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1094 access/heap/heapam.c:1122
#: access/heap/heapam.c:1152 commands/tablecmds.c:2203
-#: commands/tablecmds.c:7457 commands/tablecmds.c:9133 catalog/aclchk.c:1684
+#: commands/tablecmds.c:7464 commands/tablecmds.c:9158 catalog/aclchk.c:1684
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:3224 access/heap/heapam.c:3255
-#: access/heap/heapam.c:3290
+#: access/heap/heapam.c:3234 access/heap/heapam.c:3265
+#: access/heap/heapam.c:3300
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -7084,7 +7073,7 @@ msgstr "не удалось создать файл состояния архи
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:1824 access/transam/xlog.c:10690
+#: access/transam/xlog.c:1824 access/transam/xlog.c:10646
#: replication/walreceiver.c:516 replication/walsender.c:1024
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
@@ -7104,21 +7093,21 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2394 access/transam/xlog.c:2497
-#: access/transam/xlog.c:2726 access/transam/xlog.c:2797
-#: access/transam/xlog.c:2854 replication/walsender.c:1012
+#: access/transam/xlog.c:2708 access/transam/xlog.c:2779
+#: access/transam/xlog.c:2836 replication/walsender.c:1012
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2458 access/transam/xlog.c:2590
-#: access/transam/xlog.c:4609 storage/file/fd.c:423 storage/file/fd.c:2488
+#: access/transam/xlog.c:4591 storage/file/fd.c:446 storage/file/fd.c:2615
#: storage/smgr/md.c:932 storage/smgr/md.c:1137 storage/smgr/md.c:1291
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2463 access/transam/xlog.c:2595
-#: access/transam/xlog.c:4614 commands/copy.c:1340 storage/file/copydir.c:208
+#: access/transam/xlog.c:4596 commands/copy.c:1340 storage/file/copydir.c:208
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
@@ -7128,191 +7117,173 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2686
-#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
-"журнала: %u, сегмент: %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2698
-#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr ""
-"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: "
-"%u, сегмент: %u): %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2881 replication/walreceiver.c:490
+#: access/transam/xlog.c:2863 replication/walreceiver.c:490
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2961 access/transam/xlog.c:9528 storage/smgr/md.c:371
+#: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:9484 storage/smgr/md.c:371
#: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:1251
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3097
+#: access/transam/xlog.c:3079
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu"
-#: access/transam/xlog.c:3106
+#: access/transam/xlog.c:3088
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива"
-#: access/transam/xlog.c:3156
+#: access/transam/xlog.c:3138
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d"
#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter.
-#: access/transam/xlog.c:3270
+#: access/transam/xlog.c:3252
#, c-format
msgid "%s \"%s\": return code %d"
msgstr "%s \"%s\": код возврата %d"
-#: access/transam/xlog.c:3364 access/transam/xlog.c:3571
-#: access/transam/xlog.c:5691
+#: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3553
+#: access/transam/xlog.c:5651
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3453
+#: access/transam/xlog.c:3435
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3450
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:3486
+#: access/transam/xlog.c:3468
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3498
+#: access/transam/xlog.c:3480
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:3541
+#: access/transam/xlog.c:3513 access/transam/xlog.c:3523
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:3529
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3550
+#: access/transam/xlog.c:3532
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:3584
+#: access/transam/xlog.c:3566
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3722
+#: access/transam/xlog.c:3704
#, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3735
+#: access/transam/xlog.c:3717
#, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3748
+#: access/transam/xlog.c:3730
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по "
"смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3864
+#: access/transam/xlog.c:3808 access/transam/xlog.c:3846
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "неверное смещение записи: %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3872
+#: access/transam/xlog.c:3854
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи"
-#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3869
#, c-format
msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3895
+#: access/transam/xlog.c:3877
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3886
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3911
+#: access/transam/xlog.c:3893
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3924 access/transam/xlog.c:3940
+#: access/transam/xlog.c:3906 access/transam/xlog.c:3922
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:3969
+#: access/transam/xlog.c:3951
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика"
-#: access/transam/xlog.c:4009
+#: access/transam/xlog.c:3991
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4019
+#: access/transam/xlog.c:4001
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, "
"смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:4091
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4162
+#: access/transam/xlog.c:4098 access/transam/xlog.c:4144
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4138 access/transam/xlog.c:4146
-#: access/transam/xlog.c:4153
+#: access/transam/xlog.c:4120 access/transam/xlog.c:4128
+#: access/transam/xlog.c:4135
msgid "WAL file is from different database system"
msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных"
-#: access/transam/xlog.c:4139
+#: access/transam/xlog.c:4121
#, c-format
msgid ""
"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system "
@@ -7321,26 +7292,26 @@ msgstr ""
"В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы "
"pg_control %s."
-#: access/transam/xlog.c:4147
+#: access/transam/xlog.c:4129
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы."
-#: access/transam/xlog.c:4154
+#: access/transam/xlog.c:4136
msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы."
-#: access/transam/xlog.c:4170
+#: access/transam/xlog.c:4152
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4182
+#: access/transam/xlog.c:4164
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4209
+#: access/transam/xlog.c:4191
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
@@ -7349,81 +7320,76 @@ msgstr ""
"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала "
"%u, сегмент %u, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4268
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4269
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени."
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4274
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "неверные данные в файле истории: %s"
-#: access/transam/xlog.c:4293
+#: access/transam/xlog.c:4275
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать."
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4288
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4307
+#: access/transam/xlog.c:4289
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4375
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4388
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4631
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4723
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4734 access/transam/xlog.c:4959
+#: access/transam/xlog.c:4702 access/transam/xlog.c:4927
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4740 access/transam/xlog.c:4965
+#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4933
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4970
+#: access/transam/xlog.c:4713 access/transam/xlog.c:4938
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4731 access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4769
+#: access/transam/xlog.c:4737
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4783
+#: access/transam/xlog.c:4751
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -7432,7 +7398,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4755
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"to initdb."
@@ -7440,7 +7406,7 @@ msgstr ""
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4792
+#: access/transam/xlog.c:4760
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -7449,16 +7415,16 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4819
-#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4831
+#: access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4787
+#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4806
+#: access/transam/xlog.c:4774
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4816
+#: access/transam/xlog.c:4784
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -7467,7 +7433,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4823
+#: access/transam/xlog.c:4791
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -7476,7 +7442,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4830
+#: access/transam/xlog.c:4798
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
@@ -7484,7 +7450,7 @@ msgstr ""
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4803
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -7493,17 +7459,17 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
-#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873
-#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4888
-#: access/transam/xlog.c:4895 access/transam/xlog.c:4904
-#: access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4920
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
+#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4848 access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4895
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4810
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -7512,7 +7478,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4817
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -7521,7 +7487,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4856
+#: access/transam/xlog.c:4824
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -7530,7 +7496,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4863
+#: access/transam/xlog.c:4831
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -7539,7 +7505,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4870
+#: access/transam/xlog.c:4838
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -7548,7 +7514,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4845
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -7557,7 +7523,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4854
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -7565,7 +7531,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4893
+#: access/transam/xlog.c:4861
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
@@ -7573,7 +7539,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
"скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4870
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -7581,7 +7547,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4877
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
@@ -7589,7 +7555,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4918
+#: access/transam/xlog.c:4886
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -7597,7 +7563,7 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4893
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
@@ -7605,47 +7571,47 @@ msgstr ""
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:5250
+#: access/transam/xlog.c:5218
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5256
+#: access/transam/xlog.c:5224
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5229
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5328
+#: access/transam/xlog.c:5296
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:5382
+#: access/transam/xlog.c:5350
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5398
+#: access/transam/xlog.c:5366
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5442
+#: access/transam/xlog.c:5410
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
-#: access/transam/xlog.c:5489
+#: access/transam/xlog.c:5457
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5500
+#: access/transam/xlog.c:5468
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -7654,7 +7620,7 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
"restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5502
+#: access/transam/xlog.c:5470
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
"for files placed there."
@@ -7662,7 +7628,7 @@ msgstr ""
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5476
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -7671,70 +7637,70 @@ msgstr ""
"в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
"только если это резервный сервер"
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5496
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5867
+#: access/transam/xlog.c:5827
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5872
+#: access/transam/xlog.c:5832
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5881
+#: access/transam/xlog.c:5841
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5886
+#: access/transam/xlog.c:5846
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5895
+#: access/transam/xlog.c:5855
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5929
+#: access/transam/xlog.c:5889
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5890
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:5973 access/transam/xlog.c:5995
-#: access/transam/xlog.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:5933 access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:5977
msgid "must be superuser to control recovery"
msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:5978 access/transam/xlog.c:6000
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:5938 access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5982
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "восстановление не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:5979 access/transam/xlog.c:6001
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:5939 access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5983
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr ""
"Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе "
"восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -7743,11 +7709,11 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6098
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6139
+#: access/transam/xlog.c:6099
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"base backup."
@@ -7755,7 +7721,7 @@ msgstr ""
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6150
+#: access/transam/xlog.c:6110
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"on the master server"
@@ -7763,7 +7729,7 @@ msgstr ""
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")"
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6111
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"hot_standby here."
@@ -7771,31 +7737,31 @@ msgstr ""
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6200
+#: access/transam/xlog.c:6160
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6204
+#: access/transam/xlog.c:6164
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6208
+#: access/transam/xlog.c:6168
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6212
+#: access/transam/xlog.c:6172
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6176
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6218
+#: access/transam/xlog.c:6178
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
@@ -7803,14 +7769,14 @@ msgstr ""
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6182
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6184
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
@@ -7818,51 +7784,51 @@ msgstr ""
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6228
+#: access/transam/xlog.c:6188
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6289
+#: access/transam/xlog.c:6249
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы "
"БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:6307
+#: access/transam/xlog.c:6267
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6310
+#: access/transam/xlog.c:6270
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6314
+#: access/transam/xlog.c:6274
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6318
+#: access/transam/xlog.c:6278
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6322
+#: access/transam/xlog.c:6282
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6304 access/transam/xlog.c:6344
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6318
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6359 access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6319 access/transam/xlog.c:6326
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -7871,92 +7837,92 @@ msgstr ""
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6365
+#: access/transam/xlog.c:6325
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6394 access/transam/xlog.c:6409
+#: access/transam/xlog.c:6354 access/transam/xlog.c:6369
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6378
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6382
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6386
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6429
+#: access/transam/xlog.c:6389
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u"
-#: access/transam/xlog.c:6433
+#: access/transam/xlog.c:6393
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6421
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6432
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6462
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6581
+#: access/transam/xlog.c:6537
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6710
+#: access/transam/xlog.c:6666
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6839
+#: access/transam/xlog.c:6795
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6844 access/transam/xlog.c:8467
+#: access/transam/xlog.c:6800 access/transam/xlog.c:8423
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:6852
+#: access/transam/xlog.c:6808
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:6910
+#: access/transam/xlog.c:6866
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6919
+#: access/transam/xlog.c:6875
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:6920
+#: access/transam/xlog.c:6876
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
@@ -7965,198 +7931,198 @@ msgstr ""
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6923
+#: access/transam/xlog.c:6879
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6944
+#: access/transam/xlog.c:6900
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7195
+#: access/transam/xlog.c:7151
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7373
+#: access/transam/xlog.c:7329
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7377
+#: access/transam/xlog.c:7333
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7381
+#: access/transam/xlog.c:7337
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7395
+#: access/transam/xlog.c:7351
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7399
+#: access/transam/xlog.c:7355
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7403
+#: access/transam/xlog.c:7359
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7414
+#: access/transam/xlog.c:7370
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7418
+#: access/transam/xlog.c:7374
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7422
+#: access/transam/xlog.c:7378
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7434
+#: access/transam/xlog.c:7390
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7394
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7442
+#: access/transam/xlog.c:7398
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7454
+#: access/transam/xlog.c:7410
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7458
+#: access/transam/xlog.c:7414
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7462
+#: access/transam/xlog.c:7418
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7624
+#: access/transam/xlog.c:7580
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:7646
+#: access/transam/xlog.c:7602
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8079
+#: access/transam/xlog.c:8035
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8313
+#: access/transam/xlog.c:8269
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8338
+#: access/transam/xlog.c:8294
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8465
+#: access/transam/xlog.c:8421
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8565
+#: access/transam/xlog.c:8521
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8667
+#: access/transam/xlog.c:8623
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8686
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8775
+#: access/transam/xlog.c:8731
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9039 access/transam/xlog.c:9063
+#: access/transam/xlog.c:8995 access/transam/xlog.c:9019
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9071
+#: access/transam/xlog.c:9027
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: "
"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9080
+#: access/transam/xlog.c:9036
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, "
"сегмент: %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9118 access/transam/xlog.c:9405
+#: access/transam/xlog.c:9074 access/transam/xlog.c:9361
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr ""
"запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль "
"репликации"
-#: access/transam/xlog.c:9169 access/transam/xlog.c:9451
-#: access/transam/xlog.c:9714 access/transam/xlog.c:9746
-#: access/transam/xlog.c:9787 access/transam/xlog.c:9820
-#: access/transam/xlog.c:9927 access/transam/xlog.c:10002
+#: access/transam/xlog.c:9125 access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9670 access/transam/xlog.c:9702
+#: access/transam/xlog.c:9743 access/transam/xlog.c:9776
+#: access/transam/xlog.c:9883 access/transam/xlog.c:9958
msgid "recovery is in progress"
msgstr "идёт процесс восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9170 access/transam/xlog.c:9452
-#: access/transam/xlog.c:9715 access/transam/xlog.c:9747
-#: access/transam/xlog.c:9788 access/transam/xlog.c:9821
+#: access/transam/xlog.c:9126 access/transam/xlog.c:9408
+#: access/transam/xlog.c:9671 access/transam/xlog.c:9703
+#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9777
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9175 access/transam/xlog.c:9457
+#: access/transam/xlog.c:9131 access/transam/xlog.c:9413
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:9176 access/transam/xlog.c:9458
-#: access/transam/xlog.c:9753
+#: access/transam/xlog.c:9132 access/transam/xlog.c:9414
+#: access/transam/xlog.c:9709
msgid ""
"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start."
msgstr ""
"Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:9181
+#: access/transam/xlog.c:9137
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9325
+#: access/transam/xlog.c:9178 access/transam/xlog.c:9281
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9223
+#: access/transam/xlog.c:9179
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:9326
+#: access/transam/xlog.c:9282
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -8165,29 +8131,29 @@ msgstr ""
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:9341 access/transam/xlog.c:9590
+#: access/transam/xlog.c:9297 access/transam/xlog.c:9546
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9502
+#: access/transam/xlog.c:9458
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не запущено"
-#: access/transam/xlog.c:9541 access/transam/xlog.c:10072
-#: access/transam/xlog.c:10078
+#: access/transam/xlog.c:9497 access/transam/xlog.c:10028
+#: access/transam/xlog.c:10034
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:9639
+#: access/transam/xlog.c:9595
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
"архивации"
-#: access/transam/xlog.c:9649
+#: access/transam/xlog.c:9605
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -8196,7 +8162,7 @@ msgstr ""
"pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
"%d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:9651
+#: access/transam/xlog.c:9607
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all "
@@ -8206,12 +8172,12 @@ msgstr ""
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:9658
+#: access/transam/xlog.c:9614
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:9662
+#: access/transam/xlog.c:9618
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"are copied through other means to complete the backup"
@@ -8219,71 +8185,71 @@ msgstr ""
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:9709
+#: access/transam/xlog.c:9665
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr ""
"для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:9741
+#: access/transam/xlog.c:9697
msgid "must be superuser to create a restore point"
msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем"
-#: access/transam/xlog.c:9752
+#: access/transam/xlog.c:9708
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9760
+#: access/transam/xlog.c:9716
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)"
-#: access/transam/xlog.c:9928
+#: access/transam/xlog.c:9884
msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:9938 access/transam/xlog.c:10010
+#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:9966
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10003
+#: access/transam/xlog.c:9959
msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery."
msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10114
+#: access/transam/xlog.c:10070
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:10154
+#: access/transam/xlog.c:10110
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10155
+#: access/transam/xlog.c:10111
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:10162
+#: access/transam/xlog.c:10118
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:10163
+#: access/transam/xlog.c:10119
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:10676 access/transam/xlog.c:10698
+#: access/transam/xlog.c:10632 access/transam/xlog.c:10654
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10787
+#: access/transam/xlog.c:10743
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:10800
+#: access/transam/xlog.c:10756
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
@@ -8402,8 +8368,8 @@ msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует"
#: commands/lockcmds.c:149 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1143
#: commands/tablecmds.c:2410 commands/tablecmds.c:3762
-#: commands/tablecmds.c:6746 commands/indexcmds.c:203
-#: commands/indexcmds.c:1551 catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
+#: commands/tablecmds.c:6733 commands/indexcmds.c:203 commands/indexcmds.c:1551
+#: catalog/toasting.c:93 catalog/objectaddress.c:405
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
@@ -8626,9 +8592,9 @@ msgstr "представление \"%s\" не существует"
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2187
-#: commands/tablecmds.c:2442 commands/tablecmds.c:3777
-#: commands/tablecmds.c:9091 commands/view.c:181 catalog/objectaddress.c:412
+#: commands/tablecmds.c:216 commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2442
+#: commands/tablecmds.c:3777 commands/tablecmds.c:9116 commands/view.c:181
+#: catalog/objectaddress.c:412
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
@@ -8665,7 +8631,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:9001
+#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:9026
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -8675,9 +8641,9 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2193
-#: commands/tablecmds.c:2450 commands/tablecmds.c:3780
-#: commands/tablecmds.c:9099 catalog/objectaddress.c:419
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:2193 commands/tablecmds.c:2450
+#: commands/tablecmds.c:3780 commands/tablecmds.c:9124
+#: catalog/objectaddress.c:419
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -8700,7 +8666,7 @@ msgstr ""
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7981 commands/indexcmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:486 commands/tablecmds.c:7987 commands/indexcmds.c:268
#: executor/execMain.c:2486
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
@@ -8737,16 +8703,16 @@ msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно"
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:8213
+#: commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:8238
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:1383 commands/tablecmds.c:8221
+#: commands/tablecmds.c:1383 commands/tablecmds.c:8246
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:8255
+#: commands/tablecmds.c:1399 commands/tablecmds.c:8280
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
@@ -8865,8 +8831,8 @@ msgstr "нельзя переименовать наследованную ко
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:7459
-#: commands/tablecmds.c:9135
+#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:7466
+#: commands/tablecmds.c:9160
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
@@ -8992,12 +8958,12 @@ msgstr "тип %s не является составным"
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4149 commands/tablecmds.c:8409
+#: commands/tablecmds.c:4149 commands/tablecmds.c:8434
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:8416
+#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:8441
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
@@ -9020,7 +8986,7 @@ msgstr "колонка также должна быть добавлена к д
#: commands/tablecmds.c:4537 commands/tablecmds.c:4629
#: commands/tablecmds.c:4674 commands/tablecmds.c:4770
#: commands/tablecmds.c:4814 commands/tablecmds.c:4893
-#: commands/tablecmds.c:6643
+#: commands/tablecmds.c:6630
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить"
@@ -9081,22 +9047,22 @@ msgstr ""
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/tablecmds.c:5403
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:5484 commands/sequence.c:1447
+#: commands/tablecmds.c:5471 commands/sequence.c:1447
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:5507
+#: commands/tablecmds.c:5494
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5514
+#: commands/tablecmds.c:5501
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"tables"
@@ -9104,71 +9070,71 @@ msgstr ""
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5520
+#: commands/tablecmds.c:5507
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5524
+#: commands/tablecmds.c:5511
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:5585
+#: commands/tablecmds.c:5572
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:5674
+#: commands/tablecmds.c:5661
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:5677
+#: commands/tablecmds.c:5664
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:5791
+#: commands/tablecmds.c:5778
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" в таблице\"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:5854
+#: commands/tablecmds.c:5841
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:5859
+#: commands/tablecmds.c:5846
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок"
-#: commands/tablecmds.c:5924
+#: commands/tablecmds.c:5911
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5941
+#: commands/tablecmds.c:5928
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:6006
+#: commands/tablecmds.c:5993
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6087
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6105
+#: commands/tablecmds.c:6092
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -9176,218 +9142,218 @@ msgstr ""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:6156
+#: commands/tablecmds.c:6143
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6452
+#: commands/tablecmds.c:6439
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6592
+#: commands/tablecmds.c:6466 commands/tablecmds.c:6579
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:6485
+#: commands/tablecmds.c:6472
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6627
+#: commands/tablecmds.c:6614
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6650
+#: commands/tablecmds.c:6637
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6692
+#: commands/tablecmds.c:6679
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/tablecmds.c:6685
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:6702
+#: commands/tablecmds.c:6689
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:6706
+#: commands/tablecmds.c:6693
msgid "cannot use window function in transform expression"
msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
-#: commands/tablecmds.c:6725
+#: commands/tablecmds.c:6712
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "колонку \"%s\" нельзя привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:6772
+#: commands/tablecmds.c:6759
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:6853
+#: commands/tablecmds.c:6840
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:6889
+#: commands/tablecmds.c:6876
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
msgstr "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:7015
+#: commands/tablecmds.c:7002
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7016 commands/tablecmds.c:7035
+#: commands/tablecmds.c:7003 commands/tablecmds.c:7022
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7034
+#: commands/tablecmds.c:7021
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7427
+#: commands/tablecmds.c:7434
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7429
+#: commands/tablecmds.c:7436
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:7445
+#: commands/tablecmds.c:7452
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7447 commands/tablecmds.c:9125
+#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:9150
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:7468 commands/tablecmds.c:9143
+#: commands/tablecmds.c:7475 commands/tablecmds.c:9168
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:7753 commands/cluster.c:178
+#: commands/tablecmds.c:7759 commands/cluster.c:178
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7800
+#: commands/tablecmds.c:7806
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:7853
+#: commands/tablecmds.c:7859
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:7974
+#: commands/tablecmds.c:7980
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7996
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8182
+#: commands/tablecmds.c:8207
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8228
+#: commands/tablecmds.c:8253
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:8282
+#: commands/tablecmds.c:8307
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8308
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8291
+#: commands/tablecmds.c:8316
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID"
-#: commands/tablecmds.c:8427
+#: commands/tablecmds.c:8452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:8443
+#: commands/tablecmds.c:8468
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8522
+#: commands/tablecmds.c:8547
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:8546
+#: commands/tablecmds.c:8571
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8626
+#: commands/tablecmds.c:8651
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8843
+#: commands/tablecmds.c:8868
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:8874
+#: commands/tablecmds.c:8899
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8884
+#: commands/tablecmds.c:8909
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8893
+#: commands/tablecmds.c:8918
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:8906
+#: commands/tablecmds.c:8931
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8953
+#: commands/tablecmds.c:8978
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:9124
+#: commands/tablecmds.c:9149
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9231
+#: commands/tablecmds.c:9256
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -9591,7 +9557,7 @@ msgstr ""
#: commands/user.c:513 commands/user.c:521 commands/user.c:529
#: commands/user.c:537 commands/user.c:545 commands/user.c:553
#: commands/user.c:561 commands/user.c:570 commands/user.c:578
-#: commands/foreigncmds.c:468 commands/foreigncmds.c:477
+#: commands/foreigncmds.c:520 commands/foreigncmds.c:529
#: commands/typecmds.c:282 catalog/aclchk.c:833 catalog/aclchk.c:841
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
@@ -10740,9 +10706,8 @@ msgstr "функции в индексном выражении должны б
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843
-#: parser/parse_utilcmd.c:2592 parser/parse_expr.c:2165
-#: parser/parse_type.c:492
+#: commands/indexcmds.c:915 commands/typecmds.c:843 parser/parse_utilcmd.c:2592
+#: parser/parse_expr.c:2165 parser/parse_type.c:492
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
@@ -11357,7 +11322,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529
-#: replication/basebackup.c:170 replication/basebackup.c:777
+#: replication/basebackup.c:171 replication/basebackup.c:778
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
@@ -11447,8 +11412,8 @@ msgstr "имя схемы не может быть составным"
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322
-#: catalog/namespace.c:2610 catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602
+#: commands/schemacmds.c:253 commands/schemacmds.c:322 catalog/namespace.c:2610
+#: catalog/namespace.c:3599 catalog/namespace.c:3602
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -11474,8 +11439,7 @@ msgstr ""
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160
-#: commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
@@ -11648,72 +11612,72 @@ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\""
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно"
-#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
+#: commands/foreigncmds.c:227 commands/foreigncmds.c:235
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:223
+#: commands/foreigncmds.c:229
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr ""
"Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:237
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
-#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:636
-#: commands/foreigncmds.c:784 foreign/foreign.c:524
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:688
+#: commands/foreigncmds.c:836 foreign/foreign.c:524
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:292 catalog/aclchk.c:3873 catalog/aclchk.c:4555
+#: commands/foreigncmds.c:318 catalog/aclchk.c:3873 catalog/aclchk.c:4555
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:366 commands/foreigncmds.c:962
-#: commands/foreigncmds.c:1050 commands/foreigncmds.c:1334
+#: commands/foreigncmds.c:418 commands/foreigncmds.c:1014
+#: commands/foreigncmds.c:1102 commands/foreigncmds.c:1386
#: foreign/foreign.c:544
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:391 catalog/aclchk.c:3934 catalog/aclchk.c:4582
+#: commands/foreigncmds.c:443 catalog/aclchk.c:3934 catalog/aclchk.c:4582
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:418
+#: commands/foreigncmds.c:470
#, c-format
msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\""
-#: commands/foreigncmds.c:513
+#: commands/foreigncmds.c:565
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:515
+#: commands/foreigncmds.c:567
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:526
+#: commands/foreigncmds.c:578
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:626
+#: commands/foreigncmds.c:678
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:628
+#: commands/foreigncmds.c:680
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:659
+#: commands/foreigncmds.c:711
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing "
"foreign tables"
@@ -11721,7 +11685,7 @@ msgstr ""
"при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться "
"поведение существующих сторонних таблиц"
-#: commands/foreigncmds.c:673
+#: commands/foreigncmds.c:725
msgid ""
"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for "
"dependent objects to become invalid"
@@ -11729,45 +11693,45 @@ msgstr ""
"при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры "
"зависимых объектов могут стать неверными"
-#: commands/foreigncmds.c:775
+#: commands/foreigncmds.c:827
#, c-format
msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "нет прав на удаление обёртки сторонних данных \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:777
+#: commands/foreigncmds.c:829
msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
msgstr "Для удаления обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем."
-#: commands/foreigncmds.c:789
+#: commands/foreigncmds.c:841
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:858
+#: commands/foreigncmds.c:910
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "сервер \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1054
+#: commands/foreigncmds.c:1106
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1159
+#: commands/foreigncmds.c:1211
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s"
msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1350
+#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1402
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует"
-#: commands/foreigncmds.c:1337
+#: commands/foreigncmds.c:1389
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "сервер не существует, пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1355
+#: commands/foreigncmds.c:1407
#, c-format
msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr ""
@@ -11782,42 +11746,42 @@ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения."
-#: commands/vacuum.c:841
+#: commands/vacuum.c:848
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:842
+#: commands/vacuum.c:849
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:949
+#: commands/vacuum.c:956
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:975
+#: commands/vacuum.c:982
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:979
+#: commands/vacuum.c:986
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:983
+#: commands/vacuum.c:990
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1000
+#: commands/vacuum.c:1007
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
@@ -12252,26 +12216,26 @@ msgstr "в ограничении-проверке нельзя использо
msgid "cannot use window function in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции"
-#: commands/typecmds.c:2608 commands/typecmds.c:2680 commands/typecmds.c:2919
+#: commands/typecmds.c:2608 commands/typecmds.c:2680 commands/typecmds.c:2926
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:2610 commands/typecmds.c:2682 commands/typecmds.c:2921
+#: commands/typecmds.c:2610 commands/typecmds.c:2682 commands/typecmds.c:2928
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:2617 commands/typecmds.c:2689 commands/typecmds.c:2838
+#: commands/typecmds.c:2617 commands/typecmds.c:2689 commands/typecmds.c:2845
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:2619 commands/typecmds.c:2691 commands/typecmds.c:2840
+#: commands/typecmds.c:2619 commands/typecmds.c:2691 commands/typecmds.c:2847
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:2905
+#: commands/typecmds.c:2912
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
@@ -12963,13 +12927,11 @@ msgstr ""
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества"
-#: executor/execQual.c:4413 optimizer/util/clauses.c:573
-#: parser/parse_agg.c:164
+#: executor/execQual.c:4413 optimizer/util/clauses.c:573 parser/parse_agg.c:164
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
-#: executor/execQual.c:4451 optimizer/util/clauses.c:647
-#: parser/parse_agg.c:211
+#: executor/execQual.c:4451 optimizer/util/clauses.c:647 parser/parse_agg.c:211
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
@@ -13053,60 +13015,55 @@ msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"не удалось прочитать файл журнала %u, сегмент %u, смещение %u, длина %lu: %m"
-#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:758
+#: replication/basebackup.c:134 replication/basebackup.c:759
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:140 replication/basebackup.c:762
+#: replication/basebackup.c:141 replication/basebackup.c:763
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: replication/basebackup.c:208
+#: replication/basebackup.c:209
#, c-format
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:287 replication/basebackup.c:935
+#: replication/basebackup.c:288 replication/basebackup.c:884
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:352
-#: replication/basebackup.c:361 replication/basebackup.c:370
-#: replication/basebackup.c:379
+#: replication/basebackup.c:344 replication/basebackup.c:353
+#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:371
+#: replication/basebackup.c:380
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:431
+#: replication/basebackup.c:432
#, c-format
msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог \"pg_tblspc\": %m"
-#: replication/basebackup.c:628 replication/basebackup.c:703
+#: replication/basebackup.c:629 replication/basebackup.c:704
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:689
+#: replication/basebackup.c:690
msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
msgstr ""
"запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования "
"прерывается"
-#: replication/basebackup.c:835
+#: replication/basebackup.c:836
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:925
-#, c-format
-msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
-
#: replication/syncrep.c:210
msgid ""
"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection "
@@ -13443,125 +13400,125 @@ msgstr "неполное сообщение от клиента"
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
-#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:385
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:967
+#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:394 libpq/be-secure.c:996
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346
+#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "ошибка повторного согласования SSL"
-#: libpq/be-secure.c:340
+#: libpq/be-secure.c:344
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "не удалось передать запрос повторного согласования SSL"
-#: libpq/be-secure.c:748
+#: libpq/be-secure.c:755
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s"
-#: libpq/be-secure.c:764
+#: libpq/be-secure.c:771
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:770
+#: libpq/be-secure.c:777
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:785
+#: libpq/be-secure.c:792
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: libpq/be-secure.c:787
+#: libpq/be-secure.c:794
msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные."
-#: libpq/be-secure.c:794
+#: libpq/be-secure.c:801
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:799
+#: libpq/be-secure.c:807
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s"
-#: libpq/be-secure.c:827
+#: libpq/be-secure.c:835
#, c-format
msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обратиться к файлу корневых сертификатов \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:838
+#: libpq/be-secure.c:846
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure.c:861
+#: libpq/be-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется"
-#: libpq/be-secure.c:863
+#: libpq/be-secure.c:871
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов."
-#: libpq/be-secure.c:870
+#: libpq/be-secure.c:878
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
"файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" не найден, пропускается: %s"
-#: libpq/be-secure.c:872
+#: libpq/be-secure.c:880
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
msgstr "Сертификаты не будут проверяться по списку отзыва."
-#: libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:923
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure.c:922
+#: libpq/be-secure.c:931
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure.c:947
+#: libpq/be-secure.c:976
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure.c:951 libpq/be-secure.c:962
+#: libpq/be-secure.c:980 libpq/be-secure.c:991
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure.c:956
+#: libpq/be-secure.c:985
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure.c:1010
+#: libpq/be-secure.c:1039
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure.c:1020
+#: libpq/be-secure.c:1049
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-подключение от \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:1071
+#: libpq/be-secure.c:1100
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure.c:1075
+#: libpq/be-secure.c:1104
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
@@ -13820,149 +13777,149 @@ msgstr "принять контекст безопасности GSS не уда
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1277
+#: libpq/auth.c:1279
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1292
+#: libpq/auth.c:1294
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1310
+#: libpq/auth.c:1312
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1382
+#: libpq/auth.c:1384
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1444
+#: libpq/auth.c:1446
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1688
+#: libpq/auth.c:1692
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1703
+#: libpq/auth.c:1707
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1715
+#: libpq/auth.c:1719
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1735
+#: libpq/auth.c:1739
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1750
+#: libpq/auth.c:1754
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1760
+#: libpq/auth.c:1764
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1799
+#: libpq/auth.c:1803
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1803
+#: libpq/auth.c:1807
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1812
+#: libpq/auth.c:1816
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует"
-#: libpq/auth.c:1895 libpq/auth.c:2167 libpq/auth.c:2527
+#: libpq/auth.c:1899 libpq/auth.c:2171 libpq/auth.c:2531
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:1909
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1974
+#: libpq/auth.c:1978
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1985
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1996
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2007
+#: libpq/auth.c:2011
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2018
+#: libpq/auth.c:2022
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2029
+#: libpq/auth.c:2033
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2062 libpq/auth.c:2066
+#: libpq/auth.c:2066 libpq/auth.c:2070
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2076
+#: libpq/auth.c:2080
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2105
+#: libpq/auth.c:2109
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2113
+#: libpq/auth.c:2117
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2114
+#: libpq/auth.c:2118
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2129
+#: libpq/auth.c:2133
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2151
+#: libpq/auth.c:2155
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2203
+#: libpq/auth.c:2207
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2218
+#: libpq/auth.c:2222
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -13971,21 +13928,21 @@ msgstr ""
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": код ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2243
+#: libpq/auth.c:2247
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": код "
"ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2257
#, c-format
msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user"
msgstr ""
"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": нет такого "
"пользователя"
-#: libpq/auth.c:2257
+#: libpq/auth.c:2261
#, c-format
msgid ""
"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique "
@@ -13994,7 +13951,7 @@ msgstr ""
"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь не "
"уникален (результатов: %ld)"
-#: libpq/auth.c:2274
+#: libpq/auth.c:2278
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -14002,20 +13959,20 @@ msgstr ""
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2294
+#: libpq/auth.c:2298
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2331
+#: libpq/auth.c:2335
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
msgstr ""
"ошибка при входе через LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": код "
"ошибки %d"
-#: libpq/auth.c:2359
+#: libpq/auth.c:2363
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -14024,90 +13981,90 @@ msgstr ""
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2483
+#: libpq/auth.c:2487
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2490
+#: libpq/auth.c:2494
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2506 libpq/hba.c:1385
+#: libpq/auth.c:2510 libpq/hba.c:1385
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2538
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
-#: libpq/auth.c:2545
+#: libpq/auth.c:2549
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2572
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:2590
+#: libpq/auth.c:2594
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2611
+#: libpq/auth.c:2615
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2621
+#: libpq/auth.c:2625
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2650 libpq/auth.c:2675
+#: libpq/auth.c:2654 libpq/auth.c:2679
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2672
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2697
+#: libpq/auth.c:2701
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2709 libpq/auth.c:2713
+#: libpq/auth.c:2713 libpq/auth.c:2717
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %i"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %i"
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2726
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %i"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %i"
-#: libpq/auth.c:2729
+#: libpq/auth.c:2733
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %i (actual length %i)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %i (фактическая длина %i)"
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2741
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %i (should be %i)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %i (ожидался %i)"
-#: libpq/auth.c:2762
+#: libpq/auth.c:2766
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2771
+#: libpq/auth.c:2775
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2788
+#: libpq/auth.c:2792
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%i) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%i) для пользователя \"%s\""
@@ -14403,42 +14360,52 @@ msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m"
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:492
+#: storage/file/fd.c:457 storage/file/fd.c:515
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:504
+#, c-format
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
+
+#: storage/file/fd.c:598
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
-#: storage/file/fd.c:582
+#: storage/file/fd.c:688
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
-#: storage/file/fd.c:583
+#: storage/file/fd.c:689
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
-#: storage/file/fd.c:624 storage/file/fd.c:1609 storage/file/fd.c:1724
+#: storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:1715 storage/file/fd.c:1830
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
-#: storage/file/fd.c:1191
+#: storage/file/fd.c:1297
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
-#: storage/file/fd.c:1585
+#: storage/file/fd.c:1691
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:1700
+#: storage/file/fd.c:1806
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr ""
"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:1792
+#: storage/file/fd.c:1898
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -14497,16 +14464,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid page header in block %u of relation %s"
msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2797
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2818
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "не удалось запись блок %u файла %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2799
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2820
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2820 storage/buffer/bufmgr.c:2839
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2841 storage/buffer/bufmgr.c:2860
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "запись блока %u отношения %s"
@@ -14701,27 +14668,27 @@ msgstr ""
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
#: storage/lmgr/predicate.c:2247 storage/lmgr/predicate.c:2262
-#: storage/lmgr/predicate.c:3654
+#: storage/lmgr/predicate.c:3653
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3808 storage/lmgr/predicate.c:3897
-#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3944
-#: storage/lmgr/predicate.c:4183 storage/lmgr/predicate.c:4520
-#: storage/lmgr/predicate.c:4532 storage/lmgr/predicate.c:4574
-#: storage/lmgr/predicate.c:4612
+#: storage/lmgr/predicate.c:3807 storage/lmgr/predicate.c:3896
+#: storage/lmgr/predicate.c:3904 storage/lmgr/predicate.c:3943
+#: storage/lmgr/predicate.c:4182 storage/lmgr/predicate.c:4519
+#: storage/lmgr/predicate.c:4531 storage/lmgr/predicate.c:4573
+#: storage/lmgr/predicate.c:4611
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr ""
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3810 storage/lmgr/predicate.c:3899
-#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:3946
-#: storage/lmgr/predicate.c:4185 storage/lmgr/predicate.c:4522
-#: storage/lmgr/predicate.c:4534 storage/lmgr/predicate.c:4576
-#: storage/lmgr/predicate.c:4614
+#: storage/lmgr/predicate.c:3809 storage/lmgr/predicate.c:3898
+#: storage/lmgr/predicate.c:3906 storage/lmgr/predicate.c:3945
+#: storage/lmgr/predicate.c:4184 storage/lmgr/predicate.c:4521
+#: storage/lmgr/predicate.c:4533 storage/lmgr/predicate.c:4575
+#: storage/lmgr/predicate.c:4613
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
@@ -14874,7 +14841,7 @@ msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
#: rewrite/rewriteRemove.c:62 rewrite/rewriteSupport.c:117
-#: rewrite/rewriteDefine.c:723 rewrite/rewriteDefine.c:785
+#: rewrite/rewriteDefine.c:735 rewrite/rewriteDefine.c:797
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
@@ -15009,7 +14976,7 @@ msgstr ""
"WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько "
"запросов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:792
+#: rewrite/rewriteDefine.c:109 rewrite/rewriteDefine.c:804
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -15118,62 +15085,68 @@ msgstr "список результата правила для SELECT соде
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:570
+#: rewrite/rewriteDefine.c:581
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+#: rewrite/rewriteDefine.c:582
+msgid ""
+"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
+msgstr ""
+"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые колонки, нельзя"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:588
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя колонки, отличное от "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:578
+#: rewrite/rewriteDefine.c:590
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:587
+#: rewrite/rewriteDefine.c:599
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:601
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:592 rewrite/rewriteDefine.c:616
+#: rewrite/rewriteDefine.c:604 rewrite/rewriteDefine.c:628
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:595 rewrite/rewriteDefine.c:620
+#: rewrite/rewriteDefine.c:607 rewrite/rewriteDefine.c:632
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:611
+#: rewrite/rewriteDefine.c:623
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:613
+#: rewrite/rewriteDefine.c:625
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:630
+#: rewrite/rewriteDefine.c:642
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:631
+#: rewrite/rewriteDefine.c:643
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
@@ -15400,12 +15373,12 @@ msgstr "неверное имя слоя"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
-#: catalog/pg_shdepend.c:569 catalog/dependency.c:757
+#: catalog/pg_shdepend.c:570 catalog/dependency.c:757
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:680 catalog/dependency.c:923
+#: catalog/pg_shdepend.c:681 catalog/dependency.c:923
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15423,7 +15396,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/pg_shdepend.c:688
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15441,33 +15414,33 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:999
+#: catalog/pg_shdepend.c:1000
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "роль %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1018
+#: catalog/pg_shdepend.c:1019
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1033
+#: catalog/pg_shdepend.c:1034
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "база данных %u удалена другим процессом"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1078
+#: catalog/pg_shdepend.c:1079
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "владелец объекта %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1080
+#: catalog/pg_shdepend.c:1081
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "права доступа к объекту %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1088
+#: catalog/pg_shdepend.c:1089
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
@@ -15475,7 +15448,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)"
msgstr[1] "%d объекта (%s)"
msgstr[2] "%d объектов (%s)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1199
+#: catalog/pg_shdepend.c:1200
#, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
@@ -15484,7 +15457,7 @@ msgstr ""
"удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе "
"баз данных"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1302
+#: catalog/pg_shdepend.c:1303
#, c-format
msgid ""
"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -16520,17 +16493,17 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
"ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект"
-#: main/main.c:248
+#: main/main.c:253
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n"
-#: main/main.c:270
+#: main/main.c:275
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n"
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:328
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -16539,7 +16512,7 @@ msgstr ""
"%s - сервер PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: main/main.c:308
+#: main/main.c:329
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -16550,116 +16523,116 @@ msgstr ""
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
-#: main/main.c:309
+#: main/main.c:330
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:332
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
" -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время "
"выполнения\n"
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:334
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n"
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:335
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:315
+#: main/main.c:336
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:337
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n"
-#: main/main.c:317
+#: main/main.c:338
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n"
-#: main/main.c:318
+#: main/main.c:339
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n"
-#: main/main.c:319
+#: main/main.c:340
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n"
-#: main/main.c:320
+#: main/main.c:341
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n"
-#: main/main.c:321
+#: main/main.c:342
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n"
-#: main/main.c:323
+#: main/main.c:344
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n"
-#: main/main.c:325
+#: main/main.c:346
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n"
-#: main/main.c:326
+#: main/main.c:347
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
" -o ПАРАМЕТРЫ передать параметры каждому серверному процессу (уже "
"неактуально)\n"
-#: main/main.c:327
+#: main/main.c:348
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n"
-#: main/main.c:328
+#: main/main.c:349
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n"
-#: main/main.c:329
+#: main/main.c:350
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n"
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:351
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n"
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:352
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n"
-#: main/main.c:332
+#: main/main.c:353
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: main/main.c:333
+#: main/main.c:354
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version показать версию и выйти\n"
-#: main/main.c:335
+#: main/main.c:356
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16668,12 +16641,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для разработчиков:\n"
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:357
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n"
-#: main/main.c:337
+#: main/main.c:358
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
@@ -16681,35 +16654,35 @@ msgstr ""
" -n не переинициализировать разделяемую память после "
"аварийного выхода\n"
-#: main/main.c:338
+#: main/main.c:359
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n"
-#: main/main.c:339
+#: main/main.c:360
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P отключить системные индексы\n"
-#: main/main.c:340
+#: main/main.c:361
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n"
-#: main/main.c:341
+#: main/main.c:362
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
msgstr ""
" -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам при "
"отключении одного\n"
-#: main/main.c:342
+#: main/main.c:363
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
" -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n"
-#: main/main.c:344
+#: main/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16718,41 +16691,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для монопольного режима:\n"
-#: main/main.c:345
+#: main/main.c:366
#, c-format
msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --single включить монопольный режим (этот аргумент должен быть "
"первым)\n"
-#: main/main.c:346
+#: main/main.c:367
#, c-format
msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n"
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:368
#, c-format
msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n"
-#: main/main.c:348
+#: main/main.c:369
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n"
-#: main/main.c:349
+#: main/main.c:370
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
" -j не считать разделителем интерактивных запросов символ "
"конца строки\n"
-#: main/main.c:350 main/main.c:355
+#: main/main.c:371 main/main.c:376
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n"
-#: main/main.c:352
+#: main/main.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16761,14 +16734,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры для режима инициализации:\n"
-#: main/main.c:353
+#: main/main.c:374
#, c-format
msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
msgstr ""
" --boot включить режим инициализации (этот аргумент должен быть "
"первым)\n"
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:375
#, c-format
msgid ""
" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
@@ -16776,12 +16749,12 @@ msgstr ""
" ИМЯ_БД имя базы данных (обязательный аргумент в режиме "
"инициализации)\n"
-#: main/main.c:356
+#: main/main.c:377
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n"
-#: main/main.c:358
+#: main/main.c:379
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16798,7 +16771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: main/main.c:372
+#: main/main.c:393
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -16810,12 +16783,12 @@ msgstr ""
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:389
+#: main/main.c:410
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n"
-#: main/main.c:396
+#: main/main.c:417
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
@@ -16829,19 +16802,19 @@ msgstr ""
"должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n"
"правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n"
-#: main/main.c:417
+#: main/main.c:438
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n"
-#: main/main.c:430
+#: main/main.c:451
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n"
#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962
-#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995
-#: parser/parse_expr.c:1672 parser/parse_expr.c:2134 parser/parse_target.c:832
+#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 parser/parse_expr.c:1672
+#: parser/parse_expr.c:2134 parser/parse_target.c:832
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -18668,20 +18641,20 @@ msgstr "не удалось получить SID группы Администр
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "не удалось получить SID группы Опытные пользователи: код ошибки %d\n"
-#: port/win32/signal.c:189
+#: port/win32/signal.c:190
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %d"
msgstr ""
"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d: код ошибки %d"
-#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301
+#: port/win32/signal.c:270 port/win32/signal.c:302
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
"не удалось создать канал приёма сигналов: код ошибки %d; ещё одна "
"попытка...\n"
-#: port/win32/signal.c:312
+#: port/win32/signal.c:313
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов: код ошибки %d\n"
@@ -18757,47 +18730,47 @@ msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
-#: ../port/dirmod.c:283
+#: ../port/dirmod.c:285
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:286
+#: ../port/dirmod.c:288
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:358
+#: ../port/dirmod.c:362
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:361
+#: ../port/dirmod.c:365
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:443
+#: ../port/dirmod.c:447
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:476
+#: ../port/dirmod.c:480
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:488
+#: ../port/dirmod.c:492
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:567
+#: ../port/dirmod.c:571
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:594 ../port/dirmod.c:611
+#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615
#, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n"
@@ -18869,6 +18842,23 @@ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
#~ msgid ""
+#~ "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+#~ "segment %u): %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла "
+#~ "журнала: %u, сегмент: %u): %m"
+
+#~ msgid ""
+#~ "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+#~ "segment %u): %m"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла "
+#~ "журнала: %u, сегмент: %u): %m"
+
+#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
+#~ msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
+
+#~ msgid ""
#~ "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone "
#~ "file \"%s\", line %d"
#~ msgstr ""
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
index c895f34fd30..030338a2465 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# German message translation file for pg_ctl
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2016.
#
# Use these quotes: »%s«
#
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-05 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-07 16:54-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,65 +16,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_ctl.c:241 pg_ctl.c:256 pg_ctl.c:2113
+#: pg_ctl.c:245 pg_ctl.c:260 pg_ctl.c:2263
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
-#: pg_ctl.c:290
+#: pg_ctl.c:294
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:297
+#: pg_ctl.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:427 pg_ctl.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Server nicht starten: %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:479
-#, c-format
-msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Fehlercode %lu\n"
-
-#: pg_ctl.c:556
+#: pg_ctl.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n"
+"%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht "
+"unterstützt\n"
-#: pg_ctl.c:621
+#: pg_ctl.c:582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n"
+"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses "
+"verwenden\n"
+
+#: pg_ctl.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
+msgstr "\n%s: in diesem Datenverzeichnis läuft anscheinend bereits in Postmaster\n"
-#: pg_ctl.c:705
+#: pg_ctl.c:693
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
-msgstr "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert verboten\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert "
+"verboten\n"
-#: pg_ctl.c:730
+#: pg_ctl.c:718
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n"
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:723
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n"
-#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:771
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:789
+#: pg_ctl.c:777
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -96,37 +97,43 @@ msgstr ""
"aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
-#: pg_ctl.c:822
+#: pg_ctl.c:810
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n"
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:825
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
+msgstr ""
+"%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
-#: pg_ctl.c:875
+#: pg_ctl.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Fehlercode %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:869
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "warte auf Start des Servers..."
-#: pg_ctl.c:880 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078
+#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1066
msgid " done\n"
msgstr " fertig\n"
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:875
msgid "server started\n"
msgstr "Server gestartet\n"
-#: pg_ctl.c:884 pg_ctl.c:888
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:882
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " Warten beendet\n"
-#: pg_ctl.c:885
+#: pg_ctl.c:879
msgid "server is still starting up\n"
msgstr "Server startet immer noch\n"
-#: pg_ctl.c:889
+#: pg_ctl.c:883
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
@@ -135,62 +142,64 @@ msgstr ""
"%s: konnte Server nicht starten\n"
"Prüfen Sie die Logausgabe.\n"
-#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:979 pg_ctl.c:1069
+#: pg_ctl.c:889 pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1057
msgid " failed\n"
msgstr " Fehler\n"
-#: pg_ctl.c:896
+#: pg_ctl.c:890
#, c-format
msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n"
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:896
msgid "server starting\n"
msgstr "Server startet\n"
-#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1099 pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1087 pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n"
-#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1011 pg_ctl.c:1100 pg_ctl.c:1140
+#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:999 pg_ctl.c:1088 pg_ctl.c:1128
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Läuft der Server?\n"
-#: pg_ctl.c:930
+#: pg_ctl.c:918
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:938 pg_ctl.c:1033
+#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1021
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:945
+#: pg_ctl.c:933
msgid "server shutting down\n"
msgstr "Server fährt herunter\n"
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1048
+#: pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1036
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Online-Backup-Modus ist aktiv\n"
-"Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n"
+"Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() "
+"aufgerufen wird.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1040
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
-#: pg_ctl.c:981 pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:969 pg_ctl.c:1059
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n"
-#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073
+#: pg_ctl.c:971 pg_ctl.c:1061
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -198,184 +207,193 @@ msgstr ""
"TIPP: Die Option »-m fast« beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n"
"durch die Sitzungen selbst zu warten.\n"
-#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:977 pg_ctl.c:1067
msgid "server stopped\n"
msgstr "Server angehalten\n"
-#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1000 pg_ctl.c:1073
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "starte Server trotzdem\n"
-#: pg_ctl.c:1021
+#: pg_ctl.c:1009
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1097
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
-msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch "
+"einmal.\n"
-#: pg_ctl.c:1083
+#: pg_ctl.c:1071
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
-#: pg_ctl.c:1106
+#: pg_ctl.c:1094
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1103
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1108
msgid "server signaled\n"
msgstr "Signal an Server gesendet\n"
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1155
+#: pg_ctl.c:1143
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:1163
+#: pg_ctl.c:1151
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1169
+#: pg_ctl.c:1157
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1177
+#: pg_ctl.c:1165
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1180
+#: pg_ctl.c:1168
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht entfernen: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1185
+#: pg_ctl.c:1173
msgid "server promoting\n"
msgstr "Server wird befördert\n"
-#: pg_ctl.c:1230
+#: pg_ctl.c:1218
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1242
+#: pg_ctl.c:1230
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1253
+#: pg_ctl.c:1241
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: kein Server läuft\n"
-#: pg_ctl.c:1264
+#: pg_ctl.c:1252
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1295
+#: pg_ctl.c:1283
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1305
+#: pg_ctl.c:1293
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: konnte »postgres« Programmdatei nicht finden\n"
-#: pg_ctl.c:1373 pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:1362 pg_ctl.c:1394
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n"
-#: pg_ctl.c:1379
+#: pg_ctl.c:1368
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist bereits registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1390
+#: pg_ctl.c:1379
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1411
+#: pg_ctl.c:1400
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist nicht registriert\n"
-#: pg_ctl.c:1418
+#: pg_ctl.c:1407
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1425
+#: pg_ctl.c:1414
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1511
+#: pg_ctl.c:1500
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
-#: pg_ctl.c:1514
+#: pg_ctl.c:1503
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1518
+#: pg_ctl.c:1507
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
-#: pg_ctl.c:1579
+#: pg_ctl.c:1569
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht starten: Fehlercode %d\n"
-#: pg_ctl.c:1651
+#: pg_ctl.c:1795
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n"
+msgstr ""
+"%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt "
+"werden\n"
-#: pg_ctl.c:1660
+#: pg_ctl.c:1804
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1673
+#: pg_ctl.c:1817
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: %lu\n"
msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1692
+#: pg_ctl.c:1836
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n"
msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1730
+#: pg_ctl.c:1874
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
-msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n"
+msgstr ""
+"%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API "
+"finden\n"
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:1960
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1968
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -385,27 +403,31 @@ msgstr ""
"starten, anzuhalten oder zu steuern.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1969
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1970
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1827
+#: pg_ctl.c:1971
#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
+msgid ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
+msgstr ""
+" %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN"
+"\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1828
+#: pg_ctl.c:1972
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1973
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -414,41 +436,42 @@ msgstr ""
" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n"
" [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1831
+#: pg_ctl.c:1975
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1832
+#: pg_ctl.c:1976
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n"
-#: pg_ctl.c:1833
+#: pg_ctl.c:1977
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:1978
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-#: pg_ctl.c:1836
+#: pg_ctl.c:1980
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D DATENVERZ]\n"
+" %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D "
+"DATENVERZ]\n"
" [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1838
+#: pg_ctl.c:1982
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n"
-#: pg_ctl.c:1841
+#: pg_ctl.c:1985
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -457,42 +480,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für alle Modi:\n"
-#: pg_ctl.c:1842
+#: pg_ctl.c:1986
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
-#: pg_ctl.c:1843
+#: pg_ctl.c:1987
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
+msgstr ""
+" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n"
-#: pg_ctl.c:1844
+#: pg_ctl.c:1988
#, c-format
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n"
-#: pg_ctl.c:1845
+#: pg_ctl.c:1989
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1846
+#: pg_ctl.c:1990
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n"
-#: pg_ctl.c:1847
+#: pg_ctl.c:1991
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1848
+#: pg_ctl.c:1992
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+msgstr ""
+" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:1993
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -502,14 +527,14 @@ msgstr ""
"Start oder Neustart.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1850
+#: pg_ctl.c:1994
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr ""
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
-#: pg_ctl.c:1852
+#: pg_ctl.c:1996
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -518,24 +543,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für Start oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1854
+#: pg_ctl.c:1998
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
-#: pg_ctl.c:1856
+#: pg_ctl.c:2000
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n"
-#: pg_ctl.c:1858
+#: pg_ctl.c:2002
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n"
" bestehende Datei angehängt)\n"
-#: pg_ctl.c:1859
+#: pg_ctl.c:2003
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
@@ -544,12 +569,12 @@ msgstr ""
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n"
" Serverprogramm) oder initdb\n"
-#: pg_ctl.c:1861
+#: pg_ctl.c:2005
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n"
-#: pg_ctl.c:1862
+#: pg_ctl.c:2006
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -558,12 +583,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n"
-#: pg_ctl.c:1863
+#: pg_ctl.c:2007
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS kann »smart«, »fast« oder »immediate« sein\n"
-#: pg_ctl.c:1865
+#: pg_ctl.c:2009
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -572,24 +597,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Shutdown-Modi sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1866
+#: pg_ctl.c:2010
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
+msgstr ""
+" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
-#: pg_ctl.c:1867
+#: pg_ctl.c:2011
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n"
-#: pg_ctl.c:1868
+#: pg_ctl.c:2012
#, c-format
-msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgid ""
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
msgstr ""
" immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n"
" beim Neustart\n"
-#: pg_ctl.c:1870
+#: pg_ctl.c:2014
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -598,7 +626,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n"
-#: pg_ctl.c:1874
+#: pg_ctl.c:2018
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -607,27 +635,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Optionen für »register« und »unregister«:\n"
-#: pg_ctl.c:1875
+#: pg_ctl.c:2019
#, c-format
-msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
+msgid ""
+" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr ""
+" -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1876
+#: pg_ctl.c:2020
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
+msgstr ""
+" -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-"
+"Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1877
+#: pg_ctl.c:2021
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
+msgstr ""
+" -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
-#: pg_ctl.c:1878
+#: pg_ctl.c:2022
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n"
-#: pg_ctl.c:1880
+#: pg_ctl.c:2024
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -636,19 +669,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Starttypen sind:\n"
-#: pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:2025
#, c-format
-msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
+msgid ""
+" auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr ""
" auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n"
" (Voreinstellung)\n"
-#: pg_ctl.c:1882
+#: pg_ctl.c:2026
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n"
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:2029
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -657,22 +691,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1910
+#: pg_ctl.c:2054
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:1943
+#: pg_ctl.c:2087
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:2104
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Starttyp »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:2025
+#: pg_ctl.c:2170
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@@ -683,35 +717,38 @@ msgstr ""
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
"ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
-#: pg_ctl.c:2096
+#: pg_ctl.c:2245
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
-#: pg_ctl.c:2143
+#: pg_ctl.c:2293
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
-#: pg_ctl.c:2167
+#: pg_ctl.c:2317
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n"
-#: pg_ctl.c:2185
+#: pg_ctl.c:2335
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n"
-#: pg_ctl.c:2195
+#: pg_ctl.c:2345
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
-#: pg_ctl.c:2211
+#: pg_ctl.c:2361
#, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n"
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr ""
+"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht "
+"gesetzt\n"
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
#, c-format