diff options
author | Peter Eisentraut | 2016-10-24 16:00:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut | 2016-10-24 14:59:02 +0000 |
commit | 117add5fd848df3def3196bfb76455555382cd51 (patch) | |
tree | dfd3d77b89ec74f7fa34bd96da1ea49dcbae4480 | |
parent | 41d14fccd285e7a79b053808934b37714cdb3fe1 (diff) |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 475f2bcc7c56f293db4e62d31f85b3bfc0f9f279
34 files changed, 7113 insertions, 7326 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index e1dc9d54ce0..c1a1f504de8 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-28 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:13-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 -#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 +#: ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -79,21 +79,21 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6223 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:827 libpq/auth.c:1185 libpq/auth.c:1253 libpq/auth.c:1657 -#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:813 -#: postmaster/postmaster.c:2310 postmaster/postmaster.c:2341 -#: postmaster/postmaster.c:3891 postmaster/postmaster.c:4603 -#: postmaster/postmaster.c:4688 postmaster/postmaster.c:5395 -#: postmaster/postmaster.c:5627 replication/logical/logical.c:165 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 +#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6237 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 +#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:2324 postmaster/postmaster.c:2355 +#: postmaster/postmaster.c:3905 postmaster/postmaster.c:4617 +#: postmaster/postmaster.c:4709 postmaster/postmaster.c:5392 +#: postmaster/postmaster.c:5624 replication/logical/logical.c:165 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 #: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:1102 #: storage/file/fd.c:1715 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 #: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 -#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 -#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 +#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 +#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1604 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt." msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem." -#: ../port/path.c:620 +#: ../port/path.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" @@ -464,13 +464,13 @@ msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 #: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8538 -#: commands/tablecmds.c:11350 +#: commands/tablecmds.c:11361 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4433 access/heap/heapam.c:4490 -#: access/heap/heapam.c:4735 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4505 access/heap/heapam.c:4562 +#: access/heap/heapam.c:4807 executor/execMain.c:2106 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -489,9 +489,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3208 #: access/transam/xlog.c:3338 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:482 -#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 -#: storage/smgr/md.c:1370 utils/misc/guc.c:6566 +#: replication/slot.c:1034 replication/slot.c:1123 storage/file/fd.c:482 +#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -499,8 +499,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3299 -#: access/transam/xlog.c:10033 access/transam/xlog.c:10348 -#: postmaster/postmaster.c:4378 replication/slot.c:982 +#: access/transam/xlog.c:10047 access/transam/xlog.c:10362 +#: postmaster/postmaster.c:4392 replication/slot.c:991 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 -#: storage/smgr/md.c:1782 +#: storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" @@ -520,8 +520,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3331 -#: postmaster/postmaster.c:4388 postmaster/postmaster.c:4398 -#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1011 +#: postmaster/postmaster.c:4402 postmaster/postmaster.c:4412 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1020 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 #: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 @@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10217 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10231 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2475 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 #: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 -#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 -#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 +#: replication/slot.c:1097 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3541 #: access/transam/xlog.c:3619 replication/basebackup.c:458 #: replication/basebackup.c:1192 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1999 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2213 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2867 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2003 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:471 +#: replication/slot.c:1112 replication/walsender.c:471 #: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:465 storage/file/fd.c:2759 storage/file/fd.c:2825 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11341 +#: commands/tablecmds.c:11352 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." #: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 -#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 +#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -644,14 +644,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2324 +#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2332 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -685,22 +685,22 @@ msgstr "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %d weitere MultiXactId msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus, mit reduzierten Einstellungen für vacuum_multixact_freeze_min_age und vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1276 +#: access/transam/multixact.c:1275 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1284 +#: access/transam/multixact.c:1283 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:2286 +#: access/transam/multixact.c:2285 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 +#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -711,37 +711,37 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2597 +#: access/transam/multixact.c:2596 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert" -#: access/transam/multixact.c:2620 +#: access/transam/multixact.c:2619 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert" -#: access/transam/multixact.c:2622 +#: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:2709 +#: access/transam/multixact.c:2708 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u" -#: access/transam/multixact.c:2713 +#: access/transam/multixact.c:2712 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" msgstr "Offset des ältesten MultiXactId-Mitglieds ist unbekannt" -#: access/transam/multixact.c:3062 +#: access/transam/multixact.c:3061 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" -#: access/transam/multixact.c:3298 +#: access/transam/multixact.c:3297 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" @@ -834,10 +834,10 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3312 -#: access/transam/xlog.c:10199 access/transam/xlog.c:10212 -#: access/transam/xlog.c:10580 access/transam/xlog.c:10623 +#: access/transam/xlog.c:10213 access/transam/xlog.c:10226 +#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10637 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2885 replication/walsender.c:496 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" #: access/transam/xlog.c:3767 access/transam/xlog.c:3967 -#: access/transam/xlog.c:5448 +#: access/transam/xlog.c:5462 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" @@ -1398,49 +1398,49 @@ msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5230 -#: access/transam/xlog.c:5241 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5232 +#: access/transam/xlog.c:5243 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:5155 +#: access/transam/xlog.c:5156 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5171 +#: access/transam/xlog.c:5173 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5202 +#: access/transam/xlog.c:5204 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:5216 +#: access/transam/xlog.c:5218 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »recovery_target«" -#: access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:5219 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." -#: access/transam/xlog.c:5276 +#: access/transam/xlog.c:5278 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" -#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5280 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 #: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 -#: commands/tablecmds.c:8991 commands/user.c:988 commands/view.c:475 -#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 +#: commands/tablecmds.c:8991 commands/user.c:988 commands/view.c:463 +#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 #: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 #: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 @@ -1448,503 +1448,508 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5284 +#: access/transam/xlog.c:5287 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5295 +#: access/transam/xlog.c:5298 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5297 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5303 +#: access/transam/xlog.c:5307 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5323 +#: access/transam/xlog.c:5318 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" + +#: access/transam/xlog.c:5337 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5416 +#: access/transam/xlog.c:5430 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5556 access/transam/xlog.c:5750 +#: access/transam/xlog.c:5570 access/transam/xlog.c:5764 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5631 +#: access/transam/xlog.c:5645 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5638 +#: access/transam/xlog.c:5652 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5680 +#: access/transam/xlog.c:5694 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5730 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5738 +#: access/transam/xlog.c:5752 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5777 +#: access/transam/xlog.c:5791 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5778 +#: access/transam/xlog.c:5792 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:5998 +#: access/transam/xlog.c:6012 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:6038 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6039 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:6036 +#: access/transam/xlog.c:6050 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:6037 +#: access/transam/xlog.c:6051 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6106 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:6098 +#: access/transam/xlog.c:6112 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6103 +#: access/transam/xlog.c:6117 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6107 +#: access/transam/xlog.c:6121 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6111 +#: access/transam/xlog.c:6125 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6113 +#: access/transam/xlog.c:6127 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6117 +#: access/transam/xlog.c:6131 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6119 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6123 +#: access/transam/xlog.c:6137 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6189 +#: access/transam/xlog.c:6203 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6192 +#: access/transam/xlog.c:6206 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6196 +#: access/transam/xlog.c:6210 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6200 +#: access/transam/xlog.c:6214 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6204 +#: access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:6221 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6224 +#: access/transam/xlog.c:6238 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors." -#: access/transam/xlog.c:6249 access/transam/xlog.c:6316 +#: access/transam/xlog.c:6263 access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6263 +#: access/transam/xlog.c:6277 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6264 access/transam/xlog.c:6271 +#: access/transam/xlog.c:6278 access/transam/xlog.c:6285 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6270 +#: access/transam/xlog.c:6284 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6341 +#: access/transam/xlog.c:6340 access/transam/xlog.c:6355 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6349 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6365 +#: access/transam/xlog.c:6379 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6397 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6400 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6403 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6480 +#: access/transam/xlog.c:6494 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6491 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6522 +#: access/transam/xlog.c:6536 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6540 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6570 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6585 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/xlog.c:6646 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6764 +#: access/transam/xlog.c:6778 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:7002 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6993 access/transam/xlog.c:8853 +#: access/transam/xlog.c:7007 access/transam/xlog.c:8867 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7001 +#: access/transam/xlog.c:7015 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7059 +#: access/transam/xlog.c:7073 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:7089 access/transam/xlog.c:7093 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7076 +#: access/transam/xlog.c:7090 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7080 +#: access/transam/xlog.c:7094 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7083 +#: access/transam/xlog.c:7097 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7110 +#: access/transam/xlog.c:7124 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7457 +#: access/transam/xlog.c:7471 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7654 +#: access/transam/xlog.c:7668 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7672 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7662 +#: access/transam/xlog.c:7676 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7679 +#: access/transam/xlog.c:7693 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7683 +#: access/transam/xlog.c:7697 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7687 +#: access/transam/xlog.c:7701 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7698 +#: access/transam/xlog.c:7712 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7702 +#: access/transam/xlog.c:7716 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7706 +#: access/transam/xlog.c:7720 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7718 +#: access/transam/xlog.c:7732 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7722 +#: access/transam/xlog.c:7736 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7726 +#: access/transam/xlog.c:7740 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7738 +#: access/transam/xlog.c:7752 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7742 +#: access/transam/xlog.c:7756 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7746 +#: access/transam/xlog.c:7760 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7906 +#: access/transam/xlog.c:7920 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7929 +#: access/transam/xlog.c:7943 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8395 +#: access/transam/xlog.c:8409 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8664 +#: access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8701 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8851 +#: access/transam/xlog.c:8865 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8996 +#: access/transam/xlog.c:9010 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9234 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9229 +#: access/transam/xlog.c:9243 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9245 +#: access/transam/xlog.c:9259 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9327 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9374 access/transam/xlog.c:9423 -#: access/transam/xlog.c:9446 +#: access/transam/xlog.c:9388 access/transam/xlog.c:9437 +#: access/transam/xlog.c:9460 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9681 +#: access/transam/xlog.c:9695 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:9719 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9713 +#: access/transam/xlog.c:9727 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9722 +#: access/transam/xlog.c:9736 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9800 access/transam/xlog.c:10136 +#: access/transam/xlog.c:9814 access/transam/xlog.c:10150 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1952,50 +1957,50 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9801 access/transam/xlog.c:10137 +#: access/transam/xlog.c:9815 access/transam/xlog.c:10151 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9810 access/transam/xlog.c:10146 +#: access/transam/xlog.c:9824 access/transam/xlog.c:10160 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9811 access/transam/xlog.c:10147 +#: access/transam/xlog.c:9825 access/transam/xlog.c:10161 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9816 +#: access/transam/xlog.c:9830 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9847 access/transam/xlog.c:10024 +#: access/transam/xlog.c:9861 access/transam/xlog.c:10038 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9848 +#: access/transam/xlog.c:9862 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9942 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9944 access/transam/xlog.c:10297 +#: access/transam/xlog.c:9958 access/transam/xlog.c:10311 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10018 access/transam/xlog.c:10187 +#: access/transam/xlog.c:10032 access/transam/xlog.c:10201 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:883 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 #: replication/logical/snapbuild.c:1474 storage/file/copydir.c:72 @@ -2006,115 +2011,115 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10025 +#: access/transam/xlog.c:10039 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10042 access/transam/xlog.c:10360 +#: access/transam/xlog.c:10056 access/transam/xlog.c:10374 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10191 +#: access/transam/xlog.c:10205 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10230 access/transam/xlog.c:10243 -#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10600 +#: access/transam/xlog.c:10244 access/transam/xlog.c:10257 +#: access/transam/xlog.c:10608 access/transam/xlog.c:10614 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10247 replication/basebackup.c:974 +#: access/transam/xlog.c:10261 replication/basebackup.c:974 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10248 replication/basebackup.c:975 +#: access/transam/xlog.c:10262 replication/basebackup.c:975 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10295 +#: access/transam/xlog.c:10309 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10409 +#: access/transam/xlog.c:10423 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10419 +#: access/transam/xlog.c:10433 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10421 +#: access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10428 +#: access/transam/xlog.c:10442 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10432 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10645 +#: access/transam/xlog.c:10659 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10685 +#: access/transam/xlog.c:10699 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10686 +#: access/transam/xlog.c:10700 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10693 +#: access/transam/xlog.c:10707 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10694 +#: access/transam/xlog.c:10708 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10814 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10828 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2114 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10826 +#: access/transam/xlog.c:10840 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11289 +#: access/transam/xlog.c:11303 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11302 +#: access/transam/xlog.c:11316 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11325 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2143,7 +2148,7 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s »%s«: %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 -#: replication/slot.c:469 replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 +#: replication/slot.c:478 replication/slot.c:934 replication/slot.c:1046 #: storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:551 utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -2317,18 +2322,18 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:774 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3520 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3510 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3525 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:791 -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:801 +#: postmaster/postmaster.c:814 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -2448,7 +2453,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4686 #: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format @@ -2507,7 +2512,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11315 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11326 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2785,92 +2790,92 @@ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4537 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4955 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4615 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4641 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4713 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 +#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4740 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:328 +#: catalog/aclchk.c:4102 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:328 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4901 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 +#: catalog/aclchk.c:4224 catalog/aclchk.c:4563 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4584 +#: catalog/aclchk.c:4589 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4761 +#: catalog/aclchk.c:4766 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4788 +#: catalog/aclchk.c:4793 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4815 +#: catalog/aclchk.c:4820 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4842 +#: catalog/aclchk.c:4847 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509 +#: catalog/aclchk.c:4928 commands/event_trigger.c:509 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4976 +#: catalog/aclchk.c:4981 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5002 +#: catalog/aclchk.c:5007 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5043 +#: catalog/aclchk.c:5048 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" @@ -2943,157 +2948,167 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/heap.c:274 +#: catalog/heap.c:275 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:277 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 #: commands/tablecmds.c:4584 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4840 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4840 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:444 +#: catalog/heap.c:445 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:494 +#: catalog/heap.c:495 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«" -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:496 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:508 +#: catalog/heap.c:509 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:538 +#: catalog/heap.c:539 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 +#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:197 commands/createas.c:468 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 -#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 -#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 +#: commands/indexcmds.c:1072 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1056 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1072 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1073 +#: catalog/heap.c:1074 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:2258 +#: catalog/heap.c:2259 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2411 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 +#: catalog/heap.c:2424 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2421 +#: catalog/heap.c:2431 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2435 +#: catalog/heap.c:2442 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2452 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2457 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2528 +#: catalog/heap.c:2563 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2539 +#: catalog/heap.c:2574 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2558 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2593 rewrite/rewriteHandler.c:1066 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2563 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2598 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 #: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2610 +#: catalog/heap.c:2645 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2850 +#: catalog/heap.c:2885 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2886 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2856 +#: catalog/heap.c:2891 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2857 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2859 +#: catalog/heap.c:2894 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 +#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1395 parser/parse_utilcmd.c:1481 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" @@ -3315,19 +3330,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11320 commands/view.c:154 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11331 commands/view.c:142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11325 +#: commands/tablecmds.c:11336 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11330 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11341 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4048,7 +4063,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11208 +#: commands/tablecmds.c:11219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -4223,17 +4238,17 @@ msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:657 +#: commands/analyze.c:660 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1302 +#: commands/analyze.c:1305 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1566 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1569 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4287,7 +4302,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8837 commands/tablecmds.c:10522 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8837 commands/tablecmds.c:10533 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -4302,7 +4317,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10532 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10543 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -4390,12 +4405,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2704 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2713 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -4896,7 +4911,7 @@ msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/createas.c:353 +#: commands/createas.c:209 commands/createas.c:479 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben" @@ -5160,7 +5175,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10696 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10707 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -5335,9 +5350,9 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 -#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2754 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2758 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 @@ -5348,28 +5363,28 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2758 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2762 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: commands/explain.c:173 +#: commands/explain.c:174 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«" -#: commands/explain.c:179 +#: commands/explain.c:180 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" -#: commands/explain.c:186 +#: commands/explain.c:187 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" -#: commands/explain.c:195 +#: commands/explain.c:196 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" @@ -6005,7 +6020,7 @@ msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 +#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" @@ -6021,7 +6036,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" @@ -6607,7 +6622,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1548 +#: commands/tablecmds.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -6631,7 +6646,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." #: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8099 -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:10639 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -6674,8 +6689,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 #: commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 -#: commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11241 -#: commands/tablecmds.c:11276 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11252 +#: commands/tablecmds.c:11287 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 #: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format @@ -6692,7 +6707,7 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle" @@ -6748,7 +6763,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" #: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:853 -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 +#: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" @@ -7231,12 +7246,12 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:10715 +#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:10726 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8540 commands/tablecmds.c:11351 +#: commands/tablecmds.c:8540 commands/tablecmds.c:11362 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." @@ -7256,7 +7271,7 @@ msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8990 commands/view.c:474 +#: commands/tablecmds.c:8990 commands/view.c:462 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" @@ -7341,104 +7356,109 @@ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Co msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:9937 +#: commands/tablecmds.c:9924 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" + +#: commands/tablecmds.c:9948 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10017 +#: commands/tablecmds.c:10028 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10243 +#: commands/tablecmds.c:10254 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10274 +#: commands/tablecmds.c:10285 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10284 +#: commands/tablecmds.c:10295 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10293 +#: commands/tablecmds.c:10304 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10306 +#: commands/tablecmds.c:10317 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10356 +#: commands/tablecmds.c:10367 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10539 +#: commands/tablecmds.c:10550 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10545 +#: commands/tablecmds.c:10556 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:10551 +#: commands/tablecmds.c:10562 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10557 +#: commands/tablecmds.c:10568 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10563 +#: commands/tablecmds.c:10574 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10584 +#: commands/tablecmds.c:10595 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:10602 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:10714 +#: commands/tablecmds.c:10725 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10810 +#: commands/tablecmds.c:10821 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11335 +#: commands/tablecmds.c:11346 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:11376 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:922 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -7554,7 +7574,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1384 replication/basebackup.c:349 +#: postmaster/postmaster.c:1398 replication/basebackup.c:349 #: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2091 storage/file/fd.c:2690 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 @@ -8278,37 +8298,37 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1082 +#: commands/vacuum.c:1090 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1083 +#: commands/vacuum.c:1091 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1200 +#: commands/vacuum.c:1208 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:1226 +#: commands/vacuum.c:1234 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1230 +#: commands/vacuum.c:1238 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1252 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" @@ -8510,52 +8530,52 @@ msgstr "ungültiger Wert für Option »check_option«" msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Gültige Werte sind »local« und »cascaded«." -#: commands/view.c:114 +#: commands/view.c:103 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "konnte die für die Sichtspalte »%s« zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/view.c:129 +#: commands/view.c:117 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben" -#: commands/view.c:260 commands/view.c:272 +#: commands/view.c:248 commands/view.c:260 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "aus einer Sicht können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/view.c:277 +#: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht in »%s« ändern" -#: commands/view.c:285 +#: commands/view.c:273 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern" -#: commands/view.c:420 +#: commands/view.c:408 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "Sichten dürfen kein SELECT INTO enthalten" -#: commands/view.c:433 +#: commands/view.c:421 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: commands/view.c:504 +#: commands/view.c:492 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an" -#: commands/view.c:512 +#: commands/view.c:500 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verwenden" -#: commands/view.c:526 +#: commands/view.c:514 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht" @@ -8730,7 +8750,7 @@ msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt WITH CHECK OPTION für Sicht »%s«" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 @@ -8743,12 +8763,12 @@ msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4108 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4109 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -8842,62 +8862,62 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3138 +#: executor/execQual.c:3150 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:3139 +#: executor/execQual.c:3151 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207 +#: executor/execQual.c:3192 executor/execQual.c:3219 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:3722 +#: executor/execQual.c:3734 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:4009 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execQual.c:4340 +#: executor/execQual.c:4367 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4514 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4554 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4739 +#: executor/execQual.c:4766 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4854 +#: executor/execQual.c:4881 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 +#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 #: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -9139,7 +9159,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2420 +#: executor/spi.c:2428 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -9199,13 +9219,13 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:315 utils/adt/ri_triggers.c:372 -#: utils/adt/ri_triggers.c:791 utils/adt/ri_triggers.c:1014 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1170 utils/adt/ri_triggers.c:1351 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1516 utils/adt/ri_triggers.c:1692 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1872 utils/adt/ri_triggers.c:2063 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2121 utils/adt/ri_triggers.c:2226 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2391 +#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 +#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -9214,7 +9234,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 +#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -9524,482 +9544,482 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." -#: libpq/auth.c:235 +#: libpq/auth.c:238 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:241 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:244 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:247 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:248 +#: libpq/auth.c:251 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:253 +#: libpq/auth.c:256 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:259 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:337 +#: libpq/auth.c:340 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:379 +#: libpq/auth.c:382 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:388 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:401 +#: libpq/auth.c:404 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:433 +#: libpq/auth.c:436 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:436 +#: libpq/auth.c:439 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:442 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:444 +#: libpq/auth.c:447 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:460 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:470 +#: libpq/auth.c:473 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:481 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182 +#: libpq/auth.c:524 libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:646 +#: libpq/auth.c:649 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:674 +#: libpq/auth.c:677 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:678 +#: libpq/auth.c:681 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "Passwortpaket empfangen" -#: libpq/auth.c:805 +#: libpq/auth.c:808 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:862 +#: libpq/auth.c:865 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:921 +#: libpq/auth.c:924 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:947 +#: libpq/auth.c:950 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1066 +#: libpq/auth.c:1069 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1081 +#: libpq/auth.c:1084 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1099 +#: libpq/auth.c:1102 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1171 +#: libpq/auth.c:1174 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1233 +#: libpq/auth.c:1236 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1477 +#: libpq/auth.c:1480 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1492 +#: libpq/auth.c:1495 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1504 +#: libpq/auth.c:1507 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1524 +#: libpq/auth.c:1527 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1539 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1549 +#: libpq/auth.c:1552 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1589 +#: libpq/auth.c:1592 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1593 +#: libpq/auth.c:1596 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1602 +#: libpq/auth.c:1605 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1686 libpq/auth.c:1957 libpq/auth.c:2314 +#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2317 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1696 +#: libpq/auth.c:1699 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1765 +#: libpq/auth.c:1768 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1776 +#: libpq/auth.c:1779 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1787 +#: libpq/auth.c:1790 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1798 +#: libpq/auth.c:1801 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1809 +#: libpq/auth.c:1812 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1820 +#: libpq/auth.c:1823 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1853 +#: libpq/auth.c:1856 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1859 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1866 +#: libpq/auth.c:1869 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:1895 +#: libpq/auth.c:1898 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1903 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1904 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:1919 +#: libpq/auth.c:1922 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:1941 +#: libpq/auth.c:1944 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1994 +#: libpq/auth.c:1997 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2009 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2033 +#: libpq/auth.c:2036 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2044 +#: libpq/auth.c:2047 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2045 +#: libpq/auth.c:2048 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2049 +#: libpq/auth.c:2052 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2050 +#: libpq/auth.c:2053 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2068 +#: libpq/auth.c:2071 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2088 +#: libpq/auth.c:2091 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2118 +#: libpq/auth.c:2121 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2146 +#: libpq/auth.c:2149 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2270 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2277 +#: libpq/auth.c:2280 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2293 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2296 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2321 +#: libpq/auth.c:2324 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2332 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2358 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2377 +#: libpq/auth.c:2380 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2398 +#: libpq/auth.c:2401 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2408 +#: libpq/auth.c:2411 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2437 libpq/auth.c:2462 +#: libpq/auth.c:2440 libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2458 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2484 +#: libpq/auth.c:2487 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2496 libpq/auth.c:2500 +#: libpq/auth.c:2499 libpq/auth.c:2503 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:2512 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2524 +#: libpq/auth.c:2527 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2549 +#: libpq/auth.c:2552 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2558 +#: libpq/auth.c:2561 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2575 +#: libpq/auth.c:2578 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -10082,141 +10102,141 @@ msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" -#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418 +#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:424 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1044 +#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1072 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure.c:365 +#: libpq/be-secure.c:369 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "SSL-Fehler beim Renegotiation-Start" -#: libpq/be-secure.c:380 +#: libpq/be-secure.c:384 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "SSL-Handshake-Fehler bei Renegotiation, versuche erneut" -#: libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:388 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "konnte SSL-Handshake bei Renegotiation nicht abschließen, zu viele Fehler" -#: libpq/be-secure.c:453 +#: libpq/be-secure.c:459 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "SSL konnte Verbindung nicht vor Ablauf der Frist neu aushandeln" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:800 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" -#: libpq/be-secure.c:798 +#: libpq/be-secure.c:805 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure.c:842 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure.c:858 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:857 +#: libpq/be-secure.c:864 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure.c:872 +#: libpq/be-secure.c:879 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure.c:881 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure.c:888 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:886 +#: libpq/be-secure.c:893 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:922 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/be-secure.c:946 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert" -#: libpq/be-secure.c:941 +#: libpq/be-secure.c:948 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:953 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure.c:999 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure.c:999 +#: libpq/be-secure.c:1007 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1024 +#: libpq/be-secure.c:1052 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure.c:1028 libpq/be-secure.c:1039 +#: libpq/be-secure.c:1056 libpq/be-secure.c:1067 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure.c:1033 +#: libpq/be-secure.c:1061 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure.c:1087 +#: libpq/be-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure.c:1097 +#: libpq/be-secure.c:1125 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von »%s«" -#: libpq/be-secure.c:1148 +#: libpq/be-secure.c:1176 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure.c:1152 +#: libpq/be-secure.c:1180 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -10649,7 +10669,7 @@ msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %m" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3951 +#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisation verloren wurde" @@ -11077,7 +11097,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4529 +#: optimizer/util/clauses.c:4615 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -12416,169 +12436,169 @@ msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272 +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 parser/parse_utilcmd.c:1274 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:1539 +#: parser/parse_utilcmd.c:1541 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: parser/parse_utilcmd.c:1561 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1567 +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1576 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1582 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 -#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: parser/parse_utilcmd.c:1583 parser/parse_utilcmd.c:1590 +#: parser/parse_utilcmd.c:1597 parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1587 +#: parser/parse_utilcmd.c:1589 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:1594 +#: parser/parse_utilcmd.c:1596 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1606 +#: parser/parse_utilcmd.c:1608 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1664 +#: parser/parse_utilcmd.c:1666 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1809 +#: parser/parse_utilcmd.c:1811 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1817 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1981 +#: parser/parse_utilcmd.c:1983 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:1992 +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2035 +#: parser/parse_utilcmd.c:2037 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2098 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2170 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 +#: parser/parse_utilcmd.c:2188 parser/parse_utilcmd.c:2287 #: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2204 +#: parser/parse_utilcmd.c:2206 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2208 +#: parser/parse_utilcmd.c:2210 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2219 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2225 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: parser/parse_utilcmd.c:2253 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2260 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2543 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2548 parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2556 +#: parser/parse_utilcmd.c:2558 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2579 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2584 parser/parse_utilcmd.c:2610 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2605 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 +#: parser/parse_utilcmd.c:2796 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" @@ -12623,17 +12643,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." -#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12642,7 +12662,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 +#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12651,7 +12671,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12660,29 +12680,24 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 -#, c-format -msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -msgstr "Huge TLB-Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" -#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 +#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -12792,62 +12807,62 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:383 +#: postmaster/autovacuum.c:386 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:428 +#: postmaster/autovacuum.c:431 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "Autovacuum-Launcher startet" -#: postmaster/autovacuum.c:803 +#: postmaster/autovacuum.c:807 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter" -#: postmaster/autovacuum.c:1475 +#: postmaster/autovacuum.c:1479 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1694 +#: postmaster/autovacuum.c:1698 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2107 +#: postmaster/autovacuum.c:2112 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2119 +#: postmaster/autovacuum.c:2124 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden" -#: postmaster/autovacuum.c:2386 +#: postmaster/autovacuum.c:2392 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2389 +#: postmaster/autovacuum.c:2395 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2925 +#: postmaster/autovacuum.c:2933 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:2926 +#: postmaster/autovacuum.c:2934 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:762 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:761 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" @@ -12877,29 +12892,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "breche Background-Worker »%s« ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:769 +#: postmaster/bgworker.c:768 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/bgworker.c:795 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:797 +#: postmaster/bgworker.c:796 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:801 +#: postmaster/bgworker.c:800 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." @@ -12967,7 +12982,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3448 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3462 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." @@ -12997,298 +13012,298 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:354 +#: postmaster/pgstat.c:353 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:376 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:386 +#: postmaster/pgstat.c:385 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:398 +#: postmaster/pgstat.c:397 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:409 +#: postmaster/pgstat.c:408 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:424 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:446 +#: postmaster/pgstat.c:445 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:472 +#: postmaster/pgstat.c:471 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:487 +#: postmaster/pgstat.c:486 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:502 +#: postmaster/pgstat.c:501 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:512 +#: postmaster/pgstat.c:511 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:535 +#: postmaster/pgstat.c:534 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:545 +#: postmaster/pgstat.c:544 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:692 +#: postmaster/pgstat.c:691 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 +#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1265 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1266 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:3280 +#: postmaster/pgstat.c:3283 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790 +#: postmaster/pgstat.c:3616 postmaster/pgstat.c:3773 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3818 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844 +#: postmaster/pgstat.c:3692 postmaster/pgstat.c:3827 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852 +#: postmaster/pgstat.c:3700 postmaster/pgstat.c:3835 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275 +#: postmaster/pgstat.c:3925 postmaster/pgstat.c:4112 postmaster/pgstat.c:4265 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 -#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 -#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 -#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 -#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 -#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:3937 postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 +#: postmaster/pgstat.c:3978 postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4049 +#: postmaster/pgstat.c:4124 postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4162 +#: postmaster/pgstat.c:4178 postmaster/pgstat.c:4196 postmaster/pgstat.c:4212 +#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4301 +#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4348 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:4475 +#: postmaster/pgstat.c:4477 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:4787 +#: postmaster/pgstat.c:4800 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:665 +#: postmaster/postmaster.c:675 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:751 +#: postmaster/postmaster.c:761 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:802 +#: postmaster/postmaster.c:812 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:837 +#: postmaster/postmaster.c:851 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level »archive«, »hot_standby« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:864 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive«, »hot_standby« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:858 +#: postmaster/postmaster.c:872 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:950 postmaster/postmaster.c:1048 +#: postmaster/postmaster.c:964 postmaster/postmaster.c:1062 #: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:981 +#: postmaster/postmaster.c:995 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:987 +#: postmaster/postmaster.c:1001 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1084 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1076 +#: postmaster/postmaster.c:1090 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1088 +#: postmaster/postmaster.c:1102 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1128 +#: postmaster/postmaster.c:1142 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1157 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1161 +#: postmaster/postmaster.c:1175 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1226 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1213 +#: postmaster/postmaster.c:1227 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1239 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1253 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1265 +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1266 +#: postmaster/postmaster.c:1280 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1363 +#: postmaster/postmaster.c:1377 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1386 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1400 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1414 +#: postmaster/postmaster.c:1428 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1419 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1441 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1443 +#: postmaster/postmaster.c:1457 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1445 +#: postmaster/postmaster.c:1459 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1479 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1481 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1478 +#: postmaster/postmaster.c:1492 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13299,364 +13314,364 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1655 +#: postmaster/postmaster.c:1669 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1805 +#: postmaster/postmaster.c:1819 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1883 postmaster/postmaster.c:1914 +#: postmaster/postmaster.c:1897 postmaster/postmaster.c:1928 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1895 +#: postmaster/postmaster.c:1909 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1953 +#: postmaster/postmaster.c:1967 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1982 +#: postmaster/postmaster.c:1996 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2045 +#: postmaster/postmaster.c:2059 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »replication«" -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2060 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Gültige Werte sind: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2066 +#: postmaster/postmaster.c:2080 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2108 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2153 +#: postmaster/postmaster.c:2167 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2158 +#: postmaster/postmaster.c:2172 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2163 +#: postmaster/postmaster.c:2177 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2168 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2182 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2230 +#: postmaster/postmaster.c:2244 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2238 +#: postmaster/postmaster.c:2252 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2458 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2484 +#: postmaster/postmaster.c:2498 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2488 +#: postmaster/postmaster.c:2502 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2529 +#: postmaster/postmaster.c:2543 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2582 +#: postmaster/postmaster.c:2596 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2622 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2642 +#: postmaster/postmaster.c:2656 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2707 postmaster/postmaster.c:2730 +#: postmaster/postmaster.c:2721 postmaster/postmaster.c:2744 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2710 +#: postmaster/postmaster.c:2724 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2771 +#: postmaster/postmaster.c:2785 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2786 +#: postmaster/postmaster.c:2800 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2840 +#: postmaster/postmaster.c:2854 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2856 +#: postmaster/postmaster.c:2870 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2870 +#: postmaster/postmaster.c:2884 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2899 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2900 +#: postmaster/postmaster.c:2914 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2930 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2930 +#: postmaster/postmaster.c:2944 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2992 +#: postmaster/postmaster.c:3006 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3078 postmaster/postmaster.c:3098 -#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3092 postmaster/postmaster.c:3112 +#: postmaster/postmaster.c:3119 postmaster/postmaster.c:3137 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3177 +#: postmaster/postmaster.c:3191 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3436 +#: postmaster/postmaster.c:3450 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3449 -#: postmaster/postmaster.c:3460 postmaster/postmaster.c:3469 -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3452 postmaster/postmaster.c:3463 +#: postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3483 +#: postmaster/postmaster.c:3493 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3446 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3456 +#: postmaster/postmaster.c:3470 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3477 +#: postmaster/postmaster.c:3491 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3665 +#: postmaster/postmaster.c:3679 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3705 +#: postmaster/postmaster.c:3719 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3962 +#: postmaster/postmaster.c:3976 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4004 +#: postmaster/postmaster.c:4018 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4128 +#: postmaster/postmaster.c:4142 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4133 +#: postmaster/postmaster.c:4147 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4417 +#: postmaster/postmaster.c:4431 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4915 +#: postmaster/postmaster.c:4908 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:4981 +#: postmaster/postmaster.c:4974 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5294 +#: postmaster/postmaster.c:5291 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5298 +#: postmaster/postmaster.c:5295 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5302 +#: postmaster/postmaster.c:5299 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5306 +#: postmaster/postmaster.c:5303 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5310 +#: postmaster/postmaster.c:5307 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5314 +#: postmaster/postmaster.c:5311 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5476 +#: postmaster/postmaster.c:5473 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5483 +#: postmaster/postmaster.c:5480 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5535 +#: postmaster/postmaster.c:5532 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5546 +#: postmaster/postmaster.c:5543 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5935 +#: postmaster/postmaster.c:5932 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5967 +#: postmaster/postmaster.c:5964 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5996 +#: postmaster/postmaster.c:5993 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6003 +#: postmaster/postmaster.c:6000 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6009 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6029 +#: postmaster/postmaster.c:6026 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6038 +#: postmaster/postmaster.c:6035 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6045 +#: postmaster/postmaster.c:6042 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6204 +#: postmaster/postmaster.c:6201 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6206 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -13972,24 +13987,24 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber »%s« erwartet Textdaten" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2141 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2148 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2237 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2257 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2244 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2241 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2261 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2248 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2268 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2892 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2900 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -14095,62 +14110,62 @@ msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots." -#: replication/slot.c:348 +#: replication/slot.c:357 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" -#: replication/slot.c:352 +#: replication/slot.c:361 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist bereits aktiv" -#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201 +#: replication/slot.c:509 replication/slot.c:865 replication/slot.c:1210 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: replication/slot.c:775 +#: replication/slot.c:784 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:780 +#: replication/slot.c:789 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171 +#: replication/slot.c:1142 replication/slot.c:1180 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" -#: replication/slot.c:1142 +#: replication/slot.c:1151 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/slot.c:1149 +#: replication/slot.c:1158 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1156 +#: replication/slot.c:1165 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1186 +#: replication/slot.c:1195 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s«: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1239 +#: replication/slot.c:1248 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/slot.c:1240 +#: replication/slot.c:1249 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." @@ -14928,37 +14943,37 @@ msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht unmappen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht entfernen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht öffnen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Shared-Memory-Segment »%s« nicht ausführen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:926 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments »%s« nicht auf %zu Bytes ändern: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m" @@ -14968,12 +14983,12 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m" msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:694 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" @@ -15008,7 +15023,7 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur »%s«: erwartet msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:3004 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" @@ -15375,22 +15390,22 @@ msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:922 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1202 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1365 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1760 +#: storage/smgr/md.c:1761 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -15444,7 +15459,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4317 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4332 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -15612,92 +15627,92 @@ msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2944 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2972 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:2977 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:3006 +#: tcop/postgres.c:3021 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3129 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3130 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3180 +#: tcop/postgres.c:3195 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3544 +#: tcop/postgres.c:3559 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3545 tcop/postgres.c:3551 +#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3549 +#: tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3628 +#: tcop/postgres.c:3643 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4225 +#: tcop/postgres.c:4240 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4260 +#: tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:4353 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4342 +#: tcop/postgres.c:4357 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4512 +#: tcop/postgres.c:4527 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -16079,14 +16094,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 +#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305 -#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 +#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -16374,13 +16389,13 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4118 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 +#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4968 -#: utils/adt/numeric.c:5251 utils/adt/timestamp.c:3356 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4971 +#: utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3356 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -16406,12 +16421,12 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3527 +#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3521 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -16442,27 +16457,28 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 -#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3403 -#: utils/adt/formatting.c:3435 utils/adt/formatting.c:3503 -#: utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 utils/adt/nabstime.c:455 -#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 -#: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:274 -#: utils/adt/timestamp.c:723 utils/adt/timestamp.c:752 -#: utils/adt/timestamp.c:791 utils/adt/timestamp.c:2945 -#: utils/adt/timestamp.c:2966 utils/adt/timestamp.c:2979 -#: utils/adt/timestamp.c:2988 utils/adt/timestamp.c:3045 -#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3081 -#: utils/adt/timestamp.c:3092 utils/adt/timestamp.c:3617 -#: utils/adt/timestamp.c:3746 utils/adt/timestamp.c:3787 -#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:3921 -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4356 -#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4482 -#: utils/adt/timestamp.c:4567 utils/adt/timestamp.c:4686 -#: utils/adt/timestamp.c:4696 utils/adt/timestamp.c:4931 -#: utils/adt/timestamp.c:4945 utils/adt/timestamp.c:5024 -#: utils/adt/timestamp.c:5031 utils/adt/timestamp.c:5057 -#: utils/adt/timestamp.c:5061 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/xml.c:2047 -#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 +#: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 +#: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 +#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:231 +#: utils/adt/timestamp.c:274 utils/adt/timestamp.c:723 +#: utils/adt/timestamp.c:752 utils/adt/timestamp.c:791 +#: utils/adt/timestamp.c:2945 utils/adt/timestamp.c:2966 +#: utils/adt/timestamp.c:2979 utils/adt/timestamp.c:2988 +#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3068 +#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3092 +#: utils/adt/timestamp.c:3617 utils/adt/timestamp.c:3746 +#: utils/adt/timestamp.c:3787 utils/adt/timestamp.c:3875 +#: utils/adt/timestamp.c:3921 utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4356 utils/adt/timestamp.c:4472 +#: utils/adt/timestamp.c:4482 utils/adt/timestamp.c:4567 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4696 +#: utils/adt/timestamp.c:4931 utils/adt/timestamp.c:4945 +#: utils/adt/timestamp.c:5024 utils/adt/timestamp.c:5031 +#: utils/adt/timestamp.c:5057 utils/adt/timestamp.c:5061 +#: utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 +#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -16498,8 +16514,8 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:538 +#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 +#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:538 #: utils/adt/timestamp.c:565 utils/adt/timestamp.c:4957 #: utils/adt/timestamp.c:5141 #, c-format @@ -16511,38 +16527,33 @@ msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" -#: utils/adt/datetime.c:1680 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« wird in Zeitzone »%s« nicht verwendet" - -#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 +#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3818 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3780 +#: utils/adt/datetime.c:3823 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3786 +#: utils/adt/datetime.c:3829 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4568 +#: utils/adt/datetime.c:4611 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«." @@ -16630,83 +16641,83 @@ msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf" msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 +#: utils/adt/float.c:215 utils/adt/float.c:289 utils/adt/float.c:313 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 +#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 +#: utils/adt/numeric.c:4427 utils/adt/numeric.c:4453 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" -#: utils/adt/float.c:485 +#: utils/adt/float.c:482 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5650 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:5653 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 +#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5868 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:5871 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5872 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5875 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 +#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 +#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2758 +#: utils/adt/float.c:2755 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 +#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -16721,203 +16732,203 @@ msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1066 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»9« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1082 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "»0« muss vor »PR« stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1109 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1125 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1129 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1149 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1159 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1169 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1178 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1204 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1210 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1412 +#: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2122 +#: utils/adt/formatting.c:2114 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2123 +#: utils/adt/formatting.c:2115 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2140 +#: utils/adt/formatting.c:2132 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2134 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2203 +#: utils/adt/formatting.c:2195 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2197 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«." -#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 -#: utils/adt/formatting.c:2361 +#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 +#: utils/adt/formatting.c:2353 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:2220 +#: utils/adt/formatting.c:2212 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2233 +#: utils/adt/formatting.c:2225 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2238 +#: utils/adt/formatting.c:2230 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2232 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2355 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2555 utils/adt/formatting.c:2575 -#: utils/adt/formatting.c:2595 utils/adt/formatting.c:2615 -#: utils/adt/formatting.c:2634 utils/adt/formatting.c:2653 -#: utils/adt/formatting.c:2676 utils/adt/formatting.c:2694 -#: utils/adt/formatting.c:2712 utils/adt/formatting.c:2730 -#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2764 +#: utils/adt/formatting.c:2547 utils/adt/formatting.c:2567 +#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607 +#: utils/adt/formatting.c:2626 utils/adt/formatting.c:2645 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2686 +#: utils/adt/formatting.c:2704 utils/adt/formatting.c:2722 +#: utils/adt/formatting.c:2739 utils/adt/formatting.c:2756 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang" -#: utils/adt/formatting.c:3048 +#: utils/adt/formatting.c:3040 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz«/»OF« werden in to_date nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:3156 +#: utils/adt/formatting.c:3149 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3659 +#: utils/adt/formatting.c:3653 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3661 +#: utils/adt/formatting.c:3655 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3756 +#: utils/adt/formatting.c:3750 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4605 +#: utils/adt/formatting.c:4599 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4617 +#: utils/adt/formatting.c:4611 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -16965,8 +16976,8 @@ msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "nur Superuser können Verzeichnislisten lesen" -#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3461 -#: utils/adt/geo_ops.c:4239 utils/adt/geo_ops.c:5168 +#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3469 +#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:5176 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "zu viele Punkte verlangt" @@ -17021,73 +17032,73 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ lseg: »%s«" msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3036 +#: utils/adt/geo_ops.c:3044 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "Funktion »close_sl« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3138 +#: utils/adt/geo_ops.c:3146 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:3427 +#: utils/adt/geo_ops.c:3435 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen" -#: utils/adt/geo_ops.c:3452 utils/adt/geo_ops.c:3472 +#: utils/adt/geo_ops.c:3460 utils/adt/geo_ops.c:3480 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ polygon: »%s«" -#: utils/adt/geo_ops.c:3512 +#: utils/adt/geo_ops.c:3520 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4037 +#: utils/adt/geo_ops.c:4045 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4351 +#: utils/adt/geo_ops.c:4359 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert" -#: utils/adt/geo_ops.c:4368 +#: utils/adt/geo_ops.c:4376 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:4545 utils/adt/geo_ops.c:4555 utils/adt/geo_ops.c:4570 -#: utils/adt/geo_ops.c:4576 +#: utils/adt/geo_ops.c:4553 utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4578 +#: utils/adt/geo_ops.c:4584 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ circle: »%s«" -#: utils/adt/geo_ops.c:4598 utils/adt/geo_ops.c:4606 +#: utils/adt/geo_ops.c:4606 utils/adt/geo_ops.c:4614 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "konnte »circle«-Wert nicht formatieren" -#: utils/adt/geo_ops.c:4633 +#: utils/adt/geo_ops.c:4641 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert" -#: utils/adt/geo_ops.c:5154 +#: utils/adt/geo_ops.c:5162 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln" -#: utils/adt/geo_ops.c:5159 +#: utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" -#: utils/adt/geo_ops.c:5203 +#: utils/adt/geo_ops.c:5211 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln" @@ -17132,8 +17143,8 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -17411,7 +17422,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -17596,78 +17607,74 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705 -#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759 +#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3701 +#: utils/adt/numeric.c:3724 utils/adt/numeric.c:3748 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«" -#: utils/adt/numeric.c:703 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert" - -#: utils/adt/numeric.c:716 +#: utils/adt/numeric.c:712 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:722 +#: utils/adt/numeric.c:718 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:731 +#: utils/adt/numeric.c:727 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936 +#: utils/adt/numeric.c:918 utils/adt/numeric.c:932 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:927 +#: utils/adt/numeric.c:923 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:945 +#: utils/adt/numeric.c:941 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6183 +#: utils/adt/numeric.c:1948 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:4205 +#: utils/adt/numeric.c:6186 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" -#: utils/adt/numeric.c:2283 +#: utils/adt/numeric.c:2279 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2349 +#: utils/adt/numeric.c:2345 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2394 +#: utils/adt/numeric.c:2390 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:4272 +#: utils/adt/numeric.c:4275 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:4273 +#: utils/adt/numeric.c:4276 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:5740 +#: utils/adt/numeric.c:5743 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß" @@ -17974,7 +17981,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7791 utils/adt/ruleutils.c:7914 +#: utils/adt/ruleutils.c:7822 utils/adt/ruleutils.c:7945 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -18010,73 +18017,73 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3291 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:347 utils/adt/ri_triggers.c:2482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2719 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2733 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2758 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3212 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3210 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3214 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3300 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3298 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3306 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3311 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3309 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." @@ -18144,12 +18151,12 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5205 +#: utils/adt/selfuncs.c:5209 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5308 +#: utils/adt/selfuncs.c:5312 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -18513,12 +18520,12 @@ msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" diff --git a/src/backend/po/pl.po b/src/backend/po/pl.po index c4f61619b58..97d32cb6619 100644 --- a/src/backend/po/pl.po +++ b/src/backend/po/pl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-21 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 21:37+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -81,20 +81,20 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6241 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:827 libpq/auth.c:1183 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1655 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6223 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:827 libpq/auth.c:1185 libpq/auth.c:1253 libpq/auth.c:1657 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:813 -#: postmaster/postmaster.c:2310 postmaster/postmaster.c:2341 -#: postmaster/postmaster.c:3891 postmaster/postmaster.c:4603 -#: postmaster/postmaster.c:4688 postmaster/postmaster.c:5395 -#: postmaster/postmaster.c:5627 replication/logical/logical.c:165 +#: postmaster/postmaster.c:2314 postmaster/postmaster.c:2345 +#: postmaster/postmaster.c:3895 postmaster/postmaster.c:4607 +#: postmaster/postmaster.c:4692 postmaster/postmaster.c:5399 +#: postmaster/postmaster.c:5631 replication/logical/logical.c:165 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:480 storage/file/fd.c:877 storage/file/fd.c:995 -#: storage/file/fd.c:1608 storage/ipc/procarray.c:909 +#: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:1102 +#: storage/file/fd.c:1715 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 #: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 -#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 -#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 +#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 +#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 @@ -130,13 +130,12 @@ msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1602 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1604 msgid "user does not exist" msgstr "użytkownik nie istnieje" #: ../common/username.c:62 #, c-format -#| msgid "user name lookup failure: %s" msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "niepowodzenie wyszukiwania nazwy użytkownika: kod błędu %lu" @@ -190,22 +189,22 @@ msgstr "Proszę zgłosić to na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "nie udało się określić kodowania dla lokalizacji \"%s\": zestaw znaków to \"%s\"" -#: ../port/dirmod.c:216 +#: ../port/dirmod.c:218 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:219 +#: ../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n" @@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "Atrybut \"%s\" typu %s nie istnieje w typie %s." msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "kolumna \"%s\" nie może być zadeklarowana jako SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 +#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1281 #: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 #, c-format @@ -466,13 +465,13 @@ msgstr "\"%s\" jest indeksem" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 #: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8538 -#: commands/tablecmds.c:11340 +#: commands/tablecmds.c:11350 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" jest typem złożonym" -#: access/heap/heapam.c:4433 access/heap/heapam.c:4490 -#: access/heap/heapam.c:4735 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4503 access/heap/heapam.c:4560 +#: access/heap/heapam.c:4805 executor/execMain.c:2106 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "nie można nałożyć blokady na rekord w relacji \"%s\"" @@ -489,20 +488,20 @@ msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\", zapisano %d z %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3208 -#: access/transam/xlog.c:3338 replication/logical/snapbuild.c:1592 -#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:458 -#: storage/file/fd.c:2717 storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3208 +#: access/transam/xlog.c:3338 replication/logical/snapbuild.c:1588 +#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:482 +#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 #: storage/smgr/md.c:1370 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 -#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3299 -#: access/transam/xlog.c:10055 access/transam/xlog.c:10370 -#: postmaster/postmaster.c:4378 replication/slot.c:982 +#: access/transam/xlog.c:10033 access/transam/xlog.c:10348 +#: postmaster/postmaster.c:4382 replication/slot.c:982 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -520,23 +519,23 @@ msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "nie można pozycjonować do końca w pliku \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 -#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 +#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3331 -#: postmaster/postmaster.c:4388 postmaster/postmaster.c:4398 -#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011 +#: postmaster/postmaster.c:4392 postmaster/postmaster.c:4402 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1011 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 -#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8283 utils/misc/guc.c:8297 +#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 #: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10239 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10217 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 -#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2419 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2476 +#: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 #: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 #, c-format @@ -546,26 +545,26 @@ msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:3140 access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3559 -#: access/transam/xlog.c:3637 replication/basebackup.c:458 +#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3541 +#: access/transam/xlog.c:3619 replication/basebackup.c:458 #: replication/basebackup.c:1192 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 -#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2000 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2214 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2868 +#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 #: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:471 #: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:444 storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2704 +#: storage/file/fd.c:465 storage/file/fd.c:2759 storage/file/fd.c:2825 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 -#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6767 utils/misc/guc.c:6799 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11331 +#: commands/tablecmds.c:11341 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" nie jest indeksem" @@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "" "Rozważ indeks funkcji z haszem MD5 z wartości, lub użyj indeksowania pełnego indeksowania tekstowego." #: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 -#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 +#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem btree" @@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "baza danych nie przyjmuje poleceń generujących nowe MultiXactIds by uniknąć utraty nakładających się danych w bazie danych o OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2324 +#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -654,7 +653,7 @@ msgstr[0] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactId b msgstr[1] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie użyte" msgstr[2] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie użytych" -#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2332 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -664,7 +663,6 @@ msgstr[2] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %u dodatko #: access/transam/multixact.c:1116 #, c-format -#| msgid "stack depth limit exceeded" msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "przekroczono limit \"członków\" multixact" @@ -672,57 +670,41 @@ msgstr "przekroczono limit \"członków\" multixact" #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." -msgstr[0] "" -"To polecenie próbuje utworzyć multixact o %u członkach, jednak wolnej " -"pamięci wystarczy tylko na %u członka." -msgstr[1] "" -"To polecenie próbuje utworzyć multixact o %u członkach, jednak wolnej " -"pamięci wystarczy tylko na %u członków." -msgstr[2] "" -"To polecenie próbuje utworzyć multixact o %u członkach, jednak wolnej " -"pamięci wystarczy tylko na %u członków." +msgstr[0] "To polecenie próbuje utworzyć multixact o %u członkach, jednak wolnej pamięci wystarczy tylko na %u członka." +msgstr[1] "To polecenie próbuje utworzyć multixact o %u członkach, jednak wolnej pamięci wystarczy tylko na %u członków." +msgstr[2] "To polecenie próbuje utworzyć multixact o %u członkach, jednak wolnej pamięci wystarczy tylko na %u członków." #: access/transam/multixact.c:1122 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." -msgstr "" -"Wykonaj VACUUM dla całej bazy danych na bazie o OID %u ze zmniejszonymi " -"ustawieniami vacuum_multixact_freeze_min_age i " -"vacuum_multixact_freeze_table_age." +msgstr "Wykonaj VACUUM dla całej bazy danych na bazie o OID %u ze zmniejszonymi ustawieniami vacuum_multixact_freeze_min_age i vacuum_multixact_freeze_table_age." #: access/transam/multixact.c:1153 #, c-format -#| msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" -#| msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" -msgstr "" -"baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowych " -"członków multixact" +msgstr "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatkowych członków multixact" #: access/transam/multixact.c:1156 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." -msgstr "" -"Wykonaj VACUUM dla całej bazy danych na tej bazie ze zmniejszonymi " -"ustawieniami vacuum_multixact_freeze_min_age i " -"vacuum_multixact_freeze_table_age." +msgstr "Wykonaj VACUUM dla całej bazy danych na tej bazie ze zmniejszonymi ustawieniami vacuum_multixact_freeze_min_age i vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1276 +#: access/transam/multixact.c:1275 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u już nie istnieje -- pozorne zachodzenie na siebie" -#: access/transam/multixact.c:1284 +#: access/transam/multixact.c:1283 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u nie został jeszcze utworzony -- pozorne zachodzenie na siebie" -#: access/transam/multixact.c:2286 +#: access/transam/multixact.c:2285 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "limit zawijania MultiXactId to %u, ograniczone przez bazę danych o OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 +#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -733,43 +715,37 @@ msgstr "" "Aby uniknąć zamknięcia bazy danych, wykonaj VACUUM dla całej bazy danych w tej bazie.\n" "Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych transakcji." -#: access/transam/multixact.c:2597 +#: access/transam/multixact.c:2596 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" -msgstr "" -"zabezpieczenia zawijania członków MultiXact są wyłączone ponieważ najstarszy " -"MultiXact %u z punktem kontrolnym nie istnieje na dysku" +msgstr "zabezpieczenia zawijania członków MultiXact są wyłączone ponieważ najstarszy MultiXact %u z punktem kontrolnym nie istnieje na dysku" -#: access/transam/multixact.c:2620 +#: access/transam/multixact.c:2619 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "zabezpieczenia zawijania członków MultiXact są teraz włączone" -#: access/transam/multixact.c:2622 +#: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "ograniczenie zatrzymania członków MultiXact oparty na %u w MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:2709 +#: access/transam/multixact.c:2708 #, c-format -#| msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "najstarszy członek MultiXactId ma przesunięcie %u" -#: access/transam/multixact.c:2713 +#: access/transam/multixact.c:2712 #, c-format -#| msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" msgstr "nieznane przesunięcie najstarszego członka MultiXactId" -#: access/transam/multixact.c:3062 +#: access/transam/multixact.c:3061 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" -msgstr "" -"najstarszy MultiXact %u nie odnaleziony, najnowszy MultiXact %u, pominięcie " -"obcięcia" +msgstr "najstarszy MultiXact %u nie odnaleziony, najnowszy MultiXact %u, pominięcie obcięcia" -#: access/transam/multixact.c:3298 +#: access/transam/multixact.c:3297 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "nieprawidłowy MultiXactId: %u" @@ -862,16 +838,16 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDy linii czasu muszą być mniejsze niż ID potomnej linii czasu." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3312 -#: access/transam/xlog.c:10221 access/transam/xlog.c:10234 -#: access/transam/xlog.c:10602 access/transam/xlog.c:10645 +#: access/transam/xlog.c:10199 access/transam/xlog.c:10212 +#: access/transam/xlog.c:10580 access/transam/xlog.c:10623 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:496 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2886 replication/walsender.c:496 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 #: access/transam/xlog.c:3214 access/transam/xlog.c:3343 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 #: storage/file/copydir.c:201 @@ -879,23 +855,7 @@ msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "nie można zamknąć pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:6621 -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 -#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469 -#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6823 -#: utils/time/snapmgr.c:999 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:598 +#: access/transam/timeline.c:570 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "żądanej linii czasu %u nie ma w historii tego serwera" @@ -1174,831 +1134,821 @@ msgstr "zaktualizowano min punkt przywracania do %X/%X na osi czasu %u" msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "niewystarczająca ilość danych w pliku \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3434 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3446 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3474 +#: access/transam/xlog.c:3456 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3663 +#: access/transam/xlog.c:3645 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3722 replication/logical/logicalfuncs.c:147 +#: access/transam/xlog.c:3704 replication/logical/logicalfuncs.c:147 #: replication/walsender.c:2097 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "żądany segment WAL %s został już usunięty" -#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3985 -#: access/transam/xlog.c:5470 +#: access/transam/xlog.c:3767 access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć katalogu dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3867 +#: access/transam/xlog.c:3849 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "odzyskano plik dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3882 +#: access/transam/xlog.c:3864 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "usuwanie pliku dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3900 +#: access/transam/xlog.c:3882 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można zmienić nazwy starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3912 +#: access/transam/xlog.c:3894 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3945 access/transam/xlog.c:3955 +#: access/transam/xlog.c:3927 access/transam/xlog.c:3937 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "wymagany folder WAL \"%s\" nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:3961 +#: access/transam/xlog.c:3943 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "tworzenie brakującego folderu WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3964 +#: access/transam/xlog.c:3946 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć brakującego katalogu \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3998 +#: access/transam/xlog.c:3980 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "usunięcie pliku kopii zapasowej historii dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4190 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w segmencie dziennika %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4294 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u" -#: access/transam/xlog.c:4326 +#: access/transam/xlog.c:4308 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u przed bieżącym punktem przywracania %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4345 +#: access/transam/xlog.c:4327 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "nowa docelowa linia czasu to %u" -#: access/transam/xlog.c:4425 +#: access/transam/xlog.c:4407 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4672 +#: access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4654 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "nie można pisać do pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4678 +#: access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4660 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku kontrolnym: %m" -#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4465 access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4643 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4471 +#: access/transam/xlog.c:4453 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "nie można czytać z pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4493 -#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4524 -#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4536 -#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4550 -#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 -#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 -#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4594 -#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4610 -#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4626 -#: access/transam/xlog.c:4633 utils/init/miscinit.c:1213 +#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4546 +#: access/transam/xlog.c:4553 access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4567 access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4592 +#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4608 +#: access/transam/xlog.c:4615 utils/init/miscinit.c:1213 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "pliki bazy danych są niezgodne z serwerem" -#: access/transam/xlog.c:4485 +#: access/transam/xlog.c:4467 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4489 +#: access/transam/xlog.c:4471 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Może to być problem niepoprawnego uporządkowania bajtów. Wydaje się jakby konieczne było initdb." -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4476 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d, ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4521 -#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4533 +#: access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4503 +#: access/transam/xlog.c:4510 access/transam/xlog.c:4515 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Wydaje się jakby konieczne było initdb." -#: access/transam/xlog.c:4508 +#: access/transam/xlog.c:4490 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "niepoprawna suma kontrolna pliku kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4500 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z CATALOG_VERSION_NO %d, ale serwer był skompilowany z CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4525 +#: access/transam/xlog.c:4507 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z MAXALIGN %d, ale serwer był skompilowany z MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4514 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Klaster bazy danych wydaje się używać innego formatu liczb zmiennoprzecinkowych niż plik wykonywalny serwera." -#: access/transam/xlog.c:4537 +#: access/transam/xlog.c:4519 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 -#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4561 -#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575 -#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 -#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4604 -#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620 -#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 +#: access/transam/xlog.c:4522 access/transam/xlog.c:4529 +#: access/transam/xlog.c:4536 access/transam/xlog.c:4543 +#: access/transam/xlog.c:4550 access/transam/xlog.c:4557 +#: access/transam/xlog.c:4564 access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4586 +#: access/transam/xlog.c:4595 access/transam/xlog.c:4602 +#: access/transam/xlog.c:4611 access/transam/xlog.c:4618 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Wydaje się jakby konieczna była rekompilacja lub initdb." -#: access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4526 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z RELSEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4551 +#: access/transam/xlog.c:4533 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4558 +#: access/transam/xlog.c:4540 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_SEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4547 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z NAMEDATALEN %d, ale serwer był skompilowany z NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4572 +#: access/transam/xlog.c:4554 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z INDEX_MAX_KEYS %d, ale serwer był skompilowany z INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4586 +#: access/transam/xlog.c:4568 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z LOBLKSIZE %d, ale serwer był skompilowany z LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4577 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4602 +#: access/transam/xlog.c:4584 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4593 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4618 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4609 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:5017 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można pisać do pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:5041 +#: access/transam/xlog.c:5023 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:5046 +#: access/transam/xlog.c:5028 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5099 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku polecenia odtworzenia \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5157 access/transam/xlog.c:5248 -#: access/transam/xlog.c:5259 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5230 +#: access/transam/xlog.c:5241 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości Boolean" -#: access/transam/xlog.c:5173 +#: access/transam/xlog.c:5155 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "linia_czasu_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5189 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "xid_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5220 +#: access/transam/xlog.c:5202 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "nazwa_celu_odzyskiwania jest zbyt długa (maksymalnie %d znaki)" -#: access/transam/xlog.c:5234 +#: access/transam/xlog.c:5216 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\"" -#: access/transam/xlog.c:5235 +#: access/transam/xlog.c:5217 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Jedyną dozwoloną wartością jest \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5294 +#: access/transam/xlog.c:5276 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości czasowej" -#: access/transam/xlog.c:5296 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 #: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 -#: commands/tablecmds.c:8991 commands/user.c:988 commands/view.c:475 +#: commands/tablecmds.c:8991 commands/user.c:988 commands/view.c:463 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:8860 utils/misc/guc.c:8894 utils/misc/guc.c:8928 -#: utils/misc/guc.c:8962 utils/misc/guc.c:8997 +#: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 +#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5302 +#: access/transam/xlog.c:5284 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr odzyskiwania: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5313 +#: access/transam/xlog.c:5295 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "plik poleceń odzyskiwania \"%s\" nie wskazuje ani na infopołącz_pierwotnego ani polecenie_odtworzenia" -#: access/transam/xlog.c:5315 +#: access/transam/xlog.c:5297 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Serwer bazy danych będzie regularnie odpytywać podfolder pg_xlog by sprawdzić położone tu pliki." -#: access/transam/xlog.c:5321 +#: access/transam/xlog.c:5303 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "plik polecenia odzyskiwania \"%s\" musi wskazywać polecenie_odtworzenia gdy nie jest włączony tryb gotowości" -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5323 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "linia czasowa celu odtworzenia %u nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:5438 +#: access/transam/xlog.c:5416 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "wykonane odtworzenie archiwum" -#: access/transam/xlog.c:5578 access/transam/xlog.c:5772 +#: access/transam/xlog.c:5556 access/transam/xlog.c:5750 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po osiągnięciu spójności" -#: access/transam/xlog.c:5653 +#: access/transam/xlog.c:5631 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed zatwierdzeniem transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5660 +#: access/transam/xlog.c:5638 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed przerwaniem transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5702 +#: access/transam/xlog.c:5680 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania w punkcie przywrócenia \"%s\", czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5752 +#: access/transam/xlog.c:5730 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po zatwierdzeniu transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5760 +#: access/transam/xlog.c:5738 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po przerwaniu transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5799 +#: access/transam/xlog.c:5777 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "odzyskiwanie zostało wstrzymane" -#: access/transam/xlog.c:5800 +#: access/transam/xlog.c:5778 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Wykonaj pg_xlog_replay_resume() by kontynuować." -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:5998 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ %s = %d jest niższym ustawieniem niż na serwerze podstawowym (jego wartość była %d)" -#: access/transam/xlog.c:6042 +#: access/transam/xlog.c:6024 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL został utworzony z wal_level=minimal, może brakować danych" -#: access/transam/xlog.c:6043 +#: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "To zdarza się, jeśli ustawi się tymczasowo wal_level=minimal bez wykonania nowej kopii zapasowej bazy." -#: access/transam/xlog.c:6054 +#: access/transam/xlog.c:6036 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na \"hot_standby\" lub wyżej na serwerze podstawowym" -#: access/transam/xlog.c:6055 +#: access/transam/xlog.c:6037 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Albo ustaw wal_level na \"hot_standby\" na podstawowym, ambo wyłącz hot_standby tutaj." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6092 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "plik kontrolny zawiera niepoprawne dane" -#: access/transam/xlog.c:6116 +#: access/transam/xlog.c:6098 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "system bazy danych został zamknięty %s" -#: access/transam/xlog.c:6121 +#: access/transam/xlog.c:6103 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "system bazy danych został zamknięty w odzysku %s" -#: access/transam/xlog.c:6125 +#: access/transam/xlog.c:6107 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "zamknięcie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s" -#: access/transam/xlog.c:6129 +#: access/transam/xlog.c:6111 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku %s" -#: access/transam/xlog.c:6131 +#: access/transam/xlog.c:6113 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Oznacza to prawdopodobnie, że pewne dane zostały uszkodzone będzie konieczne użycie ostatniej kopii zapasowej do odzyskania." -#: access/transam/xlog.c:6135 +#: access/transam/xlog.c:6117 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku - czas dziennika %s" -#: access/transam/xlog.c:6137 +#: access/transam/xlog.c:6119 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Jeśli zdarzyło się to więcej niż raz, pewne dane mogły zostać uszkodzone i należy wybrać wcześniejszy cel odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:6141 +#: access/transam/xlog.c:6123 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "działanie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:6189 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "wejście w tryb gotowości" -#: access/transam/xlog.c:6210 +#: access/transam/xlog.c:6192 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6214 +#: access/transam/xlog.c:6196 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do %s" -#: access/transam/xlog.c:6218 +#: access/transam/xlog.c:6200 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6222 +#: access/transam/xlog.c:6204 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do najwcześniejszego punktu spójności" -#: access/transam/xlog.c:6225 +#: access/transam/xlog.c:6207 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "rozpoczęto odzyskiwanie archiwum" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6224 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Niepowodzenie podczas rezerwowania pamięci na procesor czytania XLog." -#: access/transam/xlog.c:6267 access/transam/xlog.c:6334 +#: access/transam/xlog.c:6249 access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "rekord punktu kontrolnego jest w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6281 +#: access/transam/xlog.c:6263 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć położenia ponowienia wskazywanego przez rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6282 access/transam/xlog.c:6289 +#: access/transam/xlog.c:6264 access/transam/xlog.c:6271 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Jeśli nie odtwarzasz z kopii zapasowej, spróbuj usunąć plik \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6288 +#: access/transam/xlog.c:6270 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć wymaganego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6341 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć poprawnego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6353 +#: access/transam/xlog.c:6335 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "użycie poprzedniego rekordu punktu kontrolnego w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6365 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "żądana linia czasu %u nie jest potomna dla historii tego procesu" -#: access/transam/xlog.c:6385 +#: access/transam/xlog.c:6367 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Ostatni punkt kontrolny znajduje się na %X/%X osi czasu %u, ale w historii żądanej osi czasu serwer rozłączył się z tą osią na %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "żądana linia czasu %u nie zawiera minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na osi czasu %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6392 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s" -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6396 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6418 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6421 +#: access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID najstarszej niezamrożonej transakcji: %u; następny OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nieprawidłowy ID następnej transakcji" -#: access/transam/xlog.c:6498 +#: access/transam/xlog.c:6480 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "niepoprawne ponowienie w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6509 +#: access/transam/xlog.c:6491 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "niepoprawny rekord ponowienia w punkcie kontrolnym zamknięcia" -#: access/transam/xlog.c:6540 +#: access/transam/xlog.c:6522 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "system bazy danych nie został poprawnie zamknięty; trwa automatyczne odzyskiwanie" -#: access/transam/xlog.c:6544 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "odtwarzanie po awarii rozpoczęto na linii czasu %u i ma docelową linię czasu %u" -#: access/transam/xlog.c:6588 +#: access/transam/xlog.c:6570 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label zawiera dane niespójne z plikiem sterującym" -#: access/transam/xlog.c:6589 +#: access/transam/xlog.c:6571 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa została uszkodzona i będzie konieczne użycie innej kopii zapasowej do odzyskania." -#: access/transam/xlog.c:6654 +#: access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicjacja dla rezerwy dynamicznej" -#: access/transam/xlog.c:6786 +#: access/transam/xlog.c:6764 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "ponowienie uruchamia się w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7010 +#: access/transam/xlog.c:6988 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ponowienie wykonane w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7015 access/transam/xlog.c:8875 +#: access/transam/xlog.c:6993 access/transam/xlog.c:8853 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "czas ostatniej zakończonej transakcji według dziennika %s" -#: access/transam/xlog.c:7023 +#: access/transam/xlog.c:7001 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "ponowienie nie jest wymagane" -#: access/transam/xlog.c:7081 +#: access/transam/xlog.c:7059 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "żądany punkt zatrzymania odtworzenia znajduje się przed punktem spójnego odzyskania" -#: access/transam/xlog.c:7097 access/transam/xlog.c:7101 +#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:7079 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL kończy się prze końcem backupu online" -#: access/transam/xlog.c:7098 +#: access/transam/xlog.c:7076 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Wszystkie WAL utworzone podczas wykonywania ostatniego backupu online muszą być dostępne w czasie odtworzenia." -#: access/transam/xlog.c:7102 +#: access/transam/xlog.c:7080 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Backup online uruchomiony z pg_start_backup() musi być zakończony pg_stop_backup(), a wszystkie WALL do tego miejsca muszą być dostępne podczas odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:7105 +#: access/transam/xlog.c:7083 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL kończy się przed punktem spójnego odzyskiwania" -#: access/transam/xlog.c:7132 +#: access/transam/xlog.c:7110 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "wybrany nowy ID linii czasowej: %u" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:7457 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "stan spójnego odzyskania osiągnięty w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7676 +#: access/transam/xlog.c:7654 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "niepoprawny link podstawowego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym" -#: access/transam/xlog.c:7680 +#: access/transam/xlog.c:7658 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "niepoprawny link wtórnego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym" -#: access/transam/xlog.c:7684 +#: access/transam/xlog.c:7662 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "niepoprawny link punktu kontrolnego w pliku etykiety_backupu" -#: access/transam/xlog.c:7701 +#: access/transam/xlog.c:7679 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny podstawowy rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7705 +#: access/transam/xlog.c:7683 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny wtórny rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7709 +#: access/transam/xlog.c:7687 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "niepoprawny rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7720 +#: access/transam/xlog.c:7698 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7724 +#: access/transam/xlog.c:7702 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7728 +#: access/transam/xlog.c:7706 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7740 +#: access/transam/xlog.c:7718 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7744 +#: access/transam/xlog.c:7722 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7748 +#: access/transam/xlog.c:7726 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7760 +#: access/transam/xlog.c:7738 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość podstawowego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7764 +#: access/transam/xlog.c:7742 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość wtórnego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7768 +#: access/transam/xlog.c:7746 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7928 +#: access/transam/xlog.c:7906 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "zamykanie" -#: access/transam/xlog.c:7951 +#: access/transam/xlog.c:7929 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "system bazy danych jest zamknięty" -#: access/transam/xlog.c:8417 +#: access/transam/xlog.c:8395 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "równoczesna aktywność dziennika transakcji podczas gdy system bazy danych jest zamykany" -#: access/transam/xlog.c:8686 +#: access/transam/xlog.c:8664 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "pominięcie punktu restartu, odzyskiwanie już się zakończyło" -#: access/transam/xlog.c:8709 +#: access/transam/xlog.c:8687 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "pominięcie punktu restartu, wykonano już w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8873 +#: access/transam/xlog.c:8851 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punkt restartu odzyskiwania w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9018 +#: access/transam/xlog.c:8996 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punkt przywrócenia \"%s\" utworzony w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9242 +#: access/transam/xlog.c:9220 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "nieoczekiwany ID poprzedniej linii czasu %u (obecny ID linii %u) w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/xlog.c:9229 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:9267 +#: access/transam/xlog.c:9245 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w rekordzie punktu kontrolnego, przed osiągnięciem minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na linii czasu %u" -#: access/transam/xlog.c:9335 +#: access/transam/xlog.c:9313 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "zapis kopii roboczej online został anulowany, odzyskiwanie nie może być kontynuowane" -#: access/transam/xlog.c:9396 access/transam/xlog.c:9445 -#: access/transam/xlog.c:9468 +#: access/transam/xlog.c:9374 access/transam/xlog.c:9423 +#: access/transam/xlog.c:9446 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (powinien być %u) w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:9703 +#: access/transam/xlog.c:9681 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na segmencie dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:9705 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "nie udało się fsync na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9735 +#: access/transam/xlog.c:9713 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "nie można wykonać fsync write-through na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9744 +#: access/transam/xlog.c:9722 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9822 access/transam/xlog.c:10158 +#: access/transam/xlog.c:9800 access/transam/xlog.c:10136 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -2006,169 +1956,169 @@ msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "trwa odzyskiwanie" -#: access/transam/xlog.c:9823 access/transam/xlog.c:10159 +#: access/transam/xlog.c:9801 access/transam/xlog.c:10137 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Funkcje kontroli WAL nie mogą być wykonywane w trakcie odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:9832 access/transam/xlog.c:10168 +#: access/transam/xlog.c:9810 access/transam/xlog.c:10146 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "poziom WAL niewystarczający do wykonania kopii zapasowej online" -#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10169 +#: access/transam/xlog.c:9811 access/transam/xlog.c:10147 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level musi być ustawiony na \"archive\" \"hot_standby\" lub \"logical\" w czasie uruchomienia serwera." -#: access/transam/xlog.c:9838 +#: access/transam/xlog.c:9816 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "za długa etykieta backupu (maks %d bajtów)" -#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10046 +#: access/transam/xlog.c:9847 access/transam/xlog.c:10024 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "tworzenie kopii zapasowej jest już w toku" -#: access/transam/xlog.c:9870 +#: access/transam/xlog.c:9848 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Uruchom pg_stop_backup() i spróbuj ponownie." -#: access/transam/xlog.c:9964 +#: access/transam/xlog.c:9942 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone od ostatniego punktu restartu" -#: access/transam/xlog.c:9966 access/transam/xlog.c:10319 +#: access/transam/xlog.c:9944 access/transam/xlog.c:10297 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa wykonana w czasie gotowości jest uszkodzony i nie powinna być używana. Włącz full_page_writes i uruchom CHECKPOINT na podstawowym, a następnie spróbuj wykonać ponownie backup online." -#: access/transam/xlog.c:10040 access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:10018 access/transam/xlog.c:10187 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:883 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 -#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2518 storage/file/fd.c:2610 +#: replication/logical/snapbuild.c:1474 storage/file/copydir.c:72 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2625 storage/file/fd.c:2717 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 #: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10047 +#: access/transam/xlog.c:10025 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Jeśli masz pewność, że nie jest wykonywany żaden backup, usuń plik \"%s\" i spróbuj raz jeszcze." -#: access/transam/xlog.c:10064 access/transam/xlog.c:10382 +#: access/transam/xlog.c:10042 access/transam/xlog.c:10360 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10213 +#: access/transam/xlog.c:10191 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "tworzenie kopii zapasowej nie jest w toku" -#: access/transam/xlog.c:10252 access/transam/xlog.c:10265 -#: access/transam/xlog.c:10616 access/transam/xlog.c:10622 +#: access/transam/xlog.c:10230 access/transam/xlog.c:10243 +#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10600 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "nieprawidłowe dane w pliku \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10269 replication/basebackup.c:974 +#: access/transam/xlog.c:10247 replication/basebackup.c:974 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "tryb gotowości został rozgłoszony podczas backupu online" -#: access/transam/xlog.c:10270 replication/basebackup.c:975 +#: access/transam/xlog.c:10248 replication/basebackup.c:975 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Oznacza to, że wykonywana właśnie kopia zapasowa jest uszkodzona i nie powinna być wykorzystana. Spróbuj wykonać kolejny backup online." -#: access/transam/xlog.c:10317 +#: access/transam/xlog.c:10295 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone podczas ostatniego punktu restartu" -#: access/transam/xlog.c:10431 +#: access/transam/xlog.c:10409 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "wykonano czyszczenie pg_stop_backup, oczekiwanie na wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania" -#: access/transam/xlog.c:10441 +#: access/transam/xlog.c:10419 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup, wciąż trwa oczekiwanie na wszystkie wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania (upłynęło %d sekund)" -#: access/transam/xlog.c:10443 +#: access/transam/xlog.c:10421 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Sprawdź, że archive_command jest poprawnie wykonywane. pg_stop_backup może być bezpiecznie anulowane, ale backup bazy danych nie będzie zdatny do użytku bez wszystkich segmentów WAL." -#: access/transam/xlog.c:10450 +#: access/transam/xlog.c:10428 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup kompletny, zarchiwizowano wszystkie wymagane segmenty WAL" -#: access/transam/xlog.c:10454 +#: access/transam/xlog.c:10432 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "archiwizacja WAL nie jest włączona; musisz upewnić się, że wszystkie segmenty WAL zostały skopiowane innymi środkami by w całości zakończyć backup" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:10645 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "ponowienie xlog %s" -#: access/transam/xlog.c:10707 +#: access/transam/xlog.c:10685 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online anulowany" -#: access/transam/xlog.c:10708 +#: access/transam/xlog.c:10686 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" został przemianowany na \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10715 +#: access/transam/xlog.c:10693 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online nie został anulowany" -#: access/transam/xlog.c:10716 +#: access/transam/xlog.c:10694 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10836 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10814 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2114 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "nie można pozycjonować w segmentu dziennika %s do offsetu %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10848 +#: access/transam/xlog.c:10826 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "nie można czytać z segmentu logów %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11289 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "otrzymano żądanie rozgłoszenia" -#: access/transam/xlog.c:11324 +#: access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "odnaleziono plik wyzwalacza: %s" -#: access/transam/xlog.c:11333 +#: access/transam/xlog.c:11311 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyzwalacza \"%s\": %m" @@ -2196,12 +2146,19 @@ msgstr "nie można przywrócić pliku \"%s\" z archiwum: %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:594 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 +#: replication/slot.c:469 replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 +#: storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:551 utils/time/snapmgr.c:999 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:521 access/transam/xlogarchive.c:585 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku stanu archiwum \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:602 +#: access/transam/xlogarchive.c:529 access/transam/xlogarchive.c:593 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "nie można zapisać pliku stanu archiwum \"%s\": %m" @@ -2281,13 +2238,11 @@ msgstr "za duża długość rekordu %u w %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:352 #, c-format -#| msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "brak flagi kontrekordu na %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:365 #, c-format -#| msgid "invalid record length at %X/%X" msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "niepoprawna długość kontrekordu %u na %X/%X" @@ -2313,7 +2268,6 @@ msgstr "rekord z niepoprawnym poprz-linkiem %X/%X w %X/%X" #: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720 #, c-format -#| msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" msgstr "niepoprawna długość bloku backupu w rekordzie na %X/%X" @@ -2334,62 +2288,45 @@ msgstr "niepoprawna suma kontrolna danych menadżera zasobów w rekordzie w %X/% #: access/transam/xlogreader.c:778 #, c-format -#| msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" -msgstr "" -"niepoprawny magiczny numer %04X w segmencie dziennika %s, przesunięcie %u" +msgstr "niepoprawny magiczny numer %04X w segmencie dziennika %s, przesunięcie %u" #: access/transam/xlogreader.c:792 access/transam/xlogreader.c:843 #, c-format -#| msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" -msgstr "" -"niepoprawny bity informacji %04X w segmencie dziennika %s, przesunięcie %u" +msgstr "niepoprawny bity informacji %04X w segmencie dziennika %s, przesunięcie %u" #: access/transam/xlogreader.c:818 #, c-format -#| msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "" -"plik WAL pochodzi z innego systemu bazy danych: identyfikator systemu bazy " -"danych z pliku WAL to %s, a identyfikator systemu bazy danych z pg_control " -"to %s." +msgstr "plik WAL pochodzi z innego systemu bazy danych: identyfikator systemu bazy danych z pliku WAL to %s, a identyfikator systemu bazy danych z pg_control to %s." #: access/transam/xlogreader.c:825 #, c-format -#| msgid "WAL file is from different database system" msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "" -"plik WAL pochodzi z innego systemu bazy danych: Niepoprawny XLOG_SEG_SIZE w " -"nagłówku strony." +msgstr "plik WAL pochodzi z innego systemu bazy danych: Niepoprawny XLOG_SEG_SIZE w nagłówku strony." #: access/transam/xlogreader.c:831 #, c-format -#| msgid "WAL file is from different database system" msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "" -"plik WAL pochodzi z innego systemu bazy danych: Niepoprawny XLOG_BLCKSZ w " -"nagłówku strony." +msgstr "plik WAL pochodzi z innego systemu bazy danych: Niepoprawny XLOG_BLCKSZ w nagłówku strony." #: access/transam/xlogreader.c:857 #, c-format -#| msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "nieoczekiwany adrstrony %X/%X w segmencie dziennika %s, offset %u" #: access/transam/xlogreader.c:882 #, c-format -#| msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" -msgstr "" -"nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w segmencie dziennika %s, offset %u" +msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w segmencie dziennika %s, offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:774 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:774 tcop/postgres.c:3520 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s wymaga wartości" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3510 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3525 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s wymaga wartości" @@ -2515,7 +2452,7 @@ msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla serwera obcego" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "uprawnienia do kolumn są poprawne tylko dla relacji" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4686 #: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format @@ -2574,7 +2511,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11305 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11315 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2852,92 +2789,92 @@ msgstr "rola z OID %u nie istnieje" msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "atrybut %d relacji o OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4537 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relacja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4955 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "baza z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4615 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "funkcja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4641 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "język z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4713 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schemat z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 +#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4740 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "przestrzeń tabel z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:328 +#: catalog/aclchk.c:4102 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:328 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "opakowanie obcych danych z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4901 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "serwer obcy z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 +#: catalog/aclchk.c:4224 catalog/aclchk.c:4563 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "typ z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4584 +#: catalog/aclchk.c:4589 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "operator z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4761 +#: catalog/aclchk.c:4766 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "klasa operatora z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4788 +#: catalog/aclchk.c:4793 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "rodzina operatora z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4815 +#: catalog/aclchk.c:4820 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4842 +#: catalog/aclchk.c:4847 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509 +#: catalog/aclchk.c:4928 commands/event_trigger.c:509 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "wyzwalacz zdarzeniowy z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4976 +#: catalog/aclchk.c:4981 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "porównanie z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:5002 +#: catalog/aclchk.c:5007 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "konwersja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:5043 +#: catalog/aclchk.c:5048 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "rozszerzenie z OID %u nie istnieje" @@ -3060,17 +2997,17 @@ msgstr "kolumna \"%s\" jest pseudotypu %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "złożony typ %s nie może być składnikiem samego siebie" -#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 +#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:197 commands/createas.c:468 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nie określono porównania dla kolumny \"%s\" o typie porównywalnym %s" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 -#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 -#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 +#: commands/indexcmds.c:1072 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Użyj klauzuli COLLATE by ustawić jawnie porównanie." @@ -3164,7 +3101,7 @@ msgstr "Tabela \"%s\" wskazuje na \"%s\"." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Obetnij jednocześnie tabelę \"%s\", albo użyj TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 +#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1395 parser/parse_utilcmd.c:1481 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "wielokrotne klucze główne dla tabeli \"%s\" nie są dopuszczalne" @@ -3336,7 +3273,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "nie można utworzyć tabel tymczasowych w czasie trwania odzyskiwania" #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9027 +#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Składnia listy jest niepoprawna." @@ -3386,19 +3323,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11310 commands/view.c:154 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11320 commands/view.c:142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" nie jest widokiem" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11315 +#: commands/tablecmds.c:11325 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" nie jest widokiem materializowanym" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11320 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11330 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą obcą" @@ -3581,7 +3518,6 @@ msgstr "serwer %s" #: catalog/objectaddress.c:2073 #, c-format -#| msgid "user mapping for %s" msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "mapowanie użytkownika dla %s na serwer %s" @@ -4126,7 +4062,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "nie udało się utworzyć nazwy typu tablicowego dla typu \"%s\"" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11198 +#: commands/tablecmds.c:11208 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" nie jest widokiem zmaterializowanym" @@ -4301,17 +4237,17 @@ msgstr "analiza drzewa dziedziczenia \"%s.%s\"" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analiza \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:657 +#: commands/analyze.c:660 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatyczna analiza użycia tabeli \"%s.%s.%s\" przez system: %s" -#: commands/analyze.c:1302 +#: commands/analyze.c:1305 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": przeskanowano %d z %u stron, zawierających %.0f żywych wierszy i %.0f martwych wierszy; %d wierszy w przykładzie, %.0f szacowanych wszystkich wierszy" -#: commands/analyze.c:1566 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1569 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "nie można przekształcić typu wierszowego" @@ -4658,13 +4594,11 @@ msgstr "znak wymuszenia niepustych COPY dostępny tylko podczas użycia COPY TO" #: commands/copy.c:1212 #, c-format -#| msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "znak wymuszenia wartości pustych COPY dostępny tylko w trybie CSV" #: commands/copy.c:1217 #, c-format -#| msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "znak wymuszenia pustych COPY dostępny tylko podczas użycia COPY FROM" @@ -4976,7 +4910,7 @@ msgstr "kolumna \"%s\" nie istnieje" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumna \"%s\" określona więcej niż raz" -#: commands/createas.c:353 +#: commands/createas.c:209 commands/createas.c:479 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "określono zbyt wiele nazw kolumn" @@ -5243,7 +5177,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Użyj DROP AGGREGATE aby usunąć funkcje agregujące." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10686 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10696 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relacja \"%s\" nie istnieje, pominięto" @@ -5418,9 +5352,9 @@ msgstr "%s może być wywołane tylko w funkcji wyzwalacza zdarzeniowego sql_dro #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 -#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2754 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2758 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 @@ -5431,7 +5365,7 @@ msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym #: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2758 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2762 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -6088,7 +6022,7 @@ msgstr "%s %s utworzy niejawny indeks \"%s\" na tabeli \"%s\"" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funkcje w predykacie indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 +#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" nazwana w kluczu nie istnieje" @@ -6104,7 +6038,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla wyrażenia indeksu" #: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "rzutowania nie są obsługiwane przez typ %s" @@ -6690,7 +6624,7 @@ msgstr "zmaterializowany widok \"%s\" nie istnieje, pominięto" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Użyj DROP MATERIALIZED VIEW aby usunąć widok zmaterializowany." -#: commands/tablecmds.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1548 +#: commands/tablecmds.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "indeks \"%s\" nie istnieje" @@ -6714,7 +6648,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Użyj DROP TYPE aby usunąć typ." #: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8099 -#: commands/tablecmds.c:10618 +#: commands/tablecmds.c:10628 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela obca \"%s\" nie istnieje" @@ -6757,10 +6691,10 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY nie obsługuje CASCADE" #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 #: commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 -#: commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11231 -#: commands/tablecmds.c:11266 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11241 +#: commands/tablecmds.c:11276 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 #: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 -#: rewrite/rewriteDefine.c:888 +#: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "odmowa dostępu: \"%s\" jest katalogiem systemowym" @@ -6775,7 +6709,7 @@ msgstr "obcięcie kaskadowe do tabeli \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "nie można obcinać tabel tymczasowych z innych sesji" -#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "dziedziczona relacja \"%s\" nie jest tabelą" @@ -6831,7 +6765,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" jest konflikcie parametrów składowania" #: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:853 -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 +#: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "nie można zmienić wskazania na tabelę całowierszową" @@ -6959,7 +6893,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ograniczenie sprawdzające \"%s\" jest naruszone przez kilka rekordów" #: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:883 +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą ani widokiem" @@ -7250,15 +7184,11 @@ msgstr "wyrażenie przekształcenia nie może zwracać zbioru" #: commands/tablecmds.c:7587 #, c-format -#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" -msgstr "" -"wynik klauzuli USING kolumny \"%s\" nie może być automatycznie rzutowana na " -"typ %s" +msgstr "wynik klauzuli USING kolumny \"%s\" nie może być automatycznie rzutowana na typ %s" #: commands/tablecmds.c:7590 #, c-format -#| msgid "You might need to initdb." msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Możesz potrzebować dodać jawne rzutowanie." @@ -7270,7 +7200,6 @@ msgstr "kolumna \"%s\" nie może być rzutowana automatycznie na typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it #: commands/tablecmds.c:7597 #, c-format -#| msgid "You might need to initdb." msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Być może trzeba wskazać \"USING %s::%s\"." @@ -7319,12 +7248,12 @@ msgstr "W zamian zmień właściciela tabeli indeksu." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "nie można zmienić właściciela sekwencji \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:10705 +#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:10715 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekwencja \"%s\" jest połączona z tabelą \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8540 commands/tablecmds.c:11341 +#: commands/tablecmds.c:8540 commands/tablecmds.c:11351 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "W zamian użyj ALTER TYPE." @@ -7344,7 +7273,7 @@ msgstr "nie można użyć wielu poleceń podrzędnych SET TABLESPACE" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, zmaterializowanym widokiem, indeksem ani tabelą TOAST" -#: commands/tablecmds.c:8990 commands/view.c:474 +#: commands/tablecmds.c:8990 commands/view.c:462 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION jest obsługiwane tylko w automatycznie aktualizujących się widokach" @@ -7494,27 +7423,35 @@ msgstr "nie można użyć indeksu częściowego \"%s\" jako identyczności repli msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "nie można użyć niepoprawnego indeksu \"%s\" jako identyczności repliki" -#: commands/tablecmds.c:10581 +#: commands/tablecmds.c:10584 +#, c-format +#| msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" +msgstr "" +"indeks \"%s\" nie może być użyty jako identyczność repliki ponieważ kolumna %d " +"jest systemowa" + +#: commands/tablecmds.c:10591 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "indeks \"%s\" nie może być użyty jako identyczność repliki ponieważ kolumna \"%s\" dopuszcza wartości puste" -#: commands/tablecmds.c:10704 +#: commands/tablecmds.c:10714 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "nie można przenieść sekwencji mającej właściciela do innego schematu" -#: commands/tablecmds.c:10800 +#: commands/tablecmds.c:10810 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relacja \"%s\" istnieje już w schemacie \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11325 +#: commands/tablecmds.c:11335 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" nie jest typem złożonym" -#: commands/tablecmds.c:11355 +#: commands/tablecmds.c:11365 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, widokiem zmaterializowanym, sekwencją ani tabelą zewnętrzną" @@ -7637,9 +7574,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1384 replication/basebackup.c:349 +#: postmaster/postmaster.c:1388 replication/basebackup.c:349 #: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1984 storage/file/fd.c:2583 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2091 storage/file/fd.c:2690 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format @@ -8361,37 +8298,37 @@ msgstr "najstarszy multixact jest daleko w przeszłości" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Zamknij szybko otwarte transakcje z multixacts by uniknąć problemów zawijania." -#: commands/vacuum.c:1082 +#: commands/vacuum.c:1090 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "niektóre bazy danych nie były odkurzone od ponad 2 miliardów transakcji" -#: commands/vacuum.c:1083 +#: commands/vacuum.c:1091 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Być może już odczułeś utratę danych wynikającej z zawijania transakcji." -#: commands/vacuum.c:1200 +#: commands/vacuum.c:1208 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "pominięto odkurzanie \"%s\" --- blokada niedostępna" -#: commands/vacuum.c:1226 +#: commands/vacuum.c:1234 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko superużytkownik może to odkurzyć" -#: commands/vacuum.c:1230 +#: commands/vacuum.c:1238 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel bazy danych może to odkurzać" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel tabeli lub bazy danych może to odkurzać" -#: commands/vacuum.c:1252 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "pominięto \"%s\" --- nie można odkurzyć nie-tabel ani specjalnych tabel systemowych" @@ -8488,7 +8425,7 @@ msgstr "\"%s\": obcięto %u na %u stronach" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": zawieszenie obcinania ze względu na sprzeczne żądania blokad" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9051 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Nierozpoznane słowo kluczowe: \"%s\"." @@ -8593,52 +8530,52 @@ msgstr "niepoprawna wartość dla opcji \"check_option\"" msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Prawidłowe wartości to \"local\" i \"cascaded\"." -#: commands/view.c:114 +#: commands/view.c:103 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla kolumny widoku \"%s\"" -#: commands/view.c:129 +#: commands/view.c:117 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "widok musi posiadać przynajmniej jedną kolumnę" -#: commands/view.c:260 commands/view.c:272 +#: commands/view.c:248 commands/view.c:260 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "nie można skasować kolumn z widoku" -#: commands/view.c:277 +#: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny widoku \"%s\" na \"%s\"" -#: commands/view.c:285 +#: commands/view.c:273 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "nie można zmienić typu danych kolumny widoku \"%s\" z %s na %s" -#: commands/view.c:420 +#: commands/view.c:408 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "widoki nie mogą zawierać SELECT INTO" -#: commands/view.c:433 +#: commands/view.c:421 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "widoki nie mogą zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH" -#: commands/view.c:504 +#: commands/view.c:492 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW określa więcej nazw kolumn niż kolumn" -#: commands/view.c:512 +#: commands/view.c:500 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "widoki nie mogą być nielogowane ponieważ nie mają składowania" -#: commands/view.c:526 +#: commands/view.c:514 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "widok \"%s\" będzie widokiem tymczasowym" @@ -8813,7 +8750,7 @@ msgstr "nowy rekord dla relacji \"%s\" narusza ograniczenie sprawdzające \"%s\" msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "nowy wiersz narusza WITH CHECK OPTION widoku \"%s\"" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 @@ -8826,12 +8763,12 @@ msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "w instrukcji przypisania do elementu tablicy indeksem elementu nie może być NULL" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4108 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "atrybut %d posiada nieprawidłowy typ" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4109 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabela posiada typ %s, ale zapytanie wymaga %s." @@ -8928,62 +8865,62 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM nie obsługuje argumentów grupowych" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) nie obsługuje argumentów grupowych" -#: executor/execQual.c:3138 +#: executor/execQual.c:3150 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "nie można scalić niekompatybilnych tablic" -#: executor/execQual.c:3139 +#: executor/execQual.c:3151 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Tablica o typie elementu %s nie może być zawarta w konstrukcie ARRAY o typie elementu %s." -#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207 +#: executor/execQual.c:3192 executor/execQual.c:3219 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami" -#: executor/execQual.c:3722 +#: executor/execQual.c:3734 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF nie obsługuje argumentów grupowych" -#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "domena %s nie zezwala na puste wartości" -#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:4009 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "wartość dla domeny %s narusza ograniczenie sprawdzające \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4340 +#: executor/execQual.c:4367 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF nie jest obsługiwane dla tego typu tablicowego" -#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4514 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "wywołania funkcji agregującej nie mogą być zagnieżdżone" -#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4554 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "wywołania funkcji okna nie mogą być zagnieżdżone" -#: executor/execQual.c:4739 +#: executor/execQual.c:4766 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "typ docelowy nie jest tablica" -#: executor/execQual.c:4854 +#: executor/execQual.c:4881 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "kolumna ROW() posiada typ %s zamiast typu %s" -#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 +#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 #: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -9011,7 +8948,6 @@ msgstr "Klucz %s jest sprzeczny z kluczem %s." #: executor/execUtils.c:1333 #, c-format -#| msgid "Key %s conflicts with key %s." msgid "Key conflicts exist." msgstr "Istnieje konflikt kluczy." @@ -9027,7 +8963,6 @@ msgstr "Klucz %s jest sprzeczny z istniejącym kluczem %s." #: executor/execUtils.c:1344 #, c-format -#| msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Klucz jest sprzeczny z istniejącym kluczem." @@ -9302,7 +9237,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL jeszcze nie zaimplementowano" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "wskazano powielone zdarzenia wyzwalacza" -#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 +#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "ograniczenie zadeklarowane jako INITIALLY DEFERRED musi być DEFERRABLE" @@ -9476,8 +9411,8 @@ msgstr "modyfikator typu nie mieć ORDER BY" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "niepoprawne użycie \"*\"" -#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:654 tsearch/spell.c:671 -#: tsearch/spell.c:688 tsearch/spell.c:705 tsearch/spell.c:727 +#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 +#: tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "błąd składni" @@ -9793,185 +9728,184 @@ msgstr "nie powiodło się przyjmowanie kontekstu bezpieczeństwa GSS" msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "nie powiodło się pobieranie nazwy użytkownika GSS" -#: libpq/auth.c:1064 +#: libpq/auth.c:1066 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI nie jest obsługiwane przez wersję 2 protokołu" -#: libpq/auth.c:1079 +#: libpq/auth.c:1081 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "nie można nabyć poświadczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1097 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "oczekiwano odpowiedzi SSPI, otrzymano typ komunikatu %d" -#: libpq/auth.c:1169 +#: libpq/auth.c:1171 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "nie można pobrać kontekstu zabezpieczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1231 +#: libpq/auth.c:1233 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "nie można pobrać tokenu z kontekstu zabezpieczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1475 +#: libpq/auth.c:1477 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda dla połączenia Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1490 +#: libpq/auth.c:1492 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "nie można dowiązać do adresu lokalnego \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1502 +#: libpq/auth.c:1504 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można połączyć z serwerem Ident pod adresem \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1522 +#: libpq/auth.c:1524 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można wysłać zapytania do serwera Ident pod adres \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1537 +#: libpq/auth.c:1539 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można otrzymać odpowiedzi z serwera Ident pod adresem \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1547 +#: libpq/auth.c:1549 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "niepoprawnie sformatowana odpowiedź z serwera Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1587 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "autentykacja wzajemna nie jest obsługiwana na tej platformie" -#: libpq/auth.c:1591 +#: libpq/auth.c:1593 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %m" -#: libpq/auth.c:1600 +#: libpq/auth.c:1602 #, c-format -#| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "nie udało się odnaleźć lokalnego ID użytkownika %ld: %s" -#: libpq/auth.c:1684 libpq/auth.c:1955 libpq/auth.c:2312 +#: libpq/auth.c:1686 libpq/auth.c:1957 libpq/auth.c:2314 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "puste hasło zwrócone przez klienta" -#: libpq/auth.c:1694 +#: libpq/auth.c:1696 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "błąd z podstawowej warstwy PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1763 +#: libpq/auth.c:1765 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "nie można utworzyć identyfikatora PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1774 +#: libpq/auth.c:1776 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1787 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1796 +#: libpq/auth.c:1798 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1807 +#: libpq/auth.c:1809 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1818 +#: libpq/auth.c:1820 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "nie można opublikować uwierzytelnienia PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1851 +#: libpq/auth.c:1853 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "nie można zainicjować LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1854 +#: libpq/auth.c:1856 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "nie można zainicjować LDAP: kod błędu %d" -#: libpq/auth.c:1864 +#: libpq/auth.c:1866 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "nie można ustawić wersji protokołu LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1893 +#: libpq/auth.c:1895 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "nie można załadować wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1901 +#: libpq/auth.c:1903 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "nie można załadować funkcji _ldap_start_tls_sA z wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1902 +#: libpq/auth.c:1904 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP po SSL nie jest wspierany dla tej platformy." -#: libpq/auth.c:1917 +#: libpq/auth.c:1919 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "nie można rozpocząć sesji TLS LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:1941 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "nie określono serwera LDAP" -#: libpq/auth.c:1992 +#: libpq/auth.c:1994 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "niepoprawny znak w nazwie użytkownika podczas autoryzacji LDAP" -#: libpq/auth.c:2007 +#: libpq/auth.c:2009 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można wykonać początkowego połączenia z LDAP dla ldapbinddn \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2031 +#: libpq/auth.c:2033 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można wyszukać w LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2042 +#: libpq/auth.c:2044 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "użytkownik LDAP \"%s\" nie istnieje" -#: libpq/auth.c:2043 +#: libpq/auth.c:2045 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" nie zwróciło wpisów." -#: libpq/auth.c:2047 +#: libpq/auth.c:2049 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "użytkownik LDAP \"%s\" nie jest unikalny" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." @@ -9979,117 +9913,117 @@ msgstr[0] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d w msgstr[1] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d wpisy." msgstr[2] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d wpisów." -#: libpq/auth.c:2066 +#: libpq/auth.c:2068 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można pobrać nazwy wyróżniającej z pierwszego wpisu pasującego do \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2086 +#: libpq/auth.c:2088 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można odłączyć się po wyszukiwaniu użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2116 +#: libpq/auth.c:2118 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "logowanie LDAP użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: libpq/auth.c:2144 +#: libpq/auth.c:2146 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "autoryzacja certyfikatem nie powiodła się dla użytkownika \"%s\": certyfikat klienta nie zawiera nazwy użytkownika" -#: libpq/auth.c:2268 +#: libpq/auth.c:2270 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "nie określono serwera RADIUS" -#: libpq/auth.c:2275 +#: libpq/auth.c:2277 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "nie określono szyfrowanego hasła RADIUS" -#: libpq/auth.c:2291 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2293 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy serwera RADIUS \"%s\" na adres: %s" -#: libpq/auth.c:2319 +#: libpq/auth.c:2321 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "autoryzacja RADIUS nie obsługuje haseł dłuższych niż 16 znaków" -#: libpq/auth.c:2330 +#: libpq/auth.c:2332 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "nie można wygenerować wektora losowego szyfrowania" -#: libpq/auth.c:2353 +#: libpq/auth.c:2355 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "nie można wykonać szyfrowania hasła skrótem MD5" -#: libpq/auth.c:2375 +#: libpq/auth.c:2377 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2396 +#: libpq/auth.c:2398 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "nie można połączyć do gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2406 +#: libpq/auth.c:2408 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "nie można wysłać pakietu RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2435 libpq/auth.c:2460 +#: libpq/auth.c:2437 libpq/auth.c:2462 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "limit czasu oczekiwania na odpowiedź RADIUS" -#: libpq/auth.c:2453 +#: libpq/auth.c:2455 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "nie można sprawdzić stanu gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2482 +#: libpq/auth.c:2484 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "nie można odczytać odpowiedzi RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2494 libpq/auth.c:2498 +#: libpq/auth.c:2496 libpq/auth.c:2500 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "odpowiedź RADIUS została wysłana z niepoprawnego portu: %d" -#: libpq/auth.c:2507 +#: libpq/auth.c:2509 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "odpowiedź RADIUS zbyt krótka: %d" -#: libpq/auth.c:2514 +#: libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "odpowiedź RADIUS ma uszkodzoną długość: %d (aktualna długość %d)" -#: libpq/auth.c:2522 +#: libpq/auth.c:2524 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "odpowiedź RADIUS dotyczy innego żądania: %d (powinna być %d)" -#: libpq/auth.c:2547 +#: libpq/auth.c:2549 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "nie można wykonać szyfrowania otrzymanego pakietu skrótem MD5" -#: libpq/auth.c:2556 +#: libpq/auth.c:2558 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "odpowiedź RADIUS ma niepoprawny podpis MD5" -#: libpq/auth.c:2573 +#: libpq/auth.c:2575 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "odpowiedź RADIUS ma niepoprawny kod (%d) dla użytkownika \"%s\"" @@ -10172,141 +10106,141 @@ msgstr "zbyt duży rozmiar żądania zapisu dużego obiektu" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "żądana długość nie może być ujemna" -#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418 +#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:424 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "błąd SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1044 +#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1072 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "nieznany kod błędu SSL: %d" -#: libpq/be-secure.c:365 +#: libpq/be-secure.c:369 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "niepowodzenie SSL na początku renegocjacji" -#: libpq/be-secure.c:380 +#: libpq/be-secure.c:384 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "nie powiodło się uzgadnianie renegocjacji SSL, ponowna próba" -#: libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:388 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "nie dało się zakończyć uzgadniania SSL podczas renegocjacji, zbyt wiele niepowodzeń" -#: libpq/be-secure.c:453 +#: libpq/be-secure.c:459 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "nie powiodło renegocjowanie połączenia SSL przed ograniczeniem czasowym" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:800 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: nierozpoznana nazwa krzywej %s" -#: libpq/be-secure.c:798 +#: libpq/be-secure.c:805 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: nie można utworzyć klucza" -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure.c:842 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "nie można utworzyć kontekstu SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure.c:858 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "nie można załadować pliku z certyfikatem serwera \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:857 +#: libpq/be-secure.c:864 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:872 +#: libpq/be-secure.c:879 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wszystkich" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure.c:881 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Prawa dostępu powinny być u=rw (0600) lub niżej." -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure.c:888 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "nie można pobrać pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:886 +#: libpq/be-secure.c:893 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "nie powiodło się sprawdzenie klucza prywatnego: %s" -#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:922 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "nie można załadować pliku z certyfikatem głównym \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/be-secure.c:946 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "plik listy unieważnień certyfikatu SSL \"%s\" został zignorowany" -#: libpq/be-secure.c:941 +#: libpq/be-secure.c:948 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Biblioteka SSL nie obsługuje list unieważnień certyfikatów." -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:953 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "nie można załadować pliku z listą odwołań certyfikatów SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure.c:999 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "nie można zainicjować połączenia SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:999 +#: libpq/be-secure.c:1007 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "nie można ustawić gniazda SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:1024 +#: libpq/be-secure.c:1052 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "nie można przyjąć połączenia SSL: %m" -#: libpq/be-secure.c:1028 libpq/be-secure.c:1039 +#: libpq/be-secure.c:1056 libpq/be-secure.c:1067 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "nie można przyjąć połączenia SSL: wykryto EOF" -#: libpq/be-secure.c:1033 +#: libpq/be-secure.c:1061 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "nie można przyjąć połączenia SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:1087 +#: libpq/be-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null" -#: libpq/be-secure.c:1097 +#: libpq/be-secure.c:1125 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "połączenie SSL od \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:1148 +#: libpq/be-secure.c:1176 msgid "no SSL error reported" msgstr "nie zgłoszono błędu SSL" -#: libpq/be-secure.c:1152 +#: libpq/be-secure.c:1180 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "kod błędu SSL %lu" @@ -10739,8 +10673,8 @@ msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb blokujący: %m" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "nie można otrzymać danych od klienta: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3951 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 +#, c-format #| msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "zakończenie połączenia spowodowane zgubieniem sync protokołu" @@ -10786,17 +10720,17 @@ msgstr "niepoprawny ciąg znaków w wiadomości" msgid "invalid message format" msgstr "niepoprawny format wiadomości" -#: main/main.c:263 +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: nie powiodło się setsysinfo: %s\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: nie powiodło się WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -10805,7 +10739,7 @@ msgstr "" "%s jest serwerem PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -10816,117 +10750,117 @@ msgstr "" " %s [OPCJE]...\n" "\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 włącza/wyłącza sprawdzanie asercji w czasie wykonania\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS liczba współdzielonych buforów\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAZWA=WART ustawia parametr czasu wykonania\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " --help pokaż ten ekran pomocy i zakończ\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 poziom debugu\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D FDRDANYCH folder bazy danych\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e używa europejskiego formatu wprowadzania daty (DMY)\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F wyłącza fsync\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME nazwa hosta lub adres IP do nasluchiwania\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i umożliwia połączenia TCP/IP\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:368 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k FOLDER położenie gniazd domeny Unix\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l umożliwia połączenia SSL\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT maksymalna liczba dozwolonych połączen\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:373 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPCJE przekazuje \"OPCJE\" do każdego procesu serwera (przestarzały)\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:374 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT numer portu do nasłuchiwania\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:375 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s pokazuje statystyki po wykonaniu każdego zapytania\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:376 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ustawia wielkość pamięci dla sortowań (w kB)\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:377 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAZWA=WART ustawia parametr czasu wykonania\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:379 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config opisuje parametry konfiguracji i kończy\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:380 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10935,42 +10869,42 @@ msgstr "" "\n" "Opcje deweloperskie:\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h zabrania użycia pewnych typów planu\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:384 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n nie reinicjuje pamięci współdzielonej po nieprawidłowym wyjściu\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:385 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O pozwala na zmiany struktury tabel systemowych\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P wyłącza indeksy systemowe\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:387 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex pokazuje czasy wykonania po każdym zapytaniu\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:388 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T wysyła SIGSTOP do wszystkich procesów działających w tle jeśli jeden zginie\n" -#: main/main.c:368 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM oczekuje NUM sekund aby umożliwić podłączenie z debugera\n" -#: main/main.c:370 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10979,37 +10913,37 @@ msgstr "" "\n" "Opcje dla trybu pojedynczego użytkownika:\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:392 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single wybiera tryb pojedynczego użytkownika (musi być pierwszym argumentem)\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa użytkownika)\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:394 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 nadpisuje poziom debugu\n" -#: main/main.c:374 +#: main/main.c:395 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E wypisuje na wyjście wyrażenie przed wykonaniem\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j nie używa nowej linii jako interaktywnego ogranicznika zapytania\n" -#: main/main.c:376 main/main.c:381 +#: main/main.c:397 main/main.c:402 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r NAZWAPLIKU wysyła stdout i stderr do wskazanego pliku\n" -#: main/main.c:378 +#: main/main.c:399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11018,22 +10952,22 @@ msgstr "" "\n" "Opcje dla trybu ładowania:\n" -#: main/main.c:379 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot wybiera tryb ładowania (musi być pierwszym argumentem)\n" -#: main/main.c:380 +#: main/main.c:401 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa użytkownika)\n" -#: main/main.c:382 +#: main/main.c:403 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM do użytku wewnętrznego\n" -#: main/main.c:384 +#: main/main.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11050,7 +10984,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:419 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -11063,12 +10997,12 @@ msgstr "" "aby zapobiec możliwemu złamaniu zabezpieczeń systemu. Przejrzyj dokumentację\n" "by uzyskać więcej informacji jak poprawnie uruchomić serwer.\n" -#: main/main.c:415 +#: main/main.c:436 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: realne i efektywne IDy użytkowników muszą się zgadzać\n" -#: main/main.c:422 +#: main/main.c:443 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -11165,7 +11099,7 @@ msgstr "Wszystkie typy danych kolumn muszą być haszowalne." msgid "could not implement %s" msgstr "nie udało się zaimplementować %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4529 +#: optimizer/util/clauses.c:4615 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funkcja SQL \"%s\" w czasie wbudowywania" @@ -12504,169 +12438,169 @@ msgstr "określono wielokrotnie wartości domyślne dla kolumny \"%s\" tabeli \" msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE nie jest obsługiwane podczas tworzenia tabel zewnętrznych" -#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272 +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 parser/parse_utilcmd.c:1274 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "indeks \"%s\" zawiera wskazanie na tabelę całowierszową" -#: parser/parse_utilcmd.c:1539 +#: parser/parse_utilcmd.c:1541 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "nie można użyć istniejącego indeksu w CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: parser/parse_utilcmd.c:1561 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "indeks \"%s\" jest już związany z ograniczeniem" -#: parser/parse_utilcmd.c:1567 +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "indeks \"%s\" nie należy do tabeli \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1576 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "indeks \"%s\" nie jest poprawny" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1582 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" nie jest indeksem unikalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 -#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: parser/parse_utilcmd.c:1583 parser/parse_utilcmd.c:1590 +#: parser/parse_utilcmd.c:1597 parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Nie można utworzyć klucza głównego ani klucza unikalnego przy użyciu takiego indeksu." -#: parser/parse_utilcmd.c:1587 +#: parser/parse_utilcmd.c:1589 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "indeks \"%s\" zawiera wyrażenia" -#: parser/parse_utilcmd.c:1594 +#: parser/parse_utilcmd.c:1596 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" jest indeksem częściowym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1606 +#: parser/parse_utilcmd.c:1608 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" jest indeksem odraczalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Nie można utworzyć nieodraczalnego ograniczenia przy użyciu odraczalnego indeksu." -#: parser/parse_utilcmd.c:1664 +#: parser/parse_utilcmd.c:1666 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "indeks \"%s\" nie ma domyślnego zachowania sortowania" -#: parser/parse_utilcmd.c:1809 +#: parser/parse_utilcmd.c:1811 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w kluczu głównym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1817 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w ograniczeniu unikalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1981 +#: parser/parse_utilcmd.c:1983 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "wyrażenie indeksowe nie może zwracać zbioru" -#: parser/parse_utilcmd.c:1992 +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "wyrażenia indeksowe i predykaty mogą wskazywać tylko zindeksowane tabele" -#: parser/parse_utilcmd.c:2035 +#: parser/parse_utilcmd.c:2037 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "reguły w widokach materializowanych nie są obsługiwane" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2098 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "warunek WHERE reguły nie może zawierać odnośników do innych relacji" -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2170 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "reguły z warunkami WHERE mogą posiadać jedynie akcje SELECT, INSERT, UPDATE, lub DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 +#: parser/parse_utilcmd.c:2188 parser/parse_utilcmd.c:2287 #: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "warunkowe wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie są zaimplementowane" -#: parser/parse_utilcmd.c:2204 +#: parser/parse_utilcmd.c:2206 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "reguła ON SELECT nie może używać OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2208 +#: parser/parse_utilcmd.c:2210 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "reguła ON SELECT nie może używać NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2219 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "reguła ON INSERT nie może używać OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2225 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "reguła ON DELETE nie może używać NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: parser/parse_utilcmd.c:2253 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "nie może odnosić się do OLD z kwerendy WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2260 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "nie może odnosić się do NEW z kwerendy WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2543 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2548 parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "wielokrotne klauzule DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE niedozwolone" -#: parser/parse_utilcmd.c:2556 +#: parser/parse_utilcmd.c:2558 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2579 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2584 parser/parse_utilcmd.c:2610 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "wielokrotne klauzule INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED niedozwolone" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2605 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 +#: parser/parse_utilcmd.c:2796 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE wskazuje schemat (%s) różny od właśnie tworzonego (%s)" @@ -12813,17 +12747,17 @@ msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Administratorów: kod błędu %lu\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Użytkowników zaawansowanych: kod błędu %lu\n" -#: port/win32/signal.c:193 +#: port/win32/signal.c:194 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "nie można utworzyć rury nasłuchu sygnału dla PID %d: kod błędu %lu" -#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 +#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "nie można utworzyć rury nasłuchu sygnału: kod błędu %lu; ponawianie\n" -#: port/win32/signal.c:316 +#: port/win32/signal.c:317 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "nie można utworzyć wątku wysyłki sygnału: kod błędu %lu\n" @@ -12878,57 +12812,57 @@ msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:383 +#: postmaster/autovacuum.c:386 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu uruchamiania autoodkurzania: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:428 +#: postmaster/autovacuum.c:431 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "uruchomiono program wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/autovacuum.c:803 +#: postmaster/autovacuum.c:807 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "zamknięto program wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/autovacuum.c:1475 +#: postmaster/autovacuum.c:1479 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "nie można rozwidlić proces roboczego autoodkurzania: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1694 +#: postmaster/autovacuum.c:1698 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: przetwarzanie bazy danych \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2107 +#: postmaster/autovacuum.c:2112 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: kasowanie sierot tabeli tymcz \"%s\".\"%s\" w bazie \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2119 +#: postmaster/autovacuum.c:2124 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: znaleziono sieroty tabeli tymcz \"%s\".\"%s\" w bazie \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2386 +#: postmaster/autovacuum.c:2392 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatyczne odkurzanie tabeli \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2389 +#: postmaster/autovacuum.c:2395 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatyczna analiza tabeli \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2925 +#: postmaster/autovacuum.c:2933 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "nie uruchomiono autoodkurzanie przez błąd konfiguracji" -#: postmaster/autovacuum.c:2926 +#: postmaster/autovacuum.c:2934 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Włącz opcję \"track_counts\"." @@ -13055,7 +12989,7 @@ msgstr "Nieudane polecenie archiwizacji było: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "polecenie archiwizacji zostało zatrzymane przez wyjątek 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3448 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3452 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Przejrzyj plik nagłówkowy C \"ntstatus.h\" by sprawdzić opis wartości szesnastkowej." @@ -13085,87 +13019,87 @@ msgstr "zarchiwizowano plik dziennika transakcji \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć folderu stanu archiwum \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:354 +#: postmaster/pgstat.c:350 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "nie może rozwiązać \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:373 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "próba innego adresu do kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:386 +#: postmaster/pgstat.c:382 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:398 +#: postmaster/pgstat.c:394 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można dowiązać gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:409 +#: postmaster/pgstat.c:405 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można pobrać adresu gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:421 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można połączyć z gniazdem dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:446 +#: postmaster/pgstat.c:442 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można wysłać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:472 +#: postmaster/pgstat.c:468 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "nie powiodło się select() na kolektorze statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:487 +#: postmaster/pgstat.c:483 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "komunikat testowy nie dotarł na gniazdo dla kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:502 +#: postmaster/pgstat.c:498 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można odebrać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:512 +#: postmaster/pgstat.c:508 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "niepoprawna transmisja komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:535 +#: postmaster/pgstat.c:531 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "nie można ustawić kolektora statystyk w tryb nieblokujący: %m" -#: postmaster/pgstat.c:545 +#: postmaster/pgstat.c:541 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "wyłączenie kolektora statystyk ze względu na brak działającego gniazda" -#: postmaster/pgstat.c:692 +#: postmaster/pgstat.c:688 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "nie można rozwidlić gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 +#: postmaster/pgstat.c:1229 postmaster/pgstat.c:1253 postmaster/pgstat.c:1286 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "musisz być superużytkownikiem by zresetować liczniki statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1262 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "nierozpoznany cel resetu \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1263 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Celem musi być \"archiver\" lub \"bgwriter\"." @@ -13175,49 +13109,47 @@ msgstr "Celem musi być \"archiver\" lub \"bgwriter\"." msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "nie można odczytać komunikatu statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790 +#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3770 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3680 postmaster/pgstat.c:3815 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844 +#: postmaster/pgstat.c:3689 postmaster/pgstat.c:3824 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można zamknąć tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852 +#: postmaster/pgstat.c:3697 postmaster/pgstat.c:3832 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "nie można zmienić nazwy tymczasowego pliku statystyk \"%s\" na \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275 +#: postmaster/pgstat.c:3922 postmaster/pgstat.c:4109 postmaster/pgstat.c:4262 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 -#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 -#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 -#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 -#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 -#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:3934 postmaster/pgstat.c:3944 postmaster/pgstat.c:3954 +#: postmaster/pgstat.c:3975 postmaster/pgstat.c:3990 postmaster/pgstat.c:4046 +#: postmaster/pgstat.c:4121 postmaster/pgstat.c:4141 postmaster/pgstat.c:4159 +#: postmaster/pgstat.c:4175 postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4209 +#: postmaster/pgstat.c:4274 postmaster/pgstat.c:4286 postmaster/pgstat.c:4298 +#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4345 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "uszkodzony plik statystyk \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4475 +#: postmaster/pgstat.c:4474 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" -msgstr "" -"użycie przedawnionych statystyk zamiast bieżących gdyż kolektor statystyk " -"nie odpowiada" +msgstr "użycie przedawnionych statystyk zamiast bieżących gdyż kolektor statystyk nie odpowiada" -#: postmaster/pgstat.c:4787 +#: postmaster/pgstat.c:4797 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabeli haszy bazy danych uszkodzona podczas czyszczenia --- przerwano" @@ -13237,148 +13169,148 @@ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -t: \"%s\"\n" msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:837 +#: postmaster/postmaster.c:841 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections musi być mniejszy niż max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:846 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders musi być mniejszy niż max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:851 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "archiwalny WAL (archive_mode=on) wymaga dla wal_level wartości \"archive\", \"hot_standby\" lub \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:854 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "przesyłanie WAL (max_wal_senders > 0) wymaga dla wal_level wartości \"archive\", \"hot_standby\" lub \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:858 +#: postmaster/postmaster.c:862 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: niepoprawne tabele datetoken, proszę naprawić\n" -#: postmaster/postmaster.c:950 postmaster/postmaster.c:1048 +#: postmaster/postmaster.c:954 postmaster/postmaster.c:1052 #: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "niepoprawna składnia listy w parametrze \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:981 +#: postmaster/postmaster.c:985 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć gniazda nasłuchu dla \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:987 +#: postmaster/postmaster.c:991 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "nie można stworzyć żadnego gniazda TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1074 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "nie można stworzyć gniazda domeny Uniksa w folderze \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1076 +#: postmaster/postmaster.c:1080 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "nie można stworzyć żadnych gniazd domeny Uniksa" -#: postmaster/postmaster.c:1088 +#: postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nie utworzono żadnego gniazda do nasłuchiwania" -#: postmaster/postmaster.c:1128 +#: postmaster/postmaster.c:1132 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "nie można utworzyć portu zakończenia wejścia/wyjścia dla kolejki potomnej" -#: postmaster/postmaster.c:1157 +#: postmaster/postmaster.c:1161 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień pliku PID zewnętrznych \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1161 +#: postmaster/postmaster.c:1165 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku zewnętrznego PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1216 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "zakończenie wysyłania dziennika na stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1213 +#: postmaster/postmaster.c:1217 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Następne przesłania treści dziennika do celu logowania \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1239 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1243 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "nie można załadować pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1265 +#: postmaster/postmaster.c:1269 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster stał się wielowątkowy podczas rozruchu" -#: postmaster/postmaster.c:1266 +#: postmaster/postmaster.c:1270 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Ustaw zmienną środowiskową LC_ALL na poprawną lokalizację." -#: postmaster/postmaster.c:1363 +#: postmaster/postmaster.c:1367 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: nie można odnaleźć pasującego programu wykonywalnego postgres" -#: postmaster/postmaster.c:1386 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1390 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Może to wskazywać na niepełną instalację PostgreSQL lub że plik \"%s\" został przeniesiony gdzieś z właściwej lokalizacji." -#: postmaster/postmaster.c:1414 +#: postmaster/postmaster.c:1418 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "folder danych \"%s\" nie istnieje" -#: postmaster/postmaster.c:1419 +#: postmaster/postmaster.c:1423 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać uprawnień dla folderu \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1431 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "wskazany folder danych \"%s\" nie jest folderem" -#: postmaster/postmaster.c:1443 +#: postmaster/postmaster.c:1447 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "słownik danych \"%s\" ma niepoprawną własność" -#: postmaster/postmaster.c:1445 +#: postmaster/postmaster.c:1449 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Serwer musi być uruchomiony przez użytkownika, który jest właścicielem folderu." -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1469 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "folder danych \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wszystkich" -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1471 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Prawa dostępu powinny być u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1478 +#: postmaster/postmaster.c:1482 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13389,367 +13321,364 @@ msgstr "" "Powinien był znajdować się w folderze \"%s\",\n" "ale nie udało się otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1655 +#: postmaster/postmaster.c:1659 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "nie powiodło się select() w postmasterze: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1805 +#: postmaster/postmaster.c:1809 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" -msgstr "" -"wykonanie natychmiastowego zamknięcia gdyż plik blokady folderu danych jest " -"niepoprawny" +msgstr "wykonanie natychmiastowego zamknięcia gdyż plik blokady folderu danych jest niepoprawny" -#: postmaster/postmaster.c:1883 postmaster/postmaster.c:1914 +#: postmaster/postmaster.c:1887 postmaster/postmaster.c:1918 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "niekompletny pakiet uruchomieniowy" -#: postmaster/postmaster.c:1895 +#: postmaster/postmaster.c:1899 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "niepoprawna długość pakietu uruchomieniowego" -#: postmaster/postmaster.c:1953 +#: postmaster/postmaster.c:1957 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "nie powiodło się wysłanie odpowiedzi negocjacji SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1982 +#: postmaster/postmaster.c:1986 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nieobsługiwany protokół frontendu %u.%u: serwer obsługuje %u.0 do %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2045 +#: postmaster/postmaster.c:2049 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "niepoprawna wartość dla parametru \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2050 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Poprawne wartości to: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2066 +#: postmaster/postmaster.c:2070 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "niepoprawny układ pakietu uruchomieniowego: oczekiwano terminatora na ostatnim bajcie" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2098 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "brak użytkownika PostgreSQL wskazanego w pakiecie uruchomieniowym" -#: postmaster/postmaster.c:2153 +#: postmaster/postmaster.c:2157 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "system bazy danych uruchamia się" -#: postmaster/postmaster.c:2158 +#: postmaster/postmaster.c:2162 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "system bazy danych jest zamykany" -#: postmaster/postmaster.c:2163 +#: postmaster/postmaster.c:2167 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "system bazy danych jest w trybie odzyskiwania" -#: postmaster/postmaster.c:2168 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2172 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "przepraszamy, mamy już zbyt wiele klientów" -#: postmaster/postmaster.c:2230 +#: postmaster/postmaster.c:2234 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "niepoprawny klucz w żądaniu anulowania dla procesu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2238 +#: postmaster/postmaster.c:2242 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d w żądaniu anulowania ni pasuje do żadnego procesu" -#: postmaster/postmaster.c:2458 +#: postmaster/postmaster.c:2462 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "odebrano SIGHUP, przeładowanie plików konfiguracyjnych" -#: postmaster/postmaster.c:2484 +#: postmaster/postmaster.c:2488 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nie przeładowany" -#: postmaster/postmaster.c:2488 +#: postmaster/postmaster.c:2492 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nie przeładowany" -#: postmaster/postmaster.c:2529 +#: postmaster/postmaster.c:2533 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "odebrano żądanie inteligentnego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2582 +#: postmaster/postmaster.c:2586 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "odebrano żądanie szybkiego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2612 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "przerywanie wszelkich aktywnych transakcji" -#: postmaster/postmaster.c:2642 +#: postmaster/postmaster.c:2646 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "odebrano żądanie natychmiastowego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2707 postmaster/postmaster.c:2730 +#: postmaster/postmaster.c:2711 postmaster/postmaster.c:2734 msgid "startup process" msgstr "proces uruchomienia" -#: postmaster/postmaster.c:2710 +#: postmaster/postmaster.c:2714 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "przerwanie uruchomienia ze względu na niepowodzenie procesu uruchomienia" -#: postmaster/postmaster.c:2771 +#: postmaster/postmaster.c:2775 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń" -#: postmaster/postmaster.c:2786 +#: postmaster/postmaster.c:2790 msgid "background writer process" msgstr "proces zapisu działający w tle" -#: postmaster/postmaster.c:2840 +#: postmaster/postmaster.c:2844 msgid "checkpointer process" msgstr "proces punktów kontrolnych" -#: postmaster/postmaster.c:2856 +#: postmaster/postmaster.c:2860 msgid "WAL writer process" msgstr "proces zapisu WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2870 +#: postmaster/postmaster.c:2874 msgid "WAL receiver process" msgstr "proces odbioru WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2889 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proces wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/postmaster.c:2900 +#: postmaster/postmaster.c:2904 msgid "archiver process" msgstr "proces archiwizera" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2920 msgid "statistics collector process" msgstr "proces kolektora statystyk" -#: postmaster/postmaster.c:2930 +#: postmaster/postmaster.c:2934 msgid "system logger process" msgstr "proces rejestratora systemowego" -#: postmaster/postmaster.c:2992 +#: postmaster/postmaster.c:2996 msgid "worker process" msgstr "proces roboczy" -#: postmaster/postmaster.c:3078 postmaster/postmaster.c:3098 -#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3082 postmaster/postmaster.c:3102 +#: postmaster/postmaster.c:3109 postmaster/postmaster.c:3127 msgid "server process" msgstr "proces serwera" -#: postmaster/postmaster.c:3177 +#: postmaster/postmaster.c:3181 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "kończenie wszelkich innych aktywnych procesów serwera" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3436 +#: postmaster/postmaster.c:3440 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) wyszedł z kodem zakończenia %d" -#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3449 -#: postmaster/postmaster.c:3460 postmaster/postmaster.c:3469 -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3442 postmaster/postmaster.c:3453 +#: postmaster/postmaster.c:3464 postmaster/postmaster.c:3473 +#: postmaster/postmaster.c:3483 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Zawiódł wykonywany proces: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3446 +#: postmaster/postmaster.c:3450 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3456 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3477 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) zakończył działanie z nieznanym stanem %d" -#: postmaster/postmaster.c:3665 +#: postmaster/postmaster.c:3669 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "nieprawidłowe zamknięcie systemu bazy danych" -#: postmaster/postmaster.c:3705 +#: postmaster/postmaster.c:3709 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "wszelkie procesy serwera zakończone; ponowna inicjacja" -#: postmaster/postmaster.c:3962 +#: postmaster/postmaster.c:3966 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu połączenia: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4004 +#: postmaster/postmaster.c:4008 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "nie można rozwidlić nowego procesu połączenia: " -#: postmaster/postmaster.c:4128 +#: postmaster/postmaster.c:4132 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "odebrano połączenie: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4133 +#: postmaster/postmaster.c:4137 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "odebrano połączenie: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4417 +#: postmaster/postmaster.c:4421 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać procesu serwera \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4915 +#: postmaster/postmaster.c:4919 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "postmaster stał się wielowątkowy" -#: postmaster/postmaster.c:4981 +#: postmaster/postmaster.c:4985 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń tylko do odczytu" -#: postmaster/postmaster.c:5294 +#: postmaster/postmaster.c:5298 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu uruchamiającego: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5298 +#: postmaster/postmaster.c:5302 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "nie udało się rozwidlenie procesu zapisu w tle: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5302 +#: postmaster/postmaster.c:5306 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu punktów kontrolnych %m" -#: postmaster/postmaster.c:5306 +#: postmaster/postmaster.c:5310 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu zapisu WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5310 +#: postmaster/postmaster.c:5314 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu odbioru WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5314 +#: postmaster/postmaster.c:5318 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5476 +#: postmaster/postmaster.c:5480 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "wymaganie połączenia do bazy danych nie wyspecyfikowane podczas rejestracji" -#: postmaster/postmaster.c:5483 +#: postmaster/postmaster.c:5487 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "niepoprawny tryb przetwarzania pracownika tła" -#: postmaster/postmaster.c:5535 +#: postmaster/postmaster.c:5539 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "uruchomienie pracownika w tle \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5546 +#: postmaster/postmaster.c:5550 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu tła: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5935 +#: postmaster/postmaster.c:5939 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "nie można powielić gniazda %d do użycia w backendzie: kod błędu %d" -#: postmaster/postmaster.c:5967 +#: postmaster/postmaster.c:5971 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "nie można utworzyć dziedziczonego gniazda: kod błędu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5996 +#: postmaster/postmaster.c:6000 #, c-format -#| msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6003 +#: postmaster/postmaster.c:6007 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6016 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6029 +#: postmaster/postmaster.c:6033 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "nie można zmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6038 +#: postmaster/postmaster.c:6042 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "nie można odmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6045 +#: postmaster/postmaster.c:6049 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "nie można zamknąć uchwytu do zmiennych parametryzujących backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6204 +#: postmaster/postmaster.c:6208 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "nie można odczytać kodu wyjścia procesu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6213 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "nie można wysłać statusu zakończenia potomka\n" @@ -14007,7 +13936,6 @@ msgstr "nie można utworzyć gniazda replikacji wewnątrz transakcji, która wyk #: replication/logical/logical.c:424 #, c-format -#| msgid "starting logical decoding for slot %s" msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "początek dekodowania logicznego do gniazda \"%s\"" @@ -14019,9 +13947,7 @@ msgstr "zatwierdzenie transakcji przesyłania po %X/%X, odczyt WAL od %X/%X" #: replication/logical/logical.c:561 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" -msgstr "" -"gniazdo \"%s\", wtyczka wyjścia \"%s\", w wywołaniu zwrotnym %s, powiązana LSN %" -"X/%X" +msgstr "gniazdo \"%s\", wtyczka wyjścia \"%s\", w wywołaniu zwrotnym %s, powiązana LSN %X/%X" #: replication/logical/logical.c:568 #, c-format @@ -14040,13 +13966,11 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem lub mieć rolę replikacji by używać g #: replication/logical/logicalfuncs.c:299 #, c-format -#| msgid "field name must not be null" msgid "slot name must not be null" msgstr "nazwa gniazda nie może być pusta" #: replication/logical/logicalfuncs.c:315 #, c-format -#| msgid "typmod array must not contain nulls" msgid "options array must not be null" msgstr "tablica opcji nie może być pusta" @@ -14070,103 +13994,96 @@ msgstr "tablica musi mieć parzystą liczbę kolumn" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "wtyczka wyjścia dekodowania logicznego \"%s\" trorzy wyjście binarne, zaś \"%s\" oczekuje danych tekstowych" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2142 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "nie można pisać do pliku danych dla XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 -#, fuzzy, c-format +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2238 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2258 +#, c-format #| msgid "could not read from control file: %m" msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "nie można czytać z pliku wycieku zmiany kolejności buforów: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 -#, fuzzy, c-format +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2262 +#, c-format #| msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "nie można odczytać pliku wycieku zmiany kolejności buforów: odczytano %d " "zamiast %u bajtów" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": odczytano %d zamiast %d bajtów" #: replication/logical/snapbuild.c:601 #, c-format -#| msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u xids" msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "wyeksportowano logicznie dekodowaną migawkę: \"%s\" z %u IDem transakcji" msgstr[1] "wyeksportowano logicznie dekodowaną migawkę: \"%s\" z %u IDami transakcji" msgstr[2] "wyeksportowano logicznie dekodowaną migawkę: \"%s\" z %u IDami transakcji" -#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 -#: replication/logical/snapbuild.c:1800 +#: replication/logical/snapbuild.c:900 replication/logical/snapbuild.c:1265 +#: replication/logical/snapbuild.c:1796 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "dekodowanie logiczne napotkało punkt zgodności na %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:906 +#: replication/logical/snapbuild.c:902 #, c-format -#| msgid "xid %u finished, no running transactions anymore" msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." msgstr "Transakcja ID %u zakończona: brak aktywnych transakcji." -#: replication/logical/snapbuild.c:1271 +#: replication/logical/snapbuild.c:1267 #, c-format -#| msgid "xid %u finished, no running transactions anymore" msgid "There are no running transactions." msgstr "Brak aktywnych transakcji." -#: replication/logical/snapbuild.c:1333 +#: replication/logical/snapbuild.c:1329 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "dekodowanie logiczne napotkało początkowy punkt wyjścia na %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1331 #, c-format -#| msgid "%u xacts need to finish" msgid "%u transaction needs to finish." msgid_plural "%u transactions need to finish." msgstr[0] "%u transakcja wymaga zakończenia." msgstr[1] "%u transakcje wymagają zakończenia." msgstr[2] "%u transakcji wymaga zakończenia." -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 -#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 +#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 +#: replication/logical/snapbuild.c:1710 replication/logical/snapbuild.c:1724 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\", odczyt %d z %d: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1680 +#: replication/logical/snapbuild.c:1676 #, c-format -#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma niepoprawny magik %u zamiast %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1685 +#: replication/logical/snapbuild.c:1681 #, c-format -#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" -msgstr "" -"plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma nieobsługiwaną wersję %u zamiast %u" +msgstr "plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma nieobsługiwaną wersję %u zamiast %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1741 +#: replication/logical/snapbuild.c:1737 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "plik stanu tworzenia migawek %s: niezgodna suma kontrolna, jest %u, powinna być %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 +#: replication/logical/snapbuild.c:1798 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Dekodowanie logiczne rozpocznie się korzystając z zapisanej migawki." -#: replication/logical/snapbuild.c:1875 +#: replication/logical/snapbuild.c:1871 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "nie można zanalizować nazwy pliku \"%s\"" @@ -14188,11 +14105,8 @@ msgstr "nazwa gniazda replikacji \"%s\" zawiera niepoprawny znak" #: replication/slot.c:198 #, c-format -#| msgid "Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore character." msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." -msgstr "" -"Nazwy gniazd replikacji mogą zawierać tylko małe litery, liczby i znaki " -"podkreślenia." +msgstr "Nazwy gniazd replikacji mogą zawierać tylko małe litery, liczby i znaki podkreślenia." #: replication/slot.c:245 #, c-format @@ -14419,7 +14333,7 @@ msgstr "gotowość \"%s\" dogonił obecnie podstawowy" msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "liczba żądanych połączeń gotowości przekracza max_wal_senders (obecnie %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:943 +#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:955 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "reguła \"%s\" dla relacji \"%s\" już istnieje" @@ -14534,68 +14448,75 @@ msgstr "lista docelowa reguły SELECT posiada zbyt wiele wpisów" msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "lista RETURNING posiada zbyt dużo wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:667 +#: rewrite/rewriteDefine.c:678 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "nie można przekształcić relacji zawierającej skasowane kolumny do widoku" -#: rewrite/rewriteDefine.c:673 +#: rewrite/rewriteDefine.c:679 +#, c-format +#| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" +msgstr "" +"nie można utworzyć listy RETURNING relacji zawierającej skasowane kolumny" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:685 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inną nazwę kolumny z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:675 +#: rewrite/rewriteDefine.c:687 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "wpis docelowy reguły SELECT nazywa się \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:684 +#: rewrite/rewriteDefine.c:696 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inny typ z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:686 +#: rewrite/rewriteDefine.c:698 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "wpis docelowy reguły RETURNING %d posiada inny typ z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:713 +#: rewrite/rewriteDefine.c:701 rewrite/rewriteDefine.c:725 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "wpis docelowy reguły SELECT posiada typ %s, gdy kolumna ma typ \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:717 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 rewrite/rewriteDefine.c:729 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "wpis lity RETURNING posiada typ %s, gdy kolumna jest typu %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:708 +#: rewrite/rewriteDefine.c:720 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inny rozmiar z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "wpis docelowy reguły RETURNING %d posiada inny rozmiar z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: rewrite/rewriteDefine.c:739 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "lista docelowa reguły SELECT posiada za mało wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:728 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "lista RETURNING posiada za mało wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:820 rewrite/rewriteDefine.c:934 +#: rewrite/rewriteDefine.c:832 rewrite/rewriteDefine.c:946 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "reguła \"%s\" dla relacji \"%s\" nie istnieje" -#: rewrite/rewriteDefine.c:953 +#: rewrite/rewriteDefine.c:965 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "zmiana nazwy reguły ON SELECT nie jest dopuszczalna" @@ -14954,53 +14875,58 @@ msgstr "zapis bloku %u relacji %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "brak dostępnego pustego bufora lokalnego" -#: storage/file/fd.c:527 +#: storage/file/fd.c:540 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\": %m" + +#: storage/file/fd.c:634 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "nie powiodło się getrlimit: %m" -#: storage/file/fd.c:617 +#: storage/file/fd.c:724 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "dostępna niewystarczająca ilość deskryptorów plików by uruchomić proces serwera" -#: storage/file/fd.c:618 +#: storage/file/fd.c:725 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System dopuszcza %d, potrzeba nam co najmniej %d." -#: storage/file/fd.c:659 storage/file/fd.c:1693 storage/file/fd.c:1786 -#: storage/file/fd.c:1934 +#: storage/file/fd.c:766 storage/file/fd.c:1800 storage/file/fd.c:1893 +#: storage/file/fd.c:2041 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "obecnie brak deskryptorów plików: %m; zwolnij je i spróbuj ponownie" -#: storage/file/fd.c:1233 +#: storage/file/fd.c:1340 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "plik tymczasowy: ścieżka \"%s\", rozmiar %lu" -#: storage/file/fd.c:1382 +#: storage/file/fd.c:1489 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "rozmiar tablicy przekracza temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1669 storage/file/fd.c:1719 +#: storage/file/fd.c:1776 storage/file/fd.c:1826 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie otwarcia pliku \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1759 +#: storage/file/fd.c:1866 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie wykonania polecenia \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1910 +#: storage/file/fd.c:2017 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie otwarcia folderu \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1996 +#: storage/file/fd.c:2103 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %m" @@ -15112,7 +15038,7 @@ msgstr "rozmiar wpisu ShmemIndex jest nieprawidłowy dla struktury danych \"%s\" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "żądana ilość pamięci współdzielonej przekracza size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:3004 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "anulowano polecenie z powodu konfliktu podczas odzyskiwania" @@ -15547,7 +15473,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "nieoczekiwany EOF w połączeniu klienta" #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4317 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4332 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "niepoprawny typ komunikatu frontendu %d" @@ -15715,92 +15641,92 @@ msgstr "zakończono połączenie na skutek polecenia administratora" msgid "connection to client lost" msgstr "utracono połączenie z klientem" -#: tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2944 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "anulowano autentykację z powodu przekroczonego czasu oczekiwania" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2972 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "anulowano polecenie z powodu przekroczenia czasu blokady" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "anulowano polecenie z powodu przekroczonego czasu wykonania" -#: tcop/postgres.c:2977 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "anulowano zadanie autoodkurzania" -#: tcop/postgres.c:3006 +#: tcop/postgres.c:3021 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "anulowano polecenie na skutek żądania użytkownika" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3129 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "przekroczono limit głębokości stosu" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3130 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Zwiększ parametr konfiguracji \"max_stack_depth\" (obecnie %dkB) po upewnieniu się że limit głębokości stosu platformy jest odpowiedni." -#: tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" nie może przekraczać %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3180 +#: tcop/postgres.c:3195 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Zwiększ limit głębokości stosu platformy przez \"ulimit -s\" lub ekwiwalent lokalny." -#: tcop/postgres.c:3544 +#: tcop/postgres.c:3559 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "niepoprawny argument wiersza poleceń dla procesu serwera: %s" -#: tcop/postgres.c:3545 tcop/postgres.c:3551 +#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji." -#: tcop/postgres.c:3549 +#: tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: nieprawidłowy argument wiersza poleceń: %s" -#: tcop/postgres.c:3628 +#: tcop/postgres.c:3643 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nie wskazano ani bazy danych ani nazwy użytkownika" -#: tcop/postgres.c:4225 +#: tcop/postgres.c:4240 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "niepoprawny podtyp %d komunikatu CLOSE" -#: tcop/postgres.c:4260 +#: tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "niepoprawny podtyp %d komunikatu DESCRIBE" -#: tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:4353 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "wywołania funkcji fastpath nie są obsługiwane w połączeniu replikacji" -#: tcop/postgres.c:4342 +#: tcop/postgres.c:4357 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protokół rozszerzonych zapytań nie jest obsługiwany w połączeniu replikacji" -#: tcop/postgres.c:4512 +#: tcop/postgres.c:4527 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "rozłączenie: czas sesji: %d:%02d:%02d.%03d użytkownik=%s baza=%s host=%s%s%s" @@ -15963,32 +15889,32 @@ msgstr "nierozpoznany parametr Thesaurus: \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "brak parametru Dictionary" -#: tsearch/spell.c:276 +#: tsearch/spell.c:289 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku słownika \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne: %s" -#: tsearch/spell.c:732 +#: tsearch/spell.c:745 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "wielobajtowy znak flagi nie jest dozwolony" -#: tsearch/spell.c:766 tsearch/spell.c:822 tsearch/spell.c:926 +#: tsearch/spell.c:779 tsearch/spell.c:835 tsearch/spell.c:937 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku affix \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:812 +#: tsearch/spell.c:825 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" msgstr "Słownik Ispell obsługuje tylko domyślną wartość flagi" -#: tsearch/spell.c:1041 +#: tsearch/spell.c:1050 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "plik affix zawiera polecenia zarówno w starym i nowym stylu" @@ -16035,27 +15961,27 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku słowa-stopu \"%s\": %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "parser wyszukiwania tekstowego nie obsługuje tworzenia nagłówka" -#: tsearch/wparser_def.c:2555 +#: tsearch/wparser_def.c:2557 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr nagłówka: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2566 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords musi być mniejsze niż MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2570 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords musi być dodatnie" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2574 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord powinno być >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2576 +#: tsearch/wparser_def.c:2578 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments powinno być >= 0" @@ -16182,8 +16108,8 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "żaden typ wejściowy nie jest tablicą" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 +#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 @@ -16262,13 +16188,11 @@ msgstr "\"[\" musi wprowadzać bezpośrednio określone rozmiary tablic." #: utils/adt/arrayfuncs.c:256 #, c-format -#| msgid "missing dimension value" msgid "Missing array dimension value." msgstr "Brak wartości wymiaru tablicy." #: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304 #, c-format -#| msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "Brak \"%s\" po wymiarach tablicy." @@ -16280,7 +16204,6 @@ msgstr "górna granica nie może być mniejsza niż dolna granica" #: utils/adt/arrayfuncs.c:289 #, c-format -#| msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Wartość tablicy musi zaczynać się od \"{\" lub informacji o wymiarze." @@ -16291,7 +16214,6 @@ msgstr "Zawartość tablicy musi zaczynać się od \"{\"." #: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331 #, c-format -#| msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Podane wymiary tablicy są niezgodne z zawartością tablicy." @@ -16305,13 +16227,11 @@ msgstr "Niespodziewany koniec wejścia." #: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525 #: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604 #, c-format -#| msgid "unexpected \"=\"" msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Nieoczekiwany znak \"%c\"." #: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627 #, c-format -#| msgid "unexpected delimiter" msgid "Unexpected array element." msgstr "Nieoczekiwany element tablicy." @@ -16322,15 +16242,11 @@ msgstr "Znak \"%c\" bez odpowiednika." #: utils/adt/arrayfuncs.c:570 #, c-format -#| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." -msgstr "" -"Wielowymiarowe tablice muszą mieć tablice podrzędne tablicowe z odpowiednimi " -"wymiarami." +msgstr "Wielowymiarowe tablice muszą mieć tablice podrzędne tablicowe z odpowiednimi wymiarami." #: utils/adt/arrayfuncs.c:647 #, c-format -#| msgid "Junk after right parenthesis." msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Śmieci za zamykającym prawym nawiasem." @@ -16487,8 +16403,8 @@ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu pieniądze: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4118 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 +#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 @@ -16524,7 +16440,7 @@ msgstr "precyzja TIME(%d)%s zredukowana do maksymalnej dopuszczalnej, %d" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "wartość data/czas \"current\" nie jest już wspierana" -#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3523 +#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3521 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "data poza zakresem: \"%s\"" @@ -16555,8 +16471,8 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "data poza zakresem dla znacznika czasu" #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 -#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3399 -#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 +#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3397 +#: utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 #: utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 utils/adt/nabstime.c:455 #: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 #: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:274 @@ -16743,28 +16659,28 @@ msgstr "wartość nie z zakresu: poza zakresem" msgid "value out of range: underflow" msgstr "wartość nie z zakresu: przed zakresem" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 +#: utils/adt/float.c:215 utils/adt/float.c:289 utils/adt/float.c:313 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla liczb rzeczywistych: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb rzeczywistych" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 +#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 #: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu liczb podwójnej precyzji: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:485 +#: utils/adt/float.c:482 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb podwójnej precyzji" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 @@ -16772,54 +16688,54 @@ msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb podwójnej precyzji" msgid "smallint out of range" msgstr "poza zakresem smallint" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5650 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:5650 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "nie można obliczyć pierwiastka kwadratowego z liczby ujemnej" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 +#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2222 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zero podniesione do potęgi ujemnej jest niezdefiniowane" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2228 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "liczba ujemna podniesiona do potęgi niecałkowitej zwraca liczbę zespoloną" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5868 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:5868 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "nie można obliczyć logarytmu z zera" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5872 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5872 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "nie można obliczyć logarytmu z liczby ujemnej" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "wejście jest poza zakresem" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 +#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1275 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "ilość musi być większa niż zero" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 +#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1282 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, dolna granica i górna granica nie mogą być NaN" -#: utils/adt/float.c:2758 +#: utils/adt/float.c:2755 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "dolna i górna granica nie musi być skończona" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 +#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1295 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "dolna granica nie może być równa górnej granicy" @@ -16834,204 +16750,203 @@ msgstr "nieprawidłowe określenie formatu dla wartości interwału" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Interwały nie są związane z określonymi datami kalendarzowymi." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" musi być ostatnim użytym wzorcem" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1066 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" musi być przed \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1082 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" musi być przed \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1109 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "wiele przecinków rozdzielających liczby całkowite i dziesiętne" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "nie można użyć \"V\" i przecinków rozdzielających część ułamkową razem" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1125 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "nie można użyć \"S\" dwukrotnie" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1129 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1149 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"MI\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1159 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"PL\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1169 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"SG\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1178 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "nie można użyć \"PR\" i \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1204 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "nie można użyć \"EEEE\" dwukrotnie" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1210 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" jest niezgodne z innymi formatami" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" może być używane tylko razem z cyframi i wzorcem znaku oddzielającego część ułamkową." -#: utils/adt/formatting.c:1412 +#: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" nie jest liczbą" -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2122 +#: utils/adt/formatting.c:2114 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "nieprawidłowe połączenie konwencji daty" -#: utils/adt/formatting.c:2123 +#: utils/adt/formatting.c:2115 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Nie mieszaj konwencji dnia tygodnia gregoriańskiej i ISO w szablonie formatowania." -#: utils/adt/formatting.c:2140 +#: utils/adt/formatting.c:2132 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "sprzeczne wartości dla pola \"%s\" s ciągu formatowania" -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2134 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Ta wartość przeczy poprzednim ustawieniom dla tego samego typu pola." -#: utils/adt/formatting.c:2203 +#: utils/adt/formatting.c:2195 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "źródłowy ciąg znaków jest zbyt krótki dla pola formatu \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2197 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Pole wymaga %d znaków, ale wprowadzono tylko %d." -#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Jeśli źródłowy ciąg znaków nie ma stałej długości, spróbuj użyć modyfikatora \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 -#: utils/adt/formatting.c:2361 +#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 +#: utils/adt/formatting.c:2353 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2220 +#: utils/adt/formatting.c:2212 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Pole wymaga %d znaków, ale tylko %d może być sparsowane." -#: utils/adt/formatting.c:2233 +#: utils/adt/formatting.c:2225 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Wartość musi być liczbą całkowitą." -#: utils/adt/formatting.c:2238 +#: utils/adt/formatting.c:2230 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "wartość dla \"%s\" w źródłowym ciągu znaków jest poza zakresem" -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2232 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Wartość musi być w zakresie %d do %d." -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2355 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Podana wartość nie pasuje do żadnej z dozwolonych wartości dla tego pola." -#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571 -#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611 -#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649 -#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 -#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 -#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#: utils/adt/formatting.c:2547 utils/adt/formatting.c:2567 +#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607 +#: utils/adt/formatting.c:2626 utils/adt/formatting.c:2645 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2686 +#: utils/adt/formatting.c:2704 utils/adt/formatting.c:2722 +#: utils/adt/formatting.c:2739 utils/adt/formatting.c:2756 #, c-format -#| msgid "payload string too long" msgid "localized string format value too long" msgstr "wartość lokalizowanego ciągu znaków jest zbyt długa" -#: utils/adt/formatting.c:3044 +#: utils/adt/formatting.c:3040 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "wzorce formatów \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" nie są obsługiwane przez to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3152 +#: utils/adt/formatting.c:3149 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "nieprawidłowy wejściowy ciąg znaków dla \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3655 +#: utils/adt/formatting.c:3653 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "godzina \"%d\" jest niepoprawna dla 12-godzinnego zegara" -#: utils/adt/formatting.c:3657 +#: utils/adt/formatting.c:3655 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Użyj 24-godzinnego zegara lub podaj godzinę pomiędzy 1 a 12." -#: utils/adt/formatting.c:3752 +#: utils/adt/formatting.c:3750 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "nie można wyznaczyć dnia roku bez informacji o roku" -#: utils/adt/formatting.c:4601 +#: utils/adt/formatting.c:4599 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" nie jest wspierane dla wejścia" -#: utils/adt/formatting.c:4613 +#: utils/adt/formatting.c:4611 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" nie jest wspierane dla wejścia" @@ -17079,8 +16994,8 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem by pobrać informacje o pliku" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "musisz być superużytkownikiem by pobrać listy katalogu" -#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3461 -#: utils/adt/geo_ops.c:4239 utils/adt/geo_ops.c:5168 +#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3469 +#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:5176 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "żądano zbyt wielu punktów" @@ -17135,73 +17050,73 @@ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu lseg: \"%s\"" msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "funkcja \"dist_lb\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3036 +#: utils/adt/geo_ops.c:3044 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "funkcja \"close_sl\" nie została zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3138 +#: utils/adt/geo_ops.c:3146 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "funkcja \"close_lb\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3427 +#: utils/adt/geo_ops.c:3435 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "nie można utworzyć otaczającego prostokąta dla pustego wielokąta" -#: utils/adt/geo_ops.c:3452 utils/adt/geo_ops.c:3472 +#: utils/adt/geo_ops.c:3460 utils/adt/geo_ops.c:3480 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu wielokąt: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3512 +#: utils/adt/geo_ops.c:3520 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "niepoprawna liczba punktów w zewnętrznej wartości \"wielokąt\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4037 +#: utils/adt/geo_ops.c:4045 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "funkcja \"poly_distance\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:4351 +#: utils/adt/geo_ops.c:4359 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "funkcja \"path_center\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:4368 +#: utils/adt/geo_ops.c:4376 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "otwarta ścieżka nie może być zmieniona w wielokąt" -#: utils/adt/geo_ops.c:4545 utils/adt/geo_ops.c:4555 utils/adt/geo_ops.c:4570 -#: utils/adt/geo_ops.c:4576 +#: utils/adt/geo_ops.c:4553 utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4578 +#: utils/adt/geo_ops.c:4584 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu okrąg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4598 utils/adt/geo_ops.c:4606 +#: utils/adt/geo_ops.c:4606 utils/adt/geo_ops.c:4614 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "nie można sformatować wartości \"okrąg\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4633 +#: utils/adt/geo_ops.c:4641 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "niepoprawny status w zewnętrznej wartości \"okrąg\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5154 +#: utils/adt/geo_ops.c:5162 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "nie można zmienić okręgu o promieniu zero w wielokąt" -#: utils/adt/geo_ops.c:5159 +#: utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "musi zwrócić co najmniej 2 punkty" -#: utils/adt/geo_ops.c:5203 +#: utils/adt/geo_ops.c:5211 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "nie można zmienić pustego wielokąta w okrąg" @@ -17291,13 +17206,11 @@ msgstr "Młodszy surogat Unikodu musi następować po starszym surogacie." #: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:853 #, c-format -#| msgid "invalid Unicode escape value" msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "błędna wartość ucieczki Unikodowej" #: utils/adt/json.c:831 #, c-format -#| msgid "open path cannot be converted to polygon" msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 nie może być zmieniona na tekst." @@ -17527,7 +17440,7 @@ msgstr "argument %s musi być tablicą obiektów" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "nie można wywołać %s na obiekcie" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "nie można określić jakiego porównania użyć do ILIKE" @@ -17730,7 +17643,6 @@ msgstr "niepoprawny znak w zewnętrznej wartości \"numeric\"" #: utils/adt/numeric.c:722 #, c-format -#| msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "niepoprawna skala w zewnętrznej wartości \"numeric\"" @@ -17845,32 +17757,32 @@ msgstr "pusty znak niedozwolony" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "wartość percentyla %g nie leży pomiędzy 0 i 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1059 +#: utils/adt/pg_locale.c:1065 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć lokalizacji \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1062 +#: utils/adt/pg_locale.c:1068 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "System operacyjny nie mógł odnaleźć danych lokalizacji dla nazwy lokalizacji \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1149 +#: utils/adt/pg_locale.c:1155 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "porównania z różnymi wartościami collate i ctype nie są obsługiwane na tej platformie" -#: utils/adt/pg_locale.c:1164 +#: utils/adt/pg_locale.c:1170 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "niedomyślne porównania nie są obsługiwane na tej platformie" -#: utils/adt/pg_locale.c:1335 +#: utils/adt/pg_locale.c:1341 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "niepoprawny wielobajtowy znak dla lokalizacji" -#: utils/adt/pg_locale.c:1336 +#: utils/adt/pg_locale.c:1342 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "LC_CTYPE lokalizacji serwera jest prawdopodobnie niekompatybilne z kodowaniem bazy danych." @@ -18091,7 +18003,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "więcej niż jeden operator o nazwie %s" #: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7773 utils/adt/ruleutils.c:7896 +#: utils/adt/ruleutils.c:7822 utils/adt/ruleutils.c:7945 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zbyt wiele argumentów" @@ -18180,7 +18092,6 @@ msgstr "Klucz (%s)=(%s) nie występuje w tabeli \"%s\"." #: utils/adt/ri_triggers.c:3300 #, c-format -#| msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Klucz nie występuje w tabeli \"%s\"." @@ -18196,7 +18107,6 @@ msgstr "Klucz (%s)=(%s) ma wciąż odwołanie w tabeli \"%s\"." #: utils/adt/ri_triggers.c:3314 #, c-format -#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Klucz ma wciąż odwołania w tabeli \"%s\"." @@ -18263,12 +18173,12 @@ msgstr "nie można porównywać typów rekordowych z różną liczbą kolumn" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "reguła \"%s\" ma nieobsługiwany typ zdarzenia %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5205 +#: utils/adt/selfuncs.c:5209 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "dopasowanie niezależne od wielkości liter nieobsługiwane dla typu bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5308 +#: utils/adt/selfuncs.c:5312 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "dopasowanie wyrażeniami regularnymi nieobsługiwane dla typu bytea" @@ -19291,20 +19201,18 @@ msgstr "Plik wydaje się pozostawiony przypadkowo, ale nie mógł zostać usuni msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można zapisać pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8374 +#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" #: utils/init/miscinit.c:1124 #, c-format -#| msgid "could not open file \"%s\": %m" msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m: dalsze wykonanie mimo to" #: utils/init/miscinit.c:1147 #, c-format -#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "plik blokady \"%s\" ma niepoprawny PID: %ld zamiast %ld" @@ -19823,11 +19731,8 @@ msgid "A page write in process during an operating system crash might be only pa msgstr "Zapis strony w procesie podczas awarii systemu operacyjnego może być tylko częściowo przeniesiony na dysk. Podczas odzyskiwania, zmiany wiersza przechowywane w WAL nie są wystarczające do odzyskania. Opcja ta zapisuje strony kiedy po pierwszej modyfikacji po punkcie kontrolnym do WAL więc jest możliwe całkowite odtworzenie." #: utils/misc/guc.c:890 -#| msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications" msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." -msgstr "" -"Zapisuje pełne strony do WAL podczas pierwszej modyfikacji po punkcie " -"kontrolnym, nawet dla zmian niekrytycznych." +msgstr "Zapisuje pełne strony do WAL podczas pierwszej modyfikacji po punkcie kontrolnym, nawet dla zmian niekrytycznych." #: utils/misc/guc.c:900 msgid "Logs each checkpoint." @@ -20927,7 +20832,6 @@ msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is msgstr "Ustawia, kiedy dane XML w bezwarunkowych operacjach parsowania i serializacji mają być traktowane jako dokumenty lub fragmenty zawartości." #: utils/misc/guc.c:3478 -#| msgid "Use of huge pages on Linux" msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Używaj ogromnych stron na Linuksie." @@ -20984,8 +20888,8 @@ msgstr "Prawidłowymi jednostkami dla tego parametru są \"kB\", \"MB\", \"GB\" msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Prawidłowymi jednostkami dla tego parametru są \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", i \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6724 -#: utils/misc/guc.c:8957 utils/misc/guc.c:8991 +#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729 +#: utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": \"%s\"" @@ -21001,8 +20905,8 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%g .. %g)" #: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7439 utils/misc/guc.c:7598 -#: utils/misc/guc.c:8777 +#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611 +#: utils/misc/guc.c:8790 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr konfiguracyjny \"%s\"" @@ -21022,7 +20926,7 @@ msgstr "parametr \"%s\" nie może być teraz zmieniony" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "parametr \"%s\" nie może być ustawiony po rozpoczęciu połączenia" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8793 +#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do ustawienia parametru \"%s\"" @@ -21032,7 +20936,7 @@ msgstr "odmowa dostępu do ustawienia parametru \"%s\"" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "nie można ustawić parametru \"%s\" w funkcji definiującej bezpieczeństwo" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7602 +#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "musisz być superużytkownikiem by skontrolować \"%s\"" @@ -21047,73 +20951,77 @@ msgstr "SET %s przyjmuje jedynie jeden argument" msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "musisz być superużytkownikiem by wykonać polecenie ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6773 +#: utils/misc/guc.c:6745 +#, c-format +msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" +msgstr "wartość parametru dla ALTER SYSTEM nie może zawierać znaku końca linii" + +#: utils/misc/guc.c:6790 #, c-format -#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "nie można zanalizować zawartości pliku \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6928 +#: utils/misc/guc.c:6941 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT jeszcze nie zaimplementowano" -#: utils/misc/guc.c:7016 +#: utils/misc/guc.c:7029 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET wymaga nazwy parametru" -#: utils/misc/guc.c:7141 +#: utils/misc/guc.c:7154 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "próba przedefiniowania parametru \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8497 +#: utils/misc/guc.c:8510 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "nie można zanalizować ustawienia parametru \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8855 utils/misc/guc.c:8889 +#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8923 +#: utils/misc/guc.c:8936 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9113 +#: utils/misc/guc.c:9126 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" nie mogą być zmienione po uzyskaniu dostępu do tabel tymczasowych w sesji." -#: utils/misc/guc.c:9125 +#: utils/misc/guc.c:9138 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF nie jest już obsługiwany" -#: utils/misc/guc.c:9137 +#: utils/misc/guc.c:9150 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "sprawdzanie asercji nie jest obsługiwane przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:9150 +#: utils/misc/guc.c:9163 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour nie jest obsługiwany przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:9163 +#: utils/misc/guc.c:9176 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL nie jest obsługiwany przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:9175 +#: utils/misc/guc.c:9188 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Nie można włączyć parametru gdy \"log_statement_stats\" jest prawdą." -#: utils/misc/guc.c:9187 +#: utils/misc/guc.c:9200 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Nie można włączyć \"log_statement_stats\" gdy \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", lub \"log_executor_stats\" jest prawdą." @@ -21313,402 +21221,408 @@ msgstr "transakcja serializowana nie tylko do odczytu nie może importować miga msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "nie można importować migawki z innej bazy danych" -#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" -#~ msgstr "%s \"%s\": kod powrotu %d" +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem zmaterializowanym, typem złożonym ani tabelą zewnętrzną" -#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -#~ msgstr "nie można sparsować położenia dziennika transakcji \"%s\"" +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Określ wyrażenie USING by wykonać przekształcenie." -#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -#~ msgstr "niepoprawna składnia wejścia dla położenia dziennika transakcji: \"%s\"" +#~ msgid "failed to look up local user id %ld: %s" +#~ msgstr "nie udało się odnaleźć identyfikatora użytkownika %ld: %s" -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje, pominięto" +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "autoryzacja Kerberos 5 nie powiodła się dla użytkownika \"%s\"" +#~ msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding" +#~ msgstr "nie można użyć gniazda replikacji fizycznej utworzonego do dekodowania logicznego" -#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" -#~ msgstr "inicjacja Kerberos zwróciła błąd %d" +#, fuzzy +#~ msgid "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" +#~ msgstr "niepełny odczyt z pliku wycieku zmiany kolejności buforów: odczyt %d zamiast %u bajtów" -#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -#~ msgstr "rozwiązywanie Kerberos keytab zwróciło błąd %d" +#~ msgid "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin horizon too low" +#~ msgstr "pominięto migawkę na %X/%X podczas budowania logicznie dekodowanej migawki, horyzont xmin za niski" -#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -#~ msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") Kerberos zwróciło błąd %d" +#~ msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u" +#~ msgstr "początkowy horyzont xmin na %u podczas gdy migawki %u" -#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -#~ msgstr "recvauth Kerberos zwróciła błąd %d" +#~ msgid "running xacts with xcnt == 0" +#~ msgstr "uruchmienia xacts z xcnt == 0" -#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -#~ msgstr "unparse_name Kerberos zwróciła błąd %d" +#~ msgid "found initial snapshot in snapbuild file" +#~ msgstr "znaleziono początkową migawkę w pliku tworzenia migawek" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje" +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "brakujący operator przypisania" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "niepowodzenie renegocjacji SSL" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "nie można nadpisać klauzuli ramki okna \"%s\"" -#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -#~ msgstr "autoryzacja krb5 nie jest obsługiwana na gniazdach lokalnych" +#~ msgid "window functions cannot use named arguments" +#~ msgstr "funkcje nie mogą używać nazwanych argumentów" -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s: niepoprawny efektywny UID: %d\n" +#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +#~ msgstr "nieprawidłowa składnie listy dla \"listen_addresses\"" -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s: nie można określić nazwy użytkownika (nie powiodło się GetUserName)\n" +#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +#~ msgstr "nieprawidłowa składnie listy dla \"unix_socket_directories\"" -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "określono zbyt wiele aliasów kolumn w funkcji %s" +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "numer argumentu wykracza poza zakres" -#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." -#~ msgstr "Oczekiwano 1 krotki z 3 polami, jest %d krotek z %d polami." +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Nie odnaleziono wierszy w \"%s\"." -#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -#~ msgstr "Widoki zapory zabezpieczeń nie są automatycznie modyfikowalne." +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "niespójne użycie roku %04d i \"BC\"" -#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -#~ msgstr "Widoki zwracające tą samą kolumn wielokrotnie nie są automatycznie modyfikowalne." +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "\"interval\" strefy czasowej \"%s\" jest niepoprawny" -#~ msgid "wrong affix file format for flag" -#~ msgstr "niepoprawny format pliku affix dla flagi" +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci do realokacji blokad przygotowanych transakcji." -#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" -#~ msgstr "typ \"linia\" nie został jeszcze zaimplementowany" +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "duży obiekt %u został już skasowany" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "nie można wywołać json_object_keys na tablicy" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "duży obiektu %u nie był otwarty do zapisu" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "nie można wywołać json_object_keys na typie prostym" +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "nieprawidłowe łańcuch znaków zapytania gotowości: %s" -#~ msgid "cannot call function with null path elements" -#~ msgstr "nie można wywołać funkcji ze składowymi ścieżki null" +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "przerwano proces walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" -#~ msgid "cannot call function with empty path elements" -#~ msgstr "nie można wywołać funkcji z pustymi składowymi ścieżki" +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "nieprawidłowy typ komunikatu uzgadniania %d z gotowości" -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "nie można odczytać elementu tabeli z nie-tabeli" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "replikacja strumieniowa z powodzeniem podłączona do podstawowego" -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "nie można odczytać pola z nie-obiektu" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "zażądano wyłączenia, przerwanie aktywnego tworzenia podstawowej kopii zapasowej" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "nie można wywołać json_array_elements na nie-tablicy" +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "przerwano wszystkie procesy walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "nie można wywołać json_array_elements na typie prostym" +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd ten zwykle oznacza, że żądanie współdzielonego segmentu pamięci PostgreSQL przekroczyło parametr jądra SHMMAX. Możesz albo zmniejszyć rozmiar żądania albo zmienić konfigurację jądra przez zwiększenie SHMMAX. Aby zmniejszyć rozmiar żądania (obecnie %lu bajtów), zmniejsz zużycie przez PostgreSQL pamięci współdzielonej, być może przez zmniejszenie shared_buffers lub max_connections.\n" +#~ "Jeśli rozmiar żądania jest już mały, możliwe, że jest mniejszy niż parametr jądra SHMMIN, w którym to przypadku jest wymagane podniesienie wielkości żądania lub rekonfiguracja SHMMIN.\n" +#~ "Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci współdzielonej." -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "pierwszy argument json_populate_record musi być typu wierszowego" +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHERE reguły" -#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" -#~ msgstr "pierwszy argument json_populate_recordset musi być typu wierszowego" +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w warunku WHERE reguły" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na obiekcie" +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "argumenty wiersza IN muszą być wszystkie wyrażeniami wierszowymi" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset z obiektami podrzędnymi" +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji okna" -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "wywołanie json_populate_recordset musi być na tablicy obiektów" +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji agregujących" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset z tabicami podrzędnymi" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu funkcyjnym w FROM" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na typie prostym" +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "wyrażenie funkcyjne w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na obiekcie podrzędnym" +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "podzapytanie w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Opis niedostępny." +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "klauzula JOIN/ON odwołuje się do \"%s\", co nie jest częścią JOIN" -#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." -#~ msgstr "Ustawia nazwę usługi Kerberos." +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w klauzuli GROUP BY" -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "przesunięcie strefy czasowej %d nie jest wielokrotnością 900 sek (15 min) w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agregaty nie są dopuszczalne w klauzuli WHERE" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Być może brak przestrzeni dyskowej?" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane do tabeli obcej \"%s\"" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami okna" -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "nielogowane indeksy GiST nie są obsługiwane" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami agregującymi" -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" (plik dziennika %u, segment %u): %m" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą HAVING" -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "brak flagi kontrekordu w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą GROUP BY" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "niepoprawna długość kontrekordu %u w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING nie może zawierać odniesień do innych relacji" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "Niepoprawny XLOG_SEG_SIZE w nagłówku strony." +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu RETURNING" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "Niepoprawny XLOG_BLCKSZ w nagłówku strony." +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu RETURNING" -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff \"%X\" przekracza dopuszczalny przedział 0..%X" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu UPDATE" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "nieskatalogowana tabela %s" +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu UPDATE" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "nie można użyć podzapytania w domyślnym wyrażeniu" +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w klauzuli VALUES" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w domyślnym wyrażeniu" +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "nie można używać funkcji agregujących w klauzuli VALUES" -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w domyślnym wyrażeniu" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Użyj SELECT ... UNION ALL ... w zamian." -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w ograniczeniu kontrolnym" +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników OLD lub NEW" -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -#~ msgstr "Funkcja zwracająca ANYRANGE musi mieć co najmniej jeden argument ANYRANGE." +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników do tabel" -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s już istnieje w schemacie \"%s\"" +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "wyszukiwanie LDAP nie powiodło się dla filtra \"%s\" na serwerze \"%s\": użytkownik nie jest unikalny (%ld dopasowań)" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS określa zbyt wiele nazw kolumn" +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON DELETE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF DELETE." -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "nie można używać podzapytań w wartości domyślnej parametru" +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON UPDATE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF UPDATE." -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wartości domyślnej parametru" +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON INSERT DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF INSERT." -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wartości domyślnej parametru" +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy szablonów wyszukiwania tekstowego" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić nazwy funkcji agregujących." +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy parserów wyszukiwania tekstowego" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić właściciela funkcji agregujących." +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHEN wyzwalacza" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "funkcja \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Użyj w zamian ALTER FOREIGN TABLE." -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "nie można używać agregatu w predykacie indeksu" +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu przekształcenia" -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w parametrze EXECUTE" +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "domyślne wartości dla tabel obcych nie są obsługiwane" #~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" #~ msgstr "ograniczenia na tabelach obcych nie są obsługiwane" -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "domyślne wartości dla tabel obcych nie są obsługiwane" +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w parametrze EXECUTE" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu przekształcenia" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "nie można używać agregatu w predykacie indeksu" -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Użyj w zamian ALTER FOREIGN TABLE." +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "funkcja \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHEN wyzwalacza" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić właściciela funkcji agregujących." -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy parserów wyszukiwania tekstowego" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić nazwy funkcji agregujących." -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy szablonów wyszukiwania tekstowego" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wartości domyślnej parametru" -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON INSERT DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF INSERT." +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wartości domyślnej parametru" -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON UPDATE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF UPDATE." +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "nie można używać podzapytań w wartości domyślnej parametru" -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON DELETE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF DELETE." +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS określa zbyt wiele nazw kolumn" -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -#~ msgstr "wyszukiwanie LDAP nie powiodło się dla filtra \"%s\" na serwerze \"%s\": użytkownik nie jest unikalny (%ld dopasowań)" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s już istnieje w schemacie \"%s\"" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników do tabel" +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "Funkcja zwracająca ANYRANGE musi mieć co najmniej jeden argument ANYRANGE." -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników OLD lub NEW" +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w ograniczeniu kontrolnym" -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Użyj SELECT ... UNION ALL ... w zamian." +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w domyślnym wyrażeniu" -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "nie można używać funkcji agregujących w klauzuli VALUES" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w domyślnym wyrażeniu" -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w klauzuli VALUES" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "nie można użyć podzapytania w domyślnym wyrażeniu" -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu UPDATE" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "nieskatalogowana tabela %s" -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu UPDATE" +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff \"%X\" przekracza dopuszczalny przedział 0..%X" -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu RETURNING" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Niepoprawny XLOG_BLCKSZ w nagłówku strony." -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu RETURNING" +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "Niepoprawny XLOG_SEG_SIZE w nagłówku strony." -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING nie może zawierać odniesień do innych relacji" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "niepoprawna długość kontrekordu %u w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą GROUP BY" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "brak flagi kontrekordu w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą HAVING" +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" (plik dziennika %u, segment %u): %m" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami agregującymi" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "nielogowane indeksy GiST nie są obsługiwane" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami okna" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane do tabeli obcej \"%s\"" +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Być może brak przestrzeni dyskowej?" -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "agregaty nie są dopuszczalne w klauzuli WHERE" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "przesunięcie strefy czasowej %d nie jest wielokrotnością 900 sek (15 min) w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w klauzuli GROUP BY" +#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service." +#~ msgstr "Ustawia nazwę usługi Kerberos." -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "klauzula JOIN/ON odwołuje się do \"%s\", co nie jest częścią JOIN" +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Opis niedostępny." -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "podzapytanie w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na obiekcie podrzędnym" -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "wyrażenie funkcyjne w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na typie prostym" -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu funkcyjnym w FROM" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset z tabicami podrzędnymi" -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji agregujących" +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "wywołanie json_populate_recordset musi być na tablicy obiektów" -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji okna" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset z obiektami podrzędnymi" -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "argumenty wiersza IN muszą być wszystkie wyrażeniami wierszowymi" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na obiekcie" -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w warunku WHERE reguły" +#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +#~ msgstr "pierwszy argument json_populate_recordset musi być typu wierszowego" -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHERE reguły" +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "pierwszy argument json_populate_record musi być typu wierszowego" -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Błąd ten zwykle oznacza, że żądanie współdzielonego segmentu pamięci PostgreSQL przekroczyło parametr jądra SHMMAX. Możesz albo zmniejszyć rozmiar żądania albo zmienić konfigurację jądra przez zwiększenie SHMMAX. Aby zmniejszyć rozmiar żądania (obecnie %lu bajtów), zmniejsz zużycie przez PostgreSQL pamięci współdzielonej, być może przez zmniejszenie shared_buffers lub max_connections.\n" -#~ "Jeśli rozmiar żądania jest już mały, możliwe, że jest mniejszy niż parametr jądra SHMMIN, w którym to przypadku jest wymagane podniesienie wielkości żądania lub rekonfiguracja SHMMIN.\n" -#~ "Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci współdzielonej." +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "nie można wywołać json_array_elements na typie prostym" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "przerwano wszystkie procesy walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "nie można wywołać json_array_elements na nie-tablicy" -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "zażądano wyłączenia, przerwanie aktywnego tworzenia podstawowej kopii zapasowej" +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "nie można odczytać pola z nie-obiektu" -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "replikacja strumieniowa z powodzeniem podłączona do podstawowego" +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "nie można odczytać elementu tabeli z nie-tabeli" -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "nieprawidłowy typ komunikatu uzgadniania %d z gotowości" +#~ msgid "cannot call function with empty path elements" +#~ msgstr "nie można wywołać funkcji z pustymi składowymi ścieżki" -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "przerwano proces walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" +#~ msgid "cannot call function with null path elements" +#~ msgstr "nie można wywołać funkcji ze składowymi ścieżki null" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "nieprawidłowe łańcuch znaków zapytania gotowości: %s" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "nie można wywołać json_object_keys na typie prostym" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "duży obiektu %u nie był otwarty do zapisu" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "nie można wywołać json_object_keys na tablicy" -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "duży obiekt %u został już skasowany" +#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" +#~ msgstr "typ \"linia\" nie został jeszcze zaimplementowany" -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci do realokacji blokad przygotowanych transakcji." +#~ msgid "wrong affix file format for flag" +#~ msgstr "niepoprawny format pliku affix dla flagi" -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "\"interval\" strefy czasowej \"%s\" jest niepoprawny" +#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +#~ msgstr "Widoki zwracające tą samą kolumn wielokrotnie nie są automatycznie modyfikowalne." -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "niespójne użycie roku %04d i \"BC\"" +#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +#~ msgstr "Widoki zapory zabezpieczeń nie są automatycznie modyfikowalne." -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Nie odnaleziono wierszy w \"%s\"." +#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#~ msgstr "Oczekiwano 1 krotki z 3 polami, jest %d krotek z %d polami." -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "numer argumentu wykracza poza zakres" +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "określono zbyt wiele aliasów kolumn w funkcji %s" -#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -#~ msgstr "nieprawidłowa składnie listy dla \"unix_socket_directories\"" +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s: nie można określić nazwy użytkownika (nie powiodło się GetUserName)\n" -#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -#~ msgstr "nieprawidłowa składnie listy dla \"listen_addresses\"" +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s: niepoprawny efektywny UID: %d\n" -#~ msgid "window functions cannot use named arguments" -#~ msgstr "funkcje nie mogą używać nazwanych argumentów" +#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#~ msgstr "autoryzacja krb5 nie jest obsługiwana na gniazdach lokalnych" -#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -#~ msgstr "nie można nadpisać klauzuli ramki okna \"%s\"" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "niepowodzenie renegocjacji SSL" -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "brakujący operator przypisania" +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje" -#~ msgid "found initial snapshot in snapbuild file" -#~ msgstr "znaleziono początkową migawkę w pliku tworzenia migawek" +#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +#~ msgstr "unparse_name Kerberos zwróciła błąd %d" -#~ msgid "running xacts with xcnt == 0" -#~ msgstr "uruchmienia xacts z xcnt == 0" +#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +#~ msgstr "recvauth Kerberos zwróciła błąd %d" -#~ msgid "initial xmin horizon of %u vs the snapshot's %u" -#~ msgstr "początkowy horyzont xmin na %u podczas gdy migawki %u" +#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +#~ msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") Kerberos zwróciło błąd %d" -#~ msgid "skipping snapshot at %X/%X while building logical decoding snapshot, xmin horizon too low" -#~ msgstr "pominięto migawkę na %X/%X podczas budowania logicznie dekodowanej migawki, horyzont xmin za niski" +#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +#~ msgstr "rozwiązywanie Kerberos keytab zwróciło błąd %d" -#, fuzzy -#~ msgid "incomplete read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" -#~ msgstr "niepełny odczyt z pliku wycieku zmiany kolejności buforów: odczyt %d zamiast %u bajtów" +#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d" +#~ msgstr "inicjacja Kerberos zwróciła błąd %d" -#~ msgid "cannot use physical replication slot created for logical decoding" -#~ msgstr "nie można użyć gniazda replikacji fizycznej utworzonego do dekodowania logicznego" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "autoryzacja Kerberos 5 nie powiodła się dla użytkownika \"%s\"" -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar" +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#~ msgid "failed to look up local user id %ld: %s" -#~ msgstr "nie udało się odnaleźć identyfikatora użytkownika %ld: %s" +#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" +#~ msgstr "niepoprawna składnia wejścia dla położenia dziennika transakcji: \"%s\"" -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Określ wyrażenie USING by wykonać przekształcenie." +#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +#~ msgstr "nie można sparsować położenia dziennika transakcji \"%s\"" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem zmaterializowanym, typem złożonym ani tabelą zewnętrzną" +#~ msgid "%s \"%s\": return code %d" +#~ msgstr "%s \"%s\": kod powrotu %d" + +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" + +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index a04f4076bca..1cdc990fca8 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -1,45 +1,25 @@ # Russian message translation file for postgres +# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# - December 10, 2004 - January 17, 2005: -# - Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - With terminology suggestions from Oleg Bartunov -# - March 27 - December 10, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 updated messages, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-26 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:29+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -77,8 +57,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 -#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 +#: ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -103,14 +83,14 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6223 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:827 libpq/auth.c:1185 libpq/auth.c:1253 libpq/auth.c:1657 -#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:813 -#: postmaster/postmaster.c:2310 postmaster/postmaster.c:2341 -#: postmaster/postmaster.c:3891 postmaster/postmaster.c:4603 -#: postmaster/postmaster.c:4688 postmaster/postmaster.c:5395 -#: postmaster/postmaster.c:5627 replication/logical/logical.c:165 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 +#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6237 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 +#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:2324 postmaster/postmaster.c:2355 +#: postmaster/postmaster.c:3905 postmaster/postmaster.c:4617 +#: postmaster/postmaster.c:4709 postmaster/postmaster.c:5392 +#: postmaster/postmaster.c:5624 replication/logical/logical.c:165 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 #: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:1102 #: storage/file/fd.c:1715 storage/ipc/procarray.c:909 @@ -153,7 +133,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1604 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -261,7 +241,7 @@ msgstr "" "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или " "что-то подобное." -#: ../port/path.c:620 +#: ../port/path.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" @@ -510,13 +490,13 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 #: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8538 -#: commands/tablecmds.c:11350 +#: commands/tablecmds.c:11361 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:4433 access/heap/heapam.c:4490 -#: access/heap/heapam.c:4735 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4505 access/heap/heapam.c:4562 +#: access/heap/heapam.c:4807 executor/execMain.c:2106 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -535,9 +515,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3208 #: access/transam/xlog.c:3338 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:482 -#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 -#: storage/smgr/md.c:1370 utils/misc/guc.c:6566 +#: replication/slot.c:1034 replication/slot.c:1123 storage/file/fd.c:482 +#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -545,8 +525,8 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3299 -#: access/transam/xlog.c:10033 access/transam/xlog.c:10348 -#: postmaster/postmaster.c:4378 replication/slot.c:982 +#: access/transam/xlog.c:10047 access/transam/xlog.c:10362 +#: postmaster/postmaster.c:4392 replication/slot.c:991 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -558,7 +538,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 -#: storage/smgr/md.c:1782 +#: storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" @@ -566,8 +546,8 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3331 -#: postmaster/postmaster.c:4388 postmaster/postmaster.c:4398 -#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1011 +#: postmaster/postmaster.c:4402 postmaster/postmaster.c:4412 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1020 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 #: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 @@ -576,13 +556,13 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10217 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10231 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2418 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2475 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 #: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 -#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 -#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 +#: replication/slot.c:1097 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" @@ -593,11 +573,11 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3541 #: access/transam/xlog.c:3619 replication/basebackup.c:458 #: replication/basebackup.c:1192 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1999 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2213 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2867 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2003 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:471 +#: replication/slot.c:1112 replication/walsender.c:471 #: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:465 storage/file/fd.c:2759 storage/file/fd.c:2825 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 @@ -609,7 +589,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 #: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11341 +#: commands/tablecmds.c:11352 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -647,7 +627,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 -#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 +#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -707,7 +687,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2324 +#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -722,7 +702,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2332 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -790,24 +770,24 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1276 +#: access/transam/multixact.c:1275 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1284 +#: access/transam/multixact.c:1283 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:2286 +#: access/transam/multixact.c:2285 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 +#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -820,7 +800,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2597 +#: access/transam/multixact.c:2596 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -829,29 +809,29 @@ msgstr "" "Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2620 +#: access/transam/multixact.c:2619 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:2622 +#: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "" "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции " "%u)" -#: access/transam/multixact.c:2709 +#: access/transam/multixact.c:2708 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u" -#: access/transam/multixact.c:2713 +#: access/transam/multixact.c:2712 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно" -#: access/transam/multixact.c:3062 +#: access/transam/multixact.c:3061 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -859,7 +839,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3298 +#: access/transam/multixact.c:3297 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" @@ -953,10 +933,10 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3312 -#: access/transam/xlog.c:10199 access/transam/xlog.c:10212 -#: access/transam/xlog.c:10580 access/transam/xlog.c:10623 +#: access/transam/xlog.c:10213 access/transam/xlog.c:10226 +#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10637 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2885 replication/walsender.c:496 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1289,7 +1269,7 @@ msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" #: access/transam/xlog.c:3767 access/transam/xlog.c:3967 -#: access/transam/xlog.c:5448 +#: access/transam/xlog.c:5462 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" @@ -1625,48 +1605,48 @@ msgstr "не удалось закрыть начальный файл журн msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5230 -#: access/transam/xlog.c:5241 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 +#: access/transam/xlog.c:5139 access/transam/xlog.c:5232 +#: access/transam/xlog.c:5243 commands/extension.c:527 commands/extension.c:535 #: utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5155 +#: access/transam/xlog.c:5156 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5171 +#: access/transam/xlog.c:5173 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5202 +#: access/transam/xlog.c:5204 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5216 +#: access/transam/xlog.c:5218 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\"" -#: access/transam/xlog.c:5217 +#: access/transam/xlog.c:5219 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5276 +#: access/transam/xlog.c:5278 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5278 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 +#: access/transam/xlog.c:5280 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 #: catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 #: catalog/dependency.c:990 catalog/objectaddress.c:764 #: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:8991 commands/user.c:988 -#: commands/view.c:475 libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 +#: commands/view.c:463 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 #: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 #: utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 @@ -1674,12 +1654,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5284 +#: access/transam/xlog.c:5287 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5295 +#: access/transam/xlog.c:5298 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1688,7 +1668,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5297 +#: access/transam/xlog.c:5300 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1697,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5303 +#: access/transam/xlog.c:5307 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1706,62 +1686,68 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5323 +#: access/transam/xlog.c:5318 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "" +"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" + +#: access/transam/xlog.c:5337 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5416 +#: access/transam/xlog.c:5430 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5556 access/transam/xlog.c:5750 +#: access/transam/xlog.c:5570 access/transam/xlog.c:5764 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5631 +#: access/transam/xlog.c:5645 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5638 +#: access/transam/xlog.c:5652 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5680 +#: access/transam/xlog.c:5694 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5730 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5738 +#: access/transam/xlog.c:5752 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5777 +#: access/transam/xlog.c:5791 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5778 +#: access/transam/xlog.c:5792 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:5998 +#: access/transam/xlog.c:6012 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1770,12 +1756,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:6038 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6039 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1784,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6036 +#: access/transam/xlog.c:6050 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1793,7 +1779,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6037 +#: access/transam/xlog.c:6051 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1802,32 +1788,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6106 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6098 +#: access/transam/xlog.c:6112 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6103 +#: access/transam/xlog.c:6117 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6107 +#: access/transam/xlog.c:6121 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6111 +#: access/transam/xlog.c:6125 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6113 +#: access/transam/xlog.c:6127 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -1836,14 +1822,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6117 +#: access/transam/xlog.c:6131 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6119 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1852,58 +1838,58 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6123 +#: access/transam/xlog.c:6137 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6189 +#: access/transam/xlog.c:6203 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6192 +#: access/transam/xlog.c:6206 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6196 +#: access/transam/xlog.c:6210 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6200 +#: access/transam/xlog.c:6214 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6204 +#: access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:6221 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6224 +#: access/transam/xlog.c:6238 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/xlog.c:6249 access/transam/xlog.c:6316 +#: access/transam/xlog.c:6263 access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6263 +#: access/transam/xlog.c:6277 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6264 access/transam/xlog.c:6271 +#: access/transam/xlog.c:6278 access/transam/xlog.c:6285 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1912,27 +1898,27 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6270 +#: access/transam/xlog.c:6284 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6341 +#: access/transam/xlog.c:6340 access/transam/xlog.c:6355 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6349 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6365 +#: access/transam/xlog.c:6379 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -1941,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6397 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -1950,47 +1936,47 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6400 +#: access/transam/xlog.c:6414 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6403 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6480 +#: access/transam/xlog.c:6494 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6491 +#: access/transam/xlog.c:6505 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6522 +#: access/transam/xlog.c:6536 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -1998,19 +1984,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6540 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6570 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6571 +#: access/transam/xlog.c:6585 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2019,44 +2005,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/xlog.c:6646 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6764 +#: access/transam/xlog.c:6778 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6988 +#: access/transam/xlog.c:7002 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6993 access/transam/xlog.c:8853 +#: access/transam/xlog.c:7007 access/transam/xlog.c:8867 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7001 +#: access/transam/xlog.c:7015 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7059 +#: access/transam/xlog.c:7073 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:7089 access/transam/xlog.c:7093 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7076 +#: access/transam/xlog.c:7090 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2065,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7080 +#: access/transam/xlog.c:7094 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2075,107 +2061,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7083 +#: access/transam/xlog.c:7097 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7110 +#: access/transam/xlog.c:7124 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7457 +#: access/transam/xlog.c:7471 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7654 +#: access/transam/xlog.c:7668 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7672 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7662 +#: access/transam/xlog.c:7676 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7679 +#: access/transam/xlog.c:7693 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7683 +#: access/transam/xlog.c:7697 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7687 +#: access/transam/xlog.c:7701 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7698 +#: access/transam/xlog.c:7712 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7702 +#: access/transam/xlog.c:7716 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7706 +#: access/transam/xlog.c:7720 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7718 +#: access/transam/xlog.c:7732 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7722 +#: access/transam/xlog.c:7736 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7726 +#: access/transam/xlog.c:7740 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7738 +#: access/transam/xlog.c:7752 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7742 +#: access/transam/xlog.c:7756 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7746 +#: access/transam/xlog.c:7760 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7906 +#: access/transam/xlog.c:7920 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7929 +#: access/transam/xlog.c:7943 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8395 +#: access/transam/xlog.c:8409 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2183,29 +2169,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8664 +#: access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8701 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8851 +#: access/transam/xlog.c:8865 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8996 +#: access/transam/xlog.c:9010 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9220 +#: access/transam/xlog.c:9234 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2214,12 +2200,12 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9229 +#: access/transam/xlog.c:9243 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9245 +#: access/transam/xlog.c:9259 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2228,43 +2214,43 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9327 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9374 access/transam/xlog.c:9423 -#: access/transam/xlog.c:9446 +#: access/transam/xlog.c:9388 access/transam/xlog.c:9437 +#: access/transam/xlog.c:9460 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9681 +#: access/transam/xlog.c:9695 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:9719 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9713 +#: access/transam/xlog.c:9727 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9722 +#: access/transam/xlog.c:9736 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9800 access/transam/xlog.c:10136 +#: access/transam/xlog.c:9814 access/transam/xlog.c:10150 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -2272,20 +2258,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9801 access/transam/xlog.c:10137 +#: access/transam/xlog.c:9815 access/transam/xlog.c:10151 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9810 access/transam/xlog.c:10146 +#: access/transam/xlog.c:9824 access/transam/xlog.c:10160 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9811 access/transam/xlog.c:10147 +#: access/transam/xlog.c:9825 access/transam/xlog.c:10161 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "" @@ -2295,22 +2281,22 @@ msgstr "" "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9816 +#: access/transam/xlog.c:9830 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9847 access/transam/xlog.c:10024 +#: access/transam/xlog.c:9861 access/transam/xlog.c:10038 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9848 +#: access/transam/xlog.c:9862 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9942 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2318,7 +2304,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9944 access/transam/xlog.c:10297 +#: access/transam/xlog.c:9958 access/transam/xlog.c:10311 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2330,7 +2316,7 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10018 access/transam/xlog.c:10187 +#: access/transam/xlog.c:10032 access/transam/xlog.c:10201 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 #: replication/logical/snapbuild.c:1474 storage/file/copydir.c:72 @@ -2341,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10025 +#: access/transam/xlog.c:10039 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2350,30 +2336,30 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10042 access/transam/xlog.c:10360 +#: access/transam/xlog.c:10056 access/transam/xlog.c:10374 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10191 +#: access/transam/xlog.c:10205 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:10230 access/transam/xlog.c:10243 -#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10600 +#: access/transam/xlog.c:10244 access/transam/xlog.c:10257 +#: access/transam/xlog.c:10608 access/transam/xlog.c:10614 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10247 replication/basebackup.c:974 +#: access/transam/xlog.c:10261 replication/basebackup.c:974 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10248 replication/basebackup.c:975 +#: access/transam/xlog.c:10262 replication/basebackup.c:975 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2382,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10295 +#: access/transam/xlog.c:10309 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2390,7 +2376,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10409 +#: access/transam/xlog.c:10423 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2398,7 +2384,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10419 +#: access/transam/xlog.c:10433 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2407,7 +2393,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10421 +#: access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2418,13 +2404,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10428 +#: access/transam/xlog.c:10442 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10432 +#: access/transam/xlog.c:10446 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2433,53 +2419,53 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10645 +#: access/transam/xlog.c:10659 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10685 +#: access/transam/xlog.c:10699 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10686 +#: access/transam/xlog.c:10700 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10693 +#: access/transam/xlog.c:10707 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10694 +#: access/transam/xlog.c:10708 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10814 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: access/transam/xlog.c:10828 replication/logical/logicalfuncs.c:169 #: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2114 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10826 +#: access/transam/xlog.c:10840 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11289 +#: access/transam/xlog.c:11303 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11302 +#: access/transam/xlog.c:11316 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11325 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2508,7 +2494,7 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 -#: replication/slot.c:469 replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 +#: replication/slot.c:478 replication/slot.c:934 replication/slot.c:1046 #: storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:551 utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -2704,18 +2690,18 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:774 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3520 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3510 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3525 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:791 -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:801 +#: postmaster/postmaster.c:814 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -2837,7 +2823,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для колонок применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4686 #: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format @@ -2896,7 +2882,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11315 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11326 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3176,92 +3162,92 @@ msgstr "роль с OID %u не существует" msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4537 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4955 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4615 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4641 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4713 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 +#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4740 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:328 +#: catalog/aclchk.c:4102 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:328 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4901 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 +#: catalog/aclchk.c:4224 catalog/aclchk.c:4563 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4584 +#: catalog/aclchk.c:4589 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4761 +#: catalog/aclchk.c:4766 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4788 +#: catalog/aclchk.c:4793 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4815 +#: catalog/aclchk.c:4820 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4842 +#: catalog/aclchk.c:4847 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509 +#: catalog/aclchk.c:4928 commands/event_trigger.c:509 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4976 +#: catalog/aclchk.c:4981 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5002 +#: catalog/aclchk.c:5007 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5043 +#: catalog/aclchk.c:5048 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" @@ -3339,82 +3325,82 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/heap.c:274 +#: catalog/heap.c:275 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:277 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 #: commands/tablecmds.c:4584 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4840 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4840 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" -#: catalog/heap.c:444 +#: catalog/heap.c:445 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:494 +#: catalog/heap.c:495 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)" -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:496 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается." -#: catalog/heap.c:508 +#: catalog/heap.c:509 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:538 +#: catalog/heap.c:539 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 +#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:197 commands/createas.c:468 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 -#: utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 -#: utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 -#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 +#: commands/indexcmds.c:1072 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 +#: utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1056 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1072 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1073 +#: catalog/heap.c:1074 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -3423,61 +3409,76 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:2258 +#: catalog/heap.c:2259 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2411 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 +#: catalog/heap.c:2424 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2421 +#: catalog/heap.c:2431 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2435 +#: catalog/heap.c:2442 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2457 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2528 +#: catalog/heap.c:2563 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки" -#: catalog/heap.c:2539 +#: catalog/heap.c:2574 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2558 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2593 rewrite/rewriteHandler.c:1066 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2563 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2598 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 #: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2610 +#: catalog/heap.c:2645 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2850 +#: catalog/heap.c:2885 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2886 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3485,23 +3486,23 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2856 +#: catalog/heap.c:2891 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2857 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2859 +#: catalog/heap.c:2894 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 +#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1395 parser/parse_utilcmd.c:1481 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -3726,19 +3727,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11320 commands/view.c:154 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11331 commands/view.c:142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11325 +#: commands/tablecmds.c:11336 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11330 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11341 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4530,7 +4531,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11208 +#: commands/tablecmds.c:11219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -4716,12 +4717,12 @@ msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:657 +#: commands/analyze.c:660 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1302 +#: commands/analyze.c:1305 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -4731,7 +4732,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1566 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1569 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -4795,7 +4796,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8837 commands/tablecmds.c:10522 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8837 commands/tablecmds.c:10533 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -4810,7 +4811,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10532 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10543 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -4910,12 +4911,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2704 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2713 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -5429,7 +5430,7 @@ msgstr "колонка \"%s\" не существует" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно" -#: commands/createas.c:353 +#: commands/createas.c:209 commands/createas.c:479 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "указано слишком много имён колонок" @@ -5733,7 +5734,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10696 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10707 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -5912,7 +5913,7 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр #: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 #: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 -#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 +#: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 #: replication/walsender.c:2758 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 @@ -5932,22 +5933,22 @@ msgstr "" msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: commands/explain.c:173 +#: commands/explain.c:174 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:179 +#: commands/explain.c:180 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:186 +#: commands/explain.c:187 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:195 +#: commands/explain.c:196 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" @@ -6626,7 +6627,7 @@ msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для табл msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 +#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует" @@ -6642,7 +6643,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" #: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" @@ -7280,7 +7281,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1548 +#: commands/tablecmds.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -7304,7 +7305,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." #: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8099 -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:10639 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -7349,7 +7350,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 #: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5934 -#: commands/tablecmds.c:11241 commands/tablecmds.c:11276 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:11252 commands/tablecmds.c:11287 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format @@ -7366,7 +7367,7 @@ msgstr "удаление распространяется на таблицу %s msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" @@ -7422,7 +7423,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:853 -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 +#: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" @@ -7963,12 +7964,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:10715 +#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:10726 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8540 commands/tablecmds.c:11351 +#: commands/tablecmds.c:8540 commands/tablecmds.c:11362 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." @@ -7992,7 +7993,7 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:8990 commands/view.c:474 +#: commands/tablecmds.c:8990 commands/view.c:462 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" @@ -8088,76 +8089,84 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9937 +#: commands/tablecmds.c:9924 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"дочерней таблицы \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:9948 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10017 +#: commands/tablecmds.c:10028 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10243 +#: commands/tablecmds.c:10254 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10274 +#: commands/tablecmds.c:10285 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10284 +#: commands/tablecmds.c:10295 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10293 +#: commands/tablecmds.c:10304 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10306 +#: commands/tablecmds.c:10317 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10356 +#: commands/tablecmds.c:10367 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10539 +#: commands/tablecmds.c:10550 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10545 +#: commands/tablecmds.c:10556 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10551 +#: commands/tablecmds.c:10562 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10557 +#: commands/tablecmds.c:10568 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10563 +#: commands/tablecmds.c:10574 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10584 +#: commands/tablecmds.c:10595 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -8166,7 +8175,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "%d - системная" -#: commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:10602 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8175,22 +8184,22 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:10714 +#: commands/tablecmds.c:10725 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10810 +#: commands/tablecmds.c:10821 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11335 +#: commands/tablecmds.c:11346 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:11376 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8200,7 +8209,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:922 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -8317,7 +8326,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1384 replication/basebackup.c:349 +#: postmaster/postmaster.c:1398 replication/basebackup.c:349 #: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 #: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2091 storage/file/fd.c:2690 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 @@ -9334,54 +9343,54 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"check_opti msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"." -#: commands/view.c:114 +#: commands/view.c:103 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить правило сортировки для колонки представления \"%s\"" -#: commands/view.c:129 +#: commands/view.c:117 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "в представлении должна быть минимум одна колонка" -#: commands/view.c:260 commands/view.c:272 +#: commands/view.c:248 commands/view.c:260 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "удалять колонки из представления нельзя" -#: commands/view.c:277 +#: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "изменить имя колонки \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя" -#: commands/view.c:285 +#: commands/view.c:273 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "изменить тип колонки представления \"%s\" с %s на %s нельзя" -#: commands/view.c:420 +#: commands/view.c:408 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO" -#: commands/view.c:433 +#: commands/view.c:421 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH" -#: commands/view.c:504 +#: commands/view.c:492 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён колонок, чем самих колонок" -#: commands/view.c:512 +#: commands/view.c:500 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "" "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся" -#: commands/view.c:526 +#: commands/view.c:514 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" @@ -9574,7 +9583,7 @@ msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\"" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 @@ -9587,12 +9596,12 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4108 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4109 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." @@ -9699,12 +9708,12 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-мно msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3138 +#: executor/execQual.c:3150 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3139 +#: executor/execQual.c:3151 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -9713,7 +9722,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207 +#: executor/execQual.c:3192 executor/execQual.c:3219 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -9721,47 +9730,47 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3722 +#: executor/execQual.c:3734 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:4009 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4340 +#: executor/execQual.c:4367 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4514 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4554 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4739 +#: executor/execQual.c:4766 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4854 +#: executor/execQual.c:4881 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" -#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 +#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 #: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -10015,7 +10024,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживает msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2420 +#: executor/spi.c:2428 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -10046,79 +10055,79 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: libpq/auth.c:235 +#: libpq/auth.c:238 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер " -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:241 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:244 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:247 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:248 +#: libpq/auth.c:251 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:253 +#: libpq/auth.c:256 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:259 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:337 +#: libpq/auth.c:340 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:379 +#: libpq/auth.c:382 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -10126,22 +10135,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:388 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -10150,7 +10159,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:401 +#: libpq/auth.c:404 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -10158,37 +10167,37 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:433 +#: libpq/auth.c:436 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:436 +#: libpq/auth.c:439 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:442 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:444 +#: libpq/auth.c:447 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -10197,7 +10206,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:460 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -10205,21 +10214,21 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:470 +#: libpq/auth.c:473 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:481 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182 +#: libpq/auth.c:524 libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -10227,195 +10236,195 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:646 +#: libpq/auth.c:649 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:674 +#: libpq/auth.c:677 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:678 +#: libpq/auth.c:681 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "получен пакет с паролем" -#: libpq/auth.c:805 +#: libpq/auth.c:808 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:862 +#: libpq/auth.c:865 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:921 +#: libpq/auth.c:924 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:947 +#: libpq/auth.c:950 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1066 +#: libpq/auth.c:1069 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1081 +#: libpq/auth.c:1084 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1099 +#: libpq/auth.c:1102 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1171 +#: libpq/auth.c:1174 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1233 +#: libpq/auth.c:1236 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1477 +#: libpq/auth.c:1480 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1492 +#: libpq/auth.c:1495 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1504 +#: libpq/auth.c:1507 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1524 +#: libpq/auth.c:1527 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1539 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1549 +#: libpq/auth.c:1552 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1589 +#: libpq/auth.c:1592 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1593 +#: libpq/auth.c:1596 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1602 +#: libpq/auth.c:1605 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1686 libpq/auth.c:1957 libpq/auth.c:2314 +#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2317 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:1696 +#: libpq/auth.c:1699 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1765 +#: libpq/auth.c:1768 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1776 +#: libpq/auth.c:1779 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1787 +#: libpq/auth.c:1790 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1798 +#: libpq/auth.c:1801 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1809 +#: libpq/auth.c:1812 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1820 +#: libpq/auth.c:1823 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1853 +#: libpq/auth.c:1856 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1859 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:1866 +#: libpq/auth.c:1869 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1895 +#: libpq/auth.c:1898 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1903 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1904 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:1919 +#: libpq/auth.c:1922 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1941 +#: libpq/auth.c:1944 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:1994 +#: libpq/auth.c:1997 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2009 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -10424,28 +10433,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2033 +#: libpq/auth.c:2036 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2044 +#: libpq/auth.c:2047 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2045 +#: libpq/auth.c:2048 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2049 +#: libpq/auth.c:2052 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2050 +#: libpq/auth.c:2053 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -10454,7 +10463,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2068 +#: libpq/auth.c:2071 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -10462,19 +10471,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2088 +#: libpq/auth.c:2091 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2118 +#: libpq/auth.c:2121 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2146 +#: libpq/auth.c:2149 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -10483,98 +10492,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2270 +#: libpq/auth.c:2273 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2277 +#: libpq/auth.c:2280 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2293 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2296 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2321 +#: libpq/auth.c:2324 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" -#: libpq/auth.c:2332 +#: libpq/auth.c:2335 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2355 +#: libpq/auth.c:2358 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2377 +#: libpq/auth.c:2380 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2398 +#: libpq/auth.c:2401 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2408 +#: libpq/auth.c:2411 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2437 libpq/auth.c:2462 +#: libpq/auth.c:2440 libpq/auth.c:2465 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2458 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2484 +#: libpq/auth.c:2487 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2496 libpq/auth.c:2500 +#: libpq/auth.c:2499 libpq/auth.c:2503 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:2512 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2524 +#: libpq/auth.c:2527 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2549 +#: libpq/auth.c:2552 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2558 +#: libpq/auth.c:2561 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2575 +#: libpq/auth.c:2578 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -11278,7 +11287,7 @@ msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующ msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3951 +#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" @@ -11734,7 +11743,7 @@ msgstr "Все колонки должны иметь хешируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4529 +#: optimizer/util/clauses.c:4615 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -13263,86 +13272,86 @@ msgstr "" msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272 +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 parser/parse_utilcmd.c:1274 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1539 +#: parser/parse_utilcmd.c:1541 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: parser/parse_utilcmd.c:1561 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1567 +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1576 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1582 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 -#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: parser/parse_utilcmd.c:1583 parser/parse_utilcmd.c:1590 +#: parser/parse_utilcmd.c:1597 parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1587 +#: parser/parse_utilcmd.c:1589 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1594 +#: parser/parse_utilcmd.c:1596 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1606 +#: parser/parse_utilcmd.c:1608 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1664 +#: parser/parse_utilcmd.c:1666 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1809 +#: parser/parse_utilcmd.c:1811 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1817 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1981 +#: parser/parse_utilcmd.c:1983 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "индексное выражение не может возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:1992 +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -13350,17 +13359,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2035 +#: parser/parse_utilcmd.c:2037 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2098 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2170 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -13369,80 +13378,80 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 +#: parser/parse_utilcmd.c:2188 parser/parse_utilcmd.c:2287 #: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2204 +#: parser/parse_utilcmd.c:2206 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2208 +#: parser/parse_utilcmd.c:2210 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2219 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2225 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: parser/parse_utilcmd.c:2253 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2260 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2543 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2548 parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2556 +#: parser/parse_utilcmd.c:2558 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 gram.y:4577 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2579 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2584 parser/parse_utilcmd.c:2610 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2605 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 +#: parser/parse_utilcmd.c:2796 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -13502,17 +13511,17 @@ msgstr "" "Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. " "Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" -#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -13526,7 +13535,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 +#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -13541,7 +13550,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -13558,17 +13567,12 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 -#, c-format -msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются" - -#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m" -#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -13582,12 +13586,12 @@ msgstr "" "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " "shared_buffers или max_connections." -#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются" -#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 +#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -13765,7 +13769,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:762 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:761 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" @@ -13803,14 +13807,14 @@ msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный инте msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:769 +#: postmaster/bgworker.c:768 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -13819,12 +13823,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/bgworker.c:795 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:797 +#: postmaster/bgworker.c:796 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -13836,7 +13840,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:801 +#: postmaster/bgworker.c:800 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." @@ -13911,7 +13915,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3448 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3462 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -13944,137 +13948,137 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:354 +#: postmaster/pgstat.c:353 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:376 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:386 +#: postmaster/pgstat.c:385 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:398 +#: postmaster/pgstat.c:397 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:409 +#: postmaster/pgstat.c:408 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:424 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:446 +#: postmaster/pgstat.c:445 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:472 +#: postmaster/pgstat.c:471 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:487 +#: postmaster/pgstat.c:486 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:502 +#: postmaster/pgstat.c:501 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:512 +#: postmaster/pgstat.c:511 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:535 +#: postmaster/pgstat.c:534 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:545 +#: postmaster/pgstat.c:544 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:692 +#: postmaster/pgstat.c:691 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 +#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1265 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1266 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3280 +#: postmaster/pgstat.c:3283 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790 +#: postmaster/pgstat.c:3616 postmaster/pgstat.c:3773 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3818 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844 +#: postmaster/pgstat.c:3692 postmaster/pgstat.c:3827 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852 +#: postmaster/pgstat.c:3700 postmaster/pgstat.c:3835 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275 +#: postmaster/pgstat.c:3925 postmaster/pgstat.c:4112 postmaster/pgstat.c:4265 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 -#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 -#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 -#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 -#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 -#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:3937 postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 +#: postmaster/pgstat.c:3978 postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4049 +#: postmaster/pgstat.c:4124 postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4162 +#: postmaster/pgstat.c:4178 postmaster/pgstat.c:4196 postmaster/pgstat.c:4212 +#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4301 +#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4348 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4475 +#: postmaster/pgstat.c:4477 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -14083,39 +14087,39 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4787 +#: postmaster/pgstat.c:4800 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:665 +#: postmaster/postmaster.c:675 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:751 +#: postmaster/postmaster.c:761 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:802 +#: postmaster/postmaster.c:812 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:837 +#: postmaster/postmaster.c:851 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby" @@ -14124,7 +14128,7 @@ msgstr "" "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", " "\"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:864 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " @@ -14133,88 +14137,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:858 +#: postmaster/postmaster.c:872 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:950 postmaster/postmaster.c:1048 +#: postmaster/postmaster.c:964 postmaster/postmaster.c:1062 #: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:981 +#: postmaster/postmaster.c:995 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:987 +#: postmaster/postmaster.c:1001 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1084 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1076 +#: postmaster/postmaster.c:1090 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1088 +#: postmaster/postmaster.c:1102 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1128 +#: postmaster/postmaster.c:1142 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1157 +#: postmaster/postmaster.c:1171 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1161 +#: postmaster/postmaster.c:1175 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1226 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1213 +#: postmaster/postmaster.c:1227 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1239 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1253 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1265 +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1266 +#: postmaster/postmaster.c:1280 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1363 +#: postmaster/postmaster.c:1377 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1386 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1400 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -14223,43 +14227,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1414 +#: postmaster/postmaster.c:1428 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1419 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1441 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1443 +#: postmaster/postmaster.c:1457 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1445 +#: postmaster/postmaster.c:1459 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1479 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1481 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1478 +#: postmaster/postmaster.c:1492 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -14270,375 +14274,375 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1655 +#: postmaster/postmaster.c:1669 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1805 +#: postmaster/postmaster.c:1819 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1883 postmaster/postmaster.c:1914 +#: postmaster/postmaster.c:1897 postmaster/postmaster.c:1928 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1895 +#: postmaster/postmaster.c:1909 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1953 +#: postmaster/postmaster.c:1967 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1982 +#: postmaster/postmaster.c:1996 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:2045 +#: postmaster/postmaster.c:2059 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "неверное значение параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:2046 +#: postmaster/postmaster.c:2060 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2066 +#: postmaster/postmaster.c:2080 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2108 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2153 +#: postmaster/postmaster.c:2167 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2158 +#: postmaster/postmaster.c:2172 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2163 +#: postmaster/postmaster.c:2177 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2168 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2182 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2230 +#: postmaster/postmaster.c:2244 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2238 +#: postmaster/postmaster.c:2252 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2458 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2484 +#: postmaster/postmaster.c:2498 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2488 +#: postmaster/postmaster.c:2502 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2529 +#: postmaster/postmaster.c:2543 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2582 +#: postmaster/postmaster.c:2596 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2622 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2642 +#: postmaster/postmaster.c:2656 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2707 postmaster/postmaster.c:2730 +#: postmaster/postmaster.c:2721 postmaster/postmaster.c:2744 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2710 +#: postmaster/postmaster.c:2724 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2771 +#: postmaster/postmaster.c:2785 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2786 +#: postmaster/postmaster.c:2800 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2840 +#: postmaster/postmaster.c:2854 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2856 +#: postmaster/postmaster.c:2870 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2870 +#: postmaster/postmaster.c:2884 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2899 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2900 +#: postmaster/postmaster.c:2914 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2916 +#: postmaster/postmaster.c:2930 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2930 +#: postmaster/postmaster.c:2944 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2992 +#: postmaster/postmaster.c:3006 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3078 postmaster/postmaster.c:3098 -#: postmaster/postmaster.c:3105 postmaster/postmaster.c:3123 +#: postmaster/postmaster.c:3092 postmaster/postmaster.c:3112 +#: postmaster/postmaster.c:3119 postmaster/postmaster.c:3137 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3177 +#: postmaster/postmaster.c:3191 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3436 +#: postmaster/postmaster.c:3450 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3438 postmaster/postmaster.c:3449 -#: postmaster/postmaster.c:3460 postmaster/postmaster.c:3469 -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3452 postmaster/postmaster.c:3463 +#: postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3483 +#: postmaster/postmaster.c:3493 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3446 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3456 +#: postmaster/postmaster.c:3470 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3477 +#: postmaster/postmaster.c:3491 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3665 +#: postmaster/postmaster.c:3679 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3705 +#: postmaster/postmaster.c:3719 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3962 +#: postmaster/postmaster.c:3976 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4004 +#: postmaster/postmaster.c:4018 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4128 +#: postmaster/postmaster.c:4142 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4133 +#: postmaster/postmaster.c:4147 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4417 +#: postmaster/postmaster.c:4431 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4915 +#: postmaster/postmaster.c:4908 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" -#: postmaster/postmaster.c:4981 +#: postmaster/postmaster.c:4974 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5294 +#: postmaster/postmaster.c:5291 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5298 +#: postmaster/postmaster.c:5295 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5302 +#: postmaster/postmaster.c:5299 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5306 +#: postmaster/postmaster.c:5303 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5310 +#: postmaster/postmaster.c:5307 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5314 +#: postmaster/postmaster.c:5311 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5476 +#: postmaster/postmaster.c:5473 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5483 +#: postmaster/postmaster.c:5480 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5535 +#: postmaster/postmaster.c:5532 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5546 +#: postmaster/postmaster.c:5543 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5935 +#: postmaster/postmaster.c:5932 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5967 +#: postmaster/postmaster.c:5964 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5996 +#: postmaster/postmaster.c:5993 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6003 +#: postmaster/postmaster.c:6000 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6009 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6029 +#: postmaster/postmaster.c:6026 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6038 +#: postmaster/postmaster.c:6035 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6045 +#: postmaster/postmaster.c:6042 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6204 +#: postmaster/postmaster.c:6201 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6206 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -14960,19 +14964,19 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "\"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2141 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2148 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2237 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2257 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2244 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2241 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2261 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2248 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2268 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -14980,7 +14984,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2892 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2900 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -15100,64 +15104,64 @@ msgstr "используются все слоты репликации" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:348 +#: replication/slot.c:357 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:352 +#: replication/slot.c:361 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован" -#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201 +#: replication/slot.c:509 replication/slot.c:865 replication/slot.c:1210 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:775 +#: replication/slot.c:784 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:780 +#: replication/slot.c:789 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171 +#: replication/slot.c:1142 replication/slot.c:1180 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1142 +#: replication/slot.c:1151 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1149 +#: replication/slot.c:1158 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1156 +#: replication/slot.c:1165 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1186 +#: replication/slot.c:1195 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1239 +#: replication/slot.c:1248 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slot.c:1240 +#: replication/slot.c:1249 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." @@ -15918,38 +15922,38 @@ msgstr "слишком много сегментов динамической р #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:926 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "" "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" @@ -15959,12 +15963,12 @@ msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяе msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:694 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" @@ -16006,7 +16010,7 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:3004 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" @@ -16428,24 +16432,24 @@ msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:922 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1202 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1365 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1760 +#: storage/smgr/md.c:1761 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -16506,7 +16510,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4317 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4332 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -16698,37 +16702,37 @@ msgstr "закрытие подключения по команде админи msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2944 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2972 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2977 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3006 +#: tcop/postgres.c:3021 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3129 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3130 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -16738,12 +16742,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3180 +#: tcop/postgres.c:3195 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -16752,48 +16756,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3544 +#: tcop/postgres.c:3559 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3545 tcop/postgres.c:3551 +#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3549 +#: tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3628 +#: tcop/postgres.c:3643 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4225 +#: tcop/postgres.c:4240 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4260 +#: tcop/postgres.c:4275 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:4353 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4342 +#: tcop/postgres.c:4357 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4512 +#: tcop/postgres.c:4527 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -17191,14 +17195,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "входной тип так же не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 +#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305 -#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 +#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -17491,13 +17495,13 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4118 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 +#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4968 -#: utils/adt/numeric.c:5251 utils/adt/timestamp.c:3356 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4971 +#: utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3356 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -17523,7 +17527,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" @@ -17559,11 +17563,11 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 -#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3397 -#: utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 -#: utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 utils/adt/nabstime.c:455 -#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 -#: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:274 +#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 +#: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 +#: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 +#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:274 #: utils/adt/timestamp.c:723 utils/adt/timestamp.c:752 #: utils/adt/timestamp.c:791 utils/adt/timestamp.c:2945 #: utils/adt/timestamp.c:2966 utils/adt/timestamp.c:2979 @@ -17615,8 +17619,8 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:538 +#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 +#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:538 #: utils/adt/timestamp.c:565 utils/adt/timestamp.c:4957 #: utils/adt/timestamp.c:5141 #, c-format @@ -17629,40 +17633,33 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:1680 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -msgstr "" -"краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового " -"пояса \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 +#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3818 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3780 +#: utils/adt/datetime.c:3823 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3786 +#: utils/adt/datetime.c:3829 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4568 +#: utils/adt/datetime.c:4611 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -17754,83 +17751,83 @@ msgstr "значение вне диапазона: переполнение" msgid "value out of range: underflow" msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 +#: utils/adt/float.c:215 utils/adt/float.c:289 utils/adt/float.c:313 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 +#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 +#: utils/adt/numeric.c:4427 utils/adt/numeric.c:4453 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:485 +#: utils/adt/float.c:482 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5650 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:5653 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 +#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5868 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:5871 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5872 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5875 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 +#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 +#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:2758 +#: utils/adt/float.c:2755 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 +#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -18105,8 +18102,8 @@ msgstr "получать информацию о файлах может тол msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь" -#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3461 -#: utils/adt/geo_ops.c:4239 utils/adt/geo_ops.c:5168 +#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3469 +#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:5176 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "запрошено слишком много точек" @@ -18161,73 +18158,73 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\"" msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3036 +#: utils/adt/geo_ops.c:3044 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "функция \"close_sl\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3138 +#: utils/adt/geo_ops.c:3146 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "функция \"close_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3427 +#: utils/adt/geo_ops.c:3435 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя" -#: utils/adt/geo_ops.c:3452 utils/adt/geo_ops.c:3472 +#: utils/adt/geo_ops.c:3460 utils/adt/geo_ops.c:3480 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3512 +#: utils/adt/geo_ops.c:3520 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4037 +#: utils/adt/geo_ops.c:4045 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4351 +#: utils/adt/geo_ops.c:4359 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "функция \"path_center\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4368 +#: utils/adt/geo_ops.c:4376 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:4545 utils/adt/geo_ops.c:4555 utils/adt/geo_ops.c:4570 -#: utils/adt/geo_ops.c:4576 +#: utils/adt/geo_ops.c:4553 utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4578 +#: utils/adt/geo_ops.c:4584 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4598 utils/adt/geo_ops.c:4606 +#: utils/adt/geo_ops.c:4606 utils/adt/geo_ops.c:4614 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4633 +#: utils/adt/geo_ops.c:4641 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5154 +#: utils/adt/geo_ops.c:5162 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:5159 +#: utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "точек должно быть минимум 2" -#: utils/adt/geo_ops.c:5203 +#: utils/adt/geo_ops.c:5211 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг" @@ -18272,8 +18269,8 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -18567,7 +18564,7 @@ msgstr "аргументом %s должен быть массив объект msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -18759,73 +18756,69 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705 -#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759 +#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3701 +#: utils/adt/numeric.c:3724 utils/adt/numeric.c:3748 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:703 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" - -#: utils/adt/numeric.c:716 +#: utils/adt/numeric.c:712 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:722 +#: utils/adt/numeric.c:718 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:731 +#: utils/adt/numeric.c:727 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936 +#: utils/adt/numeric.c:918 utils/adt/numeric.c:932 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:927 +#: utils/adt/numeric.c:923 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)" -#: utils/adt/numeric.c:945 +#: utils/adt/numeric.c:941 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6183 +#: utils/adt/numeric.c:1948 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:4205 +#: utils/adt/numeric.c:6186 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2283 +#: utils/adt/numeric.c:2279 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer" -#: utils/adt/numeric.c:2349 +#: utils/adt/numeric.c:2345 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2394 +#: utils/adt/numeric.c:2390 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:4272 +#: utils/adt/numeric.c:4275 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4273 +#: utils/adt/numeric.c:4276 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -18834,7 +18827,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5740 +#: utils/adt/numeric.c:5743 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -19161,7 +19154,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7791 utils/adt/ruleutils.c:7914 +#: utils/adt/ruleutils.c:7822 utils/adt/ruleutils.c:7945 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -19197,51 +19190,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:315 utils/adt/ri_triggers.c:372 -#: utils/adt/ri_triggers.c:791 utils/adt/ri_triggers.c:1014 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1170 utils/adt/ri_triggers.c:1351 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1516 utils/adt/ri_triggers.c:1692 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1872 utils/adt/ri_triggers.c:2063 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2121 utils/adt/ri_triggers.c:2226 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2391 gram.y:3248 +#: utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 +#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3248 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3291 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" " -#: utils/adt/ri_triggers.c:347 utils/adt/ri_triggers.c:2482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2719 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2733 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2758 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -19250,7 +19243,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3212 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3210 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -19259,22 +19252,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3214 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3300 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3298 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3306 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -19283,12 +19276,12 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3311 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3309 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -19356,12 +19349,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5205 +#: utils/adt/selfuncs.c:5209 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5308 +#: utils/adt/selfuncs.c:5312 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -19741,12 +19734,12 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -23385,6 +23378,17 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются" + +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового " +#~ "пояса \"%s\"" + +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" + #~ msgid "" #~ "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" #~ msgstr "" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 85ef2cea9ab..cd539ab9bf1 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -1,46 +1,27 @@ -# INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for initdb +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. +# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ -# -# translation of subject-specific terminology, see: -# перевод некоторых специфичных терминов: -# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>. -# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. -# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -162,123 +143,118 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:337 +#: initdb.c:347 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: initdb.c:447 initdb.c:1653 +#: initdb.c:457 initdb.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 +#: initdb.c:513 initdb.c:1000 initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" -#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 +#: initdb.c:521 initdb.c:529 initdb.c:1007 initdb.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:541 initdb.c:608 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:558 +#: initdb.c:584 initdb.c:2405 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:571 initdb.c:628 +#: initdb.c:596 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:578 initdb.c:635 -#, c-format -msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:662 initdb.c:714 +#: initdb.c:629 initdb.c:688 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:730 +#: initdb.c:700 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:751 +#: initdb.c:719 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:735 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:744 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" -#: initdb.c:785 +#: initdb.c:753 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:756 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:762 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:765 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:806 +#: initdb.c:774 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:811 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:832 +#: initdb.c:800 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -289,22 +265,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: initdb.c:868 +#: initdb.c:836 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" -#: initdb.c:982 initdb.c:3387 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:1011 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" -#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 +#: initdb.c:958 initdb.c:967 initdb.c:977 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -313,46 +284,46 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "задан неправильный каталог.\n" -#: initdb.c:1019 +#: initdb.c:964 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1030 +#: initdb.c:975 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" -#: initdb.c:1175 +#: initdb.c:1120 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "выбирается значение max_connections... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1150 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "выбирается значение shared_buffers... " -#: initdb.c:1238 +#: initdb.c:1183 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... " -#: initdb.c:1256 +#: initdb.c:1201 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 +#: initdb.c:1292 initdb.c:1312 initdb.c:1396 initdb.c:1412 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1436 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " -#: initdb.c:1507 +#: initdb.c:1452 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -361,158 +332,158 @@ msgstr "" "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n" "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n" -#: initdb.c:1594 +#: initdb.c:1539 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "инициализация pg_authid... " -#: initdb.c:1628 +#: initdb.c:1573 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1629 +#: initdb.c:1574 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1577 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1660 +#: initdb.c:1605 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1608 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" -#: initdb.c:1676 +#: initdb.c:1621 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "установка пароля... " -#: initdb.c:1776 +#: initdb.c:1721 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "инициализация зависимостей... " -#: initdb.c:1804 +#: initdb.c:1749 msgid "creating system views ... " msgstr "создание системных представлений... " -#: initdb.c:1840 +#: initdb.c:1785 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "загрузка описаний системных объектов... " -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1891 msgid "creating collations ... " msgstr "создание правил сортировки... " -#: initdb.c:1979 +#: initdb.c:1924 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:1949 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2018 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2019 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2022 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" -#: initdb.c:2092 +#: initdb.c:2037 msgid "creating conversions ... " msgstr "создание преобразований... " -#: initdb.c:2127 +#: initdb.c:2072 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "создание словарей... " -#: initdb.c:2181 +#: initdb.c:2126 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "установка прав для встроенных объектов... " -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2184 msgid "creating information schema ... " msgstr "создание информационной схемы... " -#: initdb.c:2295 +#: initdb.c:2240 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " -#: initdb.c:2320 +#: initdb.c:2265 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "очистка базы данных template1... " -#: initdb.c:2376 +#: initdb.c:2321 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "копирование template1 в template0... " -#: initdb.c:2408 +#: initdb.c:2353 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "копирование template1 в postgres... " -#: initdb.c:2435 +#: initdb.c:2388 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2482 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2488 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2496 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2618 +#: initdb.c:2586 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" -#: initdb.c:2636 +#: initdb.c:2604 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" -#: initdb.c:2646 +#: initdb.c:2614 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2658 +#: initdb.c:2626 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "" "%s: неверные настройки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2654 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2688 +#: initdb.c:2656 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -527,33 +498,33 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2793 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: initdb.c:2802 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: initdb.c:2815 +#: initdb.c:2783 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2803 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2824 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "" "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2838 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -562,17 +533,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2839 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -581,7 +552,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2842 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -590,7 +561,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -599,7 +570,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -608,22 +579,22 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2845 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2846 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2879 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2848 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -637,19 +608,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2853 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2886 +#: initdb.c:2854 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -658,24 +629,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2856 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2857 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2858 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684,27 +655,27 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:2860 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2861 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2896 +#: initdb.c:2864 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " @@ -712,18 +683,18 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n" -#: initdb.c:2898 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -732,17 +703,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2868 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2869 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:2870 #, c-format msgid "" "\n" @@ -752,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2872 #, c-format msgid "" "\n" @@ -761,7 +732,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2912 +#: initdb.c:2880 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -775,31 +746,31 @@ msgstr "" "A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2934 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2948 +#: initdb.c:2916 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2981 +#: initdb.c:2949 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "" "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n" -#: initdb.c:2996 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2990 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -812,7 +783,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:3060 +#: initdb.c:3028 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -823,7 +794,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:3067 +#: initdb.c:3035 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -834,17 +805,17 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:3086 +#: initdb.c:3054 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:3073 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:3108 +#: initdb.c:3076 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -863,22 +834,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3132 +#: initdb.c:3100 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3134 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:3135 initdb.c:3711 initdb.c:3732 +#: initdb.c:3103 initdb.c:3709 initdb.c:3730 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:3147 +#: initdb.c:3115 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -887,12 +858,12 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:3155 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" -#: initdb.c:3158 +#: initdb.c:3126 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -901,13 +872,13 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:3167 +#: initdb.c:3135 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:3238 +#: initdb.c:3206 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -915,7 +886,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "\"%s\"\n" -#: initdb.c:3249 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -924,7 +895,7 @@ msgstr "" "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "поиска\n" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3222 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -933,32 +904,37 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3259 +#: initdb.c:3227 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:3303 initdb.c:3381 +#: initdb.c:3271 initdb.c:3357 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:3317 initdb.c:3399 +#: initdb.c:3277 initdb.c:3363 initdb.c:3431 initdb.c:3486 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3289 initdb.c:3375 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:3323 initdb.c:3405 +#: initdb.c:3295 initdb.c:3381 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3338 initdb.c:3420 +#: initdb.c:3310 initdb.c:3396 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:3344 +#: initdb.c:3316 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -969,19 +945,19 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:3352 initdb.c:3433 +#: initdb.c:3324 initdb.c:3409 initdb.c:3743 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3372 +#: initdb.c:3348 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: initdb.c:3426 +#: initdb.c:3402 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -990,17 +966,17 @@ msgstr "" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n" -#: initdb.c:3444 +#: initdb.c:3417 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3422 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:3462 +#: initdb.c:3446 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -1008,13 +984,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3465 +#: initdb.c:3449 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3468 +#: initdb.c:3452 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1024,34 +1000,34 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" -#: initdb.c:3487 +#: initdb.c:3471 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3655 +#: initdb.c:3653 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3659 +#: initdb.c:3657 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3730 +#: initdb.c:3728 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: initdb.c:3747 +#: initdb.c:3754 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: initdb.c:3769 +#: initdb.c:3776 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1062,17 +1038,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3785 +#: initdb.c:3792 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n" -#: initdb.c:3787 +#: initdb.c:3794 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n" -#: initdb.c:3796 +#: initdb.c:3803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1083,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" -#: initdb.c:3805 +#: initdb.c:3812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1102,6 +1078,9 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index c2302d13c35..2396dfb17b8 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -1,29 +1,22 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -36,17 +29,17 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: pg_basebackup.c:154 +#: pg_basebackup.c:156 #, c-format msgid "%s: directory name too long\n" msgstr "%s: слишком длинное имя каталога\n" -#: pg_basebackup.c:164 +#: pg_basebackup.c:166 #, c-format msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства\n" -#: pg_basebackup.c:177 +#: pg_basebackup.c:179 #, c-format msgid "" "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" @@ -54,21 +47,21 @@ msgstr "" "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть " "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n" -#: pg_basebackup.c:190 +#: pg_basebackup.c:192 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "" "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " "путём: %s\n" -#: pg_basebackup.c:197 +#: pg_basebackup.c:199 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "" "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " "путём: %s\n" -#: pg_basebackup.c:228 +#: pg_basebackup.c:230 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -77,17 +70,17 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 +#: pg_basebackup.c:232 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:71 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 +#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:72 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_basebackup.c:232 +#: pg_basebackup.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -96,19 +89,19 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_basebackup.c:233 +#: pg_basebackup.c:235 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" -#: pg_basebackup.c:234 +#: pg_basebackup.c:236 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr "" " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " "tar)\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:237 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -117,7 +110,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n" " (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:239 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -126,7 +119,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " записать recovery.conf после копирования\n" -#: pg_basebackup.c:239 +#: pg_basebackup.c:241 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -137,14 +130,14 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_basebackup.c:241 +#: pg_basebackup.c:243 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -154,25 +147,25 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n" " расположение каталога с журналом транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:248 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +174,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -190,32 +183,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:252 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:253 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid "" "\n" @@ -224,22 +217,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:72 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:259 +#: pg_basebackup.c:261 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -250,19 +243,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -270,7 +263,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,48 +272,48 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:307 +#: pg_basebackup.c:309 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1890 -#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 +#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1882 +#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:421 +#: pg_basebackup.c:423 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1259 +#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1251 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:464 +#: pg_basebackup.c:466 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:476 +#: pg_basebackup.c:478 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:520 +#: pg_basebackup.c:522 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:528 +#: pg_basebackup.c:530 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:590 +#: pg_basebackup.c:592 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -328,7 +321,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:602 +#: pg_basebackup.c:604 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -336,7 +329,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:618 +#: pg_basebackup.c:620 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -344,143 +337,133 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:640 +#: pg_basebackup.c:642 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:647 +#: pg_basebackup.c:649 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:657 +#: pg_basebackup.c:659 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:691 +#: pg_basebackup.c:693 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:700 +#: pg_basebackup.c:702 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:712 +#: pg_basebackup.c:714 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:736 +#: pg_basebackup.c:738 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571 +#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1345 pg_basebackup.c:1563 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:801 pg_basebackup.c:822 pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:803 pg_basebackup.c:824 pg_basebackup.c:852 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:871 +#: pg_basebackup.c:873 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:884 pg_basebackup.c:1305 pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:894 pg_basebackup.c:1158 +#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1160 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:951 +#: pg_basebackup.c:953 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:193 receivelog.c:342 -#: receivelog.c:731 +#: pg_basebackup.c:966 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345 +#: receivelog.c:734 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:420 -#: receivelog.c:947 +#: pg_basebackup.c:977 pg_basebackup.c:1189 pg_recvlogical.c:436 +#: receivelog.c:950 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1201 +#: pg_basebackup.c:1203 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1209 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" - -#: pg_basebackup.c:1217 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" - -#: pg_basebackup.c:1267 +#: pg_basebackup.c:1259 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1291 +#: pg_basebackup.c:1283 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1300 +#: pg_basebackup.c:1292 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1320 +#: pg_basebackup.c:1312 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1379 +#: pg_basebackup.c:1371 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492 -#: pg_basebackup.c:1539 +#: pg_basebackup.c:1457 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1484 +#: pg_basebackup.c:1531 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1616 +#: pg_basebackup.c:1608 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 -#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618 +#: pg_basebackup.c:1635 pg_basebackup.c:1669 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 -#: receivelog.c:534 +#: pg_basebackup.c:1642 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877 +#: receivelog.c:537 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -489,12 +472,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1680 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1687 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -503,105 +486,105 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1707 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1724 +#: pg_basebackup.c:1716 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1730 +#: pg_basebackup.c:1722 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1762 +#: pg_basebackup.c:1754 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1774 +#: pg_basebackup.c:1766 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1797 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1812 +#: pg_basebackup.c:1804 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:1824 +#: pg_basebackup.c:1816 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1842 +#: pg_basebackup.c:1834 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1848 +#: pg_basebackup.c:1840 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1857 +#: pg_basebackup.c:1849 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1863 +#: pg_basebackup.c:1855 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1869 +#: pg_basebackup.c:1861 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1875 +#: pg_basebackup.c:1867 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1902 +#: pg_basebackup.c:1894 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1909 +#: pg_basebackup.c:1901 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1915 +#: pg_basebackup.c:1907 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2004 +#: pg_basebackup.c:1996 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2022 pg_basebackup.c:2034 +#: pg_basebackup.c:2014 pg_basebackup.c:2026 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2049 +#: pg_basebackup.c:2041 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -609,12 +592,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2071 +#: pg_basebackup.c:2063 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2083 +#: pg_basebackup.c:2075 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -622,42 +605,42 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2110 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:736 +#: pg_basebackup.c:2102 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2140 pg_basebackup.c:2151 -#: pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2186 -#: pg_basebackup.c:2197 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 -#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 -#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 -#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 +#: pg_basebackup.c:2118 pg_basebackup.c:2132 pg_basebackup.c:2143 +#: pg_basebackup.c:2156 pg_basebackup.c:2166 pg_basebackup.c:2178 +#: pg_basebackup.c:2189 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 +#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790 +#: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 +#: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2138 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:772 +#: pg_basebackup.c:2130 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:472 +#: pg_basebackup.c:2142 pg_receivexlog.c:472 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2162 +#: pg_basebackup.c:2154 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2172 +#: pg_basebackup.c:2164 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2184 +#: pg_basebackup.c:2176 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" @@ -665,24 +648,24 @@ msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " "plain\n" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2187 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: pg_basebackup.c:2207 +#: pg_basebackup.c:2199 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2234 +#: pg_basebackup.c:2226 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2231 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -696,7 +679,7 @@ msgstr "" "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,12 +696,12 @@ msgstr "" " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " "каталог\n" -#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 +#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" -#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -754,7 +737,7 @@ msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа за msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:187 pg_recvlogical.c:344 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" @@ -780,23 +763,23 @@ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:683 +#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:699 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:964 +#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:980 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:971 +#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:987 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" -#: pg_recvlogical.c:65 +#: pg_recvlogical.c:69 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" @@ -805,7 +788,7 @@ msgstr "" "%s получает потоки логических изменений PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:69 +#: pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" "Действие, которое будет выполнено:\n" -#: pg_recvlogical.c:70 +#: pg_recvlogical.c:74 #, c-format msgid "" " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " @@ -823,7 +806,7 @@ msgstr "" " --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " "параметр --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:71 +#: pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid "" " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " @@ -832,7 +815,7 @@ msgstr "" " --drop-slot удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр " "--slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:72 +#: pg_recvlogical.c:76 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -841,13 +824,13 @@ msgstr "" " --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " "задаёт параметр --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:74 +#: pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:75 +#: pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -858,7 +841,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:77 +#: pg_recvlogical.c:81 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -867,7 +850,7 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:79 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -879,132 +862,131 @@ msgstr "" "необязательным\n" " значением модулю вывода\n" -#: pg_recvlogical.c:82 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" " -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " "%s)\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n" -#: pg_recvlogical.c:90 +#: pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" -#: pg_recvlogical.c:123 +#: pg_recvlogical.c:127 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "" "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:395 +#: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:398 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" -#: pg_recvlogical.c:184 +#: pg_recvlogical.c:191 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:223 +#: pg_recvlogical.c:230 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:265 +#: pg_recvlogical.c:272 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: передача запущена\n" -#: pg_recvlogical.c:328 +#: pg_recvlogical.c:337 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:894 +#: pg_recvlogical.c:413 receivelog.c:897 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:902 +#: pg_recvlogical.c:422 receivelog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:969 -#: receivelog.c:1023 +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:502 receivelog.c:972 receivelog.c:1026 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1129 +#: pg_recvlogical.c:485 receivelog.c:1132 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 +#: pg_recvlogical.c:531 pg_recvlogical.c:545 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:684 receivelog.c:722 +#: pg_recvlogical.c:556 receivelog.c:687 receivelog.c:725 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:662 +#: pg_recvlogical.c:678 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:703 +#: pg_recvlogical.c:719 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:784 +#: pg_recvlogical.c:800 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: слот не указан\n" -#: pg_recvlogical.c:792 +#: pg_recvlogical.c:808 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: целевой файл не задан\n" -#: pg_recvlogical.c:800 +#: pg_recvlogical.c:816 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: база данных не задана\n" -#: pg_recvlogical.c:808 +#: pg_recvlogical.c:824 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n" -#: pg_recvlogical.c:816 +#: pg_recvlogical.c:832 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:824 +#: pg_recvlogical.c:840 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:894 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:894 +#: pg_recvlogical.c:910 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1013,12 +995,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:912 +#: pg_recvlogical.c:928 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:929 +#: pg_recvlogical.c:945 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1027,85 +1009,85 @@ msgstr "" "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: receivelog.c:55 +#: receivelog.c:58 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:62 receivelog.c:186 receivelog.c:335 receivelog.c:990 +#: receivelog.c:65 receivelog.c:189 receivelog.c:338 receivelog.c:993 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:101 +#: receivelog.c:104 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:113 +#: receivelog.c:116 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:127 +#: receivelog.c:130 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:140 +#: receivelog.c:143 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:153 +#: receivelog.c:156 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:179 +#: receivelog.c:182 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:212 +#: receivelog.c:215 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:219 +#: receivelog.c:222 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:265 +#: receivelog.c:268 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:293 +#: receivelog.c:296 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:310 +#: receivelog.c:313 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:327 +#: receivelog.c:330 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:352 +#: receivelog.c:355 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:429 +#: receivelog.c:432 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1114,7 +1096,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s\n" -#: receivelog.c:439 +#: receivelog.c:442 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1123,7 +1105,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:545 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -1132,12 +1114,12 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:553 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:590 +#: receivelog.c:593 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1146,14 +1128,14 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:665 +#: receivelog.c:668 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" -#: receivelog.c:672 +#: receivelog.c:675 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1162,12 +1144,12 @@ msgstr "" "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" -#: receivelog.c:713 +#: receivelog.c:716 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:762 +#: receivelog.c:765 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1176,58 +1158,64 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:772 +#: receivelog.c:775 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" -#: receivelog.c:827 receivelog.c:930 receivelog.c:1116 +#: receivelog.c:830 receivelog.c:933 receivelog.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: receivelog.c:1042 +#: receivelog.c:1045 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:1054 +#: receivelog.c:1057 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:1091 +#: receivelog.c:1094 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: streamutil.c:142 +#: streamutil.c:150 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:166 +#: streamutil.c:174 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" -#: streamutil.c:184 +#: streamutil.c:192 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n" -#: streamutil.c:208 +#: streamutil.c:216 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:221 +#: streamutil.c:229 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" + #~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index 68c1d6b1085..ca425bb9591 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -1,41 +1,26 @@ -# PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_config +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012. +# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ -# -# translation of subject-specific terminology, see: -# перевод некоторых специфичных терминов: -# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict -# -# ChangeLog: -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - December 1, 2010: translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>. -# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. -# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-02 06:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:47+0400\n" -"Last-Translator: Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index 63c6d793b64..3eed99e1703 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -1,37 +1,25 @@ -# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_controldata +# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.3 2011/05/14 01:57:42 alvherre Exp $ -# -# ChangeLog: -# - May 20, 2013: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - January 27, 2011: improvments by Andrey Sudnik for 9.x <sudnikand@gmail.com>. -# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - March 27 - September 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-02 06:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:01+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" #: pg_controldata.c:34 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 61b70053667..a3a12932cd8 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -1,47 +1,27 @@ -# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_ctl +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012. +# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ -# -# translation of subject-specific terminology, see: -# перевод некоторых специфичных терминов: -# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com> -# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - December 1, 2010: Complete translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>. -# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. -# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-18 08:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:03+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -79,8 +59,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 -#: ../../port/path.c:653 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:602 ../../port/path.c:640 +#: ../../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -125,52 +105,52 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: ../../port/path.c:620 +#: ../../port/path.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" -#: pg_ctl.c:260 +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:263 +#: pg_ctl.c:268 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:276 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n" -#: pg_ctl.c:289 +#: pg_ctl.c:294 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:298 +#: pg_ctl.c:303 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:301 +#: pg_ctl.c:306 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:451 pg_ctl.c:479 +#: pg_ctl.c:456 pg_ctl.c:484 #, c-format msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n" -#: pg_ctl.c:503 +#: pg_ctl.c:508 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:580 +#: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -179,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" -#: pg_ctl.c:645 +#: pg_ctl.c:650 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,24 +168,24 @@ msgstr "" "\n" "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" -#: pg_ctl.c:736 +#: pg_ctl.c:754 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:761 +#: pg_ctl.c:779 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:766 +#: pg_ctl.c:784 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:817 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -216,7 +196,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:823 +#: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -227,39 +207,39 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:856 +#: pg_ctl.c:874 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:871 +#: pg_ctl.c:889 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:909 +#: pg_ctl.c:927 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1130 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:915 +#: pg_ctl.c:933 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:922 +#: pg_ctl.c:936 pg_ctl.c:940 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:937 msgid "server is still starting up\n" msgstr "сервер всё ещё запускается\n" -#: pg_ctl.c:923 +#: pg_ctl.c:941 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -268,44 +248,44 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1031 pg_ctl.c:1121 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:930 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" -#: pg_ctl.c:936 +#: pg_ctl.c:954 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1043 pg_ctl.c:1133 pg_ctl.c:1173 +#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1151 pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:958 pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1134 pg_ctl.c:1174 +#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1152 pg_ctl.c:1192 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:964 +#: pg_ctl.c:982 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1067 +#: pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:979 +#: pg_ctl.c:997 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:994 pg_ctl.c:1082 +#: pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1100 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -315,16 +295,16 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1104 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1033 pg_ctl.c:1123 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 +#: pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1125 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -332,189 +312,189 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:1023 pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:1041 pg_ctl.c:1131 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1064 pg_ctl.c:1137 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1073 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1058 pg_ctl.c:1143 +#: pg_ctl.c:1076 pg_ctl.c:1161 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1135 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1140 +#: pg_ctl.c:1158 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1149 +#: pg_ctl.c:1167 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1172 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1198 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1189 +#: pg_ctl.c:1207 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1204 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1210 +#: pg_ctl.c:1228 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1218 +#: pg_ctl.c:1236 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1221 +#: pg_ctl.c:1239 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1226 +#: pg_ctl.c:1244 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1273 +#: pg_ctl.c:1291 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1286 +#: pg_ctl.c:1304 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1302 +#: pg_ctl.c:1320 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1320 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1395 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1387 +#: pg_ctl.c:1405 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1467 pg_ctl.c:1499 +#: pg_ctl.c:1486 pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1505 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1531 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1519 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1604 +#: pg_ctl.c:1623 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1607 +#: pg_ctl.c:1626 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1630 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1666 +#: pg_ctl.c:1685 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1738 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1747 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1760 +#: pg_ctl.c:1933 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:1952 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1985 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1894 +#: pg_ctl.c:2067 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:2075 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -524,18 +504,18 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1903 +#: pg_ctl.c:2076 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1904 +#: pg_ctl.c:2077 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1905 +#: pg_ctl.c:2078 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -544,13 +524,13 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1906 +#: pg_ctl.c:2079 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -#: pg_ctl.c:1907 +#: pg_ctl.c:2080 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -559,27 +539,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1909 +#: pg_ctl.c:2082 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1910 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1911 +#: pg_ctl.c:2084 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1912 +#: pg_ctl.c:2085 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1914 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -589,12 +569,12 @@ msgstr "" " [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1916 +#: pg_ctl.c:2089 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1919 +#: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,45 +583,45 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1920 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1921 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1922 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:2096 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1924 +#: pg_ctl.c:2097 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:2098 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1926 +#: pg_ctl.c:2099 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1927 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -650,12 +630,12 @@ msgstr "" "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1928 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1930 +#: pg_ctl.c:2103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -664,24 +644,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1932 +#: pg_ctl.c:2105 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:2107 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:2109 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1937 +#: pg_ctl.c:2110 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -690,12 +670,12 @@ msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n" " (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n" -#: pg_ctl.c:1939 +#: pg_ctl.c:2112 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:2113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -704,14 +684,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1941 +#: pg_ctl.c:2114 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1943 +#: pg_ctl.c:2116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -720,17 +700,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1944 +#: pg_ctl.c:2117 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1945 +#: pg_ctl.c:2118 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1946 +#: pg_ctl.c:2119 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -739,7 +719,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1948 +#: pg_ctl.c:2121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -748,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1952 +#: pg_ctl.c:2125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -757,30 +737,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:2126 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1954 +#: pg_ctl.c:2127 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:2128 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:2129 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:2131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -789,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1959 +#: pg_ctl.c:2132 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -797,12 +777,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1960 +#: pg_ctl.c:2133 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -811,27 +791,27 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:2161 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2020 +#: pg_ctl.c:2193 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2037 +#: pg_ctl.c:2210 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2092 +#: pg_ctl.c:2265 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2164 +#: pg_ctl.c:2338 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -842,32 +822,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2231 +#: pg_ctl.c:2409 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2269 +#: pg_ctl.c:2448 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2293 +#: pg_ctl.c:2472 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2311 +#: pg_ctl.c:2490 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2321 +#: pg_ctl.c:2500 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2342 +#: pg_ctl.c:2521 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index b3472a3b973..597511611f6 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-06 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:14-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:139 pg_backup_db.c:190 -#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:289 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195 +#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -322,26 +322,36 @@ msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n" -#: parallel.c:163 +#: dumputils.c:402 dumputils.c:433 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" + +#: dumputils.c:545 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" + +#: parallel.c:167 msgid "parallel archiver" msgstr "paralleler Archivierer" -#: parallel.c:227 +#: parallel.c:231 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: parallel.c:931 +#: parallel.c:935 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:995 +#: parallel.c:999 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:1190 +#: parallel.c:1194 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -350,67 +360,67 @@ msgstr "" "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n" "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n" -#: parallel.c:1260 +#: parallel.c:1264 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "unbekannter Befehl vom Master empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1298 +#: parallel.c:1302 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n" -#: parallel.c:1324 parallel.c:1330 +#: parallel.c:1328 parallel.c:1334 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1387 parallel.c:1438 +#: parallel.c:1391 parallel.c:1442 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n" -#: parallel.c:1467 parallel.c:1585 +#: parallel.c:1471 parallel.c:1589 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n" -#: parallel.c:1545 +#: parallel.c:1549 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: parallel.c:1670 +#: parallel.c:1674 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1681 +#: parallel.c:1685 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1688 +#: parallel.c:1692 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1695 +#: parallel.c:1699 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1706 +#: parallel.c:1710 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1715 +#: parallel.c:1719 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1724 +#: parallel.c:1728 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" @@ -420,7 +430,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1401 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1408 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" @@ -490,380 +500,380 @@ msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:682 +#: pg_backup_archiver.c:689 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:717 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:730 +#: pg_backup_archiver.c:737 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:792 +#: pg_backup_archiver.c:799 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:836 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:855 +#: pg_backup_archiver.c:862 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:885 +#: pg_backup_archiver.c:892 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1044 +#: pg_backup_archiver.c:1051 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1098 +#: pg_backup_archiver.c:1105 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_tar.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:1126 pg_backup_tar.c:739 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_dump.c:2865 +#: pg_backup_archiver.c:1143 pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1193 +#: pg_backup_archiver.c:1200 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1234 +#: pg_backup_archiver.c:1241 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 +#: pg_backup_archiver.c:1248 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_archiver.c:1269 pg_backup_directory.c:229 #: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1371 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_archiver.c:1378 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 #: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:640 #: pg_backup_directory.c:660 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1374 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1381 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1478 +#: pg_backup_archiver.c:1485 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:1491 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1577 +#: pg_backup_archiver.c:1584 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1582 +#: pg_backup_archiver.c:1589 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1587 +#: pg_backup_archiver.c:1594 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1686 +#: pg_backup_archiver.c:1693 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1778 +#: pg_backup_archiver.c:1785 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 +#: pg_backup_archiver.c:1798 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1904 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1930 pg_backup_archiver.c:1940 +#: pg_backup_archiver.c:1937 pg_backup_archiver.c:1947 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1955 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_archiver.c:1963 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:398 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1964 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1971 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1971 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1973 +#: pg_backup_archiver.c:1980 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 +#: pg_backup_archiver.c:2063 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2062 +#: pg_backup_archiver.c:2069 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2068 +#: pg_backup_archiver.c:2075 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2088 +#: pg_backup_archiver.c:2095 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2112 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2210 +#: pg_backup_archiver.c:2217 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2366 +#: pg_backup_archiver.c:2373 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2482 +#: pg_backup_archiver.c:2489 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2516 +#: pg_backup_archiver.c:2523 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2521 +#: pg_backup_archiver.c:2528 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2539 +#: pg_backup_archiver.c:2546 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2756 +#: pg_backup_archiver.c:2763 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2788 +#: pg_backup_archiver.c:2795 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2926 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2987 +#: pg_backup_archiver.c:2999 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3074 pg_backup_archiver.c:3257 +#: pg_backup_archiver.c:3086 pg_backup_archiver.c:3276 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3339 +#: pg_backup_archiver.c:3358 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3352 +#: pg_backup_archiver.c:3371 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3357 +#: pg_backup_archiver.c:3376 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3361 +#: pg_backup_archiver.c:3380 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3371 +#: pg_backup_archiver.c:3390 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3387 +#: pg_backup_archiver.c:3406 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3405 +#: pg_backup_archiver.c:3424 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3493 +#: pg_backup_archiver.c:3512 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3537 +#: pg_backup_archiver.c:3556 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3589 +#: pg_backup_archiver.c:3608 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:3656 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3648 +#: pg_backup_archiver.c:3667 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3658 +#: pg_backup_archiver.c:3677 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3714 +#: pg_backup_archiver.c:3733 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3723 +#: pg_backup_archiver.c:3742 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3742 +#: pg_backup_archiver.c:3761 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3891 +#: pg_backup_archiver.c:3910 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3940 +#: pg_backup_archiver.c:3959 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3942 +#: pg_backup_archiver.c:3961 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3955 +#: pg_backup_archiver.c:3974 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4117 +#: pg_backup_archiver.c:4136 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4190 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4229 +#: pg_backup_archiver.c:4248 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -964,105 +974,105 @@ msgstr "Archivierer (DB)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1952 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1958 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1954 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1960 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" -#: pg_backup_db.c:130 +#: pg_backup_db.c:131 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287 -#: pg_dumpall.c:1782 pg_dumpall.c:1890 +#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294 +#: pg_dumpall.c:1784 pg_dumpall.c:1896 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_backup_db.c:166 +#: pg_backup_db.c:171 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:171 +#: pg_backup_db.c:176 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:187 +#: pg_backup_db.c:192 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" -#: pg_backup_db.c:239 +#: pg_backup_db.c:246 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:279 +#: pg_backup_db.c:286 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:296 +#: pg_backup_db.c:303 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:366 +#: pg_backup_db.c:373 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:373 +#: pg_backup_db.c:380 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:375 +#: pg_backup_db.c:382 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "Anfrage war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:439 +#: pg_backup_db.c:446 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:495 pg_backup_db.c:567 pg_backup_db.c:574 +#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:546 +#: pg_backup_db.c:553 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:593 +#: pg_backup_db.c:600 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:599 +#: pg_backup_db.c:606 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:605 pg_dump.c:1669 +#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1669 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:615 +#: pg_backup_db.c:622 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:621 +#: pg_backup_db.c:628 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1258,9 +1268,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:305 -#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 -#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348 +#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n" -#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 +#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:432 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr "Aufruf:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1403,7 +1413,7 @@ msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung ver msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" @@ -1413,17 +1423,17 @@ msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann been msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1432,7 +1442,7 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" @@ -1469,7 +1479,7 @@ msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausge msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" @@ -1483,7 +1493,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" @@ -1503,31 +1513,31 @@ msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:462 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" @@ -1539,17 +1549,17 @@ msgstr "" msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:463 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:577 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:578 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" @@ -1561,17 +1571,17 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" @@ -1590,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1602,7 +1612,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 +#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1616,32 +1626,32 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" @@ -1659,7 +1669,7 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:596 pg_restore.c:485 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -1774,216 +1784,216 @@ msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sei msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4342 +#: pg_dump.c:4347 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4960 +#: pg_dump.c:4965 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5112 +#: pg_dump.c:5117 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5478 +#: pg_dump.c:5483 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5723 +#: pg_dump.c:5728 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5816 +#: pg_dump.c:5821 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5980 +#: pg_dump.c:5985 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6451 +#: pg_dump.c:6456 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6629 +#: pg_dump.c:6634 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6663 +#: pg_dump.c:6668 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6715 +#: pg_dump.c:6720 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6787 +#: pg_dump.c:6792 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6882 +#: pg_dump.c:6887 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6886 +#: pg_dump.c:6891 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8257 +#: pg_dump.c:8262 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:9728 +#: pg_dump.c:9733 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:10056 +#: pg_dump.c:10061 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10072 +#: pg_dump.c:10077 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10086 +#: pg_dump.c:10091 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10097 +#: pg_dump.c:10102 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10152 +#: pg_dump.c:10157 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:10328 +#: pg_dump.c:10333 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10331 +#: pg_dump.c:10336 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10719 +#: pg_dump.c:10724 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:11849 +#: pg_dump.c:11854 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:12666 +#: pg_dump.c:12671 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:12681 +#: pg_dump.c:12686 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12736 +#: pg_dump.c:12741 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:13153 +#: pg_dump.c:13158 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:13156 +#: pg_dump.c:13161 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:13163 +#: pg_dump.c:13168 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:13901 +#: pg_dump.c:13906 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14025 +#: pg_dump.c:14030 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:14216 +#: pg_dump.c:14221 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:14365 pg_dump.c:14529 +#: pg_dump.c:14370 pg_dump.c:14534 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:14376 +#: pg_dump.c:14381 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:14624 +#: pg_dump.c:14629 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:14706 +#: pg_dump.c:14711 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14893 +#: pg_dump.c:14898 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:15272 +#: pg_dump.c:15277 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:15830 +#: pg_dump.c:15835 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:15894 +#: pg_dump.c:15899 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2035,7 +2045,7 @@ msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, u msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n" -#: pg_dumpall.c:182 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2046,7 +2056,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:189 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2057,32 +2067,32 @@ msgstr "" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:323 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:343 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:348 +#: pg_dumpall.c:346 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1879 +#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1885 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:405 +#: pg_dumpall.c:403 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2091,12 +2101,12 @@ msgstr "" "%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n" -#: pg_dumpall.c:422 +#: pg_dumpall.c:420 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2105,63 +2115,63 @@ msgstr "" "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:454 +#: pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:567 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:569 +#: pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:587 +#: pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:589 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:596 +#: pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2174,62 +2184,62 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1101 +#: pg_dumpall.c:1099 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1436 +#: pg_dumpall.c:1434 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1646 +#: pg_dumpall.c:1645 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:1667 +#: pg_dumpall.c:1669 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1676 +#: pg_dumpall.c:1678 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1721 +#: pg_dumpall.c:1723 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1901 +#: pg_dumpall.c:1907 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1931 +#: pg_dumpall.c:1937 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1937 +#: pg_dumpall.c:1943 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dumpall.c:2015 pg_dumpall.c:2041 +#: pg_dumpall.c:2021 pg_dumpall.c:2047 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:2021 pg_dumpall.c:2047 +#: pg_dumpall.c:2027 pg_dumpall.c:2053 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049 +#: pg_dumpall.c:2029 pg_dumpall.c:2055 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pl.po b/src/bin/pg_dump/po/pl.po index 34295e8e44b..0528a1075db 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-21 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 21:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 21:34+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose nie powiodło się: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:136 pg_backup_db.c:187 -#: pg_backup_db.c:244 pg_backup_db.c:286 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195 +#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" @@ -108,7 +108,6 @@ msgstr "odczyt rozszerzeń\n" #: common.c:120 #, c-format -#| msgid "finding extension members\n" msgid "identifying extension members\n" msgstr "identyfikowanie składników rozszerzeń\n" @@ -219,7 +218,6 @@ msgstr "odczyt wyzwalaczy zdarzeń\n" #: common.c:226 #, c-format -#| msgid "finding extension members\n" msgid "finding extension tables\n" msgstr "odnajdywanie tabel rozszerzeń\n" @@ -283,79 +281,82 @@ msgstr "kompresuj_io" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "niepoprawny kod kompresji: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 -#: compress_io.c:571 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "nie wbudowano obsługi zlib\n" -#: compress_io.c:245 compress_io.c:347 +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:266 +#: compress_io.c:263 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "nie udało się zamknąć strumienia kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:284 +#: compress_io.c:281 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "nie udało się spakować danych: %s\n" -#: compress_io.c:367 compress_io.c:383 +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "nie udało się rozpakować danych: %s\n" -#: compress_io.c:391 +#: compress_io.c:385 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "nie udało się zamknąć biblioteki kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:605 compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:590 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:590 #: pg_backup_tar.c:561 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku wejścia: %s\n" -#: compress_io.c:644 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:547 #: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "nie można czytać pliku wejścia: koniec pliku\n" -#: parallel.c:77 +#: dumputils.c:364 dumputils.c:395 +#, c-format +#| msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "argument polecenia powłoki zawiera znak nowej linii lub powrotu karetki: \"%" +"s\"\n" + +#: dumputils.c:507 +#, c-format +#| msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "nazwa bazy danych zawiera znak nowej linii lub powrotu karetki: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:163 msgid "parallel archiver" msgstr "archiwizator równoległy" -#: parallel.c:143 +#: parallel.c:227 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: nie powiodło się WSAStartup: %d\n" -#: parallel.c:343 -#, c-format -msgid "worker is terminating\n" -msgstr "pracownik kończy pracę\n" - -#: parallel.c:535 +#: parallel.c:931 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "nie można utworzyć kanałów komunikacyjnych: %s\n" -#: parallel.c:608 +#: parallel.c:995 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nie można utworzyć procesu roboczego: %s\n" -#: parallel.c:825 -#, c-format -msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -msgstr "nie można pobrać nazwy relacji dla OID %u: %s\n" - -#: parallel.c:842 +#: parallel.c:1190 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -364,77 +365,69 @@ msgstr "" "nie udało się uzyskać blokady na relacji \"%s\"\n" "Oznacza to zazwyczaj że ktoś zażądał blokady ACCESS EXCLUSIVE na tabeli gdy wcześniej proces nadrzędny pg_dump uzyskał początkową blokadę ACCESS SHARE na tabeli.\n" -#: parallel.c:926 +#: parallel.c:1260 #, c-format -msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -msgstr "nierozpoznane polecenie w kanale komunikacyjnym: %s\n" +#| msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "nierozpoznane polecenie otrzymane od podstawowego: \"%s\"\n" -#: parallel.c:959 +#: parallel.c:1298 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "proces roboczy nie zakończył się nieoczekiwanie\n" -#: parallel.c:986 parallel.c:995 +#: parallel.c:1324 parallel.c:1330 #, c-format -msgid "invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "niepoprawny komunikat otrzymany od pracownika: %s\n" +#| msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "niepoprawny komunikat otrzymany od pracownika: \"%s\"\n" -#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:354 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: parallel.c:1044 parallel.c:1088 +#: parallel.c:1387 parallel.c:1438 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "błąd przetwarzania równoległego elementu roboczego\n" -#: parallel.c:1116 parallel.c:1254 +#: parallel.c:1467 parallel.c:1585 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "nie można zapisać do kanału komunikacyjnego: %s\n" -#: parallel.c:1165 +#: parallel.c:1545 #, c-format -msgid "terminated by user\n" -msgstr "zakończono przez użytkownika\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() nie udało się: %s\n" -#: parallel.c:1217 -#, c-format -msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -msgstr "błąd w ListenToWorkers(): %s\n" - -#: parallel.c:1341 +#: parallel.c:1670 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można utworzyć gniazda: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1352 +#: parallel.c:1681 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie udało się dowiązać: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1359 +#: parallel.c:1688 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie dało się nasłuchiwać: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1366 +#: parallel.c:1695 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() nie powiodła: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1377 +#: parallel.c:1706 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można utworzyć drugiego gniazda: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1386 +#: parallel.c:1715 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można połączyć się do gniazda: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1393 +#: parallel.c:1724 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można przyjąć połączenia: kod błądu %d\n" @@ -444,7 +437,7 @@ msgstr "pgpipe: nie można przyjąć połączenia: kod błądu %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiwizator" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1401 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1408 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wyjścia: %s\n" @@ -514,47 +507,47 @@ msgstr "ostrzeżenie z oryginalnego pliku zrzutu: %s\n" msgid "creating %s %s\n" msgstr "tworzenie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:682 +#: pg_backup_archiver.c:689 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "łączenie do nowej bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:717 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "przetwarzanie %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:730 +#: pg_backup_archiver.c:737 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "przetwarzanie danych tabeli \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:792 +#: pg_backup_archiver.c:799 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "wykonywanie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:836 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "wyłączanie wyzwalaczy dla %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:855 +#: pg_backup_archiver.c:862 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "włączanie wyzwalaczy dla: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:885 +#: pg_backup_archiver.c:892 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "błąd wewnętrzny -- WriteData nie może być wywołana poza kontekstem procedury DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1044 +#: pg_backup_archiver.c:1051 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "wyjście dużych obiektów nie jest obsługiwane w wybranym formacie\n" -#: pg_backup_archiver.c:1098 +#: pg_backup_archiver.c:1105 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -562,55 +555,55 @@ msgstr[0] "odtworzono %d duży obiekt\n" msgstr[1] "odtworzono %d duże obiekty\n" msgstr[2] "odtworzono %d dużych obiektów\n" -#: pg_backup_archiver.c:1119 pg_backup_tar.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:1126 pg_backup_tar.c:739 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "odtwarzanie dużego obiektu z OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1131 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nie można utworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1136 pg_dump.c:2841 +#: pg_backup_archiver.c:1143 pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nie można otworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1193 +#: pg_backup_archiver.c:1200 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1234 +#: pg_backup_archiver.c:1241 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: zignorowano linię: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 +#: pg_backup_archiver.c:1248 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nie znaleziono wpisu dla ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 pg_backup_directory.c:229 -#: pg_backup_directory.c:600 +#: pg_backup_archiver.c:1269 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1371 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 -#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 -#: pg_backup_directory.c:664 +#: pg_backup_archiver.c:1378 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:640 +#: pg_backup_directory.c:660 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1374 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1381 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1478 +#: pg_backup_archiver.c:1485 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -618,283 +611,278 @@ msgstr[0] "zapisano %lu bajt danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[1] "zapisano %lu bajty danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[2] "zapisano %lu bajtów danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:1491 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nie udało się zapisać dużego obiektu (wynik: %lu, oczekiwano: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1577 +#: pg_backup_archiver.c:1584 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas INICJACJI:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1582 +#: pg_backup_archiver.c:1589 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Błąd podczas PRZETWARZANIA TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1587 +#: pg_backup_archiver.c:1594 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas ZAKAŃCZANIA:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Błąd z wpisu %d TOC; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:1672 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "niepoprawny dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1686 +#: pg_backup_archiver.c:1693 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "niepoprawna tabela dumpId dla elementu TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1778 +#: pg_backup_archiver.c:1785 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "nieoczekiwana dana flagi przesunięcia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1791 +#: pg_backup_archiver.c:1798 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "przesunięcie pliku w pliku zrzutu jest zbyt duże\n" -#: pg_backup_archiver.c:1904 +#: pg_backup_archiver.c:1911 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "próba ustalenia formatu archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:1930 pg_backup_archiver.c:1940 +#: pg_backup_archiver.c:1937 pg_backup_archiver.c:1947 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa nazwa pliku: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1955 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "folder \"%s\" nie wydaje się być poprawnym archiwum (\"toc.dat\" nie istnieje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1956 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 -#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:401 +#: pg_backup_archiver.c:1963 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:398 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wejścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1964 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1971 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1971 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku wejścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1973 +#: pg_backup_archiver.c:1980 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "plik wejścia jest zbyt krótki (odczytano %lu, oczekiwano 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 +#: pg_backup_archiver.c:2063 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "plik wejścia wydaje się zrzutem w formacie tekstowym. Należy użyć psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2062 +#: pg_backup_archiver.c:2069 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum (zbyt krótki?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2068 +#: pg_backup_archiver.c:2075 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:2088 +#: pg_backup_archiver.c:2095 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wejścia: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2112 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "przydzielenie AH da %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2210 +#: pg_backup_archiver.c:2217 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nierozpoznany format pliku \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2360 +#: pg_backup_archiver.c:2373 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "wpis ID %d poza zasięgiem -- być może uszkodzony TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2476 +#: pg_backup_archiver.c:2489 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "odczyt wpisu TOC %d (ID %d) dla %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2510 +#: pg_backup_archiver.c:2523 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "niezrozumiały kodowanie \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2515 +#: pg_backup_archiver.c:2528 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "niepoprawny element ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2533 +#: pg_backup_archiver.c:2546 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "niepoprawny element STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2750 +#: pg_backup_archiver.c:2763 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nie można ustalić użytkownika sesji na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2782 +#: pg_backup_archiver.c:2795 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nie można ustawić default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2920 +#: pg_backup_archiver.c:2938 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nie można ustawić search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2981 +#: pg_backup_archiver.c:2999 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nie można ustawić default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3068 pg_backup_archiver.c:3251 +#: pg_backup_archiver.c:3086 pg_backup_archiver.c:3276 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie wiadomo jak ustalić właściciela dla typu obiektu %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3304 -#, c-format -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: żądana kompresja jest niedostępna w tej instalacji -- archiwum nie będzie spakowane\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3343 +#: pg_backup_archiver.c:3358 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nie znaleziono magicznego zdania w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3356 +#: pg_backup_archiver.c:3371 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nieobsługiwana wersja (%d.%d) w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3361 +#: pg_backup_archiver.c:3376 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "nie powiodło się sprawdzenie na rozmiarze liczby całkowitej (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3365 +#: pg_backup_archiver.c:3380 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: archiwum zostało utworzone na komputerze o dłuższych liczbach całkowitych, niektóre operacje mogą się nie udać\n" -#: pg_backup_archiver.c:3375 +#: pg_backup_archiver.c:3390 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "oczekiwany format (%d) różni się od formatu znalezionego w pliku (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3391 +#: pg_backup_archiver.c:3406 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: archiwum jest spakowane, ale ta instalacja nie obsługuje kompresji -- dane nie będą dostępne\n" -#: pg_backup_archiver.c:3409 +#: pg_backup_archiver.c:3424 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawna data utworzenia w nagłówku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3497 +#: pg_backup_archiver.c:3512 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "wejście do restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3541 +#: pg_backup_archiver.c:3556 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "przetwarzanie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3593 +#: pg_backup_archiver.c:3608 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "wprowadzanie restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3641 +#: pg_backup_archiver.c:3656 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "wejście w główną pętlę współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3667 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "pominięcie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3662 +#: pg_backup_archiver.c:3677 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "uruchomienie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3720 +#: pg_backup_archiver.c:3733 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "kończenie głównej pętli współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3729 +#: pg_backup_archiver.c:3742 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "wejście do restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3747 +#: pg_backup_archiver.c:3761 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "przetwarzanie brakującego elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3896 +#: pg_backup_archiver.c:3910 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "brak gotowego elementu\n" -#: pg_backup_archiver.c:3946 +#: pg_backup_archiver.c:3959 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nie można znaleźć gniazda zakończonego procesu roboczego\n" -#: pg_backup_archiver.c:3948 +#: pg_backup_archiver.c:3961 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "ukończono element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3961 +#: pg_backup_archiver.c:3974 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "proces roboczy nie powiódł się: kod wyjścia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4123 +#: pg_backup_archiver.c:4136 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "przenoszenie zależności %d -> %d do %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4196 +#: pg_backup_archiver.c:4209 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukcja zależności dla %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4235 +#: pg_backup_archiver.c:4248 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabela \"%s\" nie mogła zostać utworzona, jej dane nie zostaną odtworzone\n" @@ -995,95 +983,105 @@ msgstr "archiwizator (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nie można pobrać server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1952 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1958 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "wersja serwera: %s; %s w wersji: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1954 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1960 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "przerwano z powodu niezgodności wersji serwera\n" -#: pg_backup_db.c:127 +#: pg_backup_db.c:131 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "łączenie z bazą danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:182 pg_backup_db.c:242 pg_backup_db.c:284 -#: pg_dumpall.c:1782 pg_dumpall.c:1890 +#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294 +#: pg_dumpall.c:1784 pg_dumpall.c:1896 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: pg_backup_db.c:163 +#: pg_backup_db.c:171 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "nie udało się połączyć ponownie z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:168 +#: pg_backup_db.c:176 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "nie można połączyć się ponownie z bazą danych: %s" -#: pg_backup_db.c:184 +#: pg_backup_db.c:192 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "połączenie wymaga hasła\n" -#: pg_backup_db.c:236 +#: pg_backup_db.c:246 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "już połączono z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:276 +#: pg_backup_db.c:286 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "nie udało się połączyć z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:293 +#: pg_backup_db.c:303 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "połączenie z bazą danych \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: pg_backup_db.c:361 +#: pg_backup_db.c:373 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:380 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "zapytanie nie powiodło się: %s" -#: pg_backup_db.c:363 +#: pg_backup_db.c:382 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "zapytanie brzmiało: %s\n" -#: pg_backup_db.c:427 +#: pg_backup_db.c:446 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Polecenie brzmiało: %s\n" -#: pg_backup_db.c:483 pg_backup_db.c:555 pg_backup_db.c:562 +#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581 msgid "could not execute query" msgstr "nie można wykonać zapytania" -#: pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:553 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:581 +#: pg_backup_db.c:600 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:587 +#: pg_backup_db.c:606 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "nie udało się COPY dla tabeli \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:598 +#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1669 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nieoczekiwane dodatkowe wyniki podczas COPY tabeli \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:622 msgid "could not start database transaction" msgstr "nie można uruchomić transakcji na bazie danych" -#: pg_backup_db.c:604 +#: pg_backup_db.c:628 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nie można zatwierdzić transakcji na bazie danych" @@ -1112,42 +1110,42 @@ msgstr "nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można utworzyć folderu \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:412 +#: pg_backup_directory.c:411 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku danych: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:453 +#: pg_backup_directory.c:452 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC dużych obiektów \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:464 +#: pg_backup_directory.c:463 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna linia w pliku TOC dużych obiektów \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:473 +#: pg_backup_directory.c:472 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "błąd odczytu pliku TOC dużych obiektów \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:477 +#: pg_backup_directory.c:476 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku TOC dużych obiektów \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:687 +#: pg_backup_directory.c:683 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "nie można zapisać do pliku TOC blobów\n" -#: pg_backup_directory.c:719 +#: pg_backup_directory.c:715 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa nazwa pliku: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:805 +#: pg_backup_directory.c:801 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "błąd podczas tworzenia kopii zapasowej\n" @@ -1267,7 +1265,6 @@ msgstr[2] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajtów)\n" #: pg_backup_tar.c:1272 #, c-format -#| msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Wpis TOC %s na %s (długość %s, suma kontrolna %d)\n" @@ -1281,14 +1278,14 @@ msgstr "znaleziono uszkodzony nagłówek tar w %s (oczekiwano %d, wyliczono %d) msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sekcji: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:305 -#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 -#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:548 pg_dump.c:565 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348 +#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_backup_utils.c:101 +#: pg_backup_utils.c:118 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "zabrakło gniazd on_exit_nicely\n" @@ -1298,7 +1295,7 @@ msgstr "zabrakło gniazd on_exit_nicely\n" msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "poziom kompresji musi być z zakresu 0..9\n" -#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 +#: pg_dump.c:563 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" @@ -1328,22 +1325,27 @@ msgstr "(Polecenie INSERT nie może ustawiać OIDów.)\n" msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "opcja --if-exists wymaga opcji -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:622 +#: pg_dump.c:616 +#, c-format +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: żądana kompresja jest niedostępna w tej instalacji -- archiwum nie będzie spakowane\n" + +#: pg_dump.c:631 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: nieprawidłowa liczba zadań współbieżnych\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:635 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "współbieżne tworzenie kopii zapasowej nie jest obsługiwane w tym formacie archiwum\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:645 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\" do zapisu\n" -#: pg_dump.c:695 +#: pg_dump.c:704 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1354,22 +1356,22 @@ msgstr "" "Można uruchomić z --no-synchronized-snapshots jeśli nie są potrzebne\n" "migawki synchronizowane.\n" -#: pg_dump.c:708 +#: pg_dump.c:717 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "ostatni wbudowany OID to %u\n" -#: pg_dump.c:717 +#: pg_dump.c:726 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących schematów\n" -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:738 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących tabel\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1378,17 +1380,17 @@ msgstr "" "%s zrzuca bazę danych jako plik tekstowy lub do innych formatów.\n" "\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:432 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1397,12 +1399,12 @@ msgstr "" "\n" "Opcje ogólne:\n" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:888 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku lub folderu wyjścia\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1411,39 +1413,39 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format pliku wyjścia (c-użytkownika, d-folder, \n" " t-tar, p-tekstowy (domyślny))\n" -#: pg_dump.c:882 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM użycie tylu równoległych zadań przy zrzucie\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:892 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose tryb informacji szczegółowych\n" -#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:894 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 poziom kompresji dla formatów kompresujących\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=LIMITCZASU\n" " niepowodzenie blokowania tabeli po LIMITCZASU\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1452,49 +1454,49 @@ msgstr "" "\n" "Opcje kontrolujące zawartość wyjścia:\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only zrzuca tylko dane, bez schematu\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs dodaje duże obiekty do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:892 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:901 pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) obiektów baz danych przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:902 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dodaje polecenia tworzenia bazy danych w zrzucie\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:903 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE zrzuca dane w kodowaniu KODOWANIE\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMAT zrzuca tylko nazwany schemat(y)\n" -#: pg_dump.c:896 +#: pg_dump.c:905 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMAT\n" " NIE zrzuca nazwanych schematów\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids dodaje OIDy do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1503,107 +1505,106 @@ msgstr "" " -O, --no-owner pomija odtworzenie wskazania właściciela obiektu\n" " w formacie tekstowym\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only zrzuca tylko schemat, bez danych\n" -#: pg_dump.c:901 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w formacie tekstowym\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:911 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA zrzuca tylko tabelę wedle nazwy\n" -#: pg_dump.c:903 +#: pg_dump.c:912 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NIE zrzuca tabeli o tej nazwie\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges nie zrzuca przywilejów (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade używane tylko przez narzędzia aktualizacji\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT z nazwami kolumn\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting blokuje cytowanie dolarem, używa standardowego cytowania SQL\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:462 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers wyłącza wyzwalacze podczas odtwarzania wyłącznie danych\n" -#: pg_dump.c:909 +#: pg_dump.c:918 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" -msgstr " ---exclude-table-data=TABELA NIE zrzuca danych tabeli o tej nazwie\n" +msgstr " --exclude-table-data=TABELA NIE zrzuca danych tabeli o tej nazwie\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:463 #, c-format -#| msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists użycie IF EXISTS podczas kasowania obiektu\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:577 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT zamiast COPY\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:578 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels nie zrzuca przypisań etykiet bezpieczeństwa\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:922 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots nie używaj migawek synchronizowanych w zadaniach współbieżnych\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces nie zrzuca przypisań do przestrzeni tabel\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nie zrzuca niezalogowanych danych tabeli\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers cytuje wszystkie identyfikatory, jeśli tylko\n" " nie są to słowa kluczowe\n" -#: pg_dump.c:917 +#: pg_dump.c:926 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SECTION zrzuca nazwaną sekcję (pre-dane, dane, lub post-dane)\n" -#: pg_dump.c:918 +#: pg_dump.c:927 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable czeka póki zrzut wykonuje się \n" " bez nieprawidłowości\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "" " używa poleceń SET SESSION AUTHORIZATION zamiast\n" " poleceń ALTER OWNER by ustawić właściciela\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 +#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1623,42 +1624,42 @@ msgstr "" "\n" "Opcje połączenia:\n" -#: pg_dump.c:924 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do utworzenia kopii\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAZWA połączenie jako wskazany użytkownik bazy\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić automatycznie)\n" -#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NAZWAROLI wykonuje SET ROLE przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:932 +#: pg_dump.c:941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1671,182 +1672,182 @@ msgstr "" "środowiskowa PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:596 pg_restore.c:485 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:952 +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawne kodowanie klienta \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1122 +#: pg_dump.c:1141 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawny format wyjścia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1144 +#: pg_dump.c:1163 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "serwer musi być w wersji co najmniej 7.3 by użyć przełączników wyboru schematu\n" -#: pg_dump.c:1508 +#: pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "zrzut zawartości tabeli \"%s\"\n" +msgstr "zrzut zawartości tabeli %s\n" -#: pg_dump.c:1631 +#: pg_dump.c:1650 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1632 pg_dump.c:1642 +#: pg_dump.c:1651 pg_dump.c:1661 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Komunikat błędu z serwera: %s" -#: pg_dump.c:1633 pg_dump.c:1643 +#: pg_dump.c:1652 pg_dump.c:1662 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Treść polecenia: %s\n" -#: pg_dump.c:1641 +#: pg_dump.c:1660 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2279 +#: pg_dump.c:2303 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "zapis definicji bazy danych\n" -#: pg_dump.c:2612 +#: pg_dump.c:2636 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "zapis kodowania = %s\n" -#: pg_dump.c:2639 +#: pg_dump.c:2663 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "zapis standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2672 +#: pg_dump.c:2696 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "odczyt dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2804 +#: pg_dump.c:2828 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "zapis dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2851 +#: pg_dump.c:2875 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "błąd odczytu dużego obiektu %u: %s" -#: pg_dump.c:3044 +#: pg_dump.c:3068 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "nie można odnaleźć rozszerzenia nadrzędnego dla %s\n" -#: pg_dump.c:3147 +#: pg_dump.c:3171 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel schematu \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3190 +#: pg_dump.c:3214 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schemat z OID %u nie istnieje\n" -#: pg_dump.c:3540 +#: pg_dump.c:3564 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3651 +#: pg_dump.c:3675 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3910 +#: pg_dump.c:3934 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel klasy operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3998 +#: pg_dump.c:4022 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel rodziny operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4136 +#: pg_dump.c:4160 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji agregującej \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4318 +#: pg_dump.c:4342 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4936 +#: pg_dump.c:4960 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel tabeli \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:5088 +#: pg_dump.c:5112 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt indeksów dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5454 +#: pg_dump.c:5478 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń kluczy obcych dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5699 +#: pg_dump.c:5723 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "sprawdzenia nie powiodły się, nie odnaleziono tabeli nadrzędnej o OID %u dla wpisu pg_rewrite o OID %u\n" -#: pg_dump.c:5792 +#: pg_dump.c:5816 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt wyzwalaczy dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5956 +#: pg_dump.c:5980 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "zapytanie dało w wyniku puste wskazanie nazwy tabeli dla wyzwalacza klucza obcego \"%s\" dla tabeli \"%s\" (UID tabeli: %u)\n" -#: pg_dump.c:6427 +#: pg_dump.c:6451 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie kolumn i typów dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6605 +#: pg_dump.c:6629 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna numeracja kolumn dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6639 +#: pg_dump.c:6663 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie wyrażeń domyślnych dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6691 +#: pg_dump.c:6715 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna wartość adnum %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6763 +#: pg_dump.c:6787 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń sprawdzających dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6858 +#: pg_dump.c:6882 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1854,112 +1855,112 @@ msgstr[0] "oczekiwano %d-go ograniczenia sprawdzające na tabeli \"%s\" ale znal msgstr[1] "oczekiwano %d-ch ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n" msgstr[2] "oczekiwano %d ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n" -#: pg_dump.c:6862 +#: pg_dump.c:6886 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Foldery systemowe mogą być uszkodzone.)\n" -#: pg_dump.c:8233 +#: pg_dump.c:8257 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: typtype typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:9704 +#: pg_dump.c:9728 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10032 +#: pg_dump.c:10056 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10048 +#: pg_dump.c:10072 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10062 +#: pg_dump.c:10086 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargnames\n" -#: pg_dump.c:10073 +#: pg_dump.c:10097 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proconfig\n" -#: pg_dump.c:10128 +#: pg_dump.c:10152 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nierozpoznana wartość provolatile dla funkcji \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10304 +#: pg_dump.c:10328 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w pg_cast.castfunc lub nie udało się wykonać pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10307 +#: pg_dump.c:10331 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10695 +#: pg_dump.c:10719 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie udało się odnaleźć operatora o OID %s\n" -#: pg_dump.c:11870 +#: pg_dump.c:11849 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: funkcja agregująca %s nie może być poprawnie zrzucona dla tej wersji bazy danych; zignorowano\n" -#: pg_dump.c:12687 +#: pg_dump.c:12666 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "nieznany typ obiektu w uprawnieniach domyślnych: %d\n" -#: pg_dump.c:12702 +#: pg_dump.c:12681 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nie można przetworzyć domyślnej listy ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:12757 +#: pg_dump.c:12736 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nie udało się przetworzyć listy ACL (%s) dla obiektu \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13174 +#: pg_dump.c:13153 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło danych\n" -#: pg_dump.c:13177 +#: pg_dump.c:13156 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło więcej niż jedna definicję\n" -#: pg_dump.c:13184 +#: pg_dump.c:13163 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definicja widoku \"%s\" wydaje się pusta (długość zero)\n" -#: pg_dump.c:13922 +#: pg_dump.c:13901 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny numer kolumny %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14046 +#: pg_dump.c:14025 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "brak indeksu dla ograniczenia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14237 +#: pg_dump.c:14216 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "nierozpoznany typ ograniczenia: %c\n" -#: pg_dump.c:14386 pg_dump.c:14550 +#: pg_dump.c:14365 pg_dump.c:14529 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -1967,38 +1968,37 @@ msgstr[0] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersz (oczekiwano 1) msgstr[1] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersze (oczekiwano 1)\n" msgstr[2] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wierszy (oczekiwano 1)\n" -#: pg_dump.c:14397 +#: pg_dump.c:14376 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "pytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło nazwę \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14645 +#: pg_dump.c:14624 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "nieoczekiwana wartość tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14727 +#: pg_dump.c:14706 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny ciąg argumentu (%s) dla wyzwalacza \"%s\" tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14914 +#: pg_dump.c:14893 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "zapytanie o regułę \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie powiodło się: zwróciło złą liczbę wierszy\n" -#: pg_dump.c:15293 +#: pg_dump.c:15272 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "odczyt informacji o zależnościach\n" -#: pg_dump.c:15851 +#: pg_dump.c:15830 #, c-format -#| msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy reloptions\n" -#: pg_dump.c:15915 +#: pg_dump.c:15894 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Rozważ wykonanie pełnego zrzutu zamiast kopii --data-only by uniknąć msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można rozwiązać pętli powiązań pomiędzy elementami:\n" -#: pg_dumpall.c:182 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:189 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2073,32 +2073,32 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:323 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -g/--globals-only i -r/--roles-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -g/--globals-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:343 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: opcja --if-exists wymaga opcji -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:348 +#: pg_dumpall.c:346 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -r/--roles-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1879 +#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1885 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:405 +#: pg_dumpall.c:403 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2107,12 +2107,12 @@ msgstr "" "%s: n ie udało się połączyć do bazy danych \"postgres\" ani \"template1\"\n" "Proszę wskazać alternatywną bazę danych.\n" -#: pg_dumpall.c:422 +#: pg_dumpall.c:420 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2121,57 +2121,57 @@ msgstr "" "%s wyciąga klaster bazy danych PostgreSQL do pliku skryptowego SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCJA]...\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) baz danych przed odtworzeniem\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only zrzuca tylko obiekty globalne, bez baz danych\n" -#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:454 +#: pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner bez odtwarzania posiadania obiektu\n" -#: pg_dumpall.c:567 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only zrzuca tylko role bez baz danych i przestrzeni tabel\n" -#: pg_dumpall.c:569 +#: pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w zrzucie\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only zrzuca tylko przestrzenie tabel, bez baz danych i ról\n" -#: pg_dumpall.c:587 +#: pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=POLACZENIE połączenie do bazy danych wedle ciągu połączenia\n" -#: pg_dumpall.c:589 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NAZWADB alternatywna domyślna baza danych\n" -#: pg_dumpall.c:596 +#: pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2184,62 +2184,62 @@ msgstr "" "wyjścia.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1101 +#: pg_dumpall.c:1099 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla przestrzeni tabel \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1436 +#: pg_dumpall.c:1434 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1646 +#: pg_dumpall.c:1645 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: tworzenie kopii zapasowej bazy danych \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1667 +#: pg_dumpall.c:1669 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump nie powiódł się na bazie danych \"%s\", wyjście\n" -#: pg_dumpall.c:1676 +#: pg_dumpall.c:1678 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można ponownie otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1721 +#: pg_dumpall.c:1723 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: uruchomiony \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1901 +#: pg_dumpall.c:1907 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1931 +#: pg_dumpall.c:1937 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nie można pobrać wersji serwera\n" -#: pg_dumpall.c:1937 +#: pg_dumpall.c:1943 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można odczytać wersji serwera \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2015 pg_dumpall.c:2041 +#: pg_dumpall.c:2021 pg_dumpall.c:2047 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: wykonanie %s\n" -#: pg_dumpall.c:2021 pg_dumpall.c:2047 +#: pg_dumpall.c:2027 pg_dumpall.c:2053 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s" -#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049 +#: pg_dumpall.c:2029 pg_dumpall.c:2055 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n" @@ -2251,13 +2251,11 @@ msgstr "%s: opcje -d/--dbname i -f/--file nie mogą być użyte razem\n" #: pg_restore.c:315 #, c-format -#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgid "%s: options -s/--schema-only an |