diff options
| author | Peter Eisentraut | 2017-08-07 17:49:26 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2017-08-07 17:49:26 +0000 |
| commit | 7ba2831555e71a5c8ad63bdca9f8006684772a16 (patch) | |
| tree | ee3c5801aee8ce89cfb85c27ffcce0d014a13312 | |
| parent | 5bb8162e45e3604a0f29825f792594f6ab2a7973 (diff) | |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: b2b00a01f84ab4de02d4a4c954ca664bcb67becc
45 files changed, 13960 insertions, 13680 deletions
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index bc83a175b65..4d498dd4e3e 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 16:46-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose falló: %s" #: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 -#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 +#: ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -130,27 +130,28 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el directorio «%s»: %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6241 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:827 libpq/auth.c:1183 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1653 -#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:813 -#: postmaster/postmaster.c:2279 postmaster/postmaster.c:2310 -#: postmaster/postmaster.c:3860 postmaster/postmaster.c:4570 -#: postmaster/postmaster.c:4655 postmaster/postmaster.c:5359 -#: postmaster/postmaster.c:5591 replication/logical/logical.c:165 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 +#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 +#: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:2326 postmaster/postmaster.c:2357 +#: postmaster/postmaster.c:3907 postmaster/postmaster.c:4619 +#: postmaster/postmaster.c:4711 postmaster/postmaster.c:5394 +#: postmaster/postmaster.c:5679 replication/logical/logical.c:166 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:480 storage/file/fd.c:877 storage/file/fd.c:995 -#: storage/file/fd.c:1608 storage/ipc/procarray.c:909 +#: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 +#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 -#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 -#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 -#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2343 +#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 +#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 +#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 +#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 #: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:683 utils/mmgr/aset.c:877 -#: utils/mmgr/aset.c:1119 +#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 +#: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1600 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 msgid "user does not exist" msgstr "usuario no existe" @@ -239,22 +240,22 @@ msgstr "Por favor reporte esto a <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar la codificación para la configuración regional «%s»: el codeset es «%s»" -#: ../port/dirmod.c:216 +#: ../port/dirmod.c:218 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s" -#: ../port/dirmod.c:219 +#: ../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Reintentando durante 30 segundos." msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar interfiriendo con el sistema de bases de datos." -#: ../port/path.c:620 +#: ../port/path.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual: %s\n" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "fila de índice requiere %zu bytes, tamaño máximo es %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 #: tcop/postgres.c:1699 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -398,13 +399,13 @@ msgstr "El atributo «%s» de tipo %s no coincide el atributo correspondiente de msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "El atributo «%s» de tipo %s no existe en el tipo %s." -#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339 +#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1340 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485 +#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1281 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:557 access/nbtree/nbtsort.c:485 #: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" @@ -476,12 +477,12 @@ msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u" msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "el índice «%s» contiene una página corrupta en el bloque %u" -#: access/hash/hashinsert.c:68 +#: access/hash/hashinsert.c:70 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo para hash %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 +#: access/hash/hashinsert.c:72 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 #: access/spgist/spgutils.c:666 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -514,14 +515,14 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8526 -#: commands/tablecmds.c:11310 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8578 +#: commands/tablecmds.c:11440 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451 -#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2106 +#: access/heap/heapam.c:4505 access/heap/heapam.c:4562 +#: access/heap/heapam.c:4807 executor/execMain.c:2106 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»" @@ -538,21 +539,21 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3208 -#: access/transam/xlog.c:3338 replication/logical/snapbuild.c:1592 -#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:458 -#: storage/file/fd.c:2717 storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 -#: storage/smgr/md.c:1370 utils/misc/guc.c:6566 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237 +#: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 +#: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:489 +#: storage/file/fd.c:2923 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 -#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 -#: access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3299 -#: access/transam/xlog.c:10055 access/transam/xlog.c:10370 -#: postmaster/postmaster.c:4345 replication/slot.c:982 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 +#: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 +#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10475 +#: postmaster/postmaster.c:4394 replication/slot.c:1008 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" @@ -562,84 +563,84 @@ msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:464 -#: storage/smgr/md.c:1782 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 +#: storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 -#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 -#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3331 -#: postmaster/postmaster.c:4355 postmaster/postmaster.c:4365 -#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011 +#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 +#: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 +#: postmaster/postmaster.c:4404 postmaster/postmaster.c:4414 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 -#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8286 -#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 +#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 +#: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10239 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10315 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 -#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 -#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 -#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 +#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 +#: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3140 access/transam/xlog.c:3247 -#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3559 -#: access/transam/xlog.c:3637 replication/basebackup.c:458 -#: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 -#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 -#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457 -#: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:444 storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2704 +#: access/transam/xlog.c:3169 access/transam/xlog.c:3276 +#: access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570 +#: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 +#: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2003 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 +#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 +#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:471 +#: replication/walsender.c:2101 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 -#: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1125 utils/misc/guc.c:6767 -#: utils/misc/guc.c:6799 +#: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:11301 +#: commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:11431 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:409 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "llave duplicada viola restricción de unicidad «%s»" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:403 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:411 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "Ya existe la llave %s." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:470 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:478 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del índice «%s»" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:472 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:480 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Esto puede deberse a una expresión de índice no inmutable." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:560 access/nbtree/nbtsort.c:488 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "" "Considere un índice sobre una función que genere un hash MD5 del valor, o utilice un esquema de indexación de texto completo." #: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 -#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 +#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1622 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "el índice «%s» no es un btree" @@ -695,14 +696,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2324 +#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "base de datos «%s» debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado" msgstr[1] "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de que %u más MultiXactIds sean usados" -#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:1055 access/transam/multixact.c:2332 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -736,22 +737,22 @@ msgstr "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %d más miembros msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Ejecute un VACUUM de la base completa en esa base de datos con vacuum_multixact_freeze_min_age y vacuum_multixact_freeze_table_age reducidos." -#: access/transam/multixact.c:1276 +#: access/transam/multixact.c:1275 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "el MultiXactId %u ya no existe -- aparente problema por reciclaje" -#: access/transam/multixact.c:1284 +#: access/transam/multixact.c:1283 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "el MultiXactId %u no se ha creado aún -- aparente problema por reciclaje" -#: access/transam/multixact.c:2286 +#: access/transam/multixact.c:2285 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2329 access/transam/multixact.c:2338 +#: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 #, c-format @@ -762,37 +763,37 @@ msgstr "" "Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en esa base de datos.\n" "Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas." -#: access/transam/multixact.c:2597 +#: access/transam/multixact.c:2596 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "las protecciones de reciclaje de miembros de multixact están inhabilitadas porque el multixact más antiguo %u en checkpoint no existe en disco" -#: access/transam/multixact.c:2620 +#: access/transam/multixact.c:2619 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "las protecciones de reciclaje de miembros de multixact están habilitadas" -#: access/transam/multixact.c:2622 +#: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u" -#: access/transam/multixact.c:2709 +#: access/transam/multixact.c:2708 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u" -#: access/transam/multixact.c:2713 +#: access/transam/multixact.c:2712 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" msgstr "posición del miembro de multixact más antiguo desconocida" -#: access/transam/multixact.c:3062 +#: access/transam/multixact.c:3061 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "multixact más antiguo %u no encontrado, multixact más antiguo es %u, saltando el truncado" -#: access/transam/multixact.c:3298 +#: access/transam/multixact.c:3297 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "el MultiXactId no es válido: %u" @@ -884,41 +885,25 @@ msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3312 -#: access/transam/xlog.c:10221 access/transam/xlog.c:10234 -#: access/transam/xlog.c:10602 access/transam/xlog.c:10645 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 +#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10310 +#: access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:10750 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3214 access/transam/xlog.c:3343 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 +#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3372 #: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m" - -#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5434 access/transam/xlog.c:6621 -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 -#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469 -#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6823 -#: utils/time/snapmgr.c:999 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" - -#: access/transam/timeline.c:598 +#: access/transam/timeline.c:570 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "el timeline %u solicitado no está en la historia de este servidor" @@ -1177,851 +1162,846 @@ msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción" -#: access/transam/xlog.c:2439 +#: access/transam/xlog.c:2468 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2459 +#: access/transam/xlog.c:2488 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2735 +#: access/transam/xlog.c:2764 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3315 +#: access/transam/xlog.c:3344 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:3434 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3446 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3474 +#: access/transam/xlog.c:3485 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3663 +#: access/transam/xlog.c:3674 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3722 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2077 +#: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 +#: replication/walsender.c:2096 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado" -#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3985 -#: access/transam/xlog.c:5470 +#: access/transam/xlog.c:3796 access/transam/xlog.c:3996 +#: access/transam/xlog.c:5491 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3867 +#: access/transam/xlog.c:3878 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado" -#: access/transam/xlog.c:3882 +#: access/transam/xlog.c:3893 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3900 +#: access/transam/xlog.c:3911 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar el nombre del archivo antiguo de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3912 +#: access/transam/xlog.c:3923 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo antiguo de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3945 access/transam/xlog.c:3955 +#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:3966 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio WAL «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3961 +#: access/transam/xlog.c:3972 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3964 +#: access/transam/xlog.c:3975 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3998 +#: access/transam/xlog.c:4009 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:4190 +#: access/transam/xlog.c:4201 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:4326 +#: access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4345 +#: access/transam/xlog.c:4356 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "el nuevo timeline destino es %u" -#: access/transam/xlog.c:4425 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4672 +#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4683 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4678 +#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4689 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4694 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4465 access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4476 access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4471 +#: access/transam/xlog.c:4482 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4484 access/transam/xlog.c:4493 -#: access/transam/xlog.c:4517 access/transam/xlog.c:4524 -#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4536 -#: access/transam/xlog.c:4543 access/transam/xlog.c:4550 -#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 -#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 -#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4594 -#: access/transam/xlog.c:4601 access/transam/xlog.c:4610 -#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4626 -#: access/transam/xlog.c:4633 utils/init/miscinit.c:1143 +#: access/transam/xlog.c:4495 access/transam/xlog.c:4504 +#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4535 +#: access/transam/xlog.c:4542 access/transam/xlog.c:4547 +#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4561 +#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575 +#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 +#: access/transam/xlog.c:4596 access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:4612 access/transam/xlog.c:4621 +#: access/transam/xlog.c:4628 access/transam/xlog.c:4637 +#: access/transam/xlog.c:4644 utils/init/miscinit.c:1213 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:4485 +#: access/transam/xlog.c:4496 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4489 +#: access/transam/xlog.c:4500 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4505 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4521 -#: access/transam/xlog.c:4528 access/transam/xlog.c:4533 +#: access/transam/xlog.c:4508 access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4544 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4508 +#: access/transam/xlog.c:4519 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:4518 +#: access/transam/xlog.c:4529 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4525 +#: access/transam/xlog.c:4536 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4532 +#: access/transam/xlog.c:4543 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:4537 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 -#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4561 -#: access/transam/xlog.c:4568 access/transam/xlog.c:4575 -#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 -#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4604 -#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4620 -#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636 +#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 +#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:4572 +#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4586 +#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4608 access/transam/xlog.c:4615 +#: access/transam/xlog.c:4624 access/transam/xlog.c:4631 +#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4647 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4544 +#: access/transam/xlog.c:4555 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4551 +#: access/transam/xlog.c:4562 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4558 +#: access/transam/xlog.c:4569 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4565 +#: access/transam/xlog.c:4576 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4572 +#: access/transam/xlog.c:4583 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4590 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4586 +#: access/transam/xlog.c:4597 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4606 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados sin HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4602 +#: access/transam/xlog.c:4613 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4622 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4618 +#: access/transam/xlog.c:4629 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4638 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4634 +#: access/transam/xlog.c:4645 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:5041 +#: access/transam/xlog.c:5052 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:5046 +#: access/transam/xlog.c:5057 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5128 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:5157 access/transam/xlog.c:5248 -#: access/transam/xlog.c:5259 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:5168 access/transam/xlog.c:5261 +#: access/transam/xlog.c:5272 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor lógico (booleano)" -#: access/transam/xlog.c:5173 +#: access/transam/xlog.c:5185 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:5189 +#: access/transam/xlog.c:5202 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:5220 +#: access/transam/xlog.c:5233 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name es demasiado largo (máximo %d caracteres)" -#: access/transam/xlog.c:5234 +#: access/transam/xlog.c:5247 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "valor no válido para el parámetro de recuperación «recovery_target»" -#: access/transam/xlog.c:5235 +#: access/transam/xlog.c:5248 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "El único valor permitido es «immediate»" -#: access/transam/xlog.c:5294 +#: access/transam/xlog.c:5307 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor de tiempo" -#: access/transam/xlog.c:5296 catalog/dependency.c:970 -#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 -#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 -#: commands/tablecmds.c:8980 commands/user.c:988 commands/view.c:475 -#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 +#: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 +#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 +#: catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 +#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 +#: commands/tablecmds.c:9031 commands/user.c:988 commands/view.c:492 +#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:8849 utils/misc/guc.c:8883 utils/misc/guc.c:8917 -#: utils/misc/guc.c:8951 utils/misc/guc.c:8986 +#: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 +#: utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5302 +#: access/transam/xlog.c:5316 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:5313 +#: access/transam/xlog.c:5327 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5315 +#: access/transam/xlog.c:5329 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_xlog con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí." -#: access/transam/xlog.c:5321 +#: access/transam/xlog.c:5336 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "el archivo de recuperación «%s» debe especificar restore_command cuando el modo standby no está activo" -#: access/transam/xlog.c:5341 +#: access/transam/xlog.c:5347 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario" + +#: access/transam/xlog.c:5366 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:5438 +#: access/transam/xlog.c:5459 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperación completa" -#: access/transam/xlog.c:5578 access/transam/xlog.c:5772 +#: access/transam/xlog.c:5599 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente" -#: access/transam/xlog.c:5653 +#: access/transam/xlog.c:5674 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5660 +#: access/transam/xlog.c:5681 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5702 +#: access/transam/xlog.c:5723 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5752 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5760 +#: access/transam/xlog.c:5781 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5799 +#: access/transam/xlog.c:5820 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "la recuperación está en pausa" -#: access/transam/xlog.c:5800 +#: access/transam/xlog.c:5821 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Ejecute pg_xlog_replay_resume() para continuar." -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:6041 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)" -#: access/transam/xlog.c:6042 +#: access/transam/xlog.c:6067 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL fue generado con wal_level=minimal, puede haber datos faltantes" -#: access/transam/xlog.c:6043 +#: access/transam/xlog.c:6068 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal sin tomar un nuevo respaldo base." -#: access/transam/xlog.c:6054 +#: access/transam/xlog.c:6079 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «hot_standby» o superior en el servidor maestro" -#: access/transam/xlog.c:6055 +#: access/transam/xlog.c:6080 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Defina wal_level a «hot_standby» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6135 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos" -#: access/transam/xlog.c:6116 +#: access/transam/xlog.c:6141 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:6121 +#: access/transam/xlog.c:6146 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6125 +#: access/transam/xlog.c:6150 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6129 +#: access/transam/xlog.c:6154 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6131 +#: access/transam/xlog.c:6156 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6135 +#: access/transam/xlog.c:6160 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:6137 +#: access/transam/xlog.c:6162 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior." -#: access/transam/xlog.c:6141 +#: access/transam/xlog.c:6166 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:6232 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entrando al modo standby" -#: access/transam/xlog.c:6210 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6214 +#: access/transam/xlog.c:6239 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s" -#: access/transam/xlog.c:6218 +#: access/transam/xlog.c:6243 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»" -#: access/transam/xlog.c:6222 +#: access/transam/xlog.c:6247 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente" -#: access/transam/xlog.c:6225 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6267 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de XLog." -#: access/transam/xlog.c:6267 access/transam/xlog.c:6334 +#: access/transam/xlog.c:6292 access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6281 +#: access/transam/xlog.c:6306 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar la ubicación de redo referida por el registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6282 access/transam/xlog.c:6289 +#: access/transam/xlog.c:6307 access/transam/xlog.c:6314 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»." -#: access/transam/xlog.c:6288 +#: access/transam/xlog.c:6313 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido" -#: access/transam/xlog.c:6344 access/transam/xlog.c:6359 +#: access/transam/xlog.c:6369 access/transam/xlog.c:6384 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido" -#: access/transam/xlog.c:6353 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor" -#: access/transam/xlog.c:6385 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6435 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6439 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "siguiente ID de transacción: %u/%u; siguiente OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6418 +#: access/transam/xlog.c:6443 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6421 +#: access/transam/xlog.c:6446 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID de transacción más antigua sin congelar: %u, en base de datos %u" -#: access/transam/xlog.c:6424 +#: access/transam/xlog.c:6449 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "MultiXactId más antiguo: %u, en base de datos %u" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6453 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6498 +#: access/transam/xlog.c:6523 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:6509 +#: access/transam/xlog.c:6534 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado" -#: access/transam/xlog.c:6540 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática" -#: access/transam/xlog.c:6544 +#: access/transam/xlog.c:6569 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u" -#: access/transam/xlog.c:6588 +#: access/transam/xlog.c:6613 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:6589 +#: access/transam/xlog.c:6614 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6654 +#: access/transam/xlog.c:6675 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicializando para hot standby" -#: access/transam/xlog.c:6786 +#: access/transam/xlog.c:6807 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7010 +#: access/transam/xlog.c:7031 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7015 access/transam/xlog.c:8875 +#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8920 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:7023 +#: access/transam/xlog.c:7044 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:7081 +#: access/transam/xlog.c:7102 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:7097 access/transam/xlog.c:7101 +#: access/transam/xlog.c:7118 access/transam/xlog.c:7122 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:7098 +#: access/transam/xlog.c:7119 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7102 +#: access/transam/xlog.c:7123 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7105 +#: access/transam/xlog.c:7126 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:7132 +#: access/transam/xlog.c:7153 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:7500 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7676 +#: access/transam/xlog.c:7697 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7680 +#: access/transam/xlog.c:7701 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7684 +#: access/transam/xlog.c:7705 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7701 +#: access/transam/xlog.c:7722 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7705 +#: access/transam/xlog.c:7726 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7709 +#: access/transam/xlog.c:7730 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7720 +#: access/transam/xlog.c:7741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7724 +#: access/transam/xlog.c:7745 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7728 +#: access/transam/xlog.c:7749 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7740 +#: access/transam/xlog.c:7761 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7744 +#: access/transam/xlog.c:7765 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7748 +#: access/transam/xlog.c:7769 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7760 +#: access/transam/xlog.c:7781 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:7764 +#: access/transam/xlog.c:7785 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:7768 +#: access/transam/xlog.c:7789 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida" -#: access/transam/xlog.c:7928 +#: access/transam/xlog.c:7949 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:7951 +#: access/transam/xlog.c:7972 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos está apagado" -#: access/transam/xlog.c:8417 +#: access/transam/xlog.c:8438 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está apagando" -#: access/transam/xlog.c:8686 +#: access/transam/xlog.c:8710 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado" -#: access/transam/xlog.c:8709 +#: access/transam/xlog.c:8733 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8873 +#: access/transam/xlog.c:8918 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9018 +#: access/transam/xlog.c:9063 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9242 +#: access/transam/xlog.c:9287 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/xlog.c:9296 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9267 +#: access/transam/xlog.c:9312 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9335 +#: access/transam/xlog.c:9380 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar" -#: access/transam/xlog.c:9396 access/transam/xlog.c:9445 -#: access/transam/xlog.c:9468 +#: access/transam/xlog.c:9441 access/transam/xlog.c:9490 +#: access/transam/xlog.c:9513 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9703 +#: access/transam/xlog.c:9748 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:9772 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo de registro «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:9735 +#: access/transam/xlog.c:9780 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9744 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9822 access/transam/xlog.c:10158 +#: access/transam/xlog.c:9867 access/transam/xlog.c:10236 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -2029,171 +2009,176 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "la recuperación está en proceso" -#: access/transam/xlog.c:9823 access/transam/xlog.c:10159 +#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10237 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:9832 access/transam/xlog.c:10168 +#: access/transam/xlog.c:9877 access/transam/xlog.c:10246 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10169 +#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level debe ser definido a «archive», «hot_standby» o «logical» al inicio del servidor." -#: access/transam/xlog.c:9838 +#: access/transam/xlog.c:9883 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10046 +#: access/transam/xlog.c:9919 access/transam/xlog.c:10096 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:9870 +#: access/transam/xlog.c:9920 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:9964 +#: access/transam/xlog.c:10014 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último punto-de-reinicio" -#: access/transam/xlog.c:9966 access/transam/xlog.c:10319 +#: access/transam/xlog.c:10016 access/transam/xlog.c:10424 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10040 access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10285 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:883 replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 -#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2518 storage/file/fd.c:2610 +#: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 +#: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2702 storage/file/fd.c:2794 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 -#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 +#: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:883 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10047 +#: access/transam/xlog.c:10097 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10064 access/transam/xlog.c:10382 +#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10487 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10213 +#: access/transam/xlog.c:10262 +#, c-format +msgid "exclusive backup not in progress" +msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso" + +#: access/transam/xlog.c:10289 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:10252 access/transam/xlog.c:10265 -#: access/transam/xlog.c:10616 access/transam/xlog.c:10622 +#: access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10370 +#: access/transam/xlog.c:10721 access/transam/xlog.c:10727 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:10269 replication/basebackup.c:966 +#: access/transam/xlog.c:10374 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:10270 replication/basebackup.c:967 +#: access/transam/xlog.c:10375 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea." -#: access/transam/xlog.c:10317 +#: access/transam/xlog.c:10422 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:10431 +#: access/transam/xlog.c:10536 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos" -#: access/transam/xlog.c:10441 +#: access/transam/xlog.c:10546 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)" -#: access/transam/xlog.c:10443 +#: access/transam/xlog.c:10548 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. pg_stop_backup puede ser abortado confiablemente, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL." -#: access/transam/xlog.c:10450 +#: access/transam/xlog.c:10555 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados" -#: access/transam/xlog.c:10454 +#: access/transam/xlog.c:10559 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:10772 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10707 +#: access/transam/xlog.c:10812 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10708 +#: access/transam/xlog.c:10813 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:10715 +#: access/transam/xlog.c:10820 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10716 +#: access/transam/xlog.c:10821 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m." # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:10836 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094 +#: access/transam/xlog.c:10941 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2113 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) en segmento %s a la posición %u: %m" # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:10848 +#: access/transam/xlog.c:10953 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11416 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "se recibió petición de promoción" -#: access/transam/xlog.c:11324 +#: access/transam/xlog.c:11429 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "se encontró el archivo disparador: %s" -#: access/transam/xlog.c:11333 +#: access/transam/xlog.c:11438 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador «%s»: %m" @@ -2221,12 +2206,19 @@ msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s «%s»: %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:594 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 +#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063 +#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1042 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:521 access/transam/xlogarchive.c:585 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:602 +#: access/transam/xlogarchive.c:529 access/transam/xlogarchive.c:593 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m" @@ -2389,18 +2381,18 @@ msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:774 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3520 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiere un valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3510 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3525 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiere un valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:791 -#: postmaster/postmaster.c:804 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:802 +#: postmaster/postmaster.c:815 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n" @@ -2520,7 +2512,7 @@ msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un servidor foráneo" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "los privilegios de columna son sólo válidos para relaciones" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4686 #: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format @@ -2536,10 +2528,10 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u" #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 -#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 -#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 -#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 +#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1249 +#: commands/extension.c:1257 commands/extension.c:1265 +#: commands/extension.c:2673 commands/foreigncmds.c:538 +#: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 #: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 #: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 #: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 @@ -2565,21 +2557,21 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas" #: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4939 -#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 -#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 -#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 -#: commands/tablecmds.c:7510 commands/tablecmds.c:7729 -#: commands/tablecmds.c:8121 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 -#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 -#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1820 +#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4940 +#: commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 +#: commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 +#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7761 +#: commands/tablecmds.c:8153 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 +#: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1843 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11275 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -2857,127 +2849,127 @@ msgstr "no existe el rol con OID %u" msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe el atributo %d de la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4537 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4955 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4615 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "no existe la función con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4641 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4713 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 +#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4740 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:302 +#: catalog/aclchk.c:4102 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:328 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:409 +#: catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4901 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 +#: catalog/aclchk.c:4224 catalog/aclchk.c:4563 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tipo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4584 +#: catalog/aclchk.c:4589 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "no existe el operador con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4761 +#: catalog/aclchk.c:4766 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4788 +#: catalog/aclchk.c:4793 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4815 +#: catalog/aclchk.c:4820 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4842 +#: catalog/aclchk.c:4847 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509 +#: catalog/aclchk.c:4928 commands/event_trigger.c:509 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "no existe el disparador por eventos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4976 +#: catalog/aclchk.c:4981 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "no existe el ordenamiento (collation) con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:5002 +#: catalog/aclchk.c:5007 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "no existe la conversión con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:5043 +#: catalog/aclchk.c:5048 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "no existe la extensión con OID %u" -#: catalog/dependency.c:626 +#: catalog/dependency.c:625 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" -#: catalog/dependency.c:629 +#: catalog/dependency.c:628 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." -#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:789 catalog/pg_shdepend.c:575 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" -#: catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:905 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "eliminando automáticamente %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:917 catalog/dependency.c:926 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 +#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "eliminando además %s" -#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:955 catalog/pg_shdepend.c:686 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2992,180 +2984,190 @@ msgstr[1] "" "\n" "y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: catalog/dependency.c:968 +#: catalog/dependency.c:967 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él" -#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 +#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:978 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes." -#: catalog/dependency.c:976 +#: catalog/dependency.c:975 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen de ellos" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:985 +#: catalog/dependency.c:984 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "eliminando además %d objeto más" msgstr[1] "eliminando además %d objetos más" -#: catalog/heap.c:274 +#: catalog/heap.c:275 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:277 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." -#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844 -#: commands/tablecmds.c:4583 +#: catalog/heap.c:412 commands/tablecmds.c:1403 commands/tablecmds.c:1845 +#: commands/tablecmds.c:4584 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" -#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4839 +#: catalog/heap.c:429 commands/tablecmds.c:4840 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema" -#: catalog/heap.c:444 +#: catalog/heap.c:445 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de columna «%s» fue especificado más de una vez" -#: catalog/heap.c:494 +#: catalog/heap.c:495 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown» (desconocido)" -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:496 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras." -#: catalog/heap.c:508 +#: catalog/heap.c:509 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s" -#: catalog/heap.c:538 +#: catalog/heap.c:539 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sí mismo" -#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 +#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:197 commands/createas.c:468 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 -#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 -#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 +#: commands/indexcmds.c:1073 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente." -#: catalog/heap.c:1056 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 +#: catalog/heap.c:1057 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2550 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:1072 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 #: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo «%s»" -#: catalog/heap.c:1073 +#: catalog/heap.c:1074 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." -#: catalog/heap.c:2258 +#: catalog/heap.c:2260 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2411 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 +#: catalog/heap.c:2425 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5735 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2421 +#: catalog/heap.c:2432 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada de la relación «%s»" -#: catalog/heap.c:2435 +#: catalog/heap.c:2443 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción heredada de la relación «%s»" + +#: catalog/heap.c:2453 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID de la relación «%s»" + +#: catalog/heap.c:2458 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la restricción «%s» con la definición heredada" -#: catalog/heap.c:2528 +#: catalog/heap.c:2564 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default" -#: catalog/heap.c:2539 +#: catalog/heap.c:2575 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" -#: catalog/heap.c:2558 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1066 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s" -#: catalog/heap.c:2563 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 -#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 -#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 +#: parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1071 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo." -#: catalog/heap.c:2610 +#: catalog/heap.c:2646 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción «check»" -#: catalog/heap.c:2850 +#: catalog/heap.c:2886 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada" -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2887 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s», pero no tienen la misma expresión para ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2856 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea" -#: catalog/heap.c:2857 +#: catalog/heap.c:2893 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»." -#: catalog/heap.c:2859 +#: catalog/heap.c:2895 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 +#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1395 parser/parse_utilcmd.c:1481 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»" @@ -3226,19 +3228,19 @@ msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s.%s»" msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s»" -#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:964 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:965 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s.%s»" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977 -#: parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:978 +#: parser/parse_relation.c:986 utils/adt/regproc.c:974 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 -#: commands/extension.c:1402 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 +#: commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear" @@ -3279,13 +3281,13 @@ msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1110 +#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1121 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795 -#: parser/parse_target.c:1117 +#: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 +#: gram.y:12556 gram.y:13788 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" @@ -3306,7 +3308,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" #: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 -#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708 +#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:709 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema «%s»" @@ -3337,7 +3339,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación" #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9016 +#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintaxis de lista no es válida." @@ -3346,7 +3348,7 @@ msgstr "La sintaxis de lista no es válida." msgid "database name cannot be qualified" msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2426 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "un nombre de extensión no puede ser calificado" @@ -3379,27 +3381,27 @@ msgstr "un nombre de servidor no puede ser calificado" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "un nombre de disparador por eventos no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130 -#: commands/tablecmds.c:7632 +#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 +#: commands/tablecmds.c:7664 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "«%s» no es una tabla" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11280 commands/view.c:154 +#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11410 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "«%s» no es una vista" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 -#: commands/tablecmds.c:11285 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:11415 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "«%s» no es una vista materializada" -#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11290 +#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11420 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla foránea" @@ -3410,7 +3412,7 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "el nombre de columna debe ser calificado" #: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 +#: commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 #: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 #: utils/adt/regproc.c:1165 #, c-format @@ -3827,7 +3829,7 @@ msgstr "ya existe la conversión «%s»" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "ya existe una conversión por omisión desde %s a %s" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2929 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "«%s» ya es un miembro de la extensión «%s»" @@ -4025,12 +4027,12 @@ msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1418 +#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1427 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "función SQL «%s»" -#: catalog/pg_shdepend.c:692 +#: catalog/pg_shdepend.c:693 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4045,45 +4047,45 @@ msgstr[1] "" "\n" "y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1004 +#: catalog/pg_shdepend.c:1005 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1023 +#: catalog/pg_shdepend.c:1024 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1038 +#: catalog/pg_shdepend.c:1039 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "la base de datos %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1083 +#: catalog/pg_shdepend.c:1084 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "dueño de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1085 +#: catalog/pg_shdepend.c:1086 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "privilegios para %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1093 +#: catalog/pg_shdepend.c:1094 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objeto en %s" msgstr[1] "%d objetos en %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1204 +#: catalog/pg_shdepend.c:1205 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el sistema" -#: catalog/pg_shdepend.c:1307 +#: catalog/pg_shdepend.c:1308 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "no se puede reasignar la propiedad de objetos de %s porque son requeridos por el sistema" @@ -4119,8 +4121,8 @@ msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139 -#: commands/tablecmds.c:11168 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 +#: commands/tablecmds.c:11298 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada" @@ -4205,12 +4207,12 @@ msgstr "el tipo de transición de la función de agregación no puede ser %s" msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "el disparador por eventos «%s» ya existe" -#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:544 +#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:596 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "el conector de datos externos «%s» ya existe" -#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:838 +#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:890 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "el servidor «%s» ya existe" @@ -4295,17 +4297,17 @@ msgstr "analizando la jerarquía de herencia «%s.%s»" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analizando «%s.%s»" -#: commands/analyze.c:657 +#: commands/analyze.c:660 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:1302 +#: commands/analyze.c:1305 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "«%s»: se procesaron %d de %u páginas, que contenían %.0f filas vigentes y %.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" -#: commands/analyze.c:1566 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1569 executor/execQual.c:2907 msgid "could not convert row type" msgstr "no se pudo convertir el tipo de registro" @@ -4359,7 +4361,7 @@ msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8826 commands/tablecmds.c:10492 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:10606 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»" @@ -4374,7 +4376,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10502 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10616 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»" @@ -4404,7 +4406,7 @@ msgstr "reordenando «%s.%s» usando un recorrido de índice en «%s»" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "reordenando «%s.%s» usando un recorrido secuencial y ordenamiento" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:450 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»" @@ -4462,12 +4464,12 @@ msgstr "no existe la base de datos «%s»" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2704 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la función «%s» no fue ejecutada por el manejador de triggers" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2713 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada AFTER ROW" @@ -4955,20 +4957,20 @@ msgstr "el tamaño de campo no es válido" msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" -#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 -#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 +#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:994 commands/tablecmds.c:1428 +#: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2982 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s»" -#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650 -#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947 +#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1454 commands/trigger.c:650 +#: parser/parse_target.c:947 parser/parse_target.c:958 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/createas.c:353 +#: commands/createas.c:209 commands/createas.c:479 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "se especificaron demasiados nombres de columna" @@ -5221,7 +5223,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento no válido para %s: «%s»" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1936 +#: utils/adt/ruleutils.c:1940 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "«%s» es una función de agregación" @@ -5231,18 +5233,18 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2318 -#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10656 tcop/utility.c:1006 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10786 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la relación «%s», ignorando" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:713 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:714 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el esquema «%s» no existe, ignorando" -#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:269 commands/tablecmds.c:237 +#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:269 commands/tablecmds.c:238 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el tipo «%s» no existe, ignorando" @@ -5404,12 +5406,12 @@ msgstr "El dueño de un disparador por eventos debe ser un superusuario." msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador en el evento sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 +#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1649 +#: commands/extension.c:1758 commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 -#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 +#: replication/walsender.c:2757 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 @@ -5417,36 +5419,36 @@ msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador en el evento s msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738 +#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 +#: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2761 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" -#: commands/explain.c:173 +#: commands/explain.c:174 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no reconocido para la opción de EXPLAIN «%s»: «%s»" -#: commands/explain.c:179 +#: commands/explain.c:180 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "opción de EXPLAIN no reconocida «%s»" -#: commands/explain.c:186 +#: commands/explain.c:187 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "la opción BUFFERS de EXPLAIN requiere ANALYZE" -#: commands/explain.c:195 +#: commands/explain.c:196 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "la opción TIMING de EXPLAIN requiere ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2631 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la extensión «%s»" @@ -5533,122 +5535,122 @@ msgstr "parámetro no reconocido «%s» en el archivo «%s»" msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "el parámetro «schema» no puede ser especificado cuando «relocatable» es verdadero" -#: commands/extension.c:722 +#: commands/extension.c:725 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "las sentencias de control de transacción no están permitidas en un guión de extensión" -#: commands/extension.c:790 +#: commands/extension.c:793 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear la extensión «%s»" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:795 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Debe ser superusuario para crear esta extensión." -#: commands/extension.c:796 +#: commands/extension.c:799 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para actualizar la extensión «%s»" -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:801 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Debe ser superusuario para actualizar esta extensión." -#: commands/extension.c:1080 +#: commands/extension.c:1083 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "la extensión «%s» no tiene ruta de actualización desde la versión «%s» hasta la versión «%s»" -#: commands/extension.c:1207 +#: commands/extension.c:1210 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la extensión «%s» ya existe, ignorando" -#: commands/extension.c:1214 +#: commands/extension.c:1217 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "la extensión «%s» ya existe" -#: commands/extension.c:1225 +#: commands/extension.c:1228 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "los CREATE EXTENSION anidados no están soportados" -#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1283 commands/extension.c:2691 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la versión a instalar debe ser especificada" -#: commands/extension.c:1297 +#: commands/extension.c:1300 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "la versión FROM debe ser diferente de la versión destino de instalación «%s»" -#: commands/extension.c:1352 +#: commands/extension.c:1355 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "la extensión «%s» debe ser instalada en el esquema «%s»" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1439 commands/extension.c:2834 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "la extensión requerida «%s» no está instalada" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1601 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "no se puede eliminar la extensión «%s» porque está siendo modificada" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2072 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() sólo puede ser llamado desde un guión SQL ejecutado por CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2084 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "el OID %u no hace referencia a una tabla" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2089 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "el tabla «%s» no es un miembro de la extensión que se está creando" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2453 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "no se puede mover la extensión «%s» al esquema «%s» porque la extensión contiene al esquema" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "la extensión «%s» no soporta SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2558 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s no está en el esquema de la extensión, «%s»" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2611 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "los ALTER EXTENSION anidados no están soportados" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2702 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la versión «%s» de la extensión «%s» ya está instalada" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2941 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "no se puede agregar el esquema «%s» a la extensión «%s» porque el esquema contiene la extensión" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2959 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s no es un miembro de la extensión «%s»" @@ -5663,83 +5665,83 @@ msgstr "opción «%s» no encontrada" msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "la opción «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231 +#: commands/foreigncmds.c:229 commands/foreigncmds.c:237 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño del conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:225 +#: commands/foreigncmds.c:231 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para cambiar el dueño de un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:233 +#: commands/foreigncmds.c:239 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario." -#: commands/foreigncmds.c:271 commands/foreigncmds.c:655 foreign/foreign.c:600 +#: commands/foreigncmds.c:297 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:600 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944 -#: commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621 +#: commands/foreigncmds.c:432 commands/foreigncmds.c:996 +#: commands/foreigncmds.c:1337 foreign/foreign.c:621 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el servidor «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:436 +#: commands/foreigncmds.c:488 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "la función %s debe retornar tipo «fdw_handler»" -#: commands/foreigncmds.c:531 +#: commands/foreigncmds.c:583 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:533 +#: commands/foreigncmds.c:585 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para crear un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:645 +#: commands/foreigncmds.c:697 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "permiso denegado para cambiar el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:647 +#: commands/foreigncmds.c:699 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para alterar un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:678 +#: commands/foreigncmds.c:730 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "al cambiar el manejador del conector de datos externos, el comportamiento de las tablas foráneas existentes puede cambiar" -#: commands/foreigncmds.c:693 +#: commands/foreigncmds.c:745 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "al cambiar el validador del conector de datos externos, las opciones para los objetos dependientes de él pueden volverse no válidas" -#: commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:1158 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "ya existe un mapeo para el usuario «%s» en el servidor %s" -#: commands/foreigncmds.c:1194 commands/foreigncmds.c:1301 +#: commands/foreigncmds.c:1246 commands/foreigncmds.c:1353 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» para el servidor" -#: commands/foreigncmds.c:1288 +#: commands/foreigncmds.c:1340 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "el servidor no existe, ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:1306 +#: commands/foreigncmds.c:1358 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "el mapeo para el usuario «%s» no existe para el servidor, ignorando" @@ -6015,7 +6017,7 @@ msgstr "no se ha especificado código" msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 #: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 #: commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format @@ -6042,129 +6044,129 @@ msgstr "no se puede crear un índice en la tabla foránea «%s»" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9132 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9183 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:479 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sustituyendo el método de acceso obsoleto «rtree» por «gist»" -#: commands/indexcmds.c:495 +#: commands/indexcmds.c:496 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices únicos" -#: commands/indexcmds.c:500 +#: commands/indexcmds.c:501 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices multicolumna" -#: commands/indexcmds.c:505 +#: commands/indexcmds.c:506 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta restricciones por exclusión" -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:585 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»" -#: commands/indexcmds.c:922 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 +#: commands/indexcmds.c:989 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la llave" -#: commands/indexcmds.c:1048 +#: commands/indexcmds.c:1049 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de índice deben estar marcadas IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/indexcmds.c:1072 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice" -#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 +#: commands/indexcmds.c:1080 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 +#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1118 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "el operador %s no es conmutativo" -#: commands/indexcmds.c:1119 +#: commands/indexcmds.c:1120 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Sólo operadores conmutativos pueden ser usados en restricciones de exclusión." -#: commands/indexcmds.c:1145 +#: commands/indexcmds.c:1146 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "el operador %s no es un miembro de la familia de operadores «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1148 +#: commands/indexcmds.c:1149 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "El operador de exclusión debe estar relacionado con la clase de operadores del índice para la restricción." -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1184 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1188 +#: commands/indexcmds.c:1189 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1245 commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1246 +#: commands/indexcmds.c:1247 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase de operadores por omisión para el tipo de datos." -#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 +#: commands/indexcmds.c:1276 commands/indexcmds.c:1284 #: commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1297 commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1386 +#: commands/indexcmds.c:1387 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1762 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabla «%s» no tiene índices" -#: commands/indexcmds.c:1792 +#: commands/indexcmds.c:1793 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabla «%s.%s» fue reindexada" @@ -6413,7 +6415,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" @@ -6623,179 +6625,179 @@ msgstr "la secuencia debe tener el mismo dueño que la tabla a la que está enla msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está enlazada" -#: commands/tablecmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:207 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:208 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la tabla «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:210 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." -#: commands/tablecmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:213 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:214 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la secuencia «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:216 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." -#: commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la vista «%s»" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:220 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vista «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:222 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." -#: commands/tablecmds.c:224 +#: commands/tablecmds.c:225 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la vista materializada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:226 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vista materializada «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:228 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada." -#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1548 +#: commands/tablecmds.c:231 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:232 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el índice «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:234 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un índice." -#: commands/tablecmds.c:238 +#: commands/tablecmds.c:239 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "«%s» no es un tipo" -#: commands/tablecmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:240 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8107 -#: commands/tablecmds.c:10588 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8139 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:244 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la tabla foránea «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:246 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla foránea." -#: commands/tablecmds.c:469 +#: commands/tablecmds.c:470 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521 +#: commands/tablecmds.c:474 parser/parse_utilcmd.c:521 #: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 #: parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "las restricciones no están soportadas en tablas foráneas" -#: commands/tablecmds.c:493 +#: commands/tablecmds.c:494 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad" -#: commands/tablecmds.c:789 +#: commands/tablecmds.c:790 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos" -#: commands/tablecmds.c:793 +#: commands/tablecmds.c:794 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 -#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 -#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11201 -#: commands/tablecmds.c:11236 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 +#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 +#: commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11331 +#: commands/tablecmds.c:11366 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 #: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 -#: rewrite/rewriteDefine.c:888 +#: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema" -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1053 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando además la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1286 +#: commands/tablecmds.c:1287 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:1491 parser/parse_utilcmd.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1762 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9562 +#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9632 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9570 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9640 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9604 +#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez" -#: commands/tablecmds.c:1570 +#: commands/tablecmds.c:1571 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1578 +#: commands/tablecmds.c:1579 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601 -#: commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811 +#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:1602 +#: commands/tablecmds.c:1790 commands/tablecmds.c:1812 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -6803,714 +6805,719 @@ msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1587 +#: commands/tablecmds.c:1588 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799 -#: commands/tablecmds.c:4536 +#: commands/tablecmds.c:1590 commands/tablecmds.c:1800 +#: commands/tablecmds.c:4537 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "«%s» versus «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1599 +#: commands/tablecmds.c:1600 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853 -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 +#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: parser/parse_utilcmd.c:1197 parser/parse_utilcmd.c:1273 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)" -#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1714 parser/parse_utilcmd.c:854 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:1779 +#: commands/tablecmds.c:1780 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada" -#: commands/tablecmds.c:1787 +#: commands/tablecmds.c:1788 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1798 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1809 +#: commands/tablecmds.c:1810 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1861 +#: commands/tablecmds.c:1862 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:1863 +#: commands/tablecmds.c:1864 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión." -#: commands/tablecmds.c:1910 +#: commands/tablecmds.c:1911 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:2104 +#: commands/tablecmds.c:2105 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:2121 +#: commands/tablecmds.c:2122 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/tablecmds.c:2214 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:2245 +#: commands/tablecmds.c:2246 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2260 +#: commands/tablecmds.c:2261 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2407 +#: commands/tablecmds.c:2408 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:2414 +#: commands/tablecmds.c:2415 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2628 +#: commands/tablecmds.c:2629 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2637 +#: commands/tablecmds.c:2638 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:3607 +#: commands/tablecmds.c:3608 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3613 +#: commands/tablecmds.c:3614 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "no se puede reescribir la tabla «%s» que es usada como tabla de catálogo" -#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3624 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:3854 +#: commands/tablecmds.c:3855 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "reescribiendo tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3858 +#: commands/tablecmds.c:3859 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verificando tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:3973 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3987 commands/tablecmds.c:7001 +#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7012 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232 -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:883 +#: commands/tablecmds.c:4134 commands/trigger.c:232 +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista" -#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:4137 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice" -#: commands/tablecmds.c:4142 +#: commands/tablecmds.c:4143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice" -#: commands/tablecmds.c:4145 +#: commands/tablecmds.c:4146 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4148 +#: commands/tablecmds.c:4149 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4152 commands/tablecmds.c:5143 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4162 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "«%s» es tipo equivocado" -#: commands/tablecmds.c:4311 commands/tablecmds.c:4318 +#: commands/tablecmds.c:4312 commands/tablecmds.c:4319 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa" -#: commands/tablecmds.c:4325 +#: commands/tablecmds.c:4326 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4332 +#: commands/tablecmds.c:4333 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4394 +#: commands/tablecmds.c:4395 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4396 +#: commands/tablecmds.c:4397 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas." -#: commands/tablecmds.c:4440 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:4466 +#: commands/tablecmds.c:4467 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9758 +#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9828 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9765 +#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9835 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4544 +#: commands/tablecmds.c:4545 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:4556 +#: commands/tablecmds.c:4557 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4778 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:4845 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043 -#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195 -#: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326 -#: commands/tablecmds.c:7519 commands/tablecmds.c:8129 +#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5044 +#: commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:5196 +#: commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:5327 +#: commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:8161 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4984 +#: commands/tablecmds.c:4985 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:5142 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" -msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" - -#: commands/tablecmds.c:5169 +#: commands/tablecmds.c:5170 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:5177 +#: commands/tablecmds.c:5178 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:5307 +#: commands/tablecmds.c:5308 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5338 +#: commands/tablecmds.c:5339 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5372 +#: commands/tablecmds.c:5373 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:5413 +#: commands/tablecmds.c:5414 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:5426 +#: commands/tablecmds.c:5427 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5433 +#: commands/tablecmds.c:5434 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5663 +#: commands/tablecmds.c:5664 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5866 +#: commands/tablecmds.c:5858 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:5936 +#: commands/tablecmds.c:5928 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:5959 +#: commands/tablecmds.c:5951 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5966 +#: commands/tablecmds.c:5958 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged" -#: commands/tablecmds.c:5972 +#: commands/tablecmds.c:5964 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:5976 +#: commands/tablecmds.c:5968 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión" -#: commands/tablecmds.c:6037 +#: commands/tablecmds.c:6029 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:6144 +#: commands/tablecmds.c:6136 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:6147 +#: commands/tablecmds.c:6139 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6486 -#: commands/tablecmds.c:7358 commands/tablecmds.c:7414 +#: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6496 +#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7446 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6353 +#: commands/tablecmds.c:6345 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6493 +#: commands/tablecmds.c:6503 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»" -#: commands/tablecmds.c:6562 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:6624 +#: commands/tablecmds.c:6635 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6629 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6694 +#: commands/tablecmds.c:6705 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6711 +#: commands/tablecmds.c:6722 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6776 +#: commands/tablecmds.c:6787 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados" -#: commands/tablecmds.c:6870 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6875 +#: commands/tablecmds.c:6886 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7034 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7330 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7364 +#: commands/tablecmds.c:7396 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:7503 +#: commands/tablecmds.c:7535 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:7526 +#: commands/tablecmds.c:7558 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7573 +#: commands/tablecmds.c:7605 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:7595 +#: commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7598 +#: commands/tablecmds.c:7630 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito." -#: commands/tablecmds.c:7602 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7605 +#: commands/tablecmds.c:7637 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»." -#: commands/tablecmds.c:7658 +#: commands/tablecmds.c:7690 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:7739 +#: commands/tablecmds.c:7771 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces" -#: commands/tablecmds.c:7775 +#: commands/tablecmds.c:7807 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7901 +#: commands/tablecmds.c:7933 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:7902 commands/tablecmds.c:7921 +#: commands/tablecmds.c:7934 commands/tablecmds.c:7953 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7920 +#: commands/tablecmds.c:7952 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger" -#: commands/tablecmds.c:8496 +#: commands/tablecmds.c:8548 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8498 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." -#: commands/tablecmds.c:8514 +#: commands/tablecmds.c:8566 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8516 commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:8568 commands/tablecmds.c:10805 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:8528 commands/tablecmds.c:11311 +#: commands/tablecmds.c:8580 commands/tablecmds.c:11441 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8537 +#: commands/tablecmds.c:8589 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:8873 +#: commands/tablecmds.c:8924 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8946 +#: commands/tablecmds.c:8997 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:8979 commands/view.c:474 +#: commands/tablecmds.c:9030 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables" -#: commands/tablecmds.c:9125 +#: commands/tablecmds.c:9176 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9141 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:9269 +#: commands/tablecmds.c:9329 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9281 +#: commands/tablecmds.c:9341 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9372 +#: commands/tablecmds.c:9432 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "cancelando porque el candado en la relación «%s».«%s» no está disponible" -#: commands/tablecmds.c:9388 +#: commands/tablecmds.c:9448 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9449 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9519 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s" -#: commands/tablecmds.c:9531 +#: commands/tablecmds.c:9601 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:9577 +#: commands/tablecmds.c:9647 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:9631 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no está permitida" -#: commands/tablecmds.c:9632 +#: commands/tablecmds.c:9702 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»." -#: commands/tablecmds.c:9640 +#: commands/tablecmds.c:9710 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:9776 +#: commands/tablecmds.c:9846 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9792 +#: commands/tablecmds.c:9862 commands/tablecmds.c:9895 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9875 +#: commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9883 +#: commands/tablecmds.c:9986 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9907 +#: commands/tablecmds.c:9997 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»" + +#: commands/tablecmds.c:10021 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9987 +#: commands/tablecmds.c:10101 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10213 +#: commands/tablecmds.c:10327 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar" -#: commands/tablecmds.c:10244 +#: commands/tablecmds.c:10358 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10254 +#: commands/tablecmds.c:10368 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»." -#: commands/tablecmds.c:10263 +#: commands/tablecmds.c:10377 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10276 +#: commands/tablecmds.c:10390 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10326 +#: commands/tablecmds.c:10440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "«%s» no es una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10623 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10515 +#: commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10521 +#: commands/tablecmds.c:10635 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10527 +#: commands/tablecmds.c:10641 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10533 +#: commands/tablecmds.c:10647 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:10551 +#: commands/tablecmds.c:10668 +#, c-format +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" +msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema" + +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:10674 +#: commands/tablecmds.c:10804 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:10770 +#: commands/tablecmds.c:10900 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11295 +#: commands/tablecmds.c:11425 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "«%s» no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:11325 +#: commands/tablecmds.c:11455 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:939 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m" @@ -7566,7 +7573,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace «%s» ya existe" #: commands/tablespace.c:388 commands/tablespace.c:552 -#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1088 +#: replication/basebackup.c:224 replication/basebackup.c:1084 #: utils/adt/misc.c:365 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7626,9 +7633,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1384 replication/basebackup.c:349 -#: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1984 storage/file/fd.c:2583 +#: postmaster/postmaster.c:1399 replication/basebackup.c:351 +#: replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2168 storage/file/fd.c:2767 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format @@ -7798,21 +7805,21 @@ msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null" msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434 -#: executor/nodeModifyTable.c:712 +#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:451 +#: executor/nodeModifyTable.c:735 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435 -#: executor/nodeModifyTable.c:713 +#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:452 +#: executor/nodeModifyTable.c:736 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros." #: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2173 -#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 -#: executor/nodeModifyTable.c:725 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:464 +#: executor/nodeModifyTable.c:748 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" @@ -8137,7 +8144,7 @@ msgstr "la restricción «%s» en el dominio «%s» no es una restricción «che msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva restricción" -#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3425 +#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3451 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s no es un dominio" @@ -8152,27 +8159,27 @@ msgstr "el dominio «%2$s» ya contiene una restricción llamada «%1$s»" msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en restricción «check» para un dominio" -#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3533 +#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3559 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla" -#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3535 +#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3561 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Considere usar ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3452 +#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3478 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "no se puede alterar el tipo de array «%s»" -#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3454 +#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3480 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterará el tipo de array también." -#: commands/typecmds.c:3519 +#: commands/typecmds.c:3545 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»" @@ -8350,42 +8357,42 @@ msgstr "multixact más antiguo es demasiado antiguo" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Cierre transacciones con multixact pronto para prevenir problemas por reciclaje del contador." -#: commands/vacuum.c:1082 +#: commands/vacuum.c:1090 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de transacciones" -#: commands/vacuum.c:1083 +#: commands/vacuum.c:1091 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del contador de transacciones." -#: commands/vacuum.c:1200 +#: commands/vacuum.c:1208 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "omitiendo el vacuum de «%s»: el candado no está disponible" -#: commands/vacuum.c:1226 +#: commands/vacuum.c:1234 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1230 +#: commands/vacuum.c:1238 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1252 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "omitiendo «%s»: no se puede aplicar VACUUM a objetos que no son tablas o a tablas especiales de sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:346 +#: commands/vacuumlazy.c:351 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8402,22 +8409,22 @@ msgstr "" "tasas promedio: de lectura: %.3f MB/s, de escritura %.3f MB/s\n" "uso del sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/vacuumlazy.c:687 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando" -#: commands/vacuumlazy.c:1092 +#: commands/vacuumlazy.c:1099 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1097 +#: commands/vacuumlazy.c:1104 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no eliminables en %u de %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1101 +#: commands/vacuumlazy.c:1108 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8430,28 +8437,28 @@ msgstr "" "%u páginas están completamente vacías.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1172 +#: commands/vacuumlazy.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 -#: commands/vacuumlazy.c:1514 +#: commands/vacuumlazy.c:1182 commands/vacuumlazy.c:1349 +#: commands/vacuumlazy.c:1521 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1339 +#: commands/vacuumlazy.c:1346 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas" -#: commands/vacuumlazy.c:1385 +#: commands/vacuumlazy.c:1392 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1389 +#: commands/vacuumlazy.c:1396 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8462,22 +8469,22 @@ msgstr "" "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1446 +#: commands/vacuumlazy.c:1453 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" -#: commands/vacuumlazy.c:1511 +#: commands/vacuumlazy.c:1518 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1567 +#: commands/vacuumlazy.c:1574 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9040 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»." @@ -8582,52 +8589,52 @@ msgstr "valor no válido para la opción «check_option»" msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Los valores aceptables son «local» y «cascaded»." -#: commands/view.c:114 +#: commands/view.c:101 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el ordenamiento (collation) a usar para la columna «%s» de vista" -#: commands/view.c:129 +#: commands/view.c:115 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "una vista debe tener al menos una columna" -#: commands/view.c:260 commands/view.c:272 +#: commands/view.c:277 commands/view.c:289 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una vista" -#: commands/view.c:277 +#: commands/view.c:294 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna «%s» de la vista a «%s»" -#: commands/view.c:285 +#: commands/view.c:302 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna «%s» de la vista de %s a %s" -#: commands/view.c:420 +#: commands/view.c:437 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "una vista no puede tener SELECT INTO" -#: commands/view.c:433 +#: commands/view.c:450 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "las vistas no deben contener sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: commands/view.c:504 +#: commands/view.c:521 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especifica más nombres de columna que columnas" -#: commands/view.c:512 +#: commands/view.c:529 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "las vistas no pueden ser unlogged porque no tienen almacenamiento" -#: commands/view.c:526 +#: commands/view.c:543 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vista «%s» será una vista temporal" @@ -8682,32 +8689,32 @@ msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»" -#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2512 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2522 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2515 +#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2525 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Para activar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT un una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2520 +#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2530 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2523 +#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2533 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Para activar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2538 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2531 +#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2541 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Para activar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." @@ -8802,10 +8809,10 @@ msgstr "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción «check msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" msgstr "nueva fila viola WITH CHECK OPTION de la vista «%s»" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3172 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4980 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" @@ -8815,12 +8822,12 @@ msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser nulo" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4108 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "el atributo %d tiene tipo erróneo" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082 +#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4109 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." @@ -8914,63 +8921,63 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:3138 +#: executor/execQual.c:3150 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:3139 +#: executor/execQual.c:3151 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207 +#: executor/execQual.c:3192 executor/execQual.c:3219 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes" -#: executor/execQual.c:3722 +#: executor/execQual.c:3734 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3979 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:4009 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción «check» «%s»" -#: executor/execQual.c:4340 +#: executor/execQual.c:4367 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF no está soportado para este tipo de tabla" -#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4514 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación" -#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4554 parser/parse_agg.c:565 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante" -#: executor/execQual.c:4739 +#: executor/execQual.c:4766 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "el tipo de destino no es un array" -#: executor/execQual.c:4854 +#: executor/execQual.c:4881 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" -#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 -#: utils/adt/rowtypes.c:916 +#: executor/execQual.c:5016 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 +#: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s" @@ -9020,71 +9027,76 @@ msgstr "La llave está en conflicto con una llave existente." msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" +#: executor/functions.c:509 +#, c-format +msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function" +msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en una función SQL" + #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:506 +#: executor/functions.c:515 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s no está permitido en una función SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2130 +#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2130 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»" -#: executor/functions.c:638 +#: executor/functions.c:647 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de resultado para función declarada retornando tipo %s" -#: executor/functions.c:1402 +#: executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "función SQL «%s» en la sentencia %d" -#: executor/functions.c:1428 +#: executor/functions.c:1437 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "función SQL «%s» durante el inicio" -#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624 -#: executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749 -#: executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812 +#: executor/functions.c:1596 executor/functions.c:1633 +#: executor/functions.c:1645 executor/functions.c:1758 +#: executor/functions.c:1791 executor/functions.c:1821 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda" -#: executor/functions.c:1589 +#: executor/functions.c:1598 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "La sentencia final de la función debe ser un SELECT o INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1626 +#: executor/functions.c:1635 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "La sentencia final debe retornar exactamente una columna." -#: executor/functions.c:1638 +#: executor/functions.c:1647 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." -#: executor/functions.c:1751 +#: executor/functions.c:1760 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "La sentencia final retorna demasiadas columnas." -#: executor/functions.c:1784 +#: executor/functions.c:1793 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "La sentencia final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." -#: executor/functions.c:1814 +#: executor/functions.c:1823 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas." -#: executor/functions.c:1863 +#: executor/functions.c:1872 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" @@ -9104,7 +9116,7 @@ msgstr "falló la búsqueda en el archivo temporal de hash-join: %m" msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 +#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m" @@ -9211,7 +9223,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." -#: executor/spi.c:2420 +#: executor/spi.c:2428 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: «%s»" @@ -9236,842 +9248,487 @@ msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s" -#: gram.y:956 -#, c-format -msgid "unrecognized role option \"%s\"" -msgstr "opción de rol no reconocida «%s»" - -#: gram.y:1238 gram.y:1253 -#, c-format -msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" -msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema" - -#: gram.y:1398 -#, c-format -msgid "current database cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" - -#: gram.y:1522 gram.y:1537 -#, c-format -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 -#, c-format -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" - -#: gram.y:2511 gram.y:2540 -#, c-format -msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" -msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM" - -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 -#, c-format -msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" -msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales" - -#: gram.y:3248 utils/adt/ri_triggers.c:315 utils/adt/ri_triggers.c:372 -#: utils/adt/ri_triggers.c:791 utils/adt/ri_triggers.c:1014 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1170 utils/adt/ri_triggers.c:1351 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1516 utils/adt/ri_triggers.c:1692 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1872 utils/adt/ri_triggers.c:2063 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2121 utils/adt/ri_triggers.c:2226 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2391 -#, c-format -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" - -#: gram.y:4482 -msgid "duplicate trigger events specified" -msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" - -#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 -#, c-format -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" - -#: gram.y:4584 -#, c-format -msgid "conflicting constraint properties" -msgstr "propiedades de restricción contradictorias" - -#: gram.y:4716 -#, c-format -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" - -#: gram.y:4732 -#, c-format -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" - -#: gram.y:5078 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "RECHECK ya no es requerido" - -#: gram.y:5079 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "Actualice su tipo de datos." - -#: gram.y:6540 -#, c-format -msgid "aggregates cannot have output arguments" -msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida" - -#: gram.y:6846 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 -#, c-format -msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" - -#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 -#, c-format -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: gram.y:8236 gram.y:8254 -#, c-format -msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" -msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas" - -#: gram.y:9234 -#, c-format -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores" - -#: gram.y:9693 -#, c-format -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada" - -#: gram.y:9694 -#, c-format -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas." - -#: gram.y:9882 gram.y:9907 -#, c-format -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" - -#: gram.y:9883 gram.y:9908 -#, c-format -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." - -#: gram.y:9888 gram.y:9913 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" - -#: gram.y:9889 gram.y:9914 -#, c-format -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:10477 -#, c-format -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit" - -#: gram.y:10486 -#, c-format -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" - -#: gram.y:10952 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS" - -#: gram.y:10957 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS" - -#: gram.y:11141 -#, c-format -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" - -#: gram.y:11428 -#, c-format -msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP" - -#: gram.y:11433 -#, c-format -msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" -msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP" - -#: gram.y:11438 -#, c-format -msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" -msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP" - -#: gram.y:11944 -#, c-format -msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" - -#: gram.y:11950 -#, c-format -msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" - -#: gram.y:11977 gram.y:12000 -#, c-format -msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" - -#: gram.y:11982 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual" - -#: gram.y:12005 -#, c-format -msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" - -#: gram.y:12011 -#, c-format -msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes" - -#: gram.y:12018 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes" - -#: gram.y:12657 -#, c-format -msgid "type modifier cannot have parameter name" -msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" - -#: gram.y:12663 -#, c-format -msgid "type modifier cannot have ORDER BY" -msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY" - -#: gram.y:13284 gram.y:13459 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "uso impropio de «*»" - -#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 -#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "error de sintaxis" - -#: gram.y:13523 -#, c-format -msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" -msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos" - -#: gram.y:13560 -#, c-format -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" - -#: gram.y:13571 -#, c-format -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" - -#: gram.y:13580 -#, c-format -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" - -#: gram.y:13589 -#, c-format -msgid "multiple WITH clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" - -#: gram.y:13729 -#, c-format -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" - -#: gram.y:13830 -#, c-format -msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13868 gram.y:13881 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13894 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13907 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" - -#: guc-file.l:277 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" -msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u" - -#: guc-file.l:313 utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 -#: utils/misc/guc.c:5867 utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 -#: utils/misc/guc.c:6154 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" -msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor" - -#: guc-file.l:341 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión" - -#: guc-file.l:407 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" -msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»" - -#: guc-file.l:442 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores" - -#: guc-file.l:447 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados" - -#: guc-file.l:452 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio" - -#: guc-file.l:525 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido" - -#: guc-file.l:538 libpq/hba.c:1759 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" - -#: guc-file.l:545 -#, c-format -msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" -msgstr "saltando el archivo de configuración faltante «%s»" - -#: guc-file.l:761 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea" - -#: guc-file.l:766 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»" - -#: guc-file.l:782 -#, c-format -msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" -msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»" - -#: guc-file.l:827 -#, c-format -msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m" - #: lib/stringinfo.c:259 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "No se puede agrandar el búfer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes adicionales." -#: libpq/auth.c:235 +#: libpq/auth.c:238 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado" -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:241 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:244 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:247 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación Peer falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:248 +#: libpq/auth.c:251 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación password falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:253 +#: libpq/auth.c:256 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación GSSAPI falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:259 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación SSPI falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación PAM falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación LDAP falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación por certificado falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "la autentificación RADIUS falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no válido" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "La conexión coincidió con la línea %d de pg_hba.conf: «%s»" -#: libpq/auth.c:337 +#: libpq/auth.c:340 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "la conexión requiere un certificado de cliente válido" -#: libpq/auth.c:379 +#: libpq/auth.c:382 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s», %s" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 msgid "SSL off" msgstr "SSL inactivo" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:384 libpq/auth.c:400 libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:476 msgid "SSL on" msgstr "SSL activo" -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:388 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" -#: libpq/auth.c:401 +#: libpq/auth.c:404 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:433 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado es coincidente." -#: libpq/auth.c:433 +#: libpq/auth.c:436 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no fue verificado." -#: libpq/auth.c:436 +#: libpq/auth.c:439 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no es coincidente." -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:442 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "No se pudo traducir el nombre de host del cliente «%s» a una dirección IP: %s." -#: libpq/auth.c:444 +#: libpq/auth.c:447 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "No se pudo obtener la dirección IP del cliente a un nombre de host: %s." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s», %s" -#: libpq/auth.c:460 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:470 +#: libpq/auth.c:473 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:481 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" -#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182 +#: libpq/auth.c:524 libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "la autentificación MD5 no está soportada cuando «db_user_namespace» está activo" -#: libpq/auth.c:646 +#: libpq/auth.c:649 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/auth.c:674 +#: libpq/auth.c:677 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido" -#: libpq/auth.c:678 +#: libpq/auth.c:681 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "se recibió un paquete de clave" -#: libpq/auth.c:805 +#: libpq/auth.c:808 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" -#: libpq/auth.c:862 +#: libpq/auth.c:865 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/auth.c:921 +#: libpq/auth.c:924 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS" -#: libpq/auth.c:947 +#: libpq/auth.c:950 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS" -#: libpq/auth.c:1064 +#: libpq/auth.c:1069 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" -#: libpq/auth.c:1079 +#: libpq/auth.c:1084 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" -#: libpq/auth.c:1097 +#: libpq/auth.c:1102 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/auth.c:1169 +#: libpq/auth.c:1174 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" -#: libpq/auth.c:1231 +#: libpq/auth.c:1236 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" -#: libpq/auth.c:1473 +#: libpq/auth.c:1480 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1488 +#: libpq/auth.c:1495 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m" -#: libpq/auth.c:1500 +#: libpq/auth.c:1507 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1520 +#: libpq/auth.c:1527 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1535 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1545 +#: libpq/auth.c:1552 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»" -#: libpq/auth.c:1585 +#: libpq/auth.c:1592 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma" -#: libpq/auth.c:1589 +#: libpq/auth.c:1596 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" -#: libpq/auth.c:1598 +#: libpq/auth.c:1605 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "no se pudo encontrar el ID del usuario local %ld: %s" -#: libpq/auth.c:1682 libpq/auth.c:1953 libpq/auth.c:2310 +#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2320 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía" -#: libpq/auth.c:1692 +#: libpq/auth.c:1699 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1761 +#: libpq/auth.c:1768 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1772 +#: libpq/auth.c:1779 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s" -#: libpq/auth.c:1783 +#: libpq/auth.c:1790 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s" -#: libpq/auth.c:1794 +#: libpq/auth.c:1801 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate falló: %s" -#: libpq/auth.c:1805 +#: libpq/auth.c:1812 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s" -#: libpq/auth.c:1816 +#: libpq/auth.c:1823 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1849 +#: libpq/auth.c:1856 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1852 +#: libpq/auth.c:1859 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d" -#: libpq/auth.c:1862 +#: libpq/auth.c:1869 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1891 +#: libpq/auth.c:1898 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1899 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1900 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma." -#: libpq/auth.c:1915 +#: libpq/auth.c:1922 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1937 +#: libpq/auth.c:1944 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "servidor LDAP no especificado" -#: libpq/auth.c:1990 +#: libpq/auth.c:1997 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP" -#: libpq/auth.c:2005 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2029 +#: libpq/auth.c:2036 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2040 +#: libpq/auth.c:2047 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el usuario LDAP «%s»" -#: libpq/auth.c:2041 +#: libpq/auth.c:2048 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» no retornó elementos." -#: libpq/auth.c:2045 +#: libpq/auth.c:2052 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "el usuario LDAP «%s» no es única" -#: libpq/auth.c:2046 +#: libpq/auth.c:2053 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elemento." msgstr[1] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elementos." -#: libpq/auth.c:2064 +#: libpq/auth.c:2071 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2084 +#: libpq/auth.c:2091 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2114 +#: libpq/auth.c:2121 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/auth.c:2142 +#: libpq/auth.c:2149 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario" -#: libpq/auth.c:2266 +#: libpq/auth.c:2276 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "servidor RADIUS no especificado" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secreto RADIUS no especificado" -#: libpq/auth.c:2289 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2299 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s" -#: libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de 16 caracteres" -#: libpq/auth.c:2328 +#: libpq/auth.c:2338 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación" -#: libpq/auth.c:2351 +#: libpq/auth.c:2361 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña" -#: libpq/auth.c:2373 +#: libpq/auth.c:2383 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2394 +#: libpq/auth.c:2404 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m" -#: libpq/auth.c:2404 +#: libpq/auth.c:2414 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2433 libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS" -#: libpq/auth.c:2451 +#: libpq/auth.c:2461 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m" -#: libpq/auth.c:2480 +#: libpq/auth.c:2490 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2492 libpq/auth.c:2496 +#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la respuesta RADIUS fue enviada desde el port incorrecto: %d" -#: libpq/auth.c:2505 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "la respuesta RADIUS es demasiado corta: %d" -#: libpq/auth.c:2512 +#: libpq/auth.c:2522 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la respuesta RADIUS tiene largo corrupto: %d (largo real %d)" -#: libpq/auth.c:2520 +#: libpq/auth.c:2530 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la respuesta RADIUS es a una petición diferente: %d (debería ser %d)" -#: libpq/auth.c:2545 +#: libpq/auth.c:2555 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido" -#: libpq/auth.c:2554 +#: libpq/auth.c:2564 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la respuesta RADIUS tiene firma MD5 incorrecta" -#: libpq/auth.c:2571 +#: libpq/auth.c:2581 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la respuesta RADIUS tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»" @@ -10154,141 +9811,141 @@ msgstr "el tamaño de petición de lectura de objeto grande es muy grande" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "el tamaño solicitado no puede ser negativo" -#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418 +#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "error de SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1044 +#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:434 libpq/be-secure.c:1135 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d" -#: libpq/be-secure.c:365 +#: libpq/be-secure.c:370 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "fallo SSL durante el inicio de renegociación" -#: libpq/be-secure.c:380 +#: libpq/be-secure.c:385 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "fallo en el «handshake» durante la renegociación SSL, intentando de nuevo" -#: libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:389 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "no se pudo completar el «handshake» durante la renegociación SSL, demasiados fallos" -#: libpq/be-secure.c:453 +#: libpq/be-secure.c:460 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "SSL no pudo renegociar conexión antes de la expiración del límite" -#: libpq/be-secure.c:793 +#: libpq/be-secure.c:859 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s" -#: libpq/be-secure.c:798 +#: libpq/be-secure.c:864 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave" -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure.c:905 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure.c:921 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:857 +#: libpq/be-secure.c:927 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m" -#: libpq/be-secure.c:872 +#: libpq/be-secure.c:942 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure.c:944 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos." -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure.c:951 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:886 +#: libpq/be-secure.c:956 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" -#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:985 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/be-secure.c:1009 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "ignorando lista de revocación de certificados SSL «%s»" -#: libpq/be-secure.c:941 +#: libpq/be-secure.c:1011 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados." -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:1016 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure.c:1062 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:999 +#: libpq/be-secure.c:1070 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "no se definir un socket SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:1024 +#: libpq/be-secure.c:1115 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m" -#: libpq/be-secure.c:1028 libpq/be-secure.c:1039 +#: libpq/be-secure.c:1119 libpq/be-secure.c:1130 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF" -#: libpq/be-secure.c:1033 +#: libpq/be-secure.c:1124 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:1087 +#: libpq/be-secure.c:1178 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null" -#: libpq/be-secure.c:1097 +#: libpq/be-secure.c:1188 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "conexión SSL desde «%s»" -#: libpq/be-secure.c:1148 +#: libpq/be-secure.c:1239 msgid "no SSL error reported" msgstr "código de error SSL no reportado" -#: libpq/be-secure.c:1152 +#: libpq/be-secure.c:1243 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" @@ -10576,6 +10233,11 @@ msgstr "número de puerto RADIUS no válido: «%s»" msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»" +#: libpq/hba.c:1759 guc-file.l:538 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" + #: libpq/hba.c:1809 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" @@ -10721,7 +10383,7 @@ msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %m" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3951 +#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "terminando la conexión por pérdida de sincronía del protocolo" @@ -10752,7 +10414,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:556 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:563 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" @@ -10767,17 +10429,17 @@ msgstr "cadena inválida en el mensaje" msgid "invalid message format" msgstr "formato de mensaje no válido" -#: main/main.c:263 +#: main/main.c:268 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo falló: %s\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -10786,7 +10448,7 @@ msgstr "" "%s es el servidor PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -10797,119 +10459,119 @@ msgstr "" " %s [OPCION]...\n" "\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS número de búfers de memoria compartida\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c VAR=VALOR definir parámetro de ejecución\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NOMBRE imprimir valor de parámetro de configuración, luego salir\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 nivel de depuración\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F desactivar fsync\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h NOMBRE nombre de host o dirección IP en que escuchar\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:368 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRECTORIO ubicación del socket Unix\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l activar conexiones SSL\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONN número máximo de conexiones permitidas\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:373 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPCIONES pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:374 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PUERTO número de puerto en el cual escuchar\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:375 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s mostrar estadísticas después de cada consulta\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:376 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM definir cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:377 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de la versión, luego salir\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:378 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NOMBRE=VALOR definir parámetro de ejecución\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:379 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr "" " --describe-config\n" " mostrar parámetros de configuración y salir\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:380 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10918,44 +10580,44 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de desarrollador:\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:384 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n no reinicializar memoria compartida después de salida anormal\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:385 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P desactivar índices de sistema\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:387 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos después de cada consulta\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:388 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T enviar SIGSTOP a todos los procesos backend si uno de ellos\n" " muere\n" -#: main/main.c:368 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NÚM espera NÚM segundos para permitir acoplar un depurador\n" -#: main/main.c:370 +#: main/main.c:391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10964,37 +10626,37 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para modo mono-usuario:\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:392 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisión es el nombre de usuario)\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:394 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 nivel de depuración\n" -#: main/main.c:374 +#: main/main.c:395 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecución\n" -#: main/main.c:375 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j no usar saltos de línea como delimitadores de consulta\n" -#: main/main.c:376 main/main.c:381 +#: main/main.c:397 main/main.c:402 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ARCHIVO enviar salida estándar y de error a ARCHIVO\n" -#: main/main.c:378 +#: main/main.c:399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11003,22 +10665,22 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n" -#: main/main.c:379 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" -#: main/main.c:380 +#: main/main.c:401 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de inicio)\n" -#: main/main.c:382 +#: main/main.c:403 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM uso interno\n" -#: main/main.c:384 +#: main/main.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11035,7 +10697,7 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:419 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -11049,12 +10711,12 @@ msgstr "" "Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n" "iniciar correctamente el servidor.\n" -#: main/main.c:415 +#: main/main.c:436 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" -#: main/main.c:422 +#: main/main.c:443 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -11076,13 +10738,13 @@ msgstr "" msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:737 +#: optimizer/path/joinrels.c:815 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge join o hash join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1079 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1152 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join" @@ -11151,7 +10813,7 @@ msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se pu msgid "could not implement %s" msgstr "no se pudo implementar %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4529 +#: optimizer/util/clauses.c:4615 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea" @@ -11652,7 +11314,7 @@ msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una f #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854 +#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:865 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" @@ -11876,7 +11538,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE no está implementado en una consulta recursiva" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "la referencia recursiva a la consulta «%s» no debe aparecer más de una vez" -#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2875 +#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2968 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" @@ -11896,13 +11558,13 @@ msgstr "no se pudo identificar la columna «%s» en el tipo de dato record" msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "la notación de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo compuesto" -#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640 +#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:651 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "la expansión de filas a través de «*» no está soportado aquí" -#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561 -#: parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089 +#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:562 +#: parser/parse_relation.c:653 parser/parse_target.c:1100 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua" @@ -12228,8 +11890,8 @@ msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Use un operador de ordenamiento explícito o modifique la consulta." #: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 -#: utils/adt/rowtypes.c:1154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5282 +#: utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" @@ -12279,148 +11941,148 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto" msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "para el parámetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes" -#: parser/parse_relation.c:172 +#: parser/parse_relation.c:173 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla «%s» es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:216 +#: parser/parse_relation.c:217 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:395 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de tabla «%s» fue especificado más de una vez" -#: parser/parse_relation.c:422 parser/parse_relation.c:2839 +#: parser/parse_relation.c:423 parser/parse_relation.c:2932 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "referencia a la entrada de la cláusula FROM para la tabla «%s» no válida" -#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:2844 +#: parser/parse_relation.c:426 parser/parse_relation.c:2937 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Hay una entrada para la tabla «%s», pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:427 +#: parser/parse_relation.c:428 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "El tipo de JOIN debe ser INNER o LEFT para una referencia LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:591 +#: parser/parse_relation.c:592 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "la referencia a columna a sistema «%s» en una restricción check no es válida" -#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169 -#: parser/parse_relation.c:1663 +#: parser/parse_relation.c:893 parser/parse_relation.c:1170 +#: parser/parse_relation.c:1664 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:979 +#: parser/parse_relation.c:980 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Hay un elemento WITH llamado «%s», pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:981 +#: parser/parse_relation.c:982 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar referencias hacia adelante." -#: parser/parse_relation.c:1287 +#: parser/parse_relation.c:1288 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "sólo se permite una lista de definición de columnas en funciones que retornan «record»" -#: parser/parse_relation.c:1296 +#: parser/parse_relation.c:1297 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "la lista de definición de columnas es obligatoria para funciones que retornan «record»" -#: parser/parse_relation.c:1375 +#: parser/parse_relation.c:1376 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la función «%s» en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" -#: parser/parse_relation.c:1495 +#: parser/parse_relation.c:1496 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "la lista VALUES «%s» tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:1548 +#: parser/parse_relation.c:1549 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "los joins pueden tener a lo más %d columnas" -#: parser/parse_relation.c:1636 +#: parser/parse_relation.c:1637 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "la consulta WITH «%s» no tiene una cláusula RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2623 +#: parser/parse_relation.c:2554 parser/parse_relation.c:2716 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna %d en la relación «%s»" -#: parser/parse_relation.c:2842 +#: parser/parse_relation.c:2935 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla «%s»." -#: parser/parse_relation.c:2850 +#: parser/parse_relation.c:2943 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "falta una entrada para la tabla «%s» en la cláusula FROM" -#: parser/parse_relation.c:2890 +#: parser/parse_relation.c:2983 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Hay una columna llamada «%s» en la tabla «%s», pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta." -#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 +#: parser/parse_target.c:413 parser/parse_target.c:704 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»" -#: parser/parse_target.c:430 +#: parser/parse_target.c:441 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:435 +#: parser/parse_target.c:446 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:504 +#: parser/parse_target.c:515 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:677 +#: parser/parse_target.c:688 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque su tipo %s no es un tipo compuesto" -#: parser/parse_target.c:686 +#: parser/parse_target.c:697 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa columna en el tipo de dato %s" -#: parser/parse_target.c:753 +#: parser/parse_target.c:764 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:763 +#: parser/parse_target.c:774 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:1179 +#: parser/parse_target.c:1190 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido" @@ -12490,169 +12152,174 @@ msgstr "múltiples valores default especificados para columna «%s» de tabla « msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE no está soportado para la creación de tablas foráneas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272 +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 parser/parse_utilcmd.c:1274 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "El índice «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row)." -#: parser/parse_utilcmd.c:1539 +#: parser/parse_utilcmd.c:1541 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "no se puede usar un índice existente en CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: parser/parse_utilcmd.c:1561 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "el índice «%s» ya está asociado a una restricción" -#: parser/parse_utilcmd.c:1567 +#: parser/parse_utilcmd.c:1569 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "el índice «%s» no pertenece a la tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1576 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "el índice «%s» no es válido" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1582 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "«%s» no es un índice único" -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 -#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: parser/parse_utilcmd.c:1583 parser/parse_utilcmd.c:1590 +#: parser/parse_utilcmd.c:1597 parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "No se puede crear una restricción de llave primaria o única usando un índice así." -#: parser/parse_utilcmd.c:1587 +#: parser/parse_utilcmd.c:1589 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "el índice «%s» contiene expresiones" -#: parser/parse_utilcmd.c:1594 +#: parser/parse_utilcmd.c:1596 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "«%s» es un índice parcial" -#: parser/parse_utilcmd.c:1606 +#: parser/parse_utilcmd.c:1608 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "«%s» no es un índice postergable (deferrable)" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1609 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "No se puede crear una restricción no postergable usando un índice postergable." -#: parser/parse_utilcmd.c:1664 +#: parser/parse_utilcmd.c:1666 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "el índice «%s» no tiene el comportamiento de ordenamiento por omisión" -#: parser/parse_utilcmd.c:1809 +#: parser/parse_utilcmd.c:1811 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en llave primaria" -#: parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1817 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en restricción unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1981 +#: parser/parse_utilcmd.c:1983 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "las expresiones de índice no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_utilcmd.c:1992 +#: parser/parse_utilcmd.c:1994 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación" -#: parser/parse_utilcmd.c:2035 +#: parser/parse_utilcmd.c:2037 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "las reglas en vistas materializadas no están soportadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2098 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "la condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras relaciones" -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2170 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 +#: parser/parse_utilcmd.c:2188 parser/parse_utilcmd.c:2287 #: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2204 +#: parser/parse_utilcmd.c:2206 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2208 +#: parser/parse_utilcmd.c:2210 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2219 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2225 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: parser/parse_utilcmd.c:2253 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "no se puede hacer referencia a OLD dentro de una consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2260 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "no se puede hacer referencia a NEW dentro de una consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2543 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula DEFERRABLE mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2548 parser/parse_utilcmd.c:2563 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2556 +#: parser/parse_utilcmd.c:2558 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 gram.y:4577 +#, c-format +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2579 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "la cláusula INITIALLY DEFERRED está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2584 parser/parse_utilcmd.c:2610 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2605 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "la cláusula INITIALLY IMMEDIATE está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 +#: parser/parse_utilcmd.c:2796 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s)" @@ -12698,17 +12365,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos %d. Examine la documentación de PostgreSQL para obtener más detalles." -#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:195 port/sysv_shmem.c:195 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m" -#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:200 port/sysv_shmem.c:200 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12717,7 +12384,7 @@ msgstr "" "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMMAX del kernel, o posiblemente que es menor que el parámetro SHMMIN del kernel.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 +#: port/pg_shmem.c:207 port/sysv_shmem.c:207 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12726,7 +12393,7 @@ msgstr "" "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMALL del kernel. Puede ser necesario reconfigurar el kernel con un SHMALL mayor.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:213 port/sysv_shmem.c:213 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12735,27 +12402,22 @@ msgstr "" "Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha alcanzado el límite total de memoria compartida.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 -#, c-format -msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -msgstr "las «huge TLB pages» no están soportadas en esta plataforma" - -#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#: port/pg_shmem.c:504 port/sysv_shmem.c:504 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "no se pudo mapear memoria compartida anónima: %m" -#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#: port/pg_shmem.c:506 port/sysv_shmem.c:506 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible, el espacio de intercambio (swap), o las huge pages. Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %zu bytes), reduzca el uso de memoria compartida de PostgreSQL, quizás reduciendo el parámetro shared_buffers o el parámetro max_connections." -#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136 +#: port/pg_shmem.c:572 port/sysv_shmem.c:572 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "las huge pages no están soportados en esta plataforma" -#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 +#: port/pg_shmem.c:667 port/sysv_shmem.c:667 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al directorio de datos «%s»: %m" @@ -12800,17 +12462,17 @@ msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: código de error %lu msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: código de error %lu\n" -#: port/win32/signal.c:193 +#: port/win32/signal.c:194 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales para el PID %d: código de error %lu" -#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 +#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %lu; reintentando\n" -#: port/win32/signal.c:316 +#: port/win32/signal.c:317 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "no se pudo crear thread de despacho de señales: código de error %lu\n" @@ -12835,92 +12497,92 @@ msgstr "no se pudo desbloquear semáforo: código de error %lu" msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el semáforo: código de error %lu" -#: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231 +#: port/win32_shmem.c:173 port/win32_shmem.c:208 port/win32_shmem.c:226 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: código de error %lu" -#: port/win32_shmem.c:176 +#: port/win32_shmem.c:174 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:200 +#: port/win32_shmem.c:198 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente aún está en uso" -#: port/win32_shmem.c:201 +#: port/win32_shmem.c:199 #, c-format msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "Verifique si hay procesos de servidor antiguos aún en funcionamiento, y termínelos." -#: port/win32_shmem.c:211 +#: port/win32_shmem.c:209 #, c-format msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:232 +#: port/win32_shmem.c:227 #, c-format msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:383 +#: postmaster/autovacuum.c:386 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:428 +#: postmaster/autovacuum.c:431 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" -#: postmaster/autovacuum.c:803 +#: postmaster/autovacuum.c:807 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "apagando lanzador de autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1475 +#: postmaster/autovacuum.c:1479 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso «autovacuum worker»: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1694 +#: postmaster/autovacuum.c:1698 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2107 +#: postmaster/autovacuum.c:2114 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: eliminando la tabla temporal huérfana «%s».«%s» en la base de datos «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2119 +#: postmaster/autovacuum.c:2126 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: se encontró una tabla temporal huérfana «%s».«%s» en la base de datos «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2386 +#: postmaster/autovacuum.c:2395 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2389 +#: postmaster/autovacuum.c:2398 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2925 +#: postmaster/autovacuum.c:2955 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración" -#: postmaster/autovacuum.c:2926 +#: postmaster/autovacuum.c:2956 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opción «track_counts»." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:762 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:761 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registrando el «background worker» «%s»" @@ -12950,22 +12612,22 @@ msgstr "«background worker» «%s»: intervalo de reinicio no válido" msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "terminando el «background worker» «%s» debido a una orden del administrador" -#: postmaster/bgworker.c:769 +#: postmaster/bgworker.c:768 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "«background worker» «%s»: debe ser registrado en shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "«background worker» «%s»: sólo los «background worker» dinámicos pueden pedir notificaciones" -#: postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/bgworker.c:795 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "demasiados «background workers»" -#: postmaster/bgworker.c:797 +#: postmaster/bgworker.c:796 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." @@ -12973,7 +12635,7 @@ msgstr[0] "Hasta %d «background worker» puede registrarse con la configuració msgstr[1] "Hasta %d «background workers» pueden registrarse con la configuración actual." # FIXME a %s would be nice here -#: postmaster/bgworker.c:801 +#: postmaster/bgworker.c:800 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Considere incrementar el parámetro de configuración «max_worker_processes»." @@ -13041,7 +12703,7 @@ msgstr "La orden fallida era: «%s»" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3417 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3464 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal." @@ -13071,298 +12733,298 @@ msgstr "el archivo de registro «%s» ha sido archivado" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:354 +#: postmaster/pgstat.c:353 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:376 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:386 +#: postmaster/pgstat.c:385 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:398 +#: postmaster/pgstat.c:397 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:409 +#: postmaster/pgstat.c:408 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:424 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:446 +#: postmaster/pgstat.c:445 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:472 +#: postmaster/pgstat.c:471 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:487 +#: postmaster/pgstat.c:486 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket" -#: postmaster/pgstat.c:502 +#: postmaster/pgstat.c:501 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:512 +#: postmaster/pgstat.c:511 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:535 +#: postmaster/pgstat.c:534 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m" -#: postmaster/pgstat.c:545 +#: postmaster/pgstat.c:544 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket" -#: postmaster/pgstat.c:692 +#: postmaster/pgstat.c:691 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 +#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1265 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1266 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "El destino debe ser «archiver» o «bgwriter»." -#: postmaster/pgstat.c:3280 +#: postmaster/pgstat.c:3283 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790 +#: postmaster/pgstat.c:3616 postmaster/pgstat.c:3773 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3818 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844 +#: postmaster/pgstat.c:3692 postmaster/pgstat.c:3827 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852 +#: postmaster/pgstat.c:3700 postmaster/pgstat.c:3835 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275 +#: postmaster/pgstat.c:3925 postmaster/pgstat.c:4112 postmaster/pgstat.c:4265 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 -#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 -#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 -#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 -#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 -#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:3937 postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 +#: postmaster/pgstat.c:3978 postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4049 +#: postmaster/pgstat.c:4124 postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4162 +#: postmaster/pgstat.c:4178 postmaster/pgstat.c:4196 postmaster/pgstat.c:4212 +#: postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4301 +#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4348 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:4475 +#: postmaster/pgstat.c:4477 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "usando estadísticas añejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadísticas no está respondiendo" -#: postmaster/pgstat.c:4787 +#: postmaster/pgstat.c:4800 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando" -#: postmaster/postmaster.c:665 +#: postmaster/postmaster.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:751 +#: postmaster/postmaster.c:762 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:802 +#: postmaster/postmaster.c:813 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:837 +#: postmaster/postmaster.c:852 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:857 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:862 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "el archivado de WAL (archive_mode=on) requiere wal_level «archive» o «hot_standby» o «logical»" -#: postmaster/postmaster.c:850 +#: postmaster/postmaster.c:865 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "el flujo de WAL (max_wal_senders > 0) requiere wal_level «archive» o «hot_standby» o «logical»" -#: postmaster/postmaster.c:858 +#: postmaster/postmaster.c:873 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n" -#: postmaster/postmaster.c:950 postmaster/postmaster.c:1048 -#: utils/init/miscinit.c:1192 +#: postmaster/postmaster.c:965 postmaster/postmaster.c:1063 +#: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:981 +#: postmaster/postmaster.c:996 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:987 +#: postmaster/postmaster.c:1002 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1070 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix en el directorio «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1076 +#: postmaster/postmaster.c:1091 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket de dominio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:1088 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "no se creó el socket de atención" -#: postmaster/postmaster.c:1128 +#: postmaster/postmaster.c:1143 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de procesos hijos" -#: postmaster/postmaster.c:1157 +#: postmaster/postmaster.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del archivo de PID externo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1161 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1227 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "terminando la salida de registro a stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1213 +#: postmaster/postmaster.c:1228 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "La salida futura del registro será enviada al destino de log «%s»." -#: postmaster/postmaster.c:1239 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1254 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1265 +#: postmaster/postmaster.c:1280 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster se volvió multi-hilo durante la partida" -#: postmaster/postmaster.c:1266 +#: postmaster/postmaster.c:1281 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido." -#: postmaster/postmaster.c:1363 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" -#: postmaster/postmaster.c:1386 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1401 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada." -#: postmaster/postmaster.c:1414 +#: postmaster/postmaster.c:1429 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio de datos «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1419 +#: postmaster/postmaster.c:1434 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1427 +#: postmaster/postmaster.c:1442 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio" -#: postmaster/postmaster.c:1443 +#: postmaster/postmaster.c:1458 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado" -#: postmaster/postmaster.c:1445 +#: postmaster/postmaster.c:1460 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos." -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1480 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1482 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1478 +#: postmaster/postmaster.c:1493 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13373,359 +13035,364 @@ msgstr "" "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n" "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1654 +#: postmaster/postmaster.c:1670 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falló en postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1852 postmaster/postmaster.c:1883 +#: postmaster/postmaster.c:1821 +#, c-format +msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" +msgstr "ejecutando un apagado inmediato porque el archivo de bloqueo del directorio de datos no es válido" + +#: postmaster/postmaster.c:1899 postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "el paquete de inicio está incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1864 +#: postmaster/postmaster.c:1911 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: postmaster/postmaster.c:1922 +#: postmaster/postmaster.c:1969 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1951 +#: postmaster/postmaster.c:1998 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2014 +#: postmaster/postmaster.c:2061 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "valor no válido para la opción «replication»" -#: postmaster/postmaster.c:2015 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Los valores válidos son: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2035 +#: postmaster/postmaster.c:2082 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último byte" -#: postmaster/postmaster.c:2063 +#: postmaster/postmaster.c:2110 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2122 +#: postmaster/postmaster.c:2169 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose" -#: postmaster/postmaster.c:2127 +#: postmaster/postmaster.c:2174 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "el sistema de base de datos está apagándose" -#: postmaster/postmaster.c:2132 +#: postmaster/postmaster.c:2179 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación" -#: postmaster/postmaster.c:2137 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2184 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" -#: postmaster/postmaster.c:2199 +#: postmaster/postmaster.c:2246 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d" -#: postmaster/postmaster.c:2207 +#: postmaster/postmaster.c:2254 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso" -#: postmaster/postmaster.c:2427 +#: postmaster/postmaster.c:2474 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración" -#: postmaster/postmaster.c:2453 +#: postmaster/postmaster.c:2500 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado" -#: postmaster/postmaster.c:2457 +#: postmaster/postmaster.c:2504 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf no ha sido recargado" -#: postmaster/postmaster.c:2498 +#: postmaster/postmaster.c:2545 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inteligente" -#: postmaster/postmaster.c:2551 +#: postmaster/postmaster.c:2598 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado rápido" -#: postmaster/postmaster.c:2577 +#: postmaster/postmaster.c:2624 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "abortando transacciones activas" -#: postmaster/postmaster.c:2611 +#: postmaster/postmaster.c:2658 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inmediato" -#: postmaster/postmaster.c:2676 postmaster/postmaster.c:2699 +#: postmaster/postmaster.c:2723 postmaster/postmaster.c:2746 msgid "startup process" msgstr "proceso de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2679 +#: postmaster/postmaster.c:2726 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2740 +#: postmaster/postmaster.c:2787 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones" -#: postmaster/postmaster.c:2755 +#: postmaster/postmaster.c:2802 msgid "background writer process" msgstr "proceso background writer" -#: postmaster/postmaster.c:2809 +#: postmaster/postmaster.c:2856 msgid "checkpointer process" msgstr "proceso checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2825 +#: postmaster/postmaster.c:2872 msgid "WAL writer process" msgstr "proceso escritor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2839 +#: postmaster/postmaster.c:2886 msgid "WAL receiver process" msgstr "proceso receptor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2854 +#: postmaster/postmaster.c:2901 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2869 +#: postmaster/postmaster.c:2916 msgid "archiver process" msgstr "proceso de archivado" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2932 msgid "statistics collector process" msgstr "recolector de estadísticas" -#: postmaster/postmaster.c:2899 +#: postmaster/postmaster.c:2946 msgid "system logger process" msgstr "proceso de log" -#: postmaster/postmaster.c:2961 +#: postmaster/postmaster.c:3008 msgid "worker process" msgstr "proceso «background worker»" -#: postmaster/postmaster.c:3047 postmaster/postmaster.c:3067 -#: postmaster/postmaster.c:3074 postmaster/postmaster.c:3092 +#: postmaster/postmaster.c:3094 postmaster/postmaster.c:3114 +#: postmaster/postmaster.c:3121 postmaster/postmaster.c:3139 msgid "server process" msgstr "proceso de servidor" -#: postmaster/postmaster.c:3146 +#: postmaster/postmaster.c:3193 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3405 +#: postmaster/postmaster.c:3452 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d" -#: postmaster/postmaster.c:3407 postmaster/postmaster.c:3418 -#: postmaster/postmaster.c:3429 postmaster/postmaster.c:3438 -#: postmaster/postmaster.c:3448 +#: postmaster/postmaster.c:3454 postmaster/postmaster.c:3465 +#: postmaster/postmaster.c:3476 postmaster/postmaster.c:3485 +#: postmaster/postmaster.c:3495 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "El proceso que falló estaba ejecutando: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3415 +#: postmaster/postmaster.c:3462 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3425 +#: postmaster/postmaster.c:3472 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3436 +#: postmaster/postmaster.c:3483 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3446 +#: postmaster/postmaster.c:3493 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:3634 +#: postmaster/postmaster.c:3681 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:3674 +#: postmaster/postmaster.c:3721 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:3931 +#: postmaster/postmaster.c:3978 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3973 +#: postmaster/postmaster.c:4020 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: " -#: postmaster/postmaster.c:4089 +#: postmaster/postmaster.c:4144 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4094 +#: postmaster/postmaster.c:4149 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4384 +#: postmaster/postmaster.c:4433 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4879 +#: postmaster/postmaster.c:4910 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "postmaster se volvió multi-hilo" -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:4976 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura" -#: postmaster/postmaster.c:5258 +#: postmaster/postmaster.c:5293 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5262 +#: postmaster/postmaster.c:5297 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5266 +#: postmaster/postmaster.c:5301 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5270 +#: postmaster/postmaster.c:5305 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5274 +#: postmaster/postmaster.c:5309 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5278 +#: postmaster/postmaster.c:5313 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5440 +#: postmaster/postmaster.c:5475 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "el requerimiento de conexión a base de datos no fue indicado durante el registro" -#: postmaster/postmaster.c:5447 +#: postmaster/postmaster.c:5482 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modo de procesamiento no válido en «background worker»" -#: postmaster/postmaster.c:5499 +#: postmaster/postmaster.c:5562 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "iniciando el proceso «background worker» «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:5510 +#: postmaster/postmaster.c:5574 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso «background worker»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5899 +#: postmaster/postmaster.c:5980 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d" -#: postmaster/postmaster.c:5931 +#: postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5960 +#: postmaster/postmaster.c:6041 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5967 +#: postmaster/postmaster.c:6048 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5976 +#: postmaster/postmaster.c:6057 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5993 +#: postmaster/postmaster.c:6074 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6002 +#: postmaster/postmaster.c:6083 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6009 +#: postmaster/postmaster.c:6090 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6168 +#: postmaster/postmaster.c:6249 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:6173 +#: postmaster/postmaster.c:6254 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" @@ -13790,89 +13457,66 @@ msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la expresión regular" -#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 -#, c-format -msgid "invalid timeline %u" -msgstr "timeline %u no válido" - -#: repl_scanner.l:118 -msgid "invalid streaming start location" -msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida" - -#: repl_scanner.l:169 scan.l:661 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" - -#: repl_scanner.l:179 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis: carácter «%s» inesperado" - -#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1068 +#: replication/basebackup.c:186 replication/basebackup.c:1064 #: utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1072 +#: replication/basebackup.c:193 replication/basebackup.c:1068 #: utils/adt/misc.c:357 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga" -#: replication/basebackup.c:284 +#: replication/basebackup.c:286 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo de control «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:396 +#: replication/basebackup.c:398 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "no se pudo encontrar ningún archivo de WAL" -#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423 -#: replication/basebackup.c:432 +#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:425 +#: replication/basebackup.c:434 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "no se pudo encontrar archivo de WAL «%s»" -#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:497 +#: replication/basebackup.c:473 replication/basebackup.c:499 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "tamaño del archivo WAL «%s» inesperado" -#: replication/basebackup.c:483 replication/basebackup.c:1210 +#: replication/basebackup.c:485 replication/basebackup.c:1190 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo" -#: replication/basebackup.c:584 replication/basebackup.c:593 -#: replication/basebackup.c:602 replication/basebackup.c:611 -#: replication/basebackup.c:620 replication/basebackup.c:631 +#: replication/basebackup.c:586 replication/basebackup.c:595 +#: replication/basebackup.c:604 replication/basebackup.c:613 +#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:633 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "nombre de opción «%s» duplicada" -#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385 +#: replication/basebackup.c:639 utils/misc/guc.c:5385 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:894 replication/basebackup.c:987 +#: replication/basebackup.c:904 replication/basebackup.c:997 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:1146 +#: replication/basebackup.c:1142 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignorando el archivo especial «%s»" -#: replication/basebackup.c:1200 -#, c-format -msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar" - #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:106 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" @@ -13972,43 +13616,43 @@ msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "la decodificación lógica no puede ejecutarse durante la recuperación" -#: replication/logical/logical.c:232 replication/logical/logical.c:383 +#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:395 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "no se puede usar un slot de replicación física para decodificación lógica" -#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:388 +#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "el slot de replicación «%s» no fue creado en esta base de datos" -#: replication/logical/logical.c:244 +#: replication/logical/logical.c:247 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "no se puede crear un slot de replicación lógica en una transacción que ha efectuado escrituras" -#: replication/logical/logical.c:424 +#: replication/logical/logical.c:436 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "iniciando la decodificación lógica para el slot «%s»" -#: replication/logical/logical.c:426 +#: replication/logical/logical.c:438 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "enviando flujo de transacciones comprometidas después de %X/%X, leyendo WAL de %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:573 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s, LSN asociado %X/%X" # FIXME must quote callback name? Need a translator: comment? -#: replication/logical/logical.c:568 +#: replication/logical/logical.c:580 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2111 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2130 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m" @@ -14018,115 +13662,128 @@ msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m" msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "debe ser superusuario o rol de replicación para usar slots de replicación" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:339 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:299 +#, c-format +msgid "slot name must not be null" +msgstr "el nombre de slot no debe ser null" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:315 +#, c-format +msgid "options array must not be null" +msgstr "el array de opciones no debe ser null" + +#: replication/logical/logicalfuncs.c:346 #, c-format msgid "array must be one-dimensional" msgstr "el array debe ser unidimensional" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:345 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:352 #, c-format msgid "array must not contain nulls" msgstr "el array no debe contener nulls" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2202 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:368 utils/adt/json.c:2206 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "el array debe tener un número par de elementos" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:404 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:410 #, c-format msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "el plugin de salida de decodificación lógica «%s» produce salida binaria, pero «%s» espera datos textuales" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2148 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2244 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2248 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2268 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes" # FIXME almost duplicated again!? -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2900 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes" # FIXME: snapshot? instantánea? -#: replication/logical/snapbuild.c:601 +#: replication/logical/snapbuild.c:649 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "se exportó un snapshot de decodificación lógica: «%s» con %u ID de transacción" msgstr[1] "se exportó un snapshot de decodificación lógica: «%s» con %u IDs de transacción" -#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 -#: replication/logical/snapbuild.c:1800 +#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316 +#: replication/logical/snapbuild.c:1791 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "la decodificación lógica encontró un punto consistente en %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:906 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "La transacción de ID %u terminó: no hay más transacciones en ejecución." - -#: replication/logical/snapbuild.c:1271 +#: replication/logical/snapbuild.c:1228 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "No hay transacciones en ejecución." -#: replication/logical/snapbuild.c:1333 +#: replication/logical/snapbuild.c:1269 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "decodificación lógica encontró punto de inicio en %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "Esperando que las (aproximadamente %d) transacciones más antiguas que %u terminen." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1292 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "la decodificación lógica encontró un punto consistente inicial en %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1318 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "%u transacción debe terminar." -msgstr[1] "%u transacciones deben terminar." +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Ya no hay transacciones antiguas en ejecución." # FIXME almost duplicated string -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 -#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 +#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 +#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s», leídos %d de %d: %m" # FIXME "snapbuild"? -#: replication/logical/snapbuild.c:1680 +#: replication/logical/snapbuild.c:1676 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "el archivo de estado de snapbuild «%s» tiene número mágico erróneo %u en lugar de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1685 +#: replication/logical/snapbuild.c:1681 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "el archivo de estado de snapbuild «%s» tiene versión no soportada %u en vez de %u" # FIXME must quote file name -#: replication/logical/snapbuild.c:1741 +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "archivo de estado de snapbuild %s: suma de verificación no coincidente %u, debería ser %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 +#: replication/logical/snapbuild.c:1793 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "La decodificación lógica comenzará usando el snapshot guardado." -#: replication/logical/snapbuild.c:1875 +#: replication/logical/snapbuild.c:1864 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el nombre de archivo «%s»" @@ -14166,63 +13823,63 @@ msgstr "todos los slots de replicación están en uso" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Libere uno o incremente max_replication_slots." -#: replication/slot.c:348 +#: replication/slot.c:357 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el slot de replicación «%s»" -#: replication/slot.c:352 +#: replication/slot.c:361 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "el slot de replicación «%s» ya está activo" -#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201 +#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1227 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»" -#: replication/slot.c:775 +#: replication/slot.c:801 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si max_replication_slots > 0" # FIXME see logical.c:81 -#: replication/slot.c:780 +#: replication/slot.c:806 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "los slots de replicación sólo pueden usarse si wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171 +#: replication/slot.c:1159 replication/slot.c:1197 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s», leídos %d de %u: %m" -#: replication/slot.c:1142 +#: replication/slot.c:1168 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene número mágico erróneo %u en lugar de %u" -#: replication/slot.c:1149 +#: replication/slot.c:1175 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene versión no soportada %u" -#: replication/slot.c:1156 +#: replication/slot.c:1182 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "el archivo de slot de replicación «%s» tiene largo corrupto %u" -#: replication/slot.c:1186 +#: replication/slot.c:1212 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "archivo de slot de replicación %s: suma de control no coincidente, es %u, debería ser %u" -#: replication/slot.c:1239 +#: replication/slot.c:1265 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "demasiados slots de replicacion activos antes del apagado" -#: replication/slot.c:1240 +#: replication/slot.c:1266 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Aumente max_replication_slots y reintente." @@ -14312,72 +13969,72 @@ msgstr "trayendo el archivo de historia del timeline para el timeline %u desde e msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m" -#: replication/walsender.c:468 +#: replication/walsender.c:482 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al comienzo del archivo «%s»: %m" -#: replication/walsender.c:519 +#: replication/walsender.c:533 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "no se puede usar un slot de replicación lógica para replicación física" -#: replication/walsender.c:582 +#: replication/walsender.c:596 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X del timeline %u no está en la historia de este servidor" -#: replication/walsender.c:586 +#: replication/walsender.c:600 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "La historia de este servidor bifurcó desde el timeline %u en %X/%X." -#: replication/walsender.c:631 +#: replication/walsender.c:645 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X está más adelante que la posición de sincronización (flush) de WAL de este servidor %X/%X" -#: replication/walsender.c:946 +#: replication/walsender.c:962 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "terminando el proceso walsender luego de la promoción" -#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1378 +#: replication/walsender.c:1386 replication/walsender.c:1402 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby" -#: replication/walsender.c:1392 +#: replication/walsender.c:1416 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone" -#: replication/walsender.c:1430 +#: replication/walsender.c:1454 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido" -#: replication/walsender.c:1471 +#: replication/walsender.c:1495 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado" -#: replication/walsender.c:1758 +#: replication/walsender.c:1782 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación" -#: replication/walsender.c:1851 +#: replication/walsender.c:1867 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario" -#: replication/walsender.c:1955 +#: replication/walsender.c:1974 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:943 +#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:955 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe una regla llamada «%s» para la relación «%s»" @@ -14492,68 +14149,73 @@ msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas" msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:667 +#: rewrite/rewriteDefine.c:678 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "no se puede convertir en vista una relación que contiene columnas eliminadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:673 +#: rewrite/rewriteDefine.c:679 +#, c-format +msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" +msgstr "no se puede crear una lista RETURNING para una relación que contiene columnas eliminadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:685 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna diferente de «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:675 +#: rewrite/rewriteDefine.c:687 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "La entrada de destino de SELECT tiene nombre «%s»." -#: rewrite/rewriteDefine.c:684 +#: rewrite/rewriteDefine.c:696 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:686 +#: rewrite/rewriteDefine.c:698 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 rewrite/rewriteDefine.c:713 +#: rewrite/rewriteDefine.c:701 rewrite/rewriteDefine.c:725 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "La entrada de destino de SELECT tiene un tipo «%s», pero la columna tiene tipo «%s»." -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:717 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 rewrite/rewriteDefine.c:729 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "una entrada de la lista RETURNING tiene tipo %s, pero la columna tiene tipo %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:708 +#: rewrite/rewriteDefine.c:720 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamaño diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la lista RETURNING tiene un tamaño diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: rewrite/rewriteDefine.c:739 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:728 +#: rewrite/rewriteDefine.c:740 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:820 rewrite/rewriteDefine.c:934 +#: rewrite/rewriteDefine.c:832 rewrite/rewriteDefine.c:946 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la regla «%s» para la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:953 +#: rewrite/rewriteDefine.c:965 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "no se permite cambiar el nombre de una regla ON SELECT" @@ -14573,134 +14235,134 @@ msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3144 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3161 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1995 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1998 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2000 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2009 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables." # XXX a %s here would be nice ... -#: rewrite/rewriteHandler.c:2064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2082 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2100 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2115 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:2111 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2118 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2139 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2586 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2584 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2967 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2981 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2998 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2985 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3002 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2990 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3007 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3181 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3198 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3183 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3200 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3188 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3205 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3190 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3207 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3212 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3197 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3214 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3261 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3278 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas" @@ -14730,123 +14392,6 @@ msgstr "hay múltiples reglas llamadas «%s»" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique un nombre de relación además del nombre de regla." -#: scan.l:426 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "un comentario /* está inconcluso" - -#: scan.l:455 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "una cadena de bits está inconclusa" - -#: scan.l:476 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" - -#: scan.l:526 -#, c-format -msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode" - -#: scan.l:527 -#, c-format -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." -msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado." - -#: scan.l:571 scan.l:767 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "carácter de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1296 -#: scan.l:1323 scan.l:1327 scan.l:1365 scan.l:1369 scan.l:1391 -msgid "invalid Unicode surrogate pair" -msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido" - -#: scan.l:618 -#, c-format -msgid "invalid Unicode escape" -msgstr "valor de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:619 -#, c-format -msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX." - -#: scan.l:630 -#, c-format -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" - -#: scan.l:631 -#, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente." - -#: scan.l:706 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa" - -#: scan.l:723 scan.l:747 scan.l:762 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" - -#: scan.l:782 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso" - -#: scan.l:886 -msgid "operator too long" -msgstr "el operador es demasiado largo" - -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1043 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s al final de la entrada" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1051 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s en o cerca de «%s»" - -#: scan.l:1212 scan.l:1244 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgstr "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8" - -#: scan.l:1240 scan.l:1383 -msgid "invalid Unicode escape value" -msgstr "valor de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:1439 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" - -#: scan.l:1440 -#, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')." - -#: scan.l:1449 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" - -#: scan.l:1450 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')." - -#: scan.l:1464 -#, c-format -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" - -#: scan.l:1465 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." - #: snowball/dict_snowball.c:180 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" @@ -14893,17 +14438,17 @@ msgstr "Esto parece ocurrir sólo con kernels defectuosos; considere actualizar msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación «%s»; reinicializando la página" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3193 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3219 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3195 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3221 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3216 storage/buffer/bufmgr.c:3235 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3242 storage/buffer/bufmgr.c:3261 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s" @@ -14913,53 +14458,58 @@ msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "no hay ningún búfer local disponible" -#: storage/file/fd.c:527 +#: storage/file/fd.c:547 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m" + +#: storage/file/fd.c:641 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit falló: %m" -#: storage/file/fd.c:617 +#: storage/file/fd.c:731 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un proceso servidor" -#: storage/file/fd.c:618 +#: storage/file/fd.c:732 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: storage/file/fd.c:659 storage/file/fd.c:1693 storage/file/fd.c:1786 -#: storage/file/fd.c:1934 +#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1877 storage/file/fd.c:1970 +#: storage/file/fd.c:2118 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: storage/file/fd.c:1233 +#: storage/file/fd.c:1378 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu" -#: storage/file/fd.c:1382 +#: storage/file/fd.c:1550 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "el tamaño del archivo temporal excede temp_file_limit permitido (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1669 storage/file/fd.c:1719 +#: storage/file/fd.c:1853 storage/file/fd.c:1903 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el archivo «%s»" -#: storage/file/fd.c:1759 +#: storage/file/fd.c:1943 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de ejecutar la orden «%s»" -#: storage/file/fd.c:1910 +#: storage/file/fd.c:2094 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el directorio «%s»" -#: storage/file/fd.c:1996 +#: storage/file/fd.c:2180 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" @@ -14991,37 +14541,37 @@ msgstr "demasiados segmentos de memoria compartida dinámica" #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "no se pudo desmapear el segmento de memoria compartida «%s»: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el segmento de memoria compartida «%s»: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el segmento de memoria compartida «%s»: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat del segmento de memoria compartida «%s»: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:926 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "no se pudo redimensionar el segmento de memoria compartida «%s» a %zu bytes: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida «%s»: %m" @@ -15031,12 +14581,12 @@ msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida «%s»: %m" msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "no se pudo obtener el segmento de memoria compartida: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:694 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida «%s»: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "no se pudo duplicar el «handle» para «%s»: %m" @@ -15045,7 +14595,7 @@ msgstr "no se pudo duplicar el «handle» para «%s»: %m" #: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2603 #: storage/lmgr/lock.c:3719 storage/lmgr/lock.c:3784 storage/lmgr/lock.c:4074 #: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 +#: storage/lmgr/predicate.c:3730 storage/lmgr/predicate.c:4873 #: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -15071,12 +14621,12 @@ msgstr "el tamaño de la entrada ShmemIndex es incorrecto para la estructura «% msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3004 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2243 +#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2243 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación." @@ -15283,36 +14833,36 @@ msgstr "Puede usar «SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'» par msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:398 +#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:438 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado" -#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:399 +#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:439 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transacción de origen %u ya no está en ejecución." #: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 -#: storage/lmgr/predicate.c:3732 +#: storage/lmgr/predicate.c:3731 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 -#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 -#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 +#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 +#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4597 +#: storage/lmgr/predicate.c:4609 storage/lmgr/predicate.c:4651 +#: storage/lmgr/predicate.c:4689 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones" -#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 -#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 -#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4600 -#: storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4654 -#: storage/lmgr/predicate.c:4692 +#: storage/lmgr/predicate.c:3887 storage/lmgr/predicate.c:3976 +#: storage/lmgr/predicate.c:3984 storage/lmgr/predicate.c:4023 +#: storage/lmgr/predicate.c:4262 storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada." @@ -15438,65 +14988,65 @@ msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron s msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora" -#: storage/smgr/md.c:922 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: %m" -#: storage/smgr/md.c:1202 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m" -#: storage/smgr/md.c:1365 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena" -#: storage/smgr/md.c:1760 +#: storage/smgr/md.c:1761 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 #: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 #: tcop/postgres.c:2386 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción" -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 #: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "duración: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "duración: %s ms llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "el mensaje de llamada a función contiene %d argumentos pero la función requiere %d" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero %d argumentos" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función" @@ -15507,7 +15057,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente" #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4317 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4326 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido" @@ -15675,92 +15225,92 @@ msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador" msgid "connection to client lost" msgstr "se ha perdido la conexión al cliente" -#: tcop/postgres.c:2941 +#: tcop/postgres.c:2944 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2972 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de candados (locks)" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2982 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias" -#: tcop/postgres.c:2977 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarea de autovacuum" -#: tcop/postgres.c:3006 +#: tcop/postgres.c:3021 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3129 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3130 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth» (actualmente %dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado." -#: tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3180 +#: tcop/postgres.c:3195 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3544 +#: tcop/postgres.c:3559 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argumentos de línea de órdenes no válidos para proceso servidor: %s" -#: tcop/postgres.c:3545 tcop/postgres.c:3551 +#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." -#: tcop/postgres.c:3549 +#: tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s" -#: tcop/postgres.c:3628 +#: tcop/postgres.c:3643 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" -#: tcop/postgres.c:4225 +#: tcop/postgres.c:4234 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido" -#: tcop/postgres.c:4260 +#: tcop/postgres.c:4269 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido" -#: tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:4347 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "la invocación «fastpath» de funciones no está soportada en conexiones de replicación" -#: tcop/postgres.c:4342 +#: tcop/postgres.c:4351 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de replicación" -#: tcop/postgres.c:4512 +#: tcop/postgres.c:4521 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s" @@ -15926,32 +15476,38 @@ msgstr "parámetro no reconocido de tesauro: «%s»" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "falta un paramétro Dictionary" -#: tsearch/spell.c:276 +#: tsearch/spell.c:289 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario «%s»: %m" -#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresión regular no es válida: %s" -#: tsearch/spell.c:596 +#: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 +#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:13422 gram.y:13439 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxis" + +#: tsearch/spell.c:745 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "los caracteres bandera multibyte no están permitidos" -#: tsearch/spell.c:632 tsearch/spell.c:690 tsearch/spell.c:787 +#: tsearch/spell.c:779 tsearch/spell.c:835 tsearch/spell.c:937 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos «%s»: %m" -#: tsearch/spell.c:678 +#: tsearch/spell.c:825 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" msgstr "el diccionario Ispell sólo permite el valor de bandera «default»" -#: tsearch/spell.c:901 +#: tsearch/spell.c:1050 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "el archivo de «affix» contiene órdenes en estilos antiguo y nuevo" @@ -15998,27 +15554,27 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords «%s»: %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "el analizador de búsqueda en texto no soporta creación de encabezados (headline)" -#: tsearch/wparser_def.c:2555 +#: tsearch/wparser_def.c:2557 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "parámetro de encabezado (headline) no reconocido: «%s»" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2566 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords debería ser menor que MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2570 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords debería ser positivo" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2574 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord debería ser >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2576 +#: tsearch/wparser_def.c:2578 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments debería ser >= 0" @@ -16145,14 +15701,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 +#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305 -#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2301 +#: utils/adt/numeric.c:2310 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -16191,13 +15747,13 @@ msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Los arrays con diferentes dimensiones son incompatibles para la concatenación." #: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4976 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1698 utils/adt/json.c:1793 -#: utils/adt/json.c:1824 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1702 utils/adt/json.c:1797 +#: utils/adt/json.c:1828 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de entrada" @@ -16255,8 +15811,8 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Las dimensiones del array especificadas no coinciden con el contenido del array." #: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rangetypes.c:2096 utils/adt/rangetypes.c:2104 +#: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin inesperado de la entrada." @@ -16289,7 +15845,7 @@ msgstr "Basura después de la llave derecha de cierre." #: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5070 utils/adt/arrayfuncs.c:5402 #: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 #: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format @@ -16306,7 +15862,7 @@ msgstr "opciones de array no válidas" msgid "wrong element type" msgstr "el tipo de elemento es erróneo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:334 #: utils/cache/lsyscache.c:2549 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" @@ -16317,7 +15873,7 @@ msgstr "no hay una función binaria de entrada para el tipo %s" msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "el formato binario no es válido en elemento %d de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:339 #: utils/cache/lsyscache.c:2582 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" @@ -16330,8 +15886,8 @@ msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo #: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2215 utils/adt/json.c:2290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4988 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4999 utils/adt/json.c:2219 utils/adt/json.c:2294 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "número incorrecto de subíndices del array" @@ -16368,7 +15924,7 @@ msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1225 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una función de hash para el tipo %s" @@ -16378,32 +15934,22 @@ msgstr "no se pudo identificar una función de hash para el tipo %s" msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "el array de dimensiones o el array de límites inferiores debe ser no nulo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4989 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "El array de dimensiones debe ser unidimensional." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000 -#, c-format -msgid "wrong range of array subscripts" -msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001 -#, c-format -msgid "Lower bound of dimension array must be one." -msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno." - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "los valores de dimensión no pueden ser null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5000 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "El array de límites inferiores tiene tamaño diferente que el array de dimensiones." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5267 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la eliminación de elementos desde arrays multidimensionales no está soportada" @@ -16440,13 +15986,13 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo money: «%s»" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4115 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 +#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4968 -#: utils/adt/numeric.c:5251 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4971 +#: utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3455 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "división por cero" @@ -16456,159 +16002,155 @@ msgstr "división por cero" msgid "\"char\" out of range" msgstr "«char» está fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "el modificador de tipo no es válido" -#: utils/adt/date.c:73 +#: utils/adt/date.c:72 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la precisión de TIME(%d)%s no debe ser negativa" -#: utils/adt/date.c:79 +#: utils/adt/date.c:78 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisión de TIME(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d" -#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "valor de hora/fecha «current» ya no está soportado" -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:3523 +#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3521 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "fecha fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "la fecha fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600 +#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "un valor en el campo de fecha está fuera de rango: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "fecha fuera de rango: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:418 +#: utils/adt/date.c:417 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "no se pueden restar fechas infinitas" -#: utils/adt/date.c:475 utils/adt/date.c:512 +#: utils/adt/date.c:474 utils/adt/date.c:511 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" -#: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 -#: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399 -#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 -#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/json.c:1496 utils/adt/nabstime.c:455 -#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 -#: utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 -#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 -#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:2946 -#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2980 -#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3046 -#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3082 -#: utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3618 -#: utils/adt/timestamp.c:3747 utils/adt/timestamp.c:3788 -#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:3922 -#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4357 -#: utils/adt/timestamp.c:4473 utils/adt/timestamp.c:4483 -#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4687 -#: utils/adt/timestamp.c:4697 utils/adt/timestamp.c:4932 -#: utils/adt/timestamp.c:4946 utils/adt/timestamp.c:5025 -#: utils/adt/timestamp.c:5032 utils/adt/timestamp.c:5058 -#: utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 -#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 +#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 +#: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 +#: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 +#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 +#: utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 +#: utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3065 +#: utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3087 +#: utils/adt/timestamp.c:3144 utils/adt/timestamp.c:3167 +#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3191 +#: utils/adt/timestamp.c:3716 utils/adt/timestamp.c:3845 +#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3974 +#: utils/adt/timestamp.c:4020 utils/adt/timestamp.c:4131 +#: utils/adt/timestamp.c:4455 utils/adt/timestamp.c:4571 +#: utils/adt/timestamp.c:4581 utils/adt/timestamp.c:4666 +#: utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 +#: utils/adt/timestamp.c:5030 utils/adt/timestamp.c:5044 +#: utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5130 +#: utils/adt/timestamp.c:5156 utils/adt/timestamp.c:5160 +#: utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 +#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "el timestamp está fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:1043 +#: utils/adt/date.c:1042 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" -#: utils/adt/date.c:1197 utils/adt/date.c:1204 utils/adt/date.c:2015 -#: utils/adt/date.c:2022 +#: utils/adt/date.c:1196 utils/adt/date.c:1203 utils/adt/date.c:2014 +#: utils/adt/date.c:2021 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "hora fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625 +#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "un valor en el campo de hora está fuera de rango: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:1910 +#: utils/adt/date.c:1892 utils/adt/date.c:1909 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de «time» «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:2031 +#: utils/adt/date.c:2030 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango" -#: utils/adt/date.c:2655 utils/adt/date.c:2672 +#: utils/adt/date.c:2654 utils/adt/date.c:2671 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5142 +#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 +#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:539 +#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056 +#: utils/adt/timestamp.c:5240 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido" -#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5081 utils/adt/timestamp.c:5266 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar meses o días" -#: utils/adt/datetime.c:1680 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -msgstr "abreviación de huso horario «%s» no se usa en el huso horario «%s»" - -#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 +#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de hora/fecha está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3818 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de «datestyle»." -#: utils/adt/datetime.c:3780 +#: utils/adt/datetime.c:3823 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de interval está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3786 +#: utils/adt/datetime.c:3829 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "el desplazamiento de huso horario está fuera de rango: «%s»" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:4568 +#: utils/adt/datetime.c:4611 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Este nombre de huso horario aparece en el archivo de configuración para abreviaciones de husos horarios «%s»." @@ -16696,83 +16238,83 @@ msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento" msgid "value out of range: underflow" msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 +#: utils/adt/float.c:215 utils/adt/float.c:289 utils/adt/float.c:313 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo real: «%s»" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 +#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 +#: utils/adt/numeric.c:4427 utils/adt/numeric.c:4453 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo double precision: «%s»" -#: utils/adt/float.c:485 +#: utils/adt/float.c:482 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2398 utils/adt/numeric.c:2407 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint está fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5644 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:5653 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 +#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2218 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2224 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un número negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado complejo" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5862 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:5871 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5866 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5875 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "la entrada está fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 +#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1271 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "count debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 +#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1278 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "el operando, límite inferior y límite superior no pueden ser NaN" -#: utils/adt/float.c:2758 +#: utils/adt/float.c:2755 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "los límites inferior y superior deben ser finitos" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 +#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1291 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior" @@ -16787,203 +16329,203 @@ msgstr "especificación de formato no válida para un valor de interval" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Los Interval no están ... a valores determinados de fechas de calendario." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "«EEEE» debe ser el último patrón usado" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1066 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "«9» debe ir antes de «PR»" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1082 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "«0» debe ir antes de «PR»" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1109 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "hay múltiples puntos decimales" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "no se puede usar «V» y un punto decimal simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1125 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "no se puede usar «S» dos veces" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1129 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «PL»/«MI»/«SG»/«PR» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1149 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «MI» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1159 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «PL» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1169 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «SG» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1178 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "no se puede usar «PR» y «S»/«PL»/«MI»/«SG» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1204 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "no se puede usar «EEEE» dos veces" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1210 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "«EEEE» es incompatible con otros formatos" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "«EEEE» sólo puede ser usado en conjunción con patrones de dígitos y puntos decimales." -#: utils/adt/formatting.c:1412 +#: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "«%s» no es un número" -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2122 +#: utils/adt/formatting.c:2114 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" -#: utils/adt/formatting.c:2123 +#: utils/adt/formatting.c:2115 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada" -#: utils/adt/formatting.c:2140 +#: utils/adt/formatting.c:2132 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en cadena de formato" -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2134 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo" -#: utils/adt/formatting.c:2203 +#: utils/adt/formatting.c:2195 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2197 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "El campo requiere %d caractéres, pero solo quedan %d." -#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" " -#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 -#: utils/adt/formatting.c:2361 +#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 +#: utils/adt/formatting.c:2353 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2220 +#: utils/adt/formatting.c:2212 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero sólo %d pudieron ser analizados." -#: utils/adt/formatting.c:2233 +#: utils/adt/formatting.c:2225 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "El valor debe ser un entero." -#: utils/adt/formatting.c:2238 +#: utils/adt/formatting.c:2230 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "el valor para «%s» en la cadena de origen está fuera de rango" -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2232 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "El valor debe estar en el rango de %d a %d." -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2355 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo." -#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571 -#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611 -#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649 -#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 -#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 -#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#: utils/adt/formatting.c:2547 utils/adt/formatting.c:2567 +#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607 +#: utils/adt/formatting.c:2626 utils/adt/formatting.c:2645 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2686 +#: utils/adt/formatting.c:2704 utils/adt/formatting.c:2722 +#: utils/adt/formatting.c:2739 utils/adt/formatting.c:2756 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "cadena traducida en cadena de formato es demasiado larga" -#: utils/adt/formatting.c:3044 +#: utils/adt/formatting.c:3040 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "los patrones de formato «TZ»/«tz»/«OF» no están soportados en to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3152 +#: utils/adt/formatting.c:3149 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "cadena de entrada no válida para «Y,YYY»" -#: utils/adt/formatting.c:3655 +#: utils/adt/formatting.c:3653 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "la hora «%d» no es válida para el reloj de 12 horas" -#: utils/adt/formatting.c:3657 +#: utils/adt/formatting.c:3655 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Use el reloj de 24 horas, o entregue una hora entre 1 y 12." -#: utils/adt/formatting.c:3752 +#: utils/adt/formatting.c:3750 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año" -#: utils/adt/formatting.c:4601 +#: utils/adt/formatting.c:4599 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "«EEEE» no está soportado en la entrada" -#: utils/adt/formatting.c:4613 +#: utils/adt/formatting.c:4611 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "«RN» no está soportado en la entrada" @@ -17031,129 +16573,129 @@ msgstr "debe ser superusuario obtener información de archivos" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" -#: utils/adt/geo_ops.c:299 utils/adt/geo_ops.c:1398 utils/adt/geo_ops.c:3460 -#: utils/adt/geo_ops.c:4236 utils/adt/geo_ops.c:5165 +#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3469 +#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:5176 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "se pidieron demasiados puntos" -#: utils/adt/geo_ops.c:322 +#: utils/adt/geo_ops.c:323 #, c-format msgid "could not format \"path\" value" msgstr "no se pudo dar formato a «path»" -#: utils/adt/geo_ops.c:397 +#: utils/adt/geo_ops.c:398 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo box: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:993 #, c-format msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "especificación de línea no válida: deben ser dos puntos distintos" -#: utils/adt/geo_ops.c:1001 +#: utils/adt/geo_ops.c:1002 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" msgstr "especificación de línea no válida: A y B no pueden ser ambos cero" -#: utils/adt/geo_ops.c:1006 +#: utils/adt/geo_ops.c:1007 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo line: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1409 +#: utils/adt/geo_ops.c:1379 utils/adt/geo_ops.c:1410 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo «path»: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:1448 +#: utils/adt/geo_ops.c:1449 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "el número de puntos no es válido en el valor «path» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1791 +#: utils/adt/geo_ops.c:1792 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo point: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:2019 +#: utils/adt/geo_ops.c:2020 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo lseg: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la función «dist_lb» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3035 +#: utils/adt/geo_ops.c:3044 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "la función «close_sl» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +#: utils/adt/geo_ops.c:3146 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la función «close_lb» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3426 +#: utils/adt/geo_ops.c:3435 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polígono vacío" -#: utils/adt/geo_ops.c:3451 utils/adt/geo_ops.c:3471 +#: utils/adt/geo_ops.c:3460 utils/adt/geo_ops.c:3480 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo polygon: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:3511 +#: utils/adt/geo_ops.c:3520 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4034 +#: utils/adt/geo_ops.c:4045 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la función «poly_distance» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4348 +#: utils/adt/geo_ops.c:4359 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la función «path_center» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4365 +#: utils/adt/geo_ops.c:4376 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4542 utils/adt/geo_ops.c:4552 utils/adt/geo_ops.c:4567 -#: utils/adt/geo_ops.c:4573 +#: utils/adt/geo_ops.c:4553 utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4578 +#: utils/adt/geo_ops.c:4584 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo circle: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:4595 utils/adt/geo_ops.c:4603 +#: utils/adt/geo_ops.c:4606 utils/adt/geo_ops.c:4614 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "no se pudo dar formato al valor «circle»" -#: utils/adt/geo_ops.c:4630 +#: utils/adt/geo_ops.c:4641 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:5151 +#: utils/adt/geo_ops.c:5162 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:5156 +#: utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5200 +#: utils/adt/geo_ops.c:5211 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle" @@ -17173,8 +16715,8 @@ msgstr "datos de int2vector no válidos" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229 -#: utils/adt/timestamp.c:5310 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5327 +#: utils/adt/timestamp.c:5408 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero" @@ -17198,8 +16740,8 @@ msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint está fuera de rango" @@ -17209,160 +16751,160 @@ msgstr "bigint está fuera de rango" msgid "OID out of range" msgstr "OID está fuera de rango" -#: utils/adt/json.c:729 utils/adt/json.c:769 utils/adt/json.c:784 -#: utils/adt/json.c:795 utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:856 -#: utils/adt/json.c:887 utils/adt/json.c:905 utils/adt/json.c:917 -#: utils/adt/json.c:929 utils/adt/json.c:1068 utils/adt/json.c:1082 -#: utils/adt/json.c:1093 utils/adt/json.c:1101 utils/adt/json.c:1109 -#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1125 utils/adt/json.c:1133 -#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1179 +#: utils/adt/json.c:738 utils/adt/json.c:778 utils/adt/json.c:793 +#: utils/adt/json.c:804 utils/adt/json.c:814 utils/adt/json.c:865 +#: utils/adt/json.c:896 utils/adt/json.c:914 utils/adt/json.c:926 +#: utils/adt/json.c:938 utils/adt/json.c:1083 utils/adt/json.c:1097 +#: utils/adt/json.c:1108 utils/adt/json.c:1116 utils/adt/json.c:1124 +#: utils/adt/json.c:1132 utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1148 +#: utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1194 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo json" -#: utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:739 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Los caracteres con valor 0x%02x deben ser escapados" -#: utils/adt/json.c:770 +#: utils/adt/json.c:779 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "«\\u» debe ser seguido por cuatro dígitos hexadecimales." -#: utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:794 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Un «high-surrogate» Unicode no puede venir después de un «high-surrogate»." -#: utils/adt/json.c:796 utils/adt/json.c:806 utils/adt/json.c:857 -#: utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:930 +#: utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:815 utils/adt/json.c:866 +#: utils/adt/json.c:927 utils/adt/json.c:939 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Un «low-surrogate» Unicode debe seguir a un «high-surrogate»." -#: utils/adt/json.c:821 utils/adt/json.c:844 +#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:853 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "secuencia de escape Unicode no soportado" -#: utils/adt/json.c:822 +#: utils/adt/json.c:831 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 no puede ser convertido a text." -#: utils/adt/json.c:845 +#: utils/adt/json.c:854 #, c-format msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." msgstr "Los valores de escape Unicode no pueden ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8." -#: utils/adt/json.c:888 utils/adt/json.c:906 +#: utils/adt/json.c:897 utils/adt/json.c:915 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La secuencia de escape «%s» no es válida." -#: utils/adt/json.c:1069 +#: utils/adt/json.c:1084 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La cadena de entrada terminó inesperadamente." -#: utils/adt/json.c:1083 +#: utils/adt/json.c:1098 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba el fin de la entrada, se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1094 +#: utils/adt/json.c:1109 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba un valor JSON, se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1102 utils/adt/json.c:1150 +#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1165 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba una cadena, se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1110 +#: utils/adt/json.c:1125 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba un elemento de array o «]», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1118 +#: utils/adt/json.c:1133 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba «,» o «]», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1126 +#: utils/adt/json.c:1141 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba una cadena o «}», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1134 +#: utils/adt/json.c:1149 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba «:», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1142 +#: utils/adt/json.c:1157 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba «,» o «}», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:1180 +#: utils/adt/json.c:1195 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "El elemento «%s» no es válido." -#: utils/adt/json.c:1252 +#: utils/adt/json.c:1267 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "Datos JSON, línea %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1395 +#: utils/adt/json.c:1412 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "el valor de llave debe ser escalar, no array, composite o json" -#: utils/adt/json.c:1955 utils/adt/json.c:1973 utils/adt/json.c:2067 -#: utils/adt/json.c:2088 utils/adt/json.c:2147 +#: utils/adt/json.c:1959 utils/adt/json.c:1977 utils/adt/json.c:2071 +#: utils/adt/json.c:2092 utils/adt/json.c:2151 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento %d" -#: utils/adt/json.c:1960 +#: utils/adt/json.c:1964 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "el nombre de campo no debe ser null" -#: utils/adt/json.c:2042 +#: utils/adt/json.c:2046 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "la lista de argumentos debe tener un número par de elementos" -#: utils/adt/json.c:2043 +#: utils/adt/json.c:2047 #, c-format msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." msgstr "Los argumentos de json_build_object() deben consistir de llaves y valores alternados." -#: utils/adt/json.c:2073 +#: utils/adt/json.c:2077 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "el argumento %d no puede ser null" -#: utils/adt/json.c:2074 +#: utils/adt/json.c:2078 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Las llaves de un objeto deben ser de texto." -#: utils/adt/json.c:2209 +#: utils/adt/json.c:2213 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "un array debe tener dos columnas" -#: utils/adt/json.c:2233 utils/adt/json.c:2317 +#: utils/adt/json.c:2237 utils/adt/json.c:2321 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "no se permite el valor nulo como llave en un objeto" -#: utils/adt/json.c:2306 +#: utils/adt/json.c:2310 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "las dimensiones de array no coinciden" @@ -17477,7 +17019,7 @@ msgstr "el argumento de %s debe ser un array de objetos" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "no se puede invocar %s en un objeto" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para ILIKE" @@ -17662,78 +17204,74 @@ msgstr "resultado fuera de rango" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "no se puede sustraer valores inet de distintos tamaños" -#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705 -#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759 +#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3701 +#: utils/adt/numeric.c:3724 utils/adt/numeric.c:3748 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo numeric: «%s»" -#: utils/adt/numeric.c:703 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo" - -#: utils/adt/numeric.c:716 +#: utils/adt/numeric.c:712 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "el signo no es válido en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:722 +#: utils/adt/numeric.c:718 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "la escala no es válida en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:731 +#: utils/adt/numeric.c:727 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "hay un dígito no válido en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936 +#: utils/adt/numeric.c:918 utils/adt/numeric.c:932 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" -#: utils/adt/numeric.c:927 +#: utils/adt/numeric.c:923 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d" -#: utils/adt/numeric.c:945 +#: utils/adt/numeric.c:941 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es válido" -#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6177 +#: utils/adt/numeric.c:1948 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:4205 +#: utils/adt/numeric.c:6186 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "el valor excede el formato numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2283 +#: utils/adt/numeric.c:2279 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "no se puede convertir NaN a entero" -#: utils/adt/numeric.c:2349 +#: utils/adt/numeric.c:2345 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2394 +#: utils/adt/numeric.c:2390 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" -#: utils/adt/numeric.c:4272 +#: utils/adt/numeric.c:4275 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "desbordamiento de campo numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4273 +#: utils/adt/numeric.c:4276 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Un campo con precisión %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto menor que %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5734 +#: utils/adt/numeric.c:5743 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "el argumento a la función «exp» es demasiado grande" @@ -17794,32 +17332,32 @@ msgstr "el carácter nulo no está permitido" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "el valor de percentil %g no está entre 0 y 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1059 +#: utils/adt/pg_locale.c:1177 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1062 +#: utils/adt/pg_locale.c:1180 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para la configuración «%s»." -#: utils/adt/pg_locale.c:1149 +#: utils/adt/pg_locale.c:1267 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no están soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1164 +#: utils/adt/pg_locale.c:1282 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "los ordenamientos (collation) distintos del ordenamiento por omisión no están soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1335 +#: utils/adt/pg_locale.c:1453 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional" -#: utils/adt/pg_locale.c:1336 +#: utils/adt/pg_locale.c:1454 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "La configuración regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificación de la base de datos." @@ -17949,67 +17487,67 @@ msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo pg_node_tree" -#: utils/adt/rangetypes.c:396 +#: utils/adt/rangetypes.c:405 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "el argumento de opciones del constructor de rango no debe ser null" -#: utils/adt/rangetypes.c:983 +#: utils/adt/rangetypes.c:992 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "el resultado de la diferencia de rangos no sería contiguo" -#: utils/adt/rangetypes.c:1044 +#: utils/adt/rangetypes.c:1053 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "el resultado de la unión de rangos no sería contiguo" -#: utils/adt/rangetypes.c:1502 +#: utils/adt/rangetypes.c:1515 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "el límite inferior del rango debe ser menor o igual al límite superior del rango" -#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898 -#: utils/adt/rangetypes.c:1912 +#: utils/adt/rangetypes.c:1898 utils/adt/rangetypes.c:1911 +#: utils/adt/rangetypes.c:1925 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "opciones de bordes de rango no válidas" -#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899 -#: utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1899 utils/adt/rangetypes.c:1912 +#: utils/adt/rangetypes.c:1926 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Los valores aceptables son «[]», «[)», «(]» y «()»." -#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995 -#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026 -#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081 -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 +#: utils/adt/rangetypes.c:1991 utils/adt/rangetypes.c:2008 +#: utils/adt/rangetypes.c:2021 utils/adt/rangetypes.c:2039 +#: utils/adt/rangetypes.c:2050 utils/adt/rangetypes.c:2094 +#: utils/adt/rangetypes.c:2102 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "literal de rango mal formado: «%s»" -#: utils/adt/rangetypes.c:1980 +#: utils/adt/rangetypes.c:1993 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Basura a continuación de la palabra «empty»." -#: utils/adt/rangetypes.c:1997 +#: utils/adt/rangetypes.c:2010 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Falta paréntesis o corchete izquierdo." -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2023 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Coma faltante después del límite inferior." -#: utils/adt/rangetypes.c:2028 +#: utils/adt/rangetypes.c:2041 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Demasiadas comas." -#: utils/adt/rangetypes.c:2039 +#: utils/adt/rangetypes.c:2052 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Basura después del paréntesis o corchete derecho." @@ -18039,8 +17577,18 @@ msgstr "existe más de una función llamada «%s»" msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe más de un operador llamado %s" +#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6846 +#, c-format +msgid "missing argument" +msgstr "falta un argumento" + +#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6847 +#, c-format +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." + #: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7679 utils/adt/ruleutils.c:7802 +#: utils/adt/ruleutils.c:7825 utils/adt/ruleutils.c:7948 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -18076,146 +17624,157 @@ msgstr "se esperaba un nombre de tipo" msgid "improper type name" msgstr "el nombre de tipo no es válido" -#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3293 +#: utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 +#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3248 +#, c-format +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3291 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "inserción o actualización en la tabla «%s» viola la llave foránea «%s»" -#: utils/adt/ri_triggers.c:347 utils/adt/ri_triggers.c:2482 +#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2719 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2727 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2725 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2733 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2731 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger «%s» en tabla «%s»" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2758 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2756 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3212 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3210 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "la consulta de integridad referencial en «%s» de la restricción «%s» en «%s» entregó un resultado inesperado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3216 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3214 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Esto probablemente es causado por una regla que reescribió la consulta." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3295 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) no está presente en la tabla «%s»." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3300 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3298 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "La llave no está presente en la tabla «%s»." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3306 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "update o delete en «%s» viola la llave foránea «%s» en la tabla «%s»" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3311 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3309 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla «%s»." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3314 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La llave todavía es referida desde la tabla «%s»." -#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:472 +#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:479 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "el ingreso de tipos compuestos anónimos no está implementado" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:206 +#: utils/adt/rowtypes.c:214 utils/adt/rowtypes.c:266 utils/adt/rowtypes.c:274 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "literal de record no es válido: «%s»" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Falta paréntesis izquierdo." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:184 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "Muy pocas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:267 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "Demasiadas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:275 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Basura después del paréntesis derecho." -#: utils/adt/rowtypes.c:521 +#: utils/adt/rowtypes.c:528 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "número de columnas erróneo: %d, se esperaban %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:548 +#: utils/adt/rowtypes.c:555 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:609 +#: utils/adt/rowtypes.c:616 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:891 utils/adt/rowtypes.c:1129 -#: utils/adt/rowtypes.c:1383 utils/adt/rowtypes.c:1660 +#: utils/adt/rowtypes.c:902 utils/adt/rowtypes.c:1142 +#: utils/adt/rowtypes.c:1396 utils/adt/rowtypes.c:1673 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la columna %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:980 utils/adt/rowtypes.c:1200 -#: utils/adt/rowtypes.c:1516 utils/adt/rowtypes.c:1756 +#: utils/adt/rowtypes.c:991 utils/adt/rowtypes.c:1213 +#: utils/adt/rowtypes.c:1529 utils/adt/rowtypes.c:1769 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" -#: utils/adt/ruleutils.c:4028 +#: utils/adt/ruleutils.c:4102 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5205 +#: utils/adt/selfuncs.c:5309 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5308 +#: utils/adt/selfuncs.c:5412 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea" @@ -18276,15 +17835,15 @@ msgstr "el huso horario numérico «%s» está fuera de rango" msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp fuera de rango: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490 -#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133 -#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200 -#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227 -#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241 -#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277 -#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613 -#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133 +#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 +#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3231 +#: utils/adt/timestamp.c:3236 utils/adt/timestamp.c:3241 +#: utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 +#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3325 +#: utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3339 +#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3375 +#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3711 +#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:4231 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval fuera de rango" @@ -18304,54 +17863,54 @@ msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) fue reducida al máximo permitido, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1434 +#: utils/adt/timestamp.c:1487 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisión de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2722 +#: utils/adt/timestamp.c:2820 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4494 -#: utils/adt/timestamp.c:4514 +#: utils/adt/timestamp.c:3966 utils/adt/timestamp.c:4592 +#: utils/adt/timestamp.c:4612 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524 +#: utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4622 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4705 -#: utils/adt/timestamp.c:4726 +#: utils/adt/timestamp.c:4120 utils/adt/timestamp.c:4803 +#: utils/adt/timestamp.c:4824 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4833 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:4120 +#: utils/adt/timestamp.c:4218 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "las unidades de intervalo «%s» no están soportadas porque los meses normalmente tienen semanas fraccionales" -#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841 +#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4939 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de interval «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4966 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de interval «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135 +#: utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "no se pudo convertir al huso horario «%s»" @@ -18412,17 +17971,17 @@ msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: «%s»" msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "la consulta de búsqueda en texto no contiene lexemas: «%s»" -#: utils/adt/tsquery.c:520 utils/adt/tsquery_util.c:340 +#: utils/adt/tsquery.c:520 utils/adt/tsquery_util.c:371 #, c-format msgid "tsquery is too large" msgstr "el tsquery es demasiado grande" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284 +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:287 #, c-format msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "la consulta de búsqueda en texto contiene sólo stopwords o no contiene lexemas; ignorada" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:322 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery" @@ -18457,42 +18016,42 @@ msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, máximo %ld bytes)" msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%ld bytes, máximo %ld bytes)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1173 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1174 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1353 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1354 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna tsvector «%s» no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1359 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1360 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "la columna «%s» no es de tipo tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1371 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "la columna de configuración «%s» no existe" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1378 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "la columna «%s» no es de tipo regconfig" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1384 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1385 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "la columna de configuración «%s» no debe ser nula" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1397 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1398 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "el nombre de la configuración de búsqueda «%s» debe ser calificada con esquema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1422 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1423 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la columna «%s» no es de un tipo textual" @@ -18579,12 +18138,12 @@ msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaños" msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "el índice de bit %d está fuera del rango válido (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" @@ -18670,141 +18229,141 @@ msgstr "el argumento de ntile debe ser mayor que cero" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:175 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "característica XML no soportada" -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:176 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte libxml." -#: utils/adt/xml.c:173 +#: utils/adt/xml.c:177 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:196 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nombre de codificación «%s» no válido" -#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 +#: utils/adt/xml.c:439 utils/adt/xml.c:444 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "comentario XML no válido" -#: utils/adt/xml.c:569 +#: utils/adt/xml.c:573 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "no es un documento XML" -#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:732 utils/adt/xml.c:755 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instrucción de procesamiento XML no válida" -#: utils/adt/xml.c:729 +#: utils/adt/xml.c:733 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "el nombre de destino de la instrucción de procesamiento XML no puede ser «%s»." -#: utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:756 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "la instrucción de procesamiento XML no puede contener «?>»." -#: utils/adt/xml.c:831 +#: utils/adt/xml.c:835 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate no está implementado" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:914 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:915 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:1001 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "no se pudo instalar un gestor de errores XML" -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:1002 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Esto probablemente indica que la versión de libxml2 en uso no es compatible con los archivos de cabecera libxml2 con los que PostgreSQL fue construido." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1737 msgid "Invalid character value." msgstr "Valor de carácter no válido." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "Space required." msgstr "Se requiere un espacio." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone acepta sólo 'yes' y 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Declaración mal formada: falta la versión." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Falta especificación de codificación en declaración de texto." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1752 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Procesando declaración XML: se esperaba '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1755 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Código de error libxml no reconocido: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2030 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML no soporta valores infinitos de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2479 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "consulta no válido" -#: utils/adt/xml.c:3796 +#: utils/adt/xml.c:3809 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "array no válido para mapeo de espacio de nombres XML" -#: utils/adt/xml.c:3797 +#: utils/adt/xml.c:3810 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." -#: utils/adt/xml.c:3821 +#: utils/adt/xml.c:3834 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "expresion XPath vacía" -#: utils/adt/xml.c:3870 +#: utils/adt/xml.c:3883 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vacíos" -#: utils/adt/xml.c:3877 +#: utils/adt/xml.c:3890 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado «%s» con URI «%s»" @@ -18825,22 +18384,22 @@ msgstr "no hay una función de entrada para el tipo %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:698 +#: utils/cache/plancache.c:700 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" -#: utils/cache/relcache.c:4875 +#: utils/cache/relcache.c:4902 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4877 +#: utils/cache/relcache.c:4904 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." -#: utils/cache/relcache.c:5110 +#: utils/cache/relcache.c:5137 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m" @@ -19003,91 +18562,91 @@ msgstr "FATAL" msgid "PANIC" msgstr "PANIC" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "no se encuentra la función «%s» en el archivo «%s»" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:409 utils/fmgr/dfmgr.c:457 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:238 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:270 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "biblioteca «%s» incompatible: no se encuentra el bloque mágico" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:272 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Se requiere que las bibliotecas de extensión usen la macro PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:308 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "biblioteca «%s» incompatible: versión no coincide" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:310 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "Servidor tiene versión %d.%d, biblioteca es versión %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librería tiene %d" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librería tiene %d" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librería tiene %d" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "El servidor tiene FLOAT4PASSBYVAL = %s, la librería tiene %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librería tiene %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "El bloque mágico tiene un largo inesperado, o una diferencia de relleno." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:375 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "biblioteca «%s» incompatible: bloque mágico no coincide" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:543 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:539 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "no está permitido el acceso a la biblioteca «%s»" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:569 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:565 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "el nombre de macro no es válido en la ruta a biblioteca dinámica: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:605 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "se encontró componente de largo cero en el parámetro «dynamic_library_path»" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:624 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "un componente en el parámetro «dynamic_library_path» no es una ruta absoluta" @@ -19238,37 +18797,47 @@ msgstr "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/misc/guc.c:8363 +#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1119 utils/init/miscinit.c:1132 +#: utils/init/miscinit.c:1124 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m; continuando de todas formas" + +#: utils/init/miscinit.c:1147 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" +msgstr "el archivo de bloqueo «%s» tiene un PID erróneo: %ld en lugar de %ld" + +#: utils/init/miscinit.c:1189 utils/init/miscinit.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "«%s» no es un directorio de datos válido" -#: utils/init/miscinit.c:1121 +#: utils/init/miscinit.c:1191 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Falta el archivo «%s»." -#: utils/init/miscinit.c:1134 +#: utils/init/miscinit.c:1204 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "El archivo «%s» no contiene datos válidos." -#: utils/init/miscinit.c:1136 +#: utils/init/miscinit.c:1206 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Puede ser necesario ejecutar initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1144 +#: utils/init/miscinit.c:1214 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versión %ld.%ld, que no es compatible con esta versión %s." -#: utils/init/miscinit.c:1215 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioteca «%s» cargada" @@ -20915,8 +20484,8 @@ msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «kB», «MB», «GB» y «TB msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «ms», «s», «min», «h» y «d»." -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6724 -#: utils/misc/guc.c:8946 utils/misc/guc.c:8980 +#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729 +#: utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»" @@ -20932,8 +20501,8 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)" #: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7428 utils/misc/guc.c:7587 -#: utils/misc/guc.c:8766 +#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611 +#: utils/misc/guc.c:8790 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»" @@ -20943,6 +20512,13 @@ msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»" +#: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867 +#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154 +#: guc-file.l:313 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" +msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor" + #: utils/misc/guc.c:5606 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" @@ -20953,7 +20529,7 @@ msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión" -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8782 +#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»" @@ -20963,7 +20539,7 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-definer" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7591 +#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»" @@ -20978,72 +20554,77 @@ msgstr "SET %s lleva sólo un argumento" msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "debe ser superusuario ejecutar la orden ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6773 +#: utils/misc/guc.c:6745 +#, c-format +msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" +msgstr "los valores de parámetros para ALTER SYSTEM no deben contener saltos de línea" + +#: utils/misc/guc.c:6790 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el contenido del archivo «%s»" -#: utils/misc/guc.c:6928 +#: utils/misc/guc.c:6941 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT no está implementado" -#: utils/misc/guc.c:7016 +#: utils/misc/guc.c:7029 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro" -#: utils/misc/guc.c:7130 +#: utils/misc/guc.c:7154 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "intento de cambiar la opción «%s»" -#: utils/misc/guc.c:8486 +#: utils/misc/guc.c:8510 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»" -#: utils/misc/guc.c:8844 utils/misc/guc.c:8878 +#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d" -#: utils/misc/guc.c:8912 +#: utils/misc/guc.c:8936 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g" -#: utils/misc/guc.c:9102 +#: utils/misc/guc.c:9126 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "«temp_buffers» no puede ser cambiado después de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesión." -#: utils/misc/guc.c:9114 +#: utils/misc/guc.c:9138 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado" -#: utils/misc/guc.c:9126 +#: utils/misc/guc.c:9150 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la revisión de aseveraciones (asserts) no está soportada en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:9139 +#: utils/misc/guc.c:9163 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:9152 +#: utils/misc/guc.c:9176 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL no está soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:9164 +#: utils/misc/guc.c:9188 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "No se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» está activo." -#: utils/misc/guc.c:9176 +#: utils/misc/guc.c:9200 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "No se puede activar «log_statement_stats» cuando «log_parser_stats», «log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos." @@ -21123,12 +20704,12 @@ msgstr "línea demasiado larga en archivo de huso horario «%s», línea %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario «%s», línea %d" -#: utils/mmgr/aset.c:505 +#: utils/mmgr/aset.c:506 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Falla al crear el contexto de memoria «%s»." -#: utils/mmgr/aset.c:684 utils/mmgr/aset.c:878 utils/mmgr/aset.c:1120 +#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Falla en petición de tamaño %zu." @@ -21199,46 +20780,527 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de tuplestore: %m" msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de tuplestore: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:890 +#: utils/time/snapmgr.c:933 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "no se puede exportar snapshots desde una subtransacción" -#: utils/time/snapmgr.c:1040 utils/time/snapmgr.c:1045 -#: utils/time/snapmgr.c:1050 utils/time/snapmgr.c:1065 -#: utils/time/snapmgr.c:1070 utils/time/snapmgr.c:1075 -#: utils/time/snapmgr.c:1174 utils/time/snapmgr.c:1190 -#: utils/time/snapmgr.c:1215 +#: utils/time/snapmgr.c:1083 utils/time/snapmgr.c:1088 +#: utils/time/snapmgr.c:1093 utils/time/snapmgr.c:1108 +#: utils/time/snapmgr.c:1113 utils/time/snapmgr.c:1118 +#: utils/time/snapmgr.c:1217 utils/time/snapmgr.c:1233 +#: utils/time/snapmgr.c:1258 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo de snapshot «%s»" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1155 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT debe ser llamado antes de cualquier consulta" -#: utils/time/snapmgr.c:1121 +#: utils/time/snapmgr.c:1164 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe tener nivel de aislación SERIALIZABLE o REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1130 utils/time/snapmgr.c:1139 +#: utils/time/snapmgr.c:1173 utils/time/snapmgr.c:1182 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identificador de snapshot no válido: «%s»" -#: utils/time/snapmgr.c:1228 +#: utils/time/snapmgr.c:1271 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "una transacción serializable no puede importar un snapshot desde una transacción no serializable" -#: utils/time/snapmgr.c:1232 +#: utils/time/snapmgr.c:1275 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede importar un snapshot de una transacción de sólo lectura" -#: utils/time/snapmgr.c:1247 +#: utils/time/snapmgr.c:1290 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente" + +#: gram.y:956 +#, c-format +msgid "unrecognized role option \"%s\"" +msgstr "opción de rol no reconocida «%s»" + +#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema" + +#: gram.y:1398 +#, c-format +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" + +#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#, c-format +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 +#, c-format +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" + +#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM" + +#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#, c-format +msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" +msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales" + +#: gram.y:4482 +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" + +#: gram.y:4584 +#, c-format +msgid "conflicting constraint properties" +msgstr "propiedades de restricción contradictorias" + +#: gram.y:4716 +#, c-format +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" + +#: gram.y:4732 +#, c-format +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" + +#: gram.y:5078 +#, c-format +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "RECHECK ya no es requerido" + +#: gram.y:5079 +#, c-format +msgid "Update your data type." +msgstr "Actualice su tipo de datos." + +#: gram.y:6540 +#, c-format +msgid "aggregates cannot have output arguments" +msgstr "las funciones de agregación no pueden tener argumentos de salida" + +#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#, c-format +msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" +msgstr "WITH CHECK OPTION no está soportado con vistas recursivas" + +#: gram.y:9234 +#, c-format +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores" + +#: gram.y:9693 +#, c-format +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada" + +#: gram.y:9694 +#, c-format +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas." + +#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#, c-format +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" + +#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#, c-format +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" + +#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#, c-format +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:10477 +#, c-format +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit" + +#: gram.y:10486 +#, c-format +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" + +#: gram.y:10952 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS" + +#: gram.y:10957 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS" + +#: gram.y:11141 +#, c-format +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" + +#: gram.y:11428 +#, c-format +msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY con WITHIN GROUP" + +#: gram.y:11433 +#, c-format +msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" +msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP" + +#: gram.y:11438 +#, c-format +msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" +msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP" + +#: gram.y:11944 +#, c-format +msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" + +#: gram.y:11950 +#, c-format +msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" + +#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#, c-format +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" + +#: gram.y:11982 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot end with current row" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual" + +#: gram.y:12005 +#, c-format +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" + +#: gram.y:12011 +#, c-format +msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes" + +#: gram.y:12018 +#, c-format +msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes" + +#: gram.y:12657 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have parameter name" +msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" + +#: gram.y:12663 +#, c-format +msgid "type modifier cannot have ORDER BY" +msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY" + +#: gram.y:13284 gram.y:13459 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "uso impropio de «*»" + +#: gram.y:13523 +#, c-format +msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" +msgstr "una agregación de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos" + +#: gram.y:13560 +#, c-format +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" + +#: gram.y:13571 +#, c-format +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" + +#: gram.y:13580 +#, c-format +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" + +#: gram.y:13589 +#, c-format +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" + +#: gram.y:13729 +#, c-format +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" + +#: gram.y:13830 +#, c-format +msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13894 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" + +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13907 +#, c-format +msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" + +#: guc-file.l:277 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" +msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u" + +#: guc-file.l:341 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" +msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión" + +#: guc-file.l:407 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" +msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»" + +#: guc-file.l:442 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores" + +#: guc-file.l:447 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados" + +#: guc-file.l:452 +#, c-format +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio" + +#: guc-file.l:525 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido" + +#: guc-file.l:545 +#, c-format +msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" +msgstr "saltando el archivo de configuración faltante «%s»" + +#: guc-file.l:761 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea" + +#: guc-file.l:766 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»" + +#: guc-file.l:782 +#, c-format +msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" +msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»" + +#: guc-file.l:827 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m" + +#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "timeline %u no válido" + +#: repl_scanner.l:118 +msgid "invalid streaming start location" +msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida" + +#: repl_scanner.l:169 scan.l:662 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" + +#: repl_scanner.l:179 +#, c-format +msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis: carácter «%s» inesperado" + +#: scan.l:427 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "un comentario /* está inconcluso" + +#: scan.l:456 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits está inconclusa" + +#: scan.l:477 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" + +#: scan.l:527 +#, c-format +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode" + +#: scan.l:528 +#, c-format +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado." + +#: scan.l:572 scan.l:768 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "carácter de escape Unicode no válido" + +#: scan.l:597 scan.l:605 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:615 scan.l:1297 +#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 scan.l:1402 +msgid "invalid Unicode surrogate pair" +msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido" + +#: scan.l:619 +#, c-format +msgid "invalid Unicode escape" +msgstr "valor de escape Unicode no válido" + +#: scan.l:620 +#, c-format +msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX." + +#: scan.l:631 +#, c-format +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" + +#: scan.l:632 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente." + +#: scan.l:707 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa" + +#: scan.l:724 scan.l:748 scan.l:763 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" + +#: scan.l:783 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso" + +#: scan.l:887 +msgid "operator too long" +msgstr "el operador es demasiado largo" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1044 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s al final de la entrada" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1052 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca de «%s»" + +#: scan.l:1213 scan.l:1245 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8" + +#: scan.l:1241 scan.l:1384 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "valor de escape Unicode no válido" + +#: scan.l:1448 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" + +#: scan.l:1449 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')." + +#: scan.l:1458 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" + +#: scan.l:1459 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')." + +#: scan.l:1473 +#, c-format +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" + +#: scan.l:1474 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." + +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo" + +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "abreviación de huso horario «%s» no se usa en el huso horario «%s»" + +#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one." +#~ msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno." + +#~ msgid "wrong range of array subscripts" +#~ msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array" + +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "%u transacción debe terminar." +#~ msgstr[1] "%u transacciones deben terminar." + +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "La transacción de ID %u terminó: no hay más transacciones en ejecución." + +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar" + +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "las «huge TLB pages» no están soportadas en esta plataforma" + +#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" + +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" + +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 2b4763d0e88..216a9e7de72 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-06 18:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-19 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-20 08:18+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -79,10 +79,10 @@ msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le rpertoire %s : %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 postmaster/postmaster.c:2325 postmaster/postmaster.c:2356 postmaster/postmaster.c:3906 postmaster/postmaster.c:4618 postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5393 -#: postmaster/postmaster.c:5625 replication/logical/logical.c:165 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:1102 storage/file/fd.c:1715 storage/ipc/procarray.c:909 storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 -#: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:683 -#: utils/mmgr/aset.c:877 utils/mmgr/aset.c:1119 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636 postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409 +#: postmaster/postmaster.c:5712 replication/logical/logical.c:166 storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:909 storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2343 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 +#: utils/adt/pg_locale.c:463 utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 +#: utils/mmgr/aset.c:886 utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mmoire puise" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 tcop/postgres.c:1699 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 tcop/postgres.c:1691 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non support : %d" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" msgid "\"%s\" is an index" msgstr " %s est un index" -#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8577 commands/tablecmds.c:11439 +#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8578 commands/tablecmds.c:11440 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr " %s est un type composite" @@ -467,12 +467,12 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier %s , a crit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 replication/slot.c:1034 replication/slot.c:1123 storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 +#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237 access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:489 storage/file/fd.c:2923 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10475 postmaster/postmaster.c:4393 replication/slot.c:991 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 +#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10486 postmaster/postmaster.c:4403 replication/slot.c:1008 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" @@ -482,30 +482,30 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 storage/smgr/md.c:1783 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:483 storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier %s : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:4413 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1020 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 +#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 postmaster/postmaster.c:4413 postmaster/postmaster.c:4423 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 #: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10315 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 replication/logical/reorderbuffer.c:2425 replication/logical/reorderbuffer.c:2482 replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 replication/slot.c:1097 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 replication/logical/reorderbuffer.c:2426 replication/logical/reorderbuffer.c:2483 replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3169 access/transam/xlog.c:3276 access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2003 replication/logical/reorderbuffer.c:2220 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 replication/slot.c:1112 replication/walsender.c:471 replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:465 storage/file/fd.c:2759 storage/file/fd.c:2825 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 utils/init/miscinit.c:1195 +#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3169 access/transam/xlog.c:3276 access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 replication/logical/reorderbuffer.c:2003 replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 utils/init/miscinit.c:1195 #: utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11430 +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11431 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr " %s n'est pas un index" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10310 access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:10750 access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10321 access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 replication/logical/reorderbuffer.c:2894 replication/walsender.c:501 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions %s : %m" msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 replication/walsender.c:2097 +#: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 replication/walsender.c:2139 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demand du journal de transaction, %s, a dj t supprim" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "La seule valeur autorise est immediate ." msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur temporelle" -#: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9030 commands/user.c:988 commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 +#: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9031 commands/user.c:988 commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 #: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010 #, c-format msgid "%s" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "la r-excution commence %X/%X" msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r-excution faite %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8931 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" @@ -1904,134 +1904,134 @@ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification" msgid "shutting down" msgstr "arrt en cours" -#: access/transam/xlog.c:7972 +#: access/transam/xlog.c:7983 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "le systme de base de donnes est arrt" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8449 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n" "de donnes est en cours d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8721 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignor, la rcupration est dj termine" -#: access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:8744 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redmarrage, dj ralis %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:8929 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la r-excution en restauration commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9063 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration %s cr %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9287 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline prcdent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:9296 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vrification" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9323 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9380 +#: access/transam/xlog.c:9391 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9441 access/transam/xlog.c:9490 access/transam/xlog.c:9513 +#: access/transam/xlog.c:9452 access/transam/xlog.c:9501 access/transam/xlog.c:9524 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:9748 +#: access/transam/xlog.c:9759 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9772 +#: access/transam/xlog.c:9783 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9791 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9867 access/transam/xlog.c:10236 access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 +#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10237 access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 +#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10248 access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "tre excutes lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9877 access/transam/xlog.c:10246 +#: access/transam/xlog.c:9888 access/transam/xlog.c:10257 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 access/transam/xlogfuncs.c:147 +#: access/transam/xlog.c:9889 access/transam/xlog.c:10258 access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit tre configur archive , hot_standby ou logical \n" "au dmarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:9883 +#: access/transam/xlog.c:9894 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9919 access/transam/xlog.c:10096 +#: access/transam/xlog.c:9930 access/transam/xlog.c:10107 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" -#: access/transam/xlog.c:9920 +#: access/transam/xlog.c:9931 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10014 +#: access/transam/xlog.c:10025 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Les journaux gnrs avec full_page_writes=off ont t rejous depuis le dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:10016 access/transam/xlog.c:10424 +#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2039,71 +2039,71 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas tre utilise. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le matre, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10285 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:883 replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 replication/logical/snapbuild.c:1474 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2625 storage/file/fd.c:2717 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 +#: access/transam/xlog.c:10101 access/transam/xlog.c:10296 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 guc-file.l:883 replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2702 storage/file/fd.c:2794 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10097 +#: access/transam/xlog.c:10108 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10487 +#: access/transam/xlog.c:10125 access/transam/xlog.c:10498 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10262 +#: access/transam/xlog.c:10273 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:10289 +#: access/transam/xlog.c:10300 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10721 access/transam/xlog.c:10727 access/transam/xlogfuncs.c:498 +#: access/transam/xlog.c:10368 access/transam/xlog.c:10381 access/transam/xlog.c:10732 access/transam/xlog.c:10738 access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:10374 replication/basebackup.c:976 +#: access/transam/xlog.c:10385 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a t promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10375 replication/basebackup.c:977 +#: access/transam/xlog.c:10386 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de ralisation est corrompue et ne\n" "doit pas tre utilise. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10422 +#: access/transam/xlog.c:10433 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" "le journal de transactions gnr avec full_page_writes=off a t rejou lors\n" "de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup termin, en attente des journaux de transactions requis archiver" -#: access/transam/xlog.c:10546 +#: access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passes)" -#: access/transam/xlog.c:10548 +#: access/transam/xlog.c:10559 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" @@ -2111,12 +2111,12 @@ msgstr "" "peut tre annul avec sret mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:10555 +#: access/transam/xlog.c:10566 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup termin, tous les journaux de transactions requis ont t archivs" -#: access/transam/xlog.c:10559 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" @@ -2124,52 +2124,52 @@ msgstr "" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copis par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10772 +#: access/transam/xlog.c:10783 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10812 +#: access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" -#: access/transam/xlog.c:10813 +#: access/transam/xlog.c:10824 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr " %s a t renomm en %s ." -#: access/transam/xlog.c:10820 +#: access/transam/xlog.c:10831 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul" -#: access/transam/xlog.c:10821 +#: access/transam/xlog.c:10832 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10941 replication/logical/logicalfuncs.c:169 replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2114 +#: access/transam/xlog.c:10952 replication/logical/logicalfuncs.c:169 replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se dplacer dans le journal de transactions %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:10953 +#: access/transam/xlog.c:10964 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11427 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:11429 +#: access/transam/xlog.c:11440 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouv : %s" -#: access/transam/xlog.c:11438 +#: access/transam/xlog.c:11449 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger %s : %m" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s %s : %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:478 replication/slot.c:934 replication/slot.c:1046 storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:551 utils/time/snapmgr.c:1042 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1042 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" @@ -2379,17 +2379,17 @@ msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le segment %s, dcalage %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3520 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3518 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3525 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3523 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:801 postmaster/postmaster.c:814 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:806 postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" @@ -2515,8 +2515,8 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "le Large Object %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 commands/copy.c:936 commands/copy.c:954 commands/copy.c:962 commands/copy.c:970 commands/copy.c:978 commands/copy.c:986 commands/copy.c:994 commands/copy.c:1002 commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1074 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 -#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:538 commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 commands/user.c:160 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1249 commands/extension.c:1257 commands/extension.c:1265 commands/extension.c:2673 commands/foreigncmds.c:538 commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1740 commands/sequence.c:1169 commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 commands/user.c:160 #: commands/user.c:168 commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" @@ -2527,13 +2527,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par dfaut ne peuvent pas tre configurs pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4940 commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7760 commands/tablecmds.c:8152 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 -#: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 utils/adt/ruleutils.c:1843 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4940 commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7761 commands/tablecmds.c:8153 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 utils/adt/ruleutils.c:1846 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11404 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr " %s n'est pas une squence" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas tre membre de lui-mme" msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a t driv pour la colonne %s de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 commands/indexcmds.c:1072 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 commands/indexcmds.c:1073 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnem msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" -#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 +#: catalog/heap.c:1073 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:721 commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type %s existe dj" @@ -3080,12 +3080,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par d msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2594 rewrite/rewriteHandler.c:1097 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: catalog/heap.c:2599 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:520 parser/parse_target.c:769 parser/parse_target.c:779 rewrite/rewriteHandler.c:1102 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." @@ -3189,12 +3189,12 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:978 parser/parse_relation.c:986 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:978 parser/parse_relation.c:986 utils/adt/regproc.c:975 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 commands/extension.c:1402 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" -#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12556 gram.y:13788 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 +#: catalog/namespace.c:2649 gram.y:12557 gram.y:13789 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1128 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." msgid "database name cannot be qualified" msgstr "le nom de la base de donne ne peut tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2426 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "le nom de l'extension ne peut pas tre qualifi" @@ -3331,22 +3331,22 @@ msgstr "le nom du serveur ne peut pas tre qualifi" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "le nom du trigger sur vnement ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 commands/tablecmds.c:7663 +#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 commands/tablecmds.c:7664 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr " %s n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11409 commands/view.c:140 +#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11410 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr " %s n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11414 +#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:11415 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr " %s n'est pas une vue matrialise" -#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11419 +#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11420 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr " %s n'est pas une table distante" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr " %s n'est pas une table distante" msgid "column name must be qualified" msgstr "le nom de la colonne doit tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1165 +#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 commands/tablecmds.c:237 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1166 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "le type %s n'existe pas" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "doit tre le propritaire du Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328 +#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1360 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "la conversion %s existe dj" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par dfaut de %s vers %s existe dj" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2929 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est dj un membre de l'extension %s " @@ -4072,12 +4072,12 @@ msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type de longueur variable" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: catalog/pg_type.c:773 +#: catalog/pg_type.c:793 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:11297 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 commands/tablecmds.c:11298 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue matrialise" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessi msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8876 commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:10606 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur un catalogue partag" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas excuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10615 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10616 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr " %s n'est pas un index de la table %s " @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "cluster sur %s.%s en utilisant un parcours d'index sur %s " msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "cluster sur %s.%s en utilisant un parcours squentiel puis un tri" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:450 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "excution du VACUUM sur %s.%s " @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "connexion perdue lors de l'opration COPY vers stdout" msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 +#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 tcop/postgres.c:336 tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:399 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1428 commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2982 utils/adt/tsvector_op.c:1418 +#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:994 commands/tablecmds.c:1428 commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2982 utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s n'existe pas" @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit tre un nom de type" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : %s " -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 utils/adt/ruleutils.c:1940 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 utils/adt/ruleutils.c:1943 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr " %s est une fonction d'agrgat" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr " %s est une fonction d'agrgat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrgat." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10785 tcop/utility.c:1006 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10786 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Le propritaire du trigger sur vnement doit tre un super-utilisateur. msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s peut seulement tre appel dans une fonction de trigger sur vnement sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2758 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 utils/adt/jsonfuncs.c:1518 +#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758 commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2880 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 utils/adt/jsonfuncs.c:1518 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1708 utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "" "la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2762 utils/mmgr/portalmem.c:1056 +#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2884 utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN ncessite ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN ncessite ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2631 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension %s n'existe pas" @@ -5514,130 +5514,130 @@ msgstr "paramtre %s non reconnu dans le fichier %s " msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "le paramtre schema ne peut pas tre indiqu quand relocatable est vrai" -#: commands/extension.c:722 +#: commands/extension.c:725 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "" "les instructions de contrle des transactions ne sont pas autorises dans un\n" "script d'extension" -#: commands/extension.c:790 +#: commands/extension.c:793 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "droit refus pour crer l'extension %s " -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:795 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer cette extension." -#: commands/extension.c:796 +#: commands/extension.c:799 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "droit refus pour mettre jour l'extension %s " -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:801 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour mettre jour cette extension." -#: commands/extension.c:1080 +#: commands/extension.c:1083 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "l'extension %s n'a pas de chemin de mise jour pour aller de la version %s la version %s " -#: commands/extension.c:1207 +#: commands/extension.c:1210 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'extension %s existe dj, poursuite du traitement" -#: commands/extension.c:1214 +#: commands/extension.c:1217 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "l'extension %s existe dj" -#: commands/extension.c:1225 +#: commands/extension.c:1228 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION imbriqu n'est pas support" -#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1283 commands/extension.c:2691 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la version installer doit tre prcise" -#: commands/extension.c:1297 +#: commands/extension.c:1300 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "la version FROM doit tre diffrente de la version cible d'installation %s " -#: commands/extension.c:1352 +#: commands/extension.c:1355 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'extension %s doit tre installe dans le schma %s " -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1439 commands/extension.c:2834 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'extension %s requise n'est pas installe" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1601 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "ne peut pas supprimer l'extension %s car il est en cours de modification" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2072 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "" "pg_extension_config_dump() peut seulement tre appel partir d'un script SQL\n" "excut par CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2084 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "l'OID %u ne fait pas rfrence une table" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2089 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "la table %s n'est pas un membre de l'extension en cours de cration" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2453 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "" "ne peut pas dplacer l'extension %s dans le schma %s car l'extension\n" "contient le schma" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'extension %s ne supporte pas SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2558 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s n'est pas dans le schma %s de l'extension" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2611 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqu n'est pas support" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2702 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la version %s de l'extension %s est dj installe" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2941 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schma %s l'extension %s car le schma\n" "contient l'extension" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2959 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension %s " @@ -5857,12 +5857,12 @@ msgstr "l'attribut %s non reconnu de la fonction a t ignor" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un lment AS est ncessaire pour le langage %s " -#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 commands/proclang.c:553 +#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1766 commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donnes." @@ -5887,136 +5887,136 @@ msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre spcifi" msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1314 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donnes source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1320 +#: commands/functioncmds.c:1352 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donnes cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:1376 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignore car le type de donnes source est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1349 +#: commands/functioncmds.c:1381 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignore car le type de donnes cible est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1376 +#: commands/functioncmds.c:1408 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un trois arguments" -#: commands/functioncmds.c:1380 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "" "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou tre binary-coercible\n" " partir du type de la donne source" -#: commands/functioncmds.c:1384 +#: commands/functioncmds.c:1416 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1420 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1424 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" "le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou tre coercible binairement au type de donnes cible" -#: commands/functioncmds.c:1403 +#: commands/functioncmds.c:1435 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre volatile" -#: commands/functioncmds.c:1408 +#: commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre une fonction d'agrgat" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1444 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre une fonction window" -#: commands/functioncmds.c:1416 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1457 +#: commands/functioncmds.c:1489 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1472 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donnes composites ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1510 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donnes enum ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1484 +#: commands/functioncmds.c:1516 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donnes tableau ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1533 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "les types de donnes domaines ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1511 +#: commands/functioncmds.c:1543 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de donnes source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1576 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe dj" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1651 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:1668 +#: commands/functioncmds.c:1700 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1753 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "aucun code en ligne spcifi" -#: commands/functioncmds.c:1766 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage %s ne supporte pas l'excution de code en ligne" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas" @@ -6041,137 +6041,137 @@ msgstr "ne peut pas crer un index sur la table distante %s " msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9182 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9183 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:479 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la mthode d'accs obsolte rtree par gist " -#: commands/indexcmds.c:495 +#: commands/indexcmds.c:496 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:500 +#: commands/indexcmds.c:501 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:505 +#: commands/indexcmds.c:506 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les contraintes d'exclusion" -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:585 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s " -#: commands/indexcmds.c:922 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:989 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1048 +#: commands/indexcmds.c:1049 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/indexcmds.c:1072 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 +#: commands/indexcmds.c:1080 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supports par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1118 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'oprateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1119 +#: commands/indexcmds.c:1120 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les oprateurs commutatifs peuvent tre utiliss dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1145 +#: commands/indexcmds.c:1146 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'oprateur %s n'est pas un membre de la famille d'oprateur %s " -#: commands/indexcmds.c:1148 +#: commands/indexcmds.c:1149 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'oprateur d'exclusion doit tre en relation avec la classe d'oprateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1184 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1188 +#: commands/indexcmds.c:1189 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1245 commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la\n" "mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:1246 +#: commands/indexcmds.c:1247 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une\n" "classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." -#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 commands/opclasscmds.c:214 +#: commands/indexcmds.c:1276 commands/indexcmds.c:1284 commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1297 commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:1386 +#: commands/indexcmds.c:1387 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de\n" "donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:1762 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table %s n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:1792 +#: commands/indexcmds.c:1793 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table %s.%s a t rindexe" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgstr "" msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide" -#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur %s n'existe pas" @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas tre vide" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1315 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr " %s n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8138 commands/tablecmds.c:10711 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8139 commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante %s n'existe pas" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11365 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900 +#: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5934 commands/tablecmds.c:11331 commands/tablecmds.c:11366 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" @@ -6788,17 +6788,17 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9631 +#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9632 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9639 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9640 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9673 +#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "vrification de la table %s " msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7011 +#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7012 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" @@ -7038,12 +7038,12 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite" msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9827 +#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9828 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9834 +#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9835 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5044 commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:5196 commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:5327 commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:8160 +#: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5044 commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:5196 commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:5327 commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:8161 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6496 commands/tablecmds.c:7389 commands/tablecmds.c:7445 +#: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6496 commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7446 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" @@ -7187,363 +7187,363 @@ msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre" msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre ou une contrainte de vrification" -#: commands/tablecmds.c:6572 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre valides sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:6634 +#: commands/tablecmds.c:6635 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6639 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:6704 +#: commands/tablecmds.c:6705 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6721 +#: commands/tablecmds.c:6722 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6786 +#: commands/tablecmds.c:6787 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes rfrences dans la cl trangre ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:6880 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique dferrable pour la table\n" "rfrence %s " -#: commands/tablecmds.c:6885 +#: commands/tablecmds.c:6886 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl trangre %s " -#: commands/tablecmds.c:7343 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:7395 +#: commands/tablecmds.c:7396 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7534 +#: commands/tablecmds.c:7535 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" -#: commands/tablecmds.c:7557 +#: commands/tablecmds.c:7558 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:7604 +#: commands/tablecmds.c:7605 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "le rsultat de la clause USING pour la colonne %s ne peut pas tre converti\n" "automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:7630 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:7633 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7636 +#: commands/tablecmds.c:7637 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spcifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7689 +#: commands/tablecmds.c:7690 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7770 +#: commands/tablecmds.c:7771 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:7806 +#: commands/tablecmds.c:7807 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:7932 +#: commands/tablecmds.c:7933 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:7952 +#: commands/tablecmds.c:7934 commands/tablecmds.c:7953 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:7951 +#: commands/tablecmds.c:7952 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8547 +#: commands/tablecmds.c:8548 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s " -#: commands/tablecmds.c:8549 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:8565 +#: commands/tablecmds.c:8566 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:8568 commands/tablecmds.c:10805 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:8579 commands/tablecmds.c:11440 +#: commands/tablecmds.c:8580 commands/tablecmds.c:11441 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." -#: commands/tablecmds.c:8588 +#: commands/tablecmds.c:8589 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:8924 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8996 +#: commands/tablecmds.c:8997 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9029 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9030 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accept pour les vues dont la mise jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9176 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:9191 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:9328 +#: commands/tablecmds.c:9329 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matrialises existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:9340 +#: commands/tablecmds.c:9341 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas dplacer les relations dans ou partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9431 +#: commands/tablecmds.c:9432 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation %s . %s n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:9447 +#: commands/tablecmds.c:9448 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouve dans le tablespace %s " -#: commands/tablecmds.c:9518 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9519 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: commands/tablecmds.c:9600 +#: commands/tablecmds.c:9601 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'hritage d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:9646 +#: commands/tablecmds.c:9647 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:9700 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9702 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:9709 +#: commands/tablecmds.c:9710 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:9845 +#: commands/tablecmds.c:9846 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9861 commands/tablecmds.c:9894 +#: commands/tablecmds.c:9862 commands/tablecmds.c:9895 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:9977 +#: commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " -#: commands/tablecmds.c:9985 +#: commands/tablecmds.c:9986 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte non hrite sur la table fille %s " -#: commands/tablecmds.c:9996 +#: commands/tablecmds.c:9997 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille %s " -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10021 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:10100 +#: commands/tablecmds.c:10101 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:10326 +#: commands/tablecmds.c:10327 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hriter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:10357 +#: commands/tablecmds.c:10358 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table" -#: commands/tablecmds.c:10367 +#: commands/tablecmds.c:10368 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne %s alors que le type impose %s ." -#: commands/tablecmds.c:10376 +#: commands/tablecmds.c:10377 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:10389 +#: commands/tablecmds.c:10390 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplmentaire %s " -#: commands/tablecmds.c:10439 +#: commands/tablecmds.c:10440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr " %s n'est pas une table type" -#: commands/tablecmds.c:10622 +#: commands/tablecmds.c:10623 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index %s immdiat comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10634 +#: commands/tablecmds.c:10635 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10640 +#: commands/tablecmds.c:10641 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10646 +#: commands/tablecmds.c:10647 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide %s comme identit de rplicat" -#: commands/tablecmds.c:10667 +#: commands/tablecmds.c:10668 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "" "l'index %s ne peut pas tre utilis comme identit de rplicat car la\n" "colonne %d est une colonne systme" -#: commands/tablecmds.c:10674 +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index %s ne peut pas tre utilis comme identit de rplicat car la colonne %s peut tre NULL" -#: commands/tablecmds.c:10803 +#: commands/tablecmds.c:10804 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:10899 +#: commands/tablecmds.c:10900 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/tablecmds.c:11424 +#: commands/tablecmds.c:11425 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr " %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:11454 +#: commands/tablecmds.c:11455 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" -#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:922 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:939 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m" @@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1398 replication/basebackup.c:351 replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2091 storage/file/fd.c:2690 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 +#: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1403 replication/basebackup.c:351 replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2168 storage/file/fd.c:2767 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m" @@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr "" "ignore %s --- n'a pas pu excuter un VACUUM sur les objets autres que\n" "des tables et les tables systmes" -#: commands/vacuumlazy.c:346 +#: commands/vacuumlazy.c:351 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8449,24 +8449,24 @@ msgstr "" "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'criture : %.3f Mo/s\n" "utilisation systme : %s" -#: commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/vacuumlazy.c:687 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "relation %s : la page %u n'est pas initialise --- correction en cours" -#: commands/vacuumlazy.c:1092 +#: commands/vacuumlazy.c:1099 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr " %s : %.0f versions de ligne supprimes parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1097 +#: commands/vacuumlazy.c:1104 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "" " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages sur %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1101 +#: commands/vacuumlazy.c:1108 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8479,27 +8479,27 @@ msgstr "" "%u pages sont entirement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1172 +#: commands/vacuumlazy.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr " %s : %d versions de ligne supprime parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 commands/vacuumlazy.c:1514 +#: commands/vacuumlazy.c:1182 commands/vacuumlazy.c:1349 commands/vacuumlazy.c:1521 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1339 +#: commands/vacuumlazy.c:1346 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index %s pour supprimer %d versions de lignes" -#: commands/vacuumlazy.c:1385 +#: commands/vacuumlazy.c:1392 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1389 +#: commands/vacuumlazy.c:1396 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8510,17 +8510,17 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1446 +#: commands/vacuumlazy.c:1453 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr " %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/vacuumlazy.c:1511 +#: commands/vacuumlazy.c:1518 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr " %s : %u pages tronqus en %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1567 +#: commands/vacuumlazy.c:1574 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr " %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de verrou" @@ -8742,32 +8742,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la squence %s " msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST %s " -#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2522 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2553 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insrer dans la vue %s " -#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2525 +#: executor/execMain.c:996 rewrite/rewriteHandler.c:2556 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2530 +#: executor/execMain.c:1002 rewrite/rewriteHandler.c:2561 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre jour la vue %s " -#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2533 +#: executor/execMain.c:1004 rewrite/rewriteHandler.c:2564 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2538 +#: executor/execMain.c:1010 rewrite/rewriteHandler.c:2569 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer partir de la vue %s " -#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2541 +#: executor/execMain.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:2572 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 +#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre change" msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 +#: gram.y:1542 gram.y:10352 gram.y:12689 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois" @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois" msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non autoris dans PROGRAM" -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9590 gram.y:9598 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolte dans la cration de la table temporaire" @@ -9349,238 +9349,238 @@ msgstr "GLOBAL est obsolte dans la cration de la table temporaire" msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implment" -#: gram.y:4482 +#: gram.y:4483 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "vnements de trigger dupliqus spcifis" -#: gram.y:4577 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 +#: gram.y:4578 parser/parse_utilcmd.c:2571 parser/parse_utilcmd.c:2597 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" -#: gram.y:4584 +#: gram.y:4585 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "proprits de contrainte en conflit" -#: gram.y:4716 +#: gram.y:4717 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:4732 +#: gram.y:4733 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:5078 +#: gram.y:5079 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK n'est plus ncessaire" -#: gram.y:5079 +#: gram.y:5080 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Mettez jour votre type de donnes." -#: gram.y:6540 +#: gram.y:6541 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "les agrgats ne peuvent pas avoir d'arguments en sortie" -#: gram.y:6846 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 +#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: gram.y:6847 utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 +#: gram.y:6848 utils/adt/regproc.c:740 utils/adt/regproc.c:781 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." -#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#: gram.y:8237 gram.y:8255 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION non support sur les vues rcursives" -#: gram.y:9234 +#: gram.y:9235 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:9693 +#: gram.y:9694 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte" -#: gram.y:9694 +#: gram.y:9695 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#: gram.y:9883 gram.y:9908 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#: gram.y:9884 gram.y:9909 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#: gram.y:9889 gram.y:9914 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#: gram.y:9890 gram.y:9915 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:10477 +#: gram.y:10478 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la prcision du type float doit tre d'au moins un bit" -#: gram.y:10486 +#: gram.y:10487 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la prcision du type float doit tre infrieur 54 bits" -#: gram.y:10952 +#: gram.y:10953 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:10957 +#: gram.y:10958 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:11141 +#: gram.y:11142 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "prdicat UNIQUE non implment" -#: gram.y:11428 +#: gram.y:11429 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP" -#: gram.y:11433 +#: gram.y:11434 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:11438 +#: gram.y:11439 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP" -#: gram.y:11944 +#: gram.y:11945 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING est seulement support avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11950 +#: gram.y:11951 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement support avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#: gram.y:11978 gram.y:12001 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas tre UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11982 +#: gram.y:11983 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "la frame commenant aprs la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" -#: gram.y:12005 +#: gram.y:12006 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas tre UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12011 +#: gram.y:12012 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commenant la ligne courante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" -#: gram.y:12018 +#: gram.y:12019 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commenant la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" -#: gram.y:12657 +#: gram.y:12658 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramtre" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:12664 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY" -#: gram.y:13284 gram.y:13459 +#: gram.y:13285 gram.y:13460 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de * " -#: gram.y:13422 gram.y:13439 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 +#: gram.y:13423 gram.y:13440 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: gram.y:13523 +#: gram.y:13524 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "un agrgat par ensemble ordonn avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrg du mme type de donnes" -#: gram.y:13560 +#: gram.y:13561 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorises" -#: gram.y:13571 +#: gram.y:13572 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autorises" -#: gram.y:13580 +#: gram.y:13581 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autorises" -#: gram.y:13589 +#: gram.y:13590 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorises" -#: gram.y:13729 +#: gram.y:13730 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoriss dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:13830 +#: gram.y:13831 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorises" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#: gram.y:13869 gram.y:13882 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13894 +#: gram.y:13895 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques comme NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13907 +#: gram.y:13908 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques NO INHERIT" @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s" -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2320 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" @@ -10075,99 +10075,99 @@ msgstr "" "l'authentification par le certificat a chou pour l'utilisateur %s :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2276 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2296 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2299 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS %s en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:2324 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n" "caractres" -#: libpq/auth.c:2335 +#: libpq/auth.c:2338 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu gnrer le vecteur de chiffrement alatoire" -#: libpq/auth.c:2358 +#: libpq/auth.c:2361 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:2380 +#: libpq/auth.c:2383 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2401 +#: libpq/auth.c:2404 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2411 +#: libpq/auth.c:2414 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2440 libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "dpassement du dlai pour la rponse du RADIUS" -#: libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2461 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vrifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2487 +#: libpq/auth.c:2490 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la rponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2499 libpq/auth.c:2503 +#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la rponse RADIUS a t envoye partir d'un mauvais port : %d" -#: libpq/auth.c:2512 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "rponse RADIUS trop courte : %d" -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2522 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la rponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2530 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la rponse RADIUS correspond une demande diffrente : %d (devrait tre %d)" -#: libpq/auth.c:2552 +#: libpq/auth.c:2555 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du paquet reu" -#: libpq/auth.c:2561 +#: libpq/auth.c:2564 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la rponse RADIUS a une signature MD5 errone" -#: libpq/auth.c:2578 +#: libpq/auth.c:2581 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la rponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur %s " @@ -10247,143 +10247,143 @@ msgstr "la demande de lecture du Large Object est trop grande" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:424 +#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:427 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1072 +#: libpq/be-secure.c:311 libpq/be-secure.c:442 libpq/be-secure.c:1143 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:369 +#: libpq/be-secure.c:372 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "chec SSL au dbut de la re-ngotiation" -#: libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:387 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "chec du handshake SSL lors de la rengotiation, nouvelle tentative" -#: libpq/be-secure.c:388 +#: libpq/be-secure.c:391 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "n'a pas pu terminer la poigne de main de rengotiation, trop d'checs" -#: libpq/be-secure.c:459 +#: libpq/be-secure.c:468 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "SSL a chou rengotier la connexion avant l'expiration du dlai" -#: libpq/be-secure.c:800 +#: libpq/be-secure.c:867 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s" -#: libpq/be-secure.c:805 +#: libpq/be-secure.c:872 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH : n'a pas pu crer la cl" -#: libpq/be-secure.c:842 +#: libpq/be-secure.c:913 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:858 +#: libpq/be-secure.c:929 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:935 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier de la cl prive %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:879 +#: libpq/be-secure.c:950 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure.c:952 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0600) ou infrieures." -#: libpq/be-secure.c:888 +#: libpq/be-secure.c:959 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:893 +#: libpq/be-secure.c:964 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "chec de la vrification de la cl prive : %s" -#: libpq/be-secure.c:922 +#: libpq/be-secure.c:993 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:1017 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s ignore" -#: libpq/be-secure.c:948 +#: libpq/be-secure.c:1019 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." -#: libpq/be-secure.c:953 +#: libpq/be-secure.c:1024 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de liste de rvocation des certificats SSL ( %s ) : %s" -#: libpq/be-secure.c:999 +#: libpq/be-secure.c:1070 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:1007 +#: libpq/be-secure.c:1078 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "n'a pas pu crer le socket SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:1052 +#: libpq/be-secure.c:1123 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:1056 libpq/be-secure.c:1067 +#: libpq/be-secure.c:1127 libpq/be-secure.c:1138 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect" -#: libpq/be-secure.c:1061 +#: libpq/be-secure.c:1132 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:1115 +#: libpq/be-secure.c:1186 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL" -#: libpq/be-secure.c:1125 +#: libpq/be-secure.c:1196 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connexion SSL de %s " -#: libpq/be-secure.c:1176 +#: libpq/be-secure.c:1247 msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: libpq/be-secure.c:1180 +#: libpq/be-secure.c:1251 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -10718,71 +10718,66 @@ msgstr "" msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:307 +#: libpq/pqcomm.c:326 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)" -#: libpq/pqcomm.c:328 +#: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s , service %s par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:332 +#: libpq/pqcomm.c:351 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu rsoudre le service %s par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:359 +#: libpq/pqcomm.c:378 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" -#: libpq/pqcomm.c:368 +#: libpq/pqcomm.c:387 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:372 +#: libpq/pqcomm.c:391 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:377 +#: libpq/pqcomm.c:396 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:382 +#: libpq/pqcomm.c:401 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:393 +#: libpq/pqcomm.c:412 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:418 +#: libpq/pqcomm.c:437 libpq/pqcomm.c:453 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" - -#: libpq/pqcomm.c:433 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a chou : %m" +msgid "setsockopt(%s) failed: %m" +msgstr "setsockopt(%s) a chou : %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 +#: libpq/pqcomm.c:473 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:455 +#: libpq/pqcomm.c:476 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez." -#: libpq/pqcomm.c:458 +#: libpq/pqcomm.c:479 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "" @@ -10790,67 +10785,67 @@ msgstr "" "Sinon, attendez quelques secondes et ressayez." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:491 +#: libpq/pqcomm.c:512 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu couter sur le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:576 +#: libpq/pqcomm.c:597 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe %s n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:586 +#: libpq/pqcomm.c:607 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:597 +#: libpq/pqcomm.c:618 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:627 +#: libpq/pqcomm.c:648 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:819 +#: libpq/pqcomm.c:840 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:825 +#: libpq/pqcomm.c:846 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:877 libpq/pqcomm.c:971 +#: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:992 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les donnes du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1116 tcop/postgres.c:3966 +#: libpq/pqcomm.c:1137 tcop/postgres.c:3964 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "arrt de la connexion cause d'une perte de synchronisation du protocole" -#: libpq/pqcomm.c:1182 +#: libpq/pqcomm.c:1203 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:1193 +#: libpq/pqcomm.c:1214 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:1215 libpq/pqcomm.c:1228 +#: libpq/pqcomm.c:1236 libpq/pqcomm.c:1249 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1361 +#: libpq/pqcomm.c:1382 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes au client : %m" @@ -12394,7 +12389,7 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit tre de type entier" msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:548 utils/adt/regproc.c:568 utils/adt/regproc.c:752 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s" @@ -12906,17 +12901,17 @@ msgstr "" "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" "au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails." -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: port/pg_shmem.c:195 port/sysv_shmem.c:195 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "L'appel systme qui a chou tait shmget(cl=%lu, taille=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:200 port/sysv_shmem.c:200 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12925,7 +12920,7 @@ msgstr "" "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la valeur du paramtre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n" "que votre paramtre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:207 port/sysv_shmem.c:207 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12934,7 +12929,7 @@ msgstr "" "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse le paramtre SHMALL du noyau. Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n" "le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:213 port/sysv_shmem.c:213 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12943,12 +12938,12 @@ msgstr "" "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mmoire partage\n" "de votre systme a t atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:504 port/sysv_shmem.c:504 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage anonyme : %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:506 port/sysv_shmem.c:506 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" @@ -12959,12 +12954,12 @@ msgstr "" "valeur du paramtre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramtre\n" "max_connections." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:572 port/sysv_shmem.c:572 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages non support sur cette plateforme" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:667 port/sysv_shmem.c:667 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m" @@ -13264,7 +13259,7 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a chou tait : %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3463 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3473 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" @@ -13296,320 +13291,320 @@ msgstr "journal des transactions archiv %s " msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:353 +#: postmaster/pgstat.c:356 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "n'a pas pu rsoudre localhost : %s" -#: postmaster/pgstat.c:376 +#: postmaster/pgstat.c:379 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:385 +#: postmaster/pgstat.c:388 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu crer la socket pour le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:397 +#: postmaster/pgstat.c:400 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:408 +#: postmaster/pgstat.c:411 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:424 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu connecter la socket au rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:445 +#: postmaster/pgstat.c:448 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:471 +#: postmaster/pgstat.c:474 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:486 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:501 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:511 +#: postmaster/pgstat.c:514 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" "transmission incorrecte du message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:534 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode\n" "non bloquant : %m" -#: postmaster/pgstat.c:544 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "" "dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket\n" "fonctionnel" -#: postmaster/pgstat.c:691 +#: postmaster/pgstat.c:723 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 +#: postmaster/pgstat.c:1264 postmaster/pgstat.c:1288 postmaster/pgstat.c:1321 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:1265 +#: postmaster/pgstat.c:1297 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "cible reset non reconnu : %s " -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1298 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit tre archiver ou bgwriter ." -#: postmaster/pgstat.c:3283 +#: postmaster/pgstat.c:3315 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3616 postmaster/pgstat.c:3773 +#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3683 postmaster/pgstat.c:3818 +#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3692 postmaster/pgstat.c:3827 +#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3700 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n" " %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3925 postmaster/pgstat.c:4112 postmaster/pgstat.c:4265 +#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3937 postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3978 postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4049 postmaster/pgstat.c:4124 postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4162 postmaster/pgstat.c:4178 postmaster/pgstat.c:4196 postmaster/pgstat.c:4212 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4301 postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4348 +#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000 postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102 postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215 postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265 postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354 postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques %s corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:4477 +#: postmaster/pgstat.c:4530 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "" "utilise de vieilles statistiques la place des actuelles car le collecteur de\n" "statistiques ne rpond pas" -#: postmaster/pgstat.c:4800 +#: postmaster/pgstat.c:4853 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement\n" "--- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:761 +#: postmaster/postmaster.c:766 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:817 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:856 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s : max_wal_senders doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:866 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "" "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive , hot_standby ou logical " -#: postmaster/postmaster.c:864 +#: postmaster/postmaster.c:869 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "" "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive , hot_standby ou logical " -#: postmaster/postmaster.c:872 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:964 postmaster/postmaster.c:1062 utils/init/miscinit.c:1262 +#: postmaster/postmaster.c:969 postmaster/postmaster.c:1067 utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s " -#: postmaster/postmaster.c:995 +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s " -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1006 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1084 +#: postmaster/postmaster.c:1089 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer la socket de domaine Unix dans le rpertoire %s " -#: postmaster/postmaster.c:1090 +#: postmaster/postmaster.c:1095 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "n'a pas pu crer les sockets de domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:1102 +#: postmaster/postmaster.c:1107 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr pour l'coute" -#: postmaster/postmaster.c:1142 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu crer un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1171 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1175 +#: postmaster/postmaster.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1226 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "arrt des traces sur stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1232 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Les traces suivantes iront sur %s ." -#: postmaster/postmaster.c:1253 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1258 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1279 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "le postmaster est devenu multithread lors du dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1280 +#: postmaster/postmaster.c:1285 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide." -#: postmaster/postmaster.c:1377 +#: postmaster/postmaster.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1400 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplte, ou que le fichier %s a t dplac." -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire des donnes %s n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1433 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1441 +#: postmaster/postmaster.c:1446 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "le rpertoire des donnes %s n'est pas un rpertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1457 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire" -#: postmaster/postmaster.c:1459 +#: postmaster/postmaster.c:1464 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le\n" "rpertoire des donnes." -#: postmaster/postmaster.c:1479 +#: postmaster/postmaster.c:1484 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1481 +#: postmaster/postmaster.c:1486 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1497 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13620,378 +13615,388 @@ msgstr "" "S'attendait le trouver dans le rpertoire %s ,\n" "mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1669 +#: postmaster/postmaster.c:1674 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1820 +#: postmaster/postmaster.c:1829 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "excution d'un arrt immdiat, le fichier de verrou du rpertoire de donnes\n" "tant invalide" -#: postmaster/postmaster.c:1898 postmaster/postmaster.c:1929 +#: postmaster/postmaster.c:1907 postmaster/postmaster.c:1938 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de dmarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1910 +#: postmaster/postmaster.c:1919 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1968 +#: postmaster/postmaster.c:1977 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "chec lors de l'envoi de la rponse de ngotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1997 +#: postmaster/postmaster.c:2006 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non supporte de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 \n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2069 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "valeur invalide pour le paramtre replication " -#: postmaster/postmaster.c:2061 +#: postmaster/postmaster.c:2070 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Les valeurs valides sont : false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2081 +#: postmaster/postmaster.c:2090 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2118 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:2168 +#: postmaster/postmaster.c:2177 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "le systme de bases de donnes se lance" -#: postmaster/postmaster.c:2173 +#: postmaster/postmaster.c:2182 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "le systme de base de donnes s'arrte" -#: postmaster/postmaster.c:2178 +#: postmaster/postmaster.c:2187 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2183 storage/ipc/procarray.c:286 storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 +#: postmaster/postmaster.c:2192 storage/ipc/procarray.c:286 storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2254 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2262 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2473 +#: postmaster/postmaster.c:2482 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2508 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2503 +#: postmaster/postmaster.c:2512 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non recharg" -#: postmaster/postmaster.c:2544 +#: postmaster/postmaster.c:2553 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2597 +#: postmaster/postmaster.c:2606 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2623 +#: postmaster/postmaster.c:2632 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2657 +#: postmaster/postmaster.c:2666 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2722 postmaster/postmaster.c:2745 +#: postmaster/postmaster.c:2731 postmaster/postmaster.c:2754 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2725 +#: postmaster/postmaster.c:2734 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2786 +#: postmaster/postmaster.c:2795 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2801 +#: postmaster/postmaster.c:2810 msgid "background writer process" msgstr "processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2855 +#: postmaster/postmaster.c:2864 msgid "checkpointer process" msgstr "processus checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:2880 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2895 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de rception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2900 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2925 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2931 +#: postmaster/postmaster.c:2941 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de rcupration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2945 +#: postmaster/postmaster.c:2955 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:3007 +#: postmaster/postmaster.c:3017 msgid "worker process" msgstr "processus de travail" -#: postmaster/postmaster.c:3093 postmaster/postmaster.c:3113 postmaster/postmaster.c:3120 postmaster/postmaster.c:3138 +#: postmaster/postmaster.c:3103 postmaster/postmaster.c:3123 postmaster/postmaster.c:3130 postmaster/postmaster.c:3148 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:3192 +#: postmaster/postmaster.c:3202 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3451 +#: postmaster/postmaster.c:3461 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3453 postmaster/postmaster.c:3464 postmaster/postmaster.c:3475 postmaster/postmaster.c:3484 postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3463 postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3494 postmaster/postmaster.c:3504 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a chou excutait : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3471 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3482 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3492 +#: postmaster/postmaster.c:3502 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3680 +#: postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3720 +#: postmaster/postmaster.c:3730 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3977 +#: postmaster/postmaster.c:3987 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4019 +#: postmaster/postmaster.c:4029 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:4143 +#: postmaster/postmaster.c:4153 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4148 +#: postmaster/postmaster.c:4158 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4432 +#: postmaster/postmaster.c:4442 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4909 +#: postmaster/postmaster.c:4595 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "abandon aprs plusieurs essais pour rserver la mmoire partage" + +#: postmaster/postmaster.c:4596 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Ceci pourrait tre d un logiciel ASLR ou un antivirus." + +#: postmaster/postmaster.c:4927 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "le postmaster est devenu multithread" -#: postmaster/postmaster.c:4975 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:5292 +#: postmaster/postmaster.c:5308 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5296 +#: postmaster/postmaster.c:5312 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5300 +#: postmaster/postmaster.c:5316 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu crer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5304 +#: postmaster/postmaster.c:5320 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5308 +#: postmaster/postmaster.c:5324 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils de rception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5312 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5474 +#: postmaster/postmaster.c:5508 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "pr-requis de la connexion la base non indiqu lors de l'enregistrement" -#: postmaster/postmaster.c:5481 +#: postmaster/postmaster.c:5515 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:5533 +#: postmaster/postmaster.c:5595 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "dmarrage du processus d'criture en tche de fond %s " -#: postmaster/postmaster.c:5544 +#: postmaster/postmaster.c:5607 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "n'a pas pu crer un processus fils du processus en tche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:6013 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:5965 +#: postmaster/postmaster.c:6045 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5994 +#: postmaster/postmaster.c:6074 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6001 +#: postmaster/postmaster.c:6081 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6010 +#: postmaster/postmaster.c:6090 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6107 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6036 +#: postmaster/postmaster.c:6116 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6043 +#: postmaster/postmaster.c:6123 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6202 +#: postmaster/postmaster.c:6282 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6287 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" @@ -14209,12 +14214,12 @@ msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." msgid "socket not open" msgstr "socket non ouvert" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des donnes du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au flux WAL : %s" @@ -14234,42 +14239,42 @@ msgstr "le dcodage logique requiert une connexion une base" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "le dcodage logique ne peut pas tre utilis lors de la restauration" -#: replication/logical/logical.c:232 replication/logical/logical.c:383 +#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:395 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "ne peut pas utiliser un slot de rplication physique pour le dcodage logique" -#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:388 +#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "le slot de rplication %s n'a pas t cr dans cette base de donnes" -#: replication/logical/logical.c:244 +#: replication/logical/logical.c:247 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "ne peut pas crer un slot de rplication logique dans une transaction qui a fait des critures" -#: replication/logical/logical.c:424 +#: replication/logical/logical.c:436 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "dbut du dcodage logique pour le slot %s " -#: replication/logical/logical.c:426 +#: replication/logical/logical.c:438 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "envoi des transactions valides aprs %X/%X, lecture des journaux partir de %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:573 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot %s , plugin de sortie %s , dans la fonction d'appel %s, associ au LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:568 +#: replication/logical/logical.c:580 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot %s , plugin de sortie %s , dans la fonction d'appel %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2131 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2173 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, dcalage %u, longueur %lu : %m" @@ -14311,63 +14316,66 @@ msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'lments" msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" msgstr "le plugin de sortie %s pour le dcodage logique produit une sortie binaire, mais %s attend des donnes texte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2148 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2149 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier pour le XID %u : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2244 replication/logical/reorderbuffer.c:2264 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2245 replication/logical/reorderbuffer.c:2265 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier reorderbuffer spill : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2248 replication/logical/reorderbuffer.c:2268 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2249 replication/logical/reorderbuffer.c:2269 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire partir du fichier reorderbuffer spill : a lu seulement %d octets\n" "sur %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2900 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : lu %d octets au lieu de %d octets" -#: replication/logical/snapbuild.c:601 +#: replication/logical/snapbuild.c:649 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "snapshot export pour le dcodage logique : %s avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot export pour le dcodage logique : %s avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:900 replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1796 +#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1791 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le dcodage logique a trouv le point de cohrence %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:902 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." - -#: replication/logical/snapbuild.c:1267 +#: replication/logical/snapbuild.c:1228 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours." -#: replication/logical/snapbuild.c:1329 +#: replication/logical/snapbuild.c:1269 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "le dcodage logique a trouv le point de dmarrage %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1331 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "En attente de la fin des transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1292 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "le dcodage logique a trouv le point initial de cohrence %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1318 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." -msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1710 replication/logical/snapbuild.c:1724 +#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s , lu %d sur %d : %m" @@ -14382,19 +14390,19 @@ msgstr "le fichier d'tat snapbuild %s a le nombre magique %u au lieu de %u" msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "le fichier d'tat snapbuild %s a une version %u non supporte au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1737 +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "" "fichier d'tat snapbuild %s : diffrence de somme de contrle,\n" "est %u, devrait tre %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1798 +#: replication/logical/snapbuild.c:1793 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le dcodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegard." -#: replication/logical/snapbuild.c:1871 +#: replication/logical/snapbuild.c:1864 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier %s " @@ -14446,54 +14454,54 @@ msgstr "le slot de rplication %s n'existe pas" msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "le slot de rplication %s est dj actif" -#: replication/slot.c:509 replication/slot.c:865 replication/slot.c:1210 +#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1227 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s " -#: replication/slot.c:784 +#: replication/slot.c:801 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "les slots de rplications peuvent seulement tre utiliss si max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:789 +#: replication/slot.c:806 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "les slots de rplication peuvent seulement tre utiliss si wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1142 replication/slot.c:1180 +#: replication/slot.c:1159 replication/slot.c:1197 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s , a lu %d sur %u : %m" -#: replication/slot.c:1151 +#: replication/slot.c:1168 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "le fichier %s du slot de rplication un le nombre magique %u au lieu de %u" -#: replication/slot.c:1158 +#: replication/slot.c:1175 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "le fichier %s du slot de rplication a une version %u non supporte" -#: replication/slot.c:1165 +#: replication/slot.c:1182 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "le slot de rplication %s a une taille %u corrompue" -#: replication/slot.c:1195 +#: replication/slot.c:1212 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "" "fichier de slot de rplication %s : diffrence de somme de contrle,\n" "est %u, devrait tre %u" -#: replication/slot.c:1248 +#: replication/slot.c:1265 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "trop de slots de rplication actifs avant l'arrt" -#: replication/slot.c:1249 +#: replication/slot.c:1266 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez." @@ -14589,67 +14597,72 @@ msgstr "rcupration du fichier historique pour la timeline %u partir du serve msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu crire le journal de transactions %s au dcalage %u, longueur %lu : %m" -#: replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:487 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se dplacer au dbut du fichier %s : %m" -#: replication/walsender.c:533 +#: replication/walsender.c:538 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "ne peut pas utiliser un slot de rplication logique pour une rplication physique" -#: replication/walsender.c:596 +#: replication/walsender.c:601 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur" -#: replication/walsender.c:600 +#: replication/walsender.c:605 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "L'historique du serveur a chang partir de la timeline %u %X/%X." -#: replication/walsender.c:645 +#: replication/walsender.c:650 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X" -#: replication/walsender.c:963 +#: replication/walsender.c:966 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1379 replication/walsender.c:1395 +#: replication/walsender.c:1325 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "ne peut pas excuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrt" + +#: replication/walsender.c:1428 replication/walsender.c:1444 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:1409 +#: replication/walsender.c:1458 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "type de message standby %c inattendu, aprs avoir reu CopyDone" -#: replication/walsender.c:1447 +#: replication/walsender.c:1496 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message %c invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:1488 +#: replication/walsender.c:1537 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message %c inattendu" -#: replication/walsender.c:1775 +#: replication/walsender.c:1824 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" -#: replication/walsender.c:1868 +#: replication/walsender.c:1910 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "le serveur standby %s a maintenant rattrap le serveur primaire" -#: replication/walsender.c:1975 +#: replication/walsender.c:2017 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" @@ -14861,151 +14874,151 @@ msgstr "" msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928 +#: rewrite/rewriteHandler.c:931 rewrite/rewriteHandler.c:949 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la mme colonne %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3161 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1729 rewrite/rewriteHandler.c:3192 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2029 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes junk des vues ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas rfrence des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2037 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font rfrence des colonnes systmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2009 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2040 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font rfrences des lignes compltes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2110 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2082 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2113 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2125 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrgat ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fentrage ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2100 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:2111 rewrite/rewriteHandler.c:2118 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2138 rewrite/rewriteHandler.c:2142 rewrite/rewriteHandler.c:2149 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2173 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2586 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insrer dans la colonne %s de la vue %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2625 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre jour la colonne %s de la vue %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:2984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3015 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportes par les instructions\n" "de modification de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2998 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3029 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportes par les\n" "instructions de modification de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3002 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3033 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO ALSO ne sont pas supportes par les instructions de modification\n" "de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3007 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3038 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportes pour les\n" "instructions de modification de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3198 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3229 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter INSERT RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:3200 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3231 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3205 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3236 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter UPDATE RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:3207 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3238 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter DELETE RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:3214 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3245 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3278 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3309 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas tre utilis dans une requte rcrite par des rgles en plusieurs requtes" @@ -15211,17 +15224,17 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3219 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3216 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3221 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3237 storage/buffer/bufmgr.c:3256 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3242 storage/buffer/bufmgr.c:3261 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "criture du bloc %u de la relation %s" @@ -15231,57 +15244,57 @@ msgstr "criture du bloc %u de la relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "aucun tampon local vide disponible" -#: storage/file/fd.c:540 +#: storage/file/fd.c:547 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" -#: storage/file/fd.c:634 +#: storage/file/fd.c:641 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "chec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:724 +#: storage/file/fd.c:731 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:725 +#: storage/file/fd.c:732 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:766 storage/file/fd.c:1800 storage/file/fd.c:1893 storage/file/fd.c:2041 +#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1877 storage/file/fd.c:1970 storage/file/fd.c:2118 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" -#: storage/file/fd.c:1340 +#: storage/file/fd.c:1378 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1489 +#: storage/file/fd.c:1550 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dpasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:1776 storage/file/fd.c:1826 +#: storage/file/fd.c:1853 storage/file/fd.c:1903 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier %s " -#: storage/file/fd.c:1866 +#: storage/file/fd.c:1943 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'excution de la commande %s " -#: storage/file/fd.c:2017 +#: storage/file/fd.c:2094 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du rpertoire %s " -#: storage/file/fd.c:2103 +#: storage/file/fd.c:2180 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" @@ -15381,12 +15394,12 @@ msgstr "La taille de l'entre ShmemIndex est mauvaise pour la structure de donn msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t" -#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3004 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:3002 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requte cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2243 +#: storage/ipc/standby.c:502 tcop/postgres.c:2235 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." @@ -15782,190 +15795,190 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer la requte fsync car la queue des requtes est pleine msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (bloc cible %u) : %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 tcop/postgres.c:2386 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:963 tcop/postgres.c:1273 tcop/postgres.c:1531 tcop/postgres.c:1936 tcop/postgres.c:2303 tcop/postgres.c:2378 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1133 tcop/postgres.c:1398 tcop/postgres.c:1777 tcop/postgres.c:1994 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dure : %s ms" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#: tcop/postgres.c:347 tcop/postgres.c:383 tcop/postgres.c:410 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:433 tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:456 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:4324 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:912 +#: tcop/postgres.c:904 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1146 +#: tcop/postgres.c:1138 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "dure : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1196 +#: tcop/postgres.c:1188 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1254 +#: tcop/postgres.c:1246 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" -#: tcop/postgres.c:1411 +#: tcop/postgres.c:1403 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1456 +#: tcop/postgres.c:1448 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s %s" -#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292 +#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:2284 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1517 +#: tcop/postgres.c:1509 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres" -#: tcop/postgres.c:1523 +#: tcop/postgres.c:1515 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" "le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n" "requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1692 +#: tcop/postgres.c:1684 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1790 +#: tcop/postgres.c:1782 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372 +#: tcop/postgres.c:1830 tcop/postgres.c:2364 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1923 +#: tcop/postgres.c:1915 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010 +#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2002 msgid "execute fetch from" msgstr "excute fetch partir de" -#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011 +#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2003 msgid "execute" msgstr "excute" -#: tcop/postgres.c:2007 +#: tcop/postgres.c:1999 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2133 +#: tcop/postgres.c:2125 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2196 +#: tcop/postgres.c:2188 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramtres : %s" -#: tcop/postgres.c:2215 +#: tcop/postgres.c:2207 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" -#: tcop/postgres.c:2231 +#: tcop/postgres.c:2223 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mmoire partage depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2234 +#: tcop/postgres.c:2226 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2229 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit tre supprim." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2232 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "La requte de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" "lignes qui doivent tre supprimes." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2238 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utilisateur tait connect une base de donne qui doit tre supprim." -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2576 +#: tcop/postgres.c:2568 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" @@ -15973,19 +15986,19 @@ msgstr "" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." -#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907 +#: tcop/postgres.c:2572 tcop/postgres.c:2905 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n" "donnes et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2673 +#: tcop/postgres.c:2665 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "exception d une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" @@ -15993,57 +16006,57 @@ msgstr "" "Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n" "opration invalide telle qu'une division par zro." -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2848 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905 +#: tcop/postgres.c:2854 tcop/postgres.c:2864 tcop/postgres.c:2903 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrt de la connexion cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2870 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2883 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connexion au client perdue" -#: tcop/postgres.c:2944 +#: tcop/postgres.c:2942 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification cause du dlai coul" -#: tcop/postgres.c:2972 +#: tcop/postgres.c:2970 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'obtention des verrous" -#: tcop/postgres.c:2982 +#: tcop/postgres.c:2980 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2992 +#: tcop/postgres.c:2990 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:3021 +#: tcop/postgres.c:3019 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3129 +#: tcop/postgres.c:3127 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3130 +#: tcop/postgres.c:3128 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -16051,59 +16064,59 @@ msgstr "" "tre assur que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adquate." -#: tcop/postgres.c:3193 +#: tcop/postgres.c:3191 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko." -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" " ulimit -s ou l'quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3557 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3560 tcop/postgres.c:3566 +#: tcop/postgres.c:3558 tcop/postgres.c:3564 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3564 +#: tcop/postgres.c:3562 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3643 +#: tcop/postgres.c:3641 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis" -#: tcop/postgres.c:4246 +#: tcop/postgres.c:4232 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4281 +#: tcop/postgres.c:4267 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4359 +#: tcop/postgres.c:4345 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels la fonction fastpath non supports dans une connexion de rplication" -#: tcop/postgres.c:4363 +#: tcop/postgres.c:4349 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole tendu de requtes non support dans une connexion de rplication" -#: tcop/postgres.c:4533 +#: tcop/postgres.c:4519 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -16469,7 +16482,7 @@ msgstr "aclremove n'est plus support" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : %s " -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 utils/adt/regproc.c:318 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -16751,7 +16764,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s " #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4126 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 -#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4971 utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3409 +#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4971 utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3455 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zro" @@ -16761,7 +16774,7 @@ msgstr "division par zro" msgid "\"char\" out of range" msgstr " char hors des limites" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/varbit.c:52 utils/adt/varchar.c:44 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "modifieur de type invalide" @@ -16786,17 +16799,17 @@ msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:599 +#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:605 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d" @@ -16811,9 +16824,9 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:274 utils/adt/timestamp.c:723 -#: utils/adt/timestamp.c:752 utils/adt/timestamp.c:791 utils/adt/timestamp.c:2998 utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3032 utils/adt/timestamp.c:3041 utils/adt/timestamp.c:3098 utils/adt/timestamp.c:3121 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3670 utils/adt/timestamp.c:3799 utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:3928 utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4085 -#: utils/adt/timestamp.c:4409 utils/adt/timestamp.c:4525 utils/adt/timestamp.c:4535 utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4739 utils/adt/timestamp.c:4749 utils/adt/timestamp.c:4984 utils/adt/timestamp.c:4998 utils/adt/timestamp.c:5077 utils/adt/timestamp.c:5084 utils/adt/timestamp.c:5110 utils/adt/timestamp.c:5114 utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 utils/adt/timestamp.c:724 +#: utils/adt/timestamp.c:753 utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144 utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716 utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020 utils/adt/timestamp.c:4131 +#: utils/adt/timestamp.c:4455 utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581 utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785 utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030 utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156 utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -16828,7 +16841,7 @@ msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date" msgid "time out of range" msgstr "heure en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:624 +#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g" @@ -16848,12 +16861,12 @@ msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone " -#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:565 utils/adt/timestamp.c:5010 utils/adt/timestamp.c:5194 +#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056 utils/adt/timestamp.c:5240 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5035 utils/adt/timestamp.c:5220 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5081 utils/adt/timestamp.c:5266 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier de mois ou de jours" @@ -17433,7 +17446,7 @@ msgstr "donnes int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'lments" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5281 utils/adt/timestamp.c:5362 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5327 utils/adt/timestamp.c:5408 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro" @@ -17719,7 +17732,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit tre un tableau d'objets" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "ne peut pas appeler %s sur un objet" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour ILIKE" @@ -18274,47 +18287,47 @@ msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c " msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" -#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 +#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s " -#: utils/adt/regproc.c:551 utils/adt/regproc.c:571 +#: utils/adt/regproc.c:552 utils/adt/regproc.c:572 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s" -#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 utils/adt/ruleutils.c:7825 utils/adt/ruleutils.c:7948 +#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703 utils/adt/ruleutils.c:7885 utils/adt/ruleutils.c:8008 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 +#: utils/adt/regproc.c:745 utils/adt/regproc.c:786 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur." -#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 utils/adt/varlena.c:2318 +#: utils/adt/regproc.c:1538 utils/adt/regproc.c:1543 utils/adt/varlena.c:2313 utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: utils/adt/regproc.c:1600 +#: utils/adt/regproc.c:1601 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "attendait une parenthse gauche" -#: utils/adt/regproc.c:1616 +#: utils/adt/regproc.c:1617 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "attendait une parenthse droite" -#: utils/adt/regproc.c:1635 +#: utils/adt/regproc.c:1636 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "attendait un nom de type" -#: utils/adt/regproc.c:1667 +#: utils/adt/regproc.c:1668 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" @@ -18456,17 +18469,17 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:4102 +#: utils/adt/ruleutils.c:4105 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support" -#: utils/adt/selfuncs.c:5209 +#: utils/adt/selfuncs.c:5309 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5312 +#: utils/adt/selfuncs.c:5412 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" @@ -18476,127 +18489,127 @@ msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s " -#: utils/adt/timestamp.c:106 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative" -#: utils/adt/timestamp.c:112 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:451 +#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : %s " -#: utils/adt/timestamp.c:195 utils/adt/timestamp.c:469 utils/adt/timestamp.c:924 +#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:925 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte" -#: utils/adt/timestamp.c:265 +#: utils/adt/timestamp.c:266 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:386 +#: utils/adt/timestamp.c:387 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:519 +#: utils/adt/timestamp.c:520 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le fuseau horaire numrique : %s " -#: utils/adt/timestamp.c:521 +#: utils/adt/timestamp.c:522 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Les fuseaux horaires numriques doivent avoir - ou + comme premier caractre." -#: utils/adt/timestamp.c:534 +#: utils/adt/timestamp.c:535 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "le fuseau horaire numrique %s est en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:637 utils/adt/timestamp.c:647 +#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:918 utils/adt/timestamp.c:1542 utils/adt/timestamp.c:2045 utils/adt/timestamp.c:3185 utils/adt/timestamp.c:3190 utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3245 utils/adt/timestamp.c:3252 utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3279 utils/adt/timestamp.c:3286 utils/adt/timestamp.c:3293 utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3665 -#: utils/adt/timestamp.c:3794 utils/adt/timestamp.c:4185 +#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3231 utils/adt/timestamp.c:3236 utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3339 utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3375 utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3711 +#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:4231 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:1059 utils/adt/timestamp.c:1092 +#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" -#: utils/adt/timestamp.c:1075 +#: utils/adt/timestamp.c:1076 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas tre ngative" -#: utils/adt/timestamp.c:1081 +#: utils/adt/timestamp.c:1082 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1486 +#: utils/adt/timestamp.c:1487 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2774 +#: utils/adt/timestamp.c:2820 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4566 +#: utils/adt/timestamp.c:3966 utils/adt/timestamp.c:4592 utils/adt/timestamp.c:4612 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3934 utils/adt/timestamp.c:4576 +#: utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4622 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:4074 utils/adt/timestamp.c:4757 utils/adt/timestamp.c:4778 +#: utils/adt/timestamp.c:4120 utils/adt/timestamp.c:4803 utils/adt/timestamp.c:4824 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n" "zone " -#: utils/adt/timestamp.c:4091 utils/adt/timestamp.c:4787 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4833 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n" "zone " -#: utils/adt/timestamp.c:4172 +#: utils/adt/timestamp.c:4218 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "units d'intervalle %s non support car les mois ont gnralement des semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:4178 utils/adt/timestamp.c:4893 +#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4939 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4194 utils/adt/timestamp.c:4920 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4966 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:5003 utils/adt/timestamp.c:5187 +#: utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s " @@ -18915,74 +18928,74 @@ msgstr "l'argument de ntile doit tre suprieur zro" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "l'argument de nth_value doit tre suprieur zro" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:175 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalit XML non supporte" -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:176 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml." -#: utils/adt/xml.c:173 +#: utils/adt/xml.c:177 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:196 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage %s invalide" -#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 +#: utils/adt/xml.c:439 utils/adt/xml.c:444 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:569 +#: utils/adt/xml.c:573 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:732 utils/adt/xml.c:755 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:729 +#: utils/adt/xml.c:733 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ." -#: utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:756 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ." -#: utils/adt/xml.c:831 +#: utils/adt/xml.c:835 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate n'est pas implment" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:914 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:915 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:1001 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML" -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:1002 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" @@ -18990,73 +19003,73 @@ msgstr "" "n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tte de libxml2 avec lesquels\n" "PostgreSQL a t construit." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1737 msgid "Invalid character value." msgstr "Valeur invalide pour le caractre." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "Space required." msgstr "Espace requis." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Dclaration mal forme : version manquante." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1752 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1755 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2030 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2479 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "requte invalide" -#: utils/adt/xml.c:3796 +#: utils/adt/xml.c:3809 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:3797 +#: utils/adt/xml.c:3810 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxime axe." -#: utils/adt/xml.c:3821 +#: utils/adt/xml.c:3834 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "expression XPath vide" -#: utils/adt/xml.c:3870 +#: utils/adt/xml.c:3883 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL" -#: utils/adt/xml.c:3877 +#: utils/adt/xml.c:3890 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s " @@ -19081,17 +19094,17 @@ msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat" -#: utils/cache/relcache.c:4875 +#: utils/cache/relcache.c:4902 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" -#: utils/cache/relcache.c:4877 +#: utils/cache/relcache.c:4904 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." -#: utils/cache/relcache.c:5110 +#: utils/cache/relcache.c:5137 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache %s : %m" @@ -21658,12 +21671,12 @@ msgstr "" "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n" "ligne %d" -#: utils/mmgr/aset.c:505 +#: utils/mmgr/aset.c:506 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ." -#: utils/mmgr/aset.c:684 utils/mmgr/aset.c:878 utils/mmgr/aset.c:1120 +#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "chec d'une requte de taille %zu." @@ -21698,17 +21711,17 @@ msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3266 +#: utils/sort/tuplesort.c:3271 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer l'index unique %s " -#: utils/sort/tuplesort.c:3268 +#: utils/sort/tuplesort.c:3273 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La cl %s est duplique." -#: utils/sort/tuplesort.c:3269 +#: utils/sort/tuplesort.c:3274 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Des cls dupliques existent." @@ -21770,6 +21783,17 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffrente" +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" + +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Identifiant de transaction %u termin ; plus de transactions en cours." + +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer." +#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer." + #~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" #~ msgstr "Huge Pages TLB non support sur cette plateforme." diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index c844c3fd701..f5795a478ae 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 02:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-03 01:29+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" "Language: it\n" @@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 #: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 -#: postmaster/postmaster.c:2325 postmaster/postmaster.c:2356 -#: postmaster/postmaster.c:3906 postmaster/postmaster.c:4618 -#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5393 -#: postmaster/postmaster.c:5625 replication/logical/logical.c:165 +#: postmaster/postmaster.c:2326 postmaster/postmaster.c:2357 +#: postmaster/postmaster.c:3907 postmaster/postmaster.c:4619 +#: postmaster/postmaster.c:4711 postmaster/postmaster.c:5394 +#: postmaster/postmaster.c:5679 replication/logical/logical.c:166 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:1102 -#: storage/file/fd.c:1715 storage/ipc/procarray.c:909 +#: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 +#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 +#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2343 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "chiusura della directory \"%s\" fallita: %s\n" #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 #: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:683 utils/mmgr/aset.c:877 -#: utils/mmgr/aset.c:1119 +#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 +#: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "il numero delle colonne dell'indice (%d) eccede il limite (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "la riga dell'indice richiede %zu byte, la dimensione massima è %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 #: tcop/postgres.c:1699 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -475,8 +475,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" è un indice" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8577 -#: commands/tablecmds.c:11439 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8578 +#: commands/tablecmds.c:11440 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" è un tipo composito" @@ -501,8 +501,8 @@ msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita, scritti %d di %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237 #: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1034 replication/slot.c:1123 storage/file/fd.c:482 -#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:489 +#: storage/file/fd.c:2923 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 #: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m" #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 #: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10475 -#: postmaster/postmaster.c:4393 replication/slot.c:991 +#: postmaster/postmaster.c:4394 replication/slot.c:1008 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -532,8 +532,8 @@ msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 -#: postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:4413 -#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1020 +#: postmaster/postmaster.c:4404 postmaster/postmaster.c:4414 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 #: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 @@ -546,8 +546,8 @@ msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 -#: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 -#: replication/slot.c:1097 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 +#: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -563,9 +563,9 @@ msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1112 replication/walsender.c:471 -#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:465 storage/file/fd.c:2759 storage/file/fd.c:2825 +#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:471 +#: replication/walsender.c:2101 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 #: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 @@ -574,8 +574,8 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11430 +#: commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:11431 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" non è un indice" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m" #: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2097 +#: replication/walsender.c:2096 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore temporale" #: access/transam/xlog.c:5309 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 catalog/objectaddress.c:764 -#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9030 commands/user.c:988 +#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9031 commands/user.c:988 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 #: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 @@ -2020,8 +2020,8 @@ msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corr #: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10285 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 -#: replication/logical/snapbuild.c:1474 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2625 storage/file/fd.c:2717 +#: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2702 storage/file/fd.c:2794 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 #: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:883 #, c-format @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m." #: access/transam/xlog.c:10941 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2114 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2113 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m" @@ -2170,8 +2170,8 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 -#: replication/slot.c:478 replication/slot.c:934 replication/slot.c:1046 -#: storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:551 utils/time/snapmgr.c:1042 +#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063 +#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1042 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m" @@ -2344,18 +2344,18 @@ msgstr "pageaddr inaspettato %X/%X nel segmento di log %s, offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ID della timeline %u (dopo %u) fuori sequenza nel segmento di log %s, offset %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3520 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3520 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3525 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3525 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:801 -#: postmaster/postmaster.c:814 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:802 +#: postmaster/postmaster.c:815 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" @@ -2491,9 +2491,9 @@ msgstr "il large object %u non esiste" #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 -#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 -#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:538 +#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1249 +#: commands/extension.c:1257 commands/extension.c:1265 +#: commands/extension.c:2673 commands/foreigncmds.c:538 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 #: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 #: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 @@ -2524,8 +2524,8 @@ msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne" #: commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 #: commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 #: commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 -#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7760 -#: commands/tablecmds.c:8152 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7761 +#: commands/tablecmds.c:8153 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1843 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11404 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format @@ -3022,11 +3022,11 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordinabile %s" #: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471 -#: commands/indexcmds.c:1072 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: commands/indexcmds.c:1073 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5225 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento." @@ -3202,8 +3202,8 @@ msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 -#: commands/extension.c:1402 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1399 +#: commands/extension.c:1405 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "nessuna schema selezionato per crearci dentro" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "La sintassi della lista non è valida." msgid "database name cannot be qualified" msgstr "il nome del database non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2426 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "il nome dell'estensione non può essere qualificato" @@ -3346,25 +3346,25 @@ msgstr "il nome del trigger di evento non può essere qualificato" #: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:209 #: commands/tablecmds.c:1264 commands/tablecmds.c:4131 -#: commands/tablecmds.c:7663 +#: commands/tablecmds.c:7664 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" non è una tabella" #: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11409 commands/view.c:140 +#: commands/tablecmds.c:4155 commands/tablecmds.c:11410 commands/view.c:140 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" non è una vista" #: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:11414 +#: commands/tablecmds.c:11415 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" non è una vista materializzata" #: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:245 -#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:4158 commands/tablecmds.c:11420 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "la conversione \"%s\" esiste già" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversione predefinita da %s a %s esiste già" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2929 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s fa già parte dell'estensione \"%s\"" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4140 -#: commands/tablecmds.c:11297 +#: commands/tablecmds.c:11298 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata" @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "non esiste un indice già raggruppato per la tabella \"%s\"" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8876 commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8877 commands/tablecmds.c:10606 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'indice \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare un catalogo condiviso" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile ripulire tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10615 +#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10616 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" non è un indice per la tabella \"%s\"" @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\"" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:450 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "pulizia di \"%s.%s\"" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "dimensione del campo non valida" msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato di dati binari non corretto" -#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1428 +#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:994 commands/tablecmds.c:1428 #: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2982 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418 #, c-format @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Usa DROP AGGREGATE per rimuovere le funzioni di aggregazione." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2319 -#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10785 tcop/utility.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:2500 commands/tablecmds.c:10786 tcop/utility.c:1006 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata" @@ -5369,12 +5369,12 @@ msgstr "Il proprietario di un trigger di evento deve essere un superutente." msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 +#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1649 +#: commands/extension.c:1758 commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 #: executor/execQual.c:5345 executor/functions.c:1027 foreign/foreign.c:421 #: replication/logical/logicalfuncs.c:322 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2758 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 +#: replication/walsender.c:2757 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2605 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:1052 @@ -5382,10 +5382,10 @@ msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop" msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non può accettare un insieme" -#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 +#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1653 +#: commands/extension.c:1762 commands/extension.c:1955 commands/prepare.c:706 #: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:326 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2762 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2761 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgstr "l'opzione BUFFERS di EXPLAIN richiede ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'opzione TIMING di EXPLAIN richiede ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2631 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'estensione \"%s\" non esiste" @@ -5498,122 +5498,122 @@ msgstr "parametro sconosciuto \"%s\" nel file \"%s\"" msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "il parametro \"schema\" non può essere specificato quando \"relocatable\" è abilitato" -#: commands/extension.c:722 +#: commands/extension.c:725 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "le istruzioni di controllo di transazione non sono valide in uno script di estensione" -#: commands/extension.c:790 +#: commands/extension.c:793 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "permesso di creare l'estensione \"%s\" negato" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:795 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Solo un superutente può creare questa estensione." -#: commands/extension.c:796 +#: commands/extension.c:799 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "permesso di modificare l'estensione \"%s\" negato" -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:801 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Solo un superutente può modificare questa estensione." -#: commands/extension.c:1080 +#: commands/extension.c:1083 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "l'estensione \"%s\" non ha un percorso di aggiornamento dalla versione \"%s\" alla versione \"%s\"" -#: commands/extension.c:1207 +#: commands/extension.c:1210 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'estensione \"%s\" esiste già, saltata" -#: commands/extension.c:1214 +#: commands/extension.c:1217 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "l'estensione \"%s\" esiste già" -#: commands/extension.c:1225 +#: commands/extension.c:1228 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION annidati non sono supportati" -#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1283 commands/extension.c:2691 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "il nome di versione da installare deve essere specificato" -#: commands/extension.c:1297 +#: commands/extension.c:1300 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "la versione FROM dev'essere diversa dalla versione \"%s\" oggetto dell'installazione" -#: commands/extension.c:1352 +#: commands/extension.c:1355 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'estensione \"%s\" dev'essere installata nello schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1439 commands/extension.c:2834 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'estensione richiesta \"%s\" non è installata" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1601 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "non è possibile eliminare l'estensione \"%s\" perché sta venendo modificata" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2072 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() può essere richiamata solo da uno script SQL eseguito da CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2084 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "l'OID %u non si riferisce ad una tabella" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2089 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "la tabella \"%s\" non è membra dell'estensione in fase di creazione" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2453 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "non è possibile spostare l'estensione \"%s\" nello schema \"%s\" perché l'estensione contiene lo schema" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'estensione \"%s\" non supporta SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2558 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s non è nello schema dell'estensione \"%s\"" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2611 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "ALTER EXTENSION annidati non sono supportati" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2702 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la versione \"%s\" dell'estensione \"%s\" è già installata" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2941 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "non è possibile aggiungere lo schema \"%s\" all'estensione \"%s\" perché lo schema contiene l'estensione" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2959 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s non fa parte dell'estensione \"%s\"" @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "nessun codice inline specificato" msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "il linguaggio \"%s\" non supporta l'esecuzione di codice inline" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 commands/opclasscmds.c:370 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 commands/opclasscmds.c:370 #: commands/opclasscmds.c:790 commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -6006,129 +6006,129 @@ msgstr "non è possibile creare indici sulla tabella esterna \"%s\"" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9182 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:526 commands/tablecmds.c:9183 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "solo le relazioni condivise possono essere poste nel tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:479 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sostituzione del metodo di accesso \"gist\" per il metodo obsoleto \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:495 +#: commands/indexcmds.c:496 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici univoci" -#: commands/indexcmds.c:500 +#: commands/indexcmds.c:501 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici multicolonna" -#: commands/indexcmds.c:505 +#: commands/indexcmds.c:506 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta i vincoli di esclusione" -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:585 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creerà un indice implicito \"%s\" per la tabella \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:922 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "le funzioni nel predicato dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1799 +#: commands/indexcmds.c:989 parser/parse_utilcmd.c:1799 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" nominata nella chiave non esiste" -#: commands/indexcmds.c:1048 +#: commands/indexcmds.c:1049 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "le funzioni nell'espressione dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/indexcmds.c:1072 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per l'espressione dell'indice" -#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 +#: commands/indexcmds.c:1080 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 #: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "gli ordinamenti non sono supportati dal tipo %s" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1118 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'operatore %s non è commutativo" -#: commands/indexcmds.c:1119 +#: commands/indexcmds.c:1120 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Solo operatori commutativi possono essere usati nei vincoli di esclusione." -#: commands/indexcmds.c:1145 +#: commands/indexcmds.c:1146 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'operatore %s non è membro della famiglia di operatori \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1148 +#: commands/indexcmds.c:1149 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "L'operatore di esclusione dev'essere correlato alla classe di operatori dell'indice per il vincolo." -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1184 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1188 +#: commands/indexcmds.c:1189 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1245 commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "il tipo di dati %s non ha una classe di operatori predefinita per il metodo di accesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1246 +#: commands/indexcmds.c:1247 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Devi specificare una classe di operatori per l'indice o definire una classe di operatori predefinita per il tipo di dati" -#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 +#: commands/indexcmds.c:1276 commands/indexcmds.c:1284 #: commands/opclasscmds.c:214 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe di operatori \"%s\" non esiste per il metodo di accesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1297 commands/typecmds.c:1875 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe di operatori \"%s\" non accetta il tipo di dati %s" -#: commands/indexcmds.c:1386 +#: commands/indexcmds.c:1387 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "il tipo di dati %s ha più di una classe di operatori predefinita" -#: commands/indexcmds.c:1762 +#: commands/indexcmds.c:1763 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici" -#: commands/indexcmds.c:1792 +#: commands/indexcmds.c:1793 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata" @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" @@ -6665,8 +6665,8 @@ msgstr "\"%s\" non è un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Usa DROP TYPE per eliminare un tipo." -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8138 -#: commands/tablecmds.c:10711 +#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:8139 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la tabella esterna \"%s\" non esiste" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY non supporta CASCADE" #: commands/tablecmds.c:939 commands/tablecmds.c:1277 commands/tablecmds.c:2134 #: commands/tablecmds.c:4113 commands/tablecmds.c:5934 -#: commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11365 commands/trigger.c:238 +#: commands/tablecmds.c:11331 commands/tablecmds.c:11366 commands/trigger.c:238 #: commands/trigger.c:1124 commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 #: rewrite/rewriteDefine.c:900 #, c-format @@ -6731,17 +6731,17 @@ msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relazione ereditata \"%s\" non è una tabella" -#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9631 +#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9632 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "non è possibile ereditare dalla relazione temporanea \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9639 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:9640 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare da una relazione temporanea di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9673 +#: commands/tablecmds.c:1523 commands/tablecmds.c:9674 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relazione \"%s\" sarebbe ereditata più di una volta" @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "verifica della tabella \"%s\"" msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonna \"%s\" contiene valori null" -#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7011 +#: commands/tablecmds.c:3988 commands/tablecmds.c:7012 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" è violato da alcune righe" @@ -6980,12 +6980,12 @@ msgstr "il tipo %s non è un tipo composito" msgid "cannot add column to typed table" msgstr "non è possibile aggiungere una colonna ad una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9827 +#: commands/tablecmds.c:4529 commands/tablecmds.c:9828 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9834 +#: commands/tablecmds.c:4535 commands/tablecmds.c:9835 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha ordinamento diverso per la colonna \"%s\"" @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" esiste già" #: commands/tablecmds.c:4949 commands/tablecmds.c:5044 #: commands/tablecmds.c:5092 commands/tablecmds.c:5196 #: commands/tablecmds.c:5243 commands/tablecmds.c:5327 -#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:8160 +#: commands/tablecmds.c:7551 commands/tablecmds.c:8161 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la colonna di sistema \"%s\"" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Le colonne chiave \"%s\" e \"%s\" hanno tipi incompatibili: %s e %s." #: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6496 -#: commands/tablecmds.c:7389 commands/tablecmds.c:7445 +#: commands/tablecmds.c:7390 commands/tablecmds.c:7446 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" @@ -7129,355 +7129,355 @@ msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non è una chiave esterna" msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non è una chiave esterna o un vincolo di controllo" -#: commands/tablecmds.c:6572 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "i vincoli devono essere validati anche sulle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:6634 +#: commands/tablecmds.c:6635 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" referenziata dal vincolo di chiave esterna non esiste" -#: commands/tablecmds.c:6639 +#: commands/tablecmds.c:6640 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "non possono esserci più di %d chiavi in una chiave esterna" -#: commands/tablecmds.c:6704 +#: commands/tablecmds.c:6705 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "non è possibile usare una chiave primaria deferita per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6721 +#: commands/tablecmds.c:6722 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "la tabella referenziata \"%s\" non ha una chiave primaria" -#: commands/tablecmds.c:6786 +#: commands/tablecmds.c:6787 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la lista di colonne referenziate dalla chiave esterna non deve contenere duplicati" -#: commands/tablecmds.c:6880 +#: commands/tablecmds.c:6881 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "non è possibile usare un vincolo univoco deferito per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6885 +#: commands/tablecmds.c:6886 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "non c'è alcun vincolo univoco che corrisponda alle chiavi indicate per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7045 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validazione del vincolo di chiave esterna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7343 +#: commands/tablecmds.c:7344 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare il vincolo ereditato \"%s\" della relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7395 +#: commands/tablecmds.c:7396 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste, saltato" -#: commands/tablecmds.c:7534 +#: commands/tablecmds.c:7535 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "non è possibile modificare il tipo di colonna di una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:7557 +#: commands/tablecmds.c:7558 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la colonna ereditata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7604 +#: commands/tablecmds.c:7605 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'espressione di trasformazione non può restituire un insieme" -#: commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "il risultato della clausola USING per la colonna \"%s\" non può essere convertito automaticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:7630 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Potresti dover aggiungere una conversione esplicita." -#: commands/tablecmds.c:7633 +#: commands/tablecmds.c:7634 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere convertita automaticamente al tipo %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7636 +#: commands/tablecmds.c:7637 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Potresti dover specificare \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7689 +#: commands/tablecmds.c:7690 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "il tipo della colonna ereditata \"%s\" deve essere cambiato anche nelle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:7770 +#: commands/tablecmds.c:7771 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "non è possibile cambiare il tipo della colonna \"%s\" due volte" -#: commands/tablecmds.c:7806 +#: commands/tablecmds.c:7807 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "il valore predefinito della colonna \"%s\" non può essere convertito automaticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7932 +#: commands/tablecmds.c:7933 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata in una vista o una regola" -#: commands/tablecmds.c:7933 commands/tablecmds.c:7952 +#: commands/tablecmds.c:7934 commands/tablecmds.c:7953 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dipende dalla colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7951 +#: commands/tablecmds.c:7952 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8547 +#: commands/tablecmds.c:8548 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario dell'indice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8549 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Cambia il proprietario della tabella dell'indice invece." -#: commands/tablecmds.c:8565 +#: commands/tablecmds.c:8566 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario della sequenza \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8567 commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:8568 commands/tablecmds.c:10805 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8579 commands/tablecmds.c:11440 +#: commands/tablecmds.c:8580 commands/tablecmds.c:11441 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece." -#: commands/tablecmds.c:8588 +#: commands/tablecmds.c:8589 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:8924 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "non è possibile avere più di un sottocomando SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8996 +#: commands/tablecmds.c:8997 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una tabella TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9029 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:9030 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION è supportato solo su viste aggiornabili automaticamente" -#: commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9176 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "non è possibile spostare la relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9191 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile spostare tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/tablecmds.c:9328 +#: commands/tablecmds.c:9329 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "solo tabelle, indici e viste materializzate esistono nei tablespace" -#: commands/tablecmds.c:9340 +#: commands/tablecmds.c:9341 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "non è possibile spostare relazioni dentro o fuori il tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:9431 +#: commands/tablecmds.c:9432 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "interruzione perché non c'è un lock disponibile sulla relazione \"%s\".\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9447 +#: commands/tablecmds.c:9448 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "nessuna relazione corrispondente trovata nel tablespace \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9518 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9519 storage/buffer/bufmgr.c:501 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s" -#: commands/tablecmds.c:9600 +#: commands/tablecmds.c:9601 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "non è possibile cambiare ereditarietà di tabelle con tipo" -#: commands/tablecmds.c:9646 +#: commands/tablecmds.c:9647 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare tabelle temporanee di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:9700 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "l'ereditarietà circolare non è consentita" -#: commands/tablecmds.c:9701 +#: commands/tablecmds.c:9702 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" è già figlia di \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9709 +#: commands/tablecmds.c:9710 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la tabella \"%s\" senza OID non può ereditare dalla tabella \"%s\" con OID" -#: commands/tablecmds.c:9845 +#: commands/tablecmds.c:9846 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonna \"%s\" nella tabella figlia dev'essere marcata NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9861 commands/tablecmds.c:9894 +#: commands/tablecmds.c:9862 commands/tablecmds.c:9895 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9977 +#: commands/tablecmds.c:9978 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha una definizione diversa del vincolo di controllo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9985 +#: commands/tablecmds.c:9986 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non ereditato nella tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9996 +#: commands/tablecmds.c:9997 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non valido nella tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10020 +#: commands/tablecmds.c:10021 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha il vincolo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10100 +#: commands/tablecmds.c:10101 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" non è genitore della relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10326 +#: commands/tablecmds.c:10327 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "le tabelle con tipo non possono essere ereditate" -#: commands/tablecmds.c:10357 +#: commands/tablecmds.c:10358 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10367 +#: commands/tablecmds.c:10368 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" laddove il tipo richiede \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10376 +#: commands/tablecmds.c:10377 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10389 +#: commands/tablecmds.c:10390 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" in eccesso" -#: commands/tablecmds.c:10439 +#: commands/tablecmds.c:10440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" non è una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:10622 +#: commands/tablecmds.c:10623 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non univoco \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non immediato \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:10634 +#: commands/tablecmds.c:10635 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice su espressione \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:10640 +#: commands/tablecmds.c:10641 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice parziale \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:10646 +#: commands/tablecmds.c:10647 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "non è possibile usare l'indice non valido \"%s\" come identità di replica" -#: commands/tablecmds.c:10667 +#: commands/tablecmds.c:10668 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna %d è una colonna di sistema" -#: commands/tablecmds.c:10674 +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'indice \"%s\" non può essere usato come identità di replica perché la colonna \"%s\" può essere NULL" -#: commands/tablecmds.c:10803 +#: commands/tablecmds.c:10804 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "non è possibile spostare una sequenza con proprietario in uno schema diverso" -#: commands/tablecmds.c:10899 +#: commands/tablecmds.c:10900 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11424 +#: commands/tablecmds.c:11425 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" non è un tipo composito" -#: commands/tablecmds.c:11454 +#: commands/tablecmds.c:11455 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequenza né una tabella esterna" #: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 #: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:922 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:939 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "creazione della directory \"%s\" fallita: %m" @@ -7593,9 +7593,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" #: commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 -#: postmaster/postmaster.c:1398 replication/basebackup.c:351 +#: postmaster/postmaster.c:1399 replication/basebackup.c:351 #: replication/basebackup.c:684 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2091 storage/file/fd.c:2690 +#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2168 storage/file/fd.c:2767 #: storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 #: utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format @@ -8351,7 +8351,7 @@ msgstr "\"%s\" saltato --- solo il proprietario del database o della tabella pos msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\" saltato --- non è possibile ripulire non-tabelle o tabelle speciali di sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:346 +#: commands/vacuumlazy.c:351 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8368,22 +8368,22 @@ msgstr "" "velocità di lettura media: %.3f MB/s, velocità di scrittura media: %.3f MB/s\n" "utilizzo di sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/vacuumlazy.c:687 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione" -#: commands/vacuumlazy.c:1092 +#: commands/vacuumlazy.c:1099 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1097 +#: commands/vacuumlazy.c:1104 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1101 +#: commands/vacuumlazy.c:1108 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8396,28 +8396,28 @@ msgstr "" "%u pagine sono completamente vuote.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1172 +#: commands/vacuumlazy.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 -#: commands/vacuumlazy.c:1514 +#: commands/vacuumlazy.c:1182 commands/vacuumlazy.c:1349 +#: commands/vacuumlazy.c:1521 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1339 +#: commands/vacuumlazy.c:1346 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga" -#: commands/vacuumlazy.c:1385 +#: commands/vacuumlazy.c:1392 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1389 +#: commands/vacuumlazy.c:1396 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8428,17 +8428,17 @@ msgstr "" "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1446 +#: commands/vacuumlazy.c:1453 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto" -#: commands/vacuumlazy.c:1511 +#: commands/vacuumlazy.c:1518 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1567 +#: commands/vacuumlazy.c:1574 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto" @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "riavvolgimento del file temporaneo per l'hash-join fallito: %m" msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "scrittura nel file temporaneo per l'hash-join fallita: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 +#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "lettura dal file temporaneo per l'hash-join fallita: %m" @@ -9460,7 +9460,7 @@ msgstr "non è stato possibile recuperare le credenziali del peer: %m" msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "ricerca dell'ID utente locale %ld fallita: %s" -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2317 +#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2320 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "il client ha restituito una password vuota" @@ -9597,97 +9597,97 @@ msgstr "login LDAP fallito per l'utente \"%s\" sul server \"%s\": %s" msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "autenticazione con certificato fallita per l'utente \"%s\": il certificato del client non contiene alcun nome utente" -#: libpq/auth.c:2273 +#: libpq/auth.c:2276 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "server RADIUS non specificato" -#: libpq/auth.c:2280 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "segreto RADIUS non specificato" -#: libpq/auth.c:2296 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2299 libpq/hba.c:1579 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "conversione del nome del server RADIUS \"%s\" in indirizzo fallita: %s" -#: libpq/auth.c:2324 +#: libpq/auth.c:2327 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "l'autenticazione RADIUS non supporta password più lunghe di 16 caratteri" -#: libpq/auth.c:2335 +#: libpq/auth.c:2338 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "generazione del vettore di criptaggio casuale fallita" -#: libpq/auth.c:2358 +#: libpq/auth.c:2361 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "criptaggio MD5 della password fallito" -#: libpq/auth.c:2380 +#: libpq/auth.c:2383 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "creazione del socket RADIUS fallita: %m" -#: libpq/auth.c:2401 +#: libpq/auth.c:2404 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "bind del socket RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2411 +#: libpq/auth.c:2414 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "invio del pacchetto RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2440 libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "tempo scaduto in attesa della risposta RADIUS" -#: libpq/auth.c:2458 +#: libpq/auth.c:2461 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "controllo dello stato sul socket RADIUS fallito: %m" -#: libpq/auth.c:2487 +#: libpq/auth.c:2490 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "lettura della risposta RADIUS fallita: %m" -#: libpq/auth.c:2499 libpq/auth.c:2503 +#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la risposta RADIUS è stata inviata da una porta sbagliata: %d" -#: libpq/auth.c:2512 +#: libpq/auth.c:2515 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "risposta RADIUS troppo breve: %d" -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2522 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la risposta RADIUS ha una lunghezza corrotta: %d (lunghezza reale %d)" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2530 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la risposta RADIUS è a una richiesta differente: %d (dovrebbe essere %d)" -#: libpq/auth.c:2552 +#: libpq/auth.c:2555 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "criptaggio MD5 dei pacchetti ricevuti fallito" -#: libpq/auth.c:2561 +#: libpq/auth.c:2564 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la firma MD5 della risposta RADIUS non è corretta" -#: libpq/auth.c:2578 +#: libpq/auth.c:2581 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "il codice della risposta RADIUS (%d) per l'utente \"%s\" non è corretto" @@ -9770,141 +9770,141 @@ msgstr "la richiesta di lettura per il large object è troppo grande" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la lunghezza richiesta non può essere negativa" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:424 +#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:425 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "errore SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:433 libpq/be-secure.c:1072 +#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:434 libpq/be-secure.c:1135 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d" -#: libpq/be-secure.c:369 +#: libpq/be-secure.c:370 #, c-format msgid "SSL failure during renegotiation start" msgstr "errore SSL durante l'avvio della rinegoziazione" -#: libpq/be-secure.c:384 +#: libpq/be-secure.c:385 #, c-format msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" msgstr "errore di handshake SSL su rinegoziazione, sto riprovando" -#: libpq/be-secure.c:388 +#: libpq/be-secure.c:389 #, c-format msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" msgstr "completamento dell'handshake SSL su rinegoziazione non riuscito, troppi fallimenti" -#: libpq/be-secure.c:459 +#: libpq/be-secure.c:460 #, c-format msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "SSL non è riuscito a rinegoziare la connessione prima di raggiungere il limite" -#: libpq/be-secure.c:800 +#: libpq/be-secure.c:859 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: nome della curva non riconosciuto: %s" -#: libpq/be-secure.c:805 +#: libpq/be-secure.c:864 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: chiave non creata" -#: libpq/be-secure.c:842 +#: libpq/be-secure.c:905 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s" -#: libpq/be-secure.c:858 +#: libpq/be-secure.c:921 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "caricamento del file di certificato del server \"%s\" fallito: %s" -#: libpq/be-secure.c:864 +#: libpq/be-secure.c:927 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "accesso fallito al file della chiave privata \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:879 +#: libpq/be-secure.c:942 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "il file della chiave privata \"%s\" ha accesso al gruppo o a chiunque" -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure.c:944 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Il permesso dovrebbe essere u=rw (0600) o inferiore." -#: libpq/be-secure.c:888 +#: libpq/be-secure.c:951 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s" -#: libpq/be-secure.c:893 +#: libpq/be-secure.c:956 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "controllo della chiave privata fallito: %s" -#: libpq/be-secure.c:922 +#: libpq/be-secure.c:985 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "caricamento del file del certificato radice \"%s\" fallito: %s" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure.c:1009 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "il file di lista di revoche di certificati SSL \"%s\" è stato ignorato" -#: libpq/be-secure.c:948 +#: libpq/be-secure.c:1011 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "La libreria SSL non supporta le liste di revoca dei certificati." -#: libpq/be-secure.c:953 +#: libpq/be-secure.c:1016 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "caricamento del file di lista di revoche di certificati SSL \"%s\" fallito: %s" -#: libpq/be-secure.c:999 +#: libpq/be-secure.c:1062 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "inizializzazione della connessione SSL fallita: %s" -#: libpq/be-secure.c:1007 +#: libpq/be-secure.c:1070 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "impostazione del socket SSL fallita: %s" -#: libpq/be-secure.c:1052 +#: libpq/be-secure.c:1115 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "accettazione della connessione SSL fallita: %m" -#: libpq/be-secure.c:1056 libpq/be-secure.c:1067 +#: libpq/be-secure.c:1119 libpq/be-secure.c:1130 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "accettazione della connessione SSL fallita: fine file individuata" -#: libpq/be-secure.c:1061 +#: libpq/be-secure.c:1124 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "accettazione della connessione SSL fallita: %s" -#: libpq/be-secure.c:1115 +#: libpq/be-secure.c:1178 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Il nome comune del certificato SSL contiene un null" -#: libpq/be-secure.c:1125 +#: libpq/be-secure.c:1188 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "connessione SSL da \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:1176 +#: libpq/be-secure.c:1239 msgid "no SSL error reported" msgstr "nessun errore SSL riportato" -#: libpq/be-secure.c:1180 +#: libpq/be-secure.c:1243 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "codice di errore SSL: %lu" @@ -12335,17 +12335,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Potresti dover aumentare il valore SEMVMX del tuo kernel ad almeno %d. Consulta la documentazione di PostgreSQL per ulteriori dettagli." -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: port/pg_shmem.c:195 port/sysv_shmem.c:195 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "creazione del segmento di memoria condivisa fallita: %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "La chiamata di sistema fallita era shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:200 port/sysv_shmem.c:200 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -12354,7 +12354,7 @@ msgstr "" "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa eccede il valore del parametro SHMMAX del tuo kernel, o anche che sia inferiore del parametro SHMMIN.\n" "La documentazione di PostgreSQL contiene ulteriori informazioni sulla configurazione della memoria condivisa." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:207 port/sysv_shmem.c:207 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -12363,7 +12363,7 @@ msgstr "" "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa eccede il valore del parametro SHMALL del tuo kernel. Potresti dover riconfigurare il kernel con uno SHMALL più grande.\n" "La documentazione di PostgreSQL contiene ulteriori informazioni sulla configurazione della memoria condivisa." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:213 port/sysv_shmem.c:213 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -12372,22 +12372,22 @@ msgstr "" "Questo errore *non* significa che è finito lo spazio su disco. Può succedere se tutti gli ID di memoria condivisa sono stati presi, nel cui caso è necessario aumentare il parametro SHMMNI del tuo kernel, oppure perché il limite globale la memoria condivisa di sistema è stato raggiunto.\n" "La documentazione di PostgreSQL contiene ulteriori informazioni sulla configurazione della memoria condivisa." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:504 port/sysv_shmem.c:504 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "mappatura della memoria condivisa anonima fallita: %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:506 port/sysv_shmem.c:506 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa supera la memoria disponibile, lo spazio di swap o le pagine huge. Per ridurre la dimensione richiesta (attualmente %zu byte), riduci l'utilizzo di memoria condivisa di PostgreSQL, ad esempio riducendo shared_buffers o max_connections." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:572 port/sysv_shmem.c:572 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "pagine huge non supportate su questa piattaforma" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:667 port/sysv_shmem.c:667 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sulla directory dati \"%s\": %m" @@ -12672,7 +12672,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3463 +#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3464 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale." @@ -12837,163 +12837,163 @@ msgstr "verranno utilizzate statistiche vecchie invece di quelle correnti perch msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione" -#: postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:761 +#: postmaster/postmaster.c:762 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:812 +#: postmaster/postmaster.c:813 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: postmaster/postmaster.c:852 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:856 +#: postmaster/postmaster.c:857 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:862 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "l'archiviazione WAL (archive_mode=on) richiede wal_level \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:864 +#: postmaster/postmaster.c:865 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "lo streaming WAL (max_wal_senders > 0) richiede wal_level \"archive\", \"hot_standby\" oppure \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:872 +#: postmaster/postmaster.c:873 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n" -#: postmaster/postmaster.c:964 postmaster/postmaster.c:1062 +#: postmaster/postmaster.c:965 postmaster/postmaster.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:995 +#: postmaster/postmaster.c:996 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1002 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1084 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1090 +#: postmaster/postmaster.c:1091 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1102 +#: postmaster/postmaster.c:1103 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato" -#: postmaster/postmaster.c:1142 +#: postmaster/postmaster.c:1143 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1171 +#: postmaster/postmaster.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1175 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1226 +#: postmaster/postmaster.c:1227 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "terminazione dell'output del log su stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1227 +#: postmaster/postmaster.c:1228 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1253 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1254 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito" -#: postmaster/postmaster.c:1279 +#: postmaster/postmaster.c:1280 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "il postmaster è diventato multithread durante l'avvio" -#: postmaster/postmaster.c:1280 +#: postmaster/postmaster.c:1281 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Imposta la variabile d'ambiente LC_ALL non corrisponde ad un locale valido." -#: postmaster/postmaster.c:1377 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" -#: postmaster/postmaster.c:1400 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1401 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta." -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1429 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste" -#: postmaster/postmaster.c:1433 +#: postmaster/postmaster.c:1434 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1441 +#: postmaster/postmaster.c:1442 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory" -#: postmaster/postmaster.c:1457 +#: postmaster/postmaster.c:1458 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato" -#: postmaster/postmaster.c:1459 +#: postmaster/postmaster.c:1460 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati." -#: postmaster/postmaster.c:1479 +#: postmaster/postmaster.c:1480 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti" -#: postmaster/postmaster.c:1481 +#: postmaster/postmaster.c:1482 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1492 +#: postmaster/postmaster.c:1493 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13004,364 +13004,364 @@ msgstr "" "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n" "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1669 +#: postmaster/postmaster.c:1670 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fallita in postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1820 +#: postmaster/postmaster.c:1821 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "arresto immediato perché il file di lock della directory dati non è valido" -#: postmaster/postmaster.c:1898 postmaster/postmaster.c:1929 +#: postmaster/postmaster.c:1899 postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacchetto di avvio incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1910 +#: postmaster/postmaster.c:1911 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida" -#: postmaster/postmaster.c:1968 +#: postmaster/postmaster.c:1969 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1997 +#: postmaster/postmaster.c:1998 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2061 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "valore non valido per il parametro \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:2061 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "I valori validi sono: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:2081 +#: postmaster/postmaster.c:2082 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte" -#: postmaster/postmaster.c:2109 +#: postmaster/postmaster.c:2110 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2168 +#: postmaster/postmaster.c:2169 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "il database si sta avviando" -#: postmaster/postmaster.c:2173 +#: postmaster/postmaster.c:2174 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "il database si sta spegnendo" -#: postmaster/postmaster.c:2178 +#: postmaster/postmaster.c:2179 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "il database è in modalità di ripristino" -#: postmaster/postmaster.c:2183 storage/ipc/procarray.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:2184 storage/ipc/procarray.c:286 #: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "spiacente, troppi client già connessi" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2246 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:2253 +#: postmaster/postmaster.c:2254 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo" -#: postmaster/postmaster.c:2473 +#: postmaster/postmaster.c:2474 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione" -#: postmaster/postmaster.c:2499 +#: postmaster/postmaster.c:2500 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2503 +#: postmaster/postmaster.c:2504 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2544 +#: postmaster/postmaster.c:2545 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2597 +#: postmaster/postmaster.c:2598 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2623 +#: postmaster/postmaster.c:2624 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive" -#: postmaster/postmaster.c:2657 +#: postmaster/postmaster.c:2658 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2722 postmaster/postmaster.c:2745 +#: postmaster/postmaster.c:2723 postmaster/postmaster.c:2746 msgid "startup process" msgstr "avvio del processo" -#: postmaster/postmaster.c:2725 +#: postmaster/postmaster.c:2726 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2786 +#: postmaster/postmaster.c:2787 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni" -#: postmaster/postmaster.c:2801 +#: postmaster/postmaster.c:2802 msgid "background writer process" msgstr "processo di scrittura in background" -#: postmaster/postmaster.c:2855 +#: postmaster/postmaster.c:2856 msgid "checkpointer process" msgstr "processo di creazione checkpoint" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:2872 msgid "WAL writer process" msgstr "processo di scrittura WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2885 +#: postmaster/postmaster.c:2886 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo di ricezione WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2900 +#: postmaster/postmaster.c:2901 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo del lanciatore di autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2916 msgid "archiver process" msgstr "processo di archiviazione" -#: postmaster/postmaster.c:2931 +#: postmaster/postmaster.c:2932 msgid "statistics collector process" msgstr "processo del raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/postmaster.c:2945 +#: postmaster/postmaster.c:2946 msgid "system logger process" msgstr "processo del logger di sistema" -#: postmaster/postmaster.c:3007 +#: postmaster/postmaster.c:3008 msgid "worker process" msgstr "processo di lavoro" -#: postmaster/postmaster.c:3093 postmaster/postmaster.c:3113 -#: postmaster/postmaster.c:3120 postmaster/postmaster.c:3138 +#: postmaster/postmaster.c:3094 postmaster/postmaster.c:3114 +#: postmaster/postmaster.c:3121 postmaster/postmaster.c:3139 msgid "server process" msgstr "processo del server" -#: postmaster/postmaster.c:3192 +#: postmaster/postmaster.c:3193 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3451 +#: postmaster/postmaster.c:3452 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d" -#: postmaster/postmaster.c:3453 postmaster/postmaster.c:3464 -#: postmaster/postmaster.c:3475 postmaster/postmaster.c:3484 -#: postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3454 postmaster/postmaster.c:3465 +#: postmaster/postmaster.c:3476 postmaster/postmaster.c:3485 +#: postmaster/postmaster.c:3495 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3462 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3471 +#: postmaster/postmaster.c:3472 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3482 +#: postmaster/postmaster.c:3483 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3492 +#: postmaster/postmaster.c:3493 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d" -#: postmaster/postmaster.c:3680 +#: postmaster/postmaster.c:3681 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "spegnimento anormale del database" -#: postmaster/postmaster.c:3720 +#: postmaster/postmaster.c:3721 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione" -#: postmaster/postmaster.c:3977 +#: postmaster/postmaster.c:3978 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4019 +#: postmaster/postmaster.c:4020 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: " -#: postmaster/postmaster.c:4143 +#: postmaster/postmaster.c:4144 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4148 +#: postmaster/postmaster.c:4149 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4432 +#: postmaster/postmaster.c:4433 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4909 +#: postmaster/postmaster.c:4910 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded" msgstr "il postmaster è diventato multithread" -#: postmaster/postmaster.c:4975 +#: postmaster/postmaster.c:4976 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura" -#: postmaster/postmaster.c:5292 +#: postmaster/postmaster.c:5293 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5296 +#: postmaster/postmaster.c:5297 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5300 +#: postmaster/postmaster.c:5301 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5304 +#: postmaster/postmaster.c:5305 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5308 +#: postmaster/postmaster.c:5309 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5312 +#: postmaster/postmaster.c:5313 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "fork del processo fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5474 +#: postmaster/postmaster.c:5475 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione" -#: postmaster/postmaster.c:5481 +#: postmaster/postmaster.c:5482 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5533 +#: postmaster/postmaster.c:5562 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5544 +#: postmaster/postmaster.c:5574 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:5980 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d" -#: postmaster/postmaster.c:5965 +#: postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5994 +#: postmaster/postmaster.c:6041 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6001 +#: postmaster/postmaster.c:6048 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6010 +#: postmaster/postmaster.c:6057 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6074 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6036 +#: postmaster/postmaster.c:6083 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6043 +#: postmaster/postmaster.c:6090 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6202 +#: postmaster/postmaster.c:6249 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6254 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" @@ -13584,42 +13584,42 @@ msgstr "la decodifica logica richiede una connessione al database" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "la decodifica logica non può essere usata in modalità di recupero" -#: replication/logical/logical.c:232 replication/logical/logical.c:383 +#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:395 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "non si possono usare slot di replica fisica per la decodifica logica" -#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:388 +#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:400 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "lo slot di replica \"%s\" non è stato creato in questo database" -#: replication/logical/logical.c:244 +#: replication/logical/logical.c:247 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "non si possono creare slot di replica logica in transazioni che hanno effettuato scritture" -#: replication/logical/logical.c:424 +#: replication/logical/logical.c:436 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "avvio della decodifica logica per lo slot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:426 +#: replication/logical/logical.c:438 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "commit dello streaming delle transazioni dopo %X/%X, lettura del wal a partire da %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:561 +#: replication/logical/logical.c:573 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s, LSN associato %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:568 +#: replication/logical/logical.c:580 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", plugin di output \"%s\", nel callback %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2131 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2130 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" @@ -13681,43 +13681,46 @@ msgstr "lettura dal file spill reorderbuffer non riuscita: letti %d byte invece msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "lettura dal file \"%s\" non riuscita: letti %d byte invece di %d" -#: replication/logical/snapbuild.c:601 +#: replication/logical/snapbuild.c:649 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione" msgstr[1] "snapshot di decidifica logica esportati: \"%s\" con %u ID di transazione" -#: replication/logical/snapbuild.c:900 replication/logical/snapbuild.c:1265 -#: replication/logical/snapbuild.c:1796 +#: replication/logical/snapbuild.c:1226 replication/logical/snapbuild.c:1316 +#: replication/logical/snapbuild.c:1791 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto consistente a %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:902 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "ID di transazione %u terminato; non ci sono altre transazioni." - -#: replication/logical/snapbuild.c:1267 +#: replication/logical/snapbuild.c:1228 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Non ci sono transazioni in corso." -#: replication/logical/snapbuild.c:1329 +#: replication/logical/snapbuild.c:1269 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "la decodifica logica ha trovato un punto di avvio iniziale a %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1331 +#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1294 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "In attesa che alcune transazioni (circa %d) più vecchie di %u finiscano." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1292 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "la decodifica logica ha trovato il punto iniziale consistente a %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1318 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "%u transazione deve terminare." -msgstr[1] "%u transazioni devono terminare." +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Non ci sono più vecchie transazioni." #: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 -#: replication/logical/snapbuild.c:1710 replication/logical/snapbuild.c:1724 +#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1725 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "lettura del file \"%s\" non riuscita, letti %d su %d: %m" @@ -13732,17 +13735,17 @@ msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invec msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" msgstr "il file di stato snapbuild \"%s\" ha la versione non supportata %u invece di %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1737 +#: replication/logical/snapbuild.c:1738 #, c-format msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "file di stato snapbuild %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1798 +#: replication/logical/snapbuild.c:1793 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "La decodifica logica inizierà usando uno snapshot salvato." -#: replication/logical/snapbuild.c:1871 +#: replication/logical/snapbuild.c:1864 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "interpretazione del nome di file \"%s\" fallita" @@ -13792,52 +13795,52 @@ msgstr "lo slot di replica \"%s\" non esiste" msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "lo slot di replica \"%s\" è già attivo" -#: replication/slot.c:509 replication/slot.c:865 replication/slot.c:1210 +#: replication/slot.c:525 replication/slot.c:882 replication/slot.c:1227 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "eliminazione della directory \"%s\" fallita" -#: replication/slot.c:784 +#: replication/slot.c:801 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:789 +#: replication/slot.c:806 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "gli slot di replica possono essere usati solo se wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1142 replication/slot.c:1180 +#: replication/slot.c:1159 replication/slot.c:1197 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "lettura del file \"%s\" fallita, letti %d su %u: %m" -#: replication/slot.c:1151 +#: replication/slot.c:1168 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha il numero magico sbagliato %u invece di %u" -#: replication/slot.c:1158 +#: replication/slot.c:1175 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la versione non supportata %u" -#: replication/slot.c:1165 +#: replication/slot.c:1182 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "il file dello slot di replica \"%s\" ha la lunghezza corrotta %u" -#: replication/slot.c:1195 +#: replication/slot.c:1212 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "file dello slot di replica %s: il checksum %u non combacia, sarebbe dovuto essere %u" -#: replication/slot.c:1248 +#: replication/slot.c:1265 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "troppi slot di replica attivi prima dell'arresto" -#: replication/slot.c:1249 +#: replication/slot.c:1266 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Incrementa max_replication_slots e prova di nuovo." @@ -13952,42 +13955,42 @@ msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X." msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X è più avanti della posizione di flush del WAL %X/%X di questo server" -#: replication/walsender.c:963 +#: replication/walsender.c:962 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "interruzione del processo walsender dopo la promozione" -#: replication/walsender.c:1379 replication/walsender.c:1395 +#: replication/walsender.c:1386 replication/walsender.c:1402 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fine del file inaspettato sulla connessione di standby" -#: replication/walsender.c:1409 +#: replication/walsender.c:1416 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "tipo di messaggio di standby \"%c\" imprevisto, dopo la ricezione di CopyDone" -#: replication/walsender.c:1447 +#: replication/walsender.c:1454 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" di standby non valido" -#: replication/walsender.c:1488 +#: replication/walsender.c:1495 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" inatteso" -#: replication/walsender.c:1775 +#: replication/walsender.c:1782 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "interruzione del processo walsender a causa di timeout di replica" -#: replication/walsender.c:1868 +#: replication/walsender.c:1867 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "lo standby \"%s\" ha ora raggiunto il primario" -#: replication/walsender.c:1975 +#: replication/walsender.c:1974 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "il numero di richieste di connessioni di standby supera max_wal_senders (attualmente %d)" @@ -14395,17 +14398,17 @@ msgstr "Questo fenomeno è stato riportato con kernel difettosi: considera l'agg msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s; azzeramento della pagina" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3214 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3219 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "scrittura del blocco %u di %s fallita" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3216 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3221 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Più di un fallimento --- l'errore in scrittura potrebbe essere permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3237 storage/buffer/bufmgr.c:3256 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3242 storage/buffer/bufmgr.c:3261 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s" @@ -14415,58 +14418,58 @@ msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile" -#: storage/file/fd.c:540 +#: storage/file/fd.c:547 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m" -#: storage/file/fd.c:634 +#: storage/file/fd.c:641 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fallito: %m" -#: storage/file/fd.c:724 +#: storage/file/fd.c:731 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server" -#: storage/file/fd.c:725 +#: storage/file/fd.c:732 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d." -#: storage/file/fd.c:766 storage/file/fd.c:1800 storage/file/fd.c:1893 -#: storage/file/fd.c:2041 +#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1877 storage/file/fd.c:1970 +#: storage/file/fd.c:2118 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando" -#: storage/file/fd.c:1340 +#: storage/file/fd.c:1378 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu" -#: storage/file/fd.c:1489 +#: storage/file/fd.c:1550 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la dimensione del file temporaneo supera temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1776 storage/file/fd.c:1826 +#: storage/file/fd.c:1853 storage/file/fd.c:1903 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire il file \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1866 +#: storage/file/fd.c:1943 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di eseguire il comando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2017 +#: storage/file/fd.c:2094 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire la directory \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2103 +#: storage/file/fd.c:2180 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m" @@ -14964,45 +14967,45 @@ msgstr "inoltro della richiesta di fsync fallito perché la coda di richieste è msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "apertura del file \"%s\" fallita (blocco di destinazione %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "La dimensione dell'argomento %d non è valida nel messaggi di chiamata di funzione" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 +#: tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 #: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 #: tcop/postgres.c:2386 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "la transazione corrente è interrotta, i comandi saranno ignorati fino alla fine del blocco della transazione" -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "chiamata funzione fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 #: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "durata: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "durata: %s ms chiamata funzione fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "la chiamata alla funzione contiene %d parametri ma la funzione ne richiede %d" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "la chiamata alla funzione contiene %d formati di parametri ma %d parametri" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione" @@ -15013,7 +15016,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fine file inaspettata nella connessione al client" #: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4326 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido" @@ -15246,27 +15249,27 @@ msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s" msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato" -#: tcop/postgres.c:4246 +#: tcop/postgres.c:4234 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido" -#: tcop/postgres.c:4281 +#: tcop/postgres.c:4269 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido" -#: tcop/postgres.c:4359 +#: tcop/postgres.c:4347 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4363 +#: tcop/postgres.c:4351 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica" -#: tcop/postgres.c:4533 +#: tcop/postgres.c:4521 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s" @@ -15945,7 +15948,7 @@ msgstr "sintassi di input non valida per il tipo money: \"%s\"" #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4971 -#: utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3412 +#: utils/adt/numeric.c:5254 utils/adt/timestamp.c:3455 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "divisione per zero" @@ -15955,7 +15958,7 @@ msgstr "divisione per zero" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -15981,17 +15984,17 @@ msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato" msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:216 utils/adt/xml.c:2029 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:599 +#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "valori del campo data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:605 +#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:606 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d" @@ -16011,23 +16014,23 @@ msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp" #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 #: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1477 utils/adt/json.c:1499 #: utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 -#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:274 -#: utils/adt/timestamp.c:723 utils/adt/timestamp.c:752 -#: utils/adt/timestamp.c:791 utils/adt/timestamp.c:3001 -#: utils/adt/timestamp.c:3022 utils/adt/timestamp.c:3035 -#: utils/adt/timestamp.c:3044 utils/adt/timestamp.c:3101 -#: utils/adt/timestamp.c:3124 utils/adt/timestamp.c:3137 -#: utils/adt/timestamp.c:3148 utils/adt/timestamp.c:3673 -#: utils/adt/timestamp.c:3802 utils/adt/timestamp.c:3843 -#: utils/adt/timestamp.c:3931 utils/adt/timestamp.c:3977 -#: utils/adt/timestamp.c:4088 utils/adt/timestamp.c:4412 -#: utils/adt/timestamp.c:4528 utils/adt/timestamp.c:4538 -#: utils/adt/timestamp.c:4623 utils/adt/timestamp.c:4742 -#: utils/adt/timestamp.c:4752 utils/adt/timestamp.c:4987 -#: utils/adt/timestamp.c:5001 utils/adt/timestamp.c:5080 -#: utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5113 -#: utils/adt/timestamp.c:5117 utils/adt/timestamp.c:5186 utils/adt/xml.c:2047 -#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 +#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 +#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:3044 +#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3078 +#: utils/adt/timestamp.c:3087 utils/adt/timestamp.c:3144 +#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3180 +#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3716 +#: utils/adt/timestamp.c:3845 utils/adt/timestamp.c:3886 +#: utils/adt/timestamp.c:3974 utils/adt/timestamp.c:4020 +#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4455 +#: utils/adt/timestamp.c:4571 utils/adt/timestamp.c:4581 +#: utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4785 +#: utils/adt/timestamp.c:4795 utils/adt/timestamp.c:5030 +#: utils/adt/timestamp.c:5044 utils/adt/timestamp.c:5123 +#: utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5156 +#: utils/adt/timestamp.c:5160 utils/adt/timestamp.c:5229 utils/adt/xml.c:2051 +#: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito" @@ -16043,7 +16046,7 @@ msgstr "non è possibile convertire un valore speciale per abstime in una data" msgid "time out of range" msgstr "ora fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:624 +#: utils/adt/date.c:1264 utils/adt/timestamp.c:625 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "campo temporale fuori dall'intervallo consentito: %d:%02d:%02g" @@ -16064,14 +16067,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta" #: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 -#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:538 -#: utils/adt/timestamp.c:565 utils/adt/timestamp.c:5013 -#: utils/adt/timestamp.c:5197 +#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:539 +#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:5056 +#: utils/adt/timestamp.c:5240 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto" -#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5038 utils/adt/timestamp.c:5223 +#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5081 utils/adt/timestamp.c:5266 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni" @@ -16667,8 +16670,8 @@ msgstr "dati int2vector non validi" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "ci sono troppi elementi nell'oidvector" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5284 -#: utils/adt/timestamp.c:5365 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5327 +#: utils/adt/timestamp.c:5408 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "il valore del passo non può essere uguale a zero" @@ -16971,7 +16974,7 @@ msgstr "l'argomento di %s deve essere un array di oggetti" msgid "cannot call %s on an object" msgstr "non è possibile eseguire %s su un oggetto" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5224 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE" @@ -17721,12 +17724,12 @@ msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonn msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5209 +#: utils/adt/selfuncs.c:5309 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato" -#: utils/adt/selfuncs.c:5312 +#: utils/adt/selfuncs.c:5412 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato" @@ -17736,133 +17739,133 @@ msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato" msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per il tipo tid: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:106 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "la precisione di TIMESTAMP(%d)%s non può essere negativa" -#: utils/adt/timestamp.c:112 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisione di TIMESTAMP(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito %d" -#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:451 +#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:195 utils/adt/timestamp.c:469 -#: utils/adt/timestamp.c:924 +#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 +#: utils/adt/timestamp.c:925 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "il valore \"%s\" per i tipi date/time non è più supportato" -#: utils/adt/timestamp.c:265 +#: utils/adt/timestamp.c:266 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "il timestamp non può essere NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:386 +#: utils/adt/timestamp.c:387 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisione di timestamp(%d) deve essere compresa fra %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:519 +#: utils/adt/timestamp.c:520 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per il fuso orario numerico: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:521 +#: utils/adt/timestamp.c:522 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Il primo carattere dei fusi orari numerici deve essere \"-\" o \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:534 +#: utils/adt/timestamp.c:535 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "fuso orario numerico \"%s\" fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/timestamp.c:637 utils/adt/timestamp.c:647 +#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:918 utils/adt/timestamp.c:1542 -#: utils/adt/timestamp.c:2048 utils/adt/timestamp.c:3188 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3198 -#: utils/adt/timestamp.c:3248 utils/adt/timestamp.c:3255 -#: utils/adt/timestamp.c:3262 utils/adt/timestamp.c:3282 -#: utils/adt/timestamp.c:3289 utils/adt/timestamp.c:3296 -#: utils/adt/timestamp.c:3325 utils/adt/timestamp.c:3332 -#: utils/adt/timestamp.c:3377 utils/adt/timestamp.c:3668 -#: utils/adt/timestamp.c:3797 utils/adt/timestamp.c:4188 +#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1543 +#: utils/adt/timestamp.c:2049 utils/adt/timestamp.c:3231 +#: utils/adt/timestamp.c:3236 utils/adt/timestamp.c:3241 +#: utils/adt/timestamp.c:3291 utils/adt/timestamp.c:3298 +#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3325 +#: utils/adt/timestamp.c:3332 utils/adt/timestamp.c:3339 +#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:3375 +#: utils/adt/timestamp.c:3420 utils/adt/timestamp.c:3711 +#: utils/adt/timestamp.c:3840 utils/adt/timestamp.c:4231 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "il valore di interval è fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/timestamp.c:1059 utils/adt/timestamp.c:1092 +#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "il modificatore di tipo su INTERVAL non è valido" -#: utils/adt/timestamp.c:1075 +#: utils/adt/timestamp.c:1076 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) non può essere negativa" -#: utils/adt/timestamp.c:1081 +#: utils/adt/timestamp.c:1082 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) è stata ridotta al massimo consentito %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1486 +#: utils/adt/timestamp.c:1487 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisione di INTERVAL(%d) deve essere compresa fra %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2777 +#: utils/adt/timestamp.c:2820 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "non è possibile sottrarre valori infiniti di TIMESTAMP" -#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4549 -#: utils/adt/timestamp.c:4569 +#: utils/adt/timestamp.c:3966 utils/adt/timestamp.c:4592 +#: utils/adt/timestamp.c:4612 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "unità \"%s\" di timestamp non supportata" -#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4579 +#: utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4622 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di timestamp non riconosciuta" -#: utils/adt/timestamp.c:4077 utils/adt/timestamp.c:4760 -#: utils/adt/timestamp.c:4781 +#: utils/adt/timestamp.c:4120 utils/adt/timestamp.c:4803 +#: utils/adt/timestamp.c:4824 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non supportata" -#: utils/adt/timestamp.c:4094 utils/adt/timestamp.c:4790 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4833 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di timestamp with time zone non riconosciuta" -#: utils/adt/timestamp.c:4175 +#: utils/adt/timestamp.c:4218 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "le unità di intervallo \"%s\" non sono supportate perché generalmente i mesi hanno settimane frazionali" -#: utils/adt/timestamp.c:4181 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4939 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "unità \"%s\" di interval non supportata" -#: utils/adt/timestamp.c:4197 utils/adt/timestamp.c:4923 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4966 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di interval non riconosciuta" -#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5190 +#: utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5233 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "conversione al fuso orario \"%s\" fallita" @@ -18181,141 +18184,141 @@ msgstr "l'argomento della funzione ntile deve essere maggiore di zero" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "l'argomento della funzione nth_value deve essere maggiore di zero" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:175 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "caratteristica XML non supportata" -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:176 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Per questa funzionalità è necessario che il server sia compilato con il supporto a libxml." -#: utils/adt/xml.c:173 +#: utils/adt/xml.c:177 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Occorre configurare PostgreSQL con l'opzione --with-libxml e ricompilarlo." -#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:196 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nome di codifica non valido \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 +#: utils/adt/xml.c:439 utils/adt/xml.c:444 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "commento XML non valido" -#: utils/adt/xml.c:569 +#: utils/adt/xml.c:573 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "non è un documento XML" -#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:732 utils/adt/xml.c:755 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "istruzione di elaborazione XML non valida" -#: utils/adt/xml.c:729 +#: utils/adt/xml.c:733 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "Il nome di destinazione di un'istruzione di elaborazione XML non può essere \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:756 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "Un'istruzione di elaborazione XML non può contenere \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:831 +#: utils/adt/xml.c:835 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "la funzione xmlvalidate non è implementata" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:914 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "inizializzazione della libreria XML fallita" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:915 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "La libreria libxml2 ha un tipo char non compatibile: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:1001 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "impostazione del gestore di errori XML fallita" -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:1002 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Questo vuol dire probabilmente che la versione di libxml2 in uso non è compatibile con i file di header libxml2 con cui PostgreSQL è stato compilato." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1737 msgid "Invalid character value." msgstr "Valore di carattere non valido." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "Space required." msgstr "È necessario uno spazio." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "Solo 'yes' o 'no' sono accettati da standalone." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "La dichiarazione non è definita correttamente: manca la versione." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Manca la codifica nella dichiarazione del testo." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1752 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Durante l'analisi XML è stato riscontrato che manca '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1755 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Codice di errore di libxml sconosciuto: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2030 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo date." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2479 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "query non valida" -#: utils/adt/xml.c:3796 +#: utils/adt/xml.c:3809 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "l'array per il mapping del namespace XML non è valido" -#: utils/adt/xml.c:3797 +#: utils/adt/xml.c:3810 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "L'array deve avere due dimensioni e la lunghezza del secondo asse deve essere pari a 2." -#: utils/adt/xml.c:3821 +#: utils/adt/xml.c:3834 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "l'espressione XPath è vuota" -#: utils/adt/xml.c:3870 +#: utils/adt/xml.c:3883 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "né il nome del namespace né l'URI possono essere nulli" -#: utils/adt/xml.c:3877 +#: utils/adt/xml.c:3890 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "registrazione del namespace XML con nome \"%s\" ed URI \"%s\" fallita" @@ -20656,12 +20659,12 @@ msgstr "la riga è troppo lunga nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE senza nome del file nel file di fusi orari \"%s\", riga %d" -#: utils/mmgr/aset.c:505 +#: utils/mmgr/aset.c:506 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Errore durante la creazione del contesto di memoria \"%s\"." -#: utils/mmgr/aset.c:684 utils/mmgr/aset.c:878 utils/mmgr/aset.c:1120 +#: utils/mmgr/aset.c:689 utils/mmgr/aset.c:887 utils/mmgr/aset.c:1128 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Errore durante la richiesta di dimensione %zu." diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 275457680c4..0f03a6d1815 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-02 14:15-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-04 17:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n" #: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6266 lib/stringinfo.c:258 #: libpq/auth.c:830 libpq/auth.c:1188 libpq/auth.c:1256 libpq/auth.c:1660 #: postmaster/bgworker.c:290 postmaster/bgworker.c:812 -#: postmaster/postmaster.c:2325 postmaster/postmaster.c:2356 -#: postmaster/postmaster.c:3906 postmaster/postmaster.c:4618 -#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5393 -#: postmaster/postmaster.c:5625 replication/logical/logical.c:165 +#: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365 +#: postmaster/postmaster.c:3916 postmaster/postmaster.c:4636 +#: postmaster/postmaster.c:4728 postmaster/postmaster.c:5409 +#: postmaster/postmaster.c:5712 replication/logical/logical.c:166 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:1102 -#: storage/file/fd.c:1715 storage/ipc/procarray.c:909 +#: storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 +#: storage/file/fd.c:1792 storage/ipc/procarray.c:909 #: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 +#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2343 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 #: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n" #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 #: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:683 utils/mmgr/aset.c:877 -#: utils/mmgr/aset.c:1119 +#: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886 +#: utils/mmgr/aset.c:1127 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "sem memória" @@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "número de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "registro do índice requer %zu bytes, tamanho máximo é %zu" -#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1699 +#: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 +#: tcop/postgres.c:1691 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "código do formato não é suportado: %d" @@ -464,8 +464,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" é um índice" #: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8577 -#: commands/tablecmds.c:11439 +#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8578 +#: commands/tablecmds.c:11440 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" é um tipo composto" @@ -490,8 +490,8 @@ msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\", escreveu %d de %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3237 #: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1034 replication/slot.c:1123 storage/file/fd.c:482 -#: storage/file/fd.c:2846 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:489 +#: storage/file/fd.c:2923 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 #: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328 -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10475 -#: postmaster/postmaster.c:4393 replication/slot.c:991 +#: access/transam/xlog.c:10116 access/transam/xlog.c:10486 +#: postmaster/postmaster.c:4403 replication/slot.c:1008 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "não pôde truncar arquivo \"%s\" para %u: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:478 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:483 #: storage/smgr/md.c:1783 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -521,8 +521,8 @@ msgstr "não pôde posicionar no fim do arquivo \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3228 access/transam/xlog.c:3360 -#: postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:4413 -#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1020 +#: postmaster/postmaster.c:4413 postmaster/postmaster.c:4423 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061 #: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527 #: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310 @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "não pôde posicionar no fim do arquivo \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10315 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10326 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2425 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2482 -#: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 -#: replication/slot.c:1097 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2483 +#: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 +#: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2003 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1112 replication/walsender.c:471 -#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:465 storage/file/fd.c:2759 storage/file/fd.c:2825 +#: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476 +#: replication/walsender.c:2144 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2836 storage/file/fd.c:2902 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117 #: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816 @@ -563,8 +563,8 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11430 +#: commands/indexcmds.c:1726 commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:11431 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" não é um índice" @@ -835,10 +835,10 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo descendente." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341 -#: access/transam/xlog.c:10297 access/transam/xlog.c:10310 -#: access/transam/xlog.c:10707 access/transam/xlog.c:10750 +#: access/transam/xlog.c:10308 access/transam/xlog.c:10321 +#: access/transam/xlog.c:10718 access/transam/xlog.c:10761 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2893 replication/walsender.c:496 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 replication/walsender.c:501 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de log de transação \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3733 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2097 +#: replication/walsender.c:2139 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "segmento do WAL solicitado %s já foi removido" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor temporal" #: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 #: catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 #: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:764 -#: commands/tablecmds.c:9030 commands/user.c:988 commands/view.c:492 +#: commands/tablecmds.c:9031 commands/user.c:988 commands/view.c:492 #: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 #: utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907 utils/misc/guc.c:8941 @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "redo inicia em %X/%X" msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo pronto em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8920 +#: access/transam/xlog.c:7036 access/transam/xlog.c:8931 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transação efetivada foi em %s" @@ -1874,83 +1874,83 @@ msgstr "tamanho do registro do ponto de controle é inválido" msgid "shutting down" msgstr "desligando" -#: access/transam/xlog.c:7972 +#: access/transam/xlog.c:7983 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "sistema de banco de dados está desligado" -#: access/transam/xlog.c:8438 +#: access/transam/xlog.c:8449 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "atividade concorrente no log de transação enquanto o sistema de banco de dados está sendo desligado" -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8721 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "ignorando ponto de reinício, recuperação já terminou" -#: access/transam/xlog.c:8733 +#: access/transam/xlog.c:8744 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignorando ponto de reinício, já foi executado em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:8929 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "ponto de reinício de recuperação em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9063 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "ponto de restauração \"%s\" criado em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9287 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "ID de linha do tempo anterior %u inesperado (ID de linha do tempo atual %u) no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:9296 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:9312 +#: access/transam/xlog.c:9323 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado no registro do ponto de controle, antes de alcançar ponto de recuperação mínimo %X/%X na linha do tempo %u" -#: access/transam/xlog.c:9380 +#: access/transam/xlog.c:9391 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "cópia de segurança online foi cancelada, recuperação não pode continuar" -#: access/transam/xlog.c:9441 access/transam/xlog.c:9490 -#: access/transam/xlog.c:9513 +#: access/transam/xlog.c:9452 access/transam/xlog.c:9501 +#: access/transam/xlog.c:9524 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:9748 +#: access/transam/xlog.c:9759 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de log %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9772 +#: access/transam/xlog.c:9783 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de log %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9780 +#: access/transam/xlog.c:9791 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "não pôde executar fsync write-through no arquivo de log %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9789 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "não pôde executar fdatasync no arquivo de log %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9867 access/transam/xlog.c:10236 +#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 @@ -1958,174 +1958,174 @@ msgstr "não pôde executar fdatasync no arquivo de log %s: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "recuperação está em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10237 +#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10248 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "funções de controle do WAL não podem ser executadas durante recuperação." -#: access/transam/xlog.c:9877 access/transam/xlog.c:10246 +#: access/transam/xlog.c:9888 access/transam/xlog.c:10257 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "nível do WAL não é suficiente para fazer uma cópia de segurança online" -#: access/transam/xlog.c:9878 access/transam/xlog.c:10247 +#: access/transam/xlog.c:9889 access/transam/xlog.c:10258 #: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level deve ser definido como \"archive\", \"hot_standby\" ou \"logical\" ao iniciar o servidor." -#: access/transam/xlog.c:9883 +#: access/transam/xlog.c:9894 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "rótulo de cópia de segurança é muito longo (máximo de %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9919 access/transam/xlog.c:10096 +#: access/transam/xlog.c:9930 access/transam/xlog.c:10107 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "uma cópia de segurança está em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9920 +#: access/transam/xlog.c:9931 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Execute pg_stop_backup() e tente novamente." -#: access/transam/xlog.c:10014 +#: access/transam/xlog.c:10025 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL gerado com full_page_writes=off foi restaurado desde o último ponto de reinício" -#: access/transam/xlog.c:10016 access/transam/xlog.c:10424 +#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10435 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Isto significa que a cópia de segurança feita no servidor em espera está corrompida e não deve ser utilizada. Habilite full_page_writes e execute CHECKPOINT no servidor principal, e depois tente fazer uma cópia de segurança novamente." -#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10285 +#: access/transam/xlog.c:10101 access/transam/xlog.c:10296 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:883 replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534 -#: replication/logical/snapbuild.c:1474 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2625 storage/file/fd.c:2717 +#: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2702 storage/file/fd.c:2794 #: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 #: utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10097 +#: access/transam/xlog.c:10108 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Se você tem certeza que não há cópia de segurança em andamento, remova o arquivo \"%s\" e tente novamente." -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10487 +#: access/transam/xlog.c:10125 access/transam/xlog.c:10498 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10262 +#: access/transam/xlog.c:10273 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "não há uma cópia de segurança exclusiva em andamento" -#: access/transam/xlog.c:10289 +#: access/transam/xlog.c:10300 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "não há uma cópia de segurança em andamento" -#: access/transam/xlog.c:10357 access/transam/xlog.c:10370 -#: access/transam/xlog.c:10721 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlog.c:10368 access/transam/xlog.c:10381 +#: access/transam/xlog.c:10732 access/transam/xlog.c:10738 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "dado é inválido no arquivo \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10374 replication/basebackup.c:976 +#: access/transam/xlog.c:10385 replication/basebackup.c:976 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "o servidor em espera foi promovido durante a cópia de segurança online" -#: access/transam/xlog.c:10375 replication/basebackup.c:977 +#: access/transam/xlog.c:10386 replication/basebackup.c:977 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Isto significa que a cópia de segurança feita está corrompida e não deve ser utilizada. Tente fazer outra cópia de segurança online." -#: access/transam/xlog.c:10422 +#: access/transam/xlog.c:10433 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL gerado com full_page_writes=off foi restaurado durante a cópia de segurança online" -#: access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10547 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup concluído, esperando os segmentos do WAL requeridos serem arquivados" -#: access/transam/xlog.c:10546 +#: access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup ainda está esperando o arquivamento de todos os segmentos do WAL necessários (%d segundos passados)" -#: access/transam/xlog.c:10548 +#: access/transam/xlog.c:10559 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Verifique se o archive_command está sendo executado normalmente. pg_stop_backup pode ser cancelado com segurança, mas a cópia de segurança do banco de dados não será útil sem todos os segmentos do WAL." -#: access/transam/xlog.c:10555 +#: access/transam/xlog.c:10566 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup concluído, todos os segmentos do WAL foram arquivados" -#: access/transam/xlog.c:10559 +#: access/transam/xlog.c:10570 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "arquivamento do WAL não está habilitado; você deve garantir que todos os segmentos do WAL necessários foram copiados por outros meios para completar a cópia de segurança" -#: access/transam/xlog.c:10772 +#: access/transam/xlog.c:10783 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "redo do xlog %s" -#: access/transam/xlog.c:10812 +#: access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "modo de cópia de segurança online foi cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10813 +#: access/transam/xlog.c:10824 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" foi renomeado para \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10820 +#: access/transam/xlog.c:10831 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "modo de cópia de segurança online não foi cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10821 +#: access/transam/xlog.c:10832 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "não pôde renomear \"%s\" para \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10941 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2114 +#: access/transam/xlog.c:10952 replication/logical/logicalfuncs.c:169 +#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "não pôde posicionar no arquivo de log %s na posição %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10953 +#: access/transam/xlog.c:10964 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "não pôde ler do arquivo de log %s, posição %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11416 +#: access/transam/xlog.c:11427 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "pedido de promoção foi recebido" -#: access/transam/xlog.c:11429 +#: access/transam/xlog.c:11440 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "arquivo de gatilho encontrado: %s" -#: access/transam/xlog.c:11438 +#: access/transam/xlog.c:11449 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo de gatilho \"%s\": %m" @@ -2154,8 +2154,8 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 -#: replication/slot.c:478 replication/slot.c:934 replication/slot.c:1046 -#: storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:551 utils/time/snapmgr.c:1042 +#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:951 replication/slot.c:1063 +#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1042 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" @@ -2328,18 +2328,18 @@ msgstr "endereço da página %X/%X inesperado no arquivo de log %s, posição %u msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ID de linha do tempo %u fora da sequência (após %u) no arquivo de log %s, posição %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3520 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3518 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3525 +#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3523 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:801 -#: postmaster/postmaster.c:814 +#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:806 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" @@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "objeto grande %u não existe" #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 -#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 -#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:538 +#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1249 +#: commands/extension.c:1257 commands/extension.c:1265 +#: commands/extension.c:2673 commands/foreigncmds.c:538 #: commands/foreigncmds.c:547 commands/functioncmds.c:522 #: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 -#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 +#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1732 +#: commands/functioncmds.c:1740 commands/sequence.c:1169 #: commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 #: commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 #: commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 @@ -2508,17 +2508,17 @@ msgstr "privilégios padrão não podem ser definidos para colunas" #: commands/tablecmds.c:5035 commands/tablecmds.c:5085 #: commands/tablecmds.c:5189 commands/tablecmds.c:5236 #: commands/tablecmds.c:5320 commands/tablecmds.c:5408 -#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7760 -#: commands/tablecmds.c:8152 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 +#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7761 +#: commands/tablecmds.c:8153 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2444 parser/parse_relation.c:2506 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1843 +#: utils/adt/ruleutils.c:1846 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe" #: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11404 utils/adt/acl.c:2076 +#: commands/tablecmds.c:215 commands/tablecmds.c:11405 utils/adt/acl.c:2076 |
