summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut2010-02-19 00:40:05 +0000
committerPeter Eisentraut2010-02-19 00:40:05 +0000
commita39f02e36963897feed8c0c93fc96f8e3657405c (patch)
tree120406c329effee1127310d66cf5ec757549005a /src/pl
parent1222296768aa93f9b6eee7000feddb86ab0ecd69 (diff)
Translation updates for 9.0alpha4
Diffstat (limited to 'src/pl')
-rw-r--r--src/pl/plperl/po/fr.po123
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/de.po444
-rw-r--r--src/pl/plpgsql/src/po/es.po12
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/de.po222
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/es.po10
-rw-r--r--src/pl/plpython/po/fr.po151
-rw-r--r--src/pl/tcl/po/es.po12
7 files changed, 490 insertions, 484 deletions
diff --git a/src/pl/plperl/po/fr.po b/src/pl/plperl/po/fr.po
index 50a1eef476..1d6d299eb5 100644
--- a/src/pl/plperl/po/fr.po
+++ b/src/pl/plperl/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of plperl.po to fr_fr
# french message translation file for plperl
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/fr.po,v 1.2 2009/12/19 20:23:26 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/po/fr.po,v 1.3 2010/02/19 00:40:05 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
@@ -10,116 +10,179 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 23:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-17 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 00:09+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plperl.c:206
+#: plperl.c:241
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr ""
"Si true, le code Perl de confiance et sans confiance sera compil en mode\n"
"strict."
-#: plperl.c:630
-#: plperl.c:823
+#: plperl.c:249
+msgid "Perl initialization code to execute when a perl interpreter is initialized."
+msgstr ""
+"Code d'initialisation Perl excuter lorsque l'interprteur perl est\n"
+"initialis."
+
+#: plperl.c:265
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
+msgstr ""
+"Code d'initialisation Perl excuter lorsque plperl est utilis pour la\n"
+"premire fois"
+
+#: plperl.c:273
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
+msgstr ""
+"Code d'initialisation Perl excuter lorsque plperlu est utilis pour la\n"
+"premire fois"
+
+#: plperl.c:419
+#: plperl.c:554
+#: plperl.c:559
+#: plperl.c:693
+#: plperl.c:701
+#: plperl.c:714
+#: plperl.c:734
+#: plperl.c:750
+#: plperl.c:1288
+#: plperl.c:1401
+#: plperl.c:1457
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plperl.c:420
+msgid "While executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap."
+msgstr "Lors de l'excution de PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap."
+
+#: plperl.c:555
+msgid "While parsing perl initialization."
+msgstr "Lors de l'analyse de l'initialisation de perl."
+
+#: plperl.c:560
+msgid "While running perl initialization."
+msgstr "Lors de l'excution de l'initialisation de perl."
+
+#: plperl.c:694
+msgid "While executing PLC_SAFE_BAD."
+msgstr "Lors de l'excution de PLC_SAFE_BAD."
+
+#: plperl.c:702
+msgid "While executing PLC_SAFE_OK."
+msgstr "Lors de l'excution de PLC_SAFE_OK."
+
+#: plperl.c:715
+msgid "While executing utf8fix."
+msgstr "Lors de l'excution de utf8fix."
+
+#: plperl.c:735
+msgid "While executing plperl.on_plperl_init."
+msgstr "Lors de l'excution de plperl.on_plperl_init."
+
+#: plperl.c:751
+msgid "While executing plperl.on_plperlu_init."
+msgstr "Lors de l'excution de plperl.on_plperlu_init."
+
+#: plperl.c:793
+#: plperl.c:989
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "Le hachage Perl contient la colonne %s inexistante"
-#: plperl.c:799
+#: plperl.c:965
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} n'existe pas"
-#: plperl.c:803
+#: plperl.c:969
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} n'est pas une rfrence de hachage"
-#: plperl.c:1040
-#: plperl.c:1753
+#: plperl.c:1202
+#: plperl.c:1898
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas renvoyer le type %s"
-#: plperl.c:1052
-#: plperl.c:1800
+#: plperl.c:1214
+#: plperl.c:1944
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "Les fonctions PL/perl ne peuvent pas accepter le type %s"
-#: plperl.c:1128
-#: plperl.c:1256
-#: plperl.c:1312
+#: plperl.c:1292
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "didn't get a GLOB from compiling %s via %s"
+msgstr "n'a pas obtenu un GLOB de la compilation de %s via %s"
-#: plperl.c:1364
+#: plperl.c:1509
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"fonction renvoyant un ensemble appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter un ensemble"
-#: plperl.c:1407
+#: plperl.c:1552
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr ""
"la fonction PL/perl renvoyant des ensembles doit renvoyer la rfrence \n"
"un tableau ou utiliser return_next"
-#: plperl.c:1440
+#: plperl.c:1585
msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
msgstr ""
"la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n"
"rfrence un hachage"
-#: plperl.c:1449
+#: plperl.c:1594
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr ""
"fonction renvoyant le type record appele dans un contexte qui ne peut pas\n"
"accepter le type record"
-#: plperl.c:1571
+#: plperl.c:1714
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignore la ligne modifie dans le trigger DELETE"
-#: plperl.c:1579
+#: plperl.c:1722
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr ""
"le rsultat de la fonction trigger PL/perl doit tre undef, SKIP ou\n"
" MODIFY "
-#: plperl.c:1687
+#: plperl.c:1833
msgid "out of memory"
msgstr "mmoire puise"
-#: plperl.c:1744
+#: plperl.c:1889
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers"
-#: plperl.c:2040
+#: plperl.c:2199
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "ne peut pas utiliser return_next dans une fonction non SETOF"
-#: plperl.c:2046
+#: plperl.c:2205
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr ""
"une fonction PL/perl renvoyant des lignes composites doit appeler\n"
"return_next avec la rfrence un hachage"
-#: plperl.c:2826
+#: plperl.c:2992
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "fonction PL/Perl %s "
-#: plperl.c:2837
+#: plperl.c:3003
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "compilation de la fonction PL/Perl %s "
-#: plperl.c:2846
+#: plperl.c:3012
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "bloc de code PL/Perl anonyme"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/de.po b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
index 61ba23e6cf..118934df04 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for plpgsql
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009 - 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
#
# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.5 2009/03/24 07:40:13 petere Exp $
#
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.5\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 07:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:229
+#: pl_comp.c:422 pl_handler.c:256
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
-#: pl_comp.c:497
+#: pl_comp.c:501
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr ""
"konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht "
"ermitteln"
-#: pl_comp.c:529
+#: pl_comp.c:531
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
-#: pl_comp.c:533 pl_handler.c:214
+#: pl_comp.c:535 pl_handler.c:241
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
-#: pl_comp.c:574
+#: pl_comp.c:576
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
-#: pl_comp.c:575
+#: pl_comp.c:577
msgid ""
"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
"instead."
@@ -53,56 +53,51 @@ msgstr ""
"Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV "
"zugegriffen werden."
-#: pl_comp.c:878
+#: pl_comp.c:880
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
-#: pl_comp.c:949
-msgid "expected \"[\""
-msgstr "»[« erwartet"
-
-#: pl_comp.c:1087
+#: pl_comp.c:978
#, c-format
-msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "Zeile »%s« hat kein Feld »%s«"
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: pl_comp.c:1189
-#, c-format
-msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "Zeile »%s.%s« hat kein Feld »%s«"
+#: pl_comp.c:980
+msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
+msgstr "Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte beziehen."
-#: pl_comp.c:1501
+#: pl_comp.c:1690
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: pl_comp.c:1546
+#: pl_comp.c:1722
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
-#: pl_comp.c:1629
+#: pl_comp.c:1804
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: pl_comp.c:1690
+#: pl_comp.c:1865
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle"
-#: pl_comp.c:1863
+#: pl_comp.c:2017
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
-#: pl_comp.c:1933 pl_comp.c:1986
+#: pl_comp.c:2087 pl_comp.c:2140
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
-#: pl_comp.c:2141
+#: pl_comp.c:2295
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
@@ -114,19 +109,19 @@ msgstr ""
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "bei der Initialisierung des Ausführungszustandes"
-#: pl_exec.c:243 pl_exec.c:638
+#: pl_exec.c:243
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "beim Abspeichern der Aufrufargumente in lokale Variablen"
-#: pl_exec.c:298 pl_exec.c:649
+#: pl_exec.c:298 pl_exec.c:666
msgid "during function entry"
msgstr "beim Eintritts in die Funktion"
-#: pl_exec.c:329 pl_exec.c:680
+#: pl_exec.c:329 pl_exec.c:697
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden"
-#: pl_exec.c:333 pl_exec.c:684
+#: pl_exec.c:333 pl_exec.c:701
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr ""
"RAISE ohne Parameter kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet "
@@ -140,7 +135,7 @@ msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Funktion ohne RETURN"
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "bei der Umwandlung des Rückgabewerts in den Rückgabetyp der Funktion"
-#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:2389
+#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:2398
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
@@ -151,331 +146,314 @@ msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr ""
"zurückgegebener Record-Typ stimmt nicht mit erwartetem Record-Typ überein"
-#: pl_exec.c:453 pl_exec.c:692
+#: pl_exec.c:453 pl_exec.c:709
msgid "during function exit"
msgstr "beim Verlassen der Funktion"
-#: pl_exec.c:688
+#: pl_exec.c:705
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Triggerprozedur ohne RETURN"
-#: pl_exec.c:697
+#: pl_exec.c:714
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "Triggerprozedur kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: pl_exec.c:719
+#: pl_exec.c:736
msgid ""
"returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr ""
"zurückgegebene Zeilenstruktur stimmt nicht mit der Struktur der Tabelle, die "
"den Trigger ausgelöst hat, überein"
-#: pl_exec.c:786
+#: pl_exec.c:799
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s« Zeile %d %s"
-#: pl_exec.c:797
+#: pl_exec.c:810
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s« %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:805
+#: pl_exec.c:818
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s« Zeile %d bei %s"
-#: pl_exec.c:811
+#: pl_exec.c:824
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function \"%s\""
msgstr "PL/pgSQL-Funktion »%s«"
-#: pl_exec.c:920
+#: pl_exec.c:932
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "bei der Initialisierung der lokalen Variablen des Anweisungsblocks"
-#: pl_exec.c:962
+#: pl_exec.c:974
#, c-format
msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
msgstr ""
"Variable »%s« ist als NOT NULL deklariert und kann daher nicht den "
"Ausgangswert NULL haben"
-#: pl_exec.c:1008
+#: pl_exec.c:1023
msgid "during statement block entry"
msgstr "beim Eintreten in den Anweisungsblock"
-#: pl_exec.c:1029
+#: pl_exec.c:1044
msgid "during statement block exit"
msgstr "beim Verlassen des Anweisungsblocks"
-#: pl_exec.c:1072
+#: pl_exec.c:1087
msgid "during exception cleanup"
msgstr "beim Aufräumen der Ausnahme"
-#: pl_exec.c:1538
+#: pl_exec.c:1553
msgid "case not found"
msgstr "Fall nicht gefunden"
-#: pl_exec.c:1539
+#: pl_exec.c:1554
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "Der CASE-Anweisung fehlt ein ELSE-Teil."
-#: pl_exec.c:1695
+#: pl_exec.c:1710
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:1710
+#: pl_exec.c:1725
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:1727
+#: pl_exec.c:1742
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:1733
+#: pl_exec.c:1748
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein"
-#: pl_exec.c:1905 pl_exec.c:3161
+#: pl_exec.c:1919 pl_exec.c:3179
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung"
-#: pl_exec.c:1928 pl_exec.c:3255
+#: pl_exec.c:1942 pl_exec.c:3241
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben"
-#: pl_exec.c:1947 pl_exec.c:3274
+#: pl_exec.c:1961 pl_exec.c:3260
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "Cursor benötigt Argumente"
-#: pl_exec.c:2165 gram.y:2493
+#: pl_exec.c:2182 gram.y:2725
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN NEXT kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
-#: pl_exec.c:2189 pl_exec.c:2257
+#: pl_exec.c:2206 pl_exec.c:2272
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:2213 pl_exec.c:3640 pl_exec.c:3932 pl_exec.c:3971
+#: pl_exec.c:2228 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3908 pl_exec.c:3942 pl_exec.c:4004
+#: pl_exec.c:4023 pl_exec.c:4060
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
-#: pl_exec.c:2215 pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3934 pl_exec.c:3973
+#: pl_exec.c:2230 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3944 pl_exec.c:4006
+#: pl_exec.c:4025 pl_exec.c:4062
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
-#: pl_exec.c:2219 pl_exec.c:2238
+#: pl_exec.c:2234 pl_exec.c:2253
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "falscher Record-Typ angegeben in RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:2282
+#: pl_exec.c:2295
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT muss einen Parameter haben"
-#: pl_exec.c:2315 gram.y:2540
+#: pl_exec.c:2326 gram.y:2784
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
"RETURN QUERY kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet "
"werden"
-#: pl_exec.c:2335
+#: pl_exec.c:2346
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "Struktur der Anfrage stimmt nicht mit Rückgabetyp der Funktion überein"
-#: pl_exec.c:2459
+#: pl_exec.c:2478
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "zu wenige Parameter für RAISE angegeben"
-#: pl_exec.c:2485
+#: pl_exec.c:2504
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "zu viele Parameter für RAISE angegeben"
-#: pl_exec.c:2505
+#: pl_exec.c:2524
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "Option einer RAISE-Anweisung darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:2515 pl_exec.c:2524 pl_exec.c:2532 pl_exec.c:2540
+#: pl_exec.c:2534 pl_exec.c:2543 pl_exec.c:2551 pl_exec.c:2559
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s"
-#: pl_exec.c:2575 pl_exec.c:2576
+#: pl_exec.c:2594 pl_exec.c:2595
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:2718 pl_exec.c:3025
+#: pl_exec.c:2741 pl_exec.c:3044
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht"
-#: pl_exec.c:2722 pl_exec.c:3029
+#: pl_exec.c:2745 pl_exec.c:3048
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
msgstr "Transaktionen können in PL/pgSQL nicht begonnen/beendet werden"
-#: pl_exec.c:2723 pl_exec.c:3030
+#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:3049
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
msgstr ""
"Verwenden Sie stattdessen einen BEGIN-Block mit einer EXCEPTION-Klausel."
-#: pl_exec.c:2875 pl_exec.c:3054
+#: pl_exec.c:2894 pl_exec.c:3073
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann"
-#: pl_exec.c:2895 pl_exec.c:3074
+#: pl_exec.c:2914 pl_exec.c:3093
msgid "query returned no rows"
msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück"
-#: pl_exec.c:2904 pl_exec.c:3083
+#: pl_exec.c:2923 pl_exec.c:3102
msgid "query returned more than one row"
msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück"
-#: pl_exec.c:2918
+#: pl_exec.c:2937
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "Anfrage hat keinen Bestimmungsort für die Ergebnisdaten"
-#: pl_exec.c:2919
+#: pl_exec.c:2938
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr ""
"Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie "
"stattdessen PERFORM."
-#: pl_exec.c:2952 pl_exec.c:3202 pl_exec.c:5421
+#: pl_exec.c:2971 pl_exec.c:5527
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
-#: pl_exec.c:3017
+#: pl_exec.c:3036
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
-#: pl_exec.c:3336 pl_exec.c:3427
+#: pl_exec.c:3324 pl_exec.c:3415
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "Cursor-Variable »%s« ist NULL"
-#: pl_exec.c:3343 pl_exec.c:3434
+#: pl_exec.c:3331 pl_exec.c:3422
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
-#: pl_exec.c:3357
+#: pl_exec.c:3345
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL"
-#: pl_exec.c:3494
+#: pl_exec.c:3482
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr ""
"NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT "
"NULL deklariert ist"
-#: pl_exec.c:3539
+#: pl_exec.c:3540
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr ""
"nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Zeilenvariable zugewiesen "
"werden"
-#: pl_exec.c:3581
+#: pl_exec.c:3582
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr ""
"nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Record-Variable zugewiesen "
"werden"
-#: pl_exec.c:3653 pl_exec.c:3978
+#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3949 pl_exec.c:4030 pl_exec.c:4067
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
-#: pl_exec.c:3751
+#: pl_exec.c:3740
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: pl_exec.c:3765
+#: pl_exec.c:3754
msgid "subscripted object is not an array"
msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array"
-#: pl_exec.c:3788
+#: pl_exec.c:3777
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: pl_exec.c:3894 pl_exec.c:3919 pl_exec.c:3956
-#, c-format
-msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr ""
-"Typ von »%s« stimt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist"
-
-#: pl_exec.c:3985
-#, c-format
-msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-msgstr ""
-"Typ von »%s.%s« stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden "
-"ist"
-
-#: pl_exec.c:4010
-#, c-format
-msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
-msgstr ""
-"Typ von tg_argv[%d] stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet "
-"worden ist"
-
-#: pl_exec.c:4103
+#: pl_exec.c:4158
#, c-format
msgid "query \"%s\" did not return data"
msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:4120
+#: pl_exec.c:4175
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned more than one row"
msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:4125
+#: pl_exec.c:4180
#, c-format
msgid "query \"%s\" returned %d column"
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben"
msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
-#: pl_exec.c:4186
+#: pl_exec.c:4242
#, c-format
msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"
-#: gram.y:359
+#: gram.y:437
msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
msgstr "Zeilen- oder Record-Variable kann nicht CONSTANT sein"
-#: gram.y:368
+#: gram.y:447
msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
msgstr "Zeilen- oder Record-Variable kann nicht NOT NULL sein"
-#: gram.y:377
+#: gram.y:458
msgid "default value for row or record variable is not supported"
msgstr ""
"Vorgabewerte werden für Zeilen- oder Record-Variablen nicht unterstützt"
-#: gram.y:526
-msgid "only positional parameters can be aliased"
-msgstr "nur Positionsparameter können Aliasnamen erhalten"
-
-#: gram.y:536
+#: gram.y:602 gram.y:628
#, c-format
-msgid "function has no parameter \"%s\""
-msgstr "Funktion hat keinen Parameter »%s«"
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "Variable »%s« existiert nicht"
-#: gram.y:564 gram.y:568 gram.y:572
+#: gram.y:646 gram.y:659
msgid "duplicate declaration"
msgstr "doppelte Deklaration"
-#: gram.y:765 gram.y:769 gram.y:773
-msgid "expected an integer variable"
-msgstr "ganzzahlige Variable erwartet"
+#: gram.y:837
+msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
+msgstr "unbekanntes Element in GET DIAGNOSTICS"
+
+#: gram.y:848 gram.y:2950
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
-#: gram.y:1028 gram.y:1217
+#: gram.y:1110 gram.y:1302
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of "
"scalar variables"
@@ -483,278 +461,220 @@ msgstr ""
"Schleifenvariable einer Schleife über Zeilen muss eine Record-Variable oder "
"Zeilenvariable oder eine Liste von skalaren Variablen sein"
-#: gram.y:1065
+#: gram.y:1144
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "Cursor-FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
-#: gram.y:1077
+#: gram.y:1151
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "Cursor-FOR-Schleife muss eine gebundene Cursor-Variable verwenden"
-#: gram.y:1153
+#: gram.y:1234
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "ganzzahlige FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
-#: gram.y:1186
+#: gram.y:1269
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "REVERSE kann nicht in einer Anfrage-FOR-Schleife verwendet werden"
-#: gram.y:1277 gram.y:2705
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
-msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
-
-#: gram.y:1330 gram.y:1370 gram.y:1414 gram.y:2200 gram.y:2295 gram.y:2397
-#: gram.y:3012
+#: gram.y:1416 gram.y:1453 gram.y:1501 gram.y:2421 gram.y:2502 gram.y:2613
+#: gram.y:3224
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "unerwartetes Ende der Funktionsdefinition"
-#: gram.y:1434 gram.y:1456 gram.y:1470 gram.y:1478 gram.y:1539 gram.y:1626
-#: gram.y:1800
+#: gram.y:1521 gram.y:1545 gram.y:1557 gram.y:1564 gram.y:1648 gram.y:1755
+#: gram.y:1932 gram.y:2011 gram.y:2124 gram.y:2702 gram.y:2766 gram.y:3184
+#: gram.y:3205
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: gram.y:1460 gram.y:1462 gram.y:1804 gram.y:1806
+#: gram.y:1549 gram.y:1551 gram.y:1936 gram.y:1938
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
-#: gram.y:1590 gram.y:2654 gram.y:2941
-#, c-format
-msgid "syntax error at \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
-
-#: gram.y:1592
-msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
-msgstr ""
-"Es wurde »FOR« erwartet, um einen Cursor für eine ungebundene Cursor-Variable "
-"zu öffnen."
+#: gram.y:1702
+msgid "syntax error, expected \"FOR\""
+msgstr "Syntaxfehler, »FOR« erwartet"
-#: gram.y:1635
+#: gram.y:1764
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "FETCH-Anweisung kann nicht mehrere Zeilen zurückgeben"
-#: gram.y:1688
+#: gram.y:1820
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "Cursor-Variable muss eine einfache Variable sein"
-#: gram.y:1695
+#: gram.y:1826
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "Variable »%s« muss Typ cursor oder refcursor haben"
-#: gram.y:1702 gram.y:1706 gram.y:1710
-msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-msgstr "Variable mit Typ cursor oder refcursor erwartet"
+#: gram.y:1990
+msgid "label does not exist"
+msgstr "Label existiert nicht"
-#: gram.y:1935 gram.y:3108
-msgid "too many variables specified in SQL statement"
-msgstr "zu viele Variablen in SQL-Anweisung angegeben"
+#: gram.y:2095 gram.y:2106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a known variable"
+msgstr "»%s« ist keine bekannte Variable"
-#: gram.y:2020 gram.y:2030 gram.y:2123
+#: gram.y:2208 gram.y:2218 gram.y:2346
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "Klammern passen nicht"
-#: gram.y:2035
+#: gram.y:2222
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "»%s« fehlt am Ende des SQL-Ausdrucks"
-#: gram.y:2040
+#: gram.y:2228
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "»%s« fehlt am Ende der SQL-Anweisung"
-#: gram.y:2125
+#: gram.y:2245
+msgid "missing expression"
+msgstr "Ausdruck fehlt"
+
+#: gram.y:2247
+msgid "missing SQL statement"
+msgstr "SQL-Anweisung fehlt"
+
+#: gram.y:2348
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "unvollständige Datentypdeklaration"
-#: gram.y:2150
+#: gram.y:2370
msgid "missing data type declaration"
msgstr "fehlende Datentypdeklaration"
-#: gram.y:2205
+#: gram.y:2426
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO mehr als einmal angegeben"
-#: gram.y:2378
+#: gram.y:2594
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "FROM oder IN erwartet"
-#: gram.y:2436
-msgid ""
-"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or "
-"RETURN QUERY"
-msgstr ""
-"RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis; "
-"verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY"
+#: gram.y:2654
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
+msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis"
-#: gram.y:2442
+#: gram.y:2655
+msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
+msgstr "Verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY."
+
+#: gram.y:2663
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr ""
"RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
-#: gram.y:2448
+#: gram.y:2672
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr ""
"RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion, die »void« zurückgibt"
-#: gram.y:2467 gram.y:2471
+#: gram.y:2690 gram.y:2697
msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
msgstr ""
"RETURN muss eine Record- oder Zeilenvariable angegeben in einer Funktion, "
"die eine Zeile zurückgibt"
-#: gram.y:2504
+#: gram.y:2739
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr ""
"RETURN NEXT kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
-#: gram.y:2520 gram.y:2524
+#: gram.y:2754 gram.y:2761
msgid ""
"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
msgstr ""
"RETURN NEXT muss eine Record- oder Zeilenvariable angegeben in einer "
"Funktion, die eine Zeile zurückgibt"
-#: gram.y:2587
+#: gram.y:2840
#, c-format
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "»%s« wurde als CONSTANT deklariert"
-#: gram.y:2604
-msgid "cannot assign to tg_argv"
-msgstr "tg_argv kann kein Wert zugewiesen werden"
-
-#: gram.y:2655
-msgid ""
-"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables "
-"following INTO."
-msgstr ""
-"Nach INTO wurde eine Record-Variable, Zeilenvariable oder eine Liste von "
-"skalaren Variablen erwartet."
-
-#: gram.y:2689
+#: gram.y:2938
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "zu viele INTO-Variablen angegeben"
-#: gram.y:2823
-#, c-format
-msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "SQL-Anweisung in PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
-
-#: gram.y:2866
-#, c-format
-msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-msgstr "Zeichenkettenkonstante in PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
-
-#: gram.y:2879
-msgid "label does not exist"
-msgstr "Label existiert nicht"
-
-#: gram.y:2893
+#: gram.y:3145
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "Endlabel »%s« für ungelabelten Block angegeben"
-#: gram.y:2902
+#: gram.y:3152
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "Endlabel »%s« unterscheidet sich vom Label des Blocks »%s«"
-#: gram.y:2932
+#: gram.y:3179
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "Cursor »%s« hat keine Argumente"
-#: gram.y:2954
+#: gram.y:3193
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "Cursor »%s« hat Argumente"
-#: gram.y:2992
-msgid "expected \")\""
-msgstr "»)« erwartet"
-
-#: gram.y:3029
-#, c-format
-msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\""
-msgstr "unbekannte Option »%s« für RAISE-Anweisung"
+#: gram.y:3241
+msgid "unrecognized RAISE statement option"
+msgstr "unbekannte Option für RAISE-Anweisung"
-#: gram.y:3034
+#: gram.y:3245
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "Syntaxfehler, »=« erwartet"
-#: pl_funcs.c:275
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-msgstr "Variable »%s« existiert nicht im aktuellen Block"
-
-#: pl_funcs.c:331
-#, c-format
-msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-msgstr "nicht abgeschlossenes \" in Bezeichner: %s"
-
-#: pl_funcs.c:355
-#, c-format
-msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-msgstr "qualifizierter Bezeichner kann hier nicht verwendet werden: %s"
-
-#: pl_funcs.c:387
+#: pl_funcs.c:216
msgid "statement block"
msgstr "Anweisungsblock"
-#: pl_funcs.c:389
+#: pl_funcs.c:218
msgid "assignment"
msgstr "Zuweisung"
-#: pl_funcs.c:399
+#: pl_funcs.c:228
msgid "FOR with integer loop variable"
msgstr "FOR mit ganzzahliger Schleifenvariable"
-#: pl_funcs.c:401
+#: pl_funcs.c:230
msgid "FOR over SELECT rows"
msgstr "FOR über SELECT-Zeilen"
-#: pl_funcs.c:403
+#: pl_funcs.c:232
msgid "FOR over cursor"
msgstr "FOR über Cursor"
-#: pl_funcs.c:415
+#: pl_funcs.c:244
msgid "SQL statement"
msgstr "SQL-Anweisung"
-#: pl_funcs.c:417
+#: pl_funcs.c:246
msgid "EXECUTE statement"
msgstr "EXECUTE-Anweisung"
-#: pl_funcs.c:419
+#: pl_funcs.c:248
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR-über-EXECUTE-Anweisung"
-#: scan.l:262
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:305
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:341
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Zeichenkette nicht abgeschlossen"
-
-#: scan.l:381
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+#: pl_handler.c:60
+msgid ""
+"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
+"names."
+msgstr "Bestimmt die Verarbeitung von Konflikten zwischen PL/pgSQL-Variablennamen und Tabellenspaltennamen."
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:445
+#: pl_scanner.c:463
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s am Ende der Eingabe"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:454
+#: pl_scanner.c:479
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s bei »%s«"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
index 55bc7ca69f..77c3c1431b 100644
--- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
+++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po
@@ -1,15 +1,19 @@
# Spanish message translation file for plpgsql
#
-# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> 2008-2009
+# Copyright (C) 2008-2010 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
+# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> 2008-2010
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com> 2008
#
-# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.8 2009/11/03 19:53:02 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.9 2010/02/02 20:07:49 alvherre Exp $
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-03 16:52-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/pl/plpython/po/de.po b/src/pl/plpython/po/de.po
index f096277336..3cd6c0fc2a 100644
--- a/src/pl/plpython/po/de.po
+++ b/src/pl/plpython/po/de.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# German message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009 - 2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2010.
#
-# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.2 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $
+# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.3 2010/02/18 19:01:40 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,39 +20,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plpython.c:420 plpython.c:445
+#: plpython.c:417
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\""
+msgstr "PL/Python-Funktion »%s«"
+
+#: plpython.c:423
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock"
+
+#: plpython.c:430
+msgid "while modifying trigger row"
+msgstr "beim Ändern der Triggerzeile"
+
+#: plpython.c:437
+msgid "while creating return value"
+msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts"
+
+#: plpython.c:603 plpython.c:629
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur"
-#: plpython.c:421
+#: plpython.c:604
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette."
-#: plpython.c:435
+#: plpython.c:619
msgid ""
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr ""
"PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert"
-#: plpython.c:446
+#: plpython.c:630
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"."
-#: plpython.c:493
+#: plpython.c:682
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern"
-#: plpython.c:496
+#: plpython.c:685
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary"
-#: plpython.c:515
+#: plpython.c:709
#, c-format
-msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string"
-msgstr ""
-"Name des Attributs auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
+msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette"
-#: plpython.c:519
+#: plpython.c:715
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -61,112 +77,108 @@ msgstr ""
"in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der "
"den Trigger auslösenden Zeile"
-#: plpython.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"could not compute string representation of Python object in PL/Python "
-"function \"%s\" while modifying trigger row"
-msgstr ""
-"konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht berechnen, in PL/"
-"Python-Funktion »%s«, beim Ändern der Triggerzeile"
-
-#: plpython.c:622
+#: plpython.c:808
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr ""
"konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente"
-#: plpython.c:830
+#: plpython.c:1015
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis"
-#: plpython.c:831
+#: plpython.c:1016
msgid ""
"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr ""
"PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben "
"von einem Wert pro Aufruf."
-#: plpython.c:843
+#: plpython.c:1028
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden"
-#: plpython.c:844
+#: plpython.c:1029
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr ""
"PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt "
"zurückgeben."
-#: plpython.c:872
+#: plpython.c:1056
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator"
-#: plpython.c:890
+#: plpython.c:1078
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben"
-#: plpython.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"could not create string representation of Python object in PL/Python "
-"function \"%s\" while creating return value"
-msgstr ""
-"konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht erzeugen, in PL/"
-"Python-Funktion »%s«, beim Erzeugen des Rückgabewerts"
+#: plpython.c:1235
+msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
-#: plpython.c:986
-#, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
-msgstr "PL/Python-Funktion »%s« fehlgeschlagen"
-
-#: plpython.c:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
-"arguments"
-msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen für PL/Python-Funktion »%s«, beim Einrichten der Argumente"
+#: plpython.c:1239
+msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente"
-#: plpython.c:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up "
-"arguments"
-msgstr ""
-"PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen für PL/Python-Funktion »%s«, beim "
-"Einrichten der Argumente"
-
-#: plpython.c:1238
+#: plpython.c:1414
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
-#: plpython.c:1242
+#: plpython.c:1418 plpython.c:1799
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
-#: plpython.c:1321
+#: plpython.c:1496
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
-#: plpython.c:1415
+#: plpython.c:1590
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren"
-#: plpython.c:1727
+#: plpython.c:1801
+msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
+msgstr "PL/Python unterstützt die Umwandlung in Arrays von Zeilentypen nicht."
+
+#: plpython.c:1994
+msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
+msgstr "kann mehrdimensionales Array nicht in Python-Liste umwandeln"
+
+#: plpython.c:1995
+msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
+msgstr "PL/Python unterstützt nur eindimensionale Arrays."
+
+#: plpython.c:2029
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen"
-#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974
-msgid "could not compute string representation of Python object"
-msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht berechnen"
+#: plpython.c:2105
+msgid "could not create bytes representation of Python object"
+msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objekts nicht erzeugen"
+
+#: plpython.c:2160
+msgid "could not create string representation of Python object"
+msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht erzeugen"
+
+#: plpython.c:2171
+msgid ""
+"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
+"appears to contain null bytes"
+msgstr "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes"
+
+#: plpython.c:2203
+msgid ""
+"return value of function with array return type is not a Python sequence"
+msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz"
-#: plpython.c:1828
+#: plpython.c:2275
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden"
-#: plpython.c:1829
+#: plpython.c:2276
msgid ""
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
"named after the column."
@@ -174,18 +186,18 @@ msgstr ""
"Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit "
"einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden."
-#: plpython.c:1873
+#: plpython.c:2319
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr ""
"Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in "
"der Zeile übereingestimmt"
-#: plpython.c:1987
+#: plpython.c:2412
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt"
-#: plpython.c:1988
+#: plpython.c:2413
msgid ""
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
"after column with value None."
@@ -193,112 +205,110 @@ msgstr ""
"Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende "
"Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben."
-#: plpython.c:2210
+#: plpython.c:2647
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status nimmt keine Argumente"
-#: plpython.c:2340 plpython.c:2479
+#: plpython.c:2771 plpython.c:2913
msgid "transaction aborted"
msgstr "Transaktion abgebrochen"
-#: plpython.c:2347
+#: plpython.c:2778
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
msgstr "ungültige Argumente für plpy.prepare"
-#: plpython.c:2354
+#: plpython.c:2785
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein"
-#: plpython.c:2399
+#: plpython.c:2835
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette"
-#: plpython.c:2426
+#: plpython.c:2862
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare unterstützt keine zusammengesetzten Datentypen"
-#: plpython.c:2454
+#: plpython.c:2890
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_prepare"
-#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665
-#, c-format
-msgid "in PL/Python function \"%s\""
-msgstr "in PL/Python-Funktion »%s«"
-
-#: plpython.c:2492
+#: plpython.c:2926
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet"
-#: plpython.c:2509
+#: plpython.c:2943
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument"
-#: plpython.c:2525 plpython.c:2552
-#, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
-msgstr "PL/Python-Funktion »%s« konnte Plan nicht ausführen"
+#: plpython.c:2959 plpython.c:2990
+msgid "could not execute plan"
+msgstr "konnte Plan nicht ausführen"
-#: plpython.c:2529
+#: plpython.c:2962
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s"
msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s"
-#: plpython.c:2616
+#: plpython.c:3053
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
msgstr "unbekanneter Fehler in PLy_spi_execute_plan"
-#: plpython.c:2637
+#: plpython.c:3072
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s"
-#: plpython.c:2663
+#: plpython.c:3098
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_query"
-#: plpython.c:2674
+#: plpython.c:3107
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s"
-#: plpython.c:2734
+#: plpython.c:3167
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_fetch_result"
-#: plpython.c:2770
+#: plpython.c:3218
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung"
-#: plpython.c:2773
+#: plpython.c:3221
msgid "could not create procedure cache"
msgstr "konnte Prozedur-Cache nicht erzeugen"
-#: plpython.c:2785
+#: plpython.c:3233
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren"
-#: plpython.c:2792
+#: plpython.c:3240
msgid "could not initialize globals"
msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren"
-#: plpython.c:2894
+#: plpython.c:3355
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen"
-#: plpython.c:2990
+#: plpython.c:3480 plpython.c:3484
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/Python: %s"
-#: plpython.c:2991
+#: plpython.c:3481
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plpython.c:3081
+#: plpython.c:3594
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
+#: plpython.c:3665
+msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
+msgstr "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in PostgreSQL-Serverkodierung umwandeln"
diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po
index b447c41ab1..762863c30d 100644
--- a/src/pl/plpython/po/es.po
+++ b/src/pl/plpython/po/es.po
@@ -1,15 +1,19 @@
# Spanish message translation file for plpython
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+#
+# Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
#
+# pgtranslation Id: plpython.po,v 1.4 2010/02/02 20:07:49 alvherre Exp $
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-03 16:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/src/pl/plpython/po/fr.po b/src/pl/plpython/po/fr.po
index 980484460f..8cec1e62cf 100644
--- a/src/pl/plpython/po/fr.po
+++ b/src/pl/plpython/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of plpython.po to fr_fr
# french message translation file for plpython
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/po/fr.po,v 1.2 2009/12/19 20:23:26 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/po/fr.po,v 1.3 2010/02/19 00:40:05 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-17 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-17 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-15 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,296 +19,297 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: plpython.c:418
+#: plpython.c:417
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "fonction PL/python %s "
-#: plpython.c:425
+#: plpython.c:423
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "bloc de code PL/Python anonyme"
+
+#: plpython.c:430
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "lors de la modification de la ligne du trigger"
-#: plpython.c:432
+#: plpython.c:437
msgid "while creating return value"
msgstr "lors de la cration de la valeur de retour"
-#: plpython.c:544
-#: plpython.c:570
+#: plpython.c:603
+#: plpython.c:629
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "valeur de retour inattendue de la procdure trigger"
-#: plpython.c:545
+#: plpython.c:604
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Attendait None ou une chane de caractres."
-#: plpython.c:560
+#: plpython.c:619
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr ""
"la fonction trigger PL/python a renvoy MODIFY dans un trigger DELETE\n"
"-- ignor"
-#: plpython.c:571
+#: plpython.c:630
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Attendait None, OK , SKIP ou MODIFY ."
-#: plpython.c:623
+#: plpython.c:682
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] supprim, ne peut pas modifier la ligne"
-#: plpython.c:626
+#: plpython.c:685
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] n'est pas un dictionnaire"
-#: plpython.c:650
+#: plpython.c:709
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "la cl TD[\"new\"] la position ordinale %d n'est pas une chane"
-#: plpython.c:656
+#: plpython.c:715
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr ""
"la cl %s trouve dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n"
"de la ligne impacte par le trigger"
-#: plpython.c:749
+#: plpython.c:808
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un nouveau dictionnaire lors de la construction des\n"
"arguments du trigger"
-#: plpython.c:956
+#: plpython.c:1015
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "mode de retour non support pour la fonction SET"
-#: plpython.c:957
+#: plpython.c:1016
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr ""
"les fonctions PL/python renvoyant des ensembles supportent seulement une\n"
"valeur renvoye par appel"
-#: plpython.c:969
+#: plpython.c:1028
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "l'objet renvoy ne supporte pas les itrations"
-#: plpython.c:970
+#: plpython.c:1029
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr ""
"les fonctions PL/python renvoyant des ensembles doivent renvoyer un objet\n"
"itrable"
-#: plpython.c:997
+#: plpython.c:1056
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "erreur lors de la rcupration du prochain lment de l'itrateur"
-#: plpython.c:1019
+#: plpython.c:1078
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour void ne renvoyait pas None"
-#: plpython.c:1110
-#, c-format
-msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
-msgstr "chec de la fonction PL/python %s "
-
-#: plpython.c:1176
+#: plpython.c:1235
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "chec de PyList_SetItem() lors de l'initialisation des arguments"
-#: plpython.c:1180
+#: plpython.c:1239
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "chec de PyDict_SetItemString() lors de l'initialisation des arguments"
-#: plpython.c:1358
+#: plpython.c:1414
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement tre appeles par des triggers"
-#: plpython.c:1362
-#: plpython.c:1746
+#: plpython.c:1418
+#: plpython.c:1799
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s"
-#: plpython.c:1441
+#: plpython.c:1496
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s"
-#: plpython.c:1535
+#: plpython.c:1590
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python %s "
-#: plpython.c:1748
+#: plpython.c:1801
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row."
-#: plpython.c:1941
+#: plpython.c:1994
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python"
-#: plpython.c:1942
+#: plpython.c:1995
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels."
-#: plpython.c:1976
+#: plpython.c:2029
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "n'a pas pu crer le nouveau dictionnaire"
-#: plpython.c:2052
+#: plpython.c:2105
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "n'a pas pu crer une reprsentation octets de l'objet Python"
-#: plpython.c:2107
+#: plpython.c:2160
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "n'a pas pu crer une reprsentation chane de caractres de l'objet Python"
-#: plpython.c:2118
+#: plpython.c:2171
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la reprsentation de la chane Python contient des octets nuls"
-#: plpython.c:2150
+#: plpython.c:2203
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une squence Python"
-#: plpython.c:2222
+#: plpython.c:2275
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "la cl %s introuvable dans la correspondance"
-#: plpython.c:2223
+#: plpython.c:2276
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr ""
"Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None la\n"
"correspondance de la cl nomme d'aprs la colonne."
-#: plpython.c:2266
+#: plpython.c:2319
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr ""
"la longueur de la squence renvoye ne correspondait pas au nombre de\n"
"colonnes dans la ligne"
-#: plpython.c:2359
+#: plpython.c:2412
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "l'attribut %s n'existe pas dans l'objet Python"
-#: plpython.c:2360
+#: plpython.c:2413
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr ""
"Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoy ait\n"
"un attribut nomm suivant la colonne de valeur None."
-#: plpython.c:2594
+#: plpython.c:2647
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments"
-#: plpython.c:2718
-#: plpython.c:2861
+#: plpython.c:2771
+#: plpython.c:2913
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaction annule"
-#: plpython.c:2725
+#: plpython.c:2778
msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
-#: plpython.c:2732
+#: plpython.c:2785
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "le second argument de plpy.prepare doit tre une squence"
-#: plpython.c:2782
+#: plpython.c:2835
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chane"
-#: plpython.c:2810
+#: plpython.c:2862
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites"
-#: plpython.c:2838
+#: plpython.c:2890
msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
-#: plpython.c:2874
+#: plpython.c:2926
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.prepare attendait une requte ou un plan"
-#: plpython.c:2891
+#: plpython.c:2943
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute prends une squence dans son second argument"
-#: plpython.c:2907
-#: plpython.c:2938
+#: plpython.c:2959
+#: plpython.c:2990
msgid "could not execute plan"
msgstr "n'a pas pu excuter le plan"
-#: plpython.c:2910
+#: plpython.c:2962
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Squence attendue de %d argument, %d obtenu : %s"
msgstr[1] "Squence attendue de %d arguments, %d obtenus : %s"
-#: plpython.c:3001
+#: plpython.c:3053
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
-#: plpython.c:3020
+#: plpython.c:3072
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "chec de SPI_execute_plan : %s"
-#: plpython.c:3046
+#: plpython.c:3098
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
-#: plpython.c:3055
+#: plpython.c:3107
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "chec de SPI_execute : %s"
-#: plpython.c:3115
+#: plpython.c:3167
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
-#: plpython.c:3166
+#: plpython.c:3218
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "erreur non rcupre dans l'initialisation"
-#: plpython.c:3169
+#: plpython.c:3221
msgid "could not create procedure cache"
msgstr "n'a pas pu crer le cache de procdure"
-#: plpython.c:3181
+#: plpython.c:3233
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "n'a pas pu importer le module __main__ "
-#: plpython.c:3188
+#: plpython.c:3240
msgid "could not initialize globals"
msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales"
-#: plpython.c:3303
+#: plpython.c:3355
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog"
-#: plpython.c:3428
-#: plpython.c:3432
+#: plpython.c:3480
+#: plpython.c:3484
#, c-format
msgid "PL/Python: %s"
msgstr "PL/python : %s"
-#: plpython.c:3429
+#: plpython.c:3481
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: plpython.c:3524
+#: plpython.c:3594
msgid "out of memory"
msgstr "mmoire puise"
-#: plpython.c:3595
+#: plpython.c:3665
msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en encodage serveur PostgreSQL"
+#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
+#~ msgstr "chec de la fonction PL/python %s "
#~ msgid ""
#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python "
#~ "function \"%s\" while modifying trigger row"
diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po
index de96b6544d..008dd53932 100644
--- a/src/pl/tcl/po/es.po
+++ b/src/pl/tcl/po/es.po
@@ -1,15 +1,19 @@
-# Spanish translation file for ecpg
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# Spanish translation file for pltcl
+#
+# Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
#
+# pgtranslation Id: pltcl.po,v 1.2 2010/02/02 20:07:49 alvherre Exp $
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 8.4)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-09 17:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"