summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sk/postgres.po
blob: bb4ec6d41a9fc6af81104bdedaa475d9189ac72f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
# translation of postgres-sk.po to slovak
# translation of postgres-sk-2.po to slovak
# Slovak translation of PostgreSQL backend messages.
# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-sk\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:02-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 21:49-0400\n"
"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
"Language-Team: slovak\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "počet indexových stĺpcov (%d) presahuje ohraničenie (%d)"

#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "riadok indexu vyžaduje %lu bajtov, maximálna veľkosť je %lu"

#: access/common/heaptuple.c:578
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "počet stĺpcov (%d) presahuje ohraničenie (%d)"

#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:516
#: tcop/postgres.c:1480
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nepodporovaný kód formátu: %d"

#: access/common/tupdesc.c:511
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "stĺpec \"%s\" nemôže byť deklarovaný ako SETOF"

#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "počet aliasov sa nezhoduje s počtom stĺpcov"

#: access/common/tupdesc.c:655
msgid "no column alias was provided"
msgstr "nebol zadaný žiaden alias stĺpca"

#: access/common/tupdesc.c:679
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "nebolo možné určiť popis riadku pre funkciu vracajúcu záznam"

#: access/hash/hashinsert.c:90
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "veľkosť riadku indexu %lu presahuje hash maximum %lu"

#: access/hash/hashsearch.c:145
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "hash indexy nepodporujú celoindexové prehľadávanie"

#: access/hash/hashovfl.c:521
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "nedostatok stránok pretečenia v hash indexe \"%s\""

#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "hash indexy nemôžu obsahovať nulové kľúče"

#: access/hash/hashutil.c:126
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "index \"%s\" nie je hash index"

#: access/hash/hashutil.c:132
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "index \"%s\" má nesprávnu hash verziu"

#: access/hash/hashutil.c:133
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "prosím vykonajte opätovnú indexáciu povelom REINDEX."

#: access/heap/heapam.c:608 access/heap/heapam.c:643 access/heap/heapam.c:678
#: catalog/aclchk.c:285
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" je index"

#: access/heap/heapam.c:613 access/heap/heapam.c:648 access/heap/heapam.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "%s je špeciálna relácia"

#: access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
#: catalog/aclchk.c:292
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" je zložený typ"

#: access/heap/hio.c:109
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "Riadok je príliš veľký: veľkosť %lu, maximálna veľkosť %lu"

#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159
#: access/index/indexam.c:184 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:870
#: commands/indexcmds.c:900 tcop/utility.c:93
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" nie je index"

#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "Duplicitný kľúč porušuje obmedzenie jedinečnosti \"%s\""

#: access/nbtree/nbtinsert.c:404 access/nbtree/nbtsort.c:499
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "veľkosť %lu riadku indexu prekračuje maximum pre btree %lu"

#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index \"%s\" nie je btree"

#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "Nezlúčiteľné číslo verzie pre index \"%s\": verzia súboru je %d, verzia kódu %d"

#: access/rtree/rtree.c:646
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
msgstr "kľúče rtree s premenlivou dĺžkou nie sú podporované"

#: access/rtree/rtree.c:786
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
msgstr "veľkosť %lu riadku indexu prekračuje maximum pre rtree %lu"

#: access/transam/xact.c:399
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "nie je možné mať viac ako 2^32-1 povelov v jednej transakcii"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1951
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "nie je možné vykonávať povel %s v bloku transakcií"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1961
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "nie je možné vykonávať povel %s v subtransakcii"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:1973
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "povel %s nie je možné vykonávať z funkcie"

#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2024
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "povel %s je možné vykonávať iba v bloku transakcie"

#: access/transam/xact.c:2154
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "už prebieha transakcia"

#: access/transam/xact.c:2230 access/transam/xact.c:2318
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "žiadna transakcia neprebieha"

#: access/transam/xact.c:2406 access/transam/xact.c:2454
#: access/transam/xact.c:2482 access/transam/xact.c:2532
#: access/transam/xact.c:2538
msgid "no such savepoint"
msgstr "taký bod uloženia neexistuje"

#: access/transam/slru.c:497
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "súbor \"%s\" neexistuje, načítava sa ako nuly"

#: access/transam/slru.c:681 access/transam/slru.c:688
#: access/transam/slru.c:695 access/transam/slru.c:702
#: access/transam/slru.c:709 access/transam/slru.c:716
#: access/transam/slru.c:723
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "nebolo možné zistiť stav transakcie %u"

#: access/transam/slru.c:682 access/transam/xlog.c:1631 libpq/hba.c:906
#: libpq/hba.c:930 utils/error/elog.c:1090 utils/init/miscinit.c:734
#: utils/init/miscinit.c:840 utils/misc/database.c:68
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor \"%s\": %m"

#: access/transam/slru.c:689 access/transam/xlog.c:1526
#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2881
#: access/transam/xlog.c:5238 access/transam/xlog.c:5349
#: postmaster/postmaster.c:3357
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor \"%s\": %m"

#: access/transam/slru.c:696
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "nebolo možné posunúť čítanie v súbore \"%s\" do polohy %u: %m"

#: access/transam/slru.c:703
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "nebolo možné čítať zo súboru \"%s\" z pozície %u: %m"

#: access/transam/slru.c:710
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do súboru \"%s\" na pozíciu %u: %m"

#: access/transam/slru.c:717 access/transam/xlog.c:1562
#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:2975
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vykonať operáciu fsync na súbore \"%s\": %m"

#: access/transam/slru.c:724 access/transam/xlog.c:1567
#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:2980
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zatvoriť súbor \"%s\": %m"

#: access/transam/slru.c:931
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "Nebolo možné orezať adresár \"%s\": zjavne došlo k pretečeniu"

#: access/transam/slru.c:990 commands/tablespace.c:426
#: commands/tablespace.c:580 utils/adt/misc.c:173
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť adresár \"%s\": %m"

#: access/transam/slru.c:1007
#, c-format
msgid "removing file \"%s/%s\""
msgstr "odstraňuje sa súbor \"%s/%s\""

#: access/transam/slru.c:1025 commands/tablespace.c:469
#: commands/tablespace.c:604
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať z adresára \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:906
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor stavu archívu \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:913
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do súboru stavu archívu \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:1178 access/transam/xlog.c:1302
#: access/transam/xlog.c:5104
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "nebolo možné uzavrieť log súbor %u, segment %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:1236 access/transam/xlog.c:2391
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
"nebolo možné presunúť pozíciu čítania v log súbore %u, segment %u na pozíciu "
"%u: %m"

#: access/transam/xlog.c:1250
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do log súboru %u, segment %u na pozíciu %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:1502 access/transam/xlog.c:1594
#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
#: access/transam/xlog.c:1871
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" (log súbor %u, segment %u): %m"

#: access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1680
#: access/transam/xlog.c:2930 access/transam/xlog.c:2969 commands/copy.c:1116
#: commands/tablespace.c:554 commands/tablespace.c:560
#: postmaster/postmaster.c:3418 utils/init/miscinit.c:783
#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4623 utils/misc/guc.c:4687
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do súboru \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2912
#: access/transam/xlog.c:5323 access/transam/xlog.c:5370
#: access/transam/xlog.c:5440 access/transam/xlog.c:5464
#: access/transam/xlog.c:5501
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať zo súboru \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:1663
#, c-format
msgid "insufficient data in file \"%s\""
msgstr "nepostačujúce dáta v súbore \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:1775
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr ""
"nebolo možné vytvoriť odkaz z \"%s\" na súbor \"%s\" (inicializácia log "
"súboru %u, segment %u): %m"

#: access/transam/xlog.c:1782
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
msgstr ""
"nebolo možné premenovať súbor \"%s\" na \"%s\" (inicializácia log súboru %u, "
"segment %u): %m"

#: access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2037
#: access/transam/xlog.c:5222
#, c-format
msgid "could not stat \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné použiť povel stat pre \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5375
#: access/transam/xlog.c:5525 postmaster/postmaster.c:3489
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné odstrániť súbor \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:2018
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "súbor archívu \"%s\" má nesprávnu veľkosť: %lu namiesto %lu"

#: access/transam/xlog.c:2025
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "obnovený log súbor \"%s\" z archívu"

#: access/transam/xlog.c:2051
#, c-format
msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "nebolo možné obnoviť log súbor \"%s\" z archívu: návratový kód %d"

#: access/transam/xlog.c:2110
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť log adresár transakcií \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:2155
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "bola vykonaná recyklácia log súboru transakcií \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:2162
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "odstraňuje sa log súbor transakcií \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:2181
#, c-format
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať log adresár transakcií \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:2256
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "nesprávny kontrolný súčet správcu zdrojov v riadku na pozícii %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2279
#, c-format
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
msgstr "nesprávny kontrolný súčet záložného bloku %d v zázname na pozícii %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:2421
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "neplatný posun záznamu na pozícii %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2399
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "Nebolo možné čítať z log súboru %u, segment %u, posun %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:2429
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "%X/%X požaduje contrecord"

#: access/transam/xlog.c:2444
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "záznam s nulovou dĺžkou na pozícii %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2469
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "dĺžka záznamu %u na pozícii %X/%X je príliš veľká"

#: access/transam/xlog.c:2476
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "neplatné id %u správcu zdrojov na pozícii %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:2508
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "nebolo možné čítať log súbor %u, segment %u, posun %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:2517
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "neexistuje príznak contrecord v log súbore %u, segment %u, posun %u"

#: access/transam/xlog.c:2527
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "neplatná dĺžka contrecord %u v log súbore %u, segment %u, posun %u"

#: access/transam/xlog.c:2594
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "neplatné magické číslo %04X v log súbore %u, segment %u, posun %u"

#: access/transam/xlog.c:2601
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "neplatné info bity %04X v log súbore %u, segment %u, posun %u"

#: access/transam/xlog.c:2623 access/transam/xlog.c:2631
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "Súbor WAL pochádza z iného systému"

#: access/transam/xlog.c:2624
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID zo súboru WAL je %s, SYSID z pg_control je %s"

#: access/transam/xlog.c:2632
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "Nesprávna veľkosť XLOG_SEG_SIZE v záhlaví súboru."

#: access/transam/xlog.c:2641
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "neočakávaná hodnota pageaddr %X/%X v log súbore %u, segment %u, posun %u"

#: access/transam/xlog.c:2653
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"neočakávaná hodnota ID časovej postupnosti %u v log súbore %u, "
"segment %u, posun %u"

#: access/transam/xlog.c:2671
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"%u"
msgstr ""
"hodnota ID časovej postupnosti %u (po %u) v log súbore %u, "
"segment %u, posun %u je mimo postupnosť"

#: access/transam/xlog.c:2711 access/transam/xlog.c:2801
#: access/transam/xlog.c:2900
#, c-format
msgid "could not open \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:2740
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "syntaktická chyba v súbore histórie: %s"

#: access/transam/xlog.c:2741
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "Očakáva sa číselná hodnota ID časovej postupnosti."

#: access/transam/xlog.c:2746
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "neplatné dáta v súbore histórie: %s"

#: access/transam/xlog.c:2747
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "ID hodnoty časovej postupnosti musia byť usporiadané v rastúcej postupnosti"

#: access/transam/xlog.c:2760
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "neplatné dáta v súbore histórie: \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:2761
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "ID časovej postupnosti musí byť menšie ako ID časovej postupnosti potomka."

#: access/transam/xlog.c:2997
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť prepojenie súboru \"%s\" na \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:3004 access/transam/xlog.c:3780
#: access/transam/xlog.c:3822 commands/user.c:280 commands/user.c:410
#: postmaster/pgarch.c:590
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné premenovať súbor \"%s\" na \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:3065
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "neplatné nastavenie LC_COLLATE"

#: access/transam/xlog.c:3070
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "neplatné nastavenie LC_CTYPE"

#: access/transam/xlog.c:3089
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
msgstr "sizeof(ControlFileData) je väčší ako BLCKSZ; opravte jednu z hodnôt"

#: access/transam/xlog.c:3099
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť riadiaci súbor \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3297
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do riadiaceho súboru: %m"

#: access/transam/xlog.c:3116 access/transam/xlog.c:3303
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "nebolo možné aplikovať fsync na riadiaci súbor: %m"

#: access/transam/xlog.c:3121 access/transam/xlog.c:3308
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "nebolo možné zatvoriť riadiaci súbor: %m"

#: access/transam/xlog.c:3137 access/transam/xlog.c:3286
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť riadiaci súbor \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:3143
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "nebolo možné čítať z riadiaceho súboru: %m"

#: access/transam/xlog.c:3155 access/transam/xlog.c:3185
#: access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3199
#: access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:3213
#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3229
#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3244
#: utils/init/miscinit.c:858
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "súbory databázy sú nekompatibilné so serverom"

#: access/transam/xlog.c:3156
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované hodnotou PG_CONTROL_VERSION %d, "
"avšak server bol kompilovaný s hodnotou PG_CONTROL_VERSION %d."

#: access/transam/xlog.c:3159 access/transam/xlog.c:3189
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Zdá sa, že je potrebné spustiť initdb."

#: access/transam/xlog.c:3169
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "nesprávny kontrolný súčet v riadiacom súbore"

#: access/transam/xlog.c:3186
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou CATALOG_VERSION_NO %d, "
"avšak server bol kompilovaný s hodnotou CATALOG_VERSION_NO %d."

#: access/transam/xlog.c:3193
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou BLCKSZ %d, avšak ale "
"server bol kompilovaný s BLCKSZ %d."

#: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3203
#: access/transam/xlog.c:3210 access/transam/xlog.c:3217
#: access/transam/xlog.c:3224 access/transam/xlog.c:3232
#: access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3248
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr ""
"Pravdepodobne potrebujete opätovne vykonať kompiláciu systému alebo spustiť "
"initdb."

#: access/transam/xlog.c:3200
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou RELSEG_SIZE %d,avšak "
"server bol kompilovaný s hodnotou RELSEG_SIZE %d."

#: access/transam/xlog.c:3207
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou XLOG_SEG_SIZE %d,avšak "
"server bol kompilovaný s hodnotou XLOG_SEG_SIZE %d."

#: access/transam/xlog.c:3214
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou NAMEDATALEN %d,avšak "
"server bol kompilovaný s hodnotou NAMEDATALEN %d."

#: access/transam/xlog.c:3221
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou FUNC_MAX_ARGS %d,avšak "
"server bol kompilovaný s hodnotou FUNC_MAX_ARGS %d."

#: access/transam/xlog.c:3230
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované bez prepínača HAVE_INT64_TIMESTAMP,"
"avšak server bol kompilovaný s prepínačom HAVE_INT64_TIMESTAMP."

#: access/transam/xlog.c:3237
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s prepínačom HAVE_INT64_TIMESTAMP,"
"avšak server bol kompilovaný bez prepínača HAVE_INT64_TIMESTAMP."

#: access/transam/xlog.c:3245
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou LOCALE_NAME_BUFLEN %d,"
"avšak server bol kompilovaný s hodnotou LOCALE_NAME_BUFLEN %d."

#: access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3258
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "Súbory databázy nie sú kompatibilné s operačným systémom"

#: access/transam/xlog.c:3252
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou LC_COLLATE \"%s\", čo "
"setlocale() nepozná."

#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3262
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr ""
"Pravdepodobne potrebujete opätovne spustiť initdb alebo nainštalovať podporu "
"lokálneho prostredia."

#: access/transam/xlog.c:3259
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
"Zoskupenie databází bolo inicializované s hodnotou LC_CTYPE \"%s\",čo "
"setlocale() nepozná."

#: access/transam/xlog.c:3485
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať inicializačný (bootstrap) log súbor transakcií: %m"

#: access/transam/xlog.c:3491
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"nebolo možné použiť fsync na inicializačný (bootstrap) log súbor transakcií: "
"%m"

#: access/transam/xlog.c:3496
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "nebolo možné zatvoriť inicializačný (bootstrap) súbor logu transakcií: %m"

#: access/transam/xlog.c:3558
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor povelu obnovy \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:3563
msgid "starting archive recovery"
msgstr "spúšťam obnovu archívu"

#: access/transam/xlog.c:3607
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command (povel obnovy) = \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:3620
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr ""
"recovery_target_timeline (časová postupnosť cieľa obnovy) nie je platné "
"číslo: \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:3625
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline (časová postupnosť cieľa obnovy) = %u"

#: access/transam/xlog.c:3628
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline (časová postupnosť cieľa obnovy) = latest (posledné)"

#: access/transam/xlog.c:3635
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid (xid cieľa obnovy) nie je platné číslo: \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:3638
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid (xid cieľa obnovy) = %u"

#: access/transam/xlog.c:3661
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time (čas cieľa obnovy) = %s"

#: access/transam/xlog.c:3677
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"

#: access/transam/xlog.c:3681
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "neznámy parameter obnovy \"%s\""

#: access/transam/xlog.c:3689
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "syntaktická chyba v súbore povelu obnovy: %s"

#: access/transam/xlog.c:3691
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Riadky majú byť v tvare parameter = 'hodnota'."

#: access/transam/xlog.c:3696
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "súbor povelu obnovy \"%s\" neurčil hodnotu restore_command (povel obnovy)"

#: access/transam/xlog.c:3715
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr ""
"hodnota recovery_target_timeline (časová postupnosť cieľa obnovy) %u "
"neexistuje"

#: access/transam/xlog.c:3826
msgid "archive recovery complete"
msgstr "obnova archívu ukončená"

#: access/transam/xlog.c:3913
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "obnova zastavená po ukončení transakcie %u, čas %s"

#: access/transam/xlog.c:3917
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "obnova zastavená pred ukončením transakcie %u, čas %s"

#: access/transam/xlog.c:3924
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "obnova zastavená po zrušení transakcie %u, čas %s"

#: access/transam/xlog.c:3928
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "obnova zastavená pred zrušením transakcie %u, čas %s"

#: access/transam/xlog.c:3974
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "riadiaci súbor obsahuje neplatné údaje"

#: access/transam/xlog.c:3978
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databázový systém bol vypnutý v čase %s"

#: access/transam/xlog.c:3982
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "vypínanie databázového systému bolo prerušené v čase %s"

#: access/transam/xlog.c:3986
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databázový systém bol prerušený počas zotavenia v čase %s"

#: access/transam/xlog.c:3988
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
msgstr ""
"To pravdepodobne znamená, že niektoré bloky dát sú poškodené a bude potrebné "
"použiť poslednú zálohu pre obnovu dát."

#: access/transam/xlog.c:3992
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "databázový systém bol prerušený v čase %s"

#: access/transam/xlog.c:4024
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"požadovaná časová postupnosť %u nie je potomkom časovej postupnosti %u "
"databázy "

#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlog.c:4060
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "záznam kontrolného bodu je %X/%X "

#: access/transam/xlog.c:4045
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "nebolo možné lokalizovať požadovaný záznam kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4046
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing $PGDATA/backup_label."
msgstr "Ak nerobíte obnovu zo zálohy, skúste odstrániť $PGDATA/backup_label."

#: access/transam/xlog.c:4070
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "používa sa predchádzajúci záznam kontrolného bodu na %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:4076
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "nebolo možné lokalizovať platný záznam kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4085
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr ""
"záznam opakovania (redo) je na %X/%X; záznam obnovy (undo) je na %X/%X; "
"ukončenie %s"

#: access/transam/xlog.c:4090
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "ID nasledujúcej transakcie: %u; ďalšie OID: %u"

#: access/transam/xlog.c:4094
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "neplatné ID nasledujúcej transakcie"

#: access/transam/xlog.c:4111
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "neplatné redo (opakovanie) v zázname kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4125
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "neplatný záznam opakovania/obnovy (redo/undo) v kontrolnom bode vypnutia"

#: access/transam/xlog.c:4143
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "prebieha automatické zotavenie"

#: access/transam/xlog.c:4146
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "databázový systém nebol správne vypnutý; prebieha automatické zotavenie"

#: access/transam/xlog.c:4183
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "opakovanie (redo) začína na %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:4240
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "opakovanie (redo) vykonané na %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:4248
msgid "redo is not required"
msgstr "opakovanie (redo) nie je potrebné"

#: access/transam/xlog.c:4268
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"požadovaný bod zastavenia obnovy je pred časom ukončenia exportu "
"pre vytvorenie zálohy"

#: access/transam/xlog.c:4271
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL končí pred časom ukončenia exportu pre vytvorenie zálohy"

#: access/transam/xlog.c:4286
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "zvolená nová hodnota časovej postupnosti ID: %u"

#: access/transam/xlog.c:4368
#, c-format
msgid "undo starts at %X/%X"
msgstr "obnovenie (undo) začína na %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:4379
#, c-format
msgid "undo done at %X/%X"
msgstr "opakovanie (undo) končí na %X/%X"

#: access/transam/xlog.c:4384
msgid "undo is not required"
msgstr "undo (obnova) nie je potrebné"

#: access/transam/xlog.c:4452
msgid "database system is ready"
msgstr "databázový systém je pripravený"

#: access/transam/xlog.c:4489
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "neplatný primárny odkaz kontrolného bodu v riadiacom súbore"

#: access/transam/xlog.c:4493
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "neplatný sekundárny odkaz kontrolného bodu v riadiacom súbore"

#: access/transam/xlog.c:4497
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "neplatný odkaz kontrolného bodu v súbore backup_label (návestie zálohy)"

#: access/transam/xlog.c:4511
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "neplatný primárny záznam kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4515
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "neplatný sekundárny záznam kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4519
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "neplatný záznam kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4530
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "neplatné ID správcu zdrojov v primárnom zázname kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4534
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "neplatné ID správcu zdrojov v sekundárnom zázname kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4538
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "neplatné ID správcu zdrojov v zázname kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4550
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "neplatné xl_info v primárnom zázname kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4554
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "neplatné xl_info v primárnom sekundárnom kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4558
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "neplatné xl_info v zázname kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4569
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "neplatná dĺžka primárneho záznamu kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4573
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "neplatná dĺžka sekundárneho záznamu kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4577
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "neplatná dĺžka záznamu kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4630
msgid "shutting down"
msgstr "prebieha vypínanie"

#: access/transam/xlog.c:4639
msgid "database system is shut down"
msgstr "databázový systém je vypnutý"

#: access/transam/xlog.c:4837
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"bola zistená aktivita logu súbežných transakcií počas vypínania databázového "
"systému"

#: access/transam/xlog.c:4951
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"neočakávaná hodnota ID časovej postupnosti %u (po %u) v zázname "
"kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:4974
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"neočakávaná hodnota ID časovej postupnosti %u (má byť %u) v zázname "
"kontrolného bodu"

#: access/transam/xlog.c:5097 access/transam/xlog.c:5129
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "nebolo možné vykonať operáciu fsync na log súbore %u, segment %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:5137
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "nebolo možné vykonať operáciu fdatasync na log súbore %u, segment %u: %m"

#: access/transam/xlog.c:5180 access/transam/xlog.c:5292
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "pre spustenie obnovy zo zálohy musíte byť superužívateľom"

#: access/transam/xlog.c:5228
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "už prebieha obnova zo zálohy"

#: access/transam/xlog.c:5229
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr ""
"Ak ste si istý, že neprebieha žiadne obnovenie zo zálohy, odstráňte "
"súbor \"%s\" a skúste znova."

#: access/transam/xlog.c:5249 access/transam/xlog.c:5362
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do súboru \"%s\": %m"

#: access/transam/xlog.c:5327
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "žiadna obnova zo zálohy neprebieha"

#: access/transam/xlog.c:5338 access/transam/xlog.c:5454
#: access/transam/xlog.c:5460 access/transam/xlog.c:5490
#: access/transam/xlog.c:5496
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "neplatné údaje v súbore \"%s\""

#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:494 tcop/postgres.c:2504
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s vyžaduje hodnotu"

#: bootstrap/bootstrap.c:307 postmaster/postmaster.c:499 tcop/postgres.c:2509
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s vyžaduje hodnotu"

#: bootstrap/bootstrap.c:335 tcop/postgres.c:2577
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"You must specify the directory that contains the database system\n"
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
"PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s nedokáže určiť, kde hľadať systémové údaje databázy.\n"
"Musíte zadať adresár, ktorý obsahuje databázový systém\n"
"a to buď použitím voľby -D pri spustení alebo nastavením\n"
"premennej prostredia PGDATA.\n"

#: bootstrap/bootstrap.c:500
msgid ""
"Usage:\n"
"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
"  -d 1-5           debug level\n"
"  -D datadir       data directory\n"
"  -F               turn off fsync\n"
"  -o file          send debug output to file\n"
"  -x num           internal use\n"
msgstr ""
"Použitie:\n"
"  postgres -boot [PREPÍNAČ]... NÁZOV_DATABÁZY\n"
"  -c NÁZOV=HODNOTA    nastavenie parametrov behu systému\n"
"  -d 1-5              úroveň ladenia\n"
"  -D adresár          dátový adresár\n"
"  -F                  vypnutie fsync\n"
"  -o súbor            zapísať ladiaci výstup do súboru\n"
"  -x číslo            interné použitie\n"

#: catalog/dependency.c:152
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "nie je možné vymazať objekt %s, lebo sú na ňom závislé iné objekty"

#: catalog/dependency.c:154
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Použite zápis DROP ... CASCADE, ak chcete vymazať aj závislé objekty."

#: catalog/dependency.c:212
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať všetky objekty závislé od objektu %s"

#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "Nie je možné vymazať objekt %s, lebo ho potrebuje databázový systém"

#: catalog/dependency.c:451
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "Nie je možné vymazať objekt %s, lebo ho potrebuje objekt %s"

#: catalog/dependency.c:453
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "Namiesto toho môžete vymazať objekt %s."

#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "operácia vymazania (drop) automaticky kaskádne prechádza na objekt %s"

#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s závisí od %s"

#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "operácia vymazania (drop) kaskádne prechádza na %s"

#: catalog/dependency.c:1421
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " stĺpec %s"

#: catalog/dependency.c:1427
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funkcia %s"

#: catalog/dependency.c:1432
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "typ %s"

#: catalog/dependency.c:1462
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "pretypovanie z %s na %s"

#: catalog/dependency.c:1499
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "obmedzenie %s pre"

#: catalog/dependency.c:1505
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "obmedzenie %s"

#: catalog/dependency.c:1524
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "konverzia %s"

#: catalog/dependency.c:1561
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "implicitné pre %s"

#: catalog/dependency.c:1579
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "jazyk %s"

#: catalog/dependency.c:1586
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operátor %s"

#: catalog/dependency.c:1620
#, c-format
msgid "operator class %s for %s"
msgstr "trieda operátorov %s pre %s"

#: catalog/dependency.c:1656
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "pravidlo %s pre "

#: catalog/dependency.c:1691
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "trigger %s pre "

#: catalog/dependency.c:1708
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schéma %s"

#: catalog/dependency.c:1752
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabuľka %s"

#: catalog/dependency.c:1756
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"

#: catalog/dependency.c:1760
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "špeciálna systémová relácia %s"

#: catalog/dependency.c:1764
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "sekvencia %s"

#: catalog/dependency.c:1768
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "nekatalógovaná tabuľka %s"

#: catalog/dependency.c:1772
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabuľka toast %s"

#: catalog/dependency.c:1776
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "pohľad %s"

#: catalog/dependency.c:1780
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zložený typ %s"

#: catalog/dependency.c:1785
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relácia %s"

#: catalog/aclchk.c:158
msgid "grant options can only be granted to individual users"
msgstr ""
"nastavenia pridelenia právomocí je možné prideliť iba jednotlivým "
"používateľom"

#: catalog/aclchk.c:245
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "Neplatný typ právomoci %s pre tabuľku"

#: catalog/aclchk.c:333 catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:645
#: catalog/aclchk.c:807 catalog/aclchk.c:960 catalog/aclchk.c:1119
msgid "no privileges were granted"
msgstr "neboli určené právomoci"

#: catalog/aclchk.c:337 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:649
#: catalog/aclchk.c:811 catalog/aclchk.c:964 catalog/aclchk.c:1123
msgid "not all privileges were granted"
msgstr "neboli určené všetky právomoci"

#: catalog/aclchk.c:344 catalog/aclchk.c:502 catalog/aclchk.c:656
#: catalog/aclchk.c:818 catalog/aclchk.c:971 catalog/aclchk.c:1130
msgid "no privileges could be revoked"
msgstr "nebolo možné zrušiť žiadne právomoci"

#: catalog/aclchk.c:348 catalog/aclchk.c:506 catalog/aclchk.c:660
#: catalog/aclchk.c:822 catalog/aclchk.c:975 catalog/aclchk.c:1134
msgid "not all privileges could be revoked"
msgstr "nebolo možné zrušiť všetky právomoci"

#: catalog/aclchk.c:413
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "Neplatný typ právomoci %s pre databázu"

#: catalog/aclchk.c:450 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:495
#: commands/dbcommands.c:619 commands/dbcommands.c:714
#: commands/dbcommands.c:788 utils/adt/acl.c:1659 utils/init/postinit.c:264
#: utils/init/postinit.c:276
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databáza \"%s\" neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:571
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "neplatný typ právomoci %s pre funkciu"

#: catalog/aclchk.c:725
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "neplatný typ právomoci %s pre jazyk"

#: catalog/aclchk.c:757 commands/comment.c:1000 commands/functioncmds.c:451
#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2077
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "jazyk \"%s\" neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:763
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "jazyk \"%s\" nie je dôveryhodný"

#: catalog/aclchk.c:887
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "neplatný typ právomoci %s pre schému"

#: catalog/aclchk.c:919 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1228
#: catalog/namespace.c:1266 catalog/namespace.c:1863 commands/comment.c:508
#: commands/schemacmds.c:208 commands/schemacmds.c:274
#: commands/schemacmds.c:329 utils/adt/acl.c:2281
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schéma \"%s\" neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1041
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "Neplatný typ právomoci %s pre tabuľkový priestor"

#: catalog/aclchk.c:1078 commands/dbcommands.c:275 commands/indexcmds.c:168
#: commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:324
#: commands/tablecmds.c:5297 commands/tablespace.c:389
#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:773 utils/adt/acl.c:2487
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "tabuľkový priestor \"%s\" neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1227 commands/user.c:1532 commands/user.c:1769
#: commands/user.c:1804 libpq/pqcomm.c:476
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "skupina \"%s\" neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1262
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre reláciu %s"

#: catalog/aclchk.c:1264
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre databázu %s"

#: catalog/aclchk.c:1266
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre funkciu %s"

#: catalog/aclchk.c:1268
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre operátor %s"

#: catalog/aclchk.c:1270
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre typ %s"

#: catalog/aclchk.c:1272
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre jazyk %s"

#: catalog/aclchk.c:1274
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre schému %s"

#: catalog/aclchk.c:1276
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre triedu operátorov %s"

#: catalog/aclchk.c:1278
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre konverziu %s"

#: catalog/aclchk.c:1280
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre tabuľkový priestor %s"

#: catalog/aclchk.c:1286
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom relácie %s"

#: catalog/aclchk.c:1288
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom databázy %s"

#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom funkcie %s"

#: catalog/aclchk.c:1292
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom operátora %s"

#: catalog/aclchk.c:1294
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom typu %s"

#: catalog/aclchk.c:1296
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom jazyka %s"

#: catalog/aclchk.c:1298
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom schémy %s"

#: catalog/aclchk.c:1300
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom triedy operátorov %s"

#: catalog/aclchk.c:1302
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom konverzie %s"

#: catalog/aclchk.c:1304
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom tabuľkového priestoru %s"

#: catalog/aclchk.c:1367
#, c-format
msgid "user with ID %u does not exist"
msgstr "Používateľ s ID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1384 catalog/aclchk.c:1886
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relácia s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1487 catalog/aclchk.c:2104
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Databáza s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1545 catalog/aclchk.c:1970 tcop/fastpath.c:230
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funkcia s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1601
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Jazyk s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1686 catalog/aclchk.c:1998
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schéma s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/aclchk.c:2036
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "Tabuľkový priestor s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1914
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Typ s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:1942
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "Operátor s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:2065
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "Trieda operátorov s OID %u neexistuje"

#: catalog/aclchk.c:2133
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "konverzia s OID %u neexistuje"

#: catalog/pg_aggregate.c:80
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "nebolo možné určiť prechodný údajový typ"

#: catalog/pg_aggregate.c:81
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
"Agregačná funkcia, ktorá používa \"anyarray\" alebo \"anyelement\" ako "
"prechodný typ musí mať jeden z nich uvedený ako jej základný typ."

#: catalog/pg_aggregate.c:110
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "Návratový typ prechodnej funkcie %s nie je %s"

#: catalog/pg_aggregate.c:132
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
"nesmiete vynechať počiatočnú hodnotu v prípade, ak je prechodová funkcia "
"prísna a prechodový typ nie je kompatibilný so vstupným typom"

#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:127 catalog/pg_proc.c:575
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "nie je možné určiť údajový typ vrátenej hodnoty"

#: catalog/pg_aggregate.c:166
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
msgstr ""
"Agregačná funkcia, ktorá vracia \"anyarray\" alebo \"anyelement\" musí mať "
"jeden z nich uvedený ako jej základný typ."

#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:918 commands/typecmds.c:988
#: commands/typecmds.c:1020 commands/typecmds.c:1052 commands/typecmds.c:1075
#: parser/parse_func.c:202 parser/parse_func.c:1364
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funkcia %s neexistuje"

#: catalog/pg_aggregate.c:286
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "Funkcia %s vracia množinu"

#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "Funkcia %s vyžaduje prevod typu počas vykonávania"

#: catalog/heap.c:220
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "prístup odmietnutý pre vytvorenie \"%s.%s\""

#: catalog/heap.c:222
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Zmeny systémového katalógu sú momentálne zakázané."

#: catalog/heap.c:359 commands/tablecmds.c:2883
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabuľka môže mať maximálne %d stĺpcov"

#: catalog/heap.c:376
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "názov stĺpca \"%s\" je v konflikte s už existujúcim systémovým stĺpcom"

#: catalog/heap.c:392
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "názov stĺpca \"%s\" je duplikátny"

#: catalog/heap.c:429
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "typ stĺpca \"%s\" je \"neznámy\""

#: catalog/heap.c:430
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Vytváranie relácie beztak pokračuje."

#: catalog/heap.c:437
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "typ stĺpca \"%s\" je pseudo-typ %s"

#: catalog/heap.c:724 catalog/index.c:526 commands/tablecmds.c:1464
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relácia \"%s\" už existuje"

#: catalog/heap.c:1583
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "Iba relácia \"%s\" môže byť referencovaná v kontrolnom obmedzení"

#: catalog/heap.c:1592 commands/typecmds.c:1870
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "nie je možné použiť poddotaz vo výraze kontrolného obmedzenia"

#: catalog/heap.c:1596
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "nie je možné použiť agregačnú funkciu v kontrolnom obmedzení"

#: catalog/heap.c:1613 commands/tablecmds.c:3678
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Obmedzenie \"%s\" pre reláciu \"%s\" už existuje"

#: catalog/heap.c:1622
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Kontrolné obmedzenie \"%s\" už existuje"

#: catalog/heap.c:1771
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "nie je možné použiť referencie stĺpcov v implicitnom výraze"

#: catalog/heap.c:1779
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "implicitný výraz nesmie vrátiť množinu"

#: catalog/heap.c:1787
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "nie je možné použiť poddotaz v implicitnom výraze"

#: catalog/heap.c:1791
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "nie je možné použiť agregačnú funkciu v implicitnom výraze"

#: catalog/heap.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:640
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Stĺpec \"%s\" je typu %s, avšak implicitný výraz je typu %s"

#: catalog/heap.c:1814 parser/analyze.c:2687 parser/parse_node.c:246
#: parser/parse_target.c:363 parser/parse_target.c:570
#: parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:645
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Budete musieť prepísať alebo pretypovať výraz."

#: catalog/heap.c:2075
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
"nie je možné orezať tabuľku, ktorá je referencovaná v obmedzení cudzieho "
"kľúča"

#: catalog/heap.c:2076
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr ""
"Tabuľka \"%s\" odkazuje na \"%s\" prostredníctvom obmedzenia cudzieho kľúča "
"\"%s\"."

#: catalog/index.c:508
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"na tabuľkách systémových katalógov nie sú podporované používateľom "
"definované indexy "

#: catalog/index.c:521
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "po operácii initdb nie je možné vytvoriť zdieľané indexy"

#: catalog/index.c:1687
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"zdieľaný index \"%s\" je možné opätovne indexovať iba v samostatnom (stand-"
"alone) režime"

#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "krížové odkazy medzi databázami nie sú implementované: \"%s.%s.%s\""

#: catalog/namespace.c:195
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relácia \"%s.%s\" neexistuje"

#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relácia \"%s\" neexistuje"

#: catalog/namespace.c:239
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "dočasné tabuľky nemôžu určovať názov schémy"

#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1277
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "nevybrali ste schému, v ktorej má dôjsť k vytvoreniu"

#: catalog/namespace.c:1194 parser/parse_expr.c:1159 parser/parse_target.c:724
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "krížové odkazy medzi databázami nie sú implementované: %s"

#: catalog/namespace.c:1200 parser/parse_expr.c:1185 parser/parse_target.c:733
#: gram.y:2491 gram.y:7401
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "nesprávny kvalifikovaný názov (príliš veľa bodkovaných názvov): %s"

#: catalog/namespace.c:1312
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nesprávny názov relácie (príliš veľa bodkovaných názvov): %s"

#: catalog/namespace.c:1657
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "prístup odmietnutý pre vytvorenie dočasných tabuliek v databáze \"%s\""

#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1149
#: storage/large_object/inv_api.c:201 storage/large_object/inv_api.c:320
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "veľký objekt %u neexistuje"

#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "Konverzia \"%s\" už existuje"

#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "implicitná konverzia z %s na %s už existuje"

#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:957
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
#: commands/conversioncmds.c:192
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "konverzia \"%s\" neexistuje"

#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:283
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "schéma \"%s\" už existuje"

#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\" nie je platný názov operátora"

#: catalog/pg_operator.c:412
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "musíte určiť aspoň jeden ľavý alebo pravý argument"

#: catalog/pg_operator.c:420
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "iba binárne operátory môžu mať komutátory"

#: catalog/pg_operator.c:424
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "selektívnosť spojení môžete určiť len u binárnych operátorov"

#: catalog/pg_operator.c:428
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "operáciu hash môžete definovať len u binárnych operátorov"

#: catalog/pg_operator.c:432
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "iba binárne operátory môžu vykonať spojenie zlúčením"

#: catalog/pg_operator.c:444
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "operátor %s už existuje"

#: catalog/pg_operator.c:726
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "operátor nemôže byť vlastným negátorom alebo triediacim operátorom"

#: catalog/pg_proc.c:103 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "funkcie nemôžu mať viac ako %d argumentov"

#: catalog/pg_proc.c:128 catalog/pg_proc.c:576
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr ""
"Funkcia, ktorá vracia \"anyarray\" alebo \"anyelement\" musí mať jeden "
"argument takého typu."

#: catalog/pg_proc.c:148
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" je už atribútom typu %s"

#: catalog/pg_proc.c:203
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "funkcia \"%s\" už existuje s rovnakými typmi argumentov"

#: catalog/pg_proc.c:217
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "nie je možné zmeniť návratový typ existujúcej funkcie"

#: catalog/pg_proc.c:218
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Najprv použite operáciu DROP FUNCTION."

#: catalog/pg_proc.c:226
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "funkcia \"%s\" je agregačnou funkciou"

#: catalog/pg_proc.c:231
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "funkcia \"%s\" nie je agregačnou funkciou"

#: catalog/pg_proc.c:392 catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:423
#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:455 catalog/pg_proc.c:507
#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:539
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
"Konflikt návratových typov vo funkcii, ktorej návratový typ je deklarovaný "
"ako %s"

#: catalog/pg_proc.c:394 catalog/pg_proc.c:425
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "Záverečný príkaz funkcie musí byť SELECT."

#: catalog/pg_proc.c:415
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "Záverečný príkaz funkcie nesmie byť SELECT."

#: catalog/pg_proc.c:449
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "Záverečný SELECT musí vrátiť presne jeden stĺpec."

#: catalog/pg_proc.c:457
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Skutočný návratový typ je %s."

#: catalog/pg_proc.c:509
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Záverečný SELECT vracia príliš mnoho stĺpcov."

#: catalog/pg_proc.c:521
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Záverečný SELECT vracia %s namiesto %s v prípade stĺpca %d."

#: catalog/pg_proc.c:541
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Záverečný SELECT vracia príliš málo stĺpcov."

#: catalog/pg_proc.c:581
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "návratový typ %s nepodporujú funkcie v jazyku SQL"

#: catalog/pg_proc.c:625
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "neexistuje žiadna vstavaná funkcia s názvom \"%s\""

#: catalog/pg_proc.c:724
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "Funkcie jazyka SQL nemôžu vracať typ %s"

#: catalog/pg_proc.c:740
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "Funkcie jazyka SQL nemôžu mať argumenty typu %s"

#: catalog/pg_proc.c:811 executor/functions.c:689
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funkcia jazyka SQL \"%s\""

#: catalog/pg_type.c:198
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "neplatná interná veľkosť typu %d"

#: catalog/pg_type.c:204
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "interná veľkosť %d je neplatná pre typ, ktorý sa odovzdáva hodnotou"

#: catalog/pg_type.c:211
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr ""
"typy s konštantnou veľkosťou musia mať ukladanie definované ako PLAIN "
"(jednoduché)"

#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "typ \"%s\" už existuje"

#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4574
#: commands/typecmds.c:422 commands/typecmds.c:808 commands/typecmds.c:1165
#: commands/typecmds.c:1286 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1485
#: commands/typecmds.c:2070 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "typ \"%s\" neexistuje"

#: commands/aggregatecmds.c:97
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atribút \"%s\" agregačnej funkcie nebol rozpoznaný"

#: commands/aggregatecmds.c:107
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "musíte určiť základný typ (basetype) agregačnej funkcie"

#: commands/aggregatecmds.c:111
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "musíte určiť stype agregačnej funkcie"

#: commands/aggregatecmds.c:115
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "musíte určiť sfunc agregačnej funkcie"

#: commands/aggregatecmds.c:138
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "prechodový údajový typ agregačnej funkcie nemôže byť %s"

#: commands/aggregatecmds.c:258
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "funkcia %s(*) už existuje v schéme \"%s\""

#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funkcia %s už existuje v schéme \"%s\""

#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
#: commands/dbcommands.c:811 commands/functioncmds.c:773
#: commands/opclasscmds.c:950 commands/operatorcmds.c:303
#: commands/schemacmds.c:350 commands/tablecmds.c:5160
#: commands/tablespace.c:795 commands/typecmds.c:2101
msgid "must be superuser to change owner"
msgstr "pre zmenu vlastníka musíte byť superužívateľom"

#: commands/analyze.c:153
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"vynecháva sa \"%s\" --- analýzu môže vykonávať iba vlastník tabuľky či "
"databázy"

#: commands/analyze.c:169
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"vynecháva sa \"%s\" --- nie je možné vykonať analýzu indexov, pohľadov alebo "
"špeciálnych systémových tabuliek"

#: commands/analyze.c:199
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analyzuje sa \"%s.%s\""

#: commands/analyze.c:913
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
"\"%s\": prehľadávanie vykonané na %d stránkach z %u, obsahujúcich %.0f "
"živých riadkov a %.0f mŕtvych riadkov, %d riadkov vo vzorke, odhad "
"celkového počtu riadkov %.0f"

#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "neexistuje už zoskupený (klastrovaný) index pre tabuľku \"%s\""

#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5239
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" tabuľky \"%s\" neexistuje"

#: commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" nie je index tabuľky \"%s\""

#: commands/cluster.c:339
msgid "cannot cluster on partial index"
msgstr "nie je možné vykonať zoskupenie (klastrovanie) na čiastočnom indexe"

#: commands/cluster.c:357
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
msgstr ""
"nie je možné vykonať zoskupenie (klastrovanie) ak prístupová metóda indexov "
"nedokáže pracovať s hodnotami null"

#: commands/cluster.c:358
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Tento problém môžete vyriešiť označením stĺpca \"%s\" ako NOT NULL."

#: commands/cluster.c:370
msgid ""
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
"handle null values"
msgstr ""
"nie je možné vykonať zoskupenie (klastrovanie) na výrazovom indexe "
"(expressional index) ak prístupová metóda indexov nedokáže pracovať s "
"hodnotami null"

#: commands/cluster.c:384
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" je systémový katalóg"

#: commands/cluster.c:394
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr ""
"nie je možné vykonať operáciu zoskupenia (klastrovania) na dočasných "
"tabuľkách iných sedení"

#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Zdrojové kódovanie \"%s\" neexistuje"

#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Cieľové kódovanie \"%s\" neexistuje"

#: commands/conversioncmds.c:151
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Konverzia \"%s\" už existuje v schéme \"%s\""

#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:780 tcop/utility.c:83
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" nie je sekvencia"

#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:934
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:534 commands/tablecmds.c:2581
#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" nie je tabuľka"

#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" nie je pohľad"

#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:3150
#: commands/tablecmds.c:3202 commands/tablecmds.c:3298
#: commands/tablecmds.c:3359 commands/tablecmds.c:3425
#: commands/tablecmds.c:4550 commands/tablecmds.c:4687
#: parser/parse_relation.c:1593 parser/parse_relation.c:1651
#: parser/parse_relation.c:1830 parser/parse_type.c:94
#: utils/adt/ruleutils.c:1296
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Stĺpec \"%s\" relácie \"%s\" neexistuje"

#: commands/comment.c:435
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "nie je možné kvalifikovať názov databázy"

#: commands/comment.c:467
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "komentáre databázy je možné aplikovať len pre aktuálnu databázu"

#: commands/comment.c:499 commands/schemacmds.c:199
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "nie je možné kvalifikovať názov schémy"

#: commands/comment.c:581
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "pravidlo \"%s\" neexistuje"

#: commands/comment.c:589
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "Existuje viacero pravidiel s názvom \"%s\""

#: commands/comment.c:590
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Zadajte názov relácie a tiež názov pravidla."

#: commands/comment.c:618 rewrite/rewriteDefine.c:582
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "pravidlo \"%s\" pre reláciu \"%s\" neexistuje"

#: commands/comment.c:835 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger \"%s\" tabuľky \"%s\" neexistuje"

#: commands/comment.c:915
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "tabuľka \"%s\" má viacero obmedzení s názvom \"%s\""

#: commands/comment.c:927
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "obmedzenie \"%s\" tabuľky \"%s\" neexistuje"

#: commands/comment.c:991
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "nie je možné kvalifikovať názov jazyka"

#: commands/comment.c:1006
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "pre vytvorenie komentára procedurálneho jazyka musíte byť superužívateľom"

#: commands/comment.c:1047 commands/indexcmds.c:213 commands/opclasscmds.c:108
#: commands/opclasscmds.c:644 commands/opclasscmds.c:796
#: commands/opclasscmds.c:896
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "Prístupová metóda \"%s\" neexistuje"

#: commands/comment.c:1076 commands/comment.c:1086 commands/indexcmds.c:597
#: commands/indexcmds.c:607 commands/opclasscmds.c:673
#: commands/opclasscmds.c:683 commands/opclasscmds.c:818
#: commands/opclasscmds.c:829 commands/opclasscmds.c:918
#: commands/opclasscmds.c:928
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "trieda operátorov \"%s\" neexistuje pre prístupovú metódu \"%s\""

#: commands/comment.c:1190 commands/functioncmds.c:908
#: commands/functioncmds.c:1156
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "zdrojový údajový typ %s neexistuje"

#: commands/comment.c:1197 commands/functioncmds.c:915
#: commands/functioncmds.c:1163
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "cieľový údajový typ %s neexistuje"

#: commands/comment.c:1207 commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "pretypovanie z typu %s na typ %s neexistuje"

#: commands/comment.c:1219 commands/functioncmds.c:948
#: commands/functioncmds.c:1182
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "musíte byť vlastníkom typu %s alebo typu %s"

#: commands/copy.c:719 commands/copy.c:727 commands/copy.c:735
#: commands/copy.c:743 commands/copy.c:751 commands/copy.c:759
#: commands/copy.c:767 commands/copy.c:775 commands/copy.c:783
#: commands/dbcommands.c:106 commands/dbcommands.c:114
#: commands/dbcommands.c:122 commands/dbcommands.c:130
#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:890
#: commands/sequence.c:898 commands/sequence.c:906 commands/sequence.c:914
#: commands/sequence.c:922 commands/user.c:573 commands/user.c:585
#: commands/user.c:593 commands/user.c:601 commands/user.c:609
#: commands/user.c:617 commands/user.c:823 commands/user.c:835
#: commands/user.c:843 commands/user.c:851 commands/user.c:1353
#: commands/user.c:1361
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "konfliktné alebo nadbytočné nastavenia"

#: commands/dbcommands.c:137
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION nie je ďalej podporované"

#: commands/dbcommands.c:138
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Skúste použiť tabuľkové priestory."

#: commands/dbcommands.c:161
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d nie je platným kódom kódovania"

#: commands/dbcommands.c:170
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s nie je platným názvom kódovania"

#: commands/dbcommands.c:191
msgid "permission denied to create database"
msgstr "prístup odmietnutý pre vytvorenie databázy"

#: commands/dbcommands.c:200
msgid "must be superuser to create database for another user"
msgstr "ak chcete vytvoriť databázu pre iného užívateľa, musíte byť superužívateľom"

#: commands/dbcommands.c:214 commands/dbcommands.c:403
#: commands/dbcommands.c:652
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databáza \"%s\" už existuje"

#: commands/dbcommands.c:227
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "šablóna databázy \"%s\" neexistuje"

#: commands/dbcommands.c:238
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "prístup odmietnutý pre kopírovanie databázy \"%s\""

#: commands/dbcommands.c:251
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "zdrojovú databázu \"%s\" práve používajú iný užívatelia"

#: commands/dbcommands.c:262
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "neplatné kódovanie servera %d"

#: commands/dbcommands.c:353 commands/dbcommands.c:373
#: commands/dbcommands.c:383
msgid "could not initialize database directory"
msgstr "nebolo možné inicializovať adresár databázy"

#: commands/dbcommands.c:354
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" already exists."
msgstr "Adresár \"%s\" už existuje"

#: commands/dbcommands.c:374
#, c-format
msgid "Failing system command was: %s"
msgstr "Systémový povel, ktorý neuspel bol: %s"

#: commands/dbcommands.c:375 commands/dbcommands.c:974
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
msgstr "Viac informácií nájdete v stderr logu programu postmaster."

#: commands/dbcommands.c:478
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "nie je možné vymazať práve otvorenú databázu"

#: commands/dbcommands.c:509
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "nie je možné vymazať šablónu databáz"

#: commands/dbcommands.c:517 commands/dbcommands.c:639
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databázu \"%s\" práve používajú iný užívatelia"

#: commands/dbcommands.c:630
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "aktuálnu databázu nie je možné premenovať"

#: commands/dbcommands.c:664
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "prístup odmietnutý pre premenovanie databázy"

#: commands/dbcommands.c:972
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "nebolo možné odstrániť adresár databázy \"%s\""

#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
#: commands/copy.c:259
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "povel COPY BINARY nepracuje s výstupom na stdout alebo so vstupom z stdin"

#: commands/copy.c:312
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do súboru povelu COPY: %m"

#: commands/copy.c:320
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "Spojenie bolo prerušené počas operácie COPY smerujúcej na stdout"

#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
#: commands/copy.c:485 commands/copy.c:534 tcop/fastpath.c:291
#: tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "neočakávaný znak EOF pri spojení s klientom"

#: commands/copy.c:437
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "čítanie z stdin u povelu COPY bolo neúspešné: %s"

#: commands/copy.c:452
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "Neočakávaný typ správy 0x%02X počas operácie COPY zo štandardného vstupu"

#: commands/copy.c:794
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "v binárnom (BINARY) režime nie je možné určiť oddeľovače (DELIMITER)"

#: commands/copy.c:799
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "v binárnom (BINARY) režime nie je možné určiť režim CSV"

#: commands/copy.c:804
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "v binárnom (BINARY) režime nie je možné určiť NULL hodnoty"

#: commands/copy.c:827
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "Oddeľovač operácie COPY musí byť jeden znak"

#: commands/copy.c:835
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "Úvodzovky pre povel COPY sú dostupné iba v režime CSV"

#: commands/copy.c:840
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr "Úvodzovka operácie COPY musí byť jeden znak"

#: commands/copy.c:848
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Únikový znak pre povel COPY je dostupný iba v režime CSV"

#: commands/copy.c:853
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr "Únikový znak operácie COPY musí byť jeden znak"

#: commands/copy.c:861
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr ""
"hodnoty povinne uzavreté do úvodzoviek (force quote) povelu COPY sú dostupné "
"iba v režime CSV"

#: commands/copy.c:865
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr ""
"hodnoty povinne uzavreté do úvodzoviek (force quote) povelu COPY sú dostupné "
"iba pri použití COPY TO"

#: commands/copy.c:873
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "povinne nie null hodnoty povelu COPY sú dostupné iba v režime CSV"

#: commands/copy.c:877
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "povinne nie null hodnoty v povele COPY sú dostupné iba pri použití COPY FROM"

#: commands/copy.c:885
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "Oddeľovač operácie COPY sa nesmie vyskytovať v špecifikácii NULL"

#: commands/copy.c:893
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "Znak úvodzovky CSV sa nesmie vyskytovať v špecifikácii NULL"

#: commands/copy.c:904 executor/execMain.c:468 tcop/utility.c:283
msgid "transaction is read-only"
msgstr "transakcia je určená iba na čítanie"

#: commands/copy.c:915
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "pre použitie operácie COPY do alebo zo súboru musíte byť superužívateľom"

#: commands/copy.c:916
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr ""
"Ktokoľvek môže použiť operáciu COPY na štandardný výstup alebo zo "
"štandardného vstupu. povel \\copy programu psql môže tiež používať "
"ktokoľvek."

#: commands/copy.c:925
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "Tabuľka \"%s\" nemá OID hodnoty"

#: commands/copy.c:951
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
"Stĺpec FORCE QUOTE (hodnoty povinne uzavreté do úvodzoviek) \"%s\" "
"nebol referencovaný povelom COPY"

#: commands/copy.c:974
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
"Stĺpec FORCE NOT NULL (povinne nie null) \"%s\" nebol referencovaný povelom "
"COPY"

#: commands/copy.c:1001
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "Nie je možné kopírovať do pohľadu \"%s\""

#: commands/copy.c:1006
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "Nie je možné kopírovať do sekvencie \"%s\""

#: commands/copy.c:1011
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "Nie je možné kopírovať do relácie, ktorá nie je tabuľkou \"%s\""

#: commands/copy.c:1030
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %m"

#: commands/copy.c:1039 commands/copy.c:1102
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" je adresár"

#: commands/copy.c:1052
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "Nie je možné kopírovať z pohľadu \"%s\""

#: commands/copy.c:1057
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "Nie je možné kopírovať zo sekvencie \"%s\""

#: commands/copy.c:1062
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "Nie je možné kopírovať z relácie, ktorá nie je tabuľkou \"%s\""

#: commands/copy.c:1084
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr ""
"Relatívna cesta nie je povolená pri použití operácie COPY v súvislosti so "
"súbormi"

#: commands/copy.c:1093
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre zápis: %m"

#: commands/copy.c:1387
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, riadok %d, stĺpec %s"

#: commands/copy.c:1390
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, riadok %d"

#: commands/copy.c:1398
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, riadok %d, stĺpec %s: \"%s\""

#: commands/copy.c:1425
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, riadok %d: \"%s\""

#: commands/copy.c:1633
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY: podpis súboru nebol rozpoznaný"

#: commands/copy.c:1639
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "neplatné záhlavie súboru pri operácii COPY (chýbajúce príznaky)"

#: commands/copy.c:1645
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "nerozpoznané kritické príznaky v hlavičke súboru pri operácii COPY"

#: commands/copy.c:1651
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "neplatné záhlavie súboru pri operácii COPY (neurčená dĺžka)"

#: commands/copy.c:1659
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "neplatné záhlavie súboru pri operácii COPY (nesprávna dĺžka)"

#: commands/copy.c:1738
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "null OID v údajoch operácie COPY"

#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:1844
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "neplatné OID v dátach pri operácii COPY"

#: commands/copy.c:1767
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "chýbajúce dáta stĺpca \"%s\""

#: commands/copy.c:1777
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "neukončená položka v úvodzovkách v režime CSV"

#: commands/copy.c:1812
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "dodatočné dáta po poslednom očakávanom stĺpci"

#: commands/copy.c:1830
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "počet polí riadku je %d, očakáva sa %d"

#: commands/copy.c:2047 commands/copy.c:2065
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "v dátach bol nájdený literál návratu vozíka (znak CR)"

#: commands/copy.c:2048 commands/copy.c:2066
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Použite \"\\r\" pre reprezentáciu znaku návratu vozíka (CR)"

#: commands/copy.c:2083
msgid "literal newline found in data"
msgstr "v dátach bol nájdený literál nový riadok"

#: commands/copy.c:2084
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Použite \"\\n\" pre reprezentáciu znaku nového riadku."

#: commands/copy.c:2104 commands/copy.c:2120
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "Značka konca kopírovania nesúhlasí s predchádzajúcim štýlom nového riadku"

#: commands/copy.c:2108 commands/copy.c:2114
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "Značka konca kopírovania je porušená"

#: commands/copy.c:2477 commands/copy.c:2499
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "neočakávaný znak EOF v dátach operácie COPY"

#: commands/copy.c:2486
msgid "invalid field size"
msgstr "neplatná veľkosť poľa"

#: commands/copy.c:2513
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "nesprávny údajový formát binárnych dát"

#: commands/copy.c:2698 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "stĺpec \"%s\" určený viac ako raz"

#: commands/functioncmds.c:84
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL funkcia nemôže vrátiť obalový typ (shell typ) %s"

#: commands/functioncmds.c:89
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "Návratový typ %s je iba obal"

#: commands/functioncmds.c:115
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "typ \"%s\" nie je definovaný"

#: commands/functioncmds.c:116
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Vytvára sa definícia obalového typu."

#: commands/functioncmds.c:166
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "Funkcia jazyka SQL nemôže akceptovať obalový typ %s"

#: commands/functioncmds.c:171
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "typ argumentu %s je iba obal"

#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "typ %s neexistuje"

#: commands/functioncmds.c:186
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "funkcie nemôžu mať argumenty množinového typu"

#: commands/functioncmds.c:273
msgid "no function body specified"
msgstr "nebolo určené telo funkcie"

#: commands/functioncmds.c:280
msgid "no language specified"
msgstr "nebol určený jazyk"

#: commands/functioncmds.c:342
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "nerozpoznaný atribút funkcie \"%s\" vynechaný"

#: commands/functioncmds.c:386
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "pre jazyk \"%s\" je potrebný iba jeden prvok AS"

#: commands/functioncmds.c:458
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
msgstr "Pre načítanie jazyka do databázy použite povel \"createlang\"."

#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
#: commands/functioncmds.c:751
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" je agregačná funkcia"

#: commands/functioncmds.c:580
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Použite povel DROP AGGREGATE pre vyhodenie agregačných funkcií."

#: commands/functioncmds.c:587
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "odstraňuje sa zabudovaná funkcia \"%s\""

#: commands/functioncmds.c:686
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Použite povel ALTER AGGREGATE pre premenovanie agregačných funkcií."

#: commands/functioncmds.c:753
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Použite povel ALTER AGGREGATE pre zmenu vlastníka agregačných funkcií."

#: commands/functioncmds.c:922
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr "zdrojový údajový typ %s je iba obal"

#: commands/functioncmds.c:928
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr "cieľový údajový typ %s je iba obal"

#: commands/functioncmds.c:934
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "zdrojový údajový typ %s je iba pseudo-typ"

#: commands/functioncmds.c:940
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "cieľový údajový typ %s je iba pseudo-typ"

#: commands/functioncmds.c:971
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "funkcia pretypovania musí mať jeden až tri argumenty"

#: commands/functioncmds.c:975
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "argument funkcie pretypovania sa musí zhodovať so zdrojovým údajovým typom"

#: commands/functioncmds.c:979
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "druhý argument funkcie pretypovania musí mať celočíselný typ (integer)"

#: commands/functioncmds.c:983
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "tretí argument funkcie pretypovania musí byť booleovského typu"

#: commands/functioncmds.c:987
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
"návratový údajový typ funkcie pretypovania musí byť zhodný s cieľovým "
"údajovým typom"

#: commands/functioncmds.c:998
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "funkcia pretypovania nesmie byť volatilná"

#: commands/functioncmds.c:1003
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "funkcia pretypovania nesmie byť agregačná funkcia"

#: commands/functioncmds.c:1007
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "funkcia pretypovania nesmie vrátiť množinu"

#: commands/functioncmds.c:1031
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
"musíte byť superužívateľom pre vytvorenie pretypovania WITHOUT FUNCTION "
"(bez funkcie)"

#: commands/functioncmds.c:1046
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "zdrojový a cieľový údajový typ nie sú fyzicky kompatibilné"

#: commands/functioncmds.c:1056
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "zdrojový údajový typ a cieľový údajový typ nie sú totožné"

#: commands/functioncmds.c:1090
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "pretypovanie z typu %s na typ %s už existuje"

#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
#: commands/define.c:249
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s si vyžaduje parameter"

#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
#: commands/define.c:168
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s si vyžaduje numerickú hodnotu"

#: commands/define.c:136
#, c-format
msgid "%s does not take a parameter"
msgstr "%s si nevyžaduje parameter"

#: commands/define.c:197
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "argument objektu %s musí byť názov"

#: commands/define.c:233
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "argument objektu %s musí byť názov typu"

#: commands/define.c:258
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s si vyžaduje celočíselnú hodnotu"

#: commands/define.c:279
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "neplatný argument pre %s: \"%s\""

#: commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "musíte byť superužívateľom pre vytvorenie triedy operátorov"

#: commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "neplatné číslo operátora %d, musí byť z intervalu 1 až %d"

#: commands/opclasscmds.c:204
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "neplatné číslo procedúry %d, musí byť z intervalu 1 až %d"

#: commands/opclasscmds.c:226
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "typ ukladania určený viac ako raz"

#: commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
"typ ukladania nemôže byť odlišný od údajového typu pre metódu prístupu "
"\"%s\""

#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "trieda operátorov \"%s\" pre metódu prístupu \"%s\" už existuje"

#: commands/opclasscmds.c:300
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "nebolo možné učiniť triedu operátorov \"%s\" ako implicitnú pre typ %s"

#: commands/opclasscmds.c:303
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Trieda operátorov \"%s\" je už určená ako implicitná."

#: commands/opclasscmds.c:429
msgid "btree operators must be binary"
msgstr "operátory na B-stromoch (btree) musia byť binárne"

#: commands/opclasscmds.c:433
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr "operátory na B-stromoch (btree) musia vrátiť booleovskú hodnotu"

#: commands/opclasscmds.c:437
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr "operátory na B-stromoch (btree) musia mať typ indexu ako ľavý vstup"

#: commands/opclasscmds.c:481
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr "procedúry B-stromov (btree) musia mať dva argumenty"

#: commands/opclasscmds.c:485
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr "procedúry B-stromov (btree) musia vrátiť celočíselnú hodnotu (integer)"

#: commands/opclasscmds.c:489
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr "procedúry na B-stromoch (btree) musia mať typ indexu ako ľavý vstup"

#: commands/opclasscmds.c:521
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr "číslo procedúry %d vystupuje viac ako raz"

#: commands/opclasscmds.c:526
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr "číslo operátora %d vystupuje viac ako raz"

#: commands/opclasscmds.c:850
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
"trieda operátorov \"%s\" pre prístupovú metódu \"%s\" už existuje v schéme "
"\"%s\""

#: commands/indexcmds.c:119
msgid "must specify at least one column"
msgstr "musíte určiť aspoň jeden stĺpec"

#: commands/indexcmds.c:123
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "nie je možné použiť viac ako %d stĺpcov v indexe"

#: commands/indexcmds.c:221
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "prístupová metóda \"%s\" nepodporuje jedinečné indexy"

#: commands/indexcmds.c:226
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "prístupová metóda \"%s\" nepodporuje viacstĺpcové indexy"

#: commands/indexcmds.c:240
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
"indexové výrazy a predikáty môžu odkazovať len na tabuľku, ktorej indexácia "
"prebieha"

#: commands/indexcmds.c:268 parser/analyze.c:1185
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "tabuľka \"%s\" nemôže mať viacero primárnych kľúčov"

#: commands/indexcmds.c:285
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "primárne kľúče nemôžu byť výrazy"

#: commands/indexcmds.c:315 commands/indexcmds.c:453 parser/analyze.c:1298
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "stĺpec \"%s\" uvedený v kľúči neexistuje"

#: commands/indexcmds.c:360
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s vytvorí implicitný index \"%s\" pre tabuľku \"%s\""

#: commands/indexcmds.c:403
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "v indexovom predikáte nie je možné použiť poddotaz"

#: commands/indexcmds.c:407
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "v indexovom predikáte nie je možné použiť agregačnú funkciu"

#: commands/indexcmds.c:416
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funkcie v indexovom predikáte musia byť označené ako IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:1292 parser/parse_expr.c:1086
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Stĺpec \"%s\" neexistuje"

#: commands/indexcmds.c:491
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "v indexovom výraze nie je možné použiť poddotaz"

#: commands/indexcmds.c:495
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "v indexovom výraze nie je možné použiť agregačnú funkciu"

#: commands/indexcmds.c:506
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funkcie v indexovom výraze musia byť označené ako IMMUTABLE"

#: commands/indexcmds.c:565
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "údajový typ %s nemá implicitnú triedu operátorov pre prístupovú metódu \"%s\""

#: commands/indexcmds.c:567
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
"Pre daný index musíte definovať triedu operátorov alebo definovať implicitnú "
"triedu operátorov pre daný údajový typ."

#: commands/indexcmds.c:620
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "trieda operátorov \"%s\" neakceptuje údajový typ %s"

#: commands/indexcmds.c:677 utils/cache/typcache.c:367
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "pre údajový typ %s existuje viacero implicitných tried operátorov"

#: commands/indexcmds.c:946
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"zdieľanú tabuľku \"%s\" je možné reindexovať iba samostatnom režime (stand-"
"alone mode)"

#: commands/indexcmds.c:953
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "tabuľka \"%s\" nemá indexy"

#: commands/indexcmds.c:981
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "reindexácia môže byť vykonaná iba na aktuálne otvorenej databáze"

#: commands/indexcmds.c:1064
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "tabuľka \"%s\" bola reindexovaná"

#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "typ setof nie je povolený ako argument operátora"

#: commands/operatorcmds.c:142
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atribút operátora \"%s\" nebol rozpoznaný"

#: commands/operatorcmds.c:152
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "musíte určiť procedúru operácie"

#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:175
#: commands/portalcmds.c:220
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "neplatný názov kurzora: nesmie byť prázdny"

#: commands/portalcmds.c:80
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "v povele DECLARE CURSOR nemôžete použiť INTO"

#: commands/portalcmds.c:84
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
msgstr "povel DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE nie je podporovaný"

#: commands/portalcmds.c:85
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "Kurzory smú byť len čítané (READ-ONLY)."

#: commands/portalcmds.c:183 commands/portalcmds.c:230
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje"

#: commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:464 tcop/pquery.c:1002
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr "portál \"%s\" nie je možné spustiť "

#: commands/portalcmds.c:393
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "nebolo možné opätovne určiť pozíciu zadržaného kurzora"

#: commands/prepare.c:61
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "neplatný názov príkazu: nesmie byť prázdny"

#: commands/prepare.c:80
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "pomocné príkazy nie je možné vopred pripraviť"

#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:537
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "pripravý príkaz nie je SELECT"

#: commands/prepare.c:309
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "pripravený príkaz \"%s\" už existuje"

#: commands/prepare.c:389
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "Pripravený príkaz \"%s\" neexistuje"

#: commands/sequence.c:401 commands/sequence.c:593 commands/sequence.c:636
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "prístup odmietnutý pre sekvenciu %s"

#: commands/sequence.c:478
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: dosiahnutá maximálna hodnota sekvencie \"%s\" (%s)"

#: commands/sequence.c:501
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: dosiahnutá minimálna hodnota sekvencie \"%s\" (%s)"

#: commands/sequence.c:599
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
"aktuálna hodnota (currval) sekvencie \"%s\" ešte v tomto sedení nebola "
"definovaná"

#: commands/sequence.c:653
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: hodnota %s je mimo povolený interval pre sekvenciu \"%s\" (%s..%s)"

#: commands/sequence.c:800 executor/execGrouping.c:328
#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1044 lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:635 postmaster/pgstat.c:1004
#: postmaster/pgstat.c:1021 postmaster/pgstat.c:2450 postmaster/pgstat.c:2525
#: postmaster/pgstat.c:2570 postmaster/pgstat.c:2621
#: postmaster/postmaster.c:799 postmaster/postmaster.c:1671
#: postmaster/postmaster.c:2349 storage/buffer/localbuf.c:139
#: storage/file/fd.c:584 storage/file/fd.c:617 storage/file/fd.c:763
#: storage/ipc/sinval.c:763 storage/smgr/md.c:137 storage/smgr/md.c:848
#: storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
#: utils/adt/oracle_compat.c:73 utils/adt/oracle_compat.c:124
#: utils/adt/regexp.c:191 utils/adt/ri_triggers.c:3459
#: utils/cache/relcache.c:164 utils/cache/relcache.c:178
#: utils/cache/relcache.c:1127 utils/cache/typcache.c:165
#: utils/cache/typcache.c:485 utils/fmgr/dfmgr.c:126 utils/fmgr/fmgr.c:518
#: utils/fmgr/fmgr.c:529 utils/init/miscinit.c:186 utils/init/miscinit.c:207
#: utils/init/miscinit.c:217 utils/misc/guc.c:1810 utils/misc/guc.c:1823
#: utils/misc/guc.c:1836 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501
#: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75
#: guc-file.l:279 guc-file.l:375
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatok pamäti"

#: commands/sequence.c:937
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT nesmie mať nulovú hodnotu"

#: commands/sequence.c:987
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) musí byť menšie ako MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1018
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "hodnota START (%s) nesmie byť menšia ako hodnota MINVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1030
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "hodnota START (%s) nesmie byť väčšia ako hodnota MAXVALUE (%s)"

#: commands/sequence.c:1045
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) musí byť väčšie ako nula"

#: commands/proclang.c:64
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "pre vytvorenie procedurálneho jazyka musíte byť superužívateľom"

#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "jazyk \"%s\" už existuje"

#: commands/proclang.c:97
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "zmena návratového typu funkcie %s z \"opaque\" na \"language_handler\""

#: commands/proclang.c:104
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "funkcia %s musí vrátiť typ \"language_handler\""

#: commands/proclang.c:188
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "pre zrušenie procedurálneho jazyka musíte byť superužívateľom"

#: commands/proclang.c:271
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "pre premenovanie procedurálneho jazyka musíte byť superužívateľom"

#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:880 commands/user.c:1015
msgid "permission denied"
msgstr "prístup odmietnutý"

#: commands/schemacmds.c:87
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
msgstr "\"%s\" nie je superužívateľom, nemôže vytvoriť schému pre \"%s\""

#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:299
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "neprijateľný názov schémy \"%s\""

#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:300
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Predpona \"pg_\" je rezervovaná pre systémové schémy."

#: commands/tablecmds.c:292
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT môžete použiť len pre dočasné tabuľky"

#: commands/tablecmds.c:389
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "duplicitný názov kontrolného obmedzenia \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:1237
#: commands/tablecmds.c:1443 commands/tablecmds.c:2593
#: commands/tablecmds.c:3754 commands/tablecmds.c:5289 commands/trigger.c:147
#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "prístup zamietnutý: \"%s\" je systémový katalóg"

#: commands/tablecmds.c:555
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "nie je možné orezať systémovú reláciu \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:565
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "nie je možné orezať dočasné tabuľky iných sedení"

#: commands/tablecmds.c:691
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "stĺpec \"%s\" je duplicitný"

#: commands/tablecmds.c:716 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1260
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "zdedená relácia \"%s\" nie je tabuľka"

#: commands/tablecmds.c:722
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "nebolo možné dediť od dočasnej tabuľky \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:739
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "duplicitná zdedená relácia \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:793
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "zlúčenie viacerých zdedených definícii stĺpca \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:800
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "zdedený stĺpec \"%s\" spôsobuje typový konflikt"

#: commands/tablecmds.c:802 commands/tablecmds.c:947 parser/parse_coerce.c:239
#: parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1112
#: parser/parse_coerce.c:1158
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"

#: commands/tablecmds.c:938
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "zlúčenie stĺpca \"%s\" so zdedenou definíciou"

#: commands/tablecmds.c:945
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "stĺpec \"%s\" spôsobuje typový konflikt"

#: commands/tablecmds.c:986
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "stĺpec \"%s\" zdedil konfliktné implicitné hodnoty"

#: commands/tablecmds.c:988
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pre vyriešenie konfliktu explicitne určte implicitnú hodnotu."

#: commands/tablecmds.c:1282
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "zdedený stĺpec \"%s\" musí byť premenovaný aj v tabuľkách potomkov"

#: commands/tablecmds.c:1300
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "nie je možné premenovať systémový stĺpec \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:1310
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "nie je možné premenovať zdedený stĺpec \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:1321 commands/tablecmds.c:2875
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Stĺpec \"%s\" relácie \"%s\" už existuje"

#: commands/tablecmds.c:2179
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "nie je možné prepísať systémovú reláciu \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:2189
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "nie je možné prepísať dočasné tabuľky iných sedení"

#: commands/tablecmds.c:2477
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "kontrolné obmedzenie \"%s\" bolo porušené niektorým z riadkov"

#: commands/tablecmds.c:2490
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "stĺpec \"%s\" obsahuje null hodnoty"

#: commands/tablecmds.c:2575
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" nie je tabuľka či pohľad"

#: commands/tablecmds.c:2728
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
"nebolo možné zmeniť tabuľku \"%s\", lebo stĺpec \"%s\".\"%s\" používa typ "
"jeho riadku"

#: commands/tablecmds.c:2793
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "stĺpec musí byť pridaný aj do tabuliek potomkov"

#: commands/tablecmds.c:2836
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabuľka potomka \"%s\" má určený iný typ stĺpca \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:2848
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "zlúčenie definície stĺpca \"%s\" v potomkovi \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3159
#: commands/tablecmds.c:3209 commands/tablecmds.c:3305
#: commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:4559
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "nie je možné pridať systémový stĺpec \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:3102
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "stĺpec \"%s\" je súčasťou primárneho kľúča"

#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:5278
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" nie je tabuľka či index"

#: commands/tablecmds.c:3279
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "štatistický cieľ %d je príliš nízky"

#: commands/tablecmds.c:3287
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "zníženie štatistického cieľa na %d"

#: commands/tablecmds.c:3347
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "neplatný typ uloženia \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:3378
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "údajový typ %s stĺpca môže mať ako typ uskladnenia určené len PLAIN"

#: commands/tablecmds.c:3435
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "nie je možné vymazať systémový stĺpec \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:3442
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "nie je možné vymazať zdedený stĺpec \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:3742
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "referencovaná relácia \"%s\" nie je tabuľka"

#: commands/tablecmds.c:3776
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "nie je možné odkazovať na dočasnú tabuľku z obmedzenia stálej tabuľky"

#: commands/tablecmds.c:3783
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "nie je možné odkazovať na stálu tabuľku z obmedzenia dočasnej tabuľky"

#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:4316
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "počet odkazujúcich a odkazovaných stĺpcov cudzieho kľúča je odlišný"

#: commands/tablecmds.c:3849
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "obmedzenie cudzieho kľúča \"%s\" nie je možné implementovať"

#: commands/tablecmds.c:3852
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Kľúčové stĺpce \"%s\" a \"%s\" majú nekompatibilné typy: %s a %s."

#: commands/tablecmds.c:3866
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
"obmedzenie cudzieho kľúča \"%s\" si bude vyžadovať náročné sekvenčné "
"prehľadávania"

#: commands/tablecmds.c:3869
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr "Kľúčové stĺpce \"%s\" a \"%s\" majú rôzne typy: %s a %s."

#: commands/tablecmds.c:3954
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "stĺpec \"%s\", na ktorý sa odkazuje v obmedzení cudzieho kľúča, neexistuje"

#: commands/tablecmds.c:3959
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "cudzí kľúč nemôže obsahovať viac ako %d kľúčov"

#: commands/tablecmds.c:4028
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "neexistuje primárny kľúč pre odkazovanú tabuľku \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:4146
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"neexistuje jedinečné obmedzenie, ktoré by súhlasilo so zadaným kľúčom pre "
"referencovanú tabuľku \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:4516 commands/trigger.c:2569
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "obmedzenie \"%s\" neexistuje"

#: commands/tablecmds.c:4521
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "viaceré obmedzenia s názvom \"%s\" boli vymazané"

#: commands/tablecmds.c:4566
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "nie je možné zmeniť zdedený stĺpec \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:4606
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "výraz transformácie nesmie vrátiť množinu"

#: commands/tablecmds.c:4612
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "v transformačnom výraze nie je možné použiť poddotaz"

#: commands/tablecmds.c:4616
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "v transformačnom výraze nie je možné použiť agregačnú funkciu"

#: commands/tablecmds.c:4633
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "stĺpec \"%s\" nie je možné pretypovať na typ \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:4659
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typ zdedeného stĺpca \"%s\" musí byť zmenený aj v tabuľkách potomkov"

#: commands/tablecmds.c:4697
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "nie je možné zmeniť typ stĺpca \"%s\" dvakrát"

#: commands/tablecmds.c:4724
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "implicitnú hodnotu pre stĺpec \"%s\" nie je možné previesť na typ \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:4824
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "nie je možné zmeniť typ stĺpca, ktorý používa pohľad alebo pravidlo"

#: commands/tablecmds.c:4825
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s závisí od stĺpca \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:5138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" nie je tabuľka, tabuľka TOAST, index, pohľad, či sekvencia"

#: commands/tablecmds.c:5308
msgid "multiple SET TABLESPACE subcommands are not valid"
msgstr "viacero podpovelov SET TABLESPACE je neplatných"

#: commands/tablecmds.c:5338
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "nie je možné presunúť systémovú reláciu \"%s\""

#: commands/tablecmds.c:5348
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "nie je možné presunúť dočasné tabuľky iných sedení"

#: commands/tablecmds.c:5544
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "na zdieľané tabuľky nie je možné aplikovať operáciu toast po povele initdb"

#: commands/tablecmds.c:5559
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "tabuľka \"%s\" už má tabuľku TOAST"

#: commands/tablecmds.c:5576
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "tabuľka \"%s\" nevyžaduje tabuľku TOAST"

#: commands/trigger.c:134
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr "nebolo možné určiť odkazovanú tabuľku v prípade obmedzenia \"%s\""

#: commands/trigger.c:219
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr "bolo určených viacero udalostí INSERT"

#: commands/trigger.c:226
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr "bolo určených viacero udalostí DELETE"

#: commands/trigger.c:233
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr "bolo určených viacero udalostí UPDATE"

#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "trigger \"%s\" definovaný pre reláciu \"%s\" už existuje"

#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr "zmena návratového typu funkcie %s z \"opaque\" na \"trigger\""

#: commands/trigger.c:294
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "funkcia %s musí vrátiť typ \"trigger\""

#: commands/trigger.c:1160
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "funkcia %u triggra vrátila hodnotu null"

#: commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "trigger typu BEFORE STATEMENT nemôže vrátiť hodnotu"

#: commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1176 executor/execMain.c:1477
#: executor/execMain.c:1613
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "nebolo možné serializovať prístup z dôvodu súbežnej aktualizácie"

#: commands/trigger.c:2520
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr "nepomenované obmedzenia nie je možné explicitne nastaviť"

#: commands/trigger.c:2553
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "obmedzenie \"%s\" nie odkloniteľné (deferrable)"

#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "názvy typov môžu mať dĺžku %d znakov alebo menej"

#: commands/typecmds.c:173
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "typ prvku poľa nemôže byť %s"

#: commands/typecmds.c:206
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "zarovnanie \"%s\" nebolo rozpoznané"

#: commands/typecmds.c:223
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "spôsob ukladania \"%s\" nebol rozpoznaný"

#: commands/typecmds.c:228
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atribút typu \"%s\" nebol rozpoznaný"

#: commands/typecmds.c:238
msgid "type input function must be specified"
msgstr "musíte určiť vstupnú funkciu typu"

#: commands/typecmds.c:242
msgid "type output function must be specified"
msgstr "musíte určiť výstupnú funkciu typu"

#: commands/typecmds.c:281
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "zmena návratového typu funkcie %s z \"opaque\" na %s"

#: commands/typecmds.c:288
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "vstupná funkcia typu %s musí vrátiť typ %s"

#: commands/typecmds.c:298
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "zmena návratového typu funkcie %s z \"opaque\" na \"cstring\""

#: commands/typecmds.c:305
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr "výstupná funkcia typu %s musí vrátiť typ \"cstring\""

#: commands/typecmds.c:314
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "prijímajúca funkcia typu %s musí vrátiť typ %s"

#: commands/typecmds.c:323
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "vysielajúca funkcia typu %s musí vrátiť typ \"bytea\""

#: commands/typecmds.c:535
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "názvy domén musia mať dĺžku %d znakov alebo menej"

#: commands/typecmds.c:556
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" nie je platným základným typom domény"

#: commands/typecmds.c:616 commands/typecmds.c:1502
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "obmedzenia cudzích kľúčov nie sú povolené pre domény"

#: commands/typecmds.c:636
msgid "multiple default expressions"
msgstr "viaceré implicitné výrazy"

#: commands/typecmds.c:666 commands/typecmds.c:675
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "konflikt medzi obmedzeniami NULL/NOT NULL"

#: commands/typecmds.c:694 commands/typecmds.c:1520
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "obmedzenie jedinečnosti nie je povolené pre domény"

#: commands/typecmds.c:700 commands/typecmds.c:1526
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "obmedzenie primárneho kľúča nie je povolené pre domény"

#: commands/typecmds.c:709 commands/typecmds.c:1535
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "určenie odkloniteľnosti obmedzení nie je podporované v prípade domén"

#: commands/typecmds.c:830 commands/typecmds.c:1778
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" nie je doména"

#: commands/typecmds.c:900
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "zmena typu argumentu funkcie %s z \"opaque\" na \"cstring\""

#: commands/typecmds.c:970
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "zmena typu argumentu funkcie %s z \"opaque\" na %s"

#: commands/typecmds.c:1081
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "funkcia analýzy typu %s musí vrátiť typ \"boolean\""

#: commands/typecmds.c:1110
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "zložený typ musí mať aspoň jeden atribút"

#: commands/typecmds.c:1339
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "stĺpec \"%s\" tabuľky \"%s\" obsahuje hodnoty null"

#: commands/typecmds.c:1606
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "stĺpec \"%s\" tabuľky \"%s\" obsahuje hodnoty, ktoré porušujú nové obmedzenie"

#: commands/typecmds.c:1812
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "obmedzenie \"%s\" domény \"%s\" už existuje"

#: commands/typecmds.c:1853 commands/typecmds.c:1862
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "nie je možné použiť odkazy na tabuľky v obmedzení kontroly domény"

#: commands/typecmds.c:1874
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "nie je možné použiť agregačnú funkciu v kontrolnom obmedzení"

#: commands/typecmds.c:2088
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "\"%s\" je typ riadku tabuľky"

#: commands/user.c:172 commands/user.c:270 commands/user.c:319
#: commands/user.c:400
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do dočasného súboru \"%s\": %m"

#: commands/user.c:207
#, c-format
msgid "invalid group name \"%s\""
msgstr "neplatný názov skupiny \"%s\""

#: commands/user.c:238 commands/user.c:369
#, c-format
msgid "invalid user name \"%s\""
msgstr "neplatné meno užívateľa \"%s\""

#: commands/user.c:376
#, c-format
msgid "invalid user password \"%s\""
msgstr "neplatné heslo užívateľa \"%s\""

#: commands/user.c:635
msgid "user ID must be positive"
msgstr "ID užívateľa musí byť kladné číslo"

#: commands/user.c:652
msgid "must be superuser to create users"
msgstr "pre vytvorenie iného užívateľa musíte byť superužívateľom"

#: commands/user.c:657
#, c-format
msgid "user name \"%s\" is reserved"
msgstr "meno užívateľa \"%s\" je rezervované"

#: commands/user.c:694 commands/user.c:1249
#, c-format
msgid "user \"%s\" already exists"
msgstr "užívateľ \"%s\" už existuje"

#: commands/user.c:699
#, c-format
msgid "user ID %d is already assigned"
msgstr "ID užívateľa %d je už vydané"

#: commands/user.c:896 commands/user.c:1009 commands/user.c:1101
#: commands/user.c:1230 commands/variable.c:644 utils/cache/lsyscache.c:2064
#: utils/init/miscinit.c:309
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist"
msgstr "užívateľ \"%s\" neexistuje"

#: commands/user.c:1074
msgid "must be superuser to drop users"
msgstr "musíte byť superužívateľom pre vymazanie užívateľov"

#: commands/user.c:1108
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "aktuálny užívateľ nemôže byť zrušený"

#: commands/user.c:1112
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "užívateľa sedenia nie je možné zrušiť"

#: commands/user.c:1139
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
msgstr "užívateľa \"%s\" nie je možné zrušiť"

#: commands/user.c:1140
#, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"."
msgstr "Užívateľ vlastní databázu \"%s\"."

#: commands/user.c:1241
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "užívateľa sedenia nie je možné premenovať"

#: commands/user.c:1255
msgid "must be superuser to rename users"
msgstr "pre premenovanie užívateľov musíte byť superužívateľom"

#: commands/user.c:1274
msgid "MD5 password cleared because of user rename"
msgstr "Heslo MD5 vymazané z dôvodu premenovania užívateľa"

#: commands/user.c:1308
#, c-format
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
msgstr "pred použitím hesiel musíte zrušiť právomoci na %s"

#: commands/user.c:1310
msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
msgstr "Toto obmedzenie bráni neprivilegovaným užívateľom v čítaní hesiel."

#: commands/user.c:1311
#, c-format
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
msgstr "Skúste povel REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."

#: commands/user.c:1375
msgid "group ID must be positive"
msgstr "ID skupiny musí byť kladné číslo"

#: commands/user.c:1388
msgid "must be superuser to create groups"
msgstr "pre vytvorenie skupín musíte byť superužívateľom"

#: commands/user.c:1393
#, c-format
msgid "group name \"%s\" is reserved"
msgstr "názov skupiny \"%s\" je rezervovaný"

#: commands/user.c:1430 commands/user.c:1812
#, c-format
msgid "group \"%s\" already exists"
msgstr "skupina \"%s\" už existuje"

#: commands/user.c:1435
#, c-format
msgid "group ID %d is already assigned"
msgstr "ID skupiny %d sa už používa"

#: commands/user.c:1515
msgid "must be superuser to alter groups"
msgstr "pre zmenu skupiny musíte byť superužívateľom"

#: commands/user.c:1594
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not have any members"
msgstr "skupina \"%s\" nemá žiadnych členov"

#: commands/user.c:1622
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
msgstr "užívateľ \"%s\" nie je v skupine \"%s\""

#: commands/user.c:1754
msgid "must be superuser to drop groups"
msgstr "pre zrušenie skupín musíte byť superužívateľom"

#: commands/user.c:1818
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr "pre premenovanie skupín musíte byť superužívateľom"

#: commands/vacuum.c:590
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "najstaršia hodnota xmin je už dávno minulosťou"

#: commands/vacuum.c:591
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Rýchlo uzavrite otvorené transakcie, aby ste predišli problémom pretečenia."

#: commands/vacuum.c:808
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "niektoré databázy neboli povysávané po dosiahnutí 2 miliárd transakcií"

#: commands/vacuum.c:809
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Už ste pravdepodobne utrpeli stratu dát pre pretečenie čísel transakcií."

#: commands/vacuum.c:821
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr "niektoré databázy neboli povysávané po dosiahnutí 1 miliárd transakcií"

#: commands/vacuum.c:822
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr "Rýchlo ich povysávajte, aby ste predišli problémom pretečenia."

#: commands/vacuum.c:829
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
msgstr "niektoré databázy neboli povysávané po dosiahnutí %d transakcií"

#: commands/vacuum.c:831
#, c-format
msgid ""
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
"failure."
msgstr "Povysávajte ich do %d transakcií, aby ste predišli problémom pretečenia."

#: commands/vacuum.c:927
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "vynecháva sa \"%s\" --- iba majiteľ tabuľky alebo databázy ju môže povysávať"

#: commands/vacuum.c:943
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"vynecháva sa \"%s"
"\" --- nie je možné povysávať indexy, pohľady alebo špeciálne systémové tabuľky"

#: commands/vacuum.c:1166 commands/vacuumlazy.c:205
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "vysáva sa \"%s.%s\""

#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "relácia \"%s\", stránka %u nebola inicializovaná --- vykonáva sa oprava"

#: commands/vacuum.c:1334
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
"relácia \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nie je možné "
"zmrštiť reláciu"

#: commands/vacuum.c:1347
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
"relácia \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nie je možné "
"zmrštiť reláciu"

#: commands/vacuum.c:1504 commands/vacuumlazy.c:428
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
"\"%s\": nájdených %.0f odstrániteľných, %.0f neodstrániteľných verzií "
"riadkov na %u stránkach"

#: commands/vacuum.c:1507
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
"%s"
msgstr ""
"%.0f mŕtvych verzií riadkov ešte nie je možné odstrániť.\n"
"Neodstrániteľné verzie riadkov majú %lu až %lu bajtov.\n"
"Našlo sa %.0f nepoužitých smerníkov na položky.\n"
"Celkový voľný priestor (vrátane odstrániteľných verzií riadkov) je %.0f "
"bajtov.\n"
"%u stránok je alebo bude vyprázdnených, vrátane %u na konci tabuľky.\n"
"%u stránok obsahujúcich %.0f voľných bajtov je potenciálnym cieľom presunu.\n"
"%s"

#: commands/vacuum.c:2259
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": presunutých %u verzií riadkov, orezaných %u na %u stránok"

#: commands/vacuum.c:2262 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3295
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: commands/vacuum.c:2779 commands/vacuumlazy.c:767
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": orezaných %u na %u stránok"

#: commands/vacuum.c:2869 commands/vacuum.c:2936 commands/vacuumlazy.c:597
#: commands/vacuumlazy.c:657
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "index \"%s\" teraz obsahuje %.0f verzií riadkov na %u stránkach"

#: commands/vacuum.c:2873 commands/vacuumlazy.c:601
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
"%u stránok indexu bolo vymazaných, %u je možné aktuálne opätovne použiť.\n"
"%s"

#: commands/vacuum.c:2887 commands/vacuum.c:2956
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
"index \"%s\" obsahuje %.0f verzií riadkov, avšak tabuľka obsahuje %.0f "
"verzií riadkov"

#: commands/vacuum.c:2890 commands/vacuum.c:2959
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Pretvorte index použitím povelu REINDEX"

#: commands/vacuum.c:2940 commands/vacuumlazy.c:661
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
"%.0f verzií indexových riadkov bolo odstránených.\n"
"%u indexových stránok bolo vymazaných, %u je momentálne použiteľných.\n"
"%s"

#: commands/vacuumlazy.c:431
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s"
msgstr ""
"%.0f mŕtvych verzií riadkov ešte nie je možné odstrániť.\n"
"Našlo sa %.0f nepoužitých smerníkov na položky.\n"
"%u stránok je úplne prázdnych.\n"
"%s"

#: commands/vacuumlazy.c:486
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%s\": bolo odstránených %d verzií riadkov na %d stránkach"

#: commands/variable.c:65
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr "neplatná syntax zoznamu pre parameter \"datestyle\" (štýl dátumu)"

#: commands/variable.c:151
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr "neznáme kľúčové slovo \"datestyle\" (štýl dátumu): \"%s\""

#: commands/variable.c:169
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr "protichodné špecifikácie \"datestyle\" (štýl dátumu)"

#: commands/variable.c:279
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr "neplatná hodnota intervalu časovej zóny: mesiace nie sú povolené"

#: commands/variable.c:398
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "neznámy názov časovej zóny: \"%s\""

#: commands/variable.c:406
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "časová zóna \"%s\" zjavne používa prechodné sekundy"

#: commands/variable.c:408
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr "PostgreSQL nepodporuje prechodné sekundy."

#: commands/variable.c:478
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "pred každým dotazom treba použiť povel SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL"

#: commands/variable.c:482
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "povel SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL nesmie byť použitý v subtransakcii"

#: commands/variable.c:579 utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr "konverzia medzi %s a %s sa nepodporuje"

#: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column"
msgstr "pohľad musí mať aspoň jeden stĺpec"

#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "nie je možné zmeniť počet stĺpcov pohľadu"

#: commands/view.c:187
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "nie je možné zmeniť názov stĺpca pohľadu \"%s\""

#: commands/view.c:194
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "nie je možné zmeniť údajový typ stĺpca pohľadu \"%s\""

#: commands/tablespace.c:142
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť adresár \"%s\": %m"

#: commands/tablespace.c:154
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné použiť povel stat v adresári \"%s\": %m"

#: commands/tablespace.c:163
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" existuje ale nie je adresárom"

#: commands/tablespace.c:200
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "prístup odmietnutý pre vytvorenie tabuľkového priestoru \"%s\""

#: commands/tablespace.c:202
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Pre vytvorenie tabuľkového priestoru musíte byť superužívateľom."

#: commands/tablespace.c:221
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr "umiestnenie tabuľkového priestoru nemôže obsahovať apostrofy"

#: commands/tablespace.c:231
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "umiestnenie tabuľkového priestoru musí byť absolútna cesta"

#: commands/tablespace.c:241
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "reťazec umiestnenia tabuľkového priestoru \"%s\" je príliš dlhý"

#: commands/tablespace.c:251 commands/tablespace.c:722
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "neprijateľný názov tabuľkového priestoru \"%s\""

#: commands/tablespace.c:253 commands/tablespace.c:723
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Predpona \"pg_\" je rezervovaná pre systémové tabuľkové priestory."

#: commands/tablespace.c:263 commands/tablespace.c:735
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tabuľkový priestor \"%s\" už existuje"

#: commands/tablespace.c:302
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné nastaviť prístupové práva pre adresár \"%s\": %m"

#: commands/tablespace.c:311
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "adresár \"%s\" nie je prázdny"

#: commands/tablespace.c:332
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť symbolický odkaz \"%s\": %m"

#: commands/tablespace.c:343 commands/tablespace.c:508
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tabuľkové priestory nie sú na tejto platforme podporované"

#: commands/tablespace.c:448
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "tabuľkový priestor \"%s\" nie je prázdny"

#: commands/tablespace.c:455
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vymazať adresár \"%s\": %m"

#: commands/tablespace.c:482
#, c-format
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zrušiť prepojenie súboru \"%s\": %m"

#: commands/tablespace.c:488
#, c-format
msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zrušiť symbolické prepojenie \"%s\": %m"

#: executor/execMain.c:839
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "nebolo možné zmeniť sekvenciu \"%s\""

#: executor/execMain.c:845
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "nebolo možné zmeniť reláciu TOAST \"%s\""

#: executor/execMain.c:851
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "nebolo možné zmeniť pohľad \"%s\""

#: executor/execMain.c:1746
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "hodnota null v stĺpci \"%s\" porušuje obmedzenie pre nie null hodnoty"

#: executor/execMain.c:1758
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "nový riadok v relácii \"%s\" porušuje kontrolné obmedzenie \"%s\""

#: executor/execQual.c:256 executor/execQual.c:284 executor/execQual.c:2023
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:217
#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:979
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2247
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "počet rozmerov poľa (%d) prekračuje maximálnu povolenú hodnotu (%d)"

#: executor/execQual.c:805
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "funkcie a operátory môžu mať maximálne jeden množinový argument"

#: executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:904 executor/execQual.c:1080
#: executor/execQual.c:1178 executor/execQual.c:3368 executor/functions.c:553
#: executor/functions.c:592 utils/adt/pgstatfuncs.c:191
#: utils/fmgr/funcapi.c:39
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"došlo k volaniu funkcie množinových hodnôt v kontexte, ktorý neprijíma "
"množiny"

#: executor/execQual.c:1282
msgid "function returning row cannot return null value"
msgstr "funkcia vracajúca riadok nemôže vrátiť hodnotu null"

#: executor/execQual.c:1364
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "došlo k porušeniu protokolu tabuľkových funkcií pre režim materializácie"

#: executor/execQual.c:1371
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "neznáma hodnota returnMode tabuľkovej funkcie: %d"

#: executor/execQual.c:1488
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "klauzula IS DISTINCT FROM nepodporuje množinové argumenty"

#: executor/execQual.c:1562
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "operácia ANY/ALL (pole) nepodporuje množinové argumenty"

#: executor/execQual.c:2009
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "nie je možné zlúčiť nekompatibilné polia"

#: executor/execQual.c:2010
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr ""
"pole s typom prvkov %s nie je možné vložiť do konštrukcie ARRAY s typom "
"prvkov %s."

#: executor/execQual.c:2043 utils/adt/arrayfuncs.c:430
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "viacrozmerné polia musia mať výrazy polí, ktoré súhlasia s rozmermi."

#: executor/execQual.c:2206
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF nepodporuje množinové argumenty"

#: executor/execQual.c:2387
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "doména %s nepovoľuje hodnoty null"

#: executor/execQual.c:2417
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "hodnota z domény %s porušuje kontrolné obmedzenie \"%s\""

#: executor/execQual.c:2759 optimizer/util/clauses.c:425 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "volania agregačných funkcií sa nesmú vnárať do seba"

#: executor/functions.c:168
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"s"
msgstr ""
"nebolo možné určiť skutočný typ výsledku funkcie, ktorá má deklarovaný "
"návratový typ %s"

#: executor/functions.c:218
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr "nebolo možné určiť skutočný typ argumentu deklarovaného ako %s"

#: executor/functions.c:676
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "funkcia SQL \"%s\", príkaz %d"

#: executor/functions.c:695
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "funkcia SQL \"%s\" počas spustenia"

#: executor/nodeAgg.c:1330
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "agregačná funkcia %u musí mať kompatibilné vstupné a prechodné typy"

#: executor/nodeFunctionscan.c:93
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
msgstr ""
"návratový riadok určený dotazom a skutočný riadok vrátený funkciou sa "
"nezhodujú"

#: executor/nodeHashjoin.c:562 executor/nodeHashjoin.c:572
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "nebolo možné čítať z dočasného súboru hash spojení: %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:630 executor/nodeHashjoin.c:637
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "nebolo možné presunúť čítanie na začiatok dočasného súboru hash spojení: %m"

#: executor/nodeHashjoin.c:688 executor/nodeHashjoin.c:693
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do dočasného súboru hash spojení: %m"

#: executor/spi.c:184
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transakcia nechala SPI zásobník neprázdny"

#: executor/spi.c:185 executor/spi.c:236
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls"
msgstr "Preverte, či ste nepozabudli na chýbajúce volania \"SPI_finish\""

#: executor/spi.c:235
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransakcia nechala zásobník SPI neprázdny"

#: executor/spi.c:774
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "nie je možné otvoriť plán viacerých dotazov ako kurzor"

#: executor/spi.c:781
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr "nie je možné otvoriť dotaz iný ako SELECT ako kurzor"

#: executor/spi.c:785
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr "nie je možné otvoriť dotaz iný ako SELECT INTO ako kurzor"

#: executor/spi.c:1497
#, c-format
msgid "SQL query \"%s\""
msgstr "dotaz SQL \"%s\""

#: executor/nodeMergejoin.c:1474
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"pravé spojenie (RIGHT JOIN) je možné použiť iba v prípade podmienok vhodných "
"pre použitie spojenia zlúčením (merge join)"

#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
"úplné spojenie (FULL JOIN) je možné použiť iba v prípade podmienok vhodných "
"pre použitie spojenia zlúčením (merge join)"

#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
#: executor/nodeSubplan.c:972
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "poddotaz použitý ako výraz vrátil viac ako jeden riadok"

#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:189
#: libpq/be-fsstubs.c:217 libpq/be-fsstubs.c:274
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "neplatný deskriptor veľkého objektu: %d"

#: libpq/be-fsstubs.c:378
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "pre použitie povelu lo_import() na strane servera musíte byť superužívateľom"

#: libpq/be-fsstubs.c:379
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
"Ktokoľvek môže použiť lo_import() na strane klienta poskytovaný knižnicou "
"libpq"

#: libpq/be-fsstubs.c:394
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor servera \"%s\": %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:415
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať zo súboru servera \"%s\": %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:445
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "pre použitie povelu lo_export() na strane servera musíte byť superužívateľom"

#: libpq/be-fsstubs.c:446
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
"Ktokoľvek môže použiť lo_export() na strane klienta poskytovaný knižnicou "
"libpq"

#: libpq/be-fsstubs.c:472
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor servera \"%s\": %m"

#: libpq/be-fsstubs.c:484
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do súboru servera \"%s\": %m"

#: libpq/auth.c:113
#, c-format
msgid "Kerberos error: %s"
msgstr "Chyba systému Kerberos: %s"

#: libpq/auth.c:119
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
"expected \"%s\")"
msgstr ""
"neočakávaná verzia protokolu Kerberos získaná od klienta (získané: \"%s\", "
"očakávané \"%s\")"

#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
"expected \"%s\")"
msgstr ""
"neočakávané meno užívateľa systému Kerberos získaná od klienta (získané: "
"\"%s\", očakávané \"%s\")"

#: libpq/auth.c:140
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
msgstr "Systém Kerberos 4 nie je implementovaný na tomto serveri"

#: libpq/auth.c:201
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Inicializácia systému Kerberos vrátila hodnotu %d"

#: libpq/auth.c:211
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Výpočet tabuľky kľúčov systému Kerberos vrátil hodnotu %d"

#: libpq/auth.c:224
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
msgstr "Funkcia sname_to_principal(\"%s\") systému Kerberos vrátila hodnotu %d"

#: libpq/auth.c:269
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "povel recvauth systému Kerberos vrátil hodnotu %d"

#: libpq/auth.c:294
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "povel unparse_name systému Kerberos vrátil hodnotu %d"

#: libpq/auth.c:327
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "Systém Kerberos 5 nie je implementovaný na tomto serveri"

#: libpq/auth.c:366
#, c-format
msgid "Rejected host: authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Odmietnutý počítač: autentifikácia zlyhala u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:369
#, c-format
msgid "Kerberos4 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "autentifikácia Kerberos4 zlyhala u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:372
#, c-format
msgid "Kerberos5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "autentifikácia Kerberos5 zlyhala u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:375
#, c-format
msgid "Trusted authentication failed for user \"%s\""
msgstr "autentifikácia dôverou zlyhala u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:378
#, c-format
msgid "IDENT authentication failed for user \"%s\""
msgstr "autentifikácia IDENT zlyhala u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:383
#, c-format
msgid "Password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "autentifikácia heslom zlyhala u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "autentifikácia PAM zlyhala u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:391
#, c-format
msgid "Unknown auth method: authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
"Neznámy spôsob autentifikácie: autentifikácia zlyhala "
"u užívateľa \"%s\""

#: libpq/auth.c:420
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "chýbajúci alebo poškodený súbor pg_hba.conf"

#: libpq/auth.c:421
msgid "See server log for details."
msgstr "Pre detailnejšie informácie pozri log servera."

#: libpq/auth.c:447
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"Žiaden záznam v pg_hba.conf pre počítač \"%s\", užívateľa \"%s\" a databázu "
"\"%s\", %s"

#: libpq/auth.c:449
msgid "SSL on"
msgstr "SSL zapnuté"

#: libpq/auth.c:449
msgid "SSL off"
msgstr "SSL vypnuté"

#: libpq/auth.c:453
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"Žiaden záznam v pg_hba.conf pre počítač \"%s\", užívateľa \"%s\" a databázu "
"\"%s\""

#: libpq/auth.c:465
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
msgstr "Kerberos 4 podporuje iba IPv4 spojenia"

#: libpq/auth.c:496
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr "nebolo možné povoliť prijatie potvrdenia dôveryhodnosti: %m"

#: libpq/auth.c:583
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "chyba od podloženej vrstvy PAM: %s"

#: libpq/auth.c:588
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr "neznáma konverzácia PAM: %d/%s"

#: libpq/auth.c:620
msgid "empty password returned by client"
msgstr "klient vrátil prázdne heslo"

#: libpq/auth.c:680
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "nebolo možné vytvoriť autentifikátor PAM: %s"

#: libpq/auth.c:691
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) neúspešné: %s"

#: libpq/auth.c:702
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) neúspešné: %s"

#: libpq/auth.c:713
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate neúspešné: %s"

#: libpq/auth.c:724
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt neúspešné: %s"

#: libpq/auth.c:735
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "nebolo možné uvoľniť autentifikátor PAM: %s"

#: libpq/auth.c:773
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "očakávaná odpoveď bola heslo, získaná však správa typu %d"

#: libpq/auth.c:801
msgid "invalid password packet size"
msgstr "neplatná veľkosť paketu hesla"

#: libpq/auth.c:805
msgid "received password packet"
msgstr "získaný paket s heslom"

#: libpq/be-secure.c:274 libpq/be-secure.c:359
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "chyba SSL SYSCALL: %m"

#: libpq/be-secure.c:279 libpq/be-secure.c:364
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "Chyba SSL SYSCALL: bol zistený znak konca súboru (EOF)"

#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:372
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Chyba SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:381
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code %d"
msgstr "Neznámy kód chyby SSL %d"

#: libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:341
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr "Chyba obnovenia spojenia SSL"

#: libpq/be-secure.c:335
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr "nebolo možné odoslať žiadosť o obnovenie spojenia SSL"

#: libpq/be-secure.c:634
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "nebolo možné vytvoriť kontext SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:644
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "nebolo možné načítať súbor certifikátu servera \"%s\": %s"

#: libpq/be-secure.c:651
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné pristúpiť k súboru súkromného kľúča \"%s\": %m"

#: libpq/be-secure.c:667
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "nastavenie prístupových práv k súboru súkromného kľúča \"%s\" nie je bezpečné"

#: libpq/be-secure.c:669
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
"Súbor musí byť vlastnený užívateľom databázy a nesmie mať nastavené "
"prístupové práva pre skupinu (group) alebo ostatných užívateľov (other)."

#: libpq/be-secure.c:674
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "nebolo možné načítať súbor súkromného kľúča \"%s\": %s"

#: libpq/be-secure.c:679
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "kontrola súkromného kľúča neúspešná: %s"

#: libpq/be-secure.c:697
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "nebolo možné načítať súbor koreňového certifikátu \"%s\": %s"

#: libpq/be-secure.c:699
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr "Klientské certifikáty nebudú preverené."

#: libpq/be-secure.c:737
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "nebolo možné inicializovať spojenie SSL: %s"

#: libpq/be-secure.c:761
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL spojenie s \"%s\""

#: libpq/crypt.c:62
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
"nie je možné použiť metódu overenia totožnosti \"crypt\" lebo heslo je "
"šifrované pomocou MD5"

#: libpq/hba.c:159
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr "token súboru overenia totožnosti príliš dlhý, neuvažuje sa: \"%s\""

#: libpq/hba.c:325
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné druhotný súbor overenia totožnosti \"@%s\" ako \"%s\": %m"

#: libpq/hba.c:738
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr "neplatná IP adresa \"%s\" v súbore pg_hba.conf, riadok %d: %s"

#: libpq/hba.c:772
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
msgstr "neplatná IP maska \"%s\" v súbore pg_hba.conf, riadok %d: %s"

#: libpq/hba.c:786
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d"
msgstr "IP adresa a maska sa nezhodujú v súbore pg_hba.conf, riadok %d"

#: libpq/hba.c:844
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr "neplatný záznam v súbore pg_hba.conf, riadok %d, položka \"%s\""

#: libpq/hba.c:849
#, c-format
msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
msgstr "chýbajúca položka v súbore pg_hba.conf na konci riadku %d"

#: libpq/hba.c:1054 guc-file.l:149
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor konfigurácie \"%s\": %m"

#: libpq/hba.c:1115
#, c-format
msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
msgstr "neplatný záznam v súbore pg_ident.conf, riadok %d, položka \"%s\""

#: libpq/hba.c:1120
#, c-format
msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
msgstr "chýbajúca položka v súbore pg_ident.conf, na konci riadku %d"

#: libpq/hba.c:1151
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
"nie je možné použiť overenie totožnosti metódou Ident bez zadania poľa "
"usermap"

#: libpq/hba.c:1206
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor usermap metódy Ident \"%s\": %m"

#: libpq/hba.c:1383
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť soket pre spojenie Ident: %m"

#: libpq/hba.c:1399
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť väzbu na lokálnu adresu \"%s\": %m"

#: libpq/hba.c:1411
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "nebolo možné pripojiť sa na server Ident na adrese \"%s\", port %s: %m"

#: libpq/hba.c:1431
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "nebolo možné odoslať dotaz na server Ident na adrese \"%s\", port %s: %m"

#: libpq/hba.c:1446
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "nebolo možné prijať odpoveď od servera Ident na adrese \"%s\", port %s: %m"

#: libpq/hba.c:1456
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "nesprávne formátovaná odpoveď od servera Ident \"%s\""

#: libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1522 libpq/hba.c:1590
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
"nebolo možné získať záznamy dôveryhodnosti od okolitých počítačov (peer "
"credentials): %m"

#: libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1531 libpq/hba.c:1601
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "miestny užívateľ s ID %d neexistuje"

#: libpq/hba.c:1613
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
"Overenie totožnosti metódou Ident sa nepodporuje na miestnych spojeniach "
"na tejto platforme"

#: libpq/hba.c:1656
#, c-format
msgid "IDENT code identifies remote user as \"%s\""
msgstr "kód IDENT indentifikuje vzdialeného užívateľa ako \"%s\""

#: libpq/pqcomm.c:248
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "nie je možné preložiť názov počítača \"%s\", služba \"%s\" na adresu: %s"

#: libpq/pqcomm.c:252
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "nie je možné preložiť službu \"%s\" na adresu: %s"

#: libpq/pqcomm.c:286
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: libpq/pqcomm.c:290
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: libpq/pqcomm.c:295
msgid "Unix"
msgstr "Unix"

#: libpq/pqcomm.c:300
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "neznáma rodina adries %d"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:311
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť soket typu %s: %m"

#: libpq/pqcomm.c:323
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) neúspešné: %m"

#: libpq/pqcomm.c:337
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) neúspešné: %m"

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:356
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť väzbu %s na soket: %m"

#: libpq/pqcomm.c:359
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
"Beží už iný postmaster na porte %d? Ak nie, odstráňte súbor soketu \"%s\" a "
"skúste to ešte raz."

#: libpq/pqcomm.c:362
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"and retry."
msgstr ""
"Beží už iný postmaster na porte %d? Ak nie, počkajte niekoľko sekúnd a "
"skúste to ešte raz."

#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:396
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "nebolo možné prijímať dáta zo soketu typu %s: %m"

#: libpq/pqcomm.c:486
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné nastaviť skupinu súboru \"%s\": %m"

#: libpq/pqcomm.c:497
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné nastaviť prístupové právomoci súboru \"%s\": %m"

#: libpq/pqcomm.c:527
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "nebolo možné akceptovať nové spojenie: %m"

#: libpq/pqcomm.c:679
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "nebolo možné prijať dáta od klienta: %m"

#: libpq/pqcomm.c:842
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "neočakávaný znak konca súboru (EOF) v slove dĺžky správy"

#: libpq/pqcomm.c:854
msgid "invalid message length"
msgstr "neplatná dĺžka správy"

#: libpq/pqcomm.c:868
msgid "incomplete message from client"
msgstr "neúplná správa od klienta"

#: libpq/pqcomm.c:947
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "nebolo možné odoslať dáta klientovi: %m"

#: libpq/pqformat.c:443
msgid "no data left in message"
msgstr "žiadne dáta v správe"

#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1103 utils/adt/rowtypes.c:522
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "nepostačujúce dáta v správe"

#: libpq/pqformat.c:671
msgid "invalid string in message"
msgstr "neplatný reťazec v správe"

#: libpq/pqformat.c:687
msgid "invalid message format"
msgstr "neplatný formát reťazca"

#: main/main.c:94
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s: povel setsysinfo zlyhal: %s\n"

#: main/main.c:112
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s: povel WSAStartup zlyhal: %d\n"

#: main/main.c:215
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"Spustenie servera PostgreSQL užívateľom \"root\" nie je povolené.\n"
"Server musí byť spustený neprivilegovaným užívateľom, aby sa predišlo\n"
"možnému oslabeniu systémovej bezpečnosti. Pre detailné informácie \n"
"o riadnom spustení servera pozri dokumentáciu.\n"

#: main/main.c:234
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s: skutočné a efektívne ID užívateľov sa musia zhodovať\n"

#: main/main.c:241
msgid ""
"execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not "
"permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"Spustenie servera PostgreSQL užívateľom s administratívnymi právomocami nie "
"je povolené.\n"
"Server musí byť spustený neprivilegovaným užívateľom, aby sa predišlo\n"
"možnému oslabeniu systémovej bezpečnosti. Pre detailné informácie \n"
"o riadnom spustení servera pozri dokumentáciu.\n"

#: main/main.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s: neplatné efektívne UID: %d\n"

#: main/main.c:314
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: nebolo možné určiť meno užívateľa (povel GetUserName zlyhal)\n"

#: nodes/params.c:112
#, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr "nenašla sa hodnota pre parameter \"%s\""

#: nodes/params.c:117
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "nenašla sa hodnota pre parameter %d"

#: optimizer/path/allpaths.c:224
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je možné použiť v dotazoch dedičnosti"

#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:362
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "povel UNION JOIN nie je implementovaný"

#: optimizer/plan/initsplan.c:339
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr ""
"povel SELECT FOR UPDATE nie je možné aplikovať na nullovateľnú stranu "
"vonkajšieho spojenia"

#: optimizer/plan/initsplan.c:742
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "nebolo možné identifikovať operátor rovnosti pre typy %s a %s"

#: optimizer/plan/initsplan.c:755
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
"operátor rovnosti pre typy %s a %s by mal byť spojiteľný zlúčením, avšak nie "
"je"

#: optimizer/plan/planner.c:624 parser/analyze.c:1932 parser/analyze.c:2098
#: parser/analyze.c:2704
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
"povel SELECT FOR UPDATE nie je možné použiť s klauzulami UNION/INTERSECT/"
"EXCEPT"

#: optimizer/plan/planner.c:681
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je povolené používať v subdotazoch"

#: optimizer/util/clauses.c:2250
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funkcia SQL \"%s\" počas vkladania na miesto volania (inlining)"

#: parser/parse_clause.c:360
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "klauzula JOIN/ON odkazuje na \"%s\", čo nie je súčasť operácie spojenia"

#: parser/parse_clause.c:420 gram.y:5128
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "poddotaz v klauzule FROM musí mať alias"

#: parser/parse_clause.c:443
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "poddotaz v klauzule FROM nemôže mať klauzulu SELECT INTO"

#: parser/parse_clause.c:465
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"poddotaz v klauzule FROM nemôže odkazovať na iné relácie rovnakej úrovne "
"dotazovania"

#: parser/parse_clause.c:520
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
msgstr ""
"výraz funkcie v klauzule FROM nemôže odkazovať na iné relácie rovnakej úrovne "
"dotazovania"

#: parser/parse_clause.c:532
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr "nie je možné použiť agregačnú funkciu vo výraze funkcie v klauzule FROM"

#: parser/parse_clause.c:752
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "názov stĺpca \"%s\" je uvedený v klauzule USING viac ako raz"

#: parser/parse_clause.c:767
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "názov spoločného stĺpca \"%s\" je uvedený viac ako raz v ľavej tabuľke"

#: parser/parse_clause.c:776
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "stĺpec \"%s\" uvedený v klauzule USING neexistuje v ľavej tabuľke"

#: parser/parse_clause.c:790
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "názov spoločného stĺpca \"%s\" je uvedený viac ako raz v pravej tabuľke"

#: parser/parse_clause.c:799
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "stĺpec \"%s\" uvedený v klauzule USING neexistuje v pravej tabuľke"

#: parser/parse_clause.c:851
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "zoznam aliasov stĺpcov pre \"%s\" má príliš veľa položiek"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1044
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "argument %s nesmie obsahovať premenné"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1052
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr "argument %s nesmie obsahovať agregačné funkcie"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1060
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr "argument %s nesmie obsahovať subdotazy"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1168
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" je neurčité"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1190
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "neceločíselná konštanta v %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1207
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s, pozícia %d nie je v zozname výberu"

#: parser/parse_clause.c:1400
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
"v prípade klauzúl SELECT DISTINCT, ORDER BY musia výrazy byť uvedené v "
"zozname výberu"

#: parser/parse_clause.c:1440
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "výrazy SELECT DISTINCT ON musia byť zosúladené s pôvodnými výrazmi ORDER BY"

#: parser/analyze.c:446
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "povel CREATE VIEW určuje viac názvov stĺpcov ako je stĺpcov"

#: parser/analyze.c:583
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr "povel INSERT ... SELECT nemôže určovať INTO"

#: parser/analyze.c:671
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT má viac výrazov ako cieľových stĺpcov"

#: parser/analyze.c:692
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT má viac cieľových stĺpcov ako výrazov"

#: parser/analyze.c:865
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s vytvorí implicitnú sekvenciu \"%s\" pre sériový stĺpec \"%s.%s\""

#: parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "protichodné deklarácie NULL/NOT NULL pre stĺpec \"%s\" tabuľky \"%s\""

#: parser/analyze.c:968
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "bolo určených viac implicitných hodnôt pre stĺpec \"%s\" tabuľky \"%s\""

#: parser/analyze.c:1310
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "stĺpec \"%s\" je uvedený dvakrát v obmedzení primárneho kľúča"

#: parser/analyze.c:1315
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "stĺpec \"%s\" je uvedený dvakrát v obmedzení jedinečnosti"

#: parser/analyze.c:1498
msgid "index expression may not return a set"
msgstr "indexový výraz nesmie vrátiť množinu"

#: parser/analyze.c:1590
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr "podmienka WHERE pravidla nesmie obsahovať odkazy na iné relácie"

#: parser/analyze.c:1596
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr "podmienka WHERE pravidla nesmie obsahovať agregačné funkcie"

#: parser/analyze.c:1667
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
msgstr ""
"pravidlá s podmienkami where môžu mať iba činnosti SELECT, INSERT, UPDATE "
"alebo DELETE "

#: parser/analyze.c:1686 parser/analyze.c:1758 rewrite/rewriteHandler.c:175
#: rewrite/rewriteManip.c:748 rewrite/rewriteManip.c:804
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "podmienené príkazy UNION/INTERSECT/EXCEPT nie sú implementované"

#: parser/analyze.c:1704
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "pravidlo ON SELECT nemôže použiť OLD"

#: parser/analyze.c:1708
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "pravidlo ON SELECT nemôže použiť NEW"

#: parser/analyze.c:1717
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "pravidlo ON INSERT nemôže použiť OLD"

#: parser/analyze.c:1723
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "pravidlo ON DELETE nemôže použiť NEW"

#: parser/analyze.c:2055
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
"klauzula ORDER BY aplikovaná na výsledok UNION/INTERSECT/EXCEPT musí byť "
"jedným z výsledných stĺpcov"

#: parser/analyze.c:2093
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO sa povoľuje len na prvú klauzulu z UNION/INTERSECT/EXCEPT"

#: parser/analyze.c:2154
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
"členský príkaz UNION/INTERSECT/EXCEPT nemôže odkazovať na iné relácie "
"rovnakej úrovne dotazovania"

#: parser/analyze.c:2209
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "každý dotaz %s musí mať rovnaký počet stĺpcov"

#: parser/analyze.c:2281
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "povel CREATE TABLE AS určuje príliš veľa názvov stĺpcov"

#: parser/analyze.c:2564
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "nie je možné použiť súčasne SCROLL aj NO SCROLL"

#: parser/analyze.c:2650
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "nesprávny počet parametrov pripraveného príkazu \"%s\""

#: parser/analyze.c:2652
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Očakávalo sa %d parametrov, bolo získaných iba %d."

#: parser/analyze.c:2667
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "nebolo možné použiť subdotaz v parametri EXECUTE"

#: parser/analyze.c:2671
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr "nebolo možné použiť agregačnú funkciu v parametri EXECUTE"

#: parser/analyze.c:2683
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "parameter $%d typu %s nie je možné previesť na požadovaný typ %s"

#: parser/analyze.c:2708
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je možné použiť s klauzulou DISTINCT"

#: parser/analyze.c:2712
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je možné použiť s klauzulou GROUP BY"

#: parser/analyze.c:2716
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je možné použiť s agregačnými funkciami"

#: parser/analyze.c:2796
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je možné použiť na spojenie"

#: parser/analyze.c:2801
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je možné aplikovať na NEW alebo OLD"

#: parser/analyze.c:2806
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je možné použiť na funkciu"

#: parser/analyze.c:2819
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
"nebolo možné nájsť reláciu \"%s\" uvedenú v klauzule FOR UPDATE v klauzule "
"FROM"

#: parser/analyze.c:2866
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "nesprávne umiestnená klauzula DEFERRABLE"

#: parser/analyze.c:2870 parser/analyze.c:2883
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "nie je povolené mať viacero klauzúl DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"

#: parser/analyze.c:2879
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "nesprávne umiestnená klauzula NOT DEFERRABLE"

#: parser/analyze.c:2890 parser/analyze.c:2914 gram.y:2344 gram.y:2359
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"obmedzenie deklarované ako INITIALLY DEFERRED (pôvodne odsunuteľný) musí byť "
"označené ako DEFERRABLE (odsunuteľný)"

#: parser/analyze.c:2897
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "nesprávne umiestnená klauzula INITIALLY DEFERRED"

#: parser/analyze.c:2901 parser/analyze.c:2925
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "nie je povolené mať viacero klauzúl INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"

#: parser/analyze.c:2921
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "nesprávne umiestnená klauzula INITIALLY IMMEDIATE"

#: parser/analyze.c:2974
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "povel CREATE vytvorí schému (%s) odlišnú od doteraz používanej (%s)"

#: parser/analyze.c:3128 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
#: parser/parse_expr.c:122
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "neexistuje žiaden parameter $%d"

#: parser/analyze.c:3133 tcop/postgres.c:1194
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "nebolo možné určiť údajový typ parametra $%d"

#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr "agregačné funkcie nie sú povolené v klauzule WHERE"

#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr "agregačné funkcie nie sú povolené v podmienkach klauzuly JOIN (spojenie)"

#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr "agregačné funkcie nie sú povolené v podmienkach klauzuly GROUP BY"

#: parser/parse_agg.c:316
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
"stĺpec \"%s.%s\" sa musí objaviť v klauzule GROUP BY alebo musí byť použitý "
"v agregačnej funkcii."

#: parser/parse_agg.c:321
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "Subdotaz používa nezoskupený stĺpec \"%s.%s\" z vonkajšieho dotazu"

#: parser/parse_coerce.c:237
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "došlo k nekonzistentnej dedukcii typu pre parameter $%d"

#: parser/parse_coerce.c:685 parser/parse_coerce.c:693
#: parser/parse_coerce.c:713 parser/parse_expr.c:1655
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "nie je možné zmeniť typ z %s na %s"

#: parser/parse_coerce.c:696
msgid "Input has wrong number of columns."
msgstr "Vstup má nesprávny počet stĺpcov."

#: parser/parse_coerce.c:716
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Nie je možné zmeniť typ z %s na %s v stĺpci %d."

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:756
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "argument %s musí byť booleovského typu, nie typu %s"

#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:764 parser/parse_coerce.c:803
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "argument %s nesmie vrátiť množinu"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:795
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "argument %s musí byť typu integer, nie typu %s"

#: parser/parse_coerce.c:856
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "nie je možné zladiť typy %s a %s pre objekty %s"

#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:918
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s: nebolo možné zmeniť typ z %s na %s "

#: parser/parse_coerce.c:1094
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "argumenty definované ako \"anyelement\" nie sú všetky rovnaké"

#: parser/parse_coerce.c:1111
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "argumenty definované ako \"anyarray\" nie sú všetky rovnaké"

#: parser/parse_coerce.c:1140 parser/parse_coerce.c:1252
#: parser/parse_coerce.c:1279
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr "argument deklarovaný ako \"anyarray\" nie je pole ale je typu %s"

#: parser/parse_coerce.c:1157
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr ""
"argument deklarovaný ako \"anyarray\" nie je konzistentný s argumentom "
"deklarovaným ako \"anyelement\""

#: parser/parse_coerce.c:1168
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr ""
"nebolo možné určiť typ anyarray/anyelement, lebo vstup je typu "
"\"unknown\" (neznámy)"

#: parser/parse_coerce.c:1193 parser/parse_coerce.c:1210
#: parser/parse_coerce.c:1264 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "nebolo možné nájsť typ poľa pre údajový typ %s"

#: parser/parse_relation.c:172 parser/parse_relation.c:187
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "odkaz na tabuľku \"%s\" nie je jednoznačný"

#: parser/parse_relation.c:247 parser/parse_relation.c:262
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "odkaz na tabuľku %u nie je jednoznačný"

#: parser/parse_relation.c:354 parser/parse_relation.c:366
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "názov tabuľky \"%s\" je určený viackrát"

#: parser/parse_relation.c:493 parser/parse_relation.c:592
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "odkaz na stĺpec \"%s\" je nejednoznačný"

#: parser/parse_relation.c:687 parser/parse_relation.c:781
#: parser/parse_relation.c:875 parser/parse_relation.c:994
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "tabuľka \"%s\" má dostupných %d stĺpcov, avšak určených je iba %d"

#: parser/parse_relation.c:951
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
"zoznam definície stĺpcov je povolený len v prípade funkcií vracajúcich "
"záznam (\"record\")"

#: parser/parse_relation.c:962
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
"zoznam definície stĺpcov sa požaduje v prípade funkcií vracajúcich záznam "
"(\"record\")"

#: parser/parse_relation.c:1023
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr "príliš veľa aliasov definovaných pre funkciu %s"

#: parser/parse_relation.c:1046
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type"
msgstr "funkcia \"%s\" v klauzuli FROM má nepodporovaný návratový typ"

#: parser/parse_relation.c:1436 parser/parse_relation.c:1676
msgid "function in FROM has unsupported return type"
msgstr "funkcia v klauzuli FROM má nepodporovaný návratový typ"

#: parser/parse_relation.c:1920
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "chýbajúci záznam v klauzuli FROM v poddotaze pre tabuľku \"%s\""

#: parser/parse_relation.c:1925
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "chýbajúci záznam v klauzuli FROM pre tabuľku \"%s\""

#: parser/parse_relation.c:1944
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr "pridáva sa chýbajúci záznam v klauzuli FROM v subdotaze pre tabuľku \"%s\""

#: parser/parse_relation.c:1949
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "pridáva sa chýbajúci záznam v klauzuli FROM pre tabuľku \"%s\""

#: parser/parse_expr.c:361
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF požaduje, aby operátor = vrátil hodnotu boolean"

#: parser/parse_expr.c:486
msgid "subquery must return a column"
msgstr "poddotaz musí vrátiť stĺpec"

#: parser/parse_expr.c:492
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "poddotaz smie vrátiť iba jeden stĺpec"

#: parser/parse_expr.c:549
#, c-format
msgid "row comparison cannot use operator %s"
msgstr "porovnanie riadkov nemôže používať operátor %s"

#: parser/parse_expr.c:576
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "poddotaz má príliš veľa stĺpcov"

#: parser/parse_expr.c:594
#, c-format
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
msgstr "operátor %s musí vrátiť typ boolean, nie typ %s"

#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
msgstr "Operátor subdotazu kvantifikovaného poddotazu musí vrátiť typ boolean."

#: parser/parse_expr.c:602
#, c-format
msgid "operator %s must not return a set"
msgstr "operátor %s nesmie vrátiť množinu"

#: parser/parse_expr.c:614
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "poddotaz má príliš málo stĺpcov"

#: parser/parse_expr.c:1689 parser/parse_expr.c:1772
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr "nerovnaký počet záznamov vo výraze riadku"

#: parser/parse_expr.c:1714
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "operátor %s nie je podporovaný pre výrazy riadkov"

#: parser/parse_expr.c:1809
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "klauzula IS DISTINCT FROM požaduje, aby operátor = vrátil hodnotu boolean"

#: parser/parse_func.c:88
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "nie je možné odovzdať viac než %d argumentov funkcii"

#: parser/parse_func.c:164
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) bolo určené, avšak %s nie je agregačnou funkciou"

#: parser/parse_func.c:170
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT bolo určené, avšak %s nie je agregačnou funkciou"

#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "funkcia %s nie je jedinečná"

#: parser/parse_func.c:197
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
"Nebolo možné vybrať najviac vyhovujúcu funkciu-kandidáta. Skúste použiť "
"explicitné operátory pretypovania."

#: parser/parse_func.c:205
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
"Nebolo možné nájsť funkciu s daným názvom a typmi argumentov. Skúste použiť "
"explicitné operátory pretypovania."

#: parser/parse_func.c:254
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "agregačné funkcie nesmú vrátiť množinu"

#: parser/parse_func.c:1208
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Stĺpec %s.%s neexistuje"

#: parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "stĺpec \"%s\" nebolo možné nájsť v dátovom type %s"

#: parser/parse_func.c:1224
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "nebolo možné identifikovať stĺpec \"%s\" v údajovom type záznam"

#: parser/parse_func.c:1229
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "zápis stĺpca .%s aplikovaný na typ %s, ktorý nie je zloženým typom"

#: parser/parse_func.c:1301
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "agregačná funkcia %s(*) neexistuje"

#: parser/parse_func.c:1306
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "agregačná funkcia %s(%s) neexistuje"

#: parser/parse_func.c:1327
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "funkcia %s(%s) nie je agregačná funkcia"

#: parser/parse_node.c:95
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "nie je možné použiť operáciu vyhľadania prvku pre typ %s, lebo nie je poľom"

#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "číslo prvku poľa musí byť celé číslo (integer)"

#: parser/parse_node.c:242
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "priradenie poľa vyžaduje typ %s, ale výraz je typu %s"

#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operátor neexistuje: %s"

#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2407
#: utils/adt/ri_triggers.c:3629
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "nebolo možné nájsť operátor rovnosti pre typ %s"

#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "nebolo možné nájsť operátor porovnania pre typ %s"

#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr "Použite explicitný operátor porovnania alebo zmeňte dotaz."

#: parser/parse_oper.c:584
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr "operátor si vyžaduje pretypovanie počas behu: %s"

#: parser/parse_oper.c:778
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr "operátor nie je jedinečný: %s"

#: parser/parse_oper.c:780
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
"Nebolo možné vybrať najviac vyhovujúceho kandidáta-operátor. Skúste použiť "
"explicitné operátory pretypovania."

#: parser/parse_oper.c:787
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
"Nebolo možné nájsť operátor daného mena a daných typov argumentov. Skúste "
"použiť explicitné operátory pretypovania."

#: parser/parse_oper.c:877
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr "operátor ANY/ALL (pole) vyžaduje pole na pravej strane"

#: parser/parse_oper.c:906
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr "operátor ANY/ALL (pole) vyžaduje, aby operátor vrátil hodnotu boolean"

#: parser/parse_oper.c:910
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr "operátor ANY/ALL (pole) vyžaduje, aby operátor nevrátil množinu"

#: parser/parse_target.c:269 parser/parse_target.c:501
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "nie je možné priradiť hodnotu systémovému stĺpcu \"%s\""

#: parser/parse_target.c:293
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "nie je možné nastaviť prvok poľa na DEFAULT"

#: parser/parse_target.c:297
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "nie je možné nastaviť subprvok na DEFAULT"

#: parser/parse_target.c:358
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "stĺpec \"%s\" je typu %s, avšak výraz je typu %s"

#: parser/parse_target.c:489
#, c-format
msgid "cannot assign to a column of type %s because it is not a composite type"
msgstr "nie je možné vykonať priradenie k stĺpcu typu %s, lebo to nie je zložený typ"

#: parser/parse_target.c:565
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "priradenie poľa k \"%s\" požaduje typ %s, ale výraz je typu %s"

#: parser/parse_target.c:574
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "subprvok \"%s\" je typu %s, ale výraz je typu %s"

#: parser/parse_target.c:797
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "povel SELECT * bez zadania tabuliek je neplatný"

#: parser/parse_type.c:62
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr "nesprávny odkaz %%TYPE (príliš málo názvov s bodkami): %s"

#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr "nesprávny odkaz %%TYPE (príliš veľa názvov s bodkami): %s"

#: parser/parse_type.c:103
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "odkaz na typ %s prevedený na %s"

#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "typ \"%s\" je iba obal"

#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:466
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "neplatný názov typu \"%s\""

#: parser/scansup.c:181
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "identifikátor \"%s\" sa oreže na \"%.*s\""

#: scan.l:312
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "neukončený komentár /*"

#: scan.l:339
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "neukončený literál bitového reťazca"

#: scan.l:358
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "neukončený literál hexadecimálneho reťazca"

#: scan.l:407
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "neukončený reťazec v úvodzovkách"

#: scan.l:441
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "neukončený reťazec v znakoch dolára"

#: scan.l:453
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identifikátor nulovej dĺžky oddelený oddeľovačmi"

#: scan.l:466
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "neukončený identifikátor v úvodzovkách"

#. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:621
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s na konci vstupu"

#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:629
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s pri alebo v blízkosti \"%s\""

#: y.tab.c:9398
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "syntaktická chyba: nie je možné vytvoriť zálohu"

#: gram.y:990 gram.y:1016
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "interval časovej zóny musí byť HOUR alebo HOUR TO MINUTE"

#: gram.y:1001 gram.y:5453 gram.y:7516
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "presnosť INTERVAL(%d) musí byť kladné číslo"

#: gram.y:1007 gram.y:5459 gram.y:7522
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "presnosť INTERVAL(%d) znížená na maximálne povolenú hodnotu, %d"

#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
#: utils/adt/ri_triggers.c:542 utils/adt/ri_triggers.c:781
#: utils/adt/ri_triggers.c:972 utils/adt/ri_triggers.c:1133
#: utils/adt/ri_triggers.c:1317 utils/adt/ri_triggers.c:1486
#: utils/adt/ri_triggers.c:1667 utils/adt/ri_triggers.c:1837
#: utils/adt/ri_triggers.c:2055 utils/adt/ri_triggers.c:2235
#: utils/adt/ri_triggers.c:2440 utils/adt/ri_triggers.c:2536
#: utils/adt/ri_triggers.c:2658 gram.y:1862
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ešte nie je implementovaný"

#: gram.y:1952
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "povel CREATE TABLE AS nesmie použiť klauzulu INTO"

#: gram.y:2411
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION nie je implementované"

#: gram.y:2427
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION nie je implementované"

#: gram.y:3309
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
msgstr "CREATE FUNCTION / OUT parametre nie sú implementované"

#: gram.y:3316
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT parametre nie sú implementované"

#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3477
msgid "missing argument"
msgstr "chýbajúci argument"

#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3478
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Použite NONE pre označenie chýbajúceho argumentu unárneho operátora."

#: gram.y:4507
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
"použitie zoznamu názvov stĺpcov nie je povolené v povele "
"CREATE TABLE / AS EXECUTE"

#: gram.y:4978
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "syntax LIMIT #,# nie je podporovaná"

#: gram.y:4979
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Použite samostatné klauzuly LIMIT a OFFSET."

#: gram.y:5129
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Napríklad FROM (SELECT ...) [AS] blabla."

#: gram.y:5556
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "presnosť pre typ float musí byť aspoň 1 bit"

#: gram.y:5564
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "presnosť pre typ float smie byť nanajvýš 54 bitov"

#: gram.y:5578 gram.y:5593
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "presnosť NUMERIC %d musí byť medzi 1 a %d"

#: gram.y:5583
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "škála NUMERIC %d musí byť medzi 0 a presnosťou %d"

#: gram.y:5611 gram.y:5626
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "presnosť DECIMAL %d musí byť medzi 1 a %d"

#: gram.y:5616
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "škála DECIMAL %d musí byť medzi 0 a presnosťou %d"

#: gram.y:5676 gram.y:5754
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "Dĺžka typu %s musí byť aspoň 1"

#: gram.y:5681 gram.y:5759
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "dĺžka typu %s nesmie prekročiť %d"

#: gram.y:5832
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "presnosť TIMESTAMP (%d)%s nesmie byť záporná"

#: gram.y:5838
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "presnosť TIMESTAMP(%d)%s znížená na maximálne povolenú hodnotu, %d"

#: gram.y:5873
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "presnosť TIME(%d)%s nesmie byť záporná"

#: gram.y:5879
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "presnosť TIME(%d)%s znížená na maximálne povolenú hodnotu, %d"

#: gram.y:6333
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predikát ešte nie je implementovaný"

#: gram.y:6568
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "presnosť CURRENT_TIME(%d) nesmie byť záporná"

#: gram.y:6574
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "presnosť CURRENT_TIME(%d) znížená na maximálne povolenú hodnotu, %d"

#: gram.y:6622
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "presnosť CURRENT_TIMESTAMP(%d) nesmie byť záporná"

#: gram.y:6628
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "presnosť CURRENT_TIMESTAMP(%d) znížená na maximálne povolenú hodnotu, %d"

#: gram.y:6675
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "presnosť LOCALTIME(%d) nesmie byť záporná"

#: gram.y:6681
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "presnosť LOCALTIME(%d) znížená na maximálne povolenú hodnotu, %d"

#: gram.y:6729
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "presnosť LOCALTIMESTAMP(%d) nesmie byť záporná"

#: gram.y:6735
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "presnosť LOCALTIMESTAMP(%d) znížená na maximálne povolenú hodnotu, %d"

#: gram.y:7963
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD sa používa v dotaze, ktorý nie je v pravidle"

#: gram.y:7972
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW sa používa v dotaze, ktorý nie je v pravidle"

#: y.tab.c:18944
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "syntaktická chyba; aj virtuálna pamäť je vyčerpaná"

#: gram.y:8197 gram.y:8199 y.tab.c:18948
msgid "syntax error"
msgstr "syntaktická chyba"

#: y.tab.c:19062
msgid "parser stack overflow"
msgstr "pretečenie zásobníka syntaktického analyzátora"

#: gram.y:8171
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "nesprávny počet parametrov na ľavej strane výrazu OVERLAPS"

#: gram.y:8177
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "nesprávny počet parametrov na pravej strane výrazu OVERLAPS"

#: gram.y:8256
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "nie je povolené mať viacero klauzúl ORDER BY"

#: gram.y:8264
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr "nie je povolené mať viacero klauzúl FOR UPDATE"

#: gram.y:8272
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "nie je povolené mať viacero klauzúl OFFSET"

#: gram.y:8280
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "nie je povolené mať viacero klauzúl LIMIT"

#: port/win32/signal.c:224
#, c-format
msgid "failed to create signal listener pipe: %d. Retrying.\n"
msgstr "neúspešné vytvorenie rúry pre očakávanie signálov: %d. Opakujem pokus.\n"

#: port/win32/signal.c:236
#, c-format
msgid "failed to create signal dispatch thread: %d\n"
msgstr "nebolo možné vytvoriť dispečerské vlákno signálov: %d\n"

#: port/win32/security.c:39
#, c-format
msgid "failed to open process token: %d\n"
msgstr "nepodarilo sa otvoriť token procesu: %d\n"

#: port/win32/security.c:47
#, c-format
msgid "failed to get token information: %d\n"
msgstr "nepodarilo sa získať informácie o tokene: %d\n"

#: port/win32/security.c:58
#, c-format
msgid "failed to get SID for Administrators group: %d\n"
msgstr "nepodarilo sa získať SID pre skupinu administrátorov (Administrators): %d\n"

#: port/win32/security.c:67
#, c-format
msgid "failed to get SID for PowerUsers group: %d\n"
msgstr "nepodarilo sa získať SID pre skupinu PowerUsers: %d\n"

#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť semafory: %m"

#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr "Neúspešným systémovým volaním bolo semget(%lu, %d, 0%o)."

#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
"max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
"Táto chyba *neznamená*, že máte nedostatok diskového priestoru.\n"
"Nastáva vtedy, keď sa prekročí systémové ohraničenie maximálneho počtu "
"množín semaforov (SEMMNI) alebo celosystémový počet semaforov (SEMMNS). "
"Zvýšte príslušný parameter jadra operačného systému, alebo znížte spotrebu "
"semaforov v PostgreSQL znížením parametra max_connections (aktuálna hodnota: "
"%d).\n"
"Dokumentácia PostgreSQL obsahuje detailnejšie informácie o konfigurácii "
"systému pre použitie s PostgreSQL."

#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
"Pravdepodobne potrebujete zvýšiť hodnotu SEMVMX jadra operačného systému "
"aspoň na %d. Detaily sú uvedené v dokumentácii PostgreSQL."

#: port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť segment zdieľanej pamäte: %m"

#: port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
msgstr "Neúspešným systémovým volaním bolo shmget(kľúč=%lu, veľkosť=%u, 0%o)."

#: port/pg_shmem.c:99 port/sysv_shmem.c:99
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"Táto chyba väčšinou znamená, že potreba systému PostgreSQL zdieľaných "
"pamäťových segmentov prekročila parameter SHMMAX jadra operačného systému. "
"Môžete buď znížiť spotrebu alebo prekonfigurovať jadro s väčším SHMMAX. Pre "
"zníženie spotreby (momentálne %u bajtov), znížte hodnotu parametra "
"shared_buffers (momentálne %d) systému PostgreSQL a/alebo hodnotu parametra "
"max_connections (momentálne %d).\n"
"Ak je spotreba malá, je možné, že je menšia ako parameter SHMMIN jadra. V "
"tomto prípade zvýšte spotrebu alebo prekonfigurujte jadro s iným SHMMIN.\n"
"Dokumentácia PostgreSQL obsahuje detailnejšie informácie o konfigurácii "
"zdieľanej pamäte."

#: port/pg_shmem.c:112 port/sysv_shmem.c:112
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"Táto chyba väčšinou znamená, že potreba systému PostgreSQL zdieľaných "
"pamäťových segmentov prekročila množstvo dostupnej pamäte alebo swap "
"priestoru. Pre zníženie spotreby (momentálne %u bajtov), znížte hodnotu "
"parametra shared_buffers (momentálne %d) systému PostgreSQL a/alebo hodnotu "
"parametra max_connections (momentálne %d).\n"
"Dokumentácia PostgreSQL obsahuje detailnejšie informácie o konfigurácii "
"zdieľanej pamäte."

#: port/pg_shmem.c:121 port/sysv_shmem.c:121
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
"Táto chyba *neznamená*, že máte nedostatok diskového priestoru. Nastáva "
"vtedy, keď už všetky ID čísla zdieľanej pamäte sú vydané. V takom prípade "
"potrebujete zvýšiť parameter SHMMNI jadra operačného systému. Môže to nastať "
"aj vtedy, ak bol prekročený celkový limit systému pre zdieľanú pamäť. Ak "
"nemôžete zvýšiť limit zdieľanej pamäte, znížte spotrebu zdieľanej pamäte "
"PostgreSQL (momentálne %u bajtov), znížte hodnotu parametra shared_buffers "
"(momentálne %d) systému PostgreSQL a/alebo hodnotu parametra max_connections "
"(momentálne %d).\n"
"Dokumentácia PostgreSQL obsahuje detailnejšie informácie o konfigurácii "
"zdieľanej pamäte."

#: postmaster/postmaster.c:387
#, c-format
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
msgstr "%s: kontrola asercií nie je preložená do kódu\n"

#: postmaster/postmaster.c:511 postmaster/postmaster.c:524
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"

#: postmaster/postmaster.c:522
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: neplatný argument: \"%s\"\n"

#: postmaster/postmaster.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"This should be specified as \"pgdata\" in %s%s.\n"
msgstr ""
"%s nevie, kde nájsť systémové dáta databázy.\n"
"Mali by ste to určiť ako \"pgdata\" v %s%s.\n"

#: postmaster/postmaster.c:575
#, c-format
msgid "%s could not write to external pid file %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné zapisovať do externého súboru pid: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
"%s: počet bufrov (-B) musí byť aspoň dvakrát taký veľký ako počet povolených "
"spojení (-N) a minimálne 16\n"

#: postmaster/postmaster.c:602
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: hodnota superuser_reserved_connections (spojenia rezervované "
"pre superužívateľa) musí byť menšia ako max_connections (maximálny počet "
"spojení)\n"

#: postmaster/postmaster.c:611
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: neplatné tabuľky tokenov dátumov, prosím napravte ich\n"

#: postmaster/postmaster.c:645
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: nebolo možné nájsť vhodný spustiteľný súbor postgres"

#: postmaster/postmaster.c:728
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "nebolo možné vytvoriť vstupný soket pre \"%s\""

#: postmaster/postmaster.c:759
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "nebolo možné vytvoriť soket unixových domén"

#: postmaster/postmaster.c:767
msgid "no socket created for listening"
msgstr "žiaden vstupný soket nebol vytvorený"

#: postmaster/postmaster.c:934
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"You must specify the directory that contains the database system\n"
"or configuration files by either specifying the -D invocation option\n"
"or by setting the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s nedokáže určiť, kde hľadať systémové údaje databázy.\n"
"Musíte zadať adresár, ktorý obsahuje databázový systém\n"
"a to buď použitím voľby -D pri spustení alebo nastavením\n"
"premennej prostredia PGDATA.\n"

#: postmaster/postmaster.c:947
#, c-format
msgid "data or configuration location \"%s\" does not exist"
msgstr "umiestnenie dát alebo konfigurácie \"%s\" neexistuje"

#: postmaster/postmaster.c:952
#, c-format
msgid "could not read permissions of \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať prístupové práva pre \"%s\": %m"

#: postmaster/postmaster.c:967
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "dátový adresár \"%s\" má nastavené prístupové práva pre skupinu alebo svet"

#: postmaster/postmaster.c:969
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Prístupové práva majú byť u=rwx (0700)."

#: postmaster/postmaster.c:980
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s nebolo možné nájsť databázový systém\n"
"Očakávané bolo umiestnenie v adresári \"%s\",\n"
"nebolo však možné otvoriť súbor \"%s\": %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1026
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné vetviť (fork) proces pozadia: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1048
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné zrušiť združenie s riadiacim TTY: %s\n"

#: postmaster/postmaster.c:1071
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s je server PostgreSQL.\n"
"\n"

#: postmaster/postmaster.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Použitie:\n"
"  %s [VOĽBA]...\n"
"\n"

#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2115
msgid "Options:\n"
msgstr "Voľby:\n"

#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2117
msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr "  -A 1|0             zapni/vypni kontrolu asercií počas behu\n"

#: postmaster/postmaster.c:1077 tcop/postgres.c:2119
msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
msgstr "  -B BUFFRE          počet zdieľaných buffrov\n"

#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2120
msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
msgstr "  -c NÁZOV=HODNOTA   nastav parameter behu programu\n"

#: postmaster/postmaster.c:1079
msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
msgstr "  -d 1-5             úroveň ladenia\n"

#: postmaster/postmaster.c:1080 tcop/postgres.c:2122
msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
msgstr "  -D ADRESÁR         adresár databázy\n"

#: postmaster/postmaster.c:1081 tcop/postgres.c:2125
msgid "  -F              turn fsync off\n"
msgstr "  -F                 vypni použitie operácie fsync\n"

#: postmaster/postmaster.c:1082
msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
msgstr ""
"  -h POČÍTAČ         názov počítača alebo IP adresa, na ktorej sa má "
"                     očakávať vstup\n"

#: postmaster/postmaster.c:1083
msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
msgstr "  -i                 povoliť spojenia TCP/IP\n"

#: postmaster/postmaster.c:1084
msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
msgstr "  -k ADRESÁR         umiestnenie soketov unixových domén\n"

#: postmaster/postmaster.c:1086
msgid "  -l              enable SSL connections\n"
msgstr "  -l                 povoliť spojenia SSL\n"

#: postmaster/postmaster.c:1088
msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
msgstr "  -N MAX-SPOJENIA    maximálny počet povolených spojení\n"

#: postmaster/postmaster.c:1089
msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr "  -o VOĽBY           odovzdať \"VOĽBY\" každému procesu servera\n"

#: postmaster/postmaster.c:1090
msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
msgstr "  -p PORT            číslo portu, na ktorý sa má systém napojiť\n"

#: postmaster/postmaster.c:1091
msgid "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr "  -S                 tichý režim (spustiť na pozadí bez výstupu do logu)\n"

#: postmaster/postmaster.c:1092 tcop/postgres.c:2132
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help             zobraziť túto nápovedu, potom ukončiť činnosť\n"

#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2133
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
msgstr "  --version          zobraziť informácie o verzii, potom koniec\n"

#: postmaster/postmaster.c:1095 tcop/postgres.c:2134
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
"\n"
"voľby pre vývojárov:\n"

#: postmaster/postmaster.c:1096
msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
"  -n              nevykonaj opätovnú inicializáciu zdieľanej pamäti "
"                  po ukončení činnosti\n"

#: postmaster/postmaster.c:1097
msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
"  -s              pošli SIGSTOP všetkým serverom na pozadí, ak jeden "
"                  odumrie\n"

#: postmaster/postmaster.c:1099
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosím, prečítajte si dokumentáciu pre prehľad úplného zoznamu \n"
"konfiguračných nastavení a ako je možné ich nastaviť cez povelový \n"
"riadok alebo v konfiguračnom súbore.\n"
"\n"
"Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"

#: postmaster/postmaster.c:1160
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "povel select() neúspešný v programe postmaster: %m"

#: postmaster/postmaster.c:1304 postmaster/postmaster.c:1335
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "neúplný paket spustenia"

#: postmaster/postmaster.c:1316
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "neplatná dĺžka paketu spustenia"

#: postmaster/postmaster.c:1368
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "nebolo možné poslať odpoveď rokovania SSL:%m"

#: postmaster/postmaster.c:1397
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "neznámy protokol frontendu %u.%u: server podporuje %u.0 až %u.%u"

#: postmaster/postmaster.c:1461
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "neplatné rozloženie paketu spustenia: očakáva sa terminátor ako posledný bajt"

#: postmaster/postmaster.c:1490
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "v pakete spustenia nebolo určené meno užívateľa PostgreSQL"

#: postmaster/postmaster.c:1543
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databázový systém sa spúšťa"

#: postmaster/postmaster.c:1548
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databázový systém sa vypína"

#: postmaster/postmaster.c:1553
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databázový systém je v režime obnovy"

#: postmaster/postmaster.c:1558 storage/ipc/sinval.c:106
#: storage/lmgr/proc.c:235
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "je mi ľúto, je už príliš veľa klientov"

#: postmaster/postmaster.c:1766
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "bol prijatý signál SIGHUP, prebieha opätovné načítanie konfiguračných súborov"

#: postmaster/postmaster.c:1815
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "bola prijatá požiadavka pre múdre zastavenie"

#: postmaster/postmaster.c:1850
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "bola prijatá požiadavka pre rýchle zastavenie"

#: postmaster/postmaster.c:1857
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "ukončujú sa všetky aktívne transakcie"

#: postmaster/postmaster.c:1894
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "bola prijatá požiadavka pre okamžité zastavenie"

#: postmaster/postmaster.c:1967
msgid "startup process"
msgstr "proces spúšťania"

#: postmaster/postmaster.c:1970
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "koniec spustenia pre chybu v procese spustenia"

#: postmaster/postmaster.c:2029
msgid "background writer process"
msgstr "proces zapisujúci na pozadí"

#: postmaster/postmaster.c:2042
msgid "archiver process"
msgstr "archivačný proces"

#: postmaster/postmaster.c:2059
msgid "statistics collector process"
msgstr "proces zberu štatistiky"

#: postmaster/postmaster.c:2082
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "všetky procesy servera ukončené, prebieha opätovná inicializácia"

#: postmaster/postmaster.c:2128 postmaster/postmaster.c:2138
msgid "server process"
msgstr "proces servera"

#: postmaster/postmaster.c:2182
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "ukončujú sa ostatné aktívne procesy servera"

#: postmaster/postmaster.c:2277
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) ukončil činnosť s kódom %d"

#: postmaster/postmaster.c:2286
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) bol ukončený signálom %d"

#: postmaster/postmaster.c:2295
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) ukončil činnosť s neočakávaným stavom %d"

#: postmaster/postmaster.c:2421
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) nový proces pre spojenie: %m"

#: postmaster/postmaster.c:2460
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) nový proces pre spojenie: "

#: postmaster/postmaster.c:2602
#, c-format
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
msgstr "getnameinfo_all() neúspešné: %s"

#: postmaster/postmaster.c:2611
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "prijaté spojenie: počítač=%s port=%s"

#: postmaster/postmaster.c:2683
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "spojenie autorizované: užívateľ=%s databáza=%s"

#: postmaster/postmaster.c:2859
#, c-format
msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vykonať (exec) proces backendu \"%s\": %m"

#: postmaster/postmaster.c:3247
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) proces spustenia: %m"

#: postmaster/postmaster.c:3251
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) proces zapisujúci na pozadí: %m"

#: postmaster/postmaster.c:3255
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) proces: %m"

#: postmaster/postmaster.c:3436
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať zo súboru premenných backendu \"%s\": %m"

#: postmaster/postmaster.c:3746
#, c-format
msgid "ERROR: failed to wait on child process handle: %d\n"
msgstr "CHYBA: čakanie neúspešné v prípade rukoväte procesu potomka: %d\n"

#: postmaster/pgstat.c:257
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "nebolo možné nájsť \"localhost\": %s"

#: postmaster/pgstat.c:284
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť soket pre zber štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:296
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť väzbu na soket pre zber štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:307
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "nebolo možné zistiť adresu soketu pre zber štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:323
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "nebolo možné pripojiť soket pre zber štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:340
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"nebolo možné odoslať testovaciu správu cez soket pre zber štatistických "
"údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:365 postmaster/pgstat.c:1608
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() neúspešné v mechanizme zberu štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:380
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "testovacia správa neprešla soketom pre zber štatistických údajov"

#: postmaster/pgstat.c:392
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"nebolo možné prijať testovaciu správu cez soket pre zber štatistických "
"údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:402
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "nesprávny prenos testovej správy cez soket pre zber štatistických údajov"

#: postmaster/pgstat.c:417
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "vypínam zber štatistických údajov pre nedostupnosť funkčného soketu"

#: postmaster/pgstat.c:431
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"nebolo možné nastaviť soket zberu štatistických údajov na neblokovací režim: "
"%m"

#: postmaster/pgstat.c:569
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "spustenie zberu štatistických údajov preskočené"

#: postmaster/pgstat.c:603
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) buffer štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:961
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "musíte byť superužívateľom pre vynulovanie štatistických počítadiel"

#: postmaster/pgstat.c:1409
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť rúru pre buffer štatistiky: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1422
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) zber štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1535 postmaster/pgstat.c:1548 postmaster/pgstat.c:1831
#: postmaster/pgstat.c:2097 postmaster/pgstat.c:2129 postmaster/pgstat.c:2183
#: postmaster/pgstat.c:2444 postmaster/pgstat.c:2517 postmaster/pgstat.c:2563
#: postmaster/pgstat.c:2614 postmaster/pgstat.c:2864 postmaster/pgstat.c:3046
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
msgstr "nedostatok pamäte v mechanizme zberu štatistických údajov --- koniec"

#: postmaster/pgstat.c:1650
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "nebolo možné čítať z rúry zberu štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1672
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "neplatná dĺžka správy štatistiky"

#: postmaster/pgstat.c:1819
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"nebolo možné nastaviť rúru zberu štatistických údajov na neblokovací režim: "
"%m"

#: postmaster/pgstat.c:1859
msgid "statistics buffer is full"
msgstr "buffer štatistiky je plný"

#: postmaster/pgstat.c:1890
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr "povel select() neúspešný v buffri štatistiky: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1906
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "nebolo možné čítať správu štatistiky: %m"

#: postmaster/pgstat.c:1971
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "nebolo možné zapisovať do rúry zberu štatistických údajov: %m"

#: postmaster/pgstat.c:2037
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "neplatné ID číslo procesu servera %d"

#: postmaster/pgstat.c:2232
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť dočasný súbor štatistiky \"%s\": %m"

#: postmaster/pgstat.c:2259
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "hash tabuľka databázy sa poškodila počas čistenia --- koniec"

#: postmaster/pgstat.c:2296
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "hash tabuľka databázy pre databázu %u sa poškodila počas čistenia --- koniec"

#: postmaster/pgstat.c:2345
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zatvoriť dočasný súbor štatistiky \"%s\": %m"

#: postmaster/pgstat.c:2354
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné premenovať dočasný súbor štatistiky z \"%s\" na \"%s\": %m"

#: postmaster/pgstat.c:2376
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "hash tabuľka mŕtvych procesov servera sa poškodila počas čistenia --- koniec"

#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/pgstat.c:2531 postmaster/pgstat.c:2594
#: postmaster/pgstat.c:2627 postmaster/pgstat.c:2648 postmaster/pgstat.c:2694
#: postmaster/pgstat.c:2727
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr "poškodený súbor pgstat.stat"

#: postmaster/bgwriter.c:336
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr "kontrolné body nastávajú príliš často (v %d sekundových intervaloch)"

#: postmaster/bgwriter.c:338
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr "Pokúste sa zvýšiť konfiguračný parameter \"checkpoint_segments\"."

#: postmaster/bgwriter.c:491
msgid "insufficient shared memory for bgwriter"
msgstr "Nedostatočná veľkosť zdieľanej pamäte pre bgwriter"

#: postmaster/bgwriter.c:555
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "žiadosť o kontrolný bod neúspešná"

#: postmaster/bgwriter.c:556
msgid "Consult the postmaster log for details."
msgstr "Viac informácií nájdete v logu programu postmaster."

#: postmaster/pgarch.c:164
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) archivačný proces: %m"

#: postmaster/pgarch.c:393
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived"
msgstr "nebolo možné archivovať log súbor transakcií \"%s\""

#: postmaster/pgarch.c:474
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr "archivačný povel \"%s\" bol neúspešný: návratový kód %d"

#: postmaster/pgarch.c:479
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "archivovaný log súbor transakcií \"%s\""

#: postmaster/pgarch.c:525
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť stavový adresár archívu \"%s\": %m"

#: postmaster/pgarch.c:558
#, c-format
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať stavový adresár archívu \"%s\": %m"

#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "už existuje pravidlo \"%s\" pre reláciu \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "úkony pravidiel na OLD nie sú implementované"

#: rewrite/rewriteDefine.c:235
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Použite radšej pohľady alebo triggre."

#: rewrite/rewriteDefine.c:239
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "úkony pravidiel na NEW nie sú implementované"

#: rewrite/rewriteDefine.c:240
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Použite radšej triggre."

#: rewrite/rewriteDefine.c:257
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "pravidlá INSTEAD NOTHING nie sú implementované pre povely SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:258
msgid "Use views instead."
msgstr "Radšej použite pohľady."

#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "viaceré úkony pre pravidlá na poveloch SELECT nie sú implementované"

#: rewrite/rewriteDefine.c:275
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "pravidlá na poveloch SELECT musia mať úkon INSTEAD SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:283
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "kvalifikácie udalostí nie sú implementované pre pravidlá na poveloch SELECT"

#: rewrite/rewriteDefine.c:303
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "zoznam cieľov pravidla SELECT má príliš veľa položiek"

#: rewrite/rewriteDefine.c:319
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "nie je možné konvertovať reláciu obsahujúcu vymazané stĺpce na pohľad"

#: rewrite/rewriteDefine.c:324
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr "Položka cieľa %d pravidla SELECT má odlišný názov ako stĺpec \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:329
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Položka cieľa %d pravidla SELECT má odlišný typ ako stĺpec \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:342
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Položka cieľa %d pravidla SELECT má odlišnú veľkosť ako stĺpec \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:348
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "zoznam cieľov pravidla SELECT má príliš málo položiek"

#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" je už pohľad"

#: rewrite/rewriteDefine.c:387
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "pravidlo pohľadu pre \"%s\" musí byť pomenované \"%s\""

#: rewrite/rewriteDefine.c:407
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "nebolo možné konvertovať tabuľku \"%s\" na pohľad, lebo nie je prázdna"

#: rewrite/rewriteDefine.c:414
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "nebolo možné konvertovať tabuľku \"%s\" na pohľad, lebo má triggre"

#: rewrite/rewriteDefine.c:416
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
msgstr "Tabuľka nesmie byť súčasťou žiadneho vzťahu cudzieho kľúča."

#: rewrite/rewriteDefine.c:421
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "nebolo možné konvertovať tabuľku \"%s\" na pohľad, lebo má indexy"

#: rewrite/rewriteDefine.c:427
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "nebolo možné konvertovať tabuľku \"%s\" na pohľad, lebo má tabuľky-potomkov"

#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteHandler.c:504
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "viaceré priradenia k rovnakému stĺpcu \"%s\""

#: rewrite/rewriteHandler.c:961 rewrite/rewriteHandler.c:1246
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "bola zistená nekonečná rekurzia v pravidlách pre reláciu \"%s\""

#: rewrite/rewriteHandler.c:1356
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "nie je možné vložiť dáta do pohľadu"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1357
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Potrebujete nepodmienené pravidlo ON INSERT DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1362
msgid "cannot update a view"
msgstr "nie je možné aktualizovať pohľad"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1363
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Potrebujete nepodmienené pravidlo ON UPDATE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteHandler.c:1368
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "z pohľadu nie je možné vymazať dáta"

#: rewrite/rewriteHandler.c:1369
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Potrebujete nepodmienené pravidlo ON DELETE DO INSTEAD."

#: rewrite/rewriteManip.c:736 rewrite/rewriteManip.c:792
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "podmienené pomocné príkazy nie sú implementované"

#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1013
#: storage/ipc/shmem.c:182 storage/ipc/shmem.c:243 storage/ipc/shmem.c:374
#: storage/lmgr/lock.c:455 storage/lmgr/lock.c:503 storage/lmgr/proc.c:170
msgid "out of shared memory"
msgstr "nedostatok zdieľanej pamäte"

#: storage/buffer/bufmgr.c:208
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "neplatné záhlavie stránky v bloku %u relácie \"%s\". Stránka sa nuluje."

#: storage/buffer/bufmgr.c:215
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "neplatné záhlavie stránky v bloku %u relácie \"%s\""

#: storage/buffer/bufmgr.c:1955
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "nebolo možné zapísať blok %u z %u/%u/%u"

#: storage/buffer/bufmgr.c:1960
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Viaceré chyby --- chyba zápisu môže byť trvalá."

#: storage/buffer/bufmgr.c:1978
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "zapisuje sa blok %u relácie %u/%u/%u"

#: storage/buffer/localbuf.c:103
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "nie je dostupný žiaden prázdny miestny buffer"

#: storage/file/fd.c:352
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nie sú dostupné dostatočné deskriptory súborov pre spustenie procesu servera"

#: storage/file/fd.c:353
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Systém umožňuje %d, potrebujeme minimálne %d."

#: storage/file/fd.c:394 storage/file/fd.c:1177 storage/file/fd.c:1292
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "nedostatok deskriptorov súborov: %m. Uvoľnite ich a pokúste sa ešte raz"

#: storage/freespace/freespace.c:275 storage/freespace/freespace.c:293
#: storage/freespace/freespace.c:312
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr "nedostatočné množstvo zdieľanej pamäte pre mapovanie voľného priestoru"

#: storage/freespace/freespace.c:305
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr "hodnota max_fsm_pages musí byť väčšia ako max_fsm_relations * %d"

#: storage/freespace/freespace.c:340
msgid "max_fsm_pages is too large"
msgstr "hodnota max_fsm_pages je príliš veľká"

#: storage/freespace/freespace.c:708
#, c-format
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
msgstr ""
"mapa voľného priestoru: %d relácií, %d stránok uložený, %.0f celkovo "
"potrebných stránok"

#: storage/freespace/freespace.c:710
#, c-format
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
msgstr "Alokovaná veľkosť FSM: %d relácií + %d stránok = %.0f kB zdieľanej pamäte."

#: storage/ipc/shmem.c:408
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr "Nebolo možné alokovať zdieľaný pamäťový segment \"%s\""

#: storage/lmgr/deadlock.c:867
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
msgstr "Proces %d čaká na %s v transakcii %u, blokovaný procesom %d."

#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
msgstr "Proces %d čaká na %s v pre reláciu %u databázy %u, blokovaný procesom %d."

#: storage/lmgr/deadlock.c:887
msgid "deadlock detected"
msgstr "bol zistený deadlock"

#: storage/lmgr/lock.c:456 storage/lmgr/lock.c:504
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Možno potrebujete zvýšiť hodnotu max_locks_per_transaction."

#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
#: storage/page/bufpage.c:472
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "poškodené ukazovatele stránok: nižšie = %u, vyššie = %u, špeciálne = %u"

#: storage/page/bufpage.c:377
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "poškodený ukazovateľ stránky: %u"

#: storage/page/bufpage.c:392
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "poškodené dĺžky prvkov: celkom %u, dostupný priestor %u"

#: storage/page/bufpage.c:490
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "poškodený ukazovateľ stránky: ofset = %u, veľkosť = %u"

#: storage/smgr/md.c:366
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť reláciu %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/md.c:769
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné aplikovať fsync na segment %u relácie %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/md.c:950
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť segment %u relácie %u/%u/%u (cieľový blok %u): %m"

#: storage/smgr/smgr.c:239
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné zatvoriť reláciu %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:334
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť reláciu %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:456
#, c-format
msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné zrušiť prepojenie relácie %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:477
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné rozšíriť reláciu %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:481
msgid "Check free disk space."
msgstr "Preverte množstvo voľného diskového priestoru."

#: storage/smgr/smgr.c:498
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné čítať blok %u relácie %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:523
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné zapísať blok %u relácie %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:553
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné spočítať bloky relácie %u/%u/%u: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:586 storage/smgr/smgr.c:869
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr "nebolo možné orezať reláciu %u/%u/%u na %u blokov: %m"

#: storage/smgr/smgr.c:642
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nebolo možné aplikovať sync na reláciu %u/%u/%u: %m"

#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:449 tcop/fastpath.c:572
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "neplatná veľkosť %d argumentu v správe volania funkcie"

#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:845 tcop/postgres.c:1166
#: tcop/postgres.c:1650
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr "aktuálna transakcia sa ruší, povely sa ignorujú do konca bloku transakcií"

#: tcop/fastpath.c:419 tcop/fastpath.c:542
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "správa volania funkcie obsahuje %d argumentov, avšak funkcia si vyžaduje %d"

#: tcop/fastpath.c:427
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "správa volania funkcie obsahuje %d formátov argumentov a %d argumentov"

#: tcop/fastpath.c:510 tcop/fastpath.c:595
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "nesprávny binárny formát údajov v argumente %d funkcie"

#: tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357
#: tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3172
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "nesprávny typ %d správy frontendu"

#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:503 tcop/postgres.c:514
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "príkaz: %s"

#: tcop/postgres.c:1008
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "trvanie: %ld.%03ld ms"

#: tcop/postgres.c:1021
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
msgstr "trvanie: %ld.%03ld ms  príkaz: %s"

#: tcop/postgres.c:1129
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "do pripraveného príkazu nie možné vložiť viacero povelov"

#: tcop/postgres.c:1332
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "správa väzby má %d formátov parametrov ale %d parametrov"

#: tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1727
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "nepomenovaný pripravený príkaz neexistuje"

#: tcop/postgres.c:1351
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr ""
"správa väzby obsahuje %d parametrov ale pripravený príkaz \"%s\" si vyžaduje "
"%d"

#: tcop/postgres.c:1473
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "nesprávny binárny údajový formát parametra %d väzby"

#: tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1780
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portál \"%s\" neexistuje"

#: tcop/postgres.c:1877
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "ukončuje sa spojenie, lebo sa zrútil iný proces servera"

#: tcop/postgres.c:1878
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
"Postmaster nariadil tomuto procesu servera, aby vrátil aktuálnu transakciu a "
"ukončil činnosť, lebo iný proces servera abnormálne ukončil činnosť a "
"pravdepodobne poškodil obsah zdieľanej pamäte."

#: tcop/postgres.c:1882
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Za chvíľu sa budete môcť opäť pripojiť k databáze a zopakovať povel."

#: tcop/postgres.c:1998
msgid "floating-point exception"
msgstr "výnimka operácie s číslom v pohyblivej rádovej čiarke"

#: tcop/postgres.c:1999
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
"Bola signalizovaná neplatná operácia s číslom s pohyblivou rádovou čiarkou. "
"To pravdepodobne znamená pretečený výsledok alebo neplatnú operáciu, ako "
"napr. delenie nulou."

#: tcop/postgres.c:2035
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "ukončuje sa spojenie na povel administrátora"

#: tcop/postgres.c:2045
msgid "canceling query due to user request"
msgstr "zrušenie dotazu na žiadosť užívateľa"

#: tcop/postgres.c:2093
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "prekročený limit hĺbky zásobníka"

#: tcop/postgres.c:2094
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr "Zvýšte konfiguračný parameter \"max_stack_depth\""

#: tcop/postgres.c:2112
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
"intended to be used by normal users.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s je samostatný backend systému PostgreSQL. Nie je určený pre použitie\n"
"obyčajnými užívateľmi.\n"
"\n"

#: tcop/postgres.c:2114
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
"\n"
msgstr ""
"Použitie:\n"
"  %s [VOĽBA]    [DATABÁZA]\n"
"\n"

#: tcop/postgres.c:2121
msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
msgstr "  -d 0-5          úroveň ladenia (0 znamená vypnuté)\n"

#: tcop/postgres.c:2123
msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
msgstr "  -e              použiť európsky formát dátumu (deň, mesiac, rok)\n"

#: tcop/postgres.c:2124
msgid "  -E              echo query before execution\n"
msgstr "  -E              vypíš dotaz pred vykonaním\n"

#: tcop/postgres.c:2126
msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
"  -N              nepoužívať znak nového riadku ako interaktívny oddeľovač \n"
"                  dotazov.\n"

#: tcop/postgres.c:2127
msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
msgstr "  -o SÚBOR        presmerovať stdout a stderr do daného súboru\n"

#: tcop/postgres.c:2128
msgid "  -P              disable system indexes\n"
msgstr "  -P              zakázať systémové indexy\n"

#: tcop/postgres.c:2129
msgid "  -s              show statistics after each query\n"
msgstr "  -s              zobraziť štatistiku po každom dotaze\n"

#: tcop/postgres.c:2130
msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kbytes)\n"
msgstr "  -S PAMÄŤ        určiť množstvo pamäte používané pre triedenie (v kB)\n"

#: tcop/postgres.c:2131
msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr "  --describe-config  popísať konfiguračné parametre, potom koniec\n"

#: tcop/postgres.c:2135
msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
msgstr "  -f s|i|n|m|h    zakázať používanie niektorých typov plánov\n"

#: tcop/postgres.c:2136
msgid "  -i              do not execute queries\n"
msgstr "  -i              nevykonávať dotazy\n"

#: tcop/postgres.c:2137
msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
msgstr "  -O              umožní zmenu štruktúry systémových tabuliek\n"

#: tcop/postgres.c:2138
msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
msgstr "  -t pa|pl|ex     zobraziť časovanie po každom dotaze\n"

#: tcop/postgres.c:2139
msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
"  -W NUM          počkať NUM sekúnd pre umožnenie pripojenia sa "
"                  z ladiaceho programu\n"

#: tcop/postgres.c:2140
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: tcop/postgres.c:2265
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "kontrola asercií nebola vložená do systému počas kompilácie"

#: tcop/postgres.c:2654
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "nesprávne argumenty povelového riadku pre proces servera"

#: tcop/postgres.c:2655 tcop/postgres.c:2671
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Zadajte \"%s --help\" pre detailnejšie informácie."

#: tcop/postgres.c:2669
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: nesprávne argumenty povelového riadku"

#: tcop/postgres.c:2679
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: nebol určený názov databázy ani meno užívateľa"

#: tcop/postgres.c:3085
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "neplatný podtyp správy CLOSE: %d"

#: tcop/postgres.c:3115
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "neplatný podtyp správy DESCRIBE: %d"

#: tcop/postgres.c:3350
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
msgstr "odpojenie: čas sedenia: %s%s%s%s%s"

#: tcop/pquery.c:392
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "správa väzby má %d výsledných formátov, ale dotaz má iba %d stĺpcov"

#: tcop/pquery.c:679
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "kurzor môže prehľadávať iba dopredu"

#: tcop/pquery.c:680
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarujte ho s voľbou SCROLL pre umožnenie prehľadávania dozadu."

#: tcop/utility.c:77
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "tabuľka \"%s\" neexistuje"

#: tcop/utility.c:79
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Použite povel DROP TABLE pre odstránenie tabuľky."

#: tcop/utility.c:82
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "sekvencia \"%s\" neexistuje"

#: tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Použite povel DROP SEQUENCE pre odstránenie sekvencie."

#: tcop/utility.c:87
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "pohľad \"%s\" neexistuje"

#: tcop/utility.c:89
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Použite povel DROP VIEW pre odstránenie pohľadu."

#: tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" neexistuje"

#: tcop/utility.c:94
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Použite povel DROP INDEX pre odstránenie indexu."

#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" nie je typ"

#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Použite povel DROP TYPE pre odstránenie typu."

#: tcop/utility.c:934
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "musíte byť superužívateľom pre vykonanie povelu CHECKPOINT"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
msgid "could not determine input data types"
msgstr "nebolo možné určiť vstupné údajové typy"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
msgid "neither input type is an array"
msgstr "ani vstupný typ nie je pole"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "argument musí byť prázdny alebo jednorozmerné pole"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "nie je možné zreťaziť nekompatibilné polia"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Polia o rozmeroch %d a %d nie sú súce na zreťazenie."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Polia s typmi prvkov %s a %s nie sú súce na zreťazenie."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr "Polia s odlišnými rozmermi prvkov nie sú súce na zreťazenie."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Polia s odlišnými rozmermi nie sú súce na zreťazenie."

#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
#, c-format
msgid "invalid array element type OID: %u"
msgstr "neplatné OID typu prvku poľa: %u"

#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:975
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "neplatné počet rozmerov: %d"

#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr "identifikátor príliš dlhý"

#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Identifikátor musí mať menej ako %d znakov."

#: utils/adt/acl.c:197
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "Neznáme kľúčové slovo: \"%s\""

#: utils/adt/acl.c:198
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Kľúčové slovo ACL musí byť \"group\" (skupina) alebo \"user\" (užívateľ)."

#: utils/adt/acl.c:203
msgid "missing name"
msgstr "chýbajúci názov"

#: utils/adt/acl.c:204
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr ""
"Za kľúčovým slovom \"group\" (skupina) alebo \"user\" (užívateľ) musí \n"
"nasledovať názov."

#: utils/adt/acl.c:212
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "chýbajúci znak \"=\""

#: utils/adt/acl.c:259
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "neplatný znak režimu: musí byť jeden z \"%s\""

#: utils/adt/acl.c:289
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "za znakom \"/\" má nasledovať názov"

#: utils/adt/acl.c:298
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "Implicitné nastavenie poskytovateľa práv na ID užívateľa %u"

#: utils/adt/acl.c:357
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "nadbytočné znaky na konci špecifikácie ACL"

#: utils/adt/acl.c:894
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr ""
"nastavenia pridelenia právomocí nie je možné prideliť späť vlastnému "
"poskytovateľovi práv"

#: utils/adt/acl.c:953
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "existujú závislé právomoci"

#: utils/adt/acl.c:954
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "použite klauzulu CASCADE, ak aj tieto chcete odstrániť."

#: utils/adt/acl.c:1123
#, c-format
msgid "group with ID %u does not exist"
msgstr "Skupina s ID %u neexistuje"

#: utils/adt/acl.c:1136
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "povel aclinsert už nie je podporovaný"

#: utils/adt/acl.c:1146
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "povel aclremove už nie je podporovaný"

#: utils/adt/acl.c:1198
msgid "cannot specify both user and group"
msgstr "nie je možné určiť užívateľa aj skupinu"

#: utils/adt/acl.c:1259 utils/adt/acl.c:1484 utils/adt/acl.c:1696
#: utils/adt/acl.c:1900 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2313
#: utils/adt/acl.c:2514
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "neznámy typ právomoci: \"%s\""

#: utils/adt/acl.c:1873 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
#: utils/adt/regproc.c:290
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "funkcia \"%s\" neexistuje"

#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
msgid "invalid escape string"
msgstr "neplatný únikový reťazec"

#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Únikový reťazec musí byť prázdny alebo obsahovať jeden znak."

#: utils/adt/arrayfuncs.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:236
msgid "missing dimension value"
msgstr "chýbajúca hodnota rozmeru"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:246
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "chýbajúci znak \"]\" v rozmeroch poľa"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:254
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "horné ohraničenie nesmie byť nižšie ako dolné ohraničenie"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:292
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "hodnota poľa musí začínať znakom \"{\" alebo informáciou o rozmeroch"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:280
msgid "missing assignment operator"
msgstr "chýba operátor priradenia"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:303
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "rozmery poľa sú nekompatibilné s literálom poľa"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:329
msgid "missing left brace"
msgstr "chýba ľavá zložená zátvorka"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:389 utils/adt/arrayfuncs.c:398
#: utils/adt/arrayfuncs.c:423 utils/adt/arrayfuncs.c:530
#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 utils/adt/arrayfuncs.c:563
#: utils/adt/arrayfuncs.c:578 utils/adt/arrayfuncs.c:616
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "chybný literál poľa: \"%s\""

#: utils/adt/arrayfuncs.c:986
msgid "invalid array flags"
msgstr "neplatné príznaky poľa"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:994
msgid "wrong element type"
msgstr "nesprávny typ prvku"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1037 utils/cache/lsyscache.c:1756
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "pre typ %s nie je dostupná žiadna funkcia binárneho vstupu"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "nesprávny binárny formát v prvku poľa %d"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1209 utils/cache/lsyscache.c:1792
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "pre typ %s nie je dostupná žiadna funkcia binárneho výstupu"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1483
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "rezy polí s pevnou dĺžkou nie sú implementované"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1621 utils/adt/arrayfuncs.c:1626
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1666 utils/adt/arrayfuncs.c:1688
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1700 utils/adt/arrayfuncs.c:1861
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1878 utils/adt/arrayfuncs.c:1889
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1898 utils/adt/arrayfuncs.c:1909
msgid "invalid array subscripts"
msgstr "neplatné indexy poľa "

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1817
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "aktualizácie rezov polí s pevnou dĺžkou nie sú implementované"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:1852 utils/adt/arrayfuncs.c:1921
msgid "source array too small"
msgstr "zdrojové pole príliš malé"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2145 utils/adt/arrayfuncs.c:3147
msgid "null array elements not supported"
msgstr "prvky polí s hodnotou null nie sú podporované"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2385 utils/adt/arrayfuncs.c:2540
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "nie je možné porovnať polia s rôznymi typmi prvkov"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2557
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "nebolo možné nájsť funkciu porovnania pre typ %s"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2956
msgid "could not determine target array type"
msgstr "nebolo možné určiť typ cieľového poľa"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2962
msgid "target type is not an array"
msgstr "cieľový typ nie je pole"

#: utils/adt/arrayfuncs.c:2974
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "Zmena typu poľa na prvky typu domény nie je momentálne podporovaná"

#: utils/adt/ascii.c:68
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "konverzia kódovania z %s na ASCII nie je podporovaná"

#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ boolean: \"%s\""

#: utils/adt/cash.c:198
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ money: \"%s\""

#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:762
#: utils/adt/float.c:826 utils/adt/float.c:2085 utils/adt/float.c:2147
#: utils/adt/geo_ops.c:3830 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:717
#: utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:813
#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:855
#: utils/adt/int8.c:537 utils/adt/int8.c:566 utils/adt/int8.c:644
#: utils/adt/int8.c:685 utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2169
msgid "division by zero"
msgstr "delenie nulou"

#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1312 utils/adt/datetime.c:2086
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "hodnota \"current\" (teraz) dátumu/času už nie je podporovaná"

#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2890
#: utils/adt/formatting.c:2915 utils/adt/formatting.c:2974
#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
#: utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:394
#: utils/adt/timestamp.c:429 utils/adt/timestamp.c:1902
#: utils/adt/timestamp.c:1923 utils/adt/timestamp.c:1980
#: utils/adt/timestamp.c:2003 utils/adt/timestamp.c:2385
#: utils/adt/timestamp.c:2496 utils/adt/timestamp.c:2718
#: utils/adt/timestamp.c:2776 utils/adt/timestamp.c:2822
#: utils/adt/timestamp.c:2881 utils/adt/timestamp.c:3163
#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3292
#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3313
#: utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3495
#: utils/adt/timestamp.c:3503 utils/adt/timestamp.c:3766
#: utils/adt/timestamp.c:3773 utils/adt/timestamp.c:3800
#: utils/adt/timestamp.c:3804
msgid "timestamp out of range"
msgstr "časová známka mimo rozsah"

#: utils/adt/date.c:802
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr "nie je možné konvertovať rezervovanú hodnotu abstime na dátum"

#: utils/adt/date.c:863
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ date: \"%s\""

#: utils/adt/date.c:1579
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ time: \"%s\""

#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "neznáme jednotky \"%s\" typu \"time\""

#: utils/adt/date.c:2330
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ time with time zone: \"%s\""

#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "neznáme jednotky \"%s\" typu \"time with time zone\""

#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3698 utils/adt/timestamp.c:3845
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "neznáma časová zóna \"%s\""

#: utils/adt/date.c:2532
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "neznáma časová zóna \"%s\" typu \"interval\""

#: utils/adt/datetime.c:1494 utils/adt/datetime.c:2368
#: utils/adt/formatting.c:3175
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "nekonzistentné použitie roku %04d a \"BC\" (pred našim letopočtom)"

#: utils/adt/datetime.c:3312 utils/adt/datetime.c:3319
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "hodnota poľa typu date/time mimo rozsah: \"%s\""

#: utils/adt/datetime.c:3321
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Skúste nastaviť iný štýl dátumu (\"datestyle\")."

#: utils/adt/datetime.c:3326
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "hodnota poľa typu interval mimo rozsah: \"%s\""

#: utils/adt/datetime.c:3332
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "posunutie časovej zóny mimo rozsah: \"%s\""

#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3339 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ %s: \"%s\""

#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "neplatný smerník na datum"

#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "neznáme kódovanie: \"%s\""

#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr "neplatná hexadecimálna číslica: \"%c\""

#: utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr "neplatné hexadecimálne údaje: nepárny počet číslic"

#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr "neočakávané \"=\""

#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr "neplatný symbol"

#: utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
msgstr "neplatná sekvencia ukončenia"

#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
#: utils/adt/varlena.c:158
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ bytea"

#: utils/adt/float.c:210
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
msgstr "typ \"real\" mimo rozsah: pretečenie"

#: utils/adt/float.c:214
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
msgstr "typ \"real\" mimo rozsah: podtečenie"

#: utils/adt/float.c:229
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr "typ \"double precision\" mimo rozsah: pretečenie"

#: utils/adt/float.c:233
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr "typ \"double precision\" mimo rozsah: podtečenie"

#: utils/adt/float.c:272
msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
msgstr "zastaralá syntax vstupu pre typ real: \"\""

#: utils/adt/float.c:273 utils/adt/float.c:438 utils/adt/oid.c:46
msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
msgstr "Tento vstup nebude povolený v budúcich vydaniach PostgreSQL."

#: utils/adt/float.c:312
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" je mimo rozsah pre typ real"

#: utils/adt/float.c:317 utils/adt/float.c:329
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ real: \"%s\""

#: utils/adt/float.c:437
msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
msgstr "zastaralá syntax vstupu pre typ double precision: \"\""

#: utils/adt/float.c:477
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" je mimo rozsah pre typ double precision"

#: utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:494 utils/adt/numeric.c:3298
#: utils/adt/numeric.c:3324
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ double precision: \"%s\""

#: utils/adt/float.c:1098 utils/adt/float.c:1117 utils/adt/float.c:1164
#: utils/adt/float.c:1183 utils/adt/int.c:294 utils/adt/int8.c:111
#: utils/adt/int8.c:777 utils/adt/int8.c:802 utils/adt/int8.c:840
#: utils/adt/int8.c:879 utils/adt/numeric.c:1785 utils/adt/numeric.c:1794
#: utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
#: utils/adt/varbit.c:1236 utils/adt/varbit.c:1317
msgid "integer out of range"
msgstr "hodnota typu integer mimo rozsah"

#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/numeric.c:4220
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "nie je možné vypočítať druhú odmocninu záporného čísla"

#: utils/adt/float.c:1460 utils/adt/numeric.c:1704
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "neplatný argument funkcie umocnenia"

#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505
msgid "result is out of range"
msgstr "výsledok je mimo rozsah"

#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:4439
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "nie je možné vypočítať logaritmus nuly"

#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:4443
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "nie je možné vypočítať logaritmus záporného čísla"

#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1615 utils/adt/float.c:1640
#: utils/adt/float.c:1666 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1716
#: utils/adt/float.c:1742 utils/adt/float.c:1767
msgid "input is out of range"
msgstr "vstup je mimo rozsah"

#: utils/adt/formatting.c:983
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" musí byť pred \"PR\""

#: utils/adt/formatting.c:1002
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" musí byť pred \"PR\""

#: utils/adt/formatting.c:1031
msgid "multiple decimal points"
msgstr "viacero desatinných bodiek"

#: utils/adt/formatting.c:1038 utils/adt/formatting.c:1143
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "nie je možné použiť \"V\" a desatinnú bodku spolu"

#: utils/adt/formatting.c:1053
msgid "not unique \"S\""
msgstr "\"S\" nie je jedinečné"

#: utils/adt/formatting.c:1060
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "nie je možné použiť \"S\" a \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" spolu"

#: utils/adt/formatting.c:1084
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "nie je možné použiť \"S\" a \"MI\" spolu"

#: utils/adt/formatting.c:1097
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "nie je možné použiť \"S\" a \"PL\" spolu"

#: utils/adt/formatting.c:1110
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "nie je možné použiť \"S\" a \"SG\" spolu"

#: utils/adt/formatting.c:1122
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "nie je možné použiť \"PR\" a \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" spolu"

#: utils/adt/formatting.c:1152
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "použitie \"E\" nie je podporované"

#: utils/adt/formatting.c:1422
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" nie je číslo"

#: utils/adt/formatting.c:1685
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "neplatný reťazec AM/PM"

#: utils/adt/formatting.c:2031
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "použitie \"TZ\"/\"tz\" nie je podporované"

#: utils/adt/formatting.c:2041
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "neplatná hodnota %s"

#: utils/adt/formatting.c:3136
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "hodina AM/PM musí byť z intervalu 1 až 12"

#: utils/adt/formatting.c:3210
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "nie je možné vypočítať deň v roku bez znalosti roka"

#: utils/adt/formatting.c:3987
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" nie je podporované"

#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3951 utils/adt/geo_ops.c:4841
msgid "too many points requested"
msgstr "požaduje sa príliš veľa bodov"

#: utils/adt/geo_ops.c:315
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr "nebolo možné naformátovať hodnotu \"path\""

#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ box: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:903
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ line: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "typ \"line\" nie je doteraz implementovaný"

#: utils/adt/geo_ops.c:1350 utils/adt/geo_ops.c:1373
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ path: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:1410
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "nevhodný počet bodov v externej hodnote \"path\""

#: utils/adt/geo_ops.c:1751
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ point: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:1979
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ lseg: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:2571
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "funkcia \"dist_lb\" nie je implementovaná"

#: utils/adt/geo_ops.c:3084
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "funkcia \"close_lb\" nie je implementovaná"

#: utils/adt/geo_ops.c:3363
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "nie je možné vytvoriť ohraničujúci obdĺžnik pre prázdny polygón"

#: utils/adt/geo_ops.c:3387 utils/adt/geo_ops.c:3399
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ polygon: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:3439
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "nevhodný počet bodov v externej hodnote \"polygon\""

#: utils/adt/geo_ops.c:3749
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "funkcia \"poly_distance\" nie je implementovaná"

#: utils/adt/geo_ops.c:4061
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "funkcia \"path_center\" nie je implementovaná"

#: utils/adt/geo_ops.c:4078
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "otvorenú cestu (path) nie je možné konvertovať na polygón (polygon)"

#: utils/adt/geo_ops.c:4245 utils/adt/geo_ops.c:4255 utils/adt/geo_ops.c:4270
#: utils/adt/geo_ops.c:4276
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ circle: \"%s\""

#: utils/adt/geo_ops.c:4298 utils/adt/geo_ops.c:4306
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "nebolo možné formátovať hodnotu \"circle\""

#: utils/adt/geo_ops.c:4333
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "neplatný polomer v externej hodnote \"circle\" (kružnica)"

#: utils/adt/geo_ops.c:4827
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "nie je možné konvertovať kružnicu s nulovým polomerom na polygón"

#: utils/adt/geo_ops.c:4832
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "musíte požadovať aspoň 2 body"

#: utils/adt/geo_ops.c:4876 utils/adt/geo_ops.c:4899
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "nie je možné konvertovať prázdny polygón na kruh"

#: utils/adt/int.c:134
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector má príliš veľa prvkov"

#: utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int8.c:981
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "veľkosť kroku sa nesmie rovnať nule"

#: utils/adt/int8.c:96 utils/adt/int8.c:127
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ bigint: \"%s\""

#: utils/adt/int8.c:896
msgid "OID out of range"
msgstr "OID mimo rozsah"

#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:138
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "neplatný viacbajtový znak v národnom prostredí"

#: utils/adt/oracle_compat.c:402 utils/adt/oracle_compat.c:499
#: utils/adt/oracle_compat.c:1123
msgid "requested length too large"
msgstr "požadovaná dĺžka je príliš veľká"

#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ macaddr: \"%s\""

#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr "neplatná hodnota oktetu v hodnote \"macaddr\": \"%s\""

#: utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr "text je príliš dlhý pre konverziu na MAC adresu"

#: utils/adt/misc.c:80
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "pre zaslanie signálu iným procesom servera musíte byť superužívateľom"

#: utils/adt/misc.c:89
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d nie je procesom servera PostgreSQL."

#: utils/adt/misc.c:97
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "nebolo možné odoslať signál procesu %d: %m"

#: utils/adt/misc.c:155
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "globálny tabuľkový priestor nikdy nemá databázy."

#: utils/adt/misc.c:176
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace oid"
msgstr "%u nie je oid tabuľkového priestoru."

#: utils/adt/nabstime.c:244
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr "neplatný názov časovej zóny: \"%s\""

#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr "nie je možné konvertovať abstime hodnotu \"invalid\" na typ timestamp"

#: utils/adt/nabstime.c:822
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ tinterval: \"%s\""

#: utils/adt/nabstime.c:885
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr "neplatný status v externej hodnote typu \"tinterval\""

#: utils/adt/nabstime.c:977
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr "nie je možné konvertovať reltime hodnotu \"invalid\" na typ interval"

#: utils/adt/network.c:105
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "neplatná hodnota typu cidr \"%s\""

#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Hodnota má bity, ktoré majú byť nastavené napravo od masky."

#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
#: utils/adt/network.c:590
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "nebolo možné formátovať hodnotu typu inet: %m"

#: utils/adt/network.c:198
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr "neplatná rodina adries v externej hodnote typu \"inet\""

#: utils/adt/network.c:203
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr "Neplatné bity v externej hodnote typu \"inet\""

#: utils/adt/network.c:209
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr "Neplatný typ v externej hodnote typu \"inet\""

#: utils/adt/network.c:214
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr "Neplatná dĺžka v externej hodnote typu \"inet\""

#: utils/adt/network.c:232
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "neplatná externá hodnota typu \"cidr\""

#: utils/adt/network.c:319
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "neplatná dĺžka masky: %d"

#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
msgid "invalid name syntax"
msgstr "neplatná syntax názvu"

#: utils/adt/not_in.c:65
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr "Musíte zadať \"názov_relácie.názov_stĺpca\"."

#: utils/adt/numeric.c:397
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr "neplatná dĺžka externej hodnoty typu \"numeric\""

#: utils/adt/numeric.c:408
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "neplatné znamienko externej hodnoty typu \"numeric\""

#: utils/adt/numeric.c:418
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "neplatná číslica externej hodnoty typu \"numeric\""

#: utils/adt/numeric.c:835
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "počet musí byť väčší ako nula"

#: utils/adt/numeric.c:848
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "dolné ohraničenie nemôže byť totožné s horným ohraničením"

#: utils/adt/numeric.c:1761 utils/adt/numeric.c:1829 utils/adt/numeric.c:1877
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "nie je možné previesť hodnotu NaN na celé číslo (integer)"

#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ numeric: \"%s\""

#: utils/adt/numeric.c:3086
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "hodnota spôsobuje pretečenie na formáte čísla numeric"

#: utils/adt/numeric.c:3156
msgid "numeric field overflow"
msgstr "pretečenie poľa typu numeric"

#: utils/adt/numeric.c:3157
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr ""
"Absolútna hodnota je väčšia alebo rovná ako 10^%d pre prvok s presnosťou %d, "
"škálou %d."

#: utils/adt/numeric.c:4310
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "argument funkcie \"exp\" je príliš veľký"

#: utils/adt/numeric.c:4692
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "nultá mocnina nuly je nedefinovaná hodnota"

#: utils/adt/numutils.c:74 utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ integer: \"%s\""

#: utils/adt/numutils.c:111
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre hodnoty typu integer"

#: utils/adt/numutils.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint"
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre hodnoty typu shortint"

#: utils/adt/numutils.c:123
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre 8-bitové celé čísla"

#: utils/adt/oid.c:45
msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
msgstr "zastaralá syntax vstupu pre typ oid: \"\""

#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ oid: \"%s\""

#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre hodnoty typu oid"

#: utils/adt/oid.c:188
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector má príliš veľa prvkov"

#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2737
#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 utils/adt/ri_triggers.c:3273
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"vkladanie alebo aktualizácia dát na tabuľke \"%s\" porušuje obmedzenie "
"cudzieho kľúča \"%s\""

#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2740
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "klauzula MATCH FULL  neumožňuje miešanie null a nie-null hodnôt kľúčov."

#: utils/adt/ri_triggers.c:2482 utils/adt/ri_triggers.c:2965
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr "funkcia \"%s\" bola volaná s nesprávnym počtom argumentov triggra"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2975
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "nebola určená cieľová tabuľka triggra \"%s\" na tabuľke \"%s\""

#: utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2978
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
"Odstráňte trigger referenčnej integrity a jeho spoločníkov, potom použite "
"povel ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."

#: utils/adt/ri_triggers.c:2885 utils/adt/ri_triggers.c:2895
#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr "tabuľka \"%s\" nemá stĺpec \"%s\" referencovaný obmedzením \"%s\""

#: utils/adt/ri_triggers.c:2915
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "funkcia \"%s\" nebola volaná správcom triggrov"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2924
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "funkcia \"%s\" musí byť odpálená ako AFTER ROW (po riadku)"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2932
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "funkcia \"%s\" musí byť aktivovaná v prípade povelu INSERT"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2938
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "funkcia \"%s\" musí byť aktivovaná v prípade povelu UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "funkcia \"%s\" musí byť aktivovaná v prípade povelu INSERT alebo UPDATE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "funkcia \"%s\" musí byť aktivovaná v prípade povelu DELETE"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3203
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"unexpected result"
msgstr ""
"dotaz referenčnej integrity na \"%s\" z obmedzenia \"%s\" na \"%s\" vrátil "
"neočakávaný výsledok"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3207
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "To je pravdepodobne preto, lebo pravidlo prepísalo dotaz."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3238
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr "V \"%s\" sa nenašli žiadne riadky"

#: utils/adt/ri_triggers.c:3275
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Kľúč (%s)=(%s) nie je prítomný v tabuľke \"%s\"."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3281
#, c-format
msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
msgstr ""
"aktualizácia alebo vymazanie dát v \"%s\" porušuje obmedzenie cudzieho kľúča "
"\"%s\" na \"%s\"."

#: utils/adt/ri_triggers.c:3284
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Kľúč (%s)=(%s) je ešte stále referencovaný z tabuľky \"%s\"."

#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr "nie je možné prijať hodnotu typu any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:107
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr "nie je možné zobraziť hodnotu typu any"

#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr "nie je možné prijať hodnotu typu anyarray"

#: utils/adt/pseudotypes.c:199
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr "nie je možné prijať hodnotu typu trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:212
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr "nie je možné zobraziť hodnotu typu trigger"

#: utils/adt/pseudotypes.c:226
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr "nie je možné prijať hodnotu typu language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:239
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr "nie je možné zobraziť hodnotu typu language_handler"

#: utils/adt/pseudotypes.c:253
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr "nie je možné akceptovať hodnotu typu internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:266
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr "nie je možné zobraziť hodnotu typu internal"

#: utils/adt/pseudotypes.c:280
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr "nie je možné akceptovať hodnotu typu opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:293
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr "nie je možné zobraziť hodnotu typu opaque"

#: utils/adt/pseudotypes.c:307
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr "nie je možné akceptovať hodnotu typu anyelement"

#: utils/adt/pseudotypes.c:320
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr "nie je možné zobraziť hodnotu typu anyelement"

#: utils/adt/regexp.c:178
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "neplatný regulárny výraz: %s"

#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "existuje viacero funkcií s názvom \"%s\""

#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existuje viac ako jeden operátor s názvom %s"

#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
msgid "too many arguments"
msgstr "príliš mnoho argumentov"

#: utils/adt/regproc.c:645
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr "Zadajte dva typy argumentov pre operátor."

#: utils/adt/regproc.c:1174
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "očakáva sa ľavá okrúhla zátvorka"

#: utils/adt/regproc.c:1190
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "očakáva sa pravá okrúhla zátvorka"

#: utils/adt/regproc.c:1209
msgid "expected a type name"
msgstr "očakáva sa názov typu"

#: utils/adt/regproc.c:1241
msgid "improper type name"
msgstr "nesprávny názov typu"

#: utils/adt/ruleutils.c:1715
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "pravidlo \"%s\" nepodporovaný typ udalosti %d"

#: utils/adt/selfuncs.c:3375 utils/adt/selfuncs.c:3762
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "porovnávanie bez ohľadu na veľkosť písmen nie je podporované na type bytea"

#: utils/adt/selfuncs.c:3480 utils/adt/selfuncs.c:3923
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "porovnávanie pomocou regulárnych výrazov nie je podporované na type bytea"

#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ tid: \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:338
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "hodnota timestamp mimo rozsah: \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:356
#: utils/adt/timestamp.c:534
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "hodnota \"%s\" dátumu/času už nie je podporovaná"

#: utils/adt/timestamp.c:270
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "presnosť typu timestamp(%d) musí byť z intervalu %d a %d"

#: utils/adt/timestamp.c:527 utils/adt/timestamp.c:2380
#: utils/adt/timestamp.c:2491 utils/adt/timestamp.c:2970
msgid "interval out of range"
msgstr "interval mimo rozsah"

#: utils/adt/timestamp.c:859
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "presnosť hodnoty interval(%d) musí byť v medziach %d a %d"

#: utils/adt/timestamp.c:1856
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "nie je možné odčítať nekonečné časové známky"

#: utils/adt/timestamp.c:2551
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ timestamp: \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:2611
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ timestamp with time zone: \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:2672
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "neplatná syntax vstupu pre typ interval: \"%s\""

#: utils/adt/timestamp.c:2768 utils/adt/timestamp.c:3264
#: utils/adt/timestamp.c:3321
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "jednotky \"%s\" typu timestamp nie sú podporované"

#: utils/adt/timestamp.c:2782 utils/adt/timestamp.c:3331
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "neznáme jednotky \"%s\" typu timestamp"

#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:3473
#: utils/adt/timestamp.c:3511
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "jednotky \"%s\" typu timestamp with time zone nie sú podporované"

#: utils/adt/timestamp.c:2887 utils/adt/timestamp.c:3520
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "neznáme jednotky \"%s\" typu timestamp with time zone"

#: utils/adt/timestamp.c:2963 utils/adt/timestamp.c:3623
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "jednotky \"%s\" typu interval nie sú podporované"

#: utils/adt/timestamp.c:2979 utils/adt/timestamp.c:3653
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "neznáme jednotky \"%s\" typu interval"

#: utils/adt/timestamp.c:3003
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "nie je možné vypočítať číslo týždňa bez znalosti roku"

#: utils/adt/timestamp.c:3724 utils/adt/timestamp.c:3871
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "časová zóna typu interval \"%s\" nesmie obsahovať mesiac"

#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "dĺžka %d bitového reťazca sa nezhoduje s typom bit(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" nie je platná binárna číslica"

#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" nie je platná hexadecimálna číslica"

#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "bitový reťazec je príliš dlhý pre typ bit varying(%d)"

#: utils/adt/varbit.c:472
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "neplatná dĺžka externého bitového reťazca"

#: utils/adt/varbit.c:905
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "nie je možné aplikovať operáciu AND na bitové reťazce rôznych dĺžok"

#: utils/adt/varbit.c:946
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "nie je možné aplikovať operáciu OR na bitové reťazce rôznych dĺžok"

#: utils/adt/varbit.c:992
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "nie je možné aplikovať operáciu XOR na bitové reťazce rôznych dĺžok"

#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "hodnota je príliš dlhá pre typ character(%d)"

#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "hodnota je príliš dlhá pre typ character varying(%d)"

#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "záporná dĺžka časti reťazca nie je povolená"

#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
#: utils/adt/varlena.c:1517
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "index %d je mimo platný rozsah 0..%d"

#: utils/adt/varlena.c:1529
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "nový bit musí byť 0 alebo 1"

#: utils/adt/varlena.c:2014
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "pozícia prvku musí byť väčšia ako nula."

#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:441
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "vstup anonymných zložených typov nie je implementovaný"

#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:175
#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:233 utils/adt/rowtypes.c:241
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "nesprávne vytvorený literál záznamu: \"%s\""

#: utils/adt/rowtypes.c:126
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Chýba ľavá okrúhla zátvorka"

#: utils/adt/rowtypes.c:152
msgid "Too few columns."
msgstr "Príliš málo stĺpcov."

#: utils/adt/rowtypes.c:177 utils/adt/rowtypes.c:185
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Neočakávaný koniec vstupu."

#: utils/adt/rowtypes.c:234
msgid "Too many columns."
msgstr "Príliš mnoho stĺpcov."

#: utils/adt/rowtypes.c:242
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Zbytočné znaky po pravej okrúhlej zátvorke."

#: utils/adt/rowtypes.c:490
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "nesprávny počet stĺpcov: %d, očakáva sa %d"

#: utils/adt/rowtypes.c:514
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "nesprávny údajový typ: %u, očakáva sa %u"

#: utils/adt/rowtypes.c:572
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "nesprávny binárny formát stĺpca %d záznamu"

#: utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
#: utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr "typ %s je iba obal"

#: utils/cache/lsyscache.c:1684
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr "neexistuje vstupná funkcia pre typ %s"

#: utils/cache/lsyscache.c:1720
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "neexistuje výstupná funkcia pre typ %s"

#: utils/cache/relcache.c:3203
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť inicializačný súbor pre cache relácie\"%s\": %m"

#: utils/cache/relcache.c:3205
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Pokračujem, aj keď niečo nie je v poriadku."

#: utils/cache/typcache.c:412
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typ %s nie je zložený"

#: utils/cache/typcache.c:426
msgid "record type has not been registered"
msgstr "typ záznamu nebol registrovaný"

#: utils/error/elog.c:1100
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "nebolo možné opätovne otvoriť súbor \"%s\" ako stderr: %m"

#: utils/error/elog.c:1113
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "nebolo možné opätovne otvoriť súbor \"%s\" ako stdout: %m"

#: utils/error/elog.c:1319 utils/error/elog.c:1329
msgid "[unknown]"
msgstr "[neznámy]"

#: utils/error/elog.c:1445 utils/error/elog.c:1634 utils/error/elog.c:1710
msgid "missing error text"
msgstr "chýbajúci text chyby"

#: utils/error/elog.c:1448 utils/error/elog.c:1451 utils/error/elog.c:1713
#: utils/error/elog.c:1716
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " pri znaku %d"

#: utils/error/elog.c:1461
msgid "DETAIL:  "
msgstr "DETAIL:  "

#: utils/error/elog.c:1468
msgid "HINT:  "
msgstr "POMÔCKA:  "

#: utils/error/elog.c:1475
msgid "QUERY:  "
msgstr "DOTAZ:  "

#: utils/error/elog.c:1482
msgid "CONTEXT:  "
msgstr "KONTEXT:  "

#: utils/error/elog.c:1492
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
msgstr "UMIESTNENIE:  %s, %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:1499
#, c-format
msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
msgstr "UMIESTNENIE:  %s:%d\n"

#: utils/error/elog.c:1511
msgid "STATEMENT:  "
msgstr "PRÍKAZ:  "

#: utils/error/elog.c:1826
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "chyba operačného systému %d"

#: utils/error/elog.c:1849
msgid "DEBUG"
msgstr "LADENIE"

#: utils/error/elog.c:1853
msgid "LOG"
msgstr "LOG"

#: utils/error/elog.c:1856
msgid "INFO"
msgstr "INFORMÁCIE"

#: utils/error/elog.c:1859
msgid "NOTICE"
msgstr "POZNÁMKA"

#: utils/error/elog.c:1862
msgid "WARNING"
msgstr "POZOR"

#: utils/error/elog.c:1865
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: utils/error/elog.c:1868
msgid "FATAL"
msgstr "FATÁLNE"

#: utils/error/elog.c:1871
msgid "PANIC"
msgstr "PANIKA"

#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr "PASCA: ExceptionalCondition: nesprávne argumenty\n"

#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "PASCA: %s(\"%s\", Súbor: \"%s\", Riadok: %d)\n"

#: utils/fmgr/fmgr.c:247
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr "interná funkcia \"%s\" sa nenachádza v internej vyhľadávacej tabuľke"

#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "neznáma verzia API %d vrátená info funkciou \"%s\""

#: utils/fmgr/fmgr.c:761 utils/fmgr/fmgr.c:1625
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr "funkcia %u má príliš mnoho argumentov (%d, maximum je %d)"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:106 utils/fmgr/dfmgr.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:262
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné pristúpiť k súboru \"%s\": %m"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:144
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "nebolo možné načítať knižnicu \"%s\": %s"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:174
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "nebolo možné nájsť funkciu \"%s\" v súbore \"%s\""

#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "neplatný názov makra v umiestnení dynamickej knižnice: %s"

#: utils/fmgr/dfmgr.c:397
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "komponent dĺžky nula v parametri \"dynamic_library_path\""

#: utils/fmgr/dfmgr.c:416
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "komponent v parametri \"dynamic_library_path\" nie je absolútna cesta"

#: utils/init/miscinit.c:377
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "prístup zamietnutý pre nastavenie autorizácie sedenia"

#: utils/init/miscinit.c:403
#, c-format
msgid "invalid user ID: %d"
msgstr "neplatná hodnota ID užívateľa: %d"

#: utils/init/miscinit.c:493
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné vytvoriť súbor uzamknutia \"%s\": %m"

#: utils/init/miscinit.c:507
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné otvoriť súbor uzamknutia \"%s\": %m"

#: utils/init/miscinit.c:513
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať súbor uzamknutia \"%s\": %m"

#: utils/init/miscinit.c:544
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "súbor uzamknutia \"%s\" už existuje"

#: utils/init/miscinit.c:547
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Beží už iný program %s (PID %d) v dátovom adresári \"%s\"?"

#: utils/init/miscinit.c:550
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Používa iný program %s (PID %d) súbor soketu \"%s\"?"

#: utils/init/miscinit.c:579
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"vopred vytvorený blok zdieľanej pamäte (kľúč %lu, ID %lu) sa ešte stále "
"používa"

#: utils/init/miscinit.c:582
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Ak máte istotu, že už nebežia staré procesy servera, odstráňte blok "
"zdieľanej pamäti povelom \"ipcrm\" alebo iba odstráňte súbor \"%s\"."

#: utils/init/miscinit.c:599
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné odstrániť súbor so starou zámkou \"%s\": %m"

#: utils/init/miscinit.c:601
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
"Tento súbor sa tu asi nechal náhodou, ale nie je možné ho odstrániť. Prosím, "
"odstráňte ho ručne a potom sa pokúste znovu."

#: utils/init/miscinit.c:623 utils/init/miscinit.c:633
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zapísať súbor uzamknutia \"%s\": %m"

#: utils/init/miscinit.c:743 utils/misc/guc.c:4763
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné čítať zo súboru \"%s\": %m"

#: utils/init/miscinit.c:834 utils/init/miscinit.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" nie je platný dátový adresár"

#: utils/init/miscinit.c:836
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Súbor \"%s\" chýba."

#: utils/init/miscinit.c:849
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Súbor \"%s\" neobsahuje platné dáta."

#: utils/init/miscinit.c:851
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Asi potrebujete spustiť povel initdb."

#: utils/init/miscinit.c:859
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
"Dátový adresár bol inicializovaný systémom PostgreSQL verzie %ld.%ld, ktorá "
"nie je kompatibilná s touto verziou %s."

#: utils/init/miscinit.c:901
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "neplatná syntax zoznamu pre parameter \"preload_libraries\""

#: utils/init/miscinit.c:947
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "vopred načítaná knižnica \"%s\" s funkciou inicializácie \"%s\""

#: utils/init/miscinit.c:951
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "vopred načítaná knižnica \"%s\""

#: utils/init/postinit.c:119
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
msgstr "databáza \"%s\", OID %u zmizla z pg_database"

#: utils/init/postinit.c:130
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "databáza \"%s\" momentálne neprijíma spojenia"

#: utils/init/postinit.c:278
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Podadresár databázy \"%s\" chýba."

#: utils/init/postinit.c:283
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné pristúpiť k adresáru \"%s\": %m"

#: utils/init/postinit.c:292
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "nebolo možné zmeniť adresár na \"%s\": %m"

#: utils/init/postinit.c:375
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr "žiadni užívatelia nie sú definovaný na tomto databázovom systéme"

#: utils/init/postinit.c:376
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
msgstr "Ihneď spustite povel CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; "

#: utils/init/postinit.c:412
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "bol prekročený limit pre spojenia užívateľov, ktorí nie sú superužívateľmi"

#: utils/mb/conv.c:376
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
msgstr "ignoruje sa nekonvertovateľný znak UTF-8 0x%04x"

#: utils/mb/conv.c:406
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "Neplatné číslo kódovania: %d"

#: utils/mb/conv.c:445
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr "ignoruje sa nekonvertovateľný %s znak 0x%04x"

#: utils/mb/encnames.c:445
msgid "encoding name too long"
msgstr "názov kódovania je príliš dlhý"

#: utils/mb/wchar.c:834
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
msgstr "Znaky Unicode väčšie alebo rovné ako 0x10000 nie sú povolené"

#: utils/mb/wchar.c:863
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr "neplatná sekvencia bajtov pre kódovanie \"%s\": 0x%s"

#: utils/mb/mbutils.c:252
#, c-format
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr "implicitná funkcia konverzie z kódovania \"%s\" na \"%s\" neexistuje"

#: utils/mb/mbutils.c:326
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr "neplatný názov zdrojového kódovania \"%s\""

#: utils/mb/mbutils.c:331
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr "neplatný názov cieľového kódovania \"%s\""

#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "interná chyba: neznámy typ parametra behu\n"

#: utils/misc/guc.c:231
msgid "Ungrouped"
msgstr "Nezoskupené"

#: utils/misc/guc.c:233
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Spojenia a overovanie totožnosti"

#: utils/misc/guc.c:235
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Spojenia a overovanie totožnosti / nastavenia spojenia"

#: utils/misc/guc.c:237
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Spojenia a overovanie totožnosti / Bezpečnosť a overovanie totožnosti"

#: utils/misc/guc.c:239
msgid "Resource Usage"
msgstr "Využitie zdrojov"

#: utils/misc/guc.c:241
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Využitie zdrojov / Pamäť"

#: utils/misc/guc.c:243
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr "Využitie zdrojov / Mapa voľného priestoru"

#: utils/misc/guc.c:245
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Využitie zdrojov / Zdroje jadra"

#: utils/misc/guc.c:247
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Log pre predbežný zápis"

#: utils/misc/guc.c:249
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Log pre predbežný zápis / Nastavenia"

#: utils/misc/guc.c:251
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Log pre predbežný zápis / Kontrolné body"

#: utils/misc/guc.c:253
msgid "Query Tuning"
msgstr "Ladenie dotazov"

#: utils/misc/guc.c:255
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Ladenie dotazov / Konfigurácia metódy plánovača"

#: utils/misc/guc.c:257
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Ladenie dotazov / Nákladové konštanty plánovača"

#: utils/misc/guc.c:259
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Ladenie dotazov / Genetický optimalizér dotazov"

#: utils/misc/guc.c:261
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Ladenie dotazov / Iné voľby plánovača"

#: utils/misc/guc.c:263
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Hlásenie a logovanie"

#: utils/misc/guc.c:265
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Hlásenie a logovanie / Kam logovať"

#: utils/misc/guc.c:267
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Hlásenie a logovanie / Kedy logovať"

#: utils/misc/guc.c:269
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Hlásenie a logovanie / Čo logovať"

#: utils/misc/guc.c:271
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"

#: utils/misc/guc.c:273
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Štatistika / Monitorovanie"

#: utils/misc/guc.c:275
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Štatistika / Mechanizmus zberu štatistických údajov o dotazoch a indexoch"

#: utils/misc/guc.c:277
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Implicitné hodnoty klientských spojení"

#: utils/misc/guc.c:279
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Implicitné hodnoty klientských spojení / chovanie príkazov"

#: utils/misc/guc.c:281
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Implicitné hodnoty klientských spojení / Národné nastavenia a formátovanie"

#: utils/misc/guc.c:283
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Implicitné hodnoty klientských spojení / Iné implicitné hodnoty"

#: utils/misc/guc.c:285
msgid "Lock Management"
msgstr "Správa uzamknutí"

#: utils/misc/guc.c:287
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Kompatibilita verzií a platforiem"

#: utils/misc/guc.c:289
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Kompatibilnosť verzií a platforiem / Predchádzajúce verzie PostgreSQL"

#: utils/misc/guc.c:291
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Kompatibilnosť verzií a platforiem / Iné platformy a klienti"

#: utils/misc/guc.c:293
msgid "Developer Options"
msgstr "Voľby pre vývojárov"

#: utils/misc/guc.c:295
msgid "Compiled-in Options"
msgstr "Zakompilované voľby"

#: utils/misc/guc.c:350
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal plány pre sekvenčné prehľadávanie."

#: utils/misc/guc.c:358
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal plány s indexovým prehľadávaním."

#: utils/misc/guc.c:366
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal plány s prehľadávaním TID."

#: utils/misc/guc.c:374
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal explicitné kroky triedenia."

#: utils/misc/guc.c:382
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal hashované agregačné plány."

#: utils/misc/guc.c:390
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal plány s spojenia s vnorenými cyklami."

#: utils/misc/guc.c:398
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal plány spojení zlúčením."

#: utils/misc/guc.c:406
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Umožňuje, aby plánovač používal plány spojení hashovaním."

#: utils/misc/guc.c:414
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Povoliť genetickú optimalizáciu dotazov."

#: utils/misc/guc.c:415
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Tento algoritmus sa pokúša o plánovanie bez vyčerpávajúceho prehľadávania."

#: utils/misc/guc.c:424
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Vypíše, či je aktuálny užívateľ superužívateľom."

#: utils/misc/guc.c:433
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Umožní spojenia SSL."

#: utils/misc/guc.c:441
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Vynúti si synchronizačné aktualizácie na disk."

#: utils/misc/guc.c:442
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This ensures that a database "
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
"hardware crash."
msgstr ""
"Server použije systémové volanie fsync() na viacerých miestach, aby sa "
"uistil, že aktualizácie sú fyzicky zapísané na disk. Tým sa zabezpečí, že "
"zoskupenie databáz sa obnoví do konzistentného stavu po zlyhaní operačného "
"systému alebo hardvéru."

#: utils/misc/guc.c:452
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "pokračuje v spracovaní za poškodenými záhlaviami stránok."

#: utils/misc/guc.c:453
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
"rows on the damaged page."
msgstr ""
"Detekcia poškodeného záhlavia stránok spôsobuje, že PostgreSQL zahlási chybu "
"a zruší aktuálnu transakciu. Nastavením zero_damaged_pages na true sa "
"spôsobí, že systém namiesto vydania upozornenia vynuluje porušenú stránku a "
"pokračuje v spracovaní. Toto chovanie zničí všetky dáta, menovite všetky "
"riadky na danej stránke."

#: utils/misc/guc.c:465
msgid "Runs the server silently."
msgstr "Spustí server v tichosti."

#: utils/misc/guc.c:466
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
"Ak je tento parameter nastavený, server bude automaticky bežať na pozadí a "
"všetky riadiace terminály budú odpojené."

#: utils/misc/guc.c:474
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Zaznamená každé úspešné pripojenie do logu."

#: utils/misc/guc.c:482
msgid "Logs end of a session, including duration"
msgstr "Zapíše koniec sedenia do logu, vrátane trvania"

#: utils/misc/guc.c:492
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Zapnúť rôzne kontroly asercií."

#: utils/misc/guc.c:493
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Toto je pomôcka pre ladenie."

#: utils/misc/guc.c:504 utils/misc/guc.c:586 utils/misc/guc.c:659
#: utils/misc/guc.c:668 utils/misc/guc.c:677 utils/misc/guc.c:686
#: utils/misc/guc.c:1055 utils/misc/guc.c:1064 utils/misc/guc.c:1124
msgid "no description available"
msgstr "Popis nedostupný"

#: utils/misc/guc.c:513
msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
msgstr "Zaznamená trvanie každého vykonaného príkazu jazyka SQL do logu."

#: utils/misc/guc.c:521
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "Vypíše strom syntaktickej analýzy do logu servera."

#: utils/misc/guc.c:529
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr "Vypíše strom syntaktickej analýzy po prepise do logu servera."

#: utils/misc/guc.c:537
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "Vypíše plán vykonania do logu servera."

#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Zarovná zobrazenie stromov syntaktickej analýzy a plánov."

#: utils/misc/guc.c:553
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Zapíše štatistiky o syntaktickom analyzátore do logu servera."

#: utils/misc/guc.c:561
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Zapíše štatistiky o plánovači do logu servera."

#: utils/misc/guc.c:569
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Zapíše štatistiky o výkone výkonnej časti do logu servera."

#: utils/misc/guc.c:577
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Zapíše kumulatívne štatistiky o výkone do logu servera."

#: utils/misc/guc.c:597
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr "Pre povel EXPLAIN VERBOSE používa zarovnaný formát výstupu."

#: utils/misc/guc.c:605
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "Spustí podproces servera pre zber štatistických údajov."

#: utils/misc/guc.c:613
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr "Vynuluje zozbierané štatistické údaje pri reštarte servera."

#: utils/misc/guc.c:621
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr "Získava štatistické údaje o vykonávaní povelov."

#: utils/misc/guc.c:622
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
"Povolí zber štatistických údajov na aktuálne vykonávanom povele každého "
"sedenia, vrátane času, v ktorom sa vykonávanie povelu začalo."

#: utils/misc/guc.c:631
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr "Získava štatistické údaje na úrovni riadkov o aktivite databázy."

#: utils/misc/guc.c:639
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr "Získava štatistické údaje na úrovni blokov o aktivite databázy."

#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Generuje ladiace výstupy pre povely LISTEN a NOTIFY."

#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Zapíše názov počítača do logu spojenia."

#: utils/misc/guc.c:698
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
"performance penalty."
msgstr ""
"Implicitne vykazujú logy spojenia iba IP adresu počítača, ktorý sa pripája. "
"Ak chcete, aby vypisovali aj meno počítača, môžete to zapnúť, avšak v "
"závislosti od nastavenia zisťovania mien počítačov to môže spôsobiť nemalé "
"zníženie výkonu."

#: utils/misc/guc.c:708
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Spôsobí implicitné vloženie subtabuliek v rôznych poveloch."

#: utils/misc/guc.c:716
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr "Interpretuje ACST, CST, EST a SAT ako austrálske časové zóny."

#: utils/misc/guc.c:717
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
msgstr "Ináč sa tieto považujú za americké časové zóny a sobotu."

#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Šifrovanie hesiel."

#: utils/misc/guc.c:726
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
"Ak sa zadá heslo v povele CREATE USER alebo ALTER USER bez zadania klauzuly "
"ENCRYPTED alebo UNENCRYPTED, tento parameter určuje, či má byť heslo "
"šifrované."

#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Považuje \"výraz=NULL\" za \"výraz IS NULL\"."

#: utils/misc/guc.c:736
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
"always return null (unknown)."
msgstr ""
"Ak je táto voľba použitá, výrazy tvaru výraz = NULL (alebo NULL = výraz) sú "
"považované za výraz IS NULL, t.j. vrátia hodnotu true, ak výraz sa vyhodnotí "
"ako NULL a ináč false. Správne chovanie v prípade výraz = NULL je vždy "
"vrátiť hodnotu null (neznáma)."

#: utils/misc/guc.c:747
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Umožní používať mená užívateľov obmedzené na jednotlivé databázy."

#: utils/misc/guc.c:756
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Tento parameter neslúži na nič."

#: utils/misc/guc.c:757
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
"Je to tu preto, aby sme nezakopli o povel SET AUTOCOMMIT TO ON v prípade "
"klientov vytvorených pre systémy staršie ako 7.3"

#: utils/misc/guc.c:765
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Nastaví implicitný status \"iba čítanie\" pre nové transakcie."

#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Nastaví implicitný status \"iba čítanie\" pre aktuálnu transakciu."

#: utils/misc/guc.c:782
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr "Automaticky pridá chýbajúce referencie na tabuľky do klauzuly FROM."

#: utils/misc/guc.c:790
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Prekontrolovať telá funkcií počas operácie CREATE FUNCTION."

#: utils/misc/guc.c:798
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs"
msgstr "Implicitne majú nanovo vytvorené tabuľky pridelené OID"

#: utils/misc/guc.c:807
msgid "Datetimes are integer based"
msgstr "Dátumočasy sú založené na celých číslach"

#: utils/misc/guc.c:822
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Zapíš ladiaci výstup súvisiaci s mechanizmom WAL."

#: utils/misc/guc.c:842
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Určuje implicitný štatistický cieľ."

#: utils/misc/guc.c:843
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
"To platí pre tabuľkové stĺpce, ktoré ešte nemajú určený cieľ špecifický "
"pre stĺpec prostredníctvom povelu ALTER TABLE SET STATISTICS."

#: utils/misc/guc.c:851
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "nastaví veľkosť zoznamu klauzuly FROM za ktorým poddotazy nekolabujú."

#: utils/misc/guc.c:853
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
"Plánovač zlúči poddotazy do vyšších dotazov, ak výsledný zoznam FROM bude "
"mať menej prvkov, ako je táto hodnota."

#: utils/misc/guc.c:862
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Nastaví veľkosť zoznamu klauzuly FROM, nad ktorý sa konštrukcie JOIN "
"nevyrovnávajú."

#: utils/misc/guc.c:864
msgid ""
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
"items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
"Plánovač vyrovná explicitné konštrukcie vnútorných spojení (JOIN) "
"do zoznamov prvkov klauzuly FROM, ak by operácia dávala zoznam o počte "
"prvkov menšom, ako je táto hodnota."

#: utils/misc/guc.c:873
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Nastaví prah počtu prvkov v klauzuli FROM, pre ktoré sa už použije GEQO."

#: utils/misc/guc.c:881
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: úsilie sa vynakladá na nastavenie iných parametrov GEQO."

#: utils/misc/guc.c:889
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: počet jedincov populácie."

#: utils/misc/guc.c:890 utils/misc/guc.c:898
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Nula znamená výber vhodnej implicitnej hodnoty."

#: utils/misc/guc.c:897
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: počet iterácií algoritmu"

#: utils/misc/guc.c:906
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Koľko milisekúnd sa má počkať pred kontrolou deadlocku."

#: utils/misc/guc.c:922
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Určuje maximálny počet súbežných spojení."

#: utils/misc/guc.c:931
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Určuje počet soketov spojení rezervovaných pre superužívateľov."

#: utils/misc/guc.c:940
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Určuje maximálny počet buffrov zdieľanej pamäte, ktoré server využíva."

#: utils/misc/guc.c:949
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Určuje TCP port, na ktorom server očakáva požiadavky."

#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Určuje prístupové právomoci soketu unixovej domény."

#: utils/misc/guc.c:959
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
"Sokety unixových domén využívajú zaužívanú množinu prístupových právomocí "
"súborového systému systémov Unix. Hodnota parametra sa očakáva ako číselná "
"špecifikácia v tvare, ktorý prijímajú povely chmod a umask (aby ste mohli "
"používať zaužívaný formát oktálnych čísel, musíte začať nulou)"

#: utils/misc/guc.c:971
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Určí maximálne množstvo pamäte využívané pracovnými priestormi dotazov."

#: utils/misc/guc.c:972
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
"Toľko pamäti sa môže použiť každou internou operáciou triedenia a hash "
"tabuľkou pred prepnutím sa na dočasné diskové súbory."

#: utils/misc/guc.c:982
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Nastaví maximálnu spotrebu pamäte pre operácie údržby."

#: utils/misc/guc.c:983
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Sem patria operácie ako VACUUM a CREATE INDEX."

#: utils/misc/guc.c:991
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Určí maximálnu hĺbku zásobníka, v kilobajtoch."

#: utils/misc/guc.c:1000
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Náklady na vysávanie stránky, ktorá sa nachádza v cache buffra."

#: utils/misc/guc.c:1009
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Náklady na vysávanie stránky, ktorá sa nenachádza v cache buffra."

#: utils/misc/guc.c:1018
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Náklady na vysávanie stránky zašpinenej vysávaním"

#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Náklady vysávania dostupné pred uspaním."

#: utils/misc/guc.c:1036
msgid "Vacuum cost naptime in milliseconds."
msgstr "náklady doby uspania v milisekundách."

#: utils/misc/guc.c:1045
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Určí maximálnu hodnotu súčasne otvorených súborov pre každý proces servera."

#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Určí maximálne možné trvanie (v milisekundách) pre ľubovoľný príkaz."

#: utils/misc/guc.c:1076
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Hodnota 0 vypne sledovanie vypršania času."

#: utils/misc/guc.c:1084
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
"Nastaví maximálny počet tabuliek a indexov, pre ktoré sa sleduje voľný "
"priestor."

#: utils/misc/guc.c:1093
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Určuje maximálny počet stránok disku, pre ktoré sa sleduje voľný priestor."

#: utils/misc/guc.c:1103
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Určí maximálny počet uzamknutí pre transakciu."

#: utils/misc/guc.c:1104
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
"Tabuľka zdieľaných zámkov má veľkosť určenú podľa predpokladu, že najviac "
"max_locks_per_transaction * max_connections rôznych objektov bude potrebné "
"uzamknúť v daný čas."

#: utils/misc/guc.c:1114
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "Určuje maximálnu dobu v sekundách potrebnú pre overenie totožnosti klienta."

#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Určuje maximálnu vzdialenosť v segmentoch logu medzi automatickými "
"kontrolnými bodmi WAL."

#: utils/misc/guc.c:1143
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Určuje maximálnu dobu v sekundách medzi automatickými kontrolnými bodmi WAL."

#: utils/misc/guc.c:1152
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
"Loguje, ak naplnenie segmentov kontrolných bodov nastáva častejšie ako je "
"tento časový interval (v sekundách)"

#: utils/misc/guc.c:1154
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
"Zapíše správu do logu servera, ak vytvorenie kontrolného bodu spôsobené "
"naplnením segmentových súborov kontrolných bodov nastáva častejšie ako je "
"tento časový interval vyjadrený v sekundách. Nula spôsobí vypnutie tohto "
"mechanizmu."

#: utils/misc/guc.c:1164
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Určuje počet buffrov diskových stránok v zdieľanej pamäti pre WAL."

#: utils/misc/guc.c:1173
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
"Určuje oneskorenie v mikrosekundách medzi ukončením transakcie a výpisom WAL "
"na disk."

#: utils/misc/guc.c:1183
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Určuje minimálny počet súbežných otvorených transakcií pred vykonaním "
"commit_delay."

#: utils/misc/guc.c:1193
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Určuje počet číslic zobrazených pre hodnoty s pohyblivou rádovou čiarkou."

#: utils/misc/guc.c:1194
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
"Ovplyvňuje to údajové typy real, double precision a geometrické údajové "
"typy. Hodnota parametra sa pridá k štandardnému počtu číslic (FLT_DIG, resp. "
"DBL_DIG, podľa situácie)."

#: utils/misc/guc.c:1204
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr "Určuje minimálnu dobu vykonania v milisekundách, nad ktorou sa príkazy logujú."

#: utils/misc/guc.c:1206
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Nula vypíše všetky dotazy. Implicitná hodnota je -1 (t.j. vlastnosť vypnutá)."

#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
msgstr "Interval pre podávanie správ o stave zdieľaného buffra v sekundách"

#: utils/misc/guc.c:1223
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "doba uspania zapisovača na pozadí v milisekundách medzi dvoma otáčkami"

#: utils/misc/guc.c:1232
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
msgstr ""
"percento zašpinených buffrov zapisovača na pozadí, ktoré sa majú vypísať "
"za otáčku"

#: utils/misc/guc.c:1241
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
msgstr "maximálny počet stránok zapisovača na pozadí, ktoré sa majú vypísať za otáčku"

#: utils/misc/guc.c:1250
msgid "Shows the maximum number of function arguments"
msgstr "Zobrazí maximálny počet argumentov funkcií"

#: utils/misc/guc.c:1260
msgid "Shows the maximum number of index keys"
msgstr "Zobrazí maximálny počet kľúčov indexov"

#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "Zobrazí maximálnu dĺžku identifikátora"

#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Zobrazí veľkosť bloku disku"

#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Určuje plánovačom prepokladanú hodnotu veľkosti cache disku."

#: utils/misc/guc.c:1300
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
"Je to časť diskovej cache jadra operačného systému, ktoré sa použije "
"pre dátové súbory PostgreSQL. Vyjadruje sa to v diskových stránkach, ktoré "
"majú normálne po 8 kB"

#: utils/misc/guc.c:1309
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr "Určuje odhad plánovača pre náklady nesekvenčne získanej diskovej stránky."

#: utils/misc/guc.c:1311
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr ""
"Vyjadruje sa to ako násobok nákladov na získanie stránky sekvenčne. Vyššia "
"hodnota znamená, že je pravdepodobnejšie, že sa použije sekvenčné "
"prehľadávanie, nižšia, že sa použije indexové prehľadávanie."

#: utils/misc/guc.c:1321
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Určuje odhad plánovača pre náklady spracovania jednotlivých n-tíc (riadkov)."

#: utils/misc/guc.c:1322 utils/misc/guc.c:1332 utils/misc/guc.c:1341
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr "Vyjadruje sa to ako časť nákladov na sekvenčné získanie stránky."

#: utils/misc/guc.c:1330
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr ""
"Určuje odhad plánovača pre náklady na spracovanie každej n-tice (riadku) "
"indexu počas indexového prehľadávania."

#: utils/misc/guc.c:1340
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr ""
"Nastaví odhad plánovača o nákladoch spracovania každého operátora v klauzule "
"WHERE."

#: utils/misc/guc.c:1350
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektívny tlak v rámci populácie."

#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Iniciuje generátor náhodných čísel."

#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "WAL archiving command."
msgstr "povel archivácie WAL."

#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Povel príkazového riadku, ktorý sa použije pre archiváciu súboru WAL."

#: utils/misc/guc.c:1388
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Nastaví kódovanie znakovej sady klienta."

#: utils/misc/guc.c:1398
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Nastaví úrovne výpisov, ktoré sa posielajú klientovi."

#: utils/misc/guc.c:1399
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
"Platné hodnoty sú DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL a PANIC. Každá úroveň obsahuje za ňou nasledujúce "
"úrovne.Čím vyššia úroveň, tým menej správ sa posiela."

#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Určuje úroveň výpisov pre log."

#: utils/misc/guc.c:1411
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr ""
"Platné hodnoty sú DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL a PANIC. Každá úroveň obsahuje za ňou nasledujúce "
"úrovne."

#: utils/misc/guc.c:1421
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Určuje výrečnosť logovaných výpisov."

#: utils/misc/guc.c:1422
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
"Platné hodnoty sú \"terse\" (strohé), \"default\" (implicitné) a \"verbose"
"\" (obšírne)."

#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Určuje typ príkazov, ktoré sa zapisujú do logu."

#: utils/misc/guc.c:1430
msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"."
msgstr "Platné hodnoty sú \"none\" (nič), \"mod\", \"ddl\" a \"all\" (všetko)."

#: utils/misc/guc.c:1438
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Spôsobí, že všetky príkazy, ktoré spôsobia chybu na tejto úrovni alebo "
"na iných úrovniach budú zaznamenané do logu."

#: utils/misc/guc.c:1439
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
"Všetky príkazy SQL, ktoré spôsobujú chybu na určenej alebo vyššej úrovni sú "
"zaznamenané."

#: utils/misc/guc.c:1448
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Určuje informácie, ktoré sa zapíšu pred každý riadok logu."

#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "ak táto hodnota nie je zadaná, nepoužije sa žiadna predpona"

#: utils/misc/guc.c:1458
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Určuje formát výpisu pre hodnoty dátumu a času."

#: utils/misc/guc.c:1459
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Tiež riadi interpretáciu nejasných vstupov dátumu."

#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Nastaví úroveň izolácie transakcie pre každú novú transakciu."

#: utils/misc/guc.c:1470
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr ""
"Každá transakcia SQL má úroveň izolácie, ktorá môže byť \"read uncommited"
"\" (čítaj nepotvrdené), \"read committed\" (čítaj potvrdené), \"repeatable "
"read\" (opakovateľné čítanie), alebo \"serializable\" (serializovateľné)."

#: utils/misc/guc.c:1479
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Nastaví cestu pre dynamicky načítavané moduly."

#: utils/misc/guc.c:1480
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
"Ak má byť otvorený dynamicky načítateľný modul a špecifikovaný neobsahuje "
"adresár (t.j. neobsahuje lomku) systém bude prehľadávať túto cestu, aby "
"našiel zadaný súbor."

#: utils/misc/guc.c:1491
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Určí umiestnenie súboru kľúča servera Kerberos."

#: utils/misc/guc.c:1500
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
msgstr "Nastaví názov služby vysielania rendez-vous."

#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Zobrazí lokálne nastavenia abecedného poradia."

#: utils/misc/guc.c:1521
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Zobrazí lokálne nastavenia pre klasifikáciu znakov a zmenu veľkosti."

#: utils/misc/guc.c:1531
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Nastaví jazyk, v ktorom sa vypíšu správy."

#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Určí lokálne nastavenia pre formát peňažných hodnôt."

#: utils/misc/guc.c:1549
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Určí lokálne nastavenia pre formát čísel."

#: utils/misc/guc.c:1558
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Určí lokálne nastavenia pre hodnoty dátumu a času."

#: utils/misc/guc.c:1567
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Vypíše zoznam zdieľaných knižníc, ktoré sa predbežne načítajú do servera."

#: utils/misc/guc.c:1577
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "nastaví štýl regulárnych výrazov."

#: utils/misc/guc.c:1578
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr ""
"Platné hodnoty sú advanced (pokročilé), extended (rozšírené) alebo basic "
"(základné)."

#: utils/misc/guc.c:1586
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "určí poradie prehľadávania schém pre názvy, ktoré nemajú určenú schému."

#: utils/misc/guc.c:1597
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Nastaví kódovanie znakov servera (databázy)"

#: utils/misc/guc.c:1608
msgid "Shows the server version."
msgstr "Zobrazí verziu servera."

#: utils/misc/guc.c:1619
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Nastaví meno užívateľa sedenia."

#: utils/misc/guc.c:1629
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Určí cieľ výstupu logu servera."

#: utils/misc/guc.c:1630
msgid ""
"Valid values are combinations of stderr, syslog and eventlog, depending on "
"platform."
msgstr ""
"Platné hodnoty sú kombinácie stderr, syslog a eventlog, v závislosti od "
"platformy."

#: utils/misc/guc.c:1641
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Určuje, že sa použije mechanizmus syslog, ak je jeho používanie povolené."

#: utils/misc/guc.c:1642
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
"Platné hodnoty sú LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."

#: utils/misc/guc.c:1650
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
"Nastaví názov programu, ktorý sa používa pre identifikáciu správ PostgreSQL "
"v systémovom logu syslog."

#: utils/misc/guc.c:1661
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Nastaví časovú zónu pre zobrazenie a interpretáciu časových známok."

#: utils/misc/guc.c:1670
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Nastaví úroveň izolácie aktuálnej transakcie."

#: utils/misc/guc.c:1680
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Nastaví skupinu vlastníka soketu unixových domén."

#: utils/misc/guc.c:1681
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(majiteľ soketu je vždy užívateľ, ktorý server spustil.)"

#: utils/misc/guc.c:1690
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Určuje adresár, kde sa vytvorí soket unixovej domény."

#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Sets the host name or IP addresses to listen to."
msgstr "Nastaví názov počítača alebo IP adresy, na ktorých sa má očakávať vstup."

#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "Určí metódu pre násilné aktualizácie WAL na disk."

#: utils/misc/guc.c:1717
msgid "Sets the list of known custom variable classes"
msgstr "Nastaví zoznam známych užívateľom definovaných tried premenných"

#: utils/misc/guc.c:1726
msgid "Sets the location of the data directory"
msgstr "Nastaví umiestnenie dátového adresára"

#: utils/misc/guc.c:1732
msgid "Sets the location of the \"hba\" configuration file"
msgstr "Nastaví umiestnenie konfiguračného súboru \"hba\""

#: utils/misc/guc.c:1738
msgid "Sets the location of the \"ident\" configuration file"
msgstr "Nastaví umiestnenie konfiguračného súboru \"ident\""

#: utils/misc/guc.c:1744
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file"
msgstr "Zapíše PID programu postmaster o určeného súboru"

#: utils/misc/guc.c:3022 utils/misc/guc.c:3670 utils/misc/guc.c:3706
#: utils/misc/guc.c:3762 utils/misc/guc.c:4089 utils/misc/guc.c:4238
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "nerozpoznaný konfiguračný parameter \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:3041
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parameter \"%s\" nie je možné zmeniť"

#: utils/misc/guc.c:3053
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "parameter \"%s\" nie je možné zmeniť po spustení servera"

#: utils/misc/guc.c:3063
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" nie je možné nastaviť teraz"

#: utils/misc/guc.c:3093
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "parameter \"%s\" nie je možné nastaviť po spustení spojenia"

#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3174 utils/misc/guc.c:3285
#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3502
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "prístup odmietnutý pre nastavenie parametra \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:3161
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "parameter \"%s\" vyžaduje booleovskú hodnotu"

#: utils/misc/guc.c:3176
msgid "must be superuser to change this value to false"
msgstr "Musíte byť superužívateľom, ak chcete zmeniť túto hodnotu na false."

#: utils/misc/guc.c:3201 utils/misc/guc.c:3314
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "neplatná hodnota parametra \"%s\": %d"

#: utils/misc/guc.c:3261
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "parameter \"%s\" si vyžaduje celočíselnú hodnotu"

#: utils/misc/guc.c:3269
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d je mimo platný rozsah hodnôt parametra \"%s\" (%d .. %d)"

#: utils/misc/guc.c:3287 utils/misc/guc.c:3396
msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
msgstr "Musíte byť superužívateľom, ak chcete zmeniť alebo vynulovať túto hodnotu."

#: utils/misc/guc.c:3374
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "parameter \"%s\" si vyžaduje numerickú (numeric) hodnotu"

#: utils/misc/guc.c:3382
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g je mimo platný rozsah hodnôt parametra \"%s\" (%g .. %g)"

#: utils/misc/guc.c:3417
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "neplatná hodnota parametra \"%s\": %g"

#: utils/misc/guc.c:3504
msgid "Must be superuser to increase this value."
msgstr "Pre zvýšenie tejto hodnoty musíte byť superužívateľom"

#: utils/misc/guc.c:3557
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "neplatná hodnota parametra \"%s\": \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:3771
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "povel SET %s má iba jeden argument"

#: utils/misc/guc.c:3875
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "povel SET vyžaduje zadanie názvu parametra"

#: utils/misc/guc.c:3938
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "pokus o opätovnú definíciu parametra \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:4874
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "nebolo možné prečítať nastavenie parametra \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:5072
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "Neplatná syntax pre parameter \"log_destination\""

#: utils/misc/guc.c:5094
#, c-format
msgid "unrecognised \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "nerozpoznané kľúčové slovo \"log_destination\": \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:5327
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "povel SET AUTOCOMMIT TO OFF už nie je podporovaný"

#: utils/misc/guc.c:5374
#, c-format
msgid "illegal syntax for custom_variable_classes \"%s\""
msgstr "neplatná syntax pre custom_variable_classes \"%s\""

#: utils/misc/guc.c:5406
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "nie je možné povoliť parameter ak \"log_statement_stats\" je kladné."

#: utils/misc/guc.c:5426
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\",\n"
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"nie je možné povoliť \"log_statement_stats\", ak \"log_parser_stats\",\n"
"\"log_planner_stats\", alebo \"log_executor_stats\" sú kladné."

#: utils/misc/guc.c:5445
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
"vnútri subtransakcie určenej len na čítanie nie je možné nastaviť režim "
"pre čítanie i zápis."

#: guc-file.l:269
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "Syntaktická chyba v súbore \"%s\", riadok %u pri tokene \"%s\""

#: utils/mmgr/aset.c:336
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Neúspešné vytvorenie kontextu pamäti \"%s\"."

#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "Splnenie požiadavky veľkosti %lu bolo neúspešné."

#: utils/mmgr/portalmem.c:170
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "kurzor \"%s\" už existuje"

#: utils/mmgr/portalmem.c:174
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "uzatvára sa existujúci kurzor \"%s\""

#: utils/sort/logtape.c:202
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "nebolo možné zapísať blok %ld dočasného súboru: %m"

#: utils/sort/logtape.c:204
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "Pravdepodobne nastal nedostatok diskového priestoru."

#: utils/sort/logtape.c:221
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "nebolo možné čítať blok %ld dočasného súboru: %m"

#: utils/sort/tuplesort.c:2082
msgid "could not create unique index"
msgstr "nebolo možné vytvoriť jedinečný index"

#: utils/sort/tuplesort.c:2083
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "Tabuľka obsahuje duplikáty hodnôt."